Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford - 18 de noviembre de 2014

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Paul Camuso]: El empleado llamará al rollo.

[Clerk]: Vicepresidente Caraviello. Presente. Presente. El concejal Dello Russo. Consejero Caballero. Consejero Lungo-Koehn. Presente. Consejero Marcas. Presente. Consejero Penta. Presente. Presidente Camuso.

[Paul Camuso]: Presente. Seis miembros presentes, uno ausente. Por favor, levante para saludar nuestra bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. El presidente reconoce al concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, me gustaría mudarme para que la suspensión tome el número de papel. Tengan paciencia conmigo, por favor. 14-000.

[Paul Camuso]: Sobre la moción del concejal Knight para tomar el documento 14-000. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Se aprueba la moción.

[Adam Knight]: Sí. Lo lamento. Lo sacé de la hoja equivocada allí. Uh, 14 7 4 3.

[Paul Camuso]: Bueno. En la moción para tomar el documento 14 Dash 7 4 3 fuera de servicio. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. Se aprueba la moción. Y para el registro, el concejal Penta está presente. Siete miembros del Consejo de la Ciudad de Medford están presentes y contabilizaron el artículo 14 Dash 7 43. Al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford Mass, 02155. Estimado Sr. Presidente y concejales municipales, solicito respetuosamente y recomiendo que su honor apruebe ampliamente la asignación de efectivo libre certificado por un monto de $ 1,386,000 por lo siguiente. Parapeto del ayuntamiento, envuelto para el invierno, $ 20,000. Estudio de mausoleo, $ 30,000. Equipment, año uno de los cuatro elevadores de pago, arrendamiento más $ 50,000 varios, $ 91,000. Tres paredes de retención, Ave del Gobernador, Morgan y Gaston Street, $ 250,000. Tocones y aceras, $ 300,000. Bucket Truck, año uno de un contrato de arrendamiento de cuatro pagos, $ 65,000. Victory Park Tennis y canchas de baloncesto, reparación y venta $ 18,500. Morrison Basketball Court, Morrison Park Basketball Court, pulverize y rehacer $ 29,000. Playstead Park Tennis Courts, reparación y venta $ 29,000. Morrison Park Tennis Courts, Repair and Sale $ 39,000. Duggar Park, cancha de baloncesto, pulverización y rehacer, $ 48,000. Duggar Park, canchas de tenis, reparación y sello, $ 77,000. Harris Park, canchas de baloncesto y tenis, Pulverize and Rehour, $ 80,000. Alarma de incendio del Ayuntamiento, actualización al sistema, $ 12,000. Almohadillas para la alarma de incendio Instale en toda la ciudad, $ 22,000. Conversión de luz LED para Medford Square, $ 30,000. El año uno de un contrato de arrendamiento de cuatro pagos, $ 10,500. Subvención de correspondencia histórica, $ 35,000. Actualice a las computadoras de la ciudad, $ 30,000. Carriles para bicicletas, $ 25,000. Artes públicas, fondos para los proyectos de estudiantes de Medford Public School, $ 25,000. Cámaras de seguridad para Commercial Street, etc., $ 10,000. Planes para la renovación de la sede del Departamento de Policía, $ 17,000. Jorobas de velocidad portátiles, golpes de velocidad, jorobas, golpes, como el alcalde quiera llamarlos, $ 23,000. UH, Police Cruises, $ 40,000 en nuevas placas para Veterans Memorial Park, $ 30,000 por un total de $ 1,386,000. El saldo y el efectivo libre certificado antes de esta votación es de $ 7,594,183. Sinceramente, Michael J. McGlynn, alcalde y las firmas originales en el archivo del empleado de la ciudad y Sobre la moción de aprobación del concejal Dello Russo, el concejal Penta.

[Robert Penta]: Señor Presidente, antes de mover la aprobación de lo que no puede, debe tomar cada artículo uno a la vez. Eso es requerido por el estatuto estatal. Además, más temprano esta noche en 445, creo que hubo una reunión del comité de vinculación que tuvo lugar. Y creo que deberías leer los artículos de la agenda que se transmitieron allí para poner todo el total a cerca de $ 1,800,000. Creo que es importante. Creo que funciona de la mano.

[Paul Camuso]: ¿Quieres que lea eso? Por favor. Bueno. El artículo número uno era fondos solicitarios para pagar por dos años, por el segundo año de la División de Agua de Cuatro Camiones para Agua y Alcantarillado. Pago de primer año previamente aprobado en 2013, aprobado $ 26,000 de Water Slash Sewer disponibles Fondos de enlace. Artículo dos, solicite fondos para pagar los tocones y las reparaciones de la acera causadas por tuberías, fugas, reparaciones de cierre. Esa línea fue enmendada para leer agua y alcantarillado. Um, las reparaciones de agua y sierra en lugar de fugas de tuberías y apagan las reparaciones. Apruebe $ 100,000 de agua y saw fondos de vinculación disponibles. Artículo tres solicitar fondos para pagar los diversos problemas de inundación en la ciudad. $ 250,000 del agua y sierra disponibles, fondos de enlace disponibles. El artículo cuatro solicitan fondos para pagar el segundo año de arrendamiento en dos camiones para la división de carreteras. Pago de primer año previamente aprobado en 2013. Aprobar $ 22,000 de las carreteras disponibles Fondos de enlace. Artículo cinco, solicite fondos para pagar por el arrendamiento de primer año en Bobcat para la División de Carreteras. Aprobar $ 10,000 de las carreteras disponibles Fondos de enlace. Solicite fondos para pagar la señalización en toda la ciudad para la división de carreteras. Aprobar $ 8,000 de los fondos de enlace de carreteras. Artículo siete, solicite fondos para pagar por el arrendamiento del primer año en dos camiones F-250 con paquete de quitanieves para la división de carreteras. Aprobado $ 26,000 de las carreteras disponibles Fondos de enlace. El saldo en el fondo de enlace de alcantarillado de agua de agua antes de la votación es de $ 675,815. El saldo en el fondo de vinculación de las carreteras antes de la votación es de $ 75,649. Señor Presidente, habiendo leído estos artículos, y creo que es importante que los contribuyentes sepan que estamos hablando muy bien por más de $ 1,700,000.

[Robert Penta]: Um, y según lo requerido por la ley, uh, deberíamos discutir cada uno de estos, uh, uno a la vez. Entonces, hay un entendimiento completo sobre lo que es. Me gustaría saltar al enlace. ¿Asististe a la reunión esta tarde o no? Hice. Um, me preocupa por dos de los artículos que están allí, Sr. Presidente. Um, el primero es, um, ¿por qué estamos alquilando dos camiones para la división de carreteras, eh, por $ 22,000 al año? Uh, ¿cuánto eran esos camiones cada uno si tuvieras que comprarlos? Y una vez más, en segundo lugar, um, El contrato de arrendamiento de un año por un F-250 por $ 26,000. No hay papeleo que se suministre con esto que explica la diferencia entre el arrendamiento y la compra. Y también, arrendar el Bobcat por un año a $ 10,000 al año, ¿cuánto costaría eso si tuviéramos que comprarlo? Ahora estamos construyendo un nuevo edificio de $ 14 millones de obras públicas, estado del arte.

[Paul Camuso]: Punto de información? Consejero Delarosa.

[Fred Dello Russo]: Mi pregunta para el Presidente es, UH, la agenda y los gastos de las cuentas de vinculación bajo el alcance del Ayuntamiento.

[Paul Camuso]: Es, uh, bajo el alcance del comité, según la nueva petición que se estableció hace años.

[Robert Penta]: Además, el hecho, el Sr. Presidente, ya que usted como presidente del consejo se sienta en ese comité, creo que es pertinente y es relativo al tema en cuestión. Um, ¿podemos tener alguna explicación, um, de ti? ¿Porque eres el único que o es la señorita Baker aquí?

[Paul Camuso]: o el alcalde, um, el consejo de Burke está aquí. Y solo para el público de visualización, fue una reunión abierta que se publicó públicamente. Entonces, cualquier miembro de la comunidad, así como el Consejo de la Ciudad, un comité escolar o cualquier otra persona podría haber asistido.

[Robert Penta]: Entonces, um, podría la Sra. Baker, por favor esté aquí. Me gustaría tenerla. Ella era, es miembro.

[Paul Camuso]: Baker no está aquí.

[Robert Penta]: Oh, ella no está aquí. Bueno, entonces, en nombre del Consejo y la semejanza, por qué el comité de tres votó a arrendamiento en lugar de por los fondos.

[Paul Camuso]: ¿Cuál fue la razón por la que el artículo de la agenda? Es el segundo año del contrato de arrendamiento. Estos ya fueron comprados por la ciudad de Medford en años anteriores. Y en este punto tienen que ser pagados. para el segundo año del contrato de arrendamiento. Se explica por sí mismo.

[Robert Penta]: No, voy al artículo número siete, señor presidente. Preguntaste por los dos camiones. Sí, los dos camiones, los dos F-150, dos F-250. Y acabo de responder eso.

[Paul Camuso]: No, no lo hiciste.

[Robert Penta]: Es el año uno del contrato de arrendamiento.

[Paul Camuso]: Ese es el primer año. Número siete. También preguntaste sobre el número cuatro.

[Robert Penta]: No dije el número cuatro. Bueno, de todos modos, está bien, me disculpo. Es el número siete. ¿Por qué estamos alquilando?

[Paul Camuso]: ¿Por qué no estamos comprando? La administración de la ciudad nos pidió que arrendáramos estos dos vehículos. Si recordamos durante el tiempo de presupuesto, hablaron sobre varios camiones que fueron destruidos el año pasado debido a, eh, no sé si se trataba de incendios reales o si fue un año de remoción de nieve muy malo. Y, uh, en cuanto a por qué eligieron seguir esta ruta, tendrá que preguntarle a la administración de la ciudad.

[Robert Penta]: Bueno, ya que eres un representante y también habla de un contrato de arrendamiento de un año. Así que los estamos alquilando por un año o durante muchos años. Es para pagar un arrendamiento de un año.

[Paul Camuso]: Así que solo vamos a usar estos camiones durante un año a $ 26,000 cada uno. No, este es el primer año que recibimos los dos camiones para el primer año de pago de $ 26,000. No entiendo por qué estamos alquilando. Este es el pago para el primer año. Cuando llegue el segundo año, estoy seguro de que habrá otro mecanismo de financiación que se presupuestará a través del presupuesto del próximo año fiscal o el alcalde volverá a nosotros para financiar para el año dos del contrato de arrendamiento, similar a lo que hizo en el artículo número cuatro.

[Robert Penta]: ¿Es nuestro director de presupuesto, puede responder la pregunta por favor? Número siete. ¿Para cuántos años es este contrato de arrendamiento?

[Stephanie Muccini Burke]: Serían cuatro pagos en el transcurso de tres años.

[Robert Penta]: Cuatro pagos de $ 26,000. Correcto. Así que casi $ 100,000 para este camión.

[Stephanie Muccini Burke]: Están en los años 40 con el paquete Snowplow y el ascensor en la parte posterior.

[Paul Camuso]: Para la edificación, señora presidente, si puedo intervenir, no es para un camión, concejal. Como dice el artículo de la agenda, es para dos camiones. Entonces los $ 100,000 están divididos por dos. Correcto. Así que no quiero ser engañoso al público. Ok, entonces, ¿por qué no los estamos comprando?

[Stephanie Muccini Burke]: Debido a que el alcalde había solicitado al Comité de Vinkage que arrendara estos camiones, lo que ha sido un estándar. Lo hemos hecho en el pasado. Hemos arrendado vehículos. En lugar de salir y comprarlos directamente.

[Robert Penta]: ¿Qué obtiene la ciudad al arrendarlos al final de dos años? Tres años?

[Stephanie Muccini Burke]: Es solo una opción en lugar de comprarlos directamente el primer día. Es una alternativa que muchas personas hacen. Muchas personas sacan préstamos. Muchas personas alquilan y compran al final. Es una opción.

[Robert Penta]: ¿Sería más barato para la ciudad?

[Stephanie Muccini Burke]: Las tasas de interés en este momento son tan insignificantes que no hace una gran diferencia si las compra directamente o las arrendas, al igual que algunos de los vehículos personales que están ahí al 1,5%. Quiero decir, es una tasa de interés muy baja.

[Robert Penta]: Y si saltas al número cinco, ¿por qué estamos alquilando un Bobcat por $ 10,000?

[Stephanie Muccini Burke]: Es una situación similar. Estamos alquilando el lecho de boba.

[Robert Penta]: ¿Cuánto cuesta eso, Brando?

[Stephanie Muccini Burke]: Eso es alrededor de $ 40,000, un poco menos de $ 40,000.

[Robert Penta]: ¿Y cuánto tiempo estamos pagando eso?

[Stephanie Muccini Burke]: Será el pago de tres años, tres. Más pagos en el transcurso de tres años.

[Robert Penta]: La última parte de la pregunta a esto es por qué esto no salió de efectivo libre.

[Stephanie Muccini Burke]: Porque esta es la forma en que el alcalde solicitó el gasto del dinero, y lo pusimos ante el comité de vinculación, y votaron a principios de esta noche.

[Paul Camuso]: ¿Podemos obtener una copia de las actas oficiales al consejo una vez que estén escritas, por favor?

[Stephanie Muccini Burke]: Y una vez que el comité lo aprueba. Y irán a tu próxima reunión.

[Paul Camuso]: ¿Todos ustedes establecieron el concejal Penta? Sí. Gracias. El concejal Lungo, el kern y luego el concejal marcan.

[Breanna Lungo-Koehn]: Estaba en el mismo tema, si no te importa, el concejal, Um, el presidente Camuso, con respecto al arrendamiento, quiero decir, tendremos que devolverlo después de cuatro años. ¿Cuál es la vida útil de estos vehículos? Solo quiero conocer a los profesionales de arrendamiento frente a nosotros comprándolo directamente.

[Stephanie Muccini Burke]: En realidad, con la forma en que lo estructuramos, lo poseeremos al final del término de arrendamiento. Ah, OK. Eso es lo que pensé. Entonces serán nuestros, bloqueo, caldo y barril. Verá que algunos de los camiones que tenemos en la carretera superan los 10 años. Así lo hacemos, con la división de mantenimiento, con Timmy McCarthy y el trabajo que hace su equipo, realmente mantienen las luces en estos camiones. Y solo hay algunos que son justos, han alcanzado su vida final. Y como mencionó el presidente del Consejo, Camuso, uno de ellos durante la tormenta de nieve el año pasado se sobrecalentó y se incendió. Entonces, uno de los camiones también reemplazaría ese vehículo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, con respecto a los cuatro años que estamos alquilando, los profesionales, ¿qué tipo de profesionales, si algo le sucede al vehículo? Quiero decir, como si alqueras un auto.

[Stephanie Muccini Burke]: Son nuestros. Somos responsables de ellos. Realmente es solo la estructura de pago.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, si uno se rompe, somos responsables.

[Stephanie Muccini Burke]: Tenemos la garantía que vendría con una compra. Sería lo mismo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Lo mismo que una compra.

[Michael Marks]: ¿Marcas del concejal? También tengo una pregunta al respecto, si no le importa. Entonces, ¿los $ 26,000 para el primer año, que incluye la compra eventual después del cuarto año?

[Stephanie Muccini Burke]: Sí.

[Michael Marks]: ¿Y qué porcentaje es ese?

[Stephanie Muccini Burke]: Es un igual. Termina siendo los cuatro pagos. Entonces, en la entrega, usted realiza el primer pago, y luego 12 meses después es el segundo. Entonces termina siendo dentro de un período de tres años, pero son cuatro pagos. Solo el pago final es la compra.

[Michael Marks]: ¿Entonces la compra es de aproximadamente $ 26,000?

[Stephanie Muccini Burke]: Es aproximadamente un cuarto, correcto.

[Michael Marks]: ¿Y estás diciendo que hemos hecho esto para muchos equipos en el pasado?

[Stephanie Muccini Burke]: Sí, hemos hecho esto con varios, y lo hicimos recientemente con algunos de los autos de la policía, y luego lo hemos hecho para una gran cantidad de vehículos diferentes. Desde los años 80. Sí, siempre lo hemos hecho con bastante frecuencia.

[Paul Camuso]: Solo para mantener bajos los costos iniciales.

[Stephanie Muccini Burke]: Sí, solo lo equilibra, extiende los pagos versus publicarlo todo a la vez.

[Paul Camuso]: Consejero ruso.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor presidente.

[Paul Camuso]: Consejos de Penta.

[Robert Penta]: El Sr. Presidente, vamos al número dos, solicitemos fondos para pagar tocones y aceras, $ 100,000. Ahora estoy confundido porque en la otra solicitud del alcalde de Cash Free, quiere 400,000. ¿Por qué no todo esto no vino de una cuenta?

[Stephanie Muccini Burke]: $ 300,000 es en realidad el papel fue cambiado. Se suponía que el total era de $ 400,000, $ 300,000 por efectivo gratis y los $ 100,000 de Linkage, que es atribuible a los problemas de agua. Entonces, si es principal, cuando saca una principal y desenterá la acera para llegar a ella, esas aceras se repararían a través de esta cuenta.

[Robert Penta]: Entonces, ¿los $ 400,000 en efectivo gratis deberían ser gratis?

[Stephanie Muccini Burke]: Lo que se cambia en sus, creo, en sus documentos.

[Robert Penta]: No, no entendí eso.

[Stephanie Muccini Burke]: El total es correcto. Deben ser solo tres en la parte inferior de la misma.

[Robert Penta]: El número final de 1, 3, 8, 6 sigue siendo correcto.

[Paul Camuso]: Los tocones y las aceras han sido modificadas para leer 300 en el documento del consejo.

[Stephanie Muccini Burke]: Correcto.

[Paul Camuso]: Sobre la moción del concejal Dello Russo para su aprobación. Para aprobar qué?

[Robert Penta]: Uh, documento 14-743. Ese artículo en particular debe ser votado individualmente. Cada artículo, señor presidente, eso es lo que lee la ley. Es un factor de costo.

[Paul Camuso]: Este es un artículo presentado por la administración y tiene elementos desglosados ​​y se desglosa. Eso es correcto. Um, nombre y dirección para el registro.

[Jeanne Martin]: Gene Martin 10 Coming Street. Um, hay algunos artículos aquí que veo no es esencial. Um, y la razón por la que menciono eso es porque tenemos una necesidad esencial en esta ciudad y es la estación de policía, que no se encuentra en ninguna parte dentro de siete años es demasiado tiempo. No es aceptable. Dentro de siete años no es aceptable para una nueva estación de policía.

[Adam Knight]: Punto de información, Consejero Mayne. Si miramos el texto del documento, veremos que hay un elemento allí, planes para renovaciones de HDQT. Y creo que esa es una asignación de $ 17,000 para echar un vistazo a un diseño para un vestuario femenino para nuestras mujeres oficiales. Vi eso. También hay otro.

[Jeanne Martin]: Pero espera un minuto ahora.

[Adam Knight]: Compromiso allí para, si puedes dejarme darme un segundo para echar un vistazo a mis notas.

[Jeanne Martin]: También hay un par de otros que son esenciales.

[Adam Knight]: La evidencia también. Eso incluirá la sala de evidencia y moverá los bomberos. Tienes razón.

[Jeanne Martin]: Espera un segundo. Tienes razón. Veo algunas cosas que no son esenciales. No veo todas las cosas que no son esenciales. Pero veo un carril para bicicletas. Ya veo, lo creas o no, y sé que vas a estar en mi contra en esto, parques infantiles. Estos son no esenciales. Si vas a ejercer presión sobre el alcalde, Quién tiene toda la autoridad para cambiar esto, para firmar esto, y debe aumentar la presión en esta ciudad. Lo siento, pero tú sí. Si no acumula presión con los ciudadanos para que los entiendan aquí, para enojarlos, Luego puede explicarles que la estación de policía debe venir primero, y luego pueden tener sus parques infantiles. Porque si sigues haciendo este millón a la vez, nunca verás una estación de policía. Le vas a dar lo que quiere. Entonces, si hay un camión de cubo, es una necesidad. Si hay un arado, es una necesidad. Pero si es un carril para bicicletas, no es una necesidad. Si es un patio de recreo, entiendo que pueden ser peligrosos, pero tendrás que hacer algo. Para que ustedes puedan estar en desacuerdo conmigo si quieren Pero esta es la única vez que podrá tener apalancamiento sobre el alcalde. Y depende de ti. Es tu llamada. Es tu voto. Pero cuando la estación de policía no se construye, no vengas a buscarme. Gracias. Gracias.

[Robert Penta]: Sr. Presidente. Consejero Penta.

[Paul Camuso]: ¿Podemos tomar los artículos uno a la vez y solo ... si el consejo lo desea, puede presionarnos. Puedes pedir una indemnización. Pero el fallo de la silla es si el consejo puede solicitar una indemnización. Pero en cuanto a este documento, no va individualmente a cuentas separadas. Es un documento del efectivo gratuito certificado para un propósito específico. En realidad, no lo está poniendo en una cuenta a otra en este momento. Así que ese es el fallo de la silla. Pero si el consejo desea cortar a cada uno y hay la mayoría de los miembros que quieren eso, ciertamente podemos hacerlo.

[Robert Penta]: Bueno, creo que a los contribuyentes se les debe la obligación de saber Cómo se va a gastar este dinero, ya sea cortado o no, si el total permanece igual o si se reduce por alguna cantidad. Creo que es importante que se discute cada elemento, y el consejo puede tomar su voto.

[Paul Camuso]: ¿Puedes hacer un movimiento para separar?

[Robert Penta]: Hago un movimiento para cortar cada uno de los artículos.

[Paul Camuso]: Hay una moción para separar, el concejal Dello Russo.

[Breanna Lungo-Koehn]: De acuerdo, el concejal Lungo-Koehn. Gracias, presidente Camuso. Como nos estamos separando, yo estaba ... bueno, vamos a votar para cortarlo.

[Paul Camuso]: Si pasa, lo cortaremos. Si no es así, no lo recogeremos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Los dos primeros elementos, si pudiéramos obtener una explicación sobre los dos primeros elementos que se discutieron anteriormente, pero si pudiéramos discutirlo también.

[Paul Camuso]: El parapeto y el mausoleo.

[Stephanie Muccini Burke]: Señor Presidente, Consejeros, gracias por entretener estas asignaciones de efectivo gratis esta noche. Como saben anteriormente, esta noche a las 5 en punto tuvimos una reunión para repasar algunos de los documentos, bueno, todas las líneas de línea que se incluyen en los dos documentos que están ante usted esta noche. El alcalde entró en detalles. Intentaré hacer todo lo posible para explicar cualquier pregunta que pueda tener. Pero sé que el primero es el parapeto del Ayuntamiento. Si miras hacia el techo de este edificio, para mí casi parece una cerca de concreto que rodea la parte superior de la fachada. Hemos realizado inspecciones. Hay un plan. Estamos tratando de obtener algunas estimaciones para ver si necesitamos reparaciones parciales para techos porque obviamente tenemos una pequeña fuga en este edificio. Un ingeniero salió y caminó con el techo con el Sr. Moki, el comisionado de edificios, y dijo que para pasar el invierno con fines de seguridad, debemos envolverlo. Es similar si se dio cuenta, es posible que ni siquiera lo haya notado, sino la casa de bomberos en Salem Street, antes de que pudieran hacer el ladrillo en la torre del reloj, Lo cubrieron con un envoltorio de malla como una malla negra y creo que, después de unos días, la gente probablemente ni siquiera se dio cuenta de que estaba allí. Pero es una medida protectora para sostener todo para que nada salga del lado. Entonces, eso es lo que obtuvimos una estimación de la empresa de ingeniería sobre lo que costaría envolver el edificio para el invierno y esos son los $ 20,000.

[Breanna Lungo-Koehn]: Para que la envoltura estaría a lo largo de la esgrima o a lo largo de toda la parte superior del

[Stephanie Muccini Burke]: Lo haría, todo el parapeto, que es la característica decorativa en la parte superior, iría alrededor de la parte superior.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y eso duraría solo para este invierno?

[Stephanie Muccini Burke]: Es solo una medida temporal para llevarnos a la primavera.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y en la primavera, vamos a tener que quitárselo, y si no hacemos nada el próximo año, ¿tendremos que hacer otro envoltorio?

[Stephanie Muccini Burke]: Bueno, nos lo quitaríamos para arreglarlo. No nos lo quitaríamos si no lo estuviéramos arreglando. ¿Cuáles son las estimaciones para solucionarlo? Como nos dijeron en la estación de bomberos, dijeron que algunas personas, se supone que es una medida temporal, pero algunos terminan dejándolo durante 10 años más o menos. Esa no es la intención aquí. Realmente es llevarnos durante el invierno. Tenemos una empresa de ingeniería que mira el techo en la actualidad, junto con una empresa de techos hará un Tienen las armas, las armas que ven a través de ver dónde hay filtraciones presentes. Están conduciendo eso también. Por lo tanto, está en proceso y espero que tengamos algunas estimaciones en un futuro muy cercano.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Entonces no tenemos idea de lo que se necesita exactamente o cuánto costaría?

[Stephanie Muccini Burke]: Si es un techo limitado, no será tan tremendo a un costo. Si es importante, entonces ese es otro ... Y el parapeto en sí, hay piezas, secciones que son más débiles. Mucho de esto es muy fuerte, pero hay secciones que son más débiles. Entonces, con lo que hemos estado hablando para comparar, queremos tener el original es una terracota en realidad. Por lo tanto, queremos ver cuál es el costo de hacerlo de esa manera, y estamos obteniendo otros que nos dicen que seamos sabios y para, por lo que no hay mantenimiento sin mantenimiento, es ir con algunos de los acrílicos que están armando ahora que parecen envejecidos y parecen apropiados. Pero eso no lo ha hecho, esas son solo personas que discuten diferentes opciones que tendremos. Así que estamos en las etapas preliminares de eso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y si no hacemos algo durante dos, tres años, ¿dejarás el envoltorio?

[Stephanie Muccini Burke]: Dejaríamos la envoltura. Esa no es la intención. Esperemos que el consejo sienta lo mismo una vez que obtenemos nuestras estimaciones.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego no sé si alguien más tiene preguntas sobre eso. Si vamos a pasar por este a la vez.

[Paul Camuso]: Bueno, si vota de esa manera, lo haremos. ¿Hay un movimiento para seva? Hay una moción de Seva que se ha presentado. ¿Están todos establecidos, consejo?

[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy listo con ese, sí. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Pude hablar con algunos miembros de la administración antes del comité de esta noche de toda la reunión. Y también asistí al comité de toda la reunión esta noche. Y según lo que se presenta, creo que este es un muy buen plan. Creo que si miramos lo que nos ante nosotros aquí, tenemos un artículo que proporciona 15 vehículos. Proporciona una serie de actualizaciones de equipos y una serie de actualizaciones de infraestructura. Aborda algunos problemas de inundación que realmente están molestando a algunos residentes y creando algunos problemas para sus bienes personales. Actualizaciones de tecnología, hay algunas actualizaciones de parques y recreación, mejoras de seguridad pública, compromiso con un compromiso continuo con las artes, Sr. Presidente. En general, creo que este es un gran paquete. Puedo entender cómo algunos de los consejos querrían pasar por este por uno. Sin embargo, mi punto de vista después de asistir a las dos reuniones, conversando con él antes de esta noche, Y echando un vistazo al paquete integral, realmente creo que es un buen trato para la comunidad. Es una excelente manera de invertir en la comunidad. Quiero decir, estamos mirando 15 vehículos. Estamos buscando cámaras de seguridad, que este consejo ha solicitado antes. Golpe de velocidad móvil que se pueden colocar en ciertas áreas de preocupación. Sr. Presidente, dirigió la conversión a luces que serán más eficientes y brillantes en nuestra plaza. Así que realmente creo que este es un buen plan, señor presidente. Voy a apoyarlo.

[Paul Camuso]: Está bien. En este punto, hay un movimiento para separar. El empleado llamará al rollo y esto es para cortar cada elemento en esto individualmente para un voto de aprobación. ¿Yay o no?

[Robert Penta]: El concejal Penta para la llamada de los votantes. Y dado que hay muchos artículos aquí que tendrán un impacto en ciertas partes de la comunidad y especialmente para los cuales no son conscientes de un pagador de tarifas y los contribuyentes en esta comunidad. Y como el concejal Knight es aludido, cree que es un gran paquete. Así que asumiría que no habría problemas para discutirlo. y dejar que los contribuyentes sepan lo que están obteniendo en un monto en dólares a todos y cada uno de los artículos. Así que apoyo el, uh, apoyo el corte de la moción.

[Paul Camuso]: Bueno. Empleado, llamaremos al rollo. Sí. El voto es cortar un voto no cortar y votar el paquete como se presenta. 14 Dash Seven, cuatro, tres.

[Clerk]: Vicepresidente Caraviello. El concejal Dello Russo. Consejero Caballero.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sí.

[Clerk]: Consejero Marcas.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sí.

[Clerk]: Consejero Penta. Sí. Presidente Comercial.

[Paul Camuso]: No, por tres sí para la nariz. El documento se votará según lo presentado.

[Robert Penta]: Punto de información, Sr. Presidente Punto de información bajo la Regla 20 de nuestro Ayuntamiento habla sobre artículos que aparecen en la agenda del Consejo. Punto número cuatro, cualquier documento financiero que aparezca en la agenda del Consejo por primera vez se colocará automáticamente sobre la mesa durante una semana cuando cualquier concejal solicite dicha acción. Soy el concejal y estoy haciendo esa acción que el documento estaba sobre la mesa. de acuerdo con nuestras propias reglas.

[Paul Camuso]: Puedes votar.

[Robert Penta]: No, es automático. Yacía sobre la mesa. Rollo número 20.

[Paul Camuso]: Está justo ahí.

[Robert Penta]: No creo que haya ningún problema para discutir, y no sé por qué cuatro colegas no querrían discutir algo de este asunto. Y perdóname.

[Paul Camuso]: Tuvimos una reunión.

[Robert Penta]: Bueno, estabas en una reunión que el público no podía ver. Fue una reunión privada. Con el debido respeto. Fue un comité de toda la reunión. Sí.

[Paul Camuso]: Eso es correcto. Sí. Decir que el público no pudo ver que sea falso y no veraz. Había miembros del público allí. Pero este es el público aquí. Había miembros del público en la reunión. Usted solo dijo que los miembros del público no podían estar allí. Eso está mal. No es cierto. Y lo estoy corrigiendo.

[Robert Penta]: Bueno, algunos miembros del público fueron puestos allí. No, no, no, no, no, no. Algunos miembros del público, que serían las personas que vieron esto.

[Paul Camuso]: Todos los miembros del público pudieron asistir a la reunión. pudieron asistir a la reunión. Así que no digamos eso. Dije algunos. Dijiste, concejal. Y me acabo de corregirme. Y lo corrigí por ti.

[Robert Penta]: No lo corrigiste para mí.

[Paul Camuso]: Por lo tanto, tenemos la regla número 20 que dice que cualquier documento financiero que aparezca en la agenda del consejo por primera vez se colocará automáticamente sobre la mesa durante una semana cuando cualquiera de los concejales solicite dicha acción. El concejal ha solicitado eso. Hay un movimiento para la mesa. Todos los que están a favor? Es automático, Paul.

[Stephanie Muccini Burke]: Es automático.

[Paul Camuso]: Es automático. Te piden que acueste sobre la mesa. No, se coloca sobre la mesa. Veremos eso la próxima semana. Señora presidenta. Señora Vice Directora.

[Stephanie Muccini Burke]: Gracias.

[Paul Camuso]: Bueno, la moción del Consejo Dello Russo para volver a la Orden Regular del Consejo de Negocios Lungo-Koehn.

[Stephanie Muccini Burke]: También había otro papel.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si lo estamos presentando, quiero decir, ¿puedo hacer algunas preguntas?

[Paul Camuso]: Ese papel ha sido presentado. Hay otro papel, que 14, 7-4-4. Sr. Presidente, miembros del Ayuntamiento, solicito respetuosamente y recomiendo que su organismo honorable apruebe la apropiación de efectivo libre certificado por un monto de $ 90,000 para reparaciones estructurales a la casa de carruaje, además de varias reparaciones de techos y rociadores en Brooks Estates, un representante de M-Belt, Asistirá para responder cualquier pregunta que pueda tener.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo, si puedo primero, sé si puedo a través del presidente, el concejal cito, supongo que alguien se mudará para que posiblemente se ponga esto también para mantener en línea. Pero si pudiera, si pudiéramos obtener un desglose específico de los 90,000, qué, qué estimaciones han entrado, um, para el sistema de rociadores. Creo que hay, creo que el Sr. Lincoln nombró a unos cinco diferentes, áreas que tienen mejoras que se utilizarán con estos 90,000. Entonces, si pudiéramos obtener un desglose específicamente en una cifra en dólares para cada uno, cada parte y qué estimaciones entraron.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Mi esfuerzo por intervenir aquí fue hacer una moción de aprobación.

[Richard Caraviello]: Tenemos una moción de aprobación en el piso. No puedo, se ha puesto sobre la mesa. ¿Preguntaste qué colocar sobre la mesa? Está sobre la mesa, regla 20.

[Unidentified]: Son dos documentos separados.

[Richard Caraviello]: Hay dos documentos separados. ¿Estás pidiendo que este documento también se coloque sobre la mesa? Sí.

[Fred Dello Russo]: Regla 20.

[Richard Caraviello]: Regla 20. El concejal Penta ha pedido la Regla 20. Así que este documento se presentará a la próxima semana. Lo siento, Tom. Lo siento, señor presidente. Bueno. Moción del concejal Dello Russo para volver a los negocios regulares. 14-733, Audiencia, postes vocacionales, archivos adjuntos, afixuras y conductos subterráneos. Secretario municipal, por la presente, lo notifican por la Orden del Ayuntamiento de Audiencia Pública de Medford dada en el Auditorio Howard F. Walderman, 85 George B. Hassell Drive, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 7 p.m. el martes 18 de noviembre de 2014. En una petición de Comcast de Southern New England Inc. Para permiso para colocar y mantener conductos subterráneos, pozos de hombre, agujeros de mano, bóvedas, laterales, cables, cables que se colocarán en la superficie de la siguiente manera pública. Dichas ubicaciones se colocarán de acuerdo con los planes presentados por la instalación de conductos de Comcast P1725 Hall F. Place Un conducto de PVC de dos pulgadas de P1725 Hall F a través del Hall F número 30 West a una bóveda de Comcast que se colocará en la propiedad privada de 75 Gaviness Avenue. Además, para el permiso para colocar y mantener conductos subterráneos, pozos de hombre, asidensas, bóvedas, laterales, cables y cables en lo anterior, se están interponiendo las formas públicas con el propósito de hacer conexiones con tales postes y equipos y edificios que se realizan deseo de distribuir fines. Aprobado por el ingeniero de la ciudad. No hay servicios públicos propiedad o privado de la ciudad u otro impacto adverso. El solicitante se asegurará de que todas las líneas de agua, alcantarillado y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Dos, para la restauración de la carretera, el solicitante coincidirá con el grosor del pavimento existente con el curso base de asfalto para la siguiente temporada de invierno 2014-2015. Grender e instalar pavimento de zanja permanente Número tres, las tuberías trazador se colocarán sobre el conducto, ya que dichos planes se entregarán a la ingeniería del método. Antes de comenzar a trabajar, el solicitante notificará a DigSafe y obtendrá los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El contratista utilizará las regulaciones y estándares de la ciudad de Medford para la restauración, así como eliminará todos los escombros relacionados con su trabajo. Aprobado por el superintendente de cables. Llame al 781-393-2425 para cualquier combinación. Los planes se pueden revisar En la oficina del secretario municipal, 781-393-2425. Tenemos una moción. ¿Quién tiene esos papeles? Todos los que están a favor? ¿Alguien quiere hablar a favor de esta moción?

[SPEAKER_12]: Nombre y dirección del Rector, por favor. Buenas noches. Mi nombre es Earl Lawson. Soy el coordinador del proyecto para Comcast 9B Forbes Road en Woburn. Esto es para instalar un conducto en Hall Street que sirve a una casa residencial en 75 Governor's Ave. Actualmente tienen una caída aérea que cruza la calle, pero quieren ir a la clandestinidad. Así que esto es para cuidar esa caída aérea para este cliente.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias. ¿Más a favor de este proyecto? Sin escuchar a ninguno, no al ver a ninguno, ¿alguien se opone a este proyecto? Sin escuchar a ninguno, no al ver a ninguno, pasa el movimiento. Moción para aprobar por el concejal Rossell. ¿Todo a favor? Sí. Sí. ¿Opuesto?

[Paul Camuso]: Ayes lo tiene. Gracias, vicepresidente Caraviello. Uh, quiero disculparme como la silla, el último artículo que acaba de presentar. Uh, si hay una moción para traerlos de vuelta ante nosotros, uh, los entretendremos esta noche. Es que un consejo de moción Dello Russo sobre la moción del Consejo Dello Russo para llevar los documentos de regreso a nosotros. Todos los que están a favor. Consejero Penta. Estábamos en suspensión de las reglas. Todas las reglas fueron suspendidas en el momento de la votación. El papel puede volver ante nosotros. Sí, hubo un voto de suspensión de las reglas del concejal Knight. Esa es la decisión de la silla. El documento está de vuelta ante nosotros si el consejo quiere verlo. Puedes dudar del fallo de la silla. El fallo de la silla está en duda. Se llamará al fallo si un voto de sí será Um, un voto de Yes será decir que no estábamos bajo suspensión de las reglas y que un voto sobre el desafío del presidente reconocerá que de hecho estábamos suspendidos de las reglas y, por lo tanto, las reglas estaban fuera. Entonces, un voto de SÍ es por la moción del concejal Pinter. Un voto no es el fallo del presidente para apoyar al presidente. El empleado llamará al rollo. ¿Quieres una pregunta antes de que se llame al rollo? Bueno, tenemos que averiguar si está de vuelta ante nosotros primero. Entonces tenemos que gobernar en la silla. Muy bien, voy a explicar esto. Cuando abrimos por primera vez el orden de los negocios, un miembro del Ayuntamiento de Medford solicitó la suspensión de las reglas. Todos los miembros de este consejo reconocieron que nos suspenderíamos las reglas. Por lo tanto, la regla número 20 en cualquier otra regla del Ayuntamiento de Medford está suspendido. Está claro como el día cuando lo piensas. Esto es, eh, suspendimos nuestras propias reglas. Así que en realidad goberné mal en el papel. El consejo Dello Russo pidió que el periódico volviera ante nosotros como resultado de estar bajo suspensión de las reglas. Y estamos aquí ahora. Entonces un voto de sí es Moción del concejal Penter. Un voto no votó al presidente de que realmente estábamos suspendidos de las reglas originalmente cuando estos documentos estaban antes que nosotros. ¿Sí?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Nunca tomamos una votación oficial sobre eso para ponerlo sobre la mesa durante una semana.

[Paul Camuso]: Lo hicimos. No lo hicimos. Era un mecanismo de las reglas.

[Michael Marks]: Llame para una reconsideración. No es una reconsideración. No estaba en el lado predominante. Nunca votamos. No lo hicimos.

[Paul Camuso]: Bien. Entonces el fallo de la silla originalmente estaba equivocado. Estábamos en suspensión del Consejo de Reglas. Vamos a tomar el voto.

[Robert Penta]: Consejero Penta. Una cosa además de la Regla 20, número uno, todos los artículos de negocios que aparecen en la agenda del Consejo se tomarán en el orden de su apariencia y estarán completamente adentro. Y la apariencia estaba bajo suspensión y se debatió plena y abiertamente y eliminado por un voto del Consejo antes de la consideración de cualquier otro elemento de negocios. Y luego saltamos a la Regla cuatro para la cual es mía. Entonces se encuentra sobre la mesa. El consejo tomó esto sin importar cómo apareció ante el consejo.

[Paul Camuso]: No hace ninguna diferencia. Concejal. Vamos a votar sobre tu desafío. Es simple. Si estuviéramos bajo suspensión de las reglas, su regla sería válida, no sería válida. Si no estuviéramos en suspensión de las reglas, entonces estaríamos de pie junto a su regla. La silla llamará al rollo. Un voto de SÍ es para el concejal Penta. Un voto no es para defender el presidente. El empleado llamará al rollo.

[Michael Marks]: Antes de que se llame al rollo, el concejal marca. Con el debido respeto, Sr. Presidente, había 25 ítems en la lista de que el alcalde estaba pidiendo aprobación. Si los revisáramos uno a la vez, ya habríamos terminado. Nos habríamos revisado todos los que ahora.

[Paul Camuso]: Vamos a tomar un fallo en la silla, y luego vamos a proceder. Porque si su fallo es confirmado por el concejal Penta, el empleado llamará al rollo en la silla. No habrá debate. El debate, el punto se mueve. Si prevalece el concejal Penta, será el primero en hablar después de la llamada. Llame al rollo, Sr. Clerk. No está ante nosotros. ¿Puedes llamar al rollo?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: ¿Un voto de sí?

[Paul Camuso]: Hay un desafío para la silla. Un desafío para la silla. Un desafío de la silla. Deja del debate hasta que tomemos ese desafío y gobiernamos sobre él. Estamos votando ahora mismo. El empleado llamará al rollo.

[Robert Penta]: Whoa, Whoa, Whoa, espera un minuto. No puedes hacer eso. No inventas estas reglas. Desafiaste la regla. Desafié, me estás desafiando. Eso es lo que estás haciendo. No, no. Y le digo sobre la Regla de la Sección Número cuatro y bajo la Regla 20, Sección Uno, este documento fue presentado por el Sr. Knight y el Consejo lo discutió.

[Paul Camuso]: Ese es el apropiado, escuchar, bajo suspensión, solo llamar a la votación, un voto de sí. Me voy a mover, ¿sabes algo?

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: No te dejaré hablar, pero.

[Michael Marks]: Gracias, gracias por dejarme hablar. Antes de que se llame a la lista, señor presidente, no debemos gobernar este organismo, Sr. Presidente, por las personas que dejan su posición. Hablando con personas fuera de las cámaras y luego regresar con opciones sobre los votos que acaban de tener lugar. Porque eso es exactamente lo que sucedió, señor presidente. Dejaste tu asiento para obtener alguna opinión fuera de esta cámara y volver. Y estás deliberando no ante este cuerpo,

[Paul Camuso]: Estás solo, señor presidente. Tienes toda la razón.

[Michael Marks]: Y eso no debería estar ocurriendo. Con el debido respeto, Sr. Presidente, sé que es nuevo en la presidencia, pero no debería hacerlo, Sr. Presidente. Con el debido respeto.

[Paul Camuso]: No ha sucedido. Lo llamaré como lo veo, señor presidente. Consejero, ¿podemos votar sobre el fallo del Presidente, y luego vamos a debatir el periódico, o va a estar antes que nosotros la próxima semana?

[Michael Marks]: Es fácil como eso, porque el fallo es de lo que estamos hablando. Bueno, su fallo debería haber tenido lugar en el podio en lugar de fuera de la cámara. Bueno, no lo fue. Porque ahí es donde tuvo lugar. Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: Consejero, no sé por qué lo haría ... bueno, creo que todos sabemos lo que ocurrió, señor presidente. Votemos. Si estuviéramos en suspensión de las reglas ... ¿podemos votar? Porque podríamos ... Oh, ella tuvo un comentario. Cuando desafías a la silla, se supone que debes tener un precedente sobre todo. Consejero, ¿qué vamos a hacer? ¿Debate todo el tema y luego tomar una decisión sobre su desafío? No puedes hacerlo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que deberíamos debatir esto.

[Paul Camuso]: Quiero decir ... oh.

[Breanna Lungo-Koehn]: Suspendemos las reglas en cada reunión. A veces tomamos casi toda la agenda fuera de servicio. Entonces, ¿estás tratando de decir que ninguna de las reglas del consejo debe seguirse en ningún artículo que tomemos? fuera de suspensión.

[Paul Camuso]: El concejal, si se da cuenta, um, si se da cuenta últimamente, los miembros de este consejo han estado pidiendo una suspensión de la regla número 33, específicamente para sacar artículos de la agenda fuera de servicio debido a su punto exacto, usted es un abogado. Debe saber que una vez que suspende las reglas, son todas las reglas. Estás suspendiendo las reglas del artículo que está en la agenda. Estás suspendiendo las reglas del consejo. Está claro como el día. Está claro como el día.

[Breanna Lungo-Koehn]: No creo que esté claro como el día.

[Paul Camuso]: Bueno, votemos en la mayoría de los miembros del consejo.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente.

[Paul Camuso]: ¿Podrías leer la Regla 20 nuevamente, para que todos lo entiendan? La regla 20 es una regla muy directa. El concejal Pender lo lee, lo leeré nuevamente. Pero como dije, si todas las reglas están suspendidas, eso incluye el número 20, el número 33 y todo lo demás en el medio. Entonces, la regla 20, ¿te gustaría que lo lea desde arriba? Bueno, quiero decir, si lo entiendo correctamente, las tablas han sido débiles. Ciertamente lo hace, pero si todas las reglas están suspendidas, entonces todas las reglas están arriba. Mira, si queremos colocarlo durante una semana, no tengo problemas para hacerlo. Lo hicimos. Entiendo eso. Escucha, serías el primero en saltar por mi garganta si cometiera un error. Estoy reconociendo que cometí un error, y ahora todavía estás saltando por mi garganta.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Quién te dijo que cometiste un error?

[Paul Camuso]: ¿Quién te dijo? Porque cuando volví y noté que se hablaba del periódico de Tom Lincoln, y noté que eso estaba al final de la agenda, dije que todavía estamos en suspensión de las reglas. Entonces ese es el resultado final. Así que vamos a votar.

[Robert Penta]: Eso surgió como un documento separado sobre la suspensión. Estaremos aquí toda la noche discutiendo. Este es un circo. Sé que esto es un circo. Sr. Presidente. Desafías a la silla. Déjame decirte algo. Déjame decir esto también. No sé qué de nosotros o ninguno de los cuatro que no votaron por esto, Tendría miedo de discutir estos asuntos uno a la vez. Consejero, ese es un punto diferente en este momento. No, no lo es. Ese es todo el problema. No querrás discutirlo, porque el concejal Dello Russo lo mencionó al principio. Solo quería mudarse para aprobar el papel. Así comenzó todo esto. Ahora, tiene el director de presupuesto aquí, que está listo, dispuesto y capaz de responder cualquier pregunta que se presentará sobre lo que ocurrió en el comité de la ley. ¿De qué tienen miedo todos para hablar? Consejero, nadie dijo que pudieras preguntar eso. Bueno, entonces eso es todo. Entonces déjalo ir. Solo déjanos tener nuestra discusión. Por supuesto.

[Paul Camuso]: Entonces eso es todo. Puede hacer cualquier pregunta en todo el documento. Todo el papel. Entonces déjala subir y responder estas preguntas. Absolutamente. Así que primero votemos sobre la silla. Silla para qué? ¿Retira su desafío a la silla? No. Luego tenemos que votar sobre eso antes de continuar. Es una decisión. Así que votaremos sobre el desafío de la silla. La pregunta ante el consejo es si estábamos suspendidos de todas las reglas, ¿O no lo estábamos? No. ¿Se ocupó el documento cuando el Ayuntamiento estaba en suspensión de las reglas? Y vamos a tomar esa votación ahora. Un voto de YES dice que no estábamos suspendiendo todas las reglas. Un voto no será que estuviéramos en suspensión de las reglas. Y avanzaremos de cualquier manera.

[Robert Penta]: No, señor presidente, ya sabes, tienes que leer 33 al que estás aludiendo. Bueno. Léelo, lea 33 si desea suspender las reglas y hacer que esto se vuelva operativo. Habla sobre una llamada de rollo, un saludo a la bandera, el examen de los registros de una reunión anterior. Habla sobre audiencias, presentaciones de peticiones y documentos, mociones, órdenes y resoluciones similares, comunicaciones del alcalde, comunicaciones e informes de la oficina de la ciudad y empleados, informes del comité, documentos de participación pública en el comité, negocios inminentes y aprobación de registros en reuniones anteriores. Mueves la suspensión en uno de estos elementos. Es solo ese artículo en particular. Lo sacaste fuera de servicio.

[Paul Camuso]: No niega las reglas del Consejo. Consejero, vamos a votar. Si el concejal que hizo la moción dijo que estamos suspendidos de las reglas, son todas las reglas. Y si estuviera bajo la Regla 33 o cualquier otra regla, sería esa regla que fue suspendida. Vamos a votar y vamos a seguir adelante. Y haremos el negocio de la gente. Entonces, la votación es un SÍ VOLO es por el desafío del concejal Penta. Un voto no es reconocer que estábamos bajo suspensión de las reglas y que todas las reglas fueron suspendidas. Y esto es fácil. Todos podemos ver la cinta mañana y descubrir exactamente qué sucedió. Tenemos una cinta con nosotros. No importa. El concejal Knight trasladó la suspensión de las reglas. Las reglas. ¿Correcto? Correcto.

[Robert Penta]: Movió la suspensión de las reglas. No movió la suspensión de las reglas para todas las reglas del consejo.

[Paul Camuso]: Las reglas del Consejo son las reglas del Consejo.

[Adam Knight]: A diferencia de, me muevo para la suspensión de las reglas. En retrospectiva, mirándolo ahora, probablemente debería haber Mover para la suspensión de la Regla 33. Sin embargo, no lo hice. Así que podemos votar, lo que quieran hacer sobre un voto sobre lo que estaba bajo suspensión y lo que no. La moción que presenté fue una moción para suspender las reglas. Eso es lo que presenté. En retrospectiva, ¿me hubiera gustado poner una moción para suspender la regla número 33?

[Paul Camuso]: Absolutamente. ¿Eso es lo que hice? No, no lo es. Exactamente. Y concejal, te agradezco por eso. Y yo, como miembro del consejo, cometí un error, y estoy devolviendo el error al consejo, lo que creó esta controversia. Así que tomaremos un ...

[Robert Penta]: Bien. Estaré dispuesto a retirar mi, y si el consejo acepta hablar sobre estos artículos, uno a la vez, te digo que estaré dispuesto a retirar eso si el consejo reconoce. discutiendo estos asuntos uno a la vez.

[Paul Camuso]: Si está dispuesto a, escuchar, para que lo sepa, todo el periódico estaba ante nosotros, todo el documento, usted pidió un voto sobre cada elemento individual. Eso es lo que votamos. Entonces, el documento, si, si retira su moción, el periódico que nos atribuye, puede hacer cualquier pregunta de los $ 1.638 millones, cualquiera de ellos del que hablamos en el comité del conjunto, solo, en este momento, estamos perdiendo demasiado tiempo. No estamos haciendo ningún negocio durante los últimos 20 minutos. Entonces yo, Punto de información.

[Adam Knight]: Hubo un movimiento para cortar que falló, ¿correcto? Sí. Entonces, si este elemento vuelve a la mesa, ese movimiento todavía está en juego. Ya ha fallado. La moción de severa ya ha fallado. Entonces, ¿podremos llegar a nuestro, ya sabes, el consejo podrá llegar a su resultado final al final del día, si él se retira? Quiero decir, ¿todavía podremos volver ahora y deshacer ese voto?

[Paul Camuso]: Lo que preguntaría es alguien que estaba en el lado predominante de eso, le pediría que alguien en el lado prevaleciente de la indemnización, que sería yo mismo, Usted y los dos caballeros por aquí, les pediría que uno de ellos mueva una reconsideración para que todo el documento pueda volver ante nosotros, todas las preguntas se pueden hacer al director de presupuesto, y podamos votar yay o no, y si esa moción se presenta nuevamente, tomaremos otra votación. Entonces, ¿sobre el desafío del presidente, o lo retira, concejal? ¿Qué es lo que quieres hacer? Tenemos que avanzar de una forma u otra. Espera un minuto, espera un minuto.

[Robert Penta]: Ahora, lo que estás diciendo es si alguien en el lado prevaleciente está dispuesto a mover la reconsideración para que podamos discutir estos ítems uno a la vez, luego rodar. para votar sobre ellos. No estoy tomando esa apuesta porque no puedo confiar en este consejo.

[Paul Camuso]: Bueno, esa es tu opinión. Es. Está bien. Vamos a votar en la silla. Hay un desafío para el presidente del concejal Penta. Un voto de SÍ es para el concejal Penta. Un voto no es que estuviéramos suspendidos de todas las reglas y mañana por la mañana voy a ser el primero en la oficina del empleado agarrando la cinta porque, porque esto es bastante sencillo. El empleado llamará al rollo. Sí, para el concejal Penta, un voto no se opuso al presidente.

[Clerk]: Vicepresidente Caraviellola? Concejal Dello Russo? No. Concejal caballero? No. Concejal Lohengrin? Sí. ¿Marcas del concejal?

[Michael Marks]: Sí.

[Clerk]: Consejos de Penta?

[Paul Camuso]: Sí. ¿Presidente Camuso? No. Por un voto de cuatro NOE, tres negativos, estábamos suspendidos de las reglas, el desafío del presidente falla y me disculpo como el presidente por cometer un error. Sobre la interpretación de la regla que estamos bajo. Y el periódico, ahora del concejal Dello Russo, todavía está antes que nosotros. Y el director de presupuesto está aquí para responder cualquier pregunta que desee, cualquier concejal. ¿Quién le gustaría ir primero? Me gustaría hacerle una pregunta al concejal Dello Russo.

[Robert Penta]: Bueno, puedes ... me gustaría hacerle una pregunta al concejal Dello Russo. El concejal Dello Russo.

[Paul Camuso]: Estás aquí para hablar ... Quiero hablar de este artículo.

[Robert Penta]: Dijiste que cualquiera puede preguntarle al director de presupuesto cualquier ... El concejal Dello Russo, primero, una pregunta antes de avanzar. Desde que se mudó, el concejal Dello Russo, para votar por este documento, ¿sería bueno?

[Paul Camuso]: No, no lo haremos, concejal.

[Robert Penta]: Le pregunto al concejal Dello Russo, y estás hablando desde el presidente.

[Paul Camuso]: Las preguntas deben abordarse a través de la silla. Has estado alrededor de mucho tiempo. Entiendes el proceso más que yo. Sí, tienes razón. Le estoy haciendo una pregunta a mi colega. ¿Quieres entretener esta pregunta? Escuchemos la pregunta, señor Presidente.

[Robert Penta]: Muy simplemente, el concejal Dello Russo, moviste la aprobación de un documento sin tener la oportunidad de discutir todos y cada uno de estos elementos. ¿Estaría dispuesto a retirar eso para que pudiéramos discutir estos elementos?

[Fred Dello Russo]: Creo que la razón por la que presenté, uh, la aprobación fue la primera, había asistido a la reunión, eh, que, uh, el comité de toda la reunión, Sr. Presidente, que presidió con el alcalde, el director de presupuesto y varios jefes de departamento que pudieron estar presentes y, uh, entretuvimos cualquier pregunta que pudiéramos o no haber tenido. Y después de haber recibido una explicación suficiente de los artículos presentes ante nosotros, señor presidente, estaba satisfecho en esa reunión. Mis preguntas fueron respondidas. Personalmente, me hubiera encantado haber visto gastos de dinero en Carr Park. Tuve una intervención sobre ese asunto. Fue una respuesta a mi satisfacción. Sin embargo, todo esto es bueno. Estas son mejoras para la comunidad. Y estoy a favor de mejorar la comunidad. Por eso estoy aquí. Y entonces creo que es una buena medida, y tiene mi apoyo.

[Robert Penta]: ¿Por qué no querría dejar que sus colegas tengan la oportunidad de hacer más preguntas a la Sra. Burke?

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente, había muchas oportunidades, y había comenzado.

[Paul Camuso]: Consejero Penta, tienes el piso. ¿Puede hacer alguna pregunta pertinente al director de presupuesto en este documento, por favor? Sí. Stephanie, por favor.

[Robert Penta]: Vamos al tema de las tres paredes de retención, la Ave del Gobernador, Morgan y Gaston. Ahora, la AVE del gobernador se realizó a principios de la década de 2000. ¿Qué parte de la AVE del gobernador en particular? Porque los residentes han llamado y quieren saber qué está pasando.

[Stephanie Muccini Burke]: Si estuvieras mirando la parte que corrigimos hace años, está más lejos hacia South Quarter.

[Robert Penta]: ¿Ir a Lawrence Road?

[Stephanie Muccini Burke]: Sí.

[Robert Penta]: DE ACUERDO.

[Stephanie Muccini Burke]: Más cerca del hospital.

[Robert Penta]: Y cuando escribes a Gaston, ¿qué es eso, Gaston Street?

[Stephanie Muccini Burke]: Sí.

[Robert Penta]: ¿Qué muro en la calle Gaston? ¿Qué fin?

[Stephanie Muccini Burke]: En North Medford.

[Robert Penta]: DE ACUERDO. Y estos precios de $ 250,000, hacen estos, no lo usaré, bueno, no legítimo.

[Stephanie Muccini Burke]: Estimaciones de ingenieros externos.

[Robert Penta]: Tienes, sí, ok. Estas no son estimaciones de la ciudad. Estos son de contratistas definidos.

[Stephanie Muccini Burke]: No son de contratistas. Eran de un ingeniero externo.

[Robert Penta]: Ingeniero externo, OK. La siguiente pregunta es que corregiste los tocones a $ 300,000 y el camión de balde por $ 65,000. Nuevamente, el camión de cubo por $ 65,000, y luego tenemos los camiones que están bajo vinculación. ¿Hay alguna razón por la que todo no se quedó fuera de una cuenta?

[Stephanie Muccini Burke]: Oh, bueno, el enlace es para ciertos fines. Um, el camión de cubo es para nuestra división forestal que realmente no cae en ninguna de las áreas específicas de enlace, UM, que son como cuentas de enlace en toda la ciudad. Por eso está ante ti de esta manera. Estoy tratando de darles tanto.

[Unidentified]: Está bien.

[Robert Penta]: El siguiente es, Um, las canchas de tenis en Victory and the Basketball, Um, Horizon, la jugada de baloncesto se encontraba con canchas de tenis, Morris y las canchas de tenis, canchas de baloncesto en, um, en las canchas de tenis Duggar en Duggar Harris. Muchos de estos parques a través de los años, como saben, e incluso cuando estabas en el consejo, han visto mejoras a través de los años. Algunos de estos parques están en su tercera iteración de ser actualizados. Y solo quiero sostener eso de lado como, como la Sra. Mott indicó un poco de vuelta. El sistema de alarma contra incendios del ayuntamiento, la actualización de eso,

[Stephanie Muccini Burke]: Si no recuerdo correctamente, en realidad, si pudiera intervenir esos edificios de la ciudad, en realidad no es solo el Ayuntamiento, son edificios de la ciudad. Así que tuvimos una compañía de alarma contra incendios que vinieron a través de todos los edificios de propiedad de la ciudad y dijeron que esto debe ser reemplazado. Esto necesita ser reemplazado. Tienes que reparar esta parte. Entonces, cuando los reunieron a todos con el Sr. Hurley, el superintendente de cables, esta fue la estimación que proporcionaron.

[Robert Penta]: Entonces, todos estos son edificios en toda la ciudad. Cuando dices ciudad, nosotros, incluido el departamento escolar o no?

[Stephanie Muccini Burke]: No, no, no, no, no library.

[Robert Penta]: Bueno. Las almohadillas para la instalación de la alarma de incendio en toda la ciudad.

[Stephanie Muccini Burke]: Como explicó el alcalde, el consejo se apropió de fondos y quería que usáramos el sistema de comunicación de baterías solares para nuestras nuevas cajas de alarma de incendio en toda la ciudad con la intención de que nuestro departamento de DPW realmente vertiera las almohadillas en las que ataca las alarmas de incendio. Su carga de trabajo ha sido tan inmensa que no pudieron llegar a ella. Por lo tanto, queremos verter estas almohadillas lo antes posible para que podamos enganchar estas alarmas y hacer con todas las propiedades de la ciudad para que podamos salir de ese sistema antiguo, el sistema de luz de árbol de Navidad que tenemos actualmente.

[Robert Penta]: En la conversión LED, creo, a pesar de que Medford Square está allí, creo que todos los cuadrados se suponía que debían tener en cuenta.

[Stephanie Muccini Burke]: Pagamos unos pocos miles de dólares, fue hace un par de años, el año pasado para cambiar todas las lentes. Lo hicimos, y eso ya se ha hecho. Esos eran como el vaso. De ahí es de donde emite la luz.

[Robert Penta]: La camioneta animal, ok. Subvención de correspondencia histórica, actual $ 15,000. y pendiente es 20. ¿Cuál es el que está pendiente?

[Stephanie Muccini Burke]: La sociedad histórica acaba de recibir un aviso de que habían solicitado una subvención para este año, que es la primera, la 15. Ese es el partido que la ciudad tendría que presentar, y es terminar Medford Square, todos los sitios históricos. El que solicitan en la actualidad son los $ 20,000, y es para el área de Magoon. El área de Glenwood.

[Robert Penta]: Glenwood, está bien.

[Paul Camuso]: Punto de información, el concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: ¿También se puede observar que en el comité de toda la reunión que varios concejales aprovecharon la oportunidad para asistir para esta discusión? La pregunta me hizo una actualización sobre la falta de iluminación en el estacionamiento del Sr. Delatatwe, a menudo conocida como detrás de St. Joseph's. Pedí eso y me dijeron que el asunto fue puesto hacia El Departamento de Conservación y Recreación.

[Paul Camuso]: Gracias. Es un tema muy importante que ha sido ante este consejo.

[Robert Penta]: Creo que el señor presidente, mencioné eso 13 veces, si no 14. Lo sé. Actualización de la computadora del ayuntamiento.

[Stephanie Muccini Burke]: Esas son las computadoras reales que son en todas las estaciones para todos los empleados en este edificio. Y como saben, Windows simplemente sufrió, básicamente, ya no admiten algunas de las computadoras más antiguas. Por lo tanto, queremos cambiarlos, llevarnos a todos en la misma plataforma con el mismo software, etc. Así que ese es el objetivo con esa línea.

[Robert Penta]: Sobre el tema con respecto a los carriles para bicicletas, ¿dónde van a estar?

[Stephanie Muccini Burke]: Tenemos un miembro de la Comisión de Bicicletas presente aquí. El alcalde habló esta noche en el comité. Han propuesto algunas ubicaciones diferentes que agregaron ciclistas de bicicletas y que usan su bicicleta como modo de transporte. Placestead Road, creo, es uno de los principales, el área principal que quieren atacar. Partes de Winthrop Street, Pláctilead Road y Boston Ave. Esas son los tres principales que quieren obtener las marcas para que las personas que usan bicicletas para el transporte sean más seguras.

[Paul Camuso]: Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Bruce Kulik]: Bruce Kulik, Grove Street. Soy el presidente de la Comisión Asesora de Bicicletas de Medford. Una de las áreas adicionales que creo que estaba en el expediente fue el tramo desde Magoon Square hasta Medford, que acaba de repavimentar recientemente y recientemente volvió a atacar o a punto de volver a rayar.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo, mientras tenemos Bruce, un punto, ¿puedo preguntar? ¿Quieres decir, concejal? No. Solo para, en este tema de la bicicleta, se preguntó en la reunión del comité, el Sr. Kulik, con respecto a estas cuatro o cinco calles que se harán al principio. No van a consumir los $ 25,000 completos, por lo que está la comisión de bicicletas involucrada en todas las calles, ya sabes. Querrías hacer el siguiente en Medford, etc., y así sucesivamente, para que estemos justo encima.

[Bruce Kulik]: Sí, estamos desarrollando un plan maestro que implica básicamente un enfoque escenificado que comienza de manera muy conservadora hasta que las personas se acostumbren y trabajen hacia calles adicionales. También junto con el alcalde en cuanto a lo que él cree que es las mejores aplicaciones.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y cualquier idea sobre, quiero decir, ha hecho la comisión de bicicletas, Investigue sobre lo que cuesta realmente pagar por uno de estos, una calle a la vez.

[Bruce Kulik]: En este momento, hemos trabajado con el DPW, obtuvimos algunas estimaciones de ellas, y tenemos una idea de cuánto por milla, por carril de bicicletas cuestan, pero no recuerdo cuáles son esos números.

[Breanna Lungo-Koehn]: De todos modos, ¿podrías enviar eso al consejo?

[Bruce Kulik]: Sí, seguro.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. ¿Y quién será esto, esto saldrá a ofertar, el director Burke? Gracias.

[Paul Camuso]: El concejal Penta lo tiene.

[Robert Penta]: Además, en los $ 25,000, ¿puedes explicar a las personas qué van a hacer estos carriles? Quiero decir, ¿cómo van a interactuar con la gente en la calle con autos?

[Bruce Kulik]: Básicamente, hay dos tipos de marcas de pavimento que se pueden aplicar dependiendo del ancho de la calle, consideraciones de tráfico, etc. El primero y uno de los más comunes se conoce como Share, que es básicamente un recordatorio con respecto a la ley estatal que permite la operación de bicicletas dentro de un carril completo en cualquier momento a discreción del operador de bicicletas. Entonces, esos chero básicamente se ven como un símbolo de bicicleta con un par de sombreros en la parte superior de los grandes chevrons es lo que realmente se llaman. Y puede verlos en algunas de las comunidades vecinas, particularmente en College Avenue es una de las más cercanas a Somerville cerca de Tufts. Las otras marcas de pavimento son carriles para bicicletas reales, que generalmente tienen cinco pies de ancho, y dependiendo de si se permite el estacionamiento en la calle y cuán ancha es la calle en sí, podría estar fuera del carril de estacionamiento, o más bien, podría estar entre el carril de estacionamiento y el carril de tráfico, o podría estar todo el camino contra la acera, nuevamente, dependiendo de si el estacionamiento está permitido. En el caso de Winthrop Street, veremos exactamente a dónde van. No recuerdo si se permite el estacionamiento en ese tramo de Winthrop Street o no, o si el estacionamiento generalmente se usa en esa área. En Playstead Road, ciertamente se permite el estacionamiento, por lo que es probable que los carriles para bicicletas estén entre el carril de estacionamiento y el carril de tráfico general.

[Robert Penta]: No estás entreteniendo a Winthrop Street. ¿Desde Boston Avenue hasta el fondo de la colina?

[Bruce Kulik]: No, nos referimos al tramo entre la línea de la ciudad de Winchester y aproximadamente Wildwood Street, que está cerca de la escuela secundaria.

[Robert Penta]: DE ACUERDO. Ahora, usaste la palabra de cinco pies de ancho. ¿Es ese el mínimo? ¿Tiene que ser mínimo para el carril para bicicletas, cinco pies?

[Bruce Kulik]: El mínimo absoluto es de cuatro pies de ancho, y eso solo debe usarse en lugares donde está permitido, dependiendo del ancho del carril. Recientemente hemos obtenido algunos estándares que están siendo utilizados por la ciudad de Arlington En cuanto a las decisiones sobre dónde se realizan en bicicleta, cuán amplio, ya sea compartido o debe entrar o si no debe haber marcas en absoluto, dependiendo de los volúmenes de tráfico y el ancho de la calle. Y eso fue muy bien preparado para ellos. Y esperamos adoptar eso en nuestra próxima reunión general, que será el 3 de diciembre, para que podamos tener alguna orientación sobre lo que otras ciudades han hecho, donde se han puesto los carriles. Pero en general, cinco pies, para responder a su pregunta, cinco pies es el mínimo preferido.

[Robert Penta]: Y un último punto en este tema. ¿Quién va a hacer las señales? ¿Quién está pagando por las señales? ¿Es esto parte de los $ 25,000? ¿Cuál fue la pregunta? Letreros. Las señales.

[Bruce Kulik]: Signos de bicicleta. Creo que es parte de los $ 25,000, y no sé si se fabrican localmente o se compran.

[Robert Penta]: DE ACUERDO. Si podemos continuar, Sr. gracias. Si podemos continuar más allá, donde tienes artes públicas y fondos Uh, para el proyecto estudiantil de $ 25,000. Um, ¿es esto para el sistema de escuelas públicas de toda la ciudad? ¿Solo la escuela secundaria o qué? ¿Podríamos obtener un informe del superintendente en este caso? Muy bien, por favor. ¿Puedes mover ese Sr. Clark para conseguir eso? Reporto del Superintendente sobre los fondos de las artes públicas, los 25,000, cómo se puede gastar y cómo se vuelve elegible para ello. Ahora, tenemos que hablar sobre cámaras de seguridad a $ 10,000. Creo que fue el concejal Lungo-Curran quien planteó este tema hace un tiempo con el jefe de policía. Y no sé qué estamos comprando por $ 10,000, pero ¿por qué solo estamos elegiendo Commercial Street? ¿Y cuánto van estas cámaras?

[Stephanie Muccini Burke]: En realidad, es Commercial Street, etcétera. ¿Qué significa eso? El concejal Kern en realidad sugirió tratar de obtener una cámara portátil que pudiéramos colocar en diferentes lugares, y ciertamente vamos a investigar eso. Pero las estimaciones que recibí fueron de aproximadamente $ 2,500 cada una para una estacionaria, y eso serían cuatro ubicaciones diferentes. Pero todo está sujeto a El siguiente artículo planea para la sede del departamento de policía una renovación que es de 17,000 y que queda desde allí fue

[Robert Penta]: $ 80,000 de la policía y el jefe de incendios.

[Stephanie Muccini Burke]: Hay 63,000 restantes y estimamos alrededor de 80,000 para que un arquitecto cree los planes que realmente se encajarían una vez que la división eléctrica se traslade al DBW Yard y las bahías de reparación se realicen en el DBW Yard. Así que esperamos que el 1 de abril sea cuando el DBW esté programado para abrir y poco después podríamos reutilizar el espacio que está saliendo.

[Robert Penta]: El siguiente problema en los golpes de velocidad, que son móviles, creo que este fue el problema del concejal Markswell durante un largo período de tiempo, y móvil, estoy obteniendo la opinión que significa que es convertible. ¿Y antes cuando eso se mencionó? Nos dijeron, no, no pueden hacer eso. ¿Ahora pueden hacerlo?

[Stephanie Muccini Burke]: Bueno, el alcalde habló antes, y la gente los quiere. Entonces está buscando opciones. Lo que es realmente bueno de este producto, no sé si el concejal se suscribe a la lógica de tráfico. No sé si obtienes su regularidad. Es una publicación realmente ordenada que sale probablemente mensualmente con todo tipo de ideas calmantes de tráfico. Y ahí es donde vi por primera vez este elemento y es que los llaman jorobas porque son lo suficientemente anchas como para que un vehículo no pueda lanzar para repasarlo, pero un aparato de incendio o un camión grande realmente pueden rodearlo. Entonces eso es Por qué hay jorobas de tráfico en lugar de golpes y golpes de velocidad y cosas así. Pero tienen una letanía de diferentes opciones que podemos utilizar. Y, por supuesto, el jefe de policía estará involucrado. Pero estos están atornillados. Por lo tanto, su propio departamento de DPW puede, una vez que lo compre, viene con todo lo necesario. Puede atornillarlo, hacer una prueba, ver si realmente funciona en el área o en esa ubicación particular en la calle. Tal vez está en el lugar equivocado. Y luego puede medir mejor si se necesita o no una estructura permanente. Y si se realiza esa determinación y, y cuando vaya con una estructura permanente, se puede mover en otro lugar para hacer más casos de prueba.

[Robert Penta]: Hubo tres ubicaciones, creo, una vez más, cuando el concejal Marks había mencionado esto y Morrison Park.

[Stephanie Muccini Burke]: Y ese es el, si ve las dimensiones, las 28 y el 32, esos son los anchos callejeros reales de esas dos ubicaciones. Y las estimaciones se basaron en esas, um, esas dimensiones para lo temporal.

[Robert Penta]: El siguiente es que tienes cruceros aquí por 40,000.

[Stephanie Muccini Burke]: Eso, nuevamente, sería un plazo de arrendamiento de cuatro pagos para cuatro vehículos.

[Robert Penta]: Cuatro arrendamiento de pago para cuatro vehículos, ¿verdad? Correcto. Y luego tenemos las nuevas placas para el Memorial de Veteranos en $ 30,000. Ahora, sé que el alcalde había mencionado en el Día de los Veteranos en el VFW sobre la suma al Memorial ¿Es este un nuevo nombre, Veterans Memorial Park? Quiero decir, no lo sé. ¿Es este el de la escuela secundaria?

[Stephanie Muccini Burke]: En la escuela secundaria, correcto. Son los nombres que inadvertidamente quedaron fuera de las placas que están allí ahora. Actualmente hay alrededor de 23 nombres de personas que deberían haber estado en una de las placas y no lo están. Entonces esto se realizaría una placa dependiendo de las caminatas, porque obviamente en el medio donde, ya sabes, el centro del parque, Si se tratara de un veterano de la Segunda Guerra Mundial que se quedó, iría en esa pared, esa base de la pared. Y si fuera una pared diferente, como Rocky Freedom, estaría en una base diferente.

[Robert Penta]: ¿Entonces estos nombres están ejecutando alrededor de $ 1,200 por pieza?

[Stephanie Muccini Burke]: Esto es real, la placa de latón en sí es probablemente la parte más cara, y es decir, lo está haciendo lo suficientemente grande como para que pueda acomodar nombres adicionales, y luego el plan del alcalde en algún momento, cuándo y si sabemos que tenemos todos los nombres, sería derretir una placa. uno alfabético. Pero eso está en el futuro.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sin embargo, el punto de aclaración sobre eso. El alcalde mencionó que este dinero es por ahora y en el futuro. Por lo tanto, se dejará de lado el dinero para derretir estas placas y rehacerlas.

[Stephanie Muccini Burke]: Hay miembros en los servicios armados en estas leyes particulares que todavía están disponibles. Y cuando regresen, serían agregados.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, mirando todos estos temas, Suenan bien. Mi, mis preocupaciones serían los parques, sabiendo que los parques se han realizado numerosas veces una y otra vez. Solo hablaré por mí mismo. Nunca me preguntaron sobre ninguno de estos elementos y la administración de la ciudad nunca me preguntó, ¿hay algo que me gustaría tener allí? No puede usar el argumento sobre las luces LED en Medford Square porque eso no es más que un problema de seguridad pública. Y como alivió el concejal Dello Russo, es seguridad pública para St. Estacionamiento de Joseph en la ruta 16. Esta noche acaba de anunciar el Wynn Casino People que le están dando a la ciudad de Medford $ 250,000. Esta noche, ¿de acuerdo? Creo que fue en las noticias de las 5 en punto. Dándolo a Medford, se lo están dando a Everett, se lo están dando, y creo que es Malden. Así que esos son otros $ 250,000 que ahora entra en la mezcla, ya que se relaciona con lo que la ciudad va a hacer con ella. No veo nada en este papel, este documento, Habla sobre calles, aceras o baches.

[Stephanie Muccini Burke]: Sí. Hace tocones y aceras.

[Robert Penta]: No, eso es tocón. Estoy hablando de baches.

[Stephanie Muccini Burke]: Tocones y aceras.

[Robert Penta]: Sí, estoy hablando de baches. Baches. Ah, OK.

[Stephanie Muccini Burke]: Los baches siguen siendo, si pudiera?

[Robert Penta]: Sí.

[Stephanie Muccini Burke]: Los baches todavía están siendo atacados por parte del dinero del bache que teníamos con el Capítulo 90, esa financiación especial que se le ocurrió al estado. Y también, nuestros fondos del Capítulo 90, que la Oficina de Ingeniería está trabajando en calles que deben hacerse. Se necesita mucho esfuerzo para hacer estas cosas. Y como saben, hay muchos proyectos en la ciudad que necesitan cerrar antes de que pueda comenzar otros nuevos. Y estamos viendo, por supuesto, estamos buscando.

[Robert Penta]: Quiero decir, eso, bueno, no veo nada aquí, para ser honesto con usted, ya que se relaciona con la ciudad que sale a través de la Oficina de Desarrollo Comunitario en relación con el Distrito de Negocios. No veo nada de eso allí.

[Stephanie Muccini Burke]: Eso no caería en el programa CDBG.

[Robert Penta]: Podría caer en eso. Pero si estamos sentados en casi $ 7.5, $ 7.8 millones en efectivo gratis, Es necesario decir algo, creo, en cuanto a esa parte. Además, cuando hablamos de señales, y creo que fue nuestro jefe el que se vio en el Canal 7 la semana pasada, ya que se relaciona con la señalización en la ciudad de Medford y sus comentarios, no tenemos suficiente dinero. No tenemos dinero para hacer la señalización. Y no entiendo que no tengamos suficiente dinero para hacer la señalización cuando tenemos casi $ 7.8 millones en efectivo libre. Y luego, cuando miro el hecho de que bajo el programa de enlace, Estás solicitando, creo que son $ 8,000? ¿Cuál es el enlace? $ 8,000 para hacer señales. Y tengo entendido, si estoy leyendo el contrato correctamente, de Tennessee, ¿cómo se llama el lugar?

[Stephanie Muccini Burke]: Esos no son letreros de estacionamiento. ¿Perdóneme? Esos letreros de enlace no tienen nada que ver con el estacionamiento. Esos son realmente letreros de la calle.

[Robert Penta]: Bien.

[Stephanie Muccini Burke]: No son letreros de estacionamiento. Podrían ser señales de parada.

[Robert Penta]: ¿Entonces estás hablando de un letrero de nombre de la calle?

[Stephanie Muccini Burke]: Señales de parada.

[Robert Penta]: Oh. Ya veremos. Creo que eso debe ser más específico. Y también, se suponía que debíamos recibir un informe como un seguimiento, porque he hablado con algunos de los empresarios en lo que respecta a la República que se destaca en algunas de estas ciertas personas de negocios, y todavía hay cierta preocupación sobre quién iba a ser dotado de los espacios de estacionamiento gratuitos de 30 minutos, quién iba a ser regalado con el letrero y la reparación de los letreros que se supone que estarían puestos, quién iba a ir a los distritos de negocios en el negocio de los negocios de los negocios de los negocios de los negocios de los negocios de las empresas de los negocios. Nuevamente, creo que el consejo había pedido que ese tipo de información fuera próxima, y ​​no hemos visto ni escuchado nada.

[Stephanie Muccini Burke]: Ese plan aún no está terminado. Sé que el viernes, el pueblo de la República y el jefe de policía hicieron un tutorial de sus sugerencias. Y a partir de eso, iban a llevarlo a un mapa y mostrarnos dónde se establecería todo. Por lo tanto, todo estaba sujeto a caminar con el jefe de policía para averiguar dónde tenía sentido. Entonces, eso no se ha finalizado. Tan pronto como lo haga, le daremos una copia de ese mapa.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, me gustaría mover que los $ 250,000 que Bynn Casino Group anunciaron que pueden informar y respetuosamente al consejo de qué proyectos particulares podrían estar interesados ​​en los que podrían usarse $ 250,000.

[Paul Camuso]: Sr. Presidente, I- Solo si puedo ser claro, he pedido alguna orientación del secretario municipal. El papel está de vuelta ante nosotros, por lo que el sever, Y todo tendría que ser mencionado de nuevo. Así que esta es la primera moción con este documento. ¿DE ACUERDO? Segundo. Esta es la primera moción. Segundo. Le di otro. Bueno, el segundo. Lo lamento. Pido disculpas. ¿DE ACUERDO? Entonces antes de entrar en eso. La moción es preguntarle al alcalde qué le gustaría ver al consejo, algunos de los $ 250,000 que la ciudad recibe de la gerencia de Wynn. Sr. Presidente.

[Robert Penta]: No, no es así. No, no, sería un papel B, como quieras llamarlo.

[Stephanie Muccini Burke]: Sr. Presidente, si pudiera, no tengo el acuerdo frente a mí, pero creo que si usted, incluso si subes al sitio de la Comisión de Juegos, puedes descargar el acuerdo de la Ciudad de Medford con Wynn. Si no me equivoco, se han destinado $ 200,000 para el Jardín de Paz de Wynn.

[Robert Penta]: Bueno, habíamos preguntado antes, ya que has disuasado allí.

[Stephanie Muccini Burke]: Oh, no me desvié. No.

[Robert Penta]: Oh, sí, estás respondiendo, ¿verdad? Pero el alcalde indicó que ha tenido todo tipo de dinero llegando rápido y furioso. Este es un jardín de paz de un millón de dólares. Y no hemos visto nada como un informe. Simplemente detecte de dónde viene el dinero. Viene de Linkage. Viene de fondos de subvención de bloque comunitario. Viene de las finanzas de la ciudad. Supuestamente proviene de finanzas privadas. Y ahora estás diciendo que Wynn ha dado otros $ 200,000.

[Stephanie Muccini Burke]: Podemos darle los detalles para asignar. Nos gustaría un informe sobre eso.

[Paul Camuso]: Sí, ok.

[Stephanie Muccini Burke]: Sr. Clerk, ¿verdad?

[Paul Camuso]: Sí, tenemos eso. ¿Qué harían los $ 250,000 y lo que le gustaría ver al consejo?

[Stephanie Muccini Burke]: No, no, no. Bueno, te quedan $ 50,000. $ 50,000 era su original. Ya han pagado US $ 50,000. Ya redujeron un cheque por $ 50,000 para el Jardín de la Paz.

[Paul Camuso]: El jardín de la paz.

[Stephanie Muccini Burke]: 90 días después de obtener su licencia. Que es enero. Con otros $ 200,000, llegarán mientras el Jardín de la Paz se encuentra en el Acuerdo Comunitario circundante, que está en línea para que todos lo vean. Y ha sido proporcionado. No, son los $ 250,000 completos.

[Robert Penta]: ¿Se han asignado los $ 250,000 completos?

[Stephanie Muccini Burke]: Fue en dos piezas. 50 estaba en licencias. 200 fueron 90 días después. Si no me equivoco, esto está fuera de mi cabeza. Entonces. Entonces, ¿cómo vamos, si ya está?

[Robert Penta]: Bueno, supongo que nosotros, supongo que nosotros.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Quieres un desglose de los millones completos?

[Robert Penta]: Sí. Quieres un desglose. Quiero un desglose del dinero, por lo tanto traído.

[Stephanie Muccini Burke]: Todos los fondos.

[Robert Penta]: Todos los fondos.

[Paul Camuso]: Está bien.

[Robert Penta]: Bueno.

[Paul Camuso]: Muy bien, entonces obtuvimos dos enmiendas, artes públicas y dónde irá el superintendente con las regulaciones de reglas y quién es elegible para la financiación. Y luego, el segundo es obtener un desglose del dinero del viento que llega a la ciudad de Medford en función de los acuerdos recientes y la firma de la ley que WIND obtuvo su licencia, ¿correcta?

[Robert Penta]: No, no, y el desglose del dinero, la financiación hasta ahora. Correcto, está bien.

[Stephanie Muccini Burke]: Y el costo lineal para los carriles para bicicletas.

[Robert Penta]: Sí.

[Paul Camuso]: Los carriles para la bicicleta, ¿era una moción con los carriles para bicicletas? Consejero Karygiannis. Tienes el piso en todo el papel.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, los parques, la victoria, Morris y Playstead, Duggar y Harris, ¿cómo se nos ocurrió estas figuras? Sé que discutimos esto en el Reunión del comité, pero no exactamente cómo llegaron esas cifras.

[Stephanie Muccini Burke]: De hecho, obtuvimos una estimación de los contratistas que hacen el pavimento. Ellos hacen parques. Por lo tanto, obtuvimos estimaciones sobre lo que cuesta hacer la reparación de grietas y selladores y todo eso y volver a pintar versus si los pulverizadores básicamente lo están sacando todo y poniendo un nuevo asfalto.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y luego esos contratistas decidieron qué parques hacer?

[Stephanie Muccini Burke]: No vino de ellos. Llegó de nuestro departamento de parques, entró y dijo que estos parques se usan en gran medida, especialmente como Placestead es nuestro equipo de tenis de secundaria. Entonces entraron e hicieron un análisis de todos los diferentes parques y qué problemas estamos viendo. Como se usó Harris Una loca cantidad de niños juega en Harris Park. Entonces eso tuvo que ser abordado. Por lo tanto, realmente estaba mirando el uso y la necesidad de hacer que estos parques sean seguros, y los que se usan para el tenis, para obtenerlos para que puedan jugar con ellos, en lugar de algunos campos de tenis. Pasé uno hoy. Me parece un parque para perros, pero sucede. Y algunos no se usan realmente para el propósito que se pretendía, y se han ido en un círculo con los residentes cómo quieren usar sus instalaciones. Pero esta es una calidad de vida. Quiero decir, nuestros parques, como todos sabemos, son muy importantes para nuestra calidad de vida.

[Breanna Lungo-Koehn]: No, estoy de acuerdo. Y siempre hablo de mantener nuestros parques. Mi preocupación es por qué Carr Park y Barry Park y los parques que quedaron fuera, ¿por qué se quedan fuera? Esa es mi preocupación.

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que Barry había terminado recientemente. Esto se basa en la necesidad, la evaluación de la condición en la que se encontraban y el uso que obtienen para estos propósitos particulares.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y el Departamento de Parques DPW es el que?

[Stephanie Muccini Burke]: Sí, exactamente.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y puedes explicar un poco sobre el estudio del mausoleo?

[Stephanie Muccini Burke]: El cementerio ha estado hablando durante varios meses sobre tratar de poner en marcha un estudio. Porque en este momento, con la estimación real es en la tierra que vemos que creemos que es el cementerio, quedan unos 10 años. Luego está la pila, y también hay tierra dentro de las fincas de Brooks, lo que pensarías es el área de Brooks Estates, que amplía la esperanza de vida del cementerio. Por lo tanto, han estado hablando de hacer un estudio para determinar si tiene sentido, ¿cómo lo financia, dónde estaría si estuviera en nuestro cementerio? Entonces, la única forma en que puede encontrar esa información es realizar un estudio. Así que ese es el objetivo y los comisionados del cementerio habían solicitado que intentemos hacer esto.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Es eso a través de una empresa específica o?

[Stephanie Muccini Burke]: No, esto es, tendríamos que salir a ofertar.

[Breanna Lungo-Koehn]: Oh, para ofertar por este también, está bien.

[Paul Camuso]: Solo punto de aclaración. Punto de aclaración, concejal Penta. ¿Acabas de decir que solo quedan 10 años?

[Stephanie Muccini Burke]: Eso no es el 10 en lo que visualizamos que miramos.

[Robert Penta]: Creo que nos dijeron que quedaban aproximadamente 30 años.

[Stephanie Muccini Burke]: No, no, no, no. Nos dijeron 10, y si incorporas las otras áreas que realmente no miramos, que no lo hacemos, no parece que sea per se el cementerio, podría subir hasta 20, pero eso es todo.

[Robert Penta]: Bueno, tienes el nuevo crecimiento allí que está teniendo lugar ahora. Tienes seis acres y medio en el lado opuesto del área de Brooks Estates.

[Stephanie Muccini Burke]: Es la estimación que nos han dado.

[Robert Penta]: ¿De quién?

[Stephanie Muccini Burke]: De la Comisión del Cementerio.

[Robert Penta]: ¿Podríamos enmendar eso más? Díganos que nos dé un desglose, un diseño, lo que anticipan y durante los años, cómo hicieron esa determinación. Anticipado? Sí. Ubicaciones. Las ubicaciones físicas reales en el cementerio.

[Paul Camuso]: De la proyección de 10 años.

[Robert Penta]: De los 10 años. Y mucha gente está muriendo por año.

[Paul Camuso]: Sí. La mitad de ellos ya posee una trama.

[Robert Penta]: Oh, podrían, pero eso no significa que se use.

[Paul Camuso]: No, exactamente. Entonces preguntaremos cómo llegan a eso. Esa es la cuarta enmienda del concejal Penta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Um, y luego, además de eso, quiero un segundo concejal de Penta, Um, moción de que los fondos de artes públicas se desglosen y entendemos cómo se gastará. Um, mi, si pudiera moverme para asegurarme de la Sra. Burke, director Burke, dijiste los 10,000 para las cámaras, son alrededor de 2,500 por uno estacionaria. Yo solo lo haría Recomiende y pídale a mis colegas que sean obligatorios que se compre una cámara portátil.

[Paul Camuso]: ¿Obligatorio? Haremos una recomendación de que uno de ellos sea obligatorio, ¿verdad?

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que eso sería susceptible si podemos acomodarlo con la estimación. Uno sería portátil.

[Paul Camuso]: Una cámara portátil. Bueno. Tienes el piso, concejal. ¿Algo más? Consejero Lungo-Kerr.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eso es todo para mí. Bueno.

[Michael Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Con respecto al estudio de mausoleo, este consejo volvió a votar hace varios años. Y en realidad, recientemente, el Sr. Presidente, lo quitamos de los asuntos pendientes después de estar en la agenda durante varios años. Pero estoy de acuerdo con ese estudio en particular. Extenderá la vida del cementerio durante varios años para los residentes de Medford si construiéramos un mausoleo en el cementerio. Así que lo apoyo de todo corazón. Un par de preguntas que tuve. El primero es con respecto a los golpes de velocidad que se mencionaron. Para poner un aumento de velocidad en una carretera, necesita la aprobación de la Comisión de Tráfico. ¿Han votado al permitir baches de velocidad?

[Stephanie Muccini Burke]: Esto tendría que ir a ellos para ubicaciones directas. Por lo tanto, tendrían que aprobar las ubicaciones una vez que compren. Obviamente han estado en las discusiones en las dos calles que has criado en el pasado.

[Michael Marks]: Pero no sabemos si aprobarán o no los golpes de velocidad en nuestras carreteras. Actualmente no tenemos ningún aumento de velocidad portátil o alguna vez. Por lo tanto, es su opinión que esto pasará por la comisión de tráfico sin problemas.

[Stephanie Muccini Burke]: Es más de la ubicación. Es más que nuestra reunión esta noche.

[Michael Marks]: Y la razón por la que digo que es, uh, desde que he estado en el consejo, hemos tenido a varios residentes que han aparecido ante nosotros solicitando estos golpes de velocidad móviles en caminos particulares, eh, para calmar el tráfico y la velocidad de la calma. Y siempre nos dijeron que el Jefe de Policía no puede impedir el tráfico, etc. Y ahora parece en una vía importante, dos vías principales, estamos buscando instalarlos. Así que no sé cuál es el cambio de mentalidad de repente, cuando antes siempre fue un no muerto para el consejo cuando preguntamos.

[Stephanie Muccini Burke]: Bueno, creo que han visto el cruce de peatones elevados. Y lo que eso ha hecho. Así que obviamente ahora hay evidencia en la ciudad.

[Michael Marks]: Los cruces peatonales de la carrera han existido durante 25 años. No hemos creado el cruce de peatones. Quiero decir, han estado usando las ciudades durante años, pero está bien. Sabes, simplemente no me gusta aprobar dinero cuando no tenemos un voto oficial del propósito de la Comisión de Tráfico.

[Stephanie Muccini Burke]: Entonces, si este propósito no lo fuera, volvería. No podía ir a otra cosa. Es este propósito perfecto.

[Michael Marks]: Bueno.

[Stephanie Muccini Burke]: Pero mi inclinación es que es más la ubicación que tendría que ser votada.

[Michael Marks]: Bueno. Um, estoy de acuerdo con todos los diferentes trabajos del parque. Uh, creo que eso está muy atrasado. Uh, también preguntaría si podríamos enmendar este documento, Sr. Presidente, UH, Harris Park como Consejo, Um, Presupuesto, UH, el director Burke que acaba de mencionar es, es un parque que se usa, uh, 12 meses al año. Realmente lo es. Y es un parque pesado en el lote tenso. He mencionado una docena de ocasiones. Ya no es mucho. Es mucho donde los animales van y hacen sus negocios porque es mantillo. Y está en condiciones horribles. Si la gente fuera a los parques, como usted mencionó, eso habría sido lo primero. Hemos pedido que se coloque un piso de goma, como muchos de los otros parques, en primer lugar, con fines de seguridad en mucho lote. Y también para evitar que los animales entren allí y lo conviertan en su pequeño lugar donde cavan y hacen sus negocios. Y eso es a lo que está llegando, y la gente ya no usa ese lote de lona. Así que le pediría que esa área, no sea un área gigante para ser de goma, creo que se adaptaría a su propósito y también beneficiaría a muchas personas en esa área. Y el otro tema, y ​​tuve una discusión con el alcalde esta tarde con respecto a todos estos elementos, Le pregunté sobre la cantidad de tocones que se iban a eliminar, y si los 400,000, que incluyen el agua, si había algún daño por agua, etc. Dijo que cubriría, o espera que cubra todos los tocones. Y mi respuesta es que creo que la lista actual de tocones de la ciudad subestima lo que tenemos en la ciudad. No hay culpa de la ciudad, pero si afirman que hay 180 tocones, digo que hay 280 en nuestra comunidad. Y lo que preguntaría es realmente la única forma legítima de hacer esto, porque hemos pedido que se haga una auditoría completa. No sé si eso ha tenido lugar o no. Y sé que hay otras prioridades, pero si pasamos mucho tiempo en realidad, bueno, probablemente lo hicimos, pero hay algunos tocones que se están dorando en la parte superior. Ese es el tiempo que han estado allí. Y sabes, puedes ver que realmente están envejeciendo. Y pediría que pusiéramos la lista de tocones en el sitio web de la ciudad. Entonces, si tienes un tocón frente a tu casa, no tienes que decir, bueno, llamé hace cinco años. No sé si todavía está ahí. No sé qué está pasando. En realidad, puede mirar la lista de tocones y decir que no estoy en esta lista. Creo que debería haber estado encendido. Y luego comuníquese con DPW o envíe un correo electrónico, llame a un concejal y consiga en la lista de tocones. Y creo que esa es una forma efectiva de administrar lo que está actualmente por ahí. Y creo que vamos a encontrar que el 180 probablemente no sea 180. Es más como 280. Esa es mi propia opinión personal. de atravesar la ciudad. Así que pediría que, como parte de este documento, Sr. Presidente, que solicitemos que la lista completa de tocones se revise para los residentes. ¿En el sitio web de la ciudad? En el sitio web de la ciudad. Y la única otra pregunta que realmente tenía fue sobre la conversión de plomo. ¿Alguna idea de cuánto tiempo va a tomar?

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que es un proceso muy rápido, en realidad. Así que sé que Joe se ha estado muriendo por poner esto en marcha. No sé si todos han escuchado, se retira en enero. Así que no sé si podrá ver esto a buen término, pero probablemente será durante la primavera.

[Michael Marks]: ¿Entonces estamos mirando la primavera? Primavera.

[Stephanie Muccini Burke]: ¿Tenemos que salir? No estoy seguro de si harían esto internamente o si se presentaría a través de una compañía de tipo eléctrico. Así que todavía no estoy seguro de ese proceso.

[Michael Marks]: ¿Y todavía están cambiando las lentes?

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que dijo esta noche que ha terminado de cambiar las lentes.

[Michael Marks]: Los detectaré a él, pero he visto varios de ellos en la escuela.

[Stephanie Muccini Burke]: Sí. Los que han ordenado han entrado. Así que hay algunos y quieres enviarme un correo electrónico. Bien.

[Michael Marks]: No creo que haya terminado hasta ahora.

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que ha usado todos los que ha ordenado.

[Michael Marks]: Bueno. Y también, uh, en la ladera, tenía un propietario de un negocio que me llamaba. Subí, eh, la semana pasada en realidad. Y, uh, el lado donde la licorería está en la ladera en la ladera, toda esa área está completamente oscura por la noche. Y parece que realmente falta, no es que las farolas estén disponibles, que le faltan las farolas. La tienda de licores en la ladera, justo enfrente del hardware de la ladera. Toda esa sección allí está completamente oscura. Y alguien necesita echar un vistazo a eso. Si pudiera, señor presidente, cuando hablemos de la conversión de luz. Aparte de eso, apoyo todo lo que está en este documento. Todo tiene sentido para mí. Aprecio el hecho de que podamos revisarlo y hacer preguntas, no solo para nuestra ratificación. Sabes, es fácil para un concejal sentarse y decir que soy muy consciente de esto. Asistí a una reunión. Hablé con el alcalde, y esto es excelente para el público en general. Pero es interesante escuchar, y es por eso que la gente sintoniza, escucha y escucha lo que está sucediendo y puede hacer preguntas. Y es genial tener reuniones abiertas al público, pero todos sabemos, quiero decir, tenemos una reunión aquí todas las noches, y si obtienes 10, todos los martes por la noche, si obtienes 10 personas, tienes suerte. Un comité de toda la reunión, si obtienes tres personas, tienes suerte. De una ciudad de 57,000 personas. Así que no busco el hecho de que solo porque hay un comité del todo, que todos los demás en la comunidad están a bordo, y creo que esto es muy útil para sentarse y revisarlo. No tardó mucho en hacerlo, y agradezco al concejal Penter mencionando esto, porque es un tema importante que pasamos y obtenemos las respuestas, no solo en nombre del Consejo, sino en nombre de la gente de esta comunidad.

[Robert Penta]: Consejero Penta. Stephanie, vuelve a las paredes de retención en la avenida del gobernador. Acabas de correr mi mente. Cuando hicimos esas paredes en ese entonces, tuvimos que ir y obtener permiso de los residentes contundentes que colocaron la pared. Y el propósito de hacerlo era cortar los árboles que eran tener sus raíces empujando la pared. Ahora, no se ha hecho nada desde entonces para volver a la pared en el que gastamos unos cientos de miles de dólares y ahora estás agregando. Solo soy, ¿podemos recuperar un informe sobre por qué la ciudad no ha seguido al día para evitar que vuelvan a crecer?

[Stephanie Muccini Burke]: Sí.

[Robert Penta]: Bueno, no solo eso, son los árboles que tal vez de tres a cuatro pies, ya sabes, tienes la pared y luego hay tres o cuatro pies que regresan a la tierra allí. Y ese fue el, uh, Eso fue lo que la ciudad y los residentes negociaron, asegurándose de que no estuviera en su propiedad. Era la propiedad de la ciudad. Y cortaron esos árboles, asegurándose de que el crecimiento de esos árboles no empujara la pared. Pero desde que se ha solucionado ese muro, los árboles han regresado. Tienes árboles nuevos. Y están haciendo lo mismo con la nueva incorporación de la pared. Y la segunda cosa, Sr. Presidente, simplemente saltando al Jardín de la Paz. Creo que esto fue mencionado, y no sé quién lo mencionó, pero si finalmente se construye esto, y cuándo se construye, ¿quién se encargará de eso?

[Stephanie Muccini Burke]: Ciudad de Medford.

[Robert Penta]: Ciudad de Medford. ¿El departamento de carreteras se encargará de ello?

[Stephanie Muccini Burke]: Departamento de Parques.

[Robert Penta]: El departamento de parques se encargará de ello.

[Michael Marks]: Punto de información, concejal Lachs. El alcalde mismo nos dijo que las fuentes iban a ser mantenidas por un grupo externo.

[Stephanie Muccini Burke]: Me refiero a los cortes y cosas así, las cosas cotidianas. No arreglamos fuentes.

[Michael Marks]: Bien. Entonces, por lo que el mantenimiento no será realizado por la ciudad.

[Stephanie Muccini Burke]: Se hará limpiando. Me refería al mantenimiento diario.

[Michael Marks]: Bien. Quiero decir, no hay mucho momento por hacer.

[Stephanie Muccini Burke]: Es el tamaño de un libro de fósforos.

[Michael Marks]: Por lo tanto, habrá un gasto de que un fondo de atención perpetua tendrá que establecerse para mantener solo las fuentes.

[Stephanie Muccini Burke]: La esperanza es una vez que todo está dicho y hecho, habrá fondos excesivos que se pueden poner en una de las cuentas de confianza que los comisionados de confianza mantienen en este momento. Y eso se usaría, um, similar al cuidado especial del cementerio para esas, esas cosas, pero no para todos los días. Gracias. Gracias.

[Robert Penta]: Señor Presidente, ¿podría explicar más, um, si los 250,000 de cuándo es el próximo pago después de eso?

[Stephanie Muccini Burke]: Creo que es un año después de que están en funcionamiento. Una vez que abren sus puertas, entonces es cuando vas a ver que los pagos llegan a una multitud de diferentes propósitos. Pero eso no es hasta que abren sus puertas.

[Robert Penta]: Entonces, ¿eso no será lo mismo que Everett obtenga millones de dólares cada año, incluso antes de que abran? No hasta que se abren las puertas. Y tal vez puedas responder a esta pregunta, y luego terminé. Um, con estos nuevos quioscos que están llegando, um, que el consejo nunca tuvo una votación final, pero eso no viene al caso. ¿Cómo va la ciudad? Hemos educado a los conductores y hablando con un par de personas en este momento que desde Winchester están estacionando aquí, una vez que se dan cuenta de que van a ser etiquetados, no van a quedarse aquí. Entonces, ¿quién compensará esa diferencia de los $ 2 millones por año? ¿Crees que los residentes de Medford saldrán y serán etiquetados por $ 2 millones al año? No me parece.

[Stephanie Muccini Burke]: No, no creo que venga de los residentes de Medford que sean etiquetados. Será de personas que pagan por su estacionamiento. Perderás algunos de los burlas que están ahí fuera ahora que han estado abusando de nuestra ciudad, proveniente de áreas externas. Si todavía quieren entrar y poder caminar al tren, tendrán que pagar al parque. Y solo será como es. Tendrán que acompañar las reglas.

[Robert Penta]: Pero hay un provisional en el contrato de que si hacen menos de $ 2 millones al año, se prorratean en cuanto a lo que obtiene la ciudad, ¿corrige?

[Stephanie Muccini Burke]: Hay dos elementos para el contrato. Está la pieza fija, que es la garantía, y luego está el punto de equilibrio anterior. Entonces, cada vez que llegas a ese punto de equilibrio, entonces se divide donde la ciudad obtiene la gran parte del exceso. Entonces no es un número de $ 2 millones. Creo que fue de $ 900. $ 975,000. Cualquier cosa por encima de eso, creo que estamos al 83 por ciento. Entonces no es un millón de dólares. Ese no es el número.

[Robert Penta]: Y, por último, Sr. Presidente, se suponía que obtuvimos una actualización, y nunca la obtuvimos, con respecto al estacionamiento del Método de West, dónde estamos parados, ¿cuál va a involucrar el factor de costo, cuál es el proceso, cómo se eliminará esta contaminación? Pero, ¿no la ciudad no está dejando de lado el dinero porque tendrán que encontrar algo de dinero para esto?

[Stephanie Muccini Burke]: En este momento, todo ha pasado por la subvención federal que ... sí, pero si esto tiene que entrar en millones de dólares ... Correcto, pero no estamos allí. Están haciendo todo este trabajo en este momento para determinar el alcance y hasta dónde se extiende, y todo ha sido cubierto a través de la subvención de la EPA hasta ahora.

[Paul Camuso]: Está bien. ¿Hay un movimiento en el papel? en la moción enmendada, y luego la Sra. Martin les dará la oportunidad de hablar. Voy a leer el formulario, en realidad, Sra. Martin, y luego leeré las enmiendas. Nombre y dirección para el registro.

[Jeanne Martin]: Gene Martin, gracias, 10 Cumming Street. Me alegra que lo menciones de nuevo, y me alegro de que hayas pasado por la línea por línea. Todavía creo que el jefe de policía no debería tener que subir aquí en el podio y pedir algo básico, como el edificio. No debería tener que hacerlo. El representante sindical tampoco debería venir aquí y rogar por un edificio decente para trabajar. Simplemente no lo creo. Creo que los parques son lujos. Sí. Las escuelas no lo son, pero los parques son lujos. Sí, se suman a la calidad de vida, y sí, el monumento sí. Hablando como veterano, sigue siendo un lujo. Algunos de los otros problemas siguen siendo lujos. La bicicleta, todo se hace en forma de poco. Solo escucho, ya sabes, un camino de bicicleta, ya sabes, solo en Winthrop Street, y los ciclistas están aquí para quedarse. No creo que sea seguro tener bicicletas en las calles, pero están aquí para quedarse. Por lo tanto, necesitamos trabajar con la comunidad de bicicletas, pero necesitamos hacer estas cosas como un proyecto de la ciudad completo, no en forma de pie. aplicación que está fuera de control. Hay estacionamiento ilegal aquí, allá y en todas partes. Entonces, ¿cómo puede hacer un plan para dónde van las líneas cuando el estacionamiento aún no se enderezará? Todo se hace en forma de poco, y solo escucho eso en mi cabeza mientras ibas en línea por línea. Quiero ver la comunidad artística y las necesitamos. Necesito al Sr. Lincoln. La ciudad necesita al Sr. Lincoln. Sé que a veces soy duro con él. Soy duro con el Sr. Koenig, o como se llame, los chicos de la bicicleta. Soy duro con todas estas personas. ¿Bueno? Los necesitamos. Los estoy invitando aquí. Quiero que hablen. Pero también quiero que vengan aquí y hablen en nombre del Jefe de Policía y la Unión de la Policía y hagan este edificio. Quiero escucharlos solicitar el departamento de policía antes de que entre todos estos otros extras. Y si pueden hacer eso, entonces tal vez pueda tener más paz en permitir más dinero para la casa antigua o la comunidad artística o algo que considero un lujo. Porque un día necesitarás la estación de policía aquí, y tal vez antes de lo que piensas. Y no va a estar allí cuando necesite que esté ahí para usted. Tenemos mucho crimen. Tenemos mucha necesidad de espacio de detectives en el edificio. El edificio de la policía no fue diseñado para 2014. Todos lo sabemos. Así que siento que me golpean la misma puerta una y otra vez. Y sé que estás harto de verme venir aquí y golpear esa puerta. Pero no creo que el jefe de policía Debería tener que venir aquí, ni el representante del sindicato de policía. Creo que debería ser la gente. Y si tenemos que cerrar todos los parques infantiles y el campo de fútbol para llamar la atención de la gente, quieres hacerlo, sé que nunca lo harás. Pero es una idea radical. Pero funcionaría porque la gente estaría aquí la próxima semana diciendo: ¿Por qué cerraste mi campo de fútbol? Bueno, porque necesitamos algo. Necesitamos su participación en el negocio de la ciudad. Así que muchas gracias por escuchar. Gracias. Nombre y dirección para el registro, señor.

[Robert Cappucci]: Bob Capucci, 71 Evans Street. Por favor, perdóname si estoy hablando fuera de turno. Llegué tarde y no escuché todo. Pero, uh, con la aprobación de esta nueva factura del casino, y definitivamente viene aquí ahora y Everett, no sé si se puede hacer un esfuerzo concertado entre el Ayuntamiento y el alcalde para presionar a la gente del viento para, no sé si tienen provisiones, Pero intentemos obtener algunos fondos para hacer mejoras en la infraestructura aquí en Medford porque nos veremos afectados por este casino de viento que está llegando. Y creo que lo tienen en sus planes para ayudar a las comunidades como la nuestra obtenga fondos que necesitamos para una fuerza policial más fuerte y cosas así. Así que no tenemos que hacer cosas drásticas como perder los parques y cosas así. Pero espero que este Ayuntamiento y nuestro alcalde presionen a la gente del viento para fortalecer antes de que llegue esa cosa aquí. Y tenemos 10,000 autos en Wellington Circle Plaza y todo tipo de cosas. Esos son mis dos centavos. Muchas gracias.

[Paul Camuso]: Y parte de una de las enmiendas esta noche del concejal Penter en este documento se refiere a ese mismo artículo. Muy bien, así que voy a leer las cuatro enmiendas del concejal Penter primero. El primero es recuperar un informe en los carriles para bicicletas, la ubicación, el ancho y la señalización. El segundo es con respecto a la financiación de las artes públicas y corregirme si me equivoco, las reglas y regulaciones y cómo el superintendente de escuelas dispersará el dinero. El número tres es el desglose del dinero del desarrollo del casino Wynn, dinero gravado y dinero sin gravación, ¿correcto? Y las ubicaciones y cómo se les ocurrieron la proyección de 10 años, el tablero del cementerio, De decir que quedan 10 años de entierros en el cementerio de Oak Grove, ¿correcto? Y luego tenemos, el concejal Lungo tiene una enmienda, obligatoria, una de las cámaras es una cámara portátil, ¿correcta? El concejal Marx tiene tres enmiendas. El primero, Harris Park Tot Lot Rub Rubbeber debido a la condición severa de la misma, ¿el concejal correcto? El segundo, para poner la lista de tocones en el sitio web de la ciudad. Esa es el concejal también. Y luego, por último, pero no menos importante, el concejal marca, para reparar la iluminación en Boston Avenue frente a la licorería y ese bloque de tiendas. Y proporcionará al empleado el número, concejal de Boston Avenue, al menos el número. Bueno. Desde la universidad hasta el final de las tiendas. Bueno.

[SPEAKER_00]: Está bien.

[Paul Camuso]: Sobre la moción principal de aprobación del concejal Dello Russo, enmendada por varias enmiendas del Ayuntamiento de Medford,, El empleado llamará al rollo en el paso del papel 14-743. Y una vez más, para no darle el punto, me disculpo por hacer la decisión equivocada antes. Me alegra que todas nuestras preguntas fueron respondidas y podemos avanzar esta ciudad. Y agradezco a mis colegas del consejo. Y así sucesivamente el 14-743, el empleado llamará a la lista de aprobación enmendada del monto total 1.386, Millones de dólares fuera del efectivo gratuito certificado.

[Robert Penta]: Consejero Penta. Tenemos otro artículo que se debe a continuación.

[Paul Camuso]: El otro que era? Sí. Probablemente podamos tomar eso a continuación. ¿Quieres hacer una moción para eso?

[Robert Penta]: Sí. ¿De qué cuenta salió eso?

[Paul Camuso]: ¿Qué cuenta? Los $ 90,000?

[Robert Penta]: La misma cuenta? ¿Efectivo gratis? ¿Por qué no está aquí?

[Paul Camuso]: No podría hacerlo. Apoyo eso y a la administración, no lo apoyo, pero tengo un interés financiero en el área. Está bien. Entonces no yo, estoy despierto. Lo lamento.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Moción de aprobación.

[Paul Camuso]: Segundo.

[Clerk]: Segundo según enmendado. ¿Qué? Vicepresidente Caraviello. Sí. El concejal Dello Russo. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Curran. Sí. Consejero Martz.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Consejero Penta. Sí. Presidente Camuso.

[Paul Camuso]: Sí, por un voto de siete afirmativos, cero en lo negativo, el documento se pasa según enmendado.

[Robert Penta]: El presidente reconoce al concejal Penta. Sr. Presidente, me muevo de que tomamos el papel en relación con las fincas de Berks, número de papel, ¿cuál es? Todos los que están a favor, ¿escuchar ese papel? Todos los opuestos, el papel está de vuelta ante ti.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sí, señor presidente. Sí. Moción de aprobación del concejal Dello Russo. ¿Puedes leerlo, por favor? Un segundo. Déjame llegar a eso. 14-744 a todos los miembros honorables del presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, por lo que todos han sido enmascarados. Estimado Sr. Presidente y Ayuntamiento, solicito respetuosamente y recomiendo que su organismo honorable apruebe la apropiación de efectivo libre certificado por el monto de $ 90,000 para reparaciones estructurales en la casa de carruajes además de varias reparaciones de techos y rociadores en Brooks Estate. Asistirá un representante de MDOT para responder cualquier pregunta que pueda tener. Michael J. McGlynn, alcalde. Consejero Dela Rousseau.

[Fred Dello Russo]: ¿Tienes una moción de aprobación? Si pudiera mover la aprobación, Sr. Presidente. Aprobación de movimiento por el concejal Dela Rousseau.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Una vez más, sería bueno tener cómo se gastarán $ 90,000. A pesar de que el concejal Delarosa obtuvo la aprobación, creo que es importante que las personas sepan cómo se gastan su dinero y su propósito.

[Tom Lincoln]: Estoy encendido. Bien, gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Tom Lincoln]: Tom Lincoln. Estoy perdiendo la voz. Ha sido una larga noche. Resido en 27 Pleasant Street aquí en la hermosa Medford. Soy el presidente de Medford Brooks Estate Land Trust. Como esperamos que sepas, somos la organización sin fines de lucro de la comunidad voluntaria que ha encabezado la protección y restauración de la hermosa finca Brooks de Medford. Esta solicitud se ha construido de fondo a partir de algunas de nuestras consultas y preocupaciones. Como saben, este proyecto ha estado sucediendo mucho tiempo. Hemos hecho un gran progreso. Y hemos contribuido o asegurado casi $ 1.5 millones. Se ha aplicado al esfuerzo. Gastamos mucho de nuestro propio dinero y de donaciones. Ya hemos pagado por una variedad de proyectos de restauración, las porciones de la caldera del techo, el mobiliario del sistema de alarma, el drenaje, el paisaje, los baños, etc., etc. También hemos recaudado y gastado dinero y trabajo en el hábitat, los senderos y el paisaje natural, y esperamos que todos aprecien nuestros esfuerzos. Hemos estado trabajando en esto durante más de 15 años, jugando mucha pelota de ponche. También quiero agradecer al consejo. por su soporte continuo, particularmente al apoyar varias resoluciones de CDBG. Una parte del dinero CDBG está destinado a la preservación histórica, y esta ha sido una fuente importante de financiación continua. Hemos llegado al final de esa cuerda porque el dinero de CDBG solo está disponible para barrios marginales y tizón. Ese no es mi término, ¿de acuerdo? Gran parte de lo que se ha hecho ha estado en su lugar durante más de 10 años. Se ha puesto una cierta cantidad de desgaste. Y hay áreas que han demostrado ser problemas de mantenimiento continuo. Creo que, francamente, uno de ellos probablemente ha sido un problema de mantenimiento durante 134 años desde que se construyó el edificio. Nuevamente, el Brooks Estate nunca ha tenido un presupuesto de mantenimiento. Y así, esto es un presupuesto de mantenimiento y reparación crítica. Solo repasaré cuáles son los artículos. Los costos aquí se basan en algunos costos anteriores. Francamente, algunos de estos obviamente tendrán que ser propuestos por obtener costos más exactos. La otra cosa es que estos son edificios antiguos, y puede haber contingencias ocultas. Es típico en el trabajo de este tipo permitir una contingencia del 10% para la preservación histórica, el mantenimiento y las reparaciones. Los dos artículos más grandes, el primero es el techo del carruaje. Esto se mencionó ampliamente en nuestra discusión sobre el plan maestro de Brooks y Sade. El techo era, la mitad trasera del techo fue reconstruida alrededor de 1990. que es hace casi un cuarto de siglo. Se ha reparado en piezas varias veces desde entonces. La última reparación, como recuerdo, y nuevamente, ha habido tantos artículos que no tengo un recuerdo perfecto, fue de aproximadamente $ 11,000, y tenía aproximadamente un tercio del área. Así que estamos estimando un costo de aproximadamente $ 35,000 para este trabajo. Ha habido tanta nieve y tanto clima que una de las viguetas cruzadas ha dado paso, y estás empezando a ver algo de hundimiento. Esto, como todos estos gastos, es una inversión en el futuro, básicamente y, francamente, en las casas de carruajes como una acción de espera hasta que llegue el momento en que hemos asegurado, y la ciudad ha asegurado fondos suficientes para la restauración completa. La segunda pieza aquí es una buena Grupo de necesidades basadas en las condiciones en el centro delantero de la mansión Shepherd Brooks. Si conoce el edificio, tiene una entrada central delantera con un techo muy, muy empinado sobre él. Hay un techo masivo en este edificio, más de 6,500 pies cuadrados. Parte de este techo ahora es la pizarra, parte es el cobre. Recoge una gran cantidad de nieve y hielo. Ese hielo y nieve generalmente se encuentran allí la mayor parte del invierno porque está en el lado norte, no recibe sol. Y cuando lo suelta, se reduce y golpea el pequeño voladizo del porche que está debajo. Me atrevo a decir que este ha sido un defecto de diseño para mucho tiempo ... así que el voladizo ha sido dañado. Hay cierta infiltración de agua de Esta parte superior del techo, hay algunas pizarras faltantes, etc. Esto tendrá que ser, el voladizo del porche tendrá que ser eliminado para ver lo que está detrás de esto, y se debe hacer una investigación más aquí. Pero creemos esto, en base a otros costos del techo que se han pagado a lo largo de los años, y también en la estimación de lo que se llama Snow Guards, El protector de nieve es un estante, básicamente. Pones un techo y evita que la nieve haga esto. Rompe la nieve. Debería haberse hecho antes, pero por cualquier razón, no lo fue. Por lo tanto, debe ser instalado retro. Creemos que se trata de $ 30,000, pero tendrá que ser especificados y ofertar. La otra cosa que debo mencionar, Doug Carr, que no está aquí esta noche, fue en el comité de toda la reunión, que es el arquitecto y experto en restauración en nuestra junta. Siempre ha proporcionado especificaciones y dibujos, etc., para este tipo de trabajo, que, francamente, le ha ahorrado a la ciudad una gran cantidad de dinero a lo largo de los años, y esperamos que haga lo mismo para esto. El sistema de rociadores, el edificio está completamente rociado. Hacimos algunas reparaciones hace aproximadamente un año, y nos dicen en ese momento que los rociadores se dirigen, que aparentemente duran de 50 a 55 años, ¿quién sabía? Necesita ser reemplazado, y siempre es mejor reemplazarlos antes de que se vayan. Este es un sistema de rociadores de suministro seco, lo que significa que los rociadores tienen aire, y hay un compresor que ha sido rehabilitado en el sótano que mantiene el agua afuera hasta que se llama cuando se va la cabeza del rociador. Son alrededor de $ 80 a $ 100 por pieza, y hay alrededor de 65 o 70 de ellos en el edificio. También hay un par de drenaje Ni siquiera sé cómo llamarlos, piezas de drenaje que probablemente necesitan ser reemplazadas. Eso es alrededor de $ 7,000 allí. Hemos pagado una nueva caldera hace unos tres, cuatro años. Creo que fueron $ 14,000 o $ 15,000. Uno de los motores de circulación de calderas está comenzando a fallar. Es un sistema de dos zonas. Entonces eso debe ser reemplazado. Y hemos hablado con Thompson, quien es el tipo que Compañía allí en North Medford que hizo el trabajo originalmente, y eso probablemente es de aproximadamente $ 1,000, pero eso probablemente también incluiría una puesta a punto. El horno es un horno de aceite. Todavía no hay gasolina en Brooks Estate. El Portco Share, que es una palabra elegante para la entrada principal delantera donde solían venir los carruajes, ha necesitado señalar los soportes de ladrillo. Estoy seguro de que todos han estado allí, pero es muy hermoso, pero más bien elegante pieza de ladrillo, por lo que creemos que son aproximadamente $ 5,000, más o menos, para señalar allí. De hecho, hemos pagado otros apuntes en la parte delantera de la cochera y en el extremo de la terraza. Ha habido mucha discusión sobre el sistema de alarma, el reemplazo de la ciudad, el movimiento hacia un sistema de alarma inalámbrico o Wi-Fi. La ciudad ha instalado la antena en el edificio, pero parte del sistema interno cableado debe estar atado a eso. Francamente, no conozco toda la tecnología. Y tampoco sé, francamente, hemos estado tratando de descubrir esto, si esto será parte de la actualización de alarma más amplia que se ha discutido aquí esta noche. Pero he puesto $ 4,000 en. Para eso, y luego una contingencia del 10% de $ 8,000. Así es como eso se suma. La idea aquí es estabilizarse: la casa de carreras está en muy buena forma, pero el techo ciertamente Necesita atención, mucho. Hemos estado hablando de esto probablemente durante un año. Creo que el sistema de rociadores es una especie de cerebro en términos de nada peor que un sistema de rociadores que se dispara en un edificio vacío, sin fuego, obviamente. Realmente nos gustaría resolver este problema en el frente a la vez y para todos. Realmente es el principal problema externo que queda en el exterior del edificio. Los Brooks nunca tuvieron que preocuparse por esto porque nunca estuvieron allí en el invierno. Era solo una residencia de verano. Así que eso es lo que esperamos aquí. Hemos estado trabajando duro. Hemos progresado en varios frentes. en el proyecto, y esto es algo realmente crítico. Es una especie de lista variada, pero son elementos críticos que realmente deben abordarse para hacer avanzar el proyecto en general. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias Sr. Lincoln. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Mi pregunta sería romper las cifras, así que gracias, Sr. Lincoln. El techo, dijiste que tiene que ser, alrededor de dos tercios de ello debe rehacerse. ¿Por qué tan alto por $ 35,000?

[Tom Lincoln]: Bueno, se basa, hacer un tercio fue de aproximadamente $ 11,000 la última vez. No es solo poner papel alquitrán o lo que sea que pongas en un techo. Es el, parte del sistema de armadura dentro de la mitad posterior del techo se ha visto comprometido, y será necesario No sé cuál es la palabra, reconstruido o restringido. Estos son grandes edificios. Una casa de carruaje es de aproximadamente 50, 55 pies cuadrados. Y es un gran techo de Mansard. Esto también protegerá la estructura interna del techo. Hay vigas allí, probablemente 14, 16 pulgadas de ancho. En realidad es una gran belleza. Dibujo informático del eventual interior de la casa de carruajes que se expondrá en una especie de moda de la catedral. Puede ser menos, pero debe especificarse un poco más, pero el reloj está marcando eso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego el director Burke, quien de la ciudad de Medford ha salido a inspeccionar estas cinco cosas solo para asegurarse, ¿es necesario?

[Stephanie Muccini Burke]: El comisionado de edificios ha estado ahí fuera. Sí.

[Tom Lincoln]: Karen Rose ha estado ahí fuera. Lauren? Sí, sí. Y hablamos cuando el sistema de rociadores, la reparación anterior se realizó, teníamos a la persona de los rociadores de la ciudad, creo que es un rociador alfa si estoy en lo cierto, allí, creo que se mudaron, estaban en Boston Avenue. Y gente del, Departamento de Bomberos. Hemos tenido mucha experiencia en los techos, y todo el techo señorial se rehició en dos etapas. El techo de la veranda ha sido rehicado. Y algo de esto es solo pura observación. Si echas un vistazo al voladizo del porche, puedes ver que no hace mucho tiempo para este mundo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y todos estos proyectos, el director Burke se acostará por la ciudad. Absolutamente.

[Michael Marks]: Sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y, um, yo, estoy de acuerdo con muchas de estas, mejoras estructurales y, uh, corriges al techo, etc., de esta propiedad histórica. Creo que el problema más amplio que queda y todos somos conscientes es el camino de acceso. antes de la mansión y la casa de carruajes. Y probablemente han pasado varios meses desde que has estado antes que nosotros. ¿Ha habido alguna actualización?

[Tom Lincoln]: Nos hemos reunido con el alcalde y el jefe de bomberos, Paul Gear, varias otras personas, me perdonan si no recuerdo en este momento, básicamente obteniendo problemas sobre la mesa. Pero es bastante claro para nosotros, como hemos dicho, La carretera, la campaña de acceso, que ahora se ha declarado un impulso, como recuerda del Sr. Rumley, que hay una intersección entre los problemas de diseño y los problemas de servicios públicos, etc. Y ciertamente sentimos que necesitamos, creo que la ciudad necesita tener un profesional uh, ingeniería de diseño, uh, entrada allí. Y los fondos para eso no se están próximamente en este momento.

[Michael Marks]: ¿Para qué estamos hablando más o menos?

[Tom Lincoln]: Bueno, en general, tengo entendido, no estoy en el negocio, pero tengo entendido que, uh, el, y hemos hablado un poco al consejo sobre esto, al menos teóricamente, uh, que el, una RFP para un diseño, eh, eso tendría aportes, uh, de todas las partes interesadas, incluida la comisión de conservación, incluida la comisión de conservación, incluida Las personas que dirigen la restricción de conservación, etc., podrían ser de $ 100,000, algo así. Pero eso le daría, hemos tenido discusiones de vez en cuando con la gente de agua de la ciudad sobre el suministro de agua que abarca la tubería por la carretera. Has escuchado todo esto, creo. Y tuvimos una estimación a través de Alicia Hunt, solo por diversión, en una línea de gas para reemplazar el quemador de petróleo. en la mansión, y eso fue de $ 47,000. Pero tiene sentido tener un paquete de eficiencia diseñado para tener un paquete para decidir sobre estos problemas.

[Michael Marks]: Entonces, ¿la embele está preparada para hacer una solicitud a la administración?

[Tom Lincoln]: Sí, estamos pensando en la mejor manera, hemos estado haciendo muchas cosas, la mejor manera de avanzar. Así que creo que está en lo alto de nuestra lista en términos de, porque obviamente es, ya sabes, los edificios están mejorando cada vez más, pero el camino se ha mantenido casi igual. Hubo algunas reparaciones en el camino este otoño por el DPW.

[Michael Marks]: En términos de baches. Correcto, pero el estudio sería el primer paso en el proceso. Sí, es ... respondería muchas preguntas que están persistiendo en este momento.

[Tom Lincoln]: Sí, absolutamente. Creo que esa es la conclusión lógica a la que llegamos.

[Michael Marks]: Y si tuviera $ 100,000 para contribuir a pagar el estudio, lo haría, pero no lo hago, así que ... bueno, ya sabes, parece haber mucho dinero flotando por la gestión del viento, el efectivo libre y todas las demás vías de la ciudad. Y para mí, esto sería un problema Creo que todos podemos apreciar el hecho, ya sea que esté de acuerdo con la financiación de Brooks Estates o no, que el camino de acceso es extremadamente importante y es vital para el éxito de Brooks Estates, incluso en su condición actual. Y yo, como un miembro, espero que se enfoque en la administración. Haremos eso, absolutamente. Y consigue esto en movimiento.

[Tom Lincoln]: Este es un proyecto, como he dicho muchas veces, que solo ha crecido. Y todos somos voluntarios, no buscamos simpatía aquí, pero hemos pasado una gran cantidad de tiempo en esto. Y ciertamente no soy un experto en diseño de carreteras. Quiero decir, sé un poco sobre muchas cosas, pero esa no es una de ellas en términos de detalles. Pero aprecio el empujón aquí.

[Michael Marks]: La ciudad se ha embarcado en estudios de viabilidad para El estacionamiento en la Ave del Gobernador que nunca llegó a buen término, un estudio de viabilidad sobre un taxi acuático en el río Mystic. Y aquí tenemos una propiedad histórica, como todos sabemos, si no lo atienden, terminará desapareciendo en el suelo eventualmente. Y odiaría ver que eso suceda. Y creo que por la cantidad de dinero del que estamos hablando, solo tiene sentido Para avanzar en ese tema muy básico de la carretera de acceso. Aprecio eso. Gracias.

[Richard Caraviello]: Otras preguntas? Eso es todo para mí. Gracias Sr. Slingan. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Jeanne Martin]: Jean Martin, 10 Cummings Street. Sé que estás harto de mí. De nuevo, no es personal. Es solo que el principio es que estoy mirando aquí y este edificio podría usar $ 3.3 millones para. Quiero decir, hoy son $ 90,000 para mantenerlo para que en el futuro, con suerte, habrá un flujo de efectivo de $ 3.3 millones para renovarlo para que en realidad sea un lote utilizable, una casa utilizable, desafortunadamente. Así que solo quiero que estés preparado y conozcas todos los hechos que preferiría ver que el dinero vaya a la biblioteca. Para un baño de $ 15,000 que nunca llegó a buen término porque ese dinero se usó para un aire acondicionado en otro lugar, lo que sea. Ya sabes, hay otras necesidades en la comunidad, en la ciudad que son más apremiantes que esta casa, y no está en contra de la casa. Y de hecho, me gusta el Sr. Lincoln. El hecho de que esté salvando el espacio verde Quiero decir, no podría hacer lo que hace. No pude organizar a personas como él. Y lo necesitamos en esta ciudad. La casa en sí, para mí, simplemente no es una gran prioridad. Pero el espacio verde, el Middlesex cae, él está en todos esos consejos y comités, y lo necesitamos. Así que no quiero, no está en contra de él. Es un gran tipo. Pero es que la casa no tiene un propósito en el que, ya sabes, tenemos el auditorio que debería estar en funcionamiento. Tenemos otras cosas que deben estar en funcionamiento. Lo siento, porque sé que solo lo mantendrá en los 90,000. Solo lo va a retener. Y si ustedes no actúan, el edificio policial será un edificio histórico para cuando se obtengan uno nuevo. Así que sé que estoy siendo sarcástico allí. Pero no es personal. Es solo el principio. Así que gracias por toda tu paciencia. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias Sra. Martín. Tenemos una moción en el piso del concejal Dello Russo para su aprobación. Se ha solicitado el voto de llamadas.

[Clerk]: Consejero Dela Rousseau. Consejero Caballero. Sí. Consejero Lungo-Koehn. Sí. Consejero Marcas.

[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sí.

[Clerk]: Consejero Penta. Sí. Presidente Camuso, vicepresidente Caraviello. Sí. Seis, uno ausente.

[Richard Caraviello]: Seis en lo afirmativo. Uno ausente. Y uno ausente. Se pasa la moción. Está bien. Gracias, señora Burke. Está bien. Moción para volver a los negocios regulares. Bueno, eso es lo que vamos a hacer. Vamos a ver si podemos acelerar un poco el ritmo aquí. Bueno. Ubicación de postes unidos con accesorios de conductos subterráneos. Por la presente, se le notifica por orden del Ayuntamiento, se brindará una audiencia pública en Howard F. Hall Memorial Retirement, 85 George P. Henson Drive, Ayuntamiento, Bedford, Massachusetts, a las 7 p.m. El martes 18 de noviembre, para una petición de Comcast de Southern New England, Inc., para permiso para colocar y mantener conductos subterráneos, vándalos, asidios, laterales falsos, cables, cables, que se colocarán en la superficie de la siguiente manera pública. Dijo ubicaciones, para ser colocado de acuerdo con el plan titulado Instalación de conductos de comcast propuesto P2634 Almond Street a Salem Street. Coloque un conducto de PVC de tres pulgadas desde la calle Almond de P2634 a lo largo de Almond Street, a 150 pies al sur hasta Salem Street, luego a 150 pies al este en la calle Salem en la parte delantera de 360 Salem Street, también para permiso para colocar y mantener conductos subterráneos, pozos de hombre, asidensas, bóvedas, cables laterales y cables en lo anterior, son formas públicas de intersección para hacer conexiones con tales postes, equipos y edificios como puede desear distribuir el propósito. Ingeniero de la ciudad aprobado con la disposición de que no hay servicios públicos o otras estructuras propiedad de la ciudad. El solicitante se asegurará que todos los carriles de suelo, agua y drenaje están marcados antes de cualquier excavación, antes de comenzar los trabajos. Los pozos de prueba deben cavarse en cada cruce del Banco de Ducts Communications de Verizon y la División de Ingeniería consultada para las instrucciones sobre la profundidad del conducto. Tres, para la restauración de la carretera, la aplicación coincidirá con el grosor del pavimento existente con el curso base de asfalto y siguiendo el Temporada de invierno 2014-2015. Muela e instale el pavimento de trinchera permanente. La cinta de rastreo debe colocarse sobre el conducto, y los planes se entregarán a la ingeniería del método. Antes de comenzar a trabajar, el solicitante notificará a DigSafe y obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El contratista utilizará las regulaciones y estándares de la ciudad de Medford para la restauración, así como eliminará todos los desechos relacionados con este trabajo. Superintendente Wise, llame al 781-393-2425 para alojamiento. Los planes se pueden revisar en la oficina del Secretario de la Ciudad. La audiencia está abierta para cualquiera que quiera hablar a favor de esto.

[SPEAKER_12]: Nombre y dirección del registro. Earl Lawson, Coordinador del Proyecto, Comcast, 9B Phillips Road, Woburn. Esto se instala con conducto para Allmont Street a Salem Street y luego al número 360 a 366 Salem Street. Este es un bloque de cuatro empresas que han solicitado el servicio para nuestro Comcast.

[Richard Caraviello]: Bueno. ¿Hay alguien más que quiera hablar a favor de este proyecto? Sin escuchar a ninguno, no al ver a ninguno, esta parte de la audiencia está cerrada. ¿Alguien en la audiencia quiere hablar en oposición a este proyecto? Sin escuchar a ninguno y no ver ninguno, Esta parte de la audiencia está cerrada.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Tuve la oportunidad de sentarme y hablar con el Sr. Lawson un poco antes. Es muy consciente de los requisitos que la ciudad de Medford tiene en relación con la restauración de los terrenos que están en trabajos de reparación. Solo tengo un par de preguntas. ¿Cuánto tiempo crees que llevará este proyecto?

[SPEAKER_12]: Bueno, tan pronto como elegimos el permiso, tenemos que notificar a DigSafe. Digsafe tiene 72 horas para responder. Así que estoy buscando probablemente comenzar a ambos la próxima semana.

[Adam Knight]: Los dos la próxima semana? Sí. ¿Y cuánto tiempo de principio a fin cree que se necesitará una vez que se rompa el suelo?

[SPEAKER_12]: La hora del gobernador es probablemente un día, y Salem Street es probablemente tres días.

[Adam Knight]: Excelente. ¿Tiene un plan de gestión de tráfico? Sí, enviado a la ciudad. Excelente, muchas gracias. Sr. Presidente, me muevo para su aprobación. Gracias.

[Richard Caraviello]: Documentos con el presidente Camuso, ¿los ha revisado?

[Paul Camuso]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Moción de aprobación. Todo a favor. Sí. Gracias. Gracias. Bueno. 14 7 3 8 Petición de reversión de la negación de signos Por Cambridge Reprographics, Lupita Desisto, Avalinos, 313, Sr. Gavin, Aplicación de TOC 2014-32, segundo signo principal. Nombre y dirección del registro, por favor.

[SPEAKER_01]: Mi nombre es Craig Murphy de Cambridge Reprographics, 21 McGrath Highway, Somerville, Mass. Esta propiedad en realidad es que Evelina está abriendo, Evelina es un restaurante en Medford, ha existido durante mucho, mucho tiempo. Justo al lado, abrirán una sala de funciones. Y la propiedad en realidad se ha retrasado bastante de las calles, por lo que necesitan que la señalización sea un poco más grande para ser vista. Realmente puedes ver en tu imagen, hay un toldo verde en el lado izquierdo de la imagen, y las palabras son tan pequeñas que realmente ni siquiera puedes verlo tan bien. en, en este dibujo aquí. Esa es la petición solo para permitir que el signo exista como se dibuja.

[Richard Caraviello]: Consejero Marcas, tienes el periódico.

[Michael Marks]: Tengo el papel frente a mí. Sr. Presidente, todo parece estar en orden. Uh, esto parece ser una simple solicitud de, uh, un toldo. Esto, como mencionó el caballero, Avelinos ha sido un negocio establecido desde hace mucho tiempo en nuestra comunidad con una fantástica reputación. Y mudaba para su aprobación esta noche y les desearía lo mejor.

[Richard Caraviello]: Gracias Sr. Fox. Consejero Del Rosario.

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente, quiero una segunda aprobación sobre esto. Una buena familia posee este restaurante. Son personas decentes en nuestra comunidad, una gran familia extendida de buenas personas. Son muy buenas personas. Y la comida es excelente, debo decir.

[Richard Caraviello]: Gracias. Tenemos una moción de aprobación. Segundo. ¿Todo a favor? Sí. Pasó moción. Gracias. Impresionante. Muchas gracias. Está bien. 14, 738, petición de una licencia de operador de taxi por Ismael Tseng, 157 Pleasant Street, Malden, conducir para Masscab, 121 trasero, Sr. Gavin Umecha. Sr. Camuso, presidente Camuso, tiene los documentos frente a usted. ¿Los has revisado?

[Paul Camuso]: Revisó los documentos y avanza.

[Richard Caraviello]: Avanzar. ¿Todo a favor?

[Robert Penta]: Sr. Presidente, Muévete. Consejero Penta? ¿Está el caballero aquí en la audiencia? No. No está aquí. Coloque el papel sobre la mesa, señor presidente.

[Richard Caraviello]: No está aquí. Bueno. Nos encargaremos de eso. Bueno. Bueno. Gracias. El Sr. Consejero Dello Russo está a favor de presentar eso. Está bien. 14, 7, 4, 0 Petición para un operador de taxi con licencia de Kilsoy P. Glaude, 32 Lyden Street, apartamento 1, Método Mass, conducir para Taxi en toda la ciudad, 40 Canal Street, Método. ¿Está el Sr. Glaude aquí?

[Robert Penta]: Ponerlo sobre la mesa.

[Richard Caraviello]: Él está aquí. ¿Está aquí? Él está aquí. ¿Estabas caliente? El concejal, UH, presidente Camuso, ¿ha revisado su archivo? Bien.

[Paul Camuso]: El jefe de policía firmó.

[Richard Caraviello]: Aprobación. ¿Todo a favor? Sr. Presidente, estoy a favor de aprobar este proyecto de ley. Bueno. Si tiene en cuenta que el concejal Pinter está en oposición, el concejal Marksley también está en él. Si pudiera decir, señor presidente.

[Michael Marks]: Sí, puedes. Estoy en oposición, uh, eh, esperando y anticipando, uh, todo, Renovación anticipada de nuestra ordenanza de taxi. Y hasta entonces, voy a ser consistente con mi voto. En oposición.

[Richard Caraviello]: Entonces habrá ... ¿quién eres? El concejal Pinter también pidió ser puesto con el concejal Marksley. Está votando en contra de esto. Habrá ... está bien, está bien. Así que serán cinco SÍ y dos no. Se ha otorgado la licencia. Feliz conducción. Feliz conducción. Gracias. Lo siento, seis de nosotros. 6-1, 6-2. Lo siento, 4-2. Feliz conducción. Gracias. Gracias. 14, 741, petición, aparato de taxi de Nicholas Fritz, 42 Rock Valley Ave, Everett, conduciendo para Citywide Taxi, 40 Canal Street, Medford. ¿Está el Sr. Fritz en la audiencia? Se ha ido a casa. Por favor, coloque eso sobre la mesa. Poner eso sobre la mesa. Muy bien, ¿qué tenemos aquí? De acuerdo, si podemos volver a negocios regulares. De acuerdo, tenemos ... 14, 735, ofrecido por el concejal Pentland, ya sea resuelto que la escena de la natividad navideña sea devuelta a su ubicación de Royal House Park para la Navidad Temporada de año nuevo. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, muchas personas me han preguntado, y olvidé hacer esto el año pasado, así que lo hago este año, con mucha anticipación. Y como resultado de lo que ha estado sucediendo en todo este país nuestro, entre los ateos y las personas de la fe judeo no cristiana que critica la temporada navideña, queriendo sacar a Cristo de la Navidad, y simplemente tener un tipo ateo de actitud en relación con Sabes, cuál debería ser este país en lugar de lo que realmente es. Creo que nosotros, como ciudad, debemos avanzar en el plato y hacerle saber a la gente que somos una comunidad cristiana-judeo, nacidas en los principios de un país que se fundó en esa creencia religiosa, y no estamos sujetos a amenazas o intimidación de personas que son ateístas o no son nuestras persuasiones religiosas. Al mismo tiempo, señor presidente, Creo que cuando tengamos nuestra temporada de vacaciones de Navidad, y creo que es la próxima semana que vamos a tener, o dentro de dos semanas, vamos a tener una bonanza de Navidad aquí en el Ayuntamiento. Vas a tener Santa Claus, que es San Nicolás, que se deriva de algún tipo de connotación religiosa de ser un santo, creo, de Escocia, que se remonta a cuando comenzó toda esta situación. ¿Por qué deberíamos estar sujetos o dejarnos como comunidad estar sujetos a cualquier cosa? a modo de amenaza o intimidación. Creo que deberíamos pararnos, devolver la escena de la natividad. Si nadie quiere honrarlo, que así sea. Pero es parte de nuestra herencia estadounidense. Es parte de la herencia de nuestra ciudad de Medford. Y para comenzar a dejar ir estas cosas lenta pero seguramente, no tiene sentido. No sé si alguno de ustedes lo lee, pero hubo un artículo escrito por un piloto de American Airlines. Y él también era un piloto que voló Voló el día del 11 de septiembre, cuando fuimos atacados locamente por un grupo de musulmanes fanáticos, musulmanes árabes. Y escribe una historia muy interesante, como se presentó en los medios de comunicación. Ha visto todo tipo de personas. Ha volado todo tipo de personas. Y no tiene ningún problema con todo tipo de personas que han estado volando y entrando a este país, ya sea legalmente, como inmigrantes. Pero los que están aquí, Tenga la responsabilidad de defender a las personas de sus naciones, no a los estadounidenses, que nos están destruyendo. Y creo que hace un par de semanas en 60 minutos, hubo una historia relativa hacia el yihadista islámico. Esto es después, creo, el tercer estadounidense fue asesinado o decapitado. Y básicamente diciendo, vamos a conseguir a los estadounidenses, y vamos a conseguir a los franceses, porque esos son los dos que señaló y vamos a ir Haz que te pongas a nuestro camino, y te decapitaremos si es necesario. Ese tipo de personas de esa fe en particular viven en este país. Y creo que tienen la responsabilidad de ponerse de pie y decir que no son parte de eso. Necesitan ponerse de pie y decir, ya sabes, somos buenos musulmanes. Hemos venido aquí a este país, y nos hemos suscrito a la forma de vida estadounidense. Y parte de nuestra forma de vida estadounidense son nuestras vacaciones. Ahora, tienes en Maryland, tienes un padre que es ateo. quien ahora ha detenido toda la temporada de vacaciones en el Distrito Escolar de Maryland solo por la razón por la que son ateos y no quieren que su hijo esté sujeto a la forma judeocristiana de tener una Navidad. Entonces, lo que hizo el sistema escolar en Maryland, lo que hicieron es deshacerse de todas las connotaciones y cualquier nombre relativo hacia la temporada navideña. Y solo llamándolo unas vacaciones. Bueno, ¿qué tipo de vacaciones es, si alguien puede explicarlo? Las vacaciones siempre han sido representativas de la Navidad. Y siempre ha sido tolerante con el fondo judeocristiano. Y creo que ha sido tolerante con cualquier otro tipo de religión que este país haya permitido tener sus expresiones de libertad de paz y libertad de expresión. Pero dar la vuelta y quitar algo que es un elemento básico principal de este país está mal. Y la gente necesita comenzar a hablar. Y los medios de comunicación deben comenzar a hablar y no seguir y codificar a esas personas que simplemente son indiferentes a nuestra forma de vida estadounidense. Si no les gusta nuestra manera estadounidense, entonces muévase. Sal de aquí. ¿Por qué todos quieren venir a este país? Vienen aquí para obtener su bienestar. Vienen aquí para obtener su vivienda. Vienen aquí para obtener su licencia de conducir ilegal. Y vienen aquí para obtener a veces una educación ilegal a expensas de aquellas personas que lo pagan, cuyas familias han pagado por ella, que la han ganado a través de los años. Entonces, todo lo que digo, señor presidente y cualquiera que pueda estar viendo, y no sé si los medios de comunicación están aquí, la Navidad es una época muy feliz del año. Claro, para algunas personas, tiene una connotación sagrada. Y si no quieres aceptarlo, no tienes que comprarlo o creerlo. Pero no seas lo suficientemente estúpido como para deshacerte de eso porque estamos ofendiendo a alguien. ¿Qué pasa con las personas que ofenden al pedirnos que nos deshagamos de ello? Eso no tiene ningún sentido. Y ningún niño y ningún niño debería ser muerto Qué Navidad, cuál es el Año Nuevo, qué St. Nicholas se trata, y cuál es su fiesta religiosa durante esta época del año. Si no, entonces deberíamos abolir las vacaciones y simplemente no tener una temporada de Navidad o vacaciones. Tenía que estar allí por alguna razón. Es un mercado multimillonario para América corporativa. Para juegos, para juguetes, para ropa, solo ponte en la televisión y lo verás. Y verás a Santa Claus. Y te diré una cosa, doy crédito a las personas que ahora anuncian en la televisión, están usando la palabra Feliz Navidad. Están usando la palabra Feliz Navidad, y así es como debería ser. Es una feliz Navidad y un nuevo año nuevo. Y repetiré, si no te gusta, entonces muévete. Y espero que esta ciudad no haga nada, no hace nada para seguir su ejemplo de algunas de estas otras ciudades y algunas de estas otras ciudades que están siendo desafiadas por personas que son tan indiferentes a nuestra forma de vida estadounidense. Así que muevo la pregunta, Sr. Presidente, y le pido que el alcalde se pusiera para estas vacaciones, temporada navideña, para la Navidad, Año Nuevo, la escena de la natividad que se sienta en ese Royal House Park como lo hizo durante tantos años.

[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Penta.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Muchas gracias, señor presidente. Creo que sería importante señalar que Creo que hace tres años la escena de la natividad fue retirada del Royal House Park. Y la razón por la que la escena de la natividad fue retirada del Royal House Park fue porque la gente seguía robando las caricaturas que estaban allí con la escena de la natividad. Así que creo que es muy importante que si vamos a tener la escena de la natividad que también le pidamos a los residentes de nuestra buena ciudad que la respeten y que lo dejen solo y que dejen al niño Jesús en el pesebre y que dejen a los tres hombres sabios en su posición. Punto bien tomado. Ya sabes, proporcionar sus regalos, señor presidente. Gracias. Punto bien tomado.

[Fred Dello Russo]: Consejero de la Rosa. Tal vez podríamos enmendar esto, señor presidente, para pedirles a los miembros de la Unión Americana de Libertades Civiles que financien las medidas de seguridad para mantener el accidente en su lugar.

[Richard Caraviello]: Gracias, concejal de la Rosa. Nombre y dirección del registro.

[Jeanne Martin]: Jean Martin, 10 Cummings Street. Simplemente me gustaría decir, sujeto delicado, amigos. Y tengo vecinos. Vivo en un barrio de dos familias. Y entonces tenemos muchos inmigrantes en mi vecindario. Tengo muchos asiáticos. Tengo budistas y tengo vecinos musulmanes. Y me gustaría hablar por ellos por un minuto y decir que fui invitado a su boda budista y su ceremonia de desayuno. Y así es una forma de vida diferente. Pero no es algo malo. La otra cosa es que no sé, todo lo que sé es que ayudé a mi vecino árabe con su auto y En Navidad, ella me dio un regalo. Ahora, no sabemos si ella está aquí porque era una traductora en Irak o Afganistán, puso su vida en juego, y su familia puso su vida en la línea para entrar en este país porque traducieron para los Estados Unidos. tropas. Entonces no lo sabemos. Sé que este es un tema delicado y delicado. Soy cristiano y respeto eso. Y cualquier propiedad privada en esta ciudad puede tener el mayor accidente evidente en el planeta. Es cuando el gobierno patrocina el accidente que se convierte en un problema. Y se convierte en un problema. Y los católicos fueron discriminados cuando vinieron aquí de los protestantes. Los judíos fueron discriminados. Todos, cada uno, había denominaciones protestantes que estaban colgadas, mujeres que estaban colgadas en lo común porque no eran puritanos. Entonces esta tradición es algo. Pero no quiero entrar en todo eso. Quiero decir que tengo vecinos que provienen de diferentes orígenes religiosos que no son cristianos o judíos. Y la ciudad está cambiando demográficamente. Entonces diría que mantenlo religiosamente neutral. Pero si tiene propiedad privada, Puedes poner la cruz más grande en tu —Oh, eso sonó terrible. Puede poner un crucifijo cualquier lugar que desee, y puede aplastar cualquier lugar que desee. Y puedes poner tantas luces y árboles como quieras. De hecho, el árbol parece ser algo neutral. Pero yo solo, no quiero ser, ya sabes Solo tengo que decir eso porque es terrible porque nos perdemos nuestros recuerdos de la infancia de Navidad y escuela, vacaciones y huevos de Pascua. Y algunas de esas tradiciones se han sacado de las escuelas, lo cual es un poco triste para los niños porque no pueden hacer lo que solían hacer, pero tendrán que encontrar nuevas tradiciones. Así es hoy. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Robert Penta]: El concejal Penta, UH, Jeannie, ya sabes, nuestro país fue fundado en dos creencias específicas, UM, Núm. Libertad de expresión y libertad de religión. Y las puertas a la Corte Suprema de los Estados Unidos, ¿sabes lo que tienen en ellas?

[Jeanne Martin]: Sí, los diez mandamientos.

[Robert Penta]: Tienen los diez mandamientos.

[Jeanne Martin]: Eso es correcto.

[Robert Penta]: Y cuando vas a la corte, ¿qué haces? Puses tu mano en la Biblia para decir la verdad. Eso es cierto. ¿Correcto?

[Jeanne Martin]: Sin embargo, no tienes que hacerlo hoy.

[Robert Penta]: Puedes decir que afirmo.

[Jeanne Martin]: ¿Pero sabes algo? Creo, así que no tengo ningún problema.

[Robert Penta]: Ok, entonces crees.

[Jeanne Martin]: Pero puedes decir que afirmo.

[Robert Penta]: Y acabas de indicar, y aludiste al hecho de que tu vecino te dio un regalo de Navidad. Y si responde a algo, tal vez lo hiciste, o ella solo te está honrando porque esto es lo que hacemos aquí en este país. Entonces, que así sea. Pero no estoy hablando de ella. Estoy hablando de los locos que están afuera, las personas que no nos gustan, no le gustan nuestro país. Estoy hablando de las personas que son extremadamente irracionales y no y no aceptan nuestra forma de vida estadounidense. Pero están aquí en este país y están haciendo todo lo que está en su poder mientras están aquí en este país para disminuir las libertades y todo lo que hemos disfrutado, como solo indicó cuando era niño creciendo. Y no creo que haya nada malo con la escena de la natividad, al igual que no creo que haya nada malo en tener una fiesta de Navidad. Pero si no vas a tener la escena de la natividad, entonces no tengas St. Nicholas, porque hay una connotación religiosa que lo acompaña. Entonces, ¿qué vas a decir a los niños? Oh, es solo unas vacaciones de invierno. Puedes venir aquí y tendremos hot dogs, donas y palomitas de maíz, pero somos Santa Claus. ¿Qué vas a decir a todos estos niños, tres, cuatro, cinco, seis y siete, ocho años, o cuando creen y no creen? ¿Qué vas a decir a los padres? Esto es parte de nuestra tradición estadounidense y nuestra herencia. Y esto no dice que sea religioso. Si no quieres comprarlo o creer en él, no tienes que hacerlo. Nadie impide que nadie más tenga su tipo de vacaciones religiosas. Pero cuando alguien intenta destruir el nuestro, ya sea siendo un ateo o siendo alguien de un país extranjero que simplemente no cree en nuestra forma de vida, y están escuchando a este país, salga de aquí. Si no te gusta, ve. Nadie te está diciendo que te quedes aquí. Pero les debe parecer lo suficiente. Deben dar suficientes ventajas. Ok, para obtener lo que quieren. No estoy retrocediendo. Voy a pedir una votación de llamada sobre esto, porque creo que esto es muy importante. Ha sido parte de la historia de la ciudad de Medford. Y si lees la historia de la ciudad de Medford, está en ese libro, bloqueo, existencias y barril.

[Jeanne Martin]: Oh, un segundo. Solo me gustaría decir que el comercialismo ha robado la Navidad. Estoy de acuerdo contigo allí.

[Richard Caraviello]: Gracias. Presidente Camuso.

[Paul Camuso]: Gracias, señor vicepresidente. Y animo a toda la gente de Medford Continuar creyendo en lo que creen, su espiritualidad, su religión. Y honestamente, eso es lo que se basa en nuestra comunidad. Es la diversidad de todas las diferentes religiones y todas las diferentes denominaciones en toda la comunidad. Sabes, tenemos escuelas en esta comunidad que los niños hablan 10, 15 idiomas diferentes. Creo que tenemos que ser inclusivos y tenemos que continuar enviando un mensaje de que la ciudad de Medford, Estamos orgullosos de nuestra herencia, pero también estamos muy inclusivos a todas las denominaciones y todas las religiones. Y honestamente, no creo que sea nuestro trabajo como Ayuntamiento adoptar una postura de una forma u otra sobre este asunto en particular. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias, presidente Camuso. Uh, tenemos una moción en el piso para enviar, uh, el concejal Pinter, uh, moción al alcalde. Se ha solicitado el tablero de llamadas. Bueno, si tenemos uno, nos aseguraremos de sacarlo. La votación de la llamada de rollo ha sido solicitado por el concejal Benta.

[Clerk]: Presidente Camuso.

[SPEAKER_00]: No.

[Clerk]: Consejero Dela Rousseau.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Consejero Caballero.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Consejero Kern. Consejero Montz. Sí. Consejero Penta. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí.

[Richard Caraviello]: Moción de 6-1, el movimiento lleva. Está bien.

[Fred Dello Russo]: Moción de suspensión para tomar los artículos número 14-739 y 14-741. Se presenta la petición.

[Richard Caraviello]: Bueno. La suspensión ha sido solicitada por el concejal Dello Russo. 14-739, Petición de Licencia de Operador de Taxi por Ismael A. Hussan. 157 Pleasant Street, Malden, Misa. Conduciendo desde Mass Cab, 121 Rea. Medford, Mass. ¿Está en la audiencia? Nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_00]: Mi nombre es Smail. Déjeme ver.

[Richard Caraviello]: Presidente Camuso, ¿ha revisado su solicitud? Gracias. Moción de aprobación del concejal Dello Russo. ¿Todo a favor? Marcaré las marcas del concejal. está en la oposición, y el concejal Penta está en la oposición. Y la misma razón que antes. Entonces el movimiento pasa 5-2. Feliz conducción. Gracias. Muchas gracias. ¿Fue 7-4-4-1? Sí. DE ACUERDO. 14-7-4-1, petición de licencia de taxista por Nicholas Fritz. 44 Rock Valley Avenue, Everett, Mass. Conducir para taxi en toda la ciudad. 40 Canal Street, Medford. Presidente Camuso, ¿ha revisado los registros del caballero?

[SPEAKER_00]: Mi nombre es Fritz Nicholas. Vivo en 42 York Valley Avenue en St. Stanton en nueve años, así que ocho años, ocho meses. Así que me gustaría conducir para Citywalk Taxi y hacer más. Gracias.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Tarullo para su aprobación. Si puede registrar el concejal Marks y el concejal Penta en la oposición. ¿Hay alguien de antes? ¿Todo a favor? Sí. El movimiento pasa 5-2. Bien, si podemos volver a los negocios regulares ahora. Mientras estamos bajo suspensión. Si podemos volver a los negocios regulares, 14-736 para el vicepresidente Caraviello. Al resolverse, el Ayuntamiento ofreció consuelos a la familia de Chris Travis, quien falleció la semana pasada después de su larga batalla con ALS. Chris era un buen miembro de esta comunidad, un atleta de secundaria, un buen hombre en el campo de fútbol, ​​hablando con una buena familia. Sufrió durante muchos años, los últimos cuatro años, y lo veo todas las semanas, nunca se quejó de Así que ALS es una forma terrible de fallecer. Tenemos varios otros, así que si pudiéramos hacer un momento de silencio y los leeré todos. 14, 745 ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resolvió que el Ayuntamiento ofrece condolencias a la familia de Frederick W Roach, quien falleció la semana pasada. El Sr. Roach era un veterano de la Segunda Guerra Mundial y ex empleado de la ciudad de Medford con los departamentos de agua y alcantarillado. 14, 747, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Ayuntamiento ofrece sus condolencias profundas y sinceras a la familia de Bernie McGovern en su reciente fallecimiento. Ofrecido por el concejal Locks, ya sea resuelto que se celebre un momento de silencio durante el residente de mucho tiempo, John Murphy, en su reciente fallecimiento. Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Solo quiero hablar brevemente sobre el fallecimiento del Sr. John Murphy. Para cualquiera de nosotros que conoce al Sr. Murphy, él era un hombre de familia, un esposo, un padre, un abuelo, un feligrés muy activo en St. La parroquia de Joseph. También fue trabajador en Verizon durante 44 años. Y sus tres hijos y seis nietos lo extrañarán mucho y muchos residentes de esta comunidad. Aquí hay un hombre, el Sr. Presidente, que siempre ha puesto a su familia primero y, después de la jubilación, tuvo algunas preocupaciones de salud y nunca molestó a nadie, se lo guardó para sí mismo, como mencionó, señor presidente. Sabes, durante varios años, um, luchó diligentemente, y sucumbió a su enfermedad. Y deseo lo mejor a la familia, eh, junto con los niños y los nietos. Y lo extrañaremos mucho. Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Marcas. Clave 14, siete, cuatro, ocho ofrecidos por el concejal Knight. Resolvió que el Ayuntamiento de Medford extendió las condolencias profundas y sinceras a la familia de Vincenza sincardi en su reciente fallecimiento. Ofrecido por el concejal Dello Russo, se resuelva que el Ayuntamiento de Medford ofrece sinceras condolencias a la familia de Deborah Gaglione, quien falleció la semana pasada. Ella era residente de Medford desde hace mucho tiempo. Si todos pudiéramos defender un momento de silencio para todos estos buenos residentes de nuestra ciudad de Medford. La Oficina 14, 746 ofrecida por el concejal Knight, ya sea resuelto que el ingeniero de la ciudad avance al Ayuntamiento de Medford una copia de las regulaciones y estándares para restaurar el trabajo de carretera y las reparaciones de los mismos. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Llevo esta resolución después de conducir por las calles de Medford y ver mucho trabajo realizando contratistas privados. Al sentarse aquí y aprobar una serie de solicitudes de permisos para contratistas privados para ir a desgarrar nuestras calles. Si leemos el artículo uno debajo de los comentarios del ingeniero de la ciudad sobre varias de estas solicitudes de peticiones de permisos, dirá que las carreteras serán restauradas de regreso a los estándares de la Ciudad de Medford en función de las reglas y regulaciones que están vigentes. Sr. Presidente, me gustaría que el consejo tuviera una copia de ellos para que podamos responsabilizar a estos contratistas para que cuando vuelvan a poner el terreno en su lugar y empacen sus herramientas y que se van, que salen de la ciudad en condiciones de vírgenes como lo estaban cuando la encontraron.

[Richard Caraviello]: Gracias. Concejal. Buena moción para enviar esos documentos al ingeniero de la ciudad, la Florida Montrose ofrecida por el concejal Camuso se resuelve que el DPW reemplazó el antiguo letrero de niños lentos en 24 Walter Street en interés de la seguridad pública. Presidente Camuso,

[Paul Camuso]: Gracias. Esta señal que actualmente es, um, muy antigua y es un vecindario popular con muchos niños. Entonces, si pudieran reemplazar el letrero, um, incluso si es después del primero del año, la mayor parte de la aprobación, envíelo y lo reemplazara.

[Richard Caraviello]: Bueno. 14 7 4 2 Petición de Jovi Joseph Big Learning, 59 Garfield Avenue, Medford para dirigirse al consejo. En las tarifas inversas de 9-1-1. Nombre y dirección para el registro, por favor. Gracias. Buenas noches.

[Joe Viglione]: Mi nombre es Joe Villione, 59 Garfield Avenue, Medford, Mass. Cuando algunos ciudadanos reciben el sistema que llamamos notificaciones inversas, anteriormente inverso 9-1-1, es un importante sistema de emergencia del Ayuntamiento, con un buen trabajo del Capitán Barry Clemento del Departamento de Policía de Medford. Nuestro excelente director de presupuesto, que estuvo aquí antes, me informó que pagamos alrededor de 39k al año, con 20,000 de eso proviene anualmente de una subvención. Ahora que son buenas noticias, porque estamos pagando, tal vez los contribuyentes están pagando alrededor de 19,000. Mi solicitud a todos los funcionarios electos, comenzando con el Ayuntamiento, es doble. Uno, para mejorar este sistema que tenemos, y número dos, para mantenerlo solo en llamadas de emergencia. Hay muchos mensajes provenientes del Ayuntamiento que no son de naturaleza de emergencia. Y lo que hace es si estás corriendo por la habitación para tomar el teléfono y estás escuchando algo que no es una tormenta de nieve, o incluso una elección, y considero que una elección es un elemento muy importante que debería estar en notificación inversa. Si es algo más, hay otras formas de llevar esa información al público. Y combinar las otras opciones será mejorar la notificación inversa y hacerlo más efectivo y poner elementos que no son de emergencia donde pertenecen. Ahora, por ejemplo, el Capitán Clemente podría tener un espectáculo en los canales de secundaria y gubernamental y en el acceso público donde el Ayuntamiento puede tener sus problemas que están pasando sobre este sistema de notificación inversa. En la televisión, podemos tener una estación de radio AM de baja potencia, podemos tener una estación de radio en línea, podemos contactar dentro de Medford, la transcripción de Medford, el Medford Mercury y lo que sea que quede de esto en theBoston.com. Pero todos los sitios que están por ahí, combinan todo, tienen todo como emergencia Sistema en una área y otra área, información del Ayuntamiento. Ahora, uno de los concejales mencionó que el jefe de policía Sacco estaba en el Canal 7 el viernes por la noche. Mi anfitrión de deportes me informó de eso y me conecté en línea y en el Canal 7 puedes ver que la discusión está ahí. Si va al sitio web del Channel 7 y se pone en Medford y verá qué se emitió el viernes por la noche la semana pasada. La gente recibió boletos el año pasado. No hay suficientes personas conscientes del barrido de la calle. Tema muy importante. Entonces, si tuviéramos una serie de otras entidades, no solo este sistema de notificación inversa, sino otras formas de sacarlo, el canal del gobierno, el canal educativo, el Capitán Clemente teniendo un espectáculo, el boca a boca, simplemente condenar la voz, la gente no estacionará sus autos e interfire con la calle. De nuevo, es doble. Es muy simple. Quiero mejorar el sistema que tenemos. Estamos pagando mucho dinero por ello. Y al combinar el dinero que tenemos para el acceso público que no estamos utilizando, abramos una estación de acceso y trabajemos con el Capitán para obtener esta información y asegurarnos de que tantas personas en esta comunidad sea recibiendo esta información y mantener una notificación inversa solo para llamadas de emergencia. Gracias.

[Robert Penta]: Consejero Penta. Me gustaría hacerte una pregunta. Es obvio que le pones mucho tiempo, y eres muy positivo en lo que respecta al acceso público y cosas así. Pero algo se encontró con mi escritorio, y no sé si es verdadero o falso. No sé si alguien es consciente de esto. Creo que es de la ciudad de Detroit, podría estar equivocado, o si es una ciudad en California, pero una de esos dos, donde la comunidad había traído una acción, una acción de clase, contra el administrador de la ciudad por no tener acceso público. ¿Has oído hablar de eso?

[Joe Viglione]: Hay dos ciudades diferentes de las que conozco. California, sí. Y en Filadelfia, 19 años sin acceso. Ahora, cada ciudad importante de Estados Unidos tiene acceso, excepto Filadelfia, hace unos 10 años. Entonces los ciudadanos se reunieron y lucharon para acceder a la televisión. Entonces es una situación similar en Medford. Durante 19 años, no tuvieron acceso. Entonces, finalmente, los ciudadanos, ya sabes, trabajaron en ello. Y es litigio. Esa es la única forma en que pueden hacer que las cosas sucedan.

[Robert Penta]: Si no recuerdo mal, y esto es muy delante de usted, Joe, esto es agotador. No hay nadie en el consejo que recordara esto. Creo que fue 1982 o 1983 cuando teníamos una forma de gobierno de un administrador de la ciudad y habíamos firmado el contrato con Warner Cable, creo que era Time Warner, cualquiera que sea el nombre de la compañía en ese entonces. Luego, el administrador de la ciudad, John Galloni, creo, a través de Dan Riley, esto está gravando mi mente, Dan Riley, era un abogado de la ciudad en ese momento. La falta de mejores palabras, ya sea desafiada a Time Warner o exigió de Time Warner porque carecían, creo, la transmisión, la claridad en la transmisión. Hubo un problema con respecto, creo, el acceso público o el acceso a la ciudad aquí en la ciudad de Medford. Había cuatro cosas que buscaron en ese momento. Y ellos respondieron. Y no pude evitar pensar, y me encontré con esto el otro día, y debería haber traído el papel conmigo. Fue un memorando que se envió en ese momento. Qué diferencia en aquel entonces, y esto fue en los primeros años de cuando Cable estaba en la ciudad de Medford. Creo que no hubo más de un año, año y medio. Los espectáculos en blanco y negro eran como difusos y un montón de otras cosas que pusieron allí. Tan diferente en comparación con lo que es en este momento, cómo esta administración de la ciudad está manejando las preocupaciones no solo de la televisión por cable, el acceso público, sino que tienes Comcast y tienes a Verizon aquí en la ciudad de Medford. Y ambas estaciones que se supone que están entregando El acceso a la comunidad, el acceso público, está cobrando a las personas todas las semanas, cada mes en sus facturas, y no reciben nada. Tenemos más de más de $ 303,000, según las arcas de la ciudad, en las que la ciudad está sentada. Entonces, en este momento, ¿creo que el contrato termina en abril del próximo año de 2015? 20 de abril. 20 de abril, está bien. Y la forma en que el contrato se escribió en la última vez, dentro de los seis meses anteriores a la finalización del contrato, La audiencia pública debe tener lugar. Ahora, no estoy al tanto de ninguna audiencia pública. No hemos recibido información sobre una audiencia pública. Nosotros, hay un caballero con el nombre, creo que su nombre era Peter Epstein. Le pagan $ 325 por hora. Viene de la ciudad de Newton. Es el representante legal de la ciudad para el acceso al cable. Absolutamente nada. Llamé una vez y lo haré, haré otra llamada, pero realmente creo que si el alcalde de esta comunidad no quiere tener acceso público, necesita devolver el dinero y terminarlo. En lugar de tener esta fachada. Hemos pasado por dos experimentos, por así decirlo. Uno con un ex juez Jackson, gastamos casi $ 15,000, donde se escribió un informe. Y luego, más recientemente, hasta el año pasado, con tres miembros de la comunidad sentados juntos durante tres y medio, cuatro meses, y organizaron un informe para el cual el alcalde dijo que lo revisaría o entraría en el intestino de eso después del 4 de julio, y esto es ahora noviembre. Entonces es obvio que algo está pasando. La ciudad simplemente no quiere participar Tal vez el alcalde solo piense que puede tomar ese dinero y usarlo, y tal vez no pueda. No sé. Pero, el concejal marca, hiciste un comentario hace dos semanas. Tal vez es hora de que traigamos una demanda colectiva en nombre de los contribuyentes de esta comunidad. Quiero registrarme. ¿Dijiste que era Detroit? Detroit era otro.

[Joe Viglione]: Detroit fue donde el alcalde demandó al ayuntamiento por acceso.

[Robert Penta]: Sobre el acceso. Bueno.

[Joe Viglione]: Sí, el alcalde demandó al Consejo de la Ciudad en Detroit por acceso.

[Robert Penta]: Quiero ver eso. Dijiste Filadelfia y Detroit. Filadelfia y California son los trajes de acción de clase.

[Joe Viglione]: Bueno.

[Robert Penta]: Si ese es el caso, y creo que si hay suficientes, 10 personas por ahí que son pagadores de tarifas dentro de esta comunidad que están dispuestos a seguir adelante, creo que necesitamos hacerlo. Esto es una locura. Sigues viniendo aquí todas y cada una de las semanas. Hablamos entre nosotros, tomamos estos votos y el alcalde no está haciendo nada al respecto. Entonces, si no va a hacer nada al respecto, tal vez el concejal marcas, tienes razón. Tal vez solo necesitamos llevar esto a nosotros mismos, ya sabes, presentar una demanda colectiva y veamos a dónde vamos con esto porque Esto no puede seguir adelante. No puedes seguir haciendo esto. No puede seguir cargando a los contribuyentes y no les das nada. Esto no es como solo tres o cuatro o cinco o seis meses. Esto se remonta a diciembre de 2012. Esto no tiene ningún sentido. Así que les agradezco por traer eso. Pero sabía que había algo por ahí. Pero ahora está diciendo que el alcalde demanda al consejo, y luego tenemos uno donde el consejo demanda al alcalde. En Detroit.

[Joe Viglione]: DE ACUERDO. Y estoy listo para litigar en enero. Pero preferiría una demanda colectiva. Pero estoy en discusión con abogados. Y mi plan de juego, y creo que el Sr. Rumley lo sabe, Para enero, no pasa nada. Estaré litigando personalmente. Prefiero una demanda colectiva.

[Robert Penta]: Bueno, tenemos algo, creo, en nuestra agenda al final que se remonta a julio del año pasado, esperando que el Sr. Rumley nos diera una actualización, porque creo que en ese momento nos dio un documento completo de de qué se trataban el Canal 3 y sus oficinas corporativas, de lo que se suponía que debían hacer. Se suponía que debían presentar los documentos apropiados con la oficina del fiscal general. No sé sobre el Secretario de Estado, pero conozco al Fiscal General. Entonces, tal vez deberíamos obtener una actualización. Tal vez deberíamos obtener una actualización, Sr. Clerk. Tal vez deberíamos obtener una actualización. ¿Se han presentado el Sr. Rumley ante el consejo en lo que respecta a dónde se encuentra la ciudad en su demanda y dónde se encuentra la ciudad para renovar el contrato?

[Joe Viglione]: Y nuevamente, creo que la notificación inversa es esencial en su seguridad pública. Y agradezco al consejo por escucharme.

[Robert Penta]: Archivos. Archivos. Puedes votar. Vote sobre eso. No, tengo un movimiento en el piso. No estás escuchando. Para que el abogado de la ciudad se informe al consejo desde julio del año pasado, ¿qué información más tiene o qué ha progresado la ciudad? Y en segundo lugar, ¿cuál es nuestra posición en relación con el contrato de cable, que viene el 20 de abril? ¿Qué estamos haciendo?

[Paul Camuso]: Todos los que están a favor? Rodar voto de llamada. Se ha solicitado la llamada de rollo.

[Clerk]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal Dello Russo? Sí. Concejal caballero? Sí. Consejero Lungo-Koehnan? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Panza? Sí. ¿Presidente Camuso?

[Paul Camuso]: No. Seis en lo afirmativo, uno en lo negativo. El movimiento pasa. Y en la moción, vuelva al orden regular de los negocios. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Artículo 14-737, ofrecido por el vicepresidente Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento discuta la próxima plantación de árboles de la ciudad de Medford. Vicepresidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. No sé si muchas personas lo saben, pero actualmente la ciudad está en el proceso de tratar de replantar más de 100 árboles para reemplazar algunos de los árboles que perdimos durante el invierno pasado. Entonces, si mira a su alrededor, se plantan alrededor de cinco o seis especies diferentes de árboles, diferentes partes de la comunidad. Y también quiero agradecer a los miembros del negocio de la comunidad que participaron en nuestro programa de árboles, donde por cada árbol que se compró, la ciudad coincidió con el árbol. Entonces digo que si te mantienes atento, los verás, y no es demasiado tarde si le llamas. Puede que queden algunos árboles.

[Paul Camuso]: Gracias. Gracias por el anuncio. ¿Qué quieres hacer con él? Recibir y colocar en el archivo?

[Richard Caraviello]: Recibir y colocar en el archivo.

[Paul Camuso]: ¿Sobre la moción del vicepresidente para recibir y colocar en el archivo, todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Se aprueba la moción. Los registros.

[Robert Penta]: Consejero Penta. Habíamos hecho una solicitud hace un par de semanas en relación con la Curtis Tough School. Habíamos pedido una respuesta para volver. Nunca obtuvimos la respuesta, pero lo que obtuvimos fue una historia de periódico. Una vez más, este consejo tiene que leer cosas en el periódico. Y desafortunadamente, UM, el concejal Marks, creo que durante los últimos dos o tres ciclos presupuestarios había estado preguntando por la escuela Tough Curtis, lo que está sucediendo allí y algunas de las preocupaciones que estaban teniendo lugar. Y luego leemos en el artículo de noticias, bien escrito, que el superintendente de escuelas dijo que en los últimos años ha notado que ha habido un programa de niveles. Y también indica que comenzamos a pensar que Curtis había desarrollado tal regimiento que realmente no estaba adaptando particularmente bien al cambio en las necesidades de los estudiantes. Comenzamos a sentir en los últimos años que no estábamos obteniendo el tipo de mezcla y coherencia entre el programa. Y la gente que viene allí. Ahora, cuando dice, entre los últimos años, y el concejal Knox ha estado preguntando, y se ha mencionado durante nuestro proceso presupuestario, ¿qué está pasando? Todo lo que estábamos recibiendo para un informe fue, bueno, estamos trabajando en ello. Hay algunos problemas y lo abordan. Y luego contrataron a un consultor externo en 2013 llamado Walker Partnership Company. Y su informe incluyó 14 recomendaciones para corregir los problemas. de alto absentismo, falta de supervisión administrativa y otros problemas predominantes. Pero la gran sacudida se produjo durante el verano por el cual este consejo nunca fue informado. Nunca fue informado durante el proceso presupuestario en junio y en julio, cuando avanzaron y reemplazaron al Sr. Volpe como director de esa escuela en particular. Y lo reemplazaron con un caballero llamado Sr. Toomey. Ahora la pregunta es, Estás pagando por que un director esté allí. Pero encontró otro trabajo en la escuela secundaria para el Sr. Volpe. Y eso es lo que pedimos. ¿Qué es este trabajo? ¿Qué le pagan? ¿Y cuál es el salario del caballero que ahora se hizo cargo de su trabajo en la escuela? Esto no tiene ningún sentido. Haga algunos cambios, y usted sabe que el consejo tenía interés en ello, y es parte de nuestra responsabilidad presupuestaria cuando votamos por el lado del departamento escolar, debería haber sido próxima. No deberíamos tener que leer una vez más algo en el periódico. Y te felicito nuevamente por hacer un gran trabajo, Alex, por escribir la historia. Pero Alex no es la administración. Es un reportero de noticias. Hacemos resoluciones y pedimos respuestas, y cada vez que pedimos una respuesta o queremos saber qué está pasando, debe leer el periódico. Esta administración, en ambos lados de la calle, es completamente ignorante al hecho de que debe haber una cooperación, debe haber una conversación, debe tener cierto sentido que lo que está sucediendo tiene sentido. No solo tiene sentido para él, el alcalde, tiene sentido para el consejo. Ejemplo perfecto, acabas de llegar a votar esta noche por más de un millón de trescientos mil. No un consejo, hablaré por mí mismo, no creo que se le haya preguntado a ningún consejo Para cualquier proyecto de mascota en particular que podrían tener que podrían haberse incluido allí.

[Adam Knight]: Creo que cada semana enviamos resoluciones al alcalde pidiéndole que haga ciertas cosas que nos gustaría ver, lo que creo que serviría como un punto de referencia. O un entendimiento de dónde viene el consejo, qué tipo de iniciativas les gustaría ver, en qué dirección les gustaría ver la oficina del alcalde, en términos de este tipo de gastos. Miraremos las luces LED. Eso es algo que el Consejo presentó. Miramos las cámaras de seguridad. Eso es algo que el consejo ha presentado. Hemos analizado el tema de los cruces peatonales y los golpes de velocidad. Eso es algo que el consejo ha presentado. Así que solo quería asegurarme de que todos estuvieran claros al respecto. Sr. Presidente, descanso.

[Robert Penta]: Y para quedar más claro al respecto, el concejal Knight, me alegra que lo mencione. Mire el tiempo antes de que se produjera esta acción. Entonces, Algunos de estos problemas han sido años en proceso, no importa semanas o meses. Pero creo que es como interesante. Y una vez más, el Sr. Clark, usted tiene la RES, voy a mover la resolución nuevamente, que obtengamos un informe sobre el Sr. Brian Toomey, quien es el nuevo director en la Escuela Curtis Tufts, ¿cuál es su paga? Y también, el Sr. Volpe, que está en la escuela secundaria, ¿cuál es su trabajo y cuál es su paga? Todo esto es municipal. Todo es asunto municipal. Y esto es algo por lo que el consejo ha estado preguntando durante años. Has estado preguntando a Council Max durante años en esto.

[Adam Knight]: Dios.

[Paul Camuso]: Todos los que están a favor.

[Robert Penta]: Rodar voto de llamada. Sr. Presidente, ¿qué pasa ante nosotros y cuál es la resolución real? La resolución es tener, ¿qué será el Sr. Brian para ser el nuevo ministro, el nuevo director de la escuela Tufts Curtis? ¿Cuál es el salario? Y el Sr. Volpe, ¿quién ya no está allí, quién está en la escuela secundaria, cuál es su trabajo y cuál es su salario? ¿No es esta la misma resolución que acabamos de enviar hace un par de semanas? Nunca obtuvimos una respuesta, ¿verdad?

[Paul Camuso]: Supongo que se remitió a las escuelas superintendentes de la oficina del alcalde.

[Robert Penta]: Puede referirlo al comité escolar si lo desea.

[Michael Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Como probablemente sepamos, y tal vez algunos de nosotros no lo somos, Curtis Tufts fue creado hace muchos años para satisfacer una necesidad en la comunidad para los estudiantes que, por una razón u otra, no pudieron asistir a la escuela secundaria en ese entorno en particular. Algunos de ellos fueron por razones de aprendizaje, algunas de ellas fueron por razones de disciplina, y la escuela secundaria alternativa, que es Curtis Tufts, fue creada para estudiantes de métodos. y les permitió avanzar para finalmente obtener su diploma. Y a lo largo de los años, si quieres rastrearlo, está ahí fuera. El número de estudiantes que están siendo atendidos en esa escuela ha disminuido. Y el número de métodos de estudiantes ha disminuido severamente. Y en este momento en particular, estamos viendo algunas docenas de estudiantes. y principalmente de fuera de esta comunidad. Now, I realize there is a tuition that we gain from these outside communities, but as Councilor Penta mentioned, year after year I've been asking during the budget process that we should be taking a look at the per pupil expense and also compare it to the revenue we're receiving and see whether or not this particular program, which was all Las buenas intenciones cuando comenzó sigue siendo el propósito de, en última instancia, para qué es, los estudiantes de esta comunidad. Y diría que si eso ya no se está llevando a cabo, entonces el comité escolar y la administración tienen que analizar mucho este programa en particular. También he mencionado a lo largo de los años, porque como todos sabemos, La escuela secundaria fue construida para albergar a unos 3.000 estudiantes. Probablemente sea un tercio de la capacidad en este momento. Y se mencionó que tal vez podríamos usar partes de la escuela secundaria para este programa en particular. Porque ahora estás manteniendo un edificio separado. Está manteniendo calor, electricidad, mantenimiento físico de la propiedad. El año pasado nos retiraron los mosaicos de asbesto en el edificio a un gran costo. Y estas son las cosas que creo que tenemos que explorar. Y creo que lo que aludió el concejal Penta esta noche, el cambio de guardia, si quieres llamarlo. El Sr. Volpe estuvo allí durante varios años como jefe de los Curtis Tufts. Creo que habla mucho sobre lo que está sucediendo con ese programa. Y creo que realmente la necesidad del programa debe explorarse. No estoy en contra de los estudiantes que puedan tener ciertos problemas y necesitan ayuda adicional. Creo que es genial. He asistido a su graduación en el pasado, y creo que hacen grandes cosas allí. Pero creo que, como todos los programas, esto debe explorarse para ver si todavía es financieramente beneficioso para los estudiantes y para los contribuyentes de esta comunidad. Y espero recuperar esa información también, Sr. Presidente, sobre el gasto per alumno y los ingresos actuales que se generan a partir de ubicaciones externas. Si a mi colega del consejo no le importaría, me gustaría enmendar su artículo para incluir esas cifras también. Y espero que obtengamos una respuesta. Sé que no recibió una respuesta hace un par de semanas, pero espero que obtengamos una respuesta en este documento.

[Paul Camuso]: Roll Call ha sido solicitado según enmendado.

[Clerk]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Concejal Dela Rousseau? Concejal caballero?

[Unidentified]: No.

[Clerk]: Consejero Alan Kern?

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: ¿Consejero Marksley? Sí. Concejal Pantano? ¿Presidente Camuso?

[Paul Camuso]: No. Por un voto de cuatro en lo afirmativo, tres en negativo, la moción pasa. Se aprobaron registros al concejal Alonzo Kern. ¿Cómo encontraste los registros? Sobre la moción de aplazamiento. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Se aprueba la moción.



Volver a todas las transcripciones