[Fred Dello Russo]: Se iniciará la reunión del Ayuntamiento de Medford. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Presente. ¿Concejal Caraviello? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿Vicepresidente Lungo-Koehn? Presente. ¿Concejal marcas? ¿Concejal Penta? Presente. ¿Presidente Dello Russo? Presente.
[Fred Dello Russo]: Siete miembros presentes, ninguno ausente. Por favor, párense para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Creo que vamos a comenzar la reunión con un elogio del consejo ofrecido por el Concejal Knight. Concejal, ¿quiere subir y hablar? Y si el destinatario tal vez se prepare para presentarse. Esto es para Aggie Tudin, nuestra guardiana de árboles. Adelante, concejal.
[Adam Knight]: Hace apenas unas pocas semanas, nuestra guardiana de árboles, Aggie Tudin, fue reconocida al ser seleccionada como la Guardiana de Árboles del Año Seth H. Swift, presentada por la Asociación Forestal y de Guardianes de Árboles de Massachusetts. Por eso creo que es muy apropiado que reconozcamos a Aggie por todo su arduo trabajo y dedicación que realiza en nombre de la ciudad de Medford. Es un gran honor y un privilegio tener al guardián de árboles del año trabajando aquí desde el Ayuntamiento de Medford. Felicitaciones, Aggie. Por favor, da un paso al frente. El Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar este elogio del consejo a Agnes Aggie Tootin, Tree Wooden, Ciudad de Medford, en reconocimiento a haber sido seleccionada como el Árbol de Madera del Año Seth H. Swift, presentado por la Asociación de Maderas y Silvicultura de Massachusetts. Firmado, Presidente del Concejo Municipal de Medford, Frederick N. Dello Russo, Adam Knight, Concejo Municipal.
[SPEAKER_27]: Gracias, presidente del Consejo, Dello Russo. Gracias, Concejal Caballero. Y gracias a todos los miembros del consejo. He tenido el privilegio y el placer de trabajar con todos ustedes en diversos temas relacionados con los árboles en la ciudad y espero que sigamos haciéndolo. Um, diré que fue bastante impactante y sorprendente haber recibido el premio. Um, he tenido un gran apoyo de toda la gente de la ciudad, desde el alcalde que me confió un puesto, hasta los diversos departamentos del ayuntamiento, especialmente DPW, y este consejo. Los residentes también merecen mucho crédito porque compartimos la administración de nuestros árboles y este premio no sería posible sin que todos trabajemos juntos. Así que acepto humildemente y espero que sigamos teniendo grandes éxitos con nuestros árboles.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Gracias. Concejal Carfiolo.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Hace cuatro años, ni siquiera sabía que teníamos un guardián de árboles en la ciudad. No te voy a mentir. Desde entonces, he trabajado muy de cerca con Ag en muchas cosas. Ella y yo hemos desarrollado un programa de negocios para los árboles, el programa compre un árbol, obtenga un árbol que implementamos el año pasado. Y solo quiero felicitarla por el trabajo que realiza y la llamada que le responde en cuestión de horas.
[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, creo que ahora estamos esperando al concejal Camuso. ¿No? ¿Sí? Concejal Penta, adelante.
[Robert Penta]: Me sorprende que no lo supieras hace cuatro años. Ella está siguiendo los buenos pasos de Jesse Jessalonis, quien ganó para la ciudad. Y tenemos una excelente historia de árboles aquí en la ciudad de Medford, ¿sabes? Entonces, Aggie, continúa y buena suerte.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Penta.
[Michael Marks]: Adelante, concejal Marks. Gracias, señor presidente. Conozco a Aggie Tudin desde hace varios años y no se puede conocer a una persona más amable y gentil. Se toma su trabajo muy, muy en serio. Ella es la mayor defensora en esta ciudad del mantenimiento y conservación de nuestros árboles de sombra en toda la comunidad, y ha realizado un gran trabajo para mejorar la calidad de vida en esta comunidad. Y personalmente me gustaría agradecerle. Uh, yo, uh, he tenido varios tratos, uh, como se menciona el consejo, uh, Aggie se comunica contigo de inmediato. Ella te da una respuesta. Ella va directamente al sitio. Um, y ella ha realizado un trabajo ejemplar en nombre de los residentes de esta comunidad. Y personalmente quiero agradecerte, Aggie, y que sigas con el buen trabajo. Gracias. Concejal Marksley.
[Stephanie Muccini Burke]: Señor Presidente, Stephanie Borick, 5, Hedlund Way, Medford. Sería negligente si no me levantara y dijera unas palabras en nombre de Aggie. Tuve el privilegio de asistir al almuerzo en su nombre y fue bastante evidente que es muy respetada en su industria, así como en la ciudad de Medford. Ha forjado este tipo de asociaciones con diferentes organizaciones, no solo con National Grids and Electric Company, sino también con algunas de las organizaciones de extensión de UMass Amherst y Harvard. Acaba de formar una increíble cantidad de contactos y cooperaciones comerciales que hemos visto en la ciudad. Somos personas muy afortunadas de tenerla en nuestra comunidad, y ella se preocupa profundamente por nuestros árboles, por nuestros ciudadanos y por todos nosotros. Felicitaciones, Aggie, y estamos muy orgullosos de ella.
[Fred Dello Russo]: Gracias Estefanía. Gracias. Ítem número 15-010, aviso de audiencia pública. Se realizará una audiencia pública por el Ayuntamiento de Medford y el Auditorio Howard F. Alden Memorial, Ayuntamiento, 85 George B. Hazlett Drive, Medford, Massachusetts, el martes 20 de enero de 2015 por la tarde, a las 7 p. m., a petición de Medford Adult Day Healthcare Center, LLC, para un permiso especial para enmendar la ordenanza de zonificación de acuerdo con el Capítulo 94 de la Ordenanza de zonificación de Medford, Ordenanzas de zonificación de la ciudad de Medford, uh, secciones 94 a una tabla de regulaciones de uso 48 D. Ustedes siete para operar otra institución en el lugar. One Oh one mystic Avenue, la misa de Medford en el sitio establecido está ubicada en un comercial C2 para las peticiones y los planes del distrito de zonificación se pueden ver en la oficina del secretario de la ciudad, el ayuntamiento de Medford, la misa de Medford llama siete, ocho, uno tres, nueve, tres, dos, cuatro, dos, cinco para cualquier alojamiento, etc. Um, por orden del método, concejo municipal, Edward P Finn, secretario municipal. Um, estamos abriendo la, uh, la, uh, uh, audiencia pública a los que están a favor, todos los que están a favor, por favor preséntense.
[Kathleen Desmond]: Buenas noches. Um, los miembros del consejo se presentan. Soy Kathleen Desmond del bufete de abogados Bruising and Barclay. Estoy aquí en nombre del peticionario, la guardería de salud para adultos de Medford. Gennady Itzkin y Pearl McGofsky están conmigo. Esta es una petición para un permiso especial para operar una guardería para adultos en una parte de la propiedad ubicada en 101 Mystic Ave en Medford.
[Fred Dello Russo]: En este punto simplemente le permitiremos permitir el presente aquí a favor. ¿Alguien más aquí a favor? Oír y ver ninguno. Estamos en medio de una audiencia pública. Nos estamos abriendo a los que están en la oposición. ¿Alguno en la oposición? Al no oír ni ver nada, el Presidente abre el asunto al debate. Concejal Caraviello, Presidente de Zonificación y Licencias para recomendación.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, si pudiera explicar el tipo de negocio que va a operar, para que la gente lo sepa.
[Kathleen Desmond]: Seguro. Es una guardería para adultos. Atenderá a los clientes desde las 8 a.m. Habrá una sala de actividades, una sala de silencio, un comedor. Habrá tres comidas. Le había presentado al ayuntamiento, debería haber estado en su paquete, una carta que lo describe, pero en esencia, serán transportados hacia y desde el lugar en camionetas. Habrá actividades programadas para los clientes. Se servirán tres comidas. Cualquiera de sus necesidades de salud será atendida. Habrá enfermeras en el lugar. También los llevarán a citas médicas si están fuera de la guardería y brindan algunos servicios de comestibles. Los llevarán a comprar víveres y luego podrán llevárselos a casa. Les permite permanecer dentro de la comunidad en su hogar en lugar de en una residencia.
[Richard Caraviello]: ¿Tiene algún costo el servicio? ¿Su seguro lo paga?
[Kathleen Desmond]: Lo paga el seguro principalmente, sí.
[Paul Camuso]: Señor Presidente. Gracias, concejal Cavill. Concejal Camuso. Gracias, señor presidente. ¿Haces una moción para aprobación? Me gustaría presentar una moción para su aprobación, señor presidente. Esto es algo que debería haberse hecho hace mucho tiempo en nuestra comunidad. Estamos orgullosos de tener muchos centros de enfermería. Pero una cosa que me gusta ver como funcionario electo es darle a la gente la oportunidad de participar en programas y seguir manteniendo la propiedad y la residencia en sus propios hogares. Y este será otro caso particular para que los residentes de Medford puedan hacer eso, similar al Centro Buddy Coholan que tenemos para personas con Alzheimer y demencia. así como algunos otros establecimientos más pequeños de nuestra comunidad. Pero creo que será una gran incorporación al barrio de South Medford. Y esto también estimulará cierto desarrollo económico. Si tiene, digamos, 30 clientes y tiene que alimentar a 30 personas, ellos harán compras en el área o utilizarán negocios locales, ya sea para recetas o artículos de primeros auxilios o cosas de esa naturaleza. Así que veo que esto es beneficioso para todos para evitar que un edificio quede vacío en nuestra comunidad. Y me gustaría proponer su aprobación, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal, el concejal Camuso, el vicepresidente Lungo-Koehn, y yo me corrijo. Es el Concejal Knight quien es el presidente de dicho comité. Mis disculpas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. En su carta menciona que Medford Adult Day Healthcare Center ha abierto en otros lugares.
[Kathleen Desmond]: Eso es correcto. Ellos tienen. establecimientos en Natick, Revere y Lynn. Han estado operando, no esta LLC en particular, cada uno tiene su propia LLC separada, pero el Sr. Ritzkin y la Sra. Brodsky son los administradores de esas LLC. Entonces ellos, bajo diferentes entidades, han estado operando guarderías para adultos en Lynn, Revere y, creo, Needham.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ah, Needham. ¿Y esos son negocios existentes actualmente?
[Kathleen Desmond]: Eso es correcto.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y qué licencias tienes? aguantas? Eso es lo que solo quiero asegurarme de que tuvieran licencia y, en cuanto a los empleados, todos han regresado, ya saben, se realizaron verificaciones de antecedentes. Bien, gracias y también pertenecen a asociaciones profesionales, eso también está en mi carta. Gracias, gracias Concejal Penta. Debajo de las palabras después de las siete para operar la cita de la institución.
[Robert Penta]: ¿De qué estamos hablando?
[Kathleen Desmond]: Bueno, la situación es que los estatutos están bastante desactualizados en términos de negocios existentes que existen ahora en lugar de antes. Entonces, en mi carta, estaba indicando que en la zona C2, hay centros comunitarios de recreación para adultos, pero no existe un uso específico de guarderías para adultos en las regulaciones. Entonces, cuando fui a la construcción para obtener un permiso, lo clasificaron como otra institución. Um, pero en el distrito C2, verás en mi carta, hay una serie de usos que son similares a este uso en particular.
[Robert Penta]: Creo que mi pregunta se volvería curiosa hasta el punto de que, dado que no está incluido específicamente, si esto necesitaría un anuncio público para cambiar la zonificación para incluirlo en lugar de incluirlo en la categoría de chicos, entre comillas, de otra institución en su otra institución de lo que usted está diciendo es una guardería para adultos, que no se encuentra en, una terminología exacta como otra institución.
[Kathleen Desmond]: Edificio indicó que en otras instituciones, ahí es donde caería. Quiero decir, otras instituciones son otras instituciones en este momento. Estoy seguro de que hay otros usos que se incluyen en la disposición de otras instituciones, que.
[Robert Penta]: Bueno, esa es mi preocupación, revelar algo que no fue examinado adecuadamente, por así decirlo, mediante la rezonificación. No tengo ningún problema en seguir adelante, pero me gustaría recibir un informe. en cuanto a si esta terminología, cómo se llama una guardería para adultos, ya que no se encuentra en la terminología de otra institución, puede incluirse bajo el término otra institución para los fines de esta votación en particular.
[Fred Dello Russo]: Entonces, en la moción de aprobación, el concejal tuvo que solicitar que se enmiende esto para solicitar una determinación, una determinación legal en lo que se refiere a,
[Robert Penta]: ¿Si la zonificación de una guardería para adultos es terminología legal para otras instituciones o, de hecho, debe llevarse a cabo una audiencia pública para que esto incluya a otras instituciones?
[Kathleen Desmond]: Si puedo pasar a las definiciones.
[Clerk]: Si el secretario puede responder eso, por favor. El administrador de zonificación determina cuál es la zonificación de cualquier cosa. Y el administrador de zonificación es el comisionado de construcción. Y él es quien debe determinar eso, Esto corresponde a otras instituciones en este momento. Quiero decir, en el futuro, si quisieran crear una categoría para adultos, tendrían que tener su propia audiencia pública para crear una categoría para ello. Pero quiero decir, en lo que respecta a este documento en particular, así es como lo clasificamos en este momento, son otras instituciones. Entonces la audiencia pública es realmente correcta. Pero si quieres dividirlo, eso se convierte en una zonificación.
[Robert Penta]: ordenanza en sí misma, pero toda la justicia para el consejo y cualquiera que esté observando y la petición está aquí. No tengo una carta que diga eso. Entonces, si el comisionado de construcción es, um, no usaré la terminología de autoridad de zonificación para incluir a otras instituciones. Creo que deberíamos haber recibido una carta que dijera eso porque es obvio que estamos operando otra institución al incluir la terminología de guardería para adultos, um, LLC, para incluirla aquí. Sólo estoy protegiendo nuestros intereses, pero lo más importante es que quiero asegurarme de que la zonificación sea apropiada para esto. Y entonces nada regresa y dice, espera un minuto, ya sabes, no está incluido. No es como se supone que debe ser. No tengo ningún problema en seguir adelante, pero quiero esa carta que diga que esta guardería para adultos puede constituirse como una entidad legal bajo otra institución en la unidad que no sea el uso de la misma.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Entonces, si pudiéramos obtener esa explicación sobre el asunto presentada por el concejal Penta del, uh, uh, vivienda, uh, el inspector de construcción, uh, Sr. Moki, uh, según lo enmendado por el concejal Penta. Gracias. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Tengo algunas preguntas. ¿En cuánto está referida su clientela?
[Fred Dello Russo]: ¿Podrías acercarte al micrófono, por favor?
[SPEAKER_26]: Debido a que es un servicio comunitario, el cliente podría ser autoreferido, podría ser remitido por el médico, por el trabajador social o por cualquier servicio para personas mayores, o por ASAP, que es el proveedor de servicios para personas mayores, Mystic Valley. Por lo tanto, puede ser de los administradores de casos allí o de los proveedores de atención médica.
[Michael Marks]: ¿Cuántos clientes puede atender en promedio diario?
[SPEAKER_26]: Buscamos unos 100.
[Michael Marks]: 100. ¿Y cuál es su proporción de personal por cliente?
[SPEAKER_26]: La proporción de personal por cliente ahora es de 1 a 6 según las regulaciones.
[Michael Marks]: ¿1 a 6 son regulaciones estatales?
[SPEAKER_26]: Son las regulaciones estatales e incluyen al personal médico, que son las enfermeras, que son de 1 a 12.
[SPEAKER_20]: 1 a 12 para los asistentes del programa.
[SPEAKER_26]: Y los asistentes del programa.
[SPEAKER_20]: Trabajadores sociales y gestores de casos.
[Michael Marks]: ¿Tiene enfermeras en el lugar? ¿Tiene alguna enfermera practicante?
[SPEAKER_26]: No necesitamos enfermeras practicantes porque permanecen en la comunidad. Las personas pueden quedarse con su propio médico de atención primaria que se inscribe en el plan de atención, desarrollado por las enfermeras de atención diurna para adultos y que se les envía trimestralmente.
[Michael Marks]: ¿Entonces dispensan medicamentos en el lugar?
[SPEAKER_26]: Si es orden del médico.
[Michael Marks]: ¿Se guardan los medicamentos en el lugar?
[SPEAKER_26]: Los medicamentos se guardan en el sitio. Normalmente trabajamos con las farmacias que proporcionan la mochila específica para ese paciente.
[Michael Marks]: Entonces, ¿se guardan los medicamentos durante la noche?
[SPEAKER_26]: Podría serlo, pero normalmente se entrega a diario.
[Michael Marks]: Entonces, si se guarda durante la noche, ¿hay...? Es un carrito médico.
[SPEAKER_26]: Se trata de un carrito médico especial que está cerrado con llave.
[Michael Marks]: Esto está cerrado y...
[SPEAKER_26]: Es un bloqueo doble porque normalmente es necesario cerrar la estación de enfermería y luego hay una tarjeta de medicación que debe cerrarse.
[Michael Marks]: ¿Existe alguna normativa que rija la seguridad de los medicamentos?
[SPEAKER_26]: Hay un reglamento que regula eso.
[Michael Marks]: ¿Y usted cumplirá con todas esas regulaciones? Sí. A nivel local, ¿la Junta de Salud supervisa su área?
[SPEAKER_26]: La Junta de Salud nos está dando el permiso claro, que es si las personas con insulina necesitan inyectarse ellas mismas y necesitan ayudar. Entonces ellos realmente supervisan cómo dispensamos la insulina. Y ellos también, como servimos comida, también supervisan eso. Bien.
[Michael Marks]: ¿Y ya ha realizado un recorrido por el sitio?
[SPEAKER_26]: Aún no.
[Michael Marks]: ¿Entonces eso no ha sucedido todavía? No.
[SPEAKER_26]: Este suele ser el último paso. Una vez que todo está ahí, ese suele ser el último paso.
[Michael Marks]: Bueno, me gustaría ver cómo el proceso es el último paso. todos los papeles con antelación.
[Kathleen Desmond]: Bueno, estoy seguro de que hacen un recorrido sin nuestro permiso. Su recorrido no depende de si... Bueno, ciertamente fueron notados como parte del proceso de permiso especial.
[SPEAKER_20]: Bien, bien. Quiero decir, habrá mucha construcción según los códigos sobre cierta cantidad de baños y oficinas dedicadas a los clientes, a los empleados, etc., etc. Por lo general, se necesitan alrededor de un par de meses, dos o tres meses para realizar la construcción adecuada. Bueno.
[Michael Marks]: También mencionaste que proporcionas tres comidas. Sí. ¿Qué otras actividades se realizan con el... personas que se quedan allí durante el día.
[SPEAKER_26]: ¿Cuáles son las actividades?
[Michael Marks]: Además de comer, ¿qué más hacen?
[SPEAKER_26]: Oh, tenemos un terapeuta recreativo en nuestro personal durante 40 horas a la semana, por lo que es un puesto de tiempo completo que debe crearse localmente. Por lo general, esta persona debe estar certificada o tener una licenciatura y experiencia trabajando al menos dos años con personas mayores y con población geriátrica. Existe una actividad que proporciona entrenamiento de la memoria, que proporciona las expresiones verbales, que construyen una gama de movimientos. Y mucho de esto se desarrolla en conjunto con un trabajador social, se desarrolla individualmente en conjunto con un trabajador social y las enfermeras, porque tenemos reuniones especiales dos veces por semana. Es un equipo interdisciplinario que desarrolla un plan de atención, que luego es aprobado por el médico de atención primaria. Así pues, existen actividades grupales y actividades individuales para cada participante.
[Michael Marks]: Entonces, ¿la configuración real es inclusiva? ¿Están todos juntos o están en habitaciones o áreas separadas? Eso depende.
[SPEAKER_26]: Hay un espacio para que estén separados. Hay un espacio para que la persona descanse. Hay una habitación tranquila que se requiere tener. Requerimos tener un número determinado de sillones reclinables, por ejemplo, para cada participante. Y hay aulas. Brindamos clases de inglés, clases de clubes de lectura donde las personas pueden expresarse. Por lo general, contratamos a un musicoterapeuta a tiempo parcial que viene dos o tres veces por semana para realizar algún tipo de actividad que involucre música.
[Michael Marks]: Y solo mi última pregunta: ¿realizan algún tipo de divulgación?
[SPEAKER_26]: ¿Ahora mismo?
[Michael Marks]: Bueno, una vez que empieces, si alguien es cliente.
[SPEAKER_26]: Por supuesto, trabajaremos con los centros de salud locales, trabajaremos con los médicos y definitivamente con Mystic Valley.
[Michael Marks]: ¿Valle Místico?
[SPEAKER_26]: Sí.
[Kathleen Desmond]: Y Sr. Marks, hay un esquema en su paquete que muestra el desglose de dónde están las habitaciones y qué tipos de habitaciones estará además de eso.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Sr. ¿Está todo listo? Gracias por esas preguntas interesantes. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Sólo un par de preguntas. Um, dices que este es un servicio comunitario. ¿A qué comunidades presta servicio en Medford? ¿Hay una región, varias ciudades en la ciudad? ¿Cuántos empleos a tiempo completo y parcial traerá este negocio a la ciudad?
[SPEAKER_20]: Normalmente, deberíamos tener una licencia de unos 100 clientes. Es totalmente a tiempo completo y a tiempo parcial, y tiene entre 25 y 30 personas.
[Adam Knight]: ¿25 a 30? ¿Y cuál es el desglose en términos de tiempo parcial y tiempo completo?
[SPEAKER_20]: Yo diría que 70-30% es tiempo completo, 70-30% es tiempo parcial.
[Adam Knight]: Bueno. ¿Y tiene un número específico de espacios de sus cien reservados para residentes del sistema métrico?
[SPEAKER_20]: ¿Existe algún tipo de requisito trimestral que pueda tener?
[Fred Dello Russo]: Excelente. Bueno. Muchas gracias. Se lo agradezco. Gracias.
[Richard Caraviello]: Concejal Knight sobre la moción de Oh, consola. Gracias. Una pregunta más. Estoy familiarizado con el edificio. ¿En qué piso vas a estar ahí?
[SPEAKER_26]: Primero, estamos en el primero, tienes que hacerte cargo. Tienes que ocupar todo el primer piso de la planta baja.
[Richard Caraviello]: Sí. Bueno. Y una cosa más. Sé que dijiste que contratas un seguro. ¿Qué pasa con las personas que no tienen seguro? Existe la posibilidad de que el sector privado pague, pero normalmente no lo hacemos... quiero decir, la gente que no tiene la capacidad de pagar. ¿Se rechazará a la gente?
[SPEAKER_26]: Históricamente, nosotros, en cada uno de nuestros centros, tenemos una cierta cantidad de casos pro bono, pero esto es solo lo que retribuimos a la comunidad. A veces, Mystic Valley proporciona los recursos u organizaciones similares encuentran los recursos. Sin embargo, sí que disponemos, en cada uno de los centros, sí contamos con varias personas.
[Richard Caraviello]: Porque sé que no todos los seguros de salud para personas mayores pueden ir a tu casa e ir a lugares similares al tuyo.
[SPEAKER_26]: Bueno, MassHealth cubre esto, que es un seguro importante.
[Richard Caraviello]: Pero tampoco todo el mundo está en MassHealth.
[SPEAKER_26]: Esto lo cubre el seguro de cuidados a largo plazo. Blue Cross cubre esto, de hecho, incluso como secundario. Y luego los seguros privados, algunos de ellos cubren esto.
[Richard Caraviello]: Me gustaría que se hiciera algún tipo de provisión para las personas no tengo medios para pagar. Bueno.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Eh, concejal Caraviello, la moción de aprobación del concejal Camuso modificada por el concejal Penter y apoyada por el concejal Knight, concejal Penter.
[Robert Penta]: Dos preguntas rápidas. Um, para las personas que podrían estar mirando, ¿pueden decirles dónde está el uno a uno, el Sr. Gav? ¿Qué es ese uno a uno, el Sr. Gav en este momento?
[SPEAKER_20]: Vivo justo enfrente, creo, del BMW. Literalmente al otro lado.
[Robert Penta]: DE ACUERDO. E indicó que podría atender a 100 clientes. ¿Eso es en el acto o durante el transcurso del? ¿Cuántos puedes tener realmente en esa ubicación al mismo tiempo? Alrededor de 100. Podrías tener 100 personas. ¿Entonces sus 25 a 30 personas podrían manejar a 100 personas a la vez? No importa cuáles puedan ser sus problemas. Entonces, si alguien tiene probablemente un problema de tipo psiquiátrico, ¿puede manejarlo?
[SPEAKER_26]: Sí, pero brindamos servicio a personas con problemas de conducta y problemas de salud mental. Sin embargo, no somos un centro psiquiátrico.
[Robert Penta]: ¿Pero cómo se supone que sabes eso si alguien quiere postularse?
[SPEAKER_26]: Y todo esto está regulado por el estado, por regulación estatal en cuanto al número de, ya sabes,
[Robert Penta]: Pero esto es para que cualquiera que esté mirando pueda tener una mejor comprensión.
[Fred Dello Russo]: Entonces, si se me permite aclarar, existen limitaciones. Limitaciones o criterios de admisión para la entrada de personas.
[SPEAKER_26]: Para fines de seguro. El seguro lo cubriría, no para nosotros. Para que el seguro lo cubra, tiene que haber una necesidad de contar con ayudas de la vida diaria. Pero si tenemos una orden médica y depende del médico de la persona decir que esta persona se beneficiaría, muchas veces Aceptamos personas que de otro modo serían propensas al aislamiento.
[Clerk]: Muy bien.
[SPEAKER_20]: Pero de forma regular recibimos el resumen médico del médico. En base a esto, evaluamos a nuestro personal de enfermería, evaluamos al paciente y luego creamos el llamado plan de atención. Según el plan de atención, todas las disciplinas del consultorio actúan en nuestro nombre.
[SPEAKER_26]: Hay tres profesionales médicos que atienden a ese paciente, y es una enfermera de Mystic Valley, Hay un médico de atención primaria y una enfermera del centro de salud diurno para adultos.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Gracias. Concejal Penter. ¿Eso es útil? Luego, sobre la moción de aprobación del concejal Penta modificada por el conteo de la moción de aprobación del concejo Camuso enmendada por el concejal Penta y secundada por el concejal Knight. El concejal Camuso ha solicitado un papel para pasar lista. Sr. Secretario, por favor pase lista.
[Clerk]: Concejal Camuso. Sí. Concejal Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Vicepresidente Long y Kern. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Penta? ¿Presidente Dello Russo?
[Fred Dello Russo]: Sí. En la votación, siete votos a favor y ninguno en contra. La petición pasa.
[SPEAKER_26]: Muchas gracias.
[SPEAKER_20]: Gracias. Fue un placer servir a este pueblo. Gracias.
[SPEAKER_26]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Mociones, órdenes y resoluciones ofrecidas por el Concejal Penta. Queda resuelto que el dentista de Medford, Dr. Lorenzo Lepore, Ser felicitado por la aprobación de su legislación educativa y de salud más importante por parte de la Commonwealth de Massachusetts con respecto a la esterilización y el uso de instrumentos musicales dentro de nuestro sistema escolar educativo por parte de los estudiantes para su uso. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Señor Presidente, todos sabemos que el Dr. Lepore tiene un gran interés por los instrumentos musicales porque él mismo toca uno. Pero comenzó esta aventura hace unos años en la Cámara de Representantes cuando el Representante Paul Donato presentó un proyecto de ley relacionado con la esterilización de instrumentos musicales en las escuelas. El proyecto de ley, según lo informado y firmado por el gobernador en su último día de gestión, el número 4384, establece lo siguiente. Tras la emisión de un instrumento musical de viento a un estudiante prestatario que asiste a los grados desde preescolar hasta el 12.º grado y cualquier instrumento público o escuela autónoma del Commonwealth, la escuela emisora deberá informar a los padres o tutores del estudiante que, si bien el instrumento de viento musical fue desinfectado, también puede esterilizarse para garantizar que se haya erradicado toda la vida del microbioma dentro del instrumento. Ahora, todos sabemos que hubo una enorme preocupación en lo que se refiere al uso de instrumentos que usan los niños en las escuelas públicas o en las escuelas charter. o administración de escuelas públicas. A través de la Universidad de Tufts, su facultad de medicina y una gran cantidad de médicos, la Administración Federal de Alimentos y Medicamentos nos brindó un gran apoyo una vez que reconocieron el hecho de que esto tenía una preocupación legítima, donde escribieron, citamos, reconocemos que con respecto a los riesgos de contaminación cruzada y las implicaciones microbiológicas asociadas, los instrumentos musicales de viento No se diferencian de otros dispositivos médicos dentales contaminados. Afirma que es una cuestión válida de salud pública consistente con las precauciones universales a las que se adhieren en los entornos médico-odontológicos en relación con los instrumentos contaminados con fluidos corporales. Y como tal, esta agencia, que es la FDA, cree que la clasificación de instrumentos musicales de viento esterilizados cae bajo la jurisdicción de la Agencia de Protección Ambiental y simplemente está de acuerdo con la sabiduría médica convencional de que esterilizar artículos contaminado con fluidos corporales entre usos es inapropiado. Ahora, todos sabemos que si fueras a un restaurante, sería absolutamente inapropiado usar el tenedor, la cuchara o beber de su vaso de otra persona porque existen estrictas normas de esterilización. Es lo mismo que les dices a tus hijos que no usen el cepillo de dientes de otra persona que no sea el suyo. Y puedes ir y empezar a hacer todas estas analogías en relación con el mal uso o el abuso en el que alguien podría encontrarse. debido al hecho de que algo no fue esterilizado o no se informó a los padres con el fin de hacerles saber que sus hijos, para estar seguros, necesitan esterilizar este material. Los restaurantes y hospitales siguen estrictas reglas, regulaciones y estándares de salud pública. Y este fue un viaje largo porque era algo así como virgen en los territorios de personas que simplemente no entendían esto. Hace unos 25 años, a nadie se le ocurriría ir al dentista. por así decirlo, y te metía los dedos en la boca sin guantes. Y desde que ahora usan guantes, te llamarías la atención inmediatamente si fueras a un dentista, hombre o mujer, y decidiera meterte el dedo en la boca sin esterilizar, sea cual sea el color del guante que tenga que usar. Este es un problema realmente grande. Esto no es un requisito. Esto es voluntariamente encuentro que tendrá ahora un padre con su hijo que decide querer utilizar este instrumento, o cualquiera que sea el instrumento de viento. Creo que hace unos dos o tres veranos, hubo una historia en el Boston Globe que identificaba unas 30.000 piezas de instrumentos de viento almacenadas en las escuelas públicas de Boston. Y como resultado de eso, al no haber sido utilizado durante años, y como resultado de eso, y tener las características microbiológicas Este factor entra en juego, mostrando que el peligro que estos niños tendrían al soplar estos instrumentos es algo que básicamente, nuevamente, aceleró no sólo el interés del Dr. Lepore en esto, sino también el de la legislatura estatal. Y tengo que decirlo públicamente, si no fuera porque el Representante Donato lideró la carga en esto en Beacon Hill, luchando contra esto y presentándolo cada año durante los últimos, creo, cuatro años en el Capitolio con el propósito de educar. sus colegas legisladores, y haciendo que el gobernador no sólo lo aceptara cuando llegó por primera vez, autorizó una huelga, y entretuvo a una comisión con el propósito no sólo de revisarlo, sino que escribieron un informe en el que lo apoyaban al 100%. Entonces, lo que me gustaría hacer, señor presidente, me gustaría invitar al Dr. Lepore a venir aquí, y creo que sería un gran reconocimiento para, nuevamente, uno de los nuestros, algo así como Fortunate, lo tenemos en el campo médico. Lo tenemos en el ámbito jurídico. Más recientemente, tenemos a Victor Garrow, quien recibió un premio a nivel nacional por su posición de llevar un caso durante 30 años y defender a alguien, demostrando que el caballero era inocente e inocente. Y aquí tenemos otra situación donde tenemos un dentista de renombre aquí en nuestra comunidad que también es un caballero que toca un instrumento de viento, que vio la necesidad de que esto sucediera. Vio la necesidad de que los padres fueran asesorados y preparados. Y también vio el hecho de que una enfermedad infecciosa, que es el núcleo de todo esto, es decir, la prevención de enfermedades infecciosas, podría estar ocurriendo y corregirse. Creo que eso es algo bueno no sólo para la ciudad de Met, sino para toda la Commonwealth de Massachusetts y para cualquiera que quiera creer en el hecho de que este es un buen proyecto de ley. Dicho esto, propongo, señor Presidente, que se invite al Dr. Lepore a venir en una fecha futura y se le reconozca debidamente por su que se apruebe el proyecto de ley. Y saben algo, tal vez incluso quiera invitar al Representante Donato aquí también, porque este no fue uno de esos proyectos de ley fáciles que se pueden aprobar sin más. Muchas personas a veces no podían entenderlo, no entienden la parte médica y hay muchos representantes nuevos yendo y viniendo. Así que tomó algún tiempo para que esto sucediera. Y tuviste cierta oposición. Sí, lo hubo. Lo encontré. Pero logró superarlo él mismo, y finalmente la legislatura y el gobernador. El gobernador estuvo de acuerdo desde el principio, pero la legislatura finalmente lo entendió y finalmente logró aprobarlo.
[Fred Dello Russo]: Gracias, es una hermosa resolución. Sobre la propuesta de aprobación del concejal Penta, apoyada por el concejal Musil. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. 15-022, ofrecido por el Concejal Penta. Que se resuelva que el nuevo programa actual de mejora de los ingresos por estacionamiento del alcalde se analice más a fondo en relación con la inequidad y las posiciones de ubicación en los quioscos de pago para estacionar, así como las cuestiones corolarias. asociados con este programa. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Señor Presidente, la semana pasada tuvimos, una vez más por segunda semana consecutiva, ahora estamos llegando a la tercera semana en lo que se refiere a este programa de estacionamiento que ha iniciado el alcalde. Pero creo que es hora de que aclaremos algunas cuestiones desde el principio porque no quiero que salga ninguna tergiversación antes de entrar en nuestra discusión en lo que se refiere a cuál es la posición del consejo sobre esto. Concejal Camuso, usted hizo algunos comentarios relativos o anteriores, que el consejo, en otras ocasiones anteriores a esta, votó, creo que usted dijo, por un ingreso, por un programa. Lo que votó el consejo... ¿Puedo, concejal? ¿Puedo terminar mi puesto, por favor?
[Fred Dello Russo]: Punto de información, señor presidente. Tenemos al concejal pidiendo un punto de información. Adelante. Y si tuviera la amabilidad de recomendarlo para uh, eficacia de nuestras deliberaciones esta noche que, uh, tal vez permitamos que una parte más neutral aclare ese asunto en cuanto a los votos y, uh, tal vez entonces estemos más satisfechos en lugar de, uh, uh, dos partes tratando de discutir puntos contradictorios.
[Robert Penta]: No creo que sea una cuestión de punto de información.
[Paul Camuso]: Concejal Camuso. Yo lo creo. El caballero lo dijo un poco diferente a como lo dije antes. Todos los votos en mociones que se presentaron ante este Concejo Municipal de Medford, que se presentaron ante este Concejo Municipal de Medford, fueron votos unánimes. Ahora entiendo de qué está hablando el concejo, la votación final que solicitamos para volver a este concejo, pero el alcalde, bajo su autoridad, no necesitaba hacer eso. Pero somos unánimes. Fuimos unánimes en las dos votaciones que se realizaron. Y los dos que tomó este consejo fueron uno que le dio la autoridad al alcalde, que fue un voto de siete a cero. Y luego la otra votación fue la noche de la RFP o RFQ. No recuerdo exactamente qué era, pero repasamos el lenguaje del contrato durante un par de horas atrás, y creo que era marzo de 2014. Y fue un voto de siete ceros para informarlo fuera del comité.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Y usted ha expuesto su punto de información y le pido amablemente que mantengamos nuestros puntos de información en una oración que sea bastante directa.
[Robert Penta]: Señor Presidente, continuar con esas votaciones en el consejo tomó todo el consejo para hacer cumplir el tráfico, no para un programa de mejora de ingresos. Y creo que los registros lo comprobarán, pero vayamos directo al meollo de la cuestión. El 20 de mayo del año pasado, recibimos una carta del al presidente del consejo por parte del alcalde, pero básicamente dijo que el programa de gestión del estacionamiento, la autoridad tiene la intención de un acuerdo superior a tres años. Estimado señor presidente, miembros del consejo, la ciudad de Medford ha recibido propuestas de varios proveedores en respuesta a nuestra solicitud de propuestas para un programa de gestión de estacionamiento. Es la intención de la ciudad celebrar un acuerdo de 10 años con la propuesta exitosa de conformidad con el sitio y la sección de la ley aprobada para el contrato que excede los tres años. Ahora, siguiendo ese paso más allá, el alcalde indicó que solicito y recomiendo respetuosamente que su honorable organismo, de conformidad con las disposiciones de la Ley General de Massachusetts Capítulo 30, Sección B12, apruebe y autorice a la ciudad de Medford a celebrar un acuerdo con la propuesta exitosa por un período firmado por el alcalde. Y en esa reunión del consejo del día 20, los que hablaron fueron el señor Rumley, el señor Stirella y el señor D'Antonio. Esa resolución fue modificada por mí al final. Dice, modificado por el Concejal Penta, que el alcalde y el proveedor preferido se reúne con el consejo para explicar el programa en profundidad antes de la decisión final. Pero tras una revisión más detallada de la cinta de esa reunión en particular, esa no era la enmienda. La enmienda fue la siguiente. Fue para enmendar la moción que el consejo se reunió antes de la firma para que tengamos un entendimiento completo. Así como enmendado, que el alcalde, quienquiera que sea el vendedor, se presente ante el concejo antes de la finalización del contrato, antes de la finalización del contrato. Entonces, ¿por qué querría el alcalde, por qué alguien querría venir aquí antes de que estuviera finalizado? Si en realidad el alcalde iba a firmarlo. Ahora nos reunimos el 10 de septiembre en una comisión de toda la reunión. Y en ese momento, había empresarios y concejales que rechazaron el contrato que nos estaban presentando en ese momento las personas que estaban allí. Y en ese momento, El alcalde decidió escuchar todo, salió de la habitación y dijo que volvería con más cosas. Y cuando volvió más lejos fue sin voto del consejo para discutir lo que ocurrió a través de una enmienda o a través de extras o lo que sea. Como resultado de eso, supongo que se ha difundido cierta información errónea en relación con la posición del Concejo Municipal de Medford. Este Ayuntamiento de Medford tuvo dos propuestas que se llevaron a cabo ese 20 de mayo. Ese 20 de mayo, teníamos A, traeríamos a uno de los tres proveedores, que resultó ser Republic, y B, recibiríamos un informe si la ciudad lo hiciera por su cuenta con el desglose financiero. Nunca tuvimos la oportunidad de votar en ese sentido o en otro. La posición del concejo, aparte del hecho de que el alcalde tiene la autoridad para firmarlo, sí tiene la autoridad para firmarlo, pero nunca tuvimos la finalización de lo que se nos presentó. Entonces, lo que estoy ofreciendo aquí ahora mismo es lo siguiente. Es una resolución que el Concejo Municipal de Medford toma su posición oficial sobre si apoya el programa de mejora de ingresos de los quioscos de pago para estacionar del alcalde McGlynn con Republic Company de Tennessee. Muy sencillo. O estás a favor o en contra para que la gente tenga una idea clara de dónde estamos todos. No puedes darte la vuelta una semana y decir que estás a favor y otra semana estar en contra. Y no quiero escuchar al concejal Caraviello llamándome y diciéndome que la gente está diciendo que estoy diciendo algo sobre él. viceversa. No es así. Mis comentarios han sido bastante consistentes y lo diré frente a cualquiera que quiera desafiarme a lo que digo. Esa es la resolución. Ahí está, señor Secretario. Me gustaría que el consejo lo votara y luego podremos seguir hablando de ello.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Entonces solo tengo una pregunta para el concejal. Entonces el solicitud de propuesta que salió originalmente y sobre la cual usted votó, no sabía lo que había en ese contrato cuando votó.
[Robert Penta]: Sólo para aclarar... ¿Qué voto tomó, Sr. Paul? No tuvimos ningún voto.
[Paul Camuso]: Tuvimos una votación en marzo, creo que fue marzo, cuando nos sentamos en el comité plenario y revisamos la solicitud de propuesta antes de que Louise Miller la presentara. Antes de que ella lo apagara. Los registros... Sr. Dello Russo, soy el presidente del consejo. Sí, señor. Creo que hiciste una muy buena solución antes. El secretario municipal es el encargado de los registros oficiales de la comunidad. Por favor, dénos los votos, Sr. Secretario, en la reunión para la solicitud de propuesta que se presentó originalmente y luego para otorgarle al alcalde la autoridad de 10 años.
[Robert Penta]: Punto de aclaración. lo que votó el consejo, siete a nada, y estaré de acuerdo con eso, porque eso es lo que voté. Eso es lo que quiero, permitirle seguir adelante y negociar con los republicanos. Eso es lo que quería hacer, e informar al consejo antes de que estuviera finalizado para que lo revisemos.
[Paul Camuso]: Eso nunca jamás ocurrió. Hubo dos reuniones diferentes que tuvieron lugar. El consejo está tratando de que parezca, porque quiere que parezca que recibió un voto de esta manera, de aquella manera, como sea. No, no lo hizo, no lo aceptaré. Hubo una votación de siete a nada, para enviar la solicitud de propuesta a los proveedores. Sí, no estoy discutiendo eso. Pero si ahora quieres cambiar todo el programa, no digo eso.
[Robert Penta]: Me refiero a la reunión que tuvo lugar el 20 de mayo. Para que esos tres proveedores regresaran, para que esos tres proveedores regresaran, había que enviar la solicitud.
[Paul Camuso]: Concejal, usted sabía que estaba en el contrato. ¿Sabes algo? No sabía que estaba en el contrato. Tú tampoco.
[Robert Penta]: Ni siquiera lo supiste hasta el 10 de septiembre, cuando lo recibiste por primera vez.
[Paul Camuso]: No. Sí, lo hiciste. La solicitud de propuesta salió en marzo. Como dije, ¿sabe algo, concejal? Esa es una solicitud de propuesta. Ese no es el contrato. Con todo respeto. Con el debido respeto, he estado viendo esto por más tiempo que antes de estar en el consejo. Luchaste contra algo y luego estás en contra de ello. Simplemente te gusta hacer vapor. Nunca dejas que la verdad se interponga en una buena historia. Espera un minuto, espera un minuto. El único que está generando vapor en este momento eres tú.
[Robert Penta]: Señor presidente, señor presidente. Propongo la pregunta, señor presidente, por favor. Señor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Esta resolución que se le presenta, concejal.
[Robert Penta]: Estoy preguntando por el dependiente.
[Fred Dello Russo]: Estamos en O22. Correcto, y eso surge de esa resolución. Eso se desprende de su resolución. Entonces, si pudiera presentarlo como una resolución para la próxima agenda a través del City Messenger.
[Robert Penta]: Hagamos esto primero. Y luego tenemos al 022 ante nosotros. Estoy sacando de mi resolución. Estoy presentando esta moción fuera de mi resolución.
[Fred Dello Russo]: Esa es una enmienda a su resolución. Sí. Si quieres llamarlo enmienda. Entonces entonces vamos a votar. Entonces vamos a deshacernos del viejo 22 tal como fue enmendado. Y se modifica que el ayuntamiento de Medford adopte una posición oficial sobre si apoya el programa de mejora de ingresos de los quioscos pagados para estacionar del alcalde McGlynn. con la empresa Republic de Tennessee. Esa es una enmienda al artículo número 15022. Concejal Camuso, ¿quería modificar?
[Paul Camuso]: Me gustaría obtener el, me gustaría el secretario de una vez por todas, porque sé con certeza que el concejal Penta ha brindado información errónea.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Eso es absolutamente falso.
[Paul Camuso]: Me gustaría permitir que el secretario aclare las dos votaciones que realizó el concejo municipal de Medford. Me gustaría hacerlo ahora mismo y luego podremos poner esto a dormir y no tendrás que lidiar con un abogado.
[Robert Penta]: Punto de aclaración. Espera un minuto. No estoy diciendo que no lo hicimos. Hicimos la votación. Todos votamos para presentar una RFP y todos votamos para que el alcalde siguiera adelante. Nunca hicimos una votación final, como votó usted.
[Fred Dello Russo]: Concejal Penta, concejal Camuso, el secretario necesitará tiempo para resolver esto mediante una investigación. Esa será una enmienda a la moción que tenemos ante nosotros.
[Paul Camuso]: No quiero usar la palabra engañado. El contrato exigía que dejáramos nuestro voto. Pero a estas alturas decir que estábamos totalmente en contra y esto y aquello hasta el plan final que el alcalde haría... ¿Quién dice eso? Nadie dice eso, Paul.
[Robert Penta]: Señor Presidente... La resolución es muy simple.
[Paul Camuso]: O estás a favor o en contra. No me refiero a tu resolución. A favor o en contra. Concejal, es muy complicado lo que está tratando de hacer... Y su mente es muy complicada. Lo que estás tratando de hacer aquí es... Y tu mente está confusa. Concejal... voy por el hecho. Señor Presidente, voy por los hechos. Sólo me gustaría ver los registros de las votaciones originales y... donde nos llevó a este punto. Porque sí, el concejal Caraviello, en conversaciones con él, ¿se le han acercado qué, cuatro o cinco personas? Al menos a través de esta comunidad. Conozco a alguien que estaba sentado al lado del concejal cuando decía que se puede culpar a ciertos concejales por esto. Vamos, vamos... Bueno, traigamos a esa persona hacia adelante. Concejal, no les agradas. Ni siquiera quieren hablar contigo.
[Robert Penta]: Esa es la razón... Como dije, señor presidente... Bueno, hágale la pregunta al concejal Caraviello. Incluso dijiste que pensabas que volverías para votar. ¿No dijiste eso? Concejal- Muchas gracias. Allí está él. Él solo-
[Fred Dello Russo]: Él no lo hace. Gracias. Concejales. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Um, ya sabes, no creo que haya nadie detrás de estas disputas reales. El hecho de que este consejo ha estado presionando durante años y yo soy uno de los miembros para controlar el estacionamiento en esta comunidad. No creo que nadie discuta que cómo llegamos a eso y dónde estamos hoy se debe a un plan que firmó el alcalde. Y eso tampoco lo discuto. Este es el plan del alcalde. Él es quien lo firmó. Sí, el consejo votó varias veces, pero no sobre el idioma. Y hemos escuchado a miembros del consejo ya decir, como mencionó hoy el concejal Knight, que no está contento con el recargo de $0,35. Ahora bien, en ese momento, ¿fue ese un tema que se planteó, que discutimos, que hablamos, que votamos? En absoluto. El concejal Camuso afirmó la semana pasada que está en contra de los quioscos y prefiere los parquímetros. Ahora bien, ¿fue ese un tema sobre el que votamos? En absoluto. Entonces fue la longitud... Está en los registros.
[Paul Camuso]: Pero no en el plan final. Veo lo que estás diciendo.
[Michael Marks]: No votamos. Y señor presidente, si pudiera permitirme un momento.
[Fred Dello Russo]: Por favor, tiene la palabra, concejal Mikes.
[Michael Marks]: Gracias. Porque es importante que divulguemos esta información y que la gente en casa y la gente en la audiencia estén al tanto, señor presidente. Y no voy a hablar por nadie más. Yo, como miembro del consejo, nunca voté a favor de subcontratar este programa en particular. En todo caso, Fuimos yo, el concejal Wong-Tam y el concejal Penta quienes presionamos al principio para que se adoptara este programa internamente. Pensamos que podríamos lograr esto internamente con nuestro propio personal. Voto unánime de este Consejo, Concejal. Quiosco versus medidor. Nunca voté sobre quiosco versus medidor. Cuando formé parte del comité hace unos cinco años, nuestra misión era observar otras comunidades. Y nuestra recomendación al alcalde fue: Sr. alcalde, analizamos otras comunidades. Boston utiliza una combinación de quioscos y medidores y otras comunidades circundantes. y sus estacionamientos utilizan quioscos y medidores en las calles. No hicimos nuestra recomendación declarativa sobre qué camino tomar. Esa fue la elección del alcalde. Luego escuchamos recientemente sobre el aumento de las tarifas de los permisos comerciales y de viajeros para el estacionamiento con permiso de 100 a 400. ¿Alguien detrás de este tambaleante voto para aumentar las tarifas comerciales o de viajero? permiso de estacionamiento para viajeros de $100 a $400? En absoluto. En absoluto. 7 a.m. a 7 p.m. en el aparcamiento de pago. ¿Quién votó detrás del tambaleante para tenerlo durante 12 horas? No sé. No voté por eso. ¿Alguien más votó para tenerlo durante 12 horas? Y ahora escuchamos la preocupación de que a la gente le gustaría verlo menos para ayudar a las empresas. El recargo de $3 por estacionamiento con permiso de residente. ¿Votamos por eso? Y luego fue que la compañía simplemente lo recuperó ahora, sabiendo que en un permiso de estacionamiento de $10, estacionamiento con permiso de residente, $3 es excesivo, y lo recuperaron por su cuenta. No votamos por eso. El recargo de $0.35 por usar Park Mobile para su teléfono público, no votamos por eso. La aplicación de la ley versus el pago por estacionar, no votamos a favor de eso, Sr. Presidente. capaz de soportar 30 minutos de estacionamiento gratuito. ¿Tuvimos una votación sobre eso? Todos apoyamos eso. Lo hemos oído mencionar, ya sean 15 o 30 minutos. Cada consejo dijo, me gustaría ver eso. Bueno, si a todos los concejos les gusta ver eso y decimos que apoyamos la propuesta del alcalde, ¿por qué está ahí? Quiero saber por qué está ahí. Porque no votamos sobre el idioma. No votamos sobre el idioma. Y no puedo decirlo lo suficiente, señor presidente. El programa de validación, que se creó recientemente hace un par de semanas, y el alcalde lo rechazó poco después. El quiosco, donde se encuentran ubicados los quioscos. ¿Quién votó sobre eso detrás de este tambaleo? Nos sentamos y dijimos, ¿dónde podría ubicarse el quiosco? Eso fue según el plan del alcalde, no según nuestro voto, señor presidente. Además, mantener el proceso de apelación. Lo único que no subcontratamos fue el proceso de apelación. Y todos nos dijeron, y sé que Gwen Blackburn está entre la audiencia, y cada ciudad a la que fuimos dijo: mantengamos el proceso de apelación fuera del Ayuntamiento, manténgalo alejado del Ayuntamiento. Lo único que quizás se mantuvo en el Ayuntamiento fue el proceso de apelación. ¿Los miembros del consejo votaron a favor de mantenerlo aquí? Absolutamente no, señor presidente. Además, colocar carteles en los árboles. ¿Fue una votación de este consejo? Personalmente sé que hacerlo va en contra de la política de la ciudad. Esa no fue una votación del Concejo Municipal de Medford. Entonces, señor presidente, creo que lo que debemos tener cuidado aquí es que el alcalde es un niño grande. Este es el plan del alcalde, y él debería poder presentarse y decir: esto es lo que pensé que era mejor para esta comunidad. Pero correr y esconderse en un momento en que los residentes de esta comunidad necesitan dirección, señor presidente, es incomprensible. Realmente lo es, señor presidente, esté de vacaciones o no. Gracias, Concejal. Bueno, déjeme terminar, señor presidente. Ya sea que esté de vacaciones o no, Sr. Presidente, ha tenido amplia oportunidad de presentarse ante los residentes de esta comunidad. Ya sea una llamada inversa al 911, ya sea en estaciones de acceso locales, ya sea no una conferencia de prensa, lo cual sabe hacer muy fácilmente en su oficina, no se ha presentado ante este consejo y la comunidad para explicar su programa de pago por estacionamiento. Ahora, si está a favor de ello, debería salir y presionar para lograrlo, señor presidente. Pero no me van a etiquetar, señor presidente, porque en cada paso del camino tuve preguntas sobre esto. Y todavía surgen preguntas, señor presidente. Y mi voto de hace cinco años, allá por 2009, junto con el comité que nombró el alcalde, fue proporcionar un control consistente del estacionamiento en esta comunidad. y no acudir inmediatamente a un programa de pago por estacionamiento. Y ese fue mi voto desde el primer día, señor presidente. Y esto ha asumido, como dijo un orador anteriormente, pasamos de un plan de naturaleza pequeña, simplemente tratando de mejorar la aplicación de la ley y hacer circular los automóviles, a un plan ahora en el que buscamos agresivamente a las personas y lastimamos agresivamente negocios locales en esta comunidad, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Como muy acertadamente dijo mi vecino, pedimos un vaso de agua y nos llegó un tsunami.
[Michael Marks]: Así que solo quiero que eso sea así, sí, el concejo realizó varias votaciones, señor presidente, pero no tuvimos ningún diálogo significativo ni aportes al lenguaje que siempre estuvo bajo el ámbito del alcalde. Y como podemos ver, el programa que se está modificando ahora se debe a la falta de participación de esta comunidad. y ahora estamos pagando las repercusiones al intentar idear un programa mientras ya firmamos un contrato, y eso es desafortunado.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Marks. Concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Cederé ante el Sr. Stirella.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal.
[Sorrell]: Dr. Stirella, si pudiera por favor indicar su nombre y dirección para que conste en acta. Yo haré eso. John Stirella, 20 Metcalfe Street, Medford. Si me lo permite, señor Presidente, tengo aquí un breve resumen del proceso que, por cierto, se ha desarrollado durante más de un año. Empezó, al contrario de lo que dice el concejal Camuso, empezó en enero de 2014. Eso fue hace un año. Fue entonces cuando esto empezó. En ese momento se publicó la solicitud de propuestas, el RFP. Eso estaba disponible para todos estos consejos, y supongo que todos lo leyeron. Esa RFP está incluida en el contrato final. Entonces, cuando vio la RFP, hace un año sabía lo que incluiría el contrato. Ninguno de ustedes puede negar eso. Luego, en febrero, vencieron las propuestas. Luego en marzo se realizaron las entrevistas a las tres empresas seleccionadas. Pero el 20 de mayo este consejo renunció a su derecho de control sobre el alcalde permitiéndole seguir adelante con un contrato de 10 años. Todos ustedes votaron por eso. Estuve aquí para eso. Lo desaconsejé. Dije, estás renunciando a tu derecho al contrato final. En realidad, este no es únicamente el plan del alcalde. Esto también es, espero que todos me perdonen por decir esto, Este es también el plan de todo el consejo. Tanto el alcalde como el ayuntamiento son responsables de ello. El pueblo no quería esto. La gente quería el control del estacionamiento, pero no querían pagar por ello. La gente nunca quiso un plan pago. En realidad, normalmente, si le preguntas a la policía sobre esto, descubrirás que en la mayoría de las ciudades de todo el país, la policía hace todo el control. No lo cedes a otra empresa. Y luego, el 10 de septiembre, cuando... el 20 de mayo fue cuando el ayuntamiento permitió al alcalde firmar un contrato por 10 años. Entonces, y así sucesivamente, la gente no lo sabía.
[Michael Marks]: Punto de información, Concejal Marcos. Solo si pudiera, porque el Dr. Strella menciona muchos puntos excelentes. Y sólo me gustaría hacerle una pregunta al médico. Sí, ese es un uso adecuado de un punto de información. Porque es una persona muy astuta y muy activa con su cuerpo, pero. Estoy de acuerdo con eso. Y me alegro que lo hagas.
[Sorrell]: Estoy bromeando.
[Michael Marks]: Como saben, según la ley estatal, el alcalde no puede celebrar un contrato por un período de tres años. Eso es correcto. Según tengo entendido. Bien. Entonces, cuando regresaron las tres solicitudes de propuestas, todas eran para un período superior a tres años. Entonces, lo que me está diciendo como miembro del consejo en ese momento, nos dirigimos al alcalde y le dijimos, ¿sabe qué, señor alcalde? Si no puede negociar un contrato dentro de tres años, regrese, regrese a la mesa de dibujo. Eso es lo que estás diciendo. Así es. Eso es cierto. Sabiendo que hay un costo inicial porque subcontrató todo. Y en este caso, el costo inicial fue cercano a un millón de dólares. No había empresas, John, que vinieran a la ciudad, como quería hacerlo el alcalde, que vinieran a la ciudad durante tres años. Entonces, su idea era volver con el alcalde y decirle: ¿sabe qué? No vamos a avanzar. No vamos a avanzar con esto. Mi pensamiento en ese momento fue permitir que el alcalde negocie y luego podremos decir cuál será el idioma, John. Ese fue mi pensamiento.
[Sorrell]: Bueno, puedes decir que no, pero no tienes ese derecho. Le diste derecho a negociar durante 10 años. Eso es todo lo que obtienes.
[Michael Marks]: Pero como parte de ese derecho, como parte de esa votación que tomamos, también estipulamos que el alcalde nos traerá la propuesta para una votación final. Esa fue la resolución del apéndice del consejo y fue votada por unanimidad por el consejo. El hecho de que el alcalde nunca volvió a nosotros para permitirnos hacer cambios y Ver el idioma no lo es, tal vez sea una cuestión legal. Quizás sea una cuestión legal. Pero esa es una enmienda que pusimos en la resolución que le permitió celebrar un acuerdo plurianual. Ésa es la enmienda, John. Y no conozco ninguna forma de dividirlo. Tienes razón.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Matz.
[Michael Marks]: Gracias.
[Sorrell]: Ese fue un punto largo si soy justo. Es una cuestión jurídica. Y el alcalde actuó legalmente. Le diste el derecho de hacer eso. Él lo aceptó. Se arriesgó a seguir adelante con un contrato de 10 años, sin saber de antemano cómo iba a votar este consejo. Y, sin embargo, algo así como seis meses después, el consejo votó para permitir que el alcalde firmara un contrato de 10 años, lo cual hizo. Ese contrato es definitivo y no puede modificarlo legalmente.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Dra. Stirella. Concejal Caraviello. Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: ¿Quieres hablar primero? Te cedo la palabra.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Gracias. Esto va a ser muy breve. Todo lo que dice el concejal Mark, oh, mi nombre es Gwendolyn Blackburn, 233 Arlington Street. Todo lo que dice el concejal Mark, lo apoyo porque estaba en el comité con él, así que él sabe lo que todo lo que hicimos. Pero sí quiero decirte que estoy mucho por la ciudad y todo el mundo dice: ¿qué nos hizo el ayuntamiento? Todos creen que el ayuntamiento es el responsable del quiosco. Ellos sí lo creen. Y digo, el ayuntamiento no lo hizo. El alcalde lo hizo. Entonces ellos creen que todos ustedes Usted es responsable de ello. La razón por la que vine es porque, hasta donde sé, si estamos silbando a Dixie aquí, vamos a perder nuestros negocios en la ciudad por estos quioscos. Y es realmente triste que nuestras pequeñas empresas no puedan darse el lujo de seguir funcionando aquí sin que la gente vaya a sus tiendas o a sus comercios, sea lo que sea. Pero esto es algo diferente y probablemente otras personas ya te lo hayan planteado o ya lo sepas. Pero recibí un correo electrónico de una persona mayor. quién, voy a leer lo que dijo, y ella estaba en Boston en el teatro. Después, fue a cenar a casa de Carol. Fue su primera experiencia con el uso del sistema de pago para estacionar de Medford. Estacioné en Salem Street, cerca de la tienda de sándwiches Alamo, frente a Modern Bakery. Bueno, me esperaba una sorpresa. Las farolas de Medford Square arrojan muy poca luz. No pude leer las instrucciones para ver la cara del teclado en el frente del quiosco. Estaba oscuro. Mi amiga tenía una linterna en su bolso. Tuvimos que usar la linterna para ver el teclado. Mientras nos alejábamos del quiosco, un hombre se acercaba al que estábamos dejando. Nos volvió a llamar para preguntarnos si podía usar la linterna. "Mira las luces de la calle en West Medford Square", me dice. En la plaza, ¿Está bien iluminada la plaza? Espero que sea mejor que Medford Square. No entiendo por qué alguien no contestó la mala iluminación en Medford Square. Y sólo quería compartir eso porque las personas mayores no pueden verlo. No planeo usar el quiosco. Probablemente conseguiré boletos o iré a Arlington o a algún lugar donde no los tengan para hacer mis negocios, su oficina de correos de allí. No es necesario utilizar quioscos. Los usas en el estacionamiento. Entonces, haré negocios donde pueda, en otros lugares, y odio hacer eso, pero siento que a Medford realmente le han vendido una gran cantidad de bienes. Estamos en una situación en la que vamos a perder algunas de nuestras pequeñas empresas y la situación no va a mejorar. El alcalde va a hacer lo que ya hizo. y no prestar atención porque no viene a ninguna reunión, por lo que no puede oírte. Pero solo quería compartir eso. Supongo que otras personas ya habrán mencionado la mala iluminación. No sé nada al respecto. ¿Alguien, lo hiciste? Sí.
[Fred Dello Russo]: El concejal Lungo-Koehn y el concejal Penta presentaron propuestas para que se reemplace toda la iluminación, si mal no recuerdo.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Pusieron esas, supongo, LED o como las llamen, luces todas en la plaza y no se puede ver. Pero ni siquiera he estado en uno de esos quioscos, así que no lo sé. Gracias. Eso es todo lo que quería decir esta noche.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias profesor. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: No, solo quería estar de acuerdo con que creo que el Dr. Stirella tuvo una evaluación justa de todo el proceso. Si por alguno, En cualquier momento durante esto, si sintiéramos que no nos gustaba lo que había en esa solicitud de propuesta, cuatro miembros del concejo municipal podrían haber votado para no darle la autoridad al alcalde. En ese momento, el proceso se habría detenido, como dijo el concejal Mark, hasta que regresara con algo que fuera aceptable y que luego le diera la autoridad para salir durante los 10 años. Entonces. Gracias.
[Robert Penta]: Concejal Caraviello, punto de información, Concejal Panto. Lo que dice el concejal Camuso es cierto sólo en un 50% porque la RFP que se envió también incluía la RFP sobre las preguntas que respondieron los tres proveedores. Nosotros, como consejo, no teníamos forma de saber cuáles eran esas preguntas y cómo iban a ser respondidas. El concejal Knight mencionó con razón el hecho de que el proveedor privado hizo los carteles cuando se trata de una cuestión de contrato aquí con personas que trabajan para la ciudad. Pero la doble parte de la historia es que le pedimos a la ciudad que hiciera su presentación. si la ciudad, en efecto, iba a ser la persona que iba a poner el quiosco o lo que fuera. Y esa es la razón por la cual este Concejo Municipal de Medford votó siete a nada. Y estoy bastante seguro de que el secretario en sus actas que tuvieron lugar en la sesión ejecutiva dará fe de ello. ¿Concejal Caraviello?
[Paul Camuso]: Sí, concejal Camuso. Gracias. Mis disculpas. Y como estaba diciendo, y el Concejal Marks estaba 100% en lo cierto, todo este Todo el lenguaje interno del documento final fue el alcalde y solo el alcalde. Recibimos varias recomendaciones para llegar a ese punto. Yo, por mi parte, quería medidores regulares. Pusiste una moneda de veinticinco centavos y eso fue todo. Este consejo apoyó eso unánimemente en una de las primeras reuniones. Entonces el concejal Marks tiene razón cuando dice eso. Pero mi punto es que sólo quiero que todos sepan eso, y estoy tratando de decir esto de la manera correcta para que el Concejal Marks porque entiendo lo que estás diciendo. La gente se está confundiendo. Y como afirmó la joven de West Medford, la Sra. Blackburn, no sé si se fue, pero como dijo, todos dicen que es el Ayuntamiento de Medford. Y luego, cuando ciertos miembros del consejo simplemente están tratando de echarle esto a otras personas y esto y aquello, todos los votos que fueron tomados por este consejo, todos los votos que realmente fueron tomados por el llamado de los sí y los no con respecto al estacionamiento han sido unánimes. Ahora, una vez finalizada,
[Robert Penta]: Punto de información, Concejal Penta. Los votos que se tomaron fueron para controlar el tráfico, no para aumentar los ingresos. Lea todas las resoluciones.
[Paul Camuso]: Como dije, señor presidente, el concejal Penta puede decir lo que quiera. Puede dar marcha atrás. Pero la conclusión es que vimos la solicitud de propuesta a principios de 2014, como afirmó el Dr. Stirella. Le dimos la autoridad al alcalde, sabiendo lo que había en esa propuesta escrita. Entonces, ¿sabes qué? Si sentimos que tal vez cometimos un error al hacerlo, entonces digamos que cometimos un error y que es algo diferente de lo que pensábamos. Pero para tirar la pista falsa de que tres miembros de este consejo, o cuatro miembros, o cinco miembros, o seis miembros de este consejo votaron de una manera y otros miembros no, fue unánime, todos los votos. Y el secretario municipal nos lo dará la próxima semana porque lo pedí en forma de resolución. Entonces, una vez que haya manzanas con manzanas, puedo sacar un anuncio de página completa en la transcripción de Medford para que la gente pueda ver que el concejal Penta no está siendo comunicativo y sincero al 100% en esto.
[Robert Penta]: punto de privilegio personal. Ya que mencionaste mi nombre, aclarémoslo. No creo que el empleado tenga que bajar. Ya ha identificado el hecho de que se envió una RFP. No tenemos ningún argumento al respecto. También identificó que el alcalde pidió seguir adelante con uno de los tres vendedores. Entonces esos son sus dos votos. Esas son las dos únicas votaciones que este consejo realizó sobre eso. Pero la enmienda, la enmienda a la votación para seguir adelante se basó en incluir A, el costo para la ciudad de lo que sería, y B, una finalización ante el consejo, antes de que se firmara el contrato.
[Paul Camuso]: ¿Y hubo?
[Robert Penta]: Escuche, no es necesario. Señor Presidente. Todo lo que tienen que hacer es mirar la cinta, damas y caballeros. Está tan claro como la campana.
[Paul Camuso]: Puede decirlo como quiera. Y como dije, señor presidente, cuando el concejal quiere bromear y culpar a ciertos miembros de este consejo, el voto. Estás corriendo por el pueblo contándolo.
[Fred Dello Russo]: Una aclaración, concejal Longo-Curran.
[Breanna Lungo-Koehn]: Siento que estamos siendo repetitivos. Me opongo a esta conversación. Si pudiéramos intentar responder algunas preguntas, resolver algunos problemas.
[Paul Camuso]: Gracias, concejal. Muy conmovido. Deja que la gente hable. Si pudiera terminar. Voy a terminar. El concejal Camuso va a concluir. Voy a terminarlo. Pero cuando tengo gente que me lo dice, cuando el concejal Caraviello tiene gente que le dice directamente, cuatro o cinco personas, y otros concejales escuchan lo mismo, Todos estos diferentes grupos no están inventando que esto sea lo que se dice por ahí. Así que sólo quiero la verdad. La verdad hará libres a todos. La verdad nos hará libres. Así que el secretario volverá la próxima semana con los documentos y luego veremos en el periódico local, cuando llegue el momento de las elecciones, si las palabras del concejal Penta le vuelven en contra.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Camuso. Concejal Caraviello.
[Robert Penta]: Sólo menciona mi nombre otra vez. Si tiene una venganza, si tiene una venganza por mí, ¿por qué no se lo dices al público? Eres un concejal saliente, así que, según tus palabras, puedes decir lo que quieras sobre mí. No significa absolutamente nada, ¿vale? Bueno, puedes hacer todo lo que quieras en época de elecciones, ¿vale? Y haré todo lo que quiera durante este período. Y sé lo que digo porque esto no miente. Y si miras a un concejal, eso no miente. Gracias.
[Richard Caraviello]: Tiene la palabra el concejal Caraviello. Gracias, señor presidente. Sabes, el Dr. Stroll hizo un buen comentario aquí. Ya sabes, aquí el pastel de culpas es bastante grande y todos debemos aceptar una parte. Creo que si le preguntan a cualquier miembro de este grupo si apoyamos este plan tal como está, me sorprendería que alguien dijera que sí. No sé por qué el concejal Penta necesita otra votación esta noche. Creo que todos estamos de acuerdo en que no estamos contentos con este plan que tenemos. Quiero decir, se ha trabajado en ello. Está cambiando y cambiando y cambiando.
[Robert Penta]: No mencioné mi nombre. Ciertamente lo hiciste. Acabas de decir Concejal Pantus. Dije Concejal Pantus. Es mi resolución. Entonces, ¿podrías decirle que por favor se calle y deje hablar a alguien? Rick, por nada. Si todo el mundo se opusiera tanto a ello, según el concejal Camuso, nunca deberíamos haber votado a favor. Entonces, no puedes tener las dos cosas.
[Richard Caraviello]: Concejal Penta, si escucha lo que dije, dije que todos debemos aceptar un pedazo de este pastel de culpas. ¿Por qué? Porque votamos para aceptar esto.
[Robert Penta]: No, no lo hicimos.
[Richard Caraviello]: Lo hicimos. Quizás tú sí, yo no. Lo hicimos. Es posible que nos hayamos engañado en lo que pensábamos que íbamos a obtener.
[Robert Penta]: En cierto modo nos engañan con algo que nunca llegó a someterse a una votación final.
[Richard Caraviello]: Dime eso. Estoy de acuerdo contigo 100%. Pensamos que el plan volvería a nosotros, para saber más. No lo entendimos.
[Robert Penta]: Y ahí está la respuesta.
[Richard Caraviello]: Y no hay nadie en esta sala que vaya a estar en desacuerdo con cualquier cosa que digas allí. ¿DE ACUERDO? De nuevo, esa es la verdad del asunto. Mi amigo puede creer lo que quiera. ¿Sigues yendo o? Todavía voy. Una vez más, dudaría que el alcalde fuera a decir, simplemente retiremos el plan, lo desechemos y escribamos un cheque por un millón de dólares a la compañía de estacionamiento. Porque eso no está pasando. Y de nuevo, otra votación esta noche sobre esto. Una vez más, respeto su opinión, concejala Pandella. No hay nadie en esta vía que esté contento con este plan de estacionamiento. Y si hay una persona aquí, entonces me sorprende. ¿Bueno? Así que otro voto de desaprobación, no creo que sea necesario, concejal Penta. Es mi opinión. Una vez más, creo que es una votación redundante. Y una última cosa. Ciertos grupos de medios han cuestionado mi capacidad para votar. para este número porque soy miembro de la Cámara de Comercio. Hoy solicité una opinión al Comité Estatal de Ética sobre si se me permite hacerlo porque soy director de la junta. El Comité Estatal de Ética no tiene ningún problema en que yo vote sobre esto aquí. Me pidieron que no firme nada en cuanto a la cámara, pero nada con este producto o cualquier otro tema que tenga la cámara, No tienen ningún problema en que lo vote. Así que sólo quería dejar eso claro porque ha habido cierto grupo de medios diciendo que estoy en conflicto de intereses. Entonces lo hay.
[Robert Penta]: Pregunta.
[Fred Dello Russo]: Tiene la palabra el concejal Carafiello. Sí, lo siento.
[Robert Penta]: Entonces la pregunta es ésta, como miembro de la cámara, ¿votó esto o no cuando la junta directiva votó sí o no?
[Richard Caraviello]: Apoyé un plan de estacionamiento. Usted apoyó el plan que se presentó. Apoyé el mismo plan que
[Breanna Lungo-Koehn]: para permitirles negociar.
[Richard Caraviello]: Apoyamos un plan de estacionamiento. No teníamos un plan real frente a nosotros. Lo único que hicimos fue apoyar el estacionamiento. Un plan de aparcamiento, ¿vale? Eso es lo que apoyamos. Nuevamente, yo tomaré mi parte del pastel en esto, y creo que todos los demás en esta sala deben tomar su parte del pastel. Nos engañaron con un plan que no nos gustó, y sé que no hay una sola persona en esta sala que esté contenta con este plan. Entonces, nuevamente, entiendo adónde quieres llegar con esto, pero creo que todos somos bastante unánimes sobre cómo nos sentimos al respecto.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias concejal Caraviello por esa presentación. ¿Concejal Langley-Kern?
[Breanna Lungo-Koehn]: Me rendiré. No me gusta que la gente se ponga de pie.
[Fred Dello Russo]: DE ACUERDO. Concejal, señor ciudadano, por favor indique su nombre y dirección para que conste en acta.
[Nick Tomaszczuk]: Mi nombre es Nick Tomazook. Vivo en el 29 de la avenida Garfield. No sé si alguna vez escucharon la expresión: un trabajador feliz es un trabajador peligroso. Ustedes están peleando entre sí. Deberías pelear con el tipo del otro lado del pasillo. Juntos, no separados. Pase lo que pase en el pasado, simplemente deberías barrerlo debajo de la alfombra, olvidarlo y empezar de nuevo. Pero ustedes tienen que unirse para luchar contra ese tipo. Y para aliviar el problema de los quioscos, escucho a muchas personas mayores hacerme preguntas. Y dije, bueno, ¿cómo carajo puedo responderles? Dije, ha habido tanta falta de información y desinformación sobre estos quioscos, el Times, el Este y todo lo demás. Lo que deberían hacer es simplemente programar esos quioscos cuando no sean exigibles para tenerlo en la pantalla. El estacionamiento no, no está en vigor, o el quiosco no, la aplicación de la ley de estacionamiento no se aplica en este momento. después de las 7 en punto, porque estás confundiendo a muchas personas mayores.
[Fred Dello Russo]: Están alimentando a una estupidez después de las 7 en punto del domingo.
[Richard Caraviello]: Le dije al caballero que no hay horario de atención en esos quioscos. Entonces la gente no sabe cuándo están vigentes y cuándo no, y él dice que puede ponerlos ahí. Lo pusieron directamente en el programa, como todo eso, simplemente lo pusieron. Para que la gente no tenga que acercarse hasta allí. Pueden ver al costado del quiosco. Horas de operación, días de operación. Y le pregunté al señor. Te contaré toda la historia. No lo alimentes. Bien. Pero al menos si está en el costado de la máquina y tiene letras grandes, lo sabrás en lugar de tener que acercarte y presionar un botón. El señor de la empresa de aparcamiento dijo que algo que pueden hacer es ponerlo en ambos lados. Entonces, cuando te detienes y está activado el reflectante, incluso si está oscuro, al menos se verá.
[Nick Tomaszczuk]: Bien. Y otro punto es que alguien subió la iluminación de la plaza. Lo mencioné el año pasado. Dije, limpia esos lentes y ponles bombillas de alta intensidad. No hace falta cambiar el poste de luz ni nada. Simplemente coloca un transformador allí para encargarte de las luces de alta intensidad y tendrás esa plaza iluminada como Fenway Park. En lugar de gastar una gran cantidad de dinero, cambias de idea. El poder ya está ahí y todo.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal.
[Richard Caraviello]: Esta mañana estuve en el Denham Center. Y todas sus luces tienen el cambio de luz, las bonitas luces blancas brillantes de las que estás hablando, toda la plaza estaba iluminada. No tienen luz amarilla ni naranja. 100% correcto. Quiero decir, no sé cuál es el costo de cambiar esos lentes.
[Nick Tomaszczuk]: Todas las lentes fueron cambiadas este año.
[Richard Caraviello]: Si no me equivoco, creo que este año se cambiaron todas las lentes. Pero repito, pero son luces naranjas y simplemente no arrojan.
[Nick Tomaszczuk]: Estuve en otra ciudad hoy, luces blancas brillantes, se ven fabulosas. Pero tenemos que hacer algo con esos quioscos porque la gente alimenta esas cosas cuando no es necesario. Y están ganando más dinero.
[Breanna Lungo-Koehn]: Punto de aclaración al respecto.
[Nick Tomaszczuk]: Una aclaración, concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Según el representante de Republic, ¿las personas pueden alimentar el medidor o la máquina rechazará cualquier pago después de las 7 p.m.? o antes de las 7 a.m.? No rechaza.
[Nick Tomaszczuk]: Bueno, entonces debería ser rechazado. Exactamente. Por eso dije, pon algo en la pantalla o algo que, ya sabes, horas de operación o lo que sea, y no debería aceptar dinero después de las siete en punto.
[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. No debería aceptar dinero. Estoy de acuerdo.
[Nick Tomaszczuk]: Creo que la gente tiene miedo de sacar a la gente porque por el pésimo dólar que pones ahí te van a dar una multa de 15 o 20 dólares. Entonces tenemos que ayudarlos, muchachos. Como dije antes, Lo único es que realmente estás derrotando a un caballo muerto porque ya firmaste ese contrato y estamos atrapados en él durante 10 años. Lo único es que ustedes pueden hacerlo más fácil. Gracias. Quítale el peso de encima a la gente. Y no sé si recuerda el camino pavimentado que lleva a la cochera, señor. Gracias, señor.
[Fred Dello Russo]: A continuación tiene la palabra el Consejo ya actual.
[Robert Penta]: Sí. Quiero, quiero llegar a tu pregunta. Acabas de decir,
[Fred Dello Russo]: ¿Quieres un punto de información?
[Robert Penta]: ¿Punto de información? Sí, punto de información. Punto de información, Concejal Penta. Hay dos posiciones de exclusión voluntaria en esto. Después de 90 días, si esto no funciona para ninguna de las partes, existen disposiciones de exclusión voluntaria, y hay una disposición de exclusión voluntaria al final del primer año. Así que pensé en hacerte saber que no tenemos que vivir con esto durante 10 años.
[Nick Tomaszczuk]: DE ACUERDO.
[Robert Penta]: Y estoy bastante seguro de que surgirán una gran cantidad de cuestiones legales que tal vez los republicanos no quieran considerar, porque tal vez simplemente dirán que esto no vale la pena.
[Nick Tomaszczuk]: Bueno, todo el mundo piensa que anhelan 10 años. Esa es la cuestión. Porque no había información al respecto. Todavía no tengo ninguna información al respecto. Simplemente ya no vengo a la plaza.
[Fred Dello Russo]: Está bien. Muchas gracias. Gracias. Concejal Lungo, Vicepresidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces supongo que algunas preguntas para nuestro público. ¿Hay alguna manera de apagar los medidores? a las 7 p.m. y no volver a encenderlos hasta las 7 a.m.?
[SPEAKER_13]: No lo creo, pero lo confirmaré con seguridad. Sé que tenemos un programa para que no puedas comprar más tiempo del que te permite el medidor o el tiempo publicado. Sé que la señalización que está colocada en los parquímetros indica el horario a partir de las 7 a.m. a 7 p.m., y eso es reflexivo. Vamos a agregar más carteles al costado. Confirmaré e informaré si pueden programar físicamente el apagado en un momento específico.
[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiéramos responder esa pregunta a través del presidente, si Republic puede apagar las máquinas a partir de las 7 p.m.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: En algunos de ellos, les cortan los contadores, no aceptan dinero. después de, sea cual sea la hora en particular, son. Porque estuve allí y traté de poner dinero y no me di cuenta de la hora y no lo aceptaba después de las ocho o cualquier hora que tuvieran.
[SPEAKER_13]: Um, simplemente no, no quiero responder definitivamente que sí sin estar seguro.
[Richard Caraviello]: Pero sé que lo es, ya sabes, otros quioscos se detienen ahí. Bueno, no se necesitará dinero después de la hora o de la hora que se acabe.
[SPEAKER_13]: Bien. Quiero decir, sé que estos quioscos están en ciudades similares y no cierran. Así que no estoy cien por ciento seguro. Así que estoy seguro de que existe la capacidad para hacerlo. Seguro. Podemos resolverlo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego, hoy me llamaron la atención sobre algunos problemas a través de una llamada telefónica y supongo que se relaciona con todo el programa, pero ya sabes, hay ciertos lugares donde no hay señalización, hay ciertos lugares donde no hay quioscos. ¿Se está realizando una auditoría interna sobre dónde necesitamos más señalización, dónde necesitamos más quioscos?
[SPEAKER_13]: Sí, como dije antes, nos pusieron en espera para colocar cualquier señalización debido a un problema del DPW y si podíamos hacerlo. Finalmente recibí una aclaración literalmente esta mañana de que podíamos hacerlo, y ahora vamos a regresar y hacerlo. El DPW dijo que no tienen la capacidad para hacerlo en este momento. Lo haremos más rápido que ellos, y siempre y cuando lo hagamos entre las 7 a.m. y 4 p.m., de lunes a viernes, y no vamos a quitarle las oportunidades de horas extras que el sindicato estaba de acuerdo con eso. Así que tengo una lista de unas 62 señales que tienen que subir.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego es como si no hubiera ningún quiosco enfrente, por lo que tengo entendido, frente al Citizens Bank, hay cuatro lugares, no hay ningún quiosco, entonces, ¿la gente tiene que pagar o no tiene que pagar?
[SPEAKER_13]: ¿En la plaza Medford?
[Breanna Lungo-Koehn]: Medford Square, frente al Citizens Bank, está esa entrada, cuatro lugares, no hay quiosco. ¿Tienen que entrar en el al otro lado del estacionamiento o tienen que cruzar la calle?
[SPEAKER_13]: Si no me equivoco, el primer par está firmado como contador de pago de 30 minutos. Tendrías que pagar en el quiosco que hay más cerca. El resto son simplemente medidas de cumplimiento por tiempo limitado. No dicen pagar medidor, por lo que en realidad no tendrías que pagar un medidor. Si los letreros dicen pagar parquímetro, entonces usted paga el parquímetro por ese lugar. Si no dicen pagar medidor, entonces no pagas el medidor.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bueno, estaba en el estacionamiento. detrás de CVS, justo cerca de Citizens Bank. Y quiero decir, creo que la señalización era inadecuada. Es mi opinión. Estoy de acuerdo.
[SPEAKER_13]: Y como dije, nos dijeron que dejáramos de hacer carteles. Así que no pude hacer nada al respecto hasta que me dijeron literalmente esta mañana a las ocho menos cuarto que podía ir y hacerlo. ¿Y cuándo saldrán los nuevos carteles? Volveremos a montarnos a partir de mañana para difundir las señales.
[Breanna Lungo-Koehn]: También tengo preguntas con el público. En cuanto a la resolución, yo Estoy de acuerdo con el concejal Caraviello en cierto modo. Al votar a favor o en contra, estoy de acuerdo en que cada concejal tiene problemas y casi podría decirse que podría estar en contra del proyecto por ciertas razones, pero creo que las cosas deben modificarse seriamente, las preocupaciones deben debatirse y se deben realizar cambios. Creo que lo que nos propusimos hacer hace un año y medio, cuando seguíamos presionando para que se controlara el estacionamiento, fue lograr que nuestra El departamento de policía iniciará más controles de estacionamiento para aumentar el volumen de negocios. En lo que se convirtió es en lo que, obviamente, quería el alcalde: los quioscos. Y recuerdo específicamente al concejal Mucks, aunque creo que el concejal Camuso también mencionó, ¿por qué no los metros? Quiero decir, intentamos hacer preguntas. Realmente cayeron en oídos sordos. Pero necesitamos ofrecer algún tipo de estacionamiento gratuito. Y si tenemos que darle al alcalde el tiempo que sea apropiado, ya sean semanas o meses, para hacer los cambios. Necesitamos dar algo de alivio a las empresas. Necesitamos 15, 30, tal vez incluso una hora de estacionamiento gratuito, o necesitamos bajar la tarifa. Es necesario discutir diferentes cosas, y el alcalde necesita escuchar alto y claro, darse cuenta de lo que está sucediendo en West Medford Square, darse cuenta de los problemas que hay en cada distrito, estoy seguro de que hay problemas en cada distrito. en cada una de nuestras plazas. Y sé que algunas cosas se están debatiendo, algunas inquietudes se están considerando y realmente se está trabajando en ellas. Sabes que el jefe ha estado activo, Republic ha estado trabajando con el jefe. Se están haciendo cambios, pero es necesario hacer un gran cambio, y como dije en la reunión del Comité Plenario, es algún tipo de estacionamiento gratuito. Y si la ciudad tiene que asumir el impacto de la cantidad de ingresos que se suponía que debíamos generar, entonces creo que todos los concejales detrás de este riel votarían. que la ciudad reduzca esa cantidad de ingresos que se supone debemos generar. Esto no fue así, yo como concejal no necesariamente quería ganar dinero a costa de los consumidores y las empresas. La ciudad necesita hacer algunos cambios serios para que podamos ver cómo nuestros negocios sobreviven en lugar de lo que está sucediendo ahora.
[Paul Camuso]: Gracias. Gracias al jefe. Hola, jefe Sacco. Creo, uh, creo que una cosa que creo que podríamos considerar, um, hacer bastante rápido y es similar a lo que dijeron el concejal Marks y el concejal Lungo, no estoy tan seguro del contrato, si hay espacio para la negociación por un total de 15 minutos o 30 minutos libres, me encantaría verlo, pero siendo realistas, no estoy tan seguro del contrato, eso es algo que podríamos lograr a través de negociaciones. Sin embargo, creo que podríamos lograr algo en el que, a partir del momento de su vencimiento, no reciba una multa por escrito. Al final, le das un margen de 10 minutos antes de cometer esa infracción. Es muy similar a una multa por exceso de velocidad, cuando estás marcando y vas a 25 millas por hora, no lo voy a decir en voz alta, pero hay una fórmula tradicional que usan. Si superas cierta cosa, sabes lo que estoy diciendo. Dicho esto, Creo que eso es algo que podría brindar un alivio y ayuda instantáneos, incluso si lo hacemos durante seis meses, solo 10 minutos al final, cuando está a punto de expirar. Entonces, si lo tuyo vence en 125, Republic no emite un boleto hasta el 136. Entonces tienes un margen de maniobra de 10 minutos al final. Todavía vamos a estar renovando el estacionamiento. Creo que eso tendría una buena intención en cuanto a entregar el estacionamiento. No castigar a la gente con multas, sino responsabilizarlos si superan el límite en 11, uh, 10 minutos. Y luego, una vez que lleguen a eso, um, el siguiente, es algo que la República, quiero decir, y no hablo de contractual, pero creo que es algo que tendría más sentido. Y escuche, tengo que empezar diciendo: Creo que a todos los aquí presentes nos encantaría ver los primeros 15 minutos de los 30 minutos gratis, pero realmente no habrá manera de controlar eso porque en realidad, cuando estás poniendo el dinero en el quiosco, es lo que realmente inicia con todos los datos y la tecnología de la información que tenías allí a la 1 en punto. Entonces no van a saber cuándo comenzaron los 15 minutos, cuándo no comenzaron. ¿Sabes lo que estoy diciendo? Lo entiendo. Así es como funciona la tecnología de la información. Pero por otro lado, eso es algo bastante fácil. Eso es sólo una pieza de entrenamiento. Me gustaría presentar una moción para que busquemos un período de gracia de 10 minutos al final de cada cosa antes de que se produzca una infracción, al menos durante unos meses. para que la gente esté informada e incluso, bueno, en realidad, iba a decir que repartieran esos falsos como si los hubieran entregado, no uno falso, sino uno de cero dólares. Pero creo que eso logra nuestro objetivo de ceder puestos, pero también responsabiliza a las personas con un poco de espacio para respirar. Así que me gustaría presentar una moción, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Así lo modificó el concejal Camuso para que haya un plazo de gracia de 10 minutos. Al final. ¿Al final? Al final. Gracias. Y usted hace el comentario correcto. Para iniciar cualquier cosa, para que quede registrado, ya sea que le vayan a acusar o no, su plato tiene que estar en el sistema.
[Paul Camuso]: Exactamente. Y a Republic, para dar seguimiento a eso, ¿alguna ciudad o pueblo ha hecho algo así que ustedes conozcan, donde ustedes simplemente instruirían a su gente a no escribir la violación durante los 10 minutos? Oh, eso no está activado.
[SPEAKER_13]: Señor Presidente. Adelante. Lo lamento. Um, sí, normalmente es un período de gracia de cinco minutos. En muchas ciudades, eso es básicamente lo que nuestro personal ya ha recibido instrucciones de hacer. Entonces, y como cuestión de operación, identificar a alguien que no ha pagado y escribir la citación le llevará algo de tiempo. Entonces, en realidad, la mayoría de las personas obtendrán ese período de gracia. Nuestro personal también ha recibido instrucciones de que, si están redactando una citación de estacionamiento y alguien se acerca a ellos, que el propietario del vehículo, que cancelamos una citación y se marchan. Entonces, durante el proceso de redacción de una cita, hasta el momento en que presionan el botón Imprimir, lo que le tomará a nuestro personal aproximadamente entre 90 segundos y un minuto, dos minutos. Si alguien se acerca y dice, ese es mi auto, ese es mi auto, entonces nos alejamos y no escribimos la citación.
[Paul Camuso]: Entonces me gustaría presentar la moción para los 10 minutos. Y sé que ahora podemos iniciar, bueno, lo queremos en 15 minutos, 20 minutos, 30 minutos. 10 minutos, creo que es razonable cuando Cuando estabas corriendo muy rápido, solo para poner la pelota en marcha, comenzó la conversación entre el alcalde y la empresa.
[Robert Penta]: Punto de información, Concejal Penta. Sr. Nash, pregunta. Tony, lo siento, esto es... Estoy siguiendo esta conversación tal como se relaciona, creo que se refiere al uso de un quiosco, pero si conduzco por la calle y veo un letrero que dice estacionamiento de dos horas, y no hay quiosco, no hay nada, ¿Cómo vas a saber quién llegó allí, a qué hora y cuándo? No lo vas a hacer. Ese es el punto.
[SPEAKER_13]: Las cámaras de reconocimiento de matrículas, para abreviar la cámara LPR de matrículas, toman una fotografía del automóvil, toman una fotografía de las matrículas y toman las coordenadas GPS exactas del vehículo. Lo tenemos configurado. Tenemos un programa de dos horas y 15 minutos. Entonces, aunque el letrero diga dos horas, en realidad tienes dos horas y 15 minutos en una situación de horas extras. Ahí es donde hay alguna señal, ¿es eso lo que estás diciendo? No es un quiosco, es un cartel. Entiendo. Hay zonas de 15 minutos, zonas de 30 minutos, zonas de una hora y zonas de dos horas. Ahora hay zonas de tres horas en los lotes.
[Robert Penta]: Entonces todos funcionan de la misma manera. No importa lo que sea. Si voy por la calle y veo un aparcamiento de media hora, y no hay quiosco, no hay nada, sólo los carteles, hay media hora. ¿Cómo vas a saber a qué hora llegué? Porque estás conduciendo por la ciudad haciendo todas estas otras tareas de control.
[SPEAKER_13]: No sé a qué hora llegaste allí. Sabré a qué hora marcamos tu auto cuando lleguemos allí. Así que puedes llegar allí y nosotros no llegaremos hasta dentro de 10 minutos. Y el tiempo comienza desde el momento en que identificamos que su automóvil está allí. Entonces, sí, no voy a saber en el momento en que llegues al lugar, pero cuando pasemos junto a tu auto, será cuando el tiempo comience a correr.
[Robert Penta]: Pero, Dan, quiero decir, podría estar sentado allí durante una o dos horas antes de que finalmente llegues. Por supuesto que puedes.
[SPEAKER_13]: Absolutamente. Es una apuesta. Sólo hay un medidor en el mundo que podría hacer lo que usted pide. Ninguna ciudad en el país opera ese medidor en este momento porque ninguna ciudad lo instalará porque eso significa hacer cumplir el 100% de cada automóvil. Entonces, no existe ningún programa de estacionamiento en este país que pueda hacer lo que usted acaba de decir: cuando estaciono mi auto, mi reloj de dos horas comienza a correr ahora mismo. Es sólo que es imposible. Entonces, ese no es un enfoque del programa muy amigable para el cliente. Quiero decir, llegas cuando identificamos el auto, ahí es cuando comienza el reloj. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Entonces, para aconsejarnos, vamos.
[Paul Camuso]: Así que terminaré con este punto. Um, me gustaría hacer que haya un período de gracia de 10 minutos al final de cada sesión vencida.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias. Caballero Concejal. Cedo la palabra al señor D'Antonio. El concejal Knight cede la palabra al señor D'Antonio. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Anthony D'Antonio]: Anthony D'Antonio, 12 de la calle Yale en Medford. Um, quiero señalar un par de puntos. Y trato de no ser redundante en ninguno de ellos. Pero estaba de camino a casa esta tarde, pasando por South Medford Square, y noté una disminución en la cantidad de vehículos frente a las tiendas, desde Alexander Avenue hasta Yale Street. Una disminución realmente grande. Y por lo general, cuando paso por allí, están cargados, llenos de gente. Incluso en mi calle hay gente estacionada. No sé si lo harían, el martes por la noche siempre es una noche ocupada allí con el Oasis y con Pacelli's, pero llegué a casa y recibí una llamada telefónica, una llamada inversa al 911 del Capitán Clemente indicando que tendremos tres reuniones públicas y policiales, vamos a tener las tres reuniones para discutir la situación del estacionamiento. en la Academia, si no me equivoco. Creo que será en la Academia, creo. Tenía prisa por salir y estaba escuchando a Clemente dejar el mensaje allí. Lo que quiero decir es que fue un buen esfuerzo por parte de la policía de Medford intentar hacer esto, pero sigo diciendo de todo corazón que la reunión debería celebrarse aquí y que el alcalde debería estar aquí para responder las preguntas. No se hace nada. El punto no se entiende a menos que él esté aquí recibiendo la presión sobre esto. Quiero decir, ¿cuándo está la sorpresa? ¿Quién no pensó que esto iba a suceder después de que se quedó callado sobre las propuestas de estacionamiento presentadas por su comité? No se hizo nada. No se hizo nada. Entonces, de repente, aparece una guillotina y tenemos este programa de estacionamiento. Ahora quieres aumentar los ingresos. Quieres poner parquímetros allí. No querrás, esta no es una ciudad de quioscos a menos que los coloques en los estacionamientos y luego tengas, No es necesario que pongas tu matrícula. Pueden ejecutar una hoja de papel. Y tienen un software que dice: Está bien, eres una persona joven. Lo que tengo una pregunta es, cuando esto se estaba negociando, ¿nadie del departamento de finanzas, el director de presupuesto o el departamento de compras ¿Tiene una idea de que esto ascendería a un millón de dólares en nombre de la ciudad para presentar este programa? Quiero decir, si es un millón de dólares, normalmente hará falta un contrato de tres años. Y creo que es hora de que la ciudad diga, está bien, gracias por el tiempo que dedican a esto, pero esto no es para nosotros. Tenemos que encontrar una solución diferente. Existen otras soluciones. Y lamentablemente requiere mucho personal sobre el terreno. Y también requiere un alcalde que pueda sacar el dinero de uno y poner en un presupuesto donde necesitamos oficiales de seguridad pública, necesitamos gente del DPW. Quiero decir, hay muchas cosas que se pueden hacer, pero esto simplemente no es así, y no hay nada en contra del Sistema de Estacionamiento de la República. Quiero decir, todos son buenas personas. Tienen un objetivo final que cumplir, pero así es siempre como funciona la ciudad. Al alcalde no le gusta lo que hacen algunas personas, y se le ocurre su propio plan, y luego, ya sabes, golpea el auto de la Sra. Murphy con la llave trasera, abre la puerta del estanque, y todos ustedes están persiguiendo el auto por la calle, así como a los ciudadanos. Y es la forma equivocada de gobernar una ciudad. Y eso se debe a que esta carta no ha sido revisada durante 30 años en la ciudad de Medford. Hay poder absoluto ahí dentro. Y esperar cualquier otra cosa, como si Charlie Brown siempre pensara que Lucy iba a sostener el balón cuando él fuera a patearlo, pero ella siempre lo mueve. Eso es lo que tenemos con este alcalde. No obtienes lo que estamos pagando aquí. Tenemos que cambiar eso. Y hay que concienciar a la gente de ello. Tenemos que detener todo esto. Bueno, no importa. De todos modos. Espero que la gente entienda que estas cosas tienen muchos pros y contras. Y he visto a mucha gente tener dificultades, muchas dificultades con los quioscos. Es muchísimo más fácil poner veinticinco centavos y una tarjeta, una tarjeta de crédito, en esas cosas. Y una cosa creo que escuché a uno de los representantes de Republic decir que la información está segura cuando ingresas tu número de placa allí. Y estoy totalmente en desacuerdo con eso. No hay información que sea segura una vez que ingresa a la nube, o ingresa a las vías respiratorias, o ingresa al software, porque hay empresas que hacen esto en particular. Podría llevar al Sr. Nash a un lugar en New Hampshire y mostrarle su propia compañía en un agregador de datos en particular, y ni siquiera sabrían que los están mirando. Y tengo la sensación de que no es culpa suya. Así es la sociedad hoy en día. Pero de todos modos, realmente espero que... ¿Punto de información? No, no, no, no, no. Para darte un ejemplo, Groupon vende cupones para membresías de golf y genera descuentos especiales. Bueno, puedes ir allí y ellos pueden ingresar directamente a su sistema y ver quién firma los cupones. Entonces, lo que sucede es que usted fabrica palos de golf, viene a mí y le vendo una lista de las personas que compran membresías para el campo de golf.
[Paul Camuso]: Sí, aunque está en nuestro contrato. Creo que el concejal Penta, no sé si lo dijo, que no pueden utilizar esta información.
[Anthony D'Antonio]: No pueden venderlo.
[Paul Camuso]: No pueden.
[Anthony D'Antonio]: No lo harán.
[Paul Camuso]: No lo usarán. Porque no, acaba de decir Sr. Nash, su empresa en Republic en New Hampshire. Dijiste que alguien tiene sus datos.
[Anthony D'Antonio]: Le dije que podía llevarlo a una empresa en New Hampshire que hace esto y que podrían ingresar al sitio.
[Paul Camuso]: Está bien, porque lo entendí mal. Pensé que sabías algo, y te iba a decir que llamaras al FBI si ese era el caso, con todas las cosas que suceden hoy en día.
[Anthony D'Antonio]: Simplemente creo que el alcalde debería haber tenido un poco más de consideración con la gente de la ciudad de Medford.
[Paul Camuso]: Lo siento, Antonio.
[Anthony D'Antonio]: Pensé que dijiste que malinterpreté lo que dijiste. No, está ahí fuera. Quiero decir, estas son empresas. Pagan mucho dinero para que la gente venga y haga esto, para hacer el software. Quiero decir, tienen computadoras que llenarán esta sala, y eso es todo lo que hacen. Así es como ganan su dinero. Probablemente haya visto correos electrónicos que deberían llegar a su dirección de correo electrónico y no tiene idea de cómo llegaron allí. Así sucedió. Venden la lista. Bueno, gracias y buena suerte. Gracias. Gracias. ¿Consejero Caballero?
[John Costas]: Nuevamente cedo la palabra a cualquier ciudadano que quiera hablar, señor Presidente. Buenas noches. ¿Cómo estás? John Kostas, Medford Electronics, 25 Salem Street en Medford. Por supuesto, también fui presidente de la Cámara de Comercio, pero no estoy aquí por la Cámara de Comercio. Represento a algunas de las personas en nuestro bloque de tiendas, y sí, puedo ver a la gente usar el quiosco, y sí, hay problemas, especialmente, ya sabes, a las personas mayores les cuesta manejar el carrito y demás. Realmente lo fue, y no me entusiasmaron los quioscos. Preferiría ver controles de estacionamiento en la plaza en lugar de quioscos o parquímetros. Pero no lo entendimos. De cualquier manera, es maravilloso. En este momento, mis clientes pueden venir y algunos de ellos se arriesgan. No pondrán ni una moneda en el metro. Entrarán, saldrán corriendo y se arriesgarán si reciben una multa o no. Pero Medford Square a veces parece una ciudad fantasma. Como hay tantos lugares para estacionar, puedes entrar y salir en avión. Entonces sé que en algunas de las reuniones en las que he asistido donde seré público, están haciendo todo tipo de cambios a este programa. No creo que haya ningún programa que todos en la ciudad vayan a querer. Te garantizo que si no fueran quioscos o parquímetros y fuera estacionamiento obligatorio, habría un montón de gente diciendo, ¿por qué no lo haces de la manera correcta y con, ya sabes, De la otra manera, ya sabes, encontrarte con ellos ocho o con los quioscos. Así que no sé cuánto puedes seguir después de esto una y otra vez, porque sigue y sigue. Y nadie va a estar nada contento con este programa en absoluto. Pero a mí me funciona en Medford Square. Si lo extienden, hay algunas cosas que me gustaría que cambiaran, y las están cambiando. Pero me gustaría dar las gracias a la Cámara de Comercio, porque estoy Sólo soy miembro de la cámara. Pago mis cuotas como lo hacen otras 300 personas. Um, pero me han estado manteniendo informado por correos electrónicos y esas cosas de lo que está pasando, cómo está pasando y qué está pasando. Así que me gustaría agradecer a la cámara por dar ese paso adelante para ayudarme a implementar un programa que no a todos, um, no a todos les gusta, pero creo que llegó para quedarse y creo que estamos estancados en él. Así que gracias. Gracias, señor. Marcas del concejal.
[Fred Dello Russo]: Me rendiré, señor presidente. Buenas noches.
[Joe Viglione]: Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Buenas noches. Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Estuve en Haines Square un par de veces, en dos tiendas diferentes, y hablé con los dueños de ambas tiendas, y la gente está indignada. El domingo, había un tipo tratando de poner dinero en el parquímetro, así que estacioné mi auto cerca del lugar iSight. Y, uh, salón Nancy, yo estaba allí y fui y hablé con el tipo y le dije, no tienes que poner tu dinero. Y se lo mostré, ya sabes, de lunes a sábado. Y él dice, oh, y simplemente estaba indignado. Dijo que no puedes leerlo. No quiero poner mi información personal. Entro a las tiendas y están todos nerviosos. John Costas, eres un gran tipo. Eres realmente un gran tipo. Haces un gran trabajo con el Chevalier, pero no estoy de acuerdo contigo, hombre. La gente con la que estoy hablando al 100%, excepto el Sr. White y el Sr. Costas, ambos de la cámara de comercio. El 100% de la gente de la comunidad está realmente indignada y la gente quiere más reuniones aquí. Quieren salir y hablar. Recibí algunos mensajes de texto. Invité a algunas personas. Estuvieron aquí esta noche. La gente quiere la discusión. John, esto va a seguir y seguir porque tenemos que pagar esos 800.000 dólares y sacarlos de aquí. Es un pueblo fantasma ahí fuera. No es una comunidad vibrante. Las calles están fracturadas y hay basura por todas partes. ¿Por qué la gente querría pagar para venir a esta comunidad?
[Fred Dello Russo]: Cedo a la mujer que quiere hablar.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_21]: Mi nombre es Victoria Hunt. Y me gustaría añadir al hecho de que es un pueblo fantasma. Y la gente no va a pagar por aparcar para ir a los pequeños comercios. Van a seguir por el camino del camión y tomarán la pequeña carretera hasta Arlington. Cazar, CAZAR. Y ahí van a ir, porque ahí no hay medidores. Y el negocio allí está en auge. Y los negocios en Medford son, shh.
[Fred Dello Russo]: ¿Sobre la moción?
[Paul Camuso]: Moción para dejar esto abierto. ¿Señor presidente?
[Fred Dello Russo]: Así lo tenemos con varias enmiendas. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Creo que, basándonos en lo que escuchamos hoy, todos podemos estar de acuerdo en que el plan no es perfecto. Este no es un plan perfecto y todos lo sabemos. Y creo que la razón por la que Hay tanta frustración debido a la falta de transparencia en el proceso de establecimiento de este plan, señor Presidente. Y debido a que el proceso no fue abierto y transparente, ahora estamos en una situación en la que hay muchas preguntas y parece que hay mucha reacción y reactividad en lugar de ser proactivo y proactivo. Creo que el jefe Sacco ha hecho un trabajo excelente, señor presidente, al abordar las preocupaciones del público en general. Ha estado ahí y ha estado trabajando muy duro en esto. Como dijo el concejal Locke, él es ahora mismo la cara de este programa y no hay duda al respecto. En mi opinión, ha estado trabajando demasiadas horas para establecer un programa de gestión de estacionamiento y un poco menos para asegurarse de que las otras funciones esenciales de nuestro departamento de policía estén en funcionamiento. Creo que esto casi se está convirtiendo en una distracción en este momento, señor Presidente. Pero supongo que la pregunta es: ¿hacia dónde vamos a partir de ahora? ¿Y cuáles son nuestras opciones a partir de aquí? Y al observar la situación, podemos seguir adelante tal como se presenta el plan. Es lo que es. Podemos trabajar para intentar comprar el contrato y eliminarlo, pero no creo que eso vaya a suceder. No creo que esa sea la realidad de la situación. No creo que sea algo con lo que podamos tener éxito. Sin embargo, creo que durante las últimas tres semanas hemos tenido mucho éxito en hacer avanzar este proyecto y este plan hacia algo con lo que todos puedan vivir. Y creo que si vamos a comprometernos con el control del estacionamiento o el plan de gestión de estacionamiento vigente, hemos visto personas de Republic que han estado dispuestas a trabajar con nosotros, hemos visto a la Comisión de Tráfico que está tomando nuestras preocupaciones muy en serio, señor presidente. Así que creo que al analizar cuál es nuestra mejor opción, nuestra mejor opción es continuar la discusión, continuar el diálogo, mantener este tema aquí en la mesa, mantener abierto el Comité Plenario para que podamos continuar haciendo cambios al plan existente para que podamos tener un centro de la ciudad exitoso. Y cuando analizo el plan, creo que hay otras áreas que debemos examinar, señor Presidente. Y si queremos que esto funcione, debemos echar un vistazo a la zonificación integral que tenemos en nuestras áreas comerciales del centro para asegurarnos de que estamos atrayendo negocios sustentables basados en las regulaciones y ordenanzas de zonificación que tenemos vigentes en este momento. También creo que es importante que, debido a que se trata de un plan de gestión de estacionamiento, podría ser muy adecuado que analicemos qué podemos hacer para sacar los automóviles de las carreteras y mejorar el tránsito orientado a los peatones y el transporte multimodal en nuestro distrito comercial, señor presidente. Así que creo que el curso de acción adecuado para que avancemos en este momento sería continuar esta discusión para hablar sobre qué cambios podemos seguir haciendo. Hemos tenido mucho éxito durante las últimas tres semanas al abordar las inquietudes que nos han planteado. Afortunadamente, la gente de nuestro público y el jefe han estado dispuestos a trabajar con nosotros y han sido muy, muy pacientes al abordar nuestras inquietudes. Y creo que hemos sido pacientes debido a las frustraciones y la falta de un proceso abierto y transparente que se ha implementado. Necesitamos pedirles a los residentes que tengan paciencia porque estamos obteniendo respuestas. Estamos avanzando en la dirección correcta, señor presidente. Entonces, creo que, según las opciones que tenemos aquí ante nosotros, lo mejor para nosotros es mantener el documento ante el consejo para mantenerlo abierto y continuar el diálogo y la conversación.
[Fred Dello Russo]: Gracias por esa moción. Concejal, si puedo, desde la presidencia expreso que tenemos dentro de esta moción, que tenemos ante nosotros, tengo un número 15 22. Eh, tenemos una resolución que requiere una discusión continua. Usted ha pedido una discusión continua, pero dentro de él, tenemos una enmienda a, uh, que requerirá acción, um, un referéndum sobre el plan que realmente, uh, francamente, como lo veo, uh, como presidente, debe ser altamente desafiado ontológicamente. Um, creo que, uh, también tenemos una enmienda del concejal Camuso para un, um, uh, fallo. sobre el contenido de los votos del secretario municipal, um, que también fue mi recomendación para la imparcialidad del secretario en el asunto. Sr. Secretario, si también pudiera compartir con nosotros qué más tiene entre manos.
[Clerk]: Tenemos una enmienda del consejo actual. Déjame ver si las máquinas se pueden apagar o las máquinas del quiosco se pueden apagar en el período de cierre. Muy bien. Sí.
[Fred Dello Russo]: para que no acepten nada. Y los domingos, entonces no aceptan dinero en esos horarios. Y también el concejal Camuso nos planteó la cuestión de que habría un período de gracia de 10 minutos al final del período pagado en el quiosco y al final. Entonces, si alguien pagara por media hora de estacionamiento, Se les concederán 10 minutos adicionales al finalizar esa media hora libre antes de que lo obtengan. No, antes de que les den una multa, antes de que les den una multa. Entonces, con todas esas enmiendas, hubo 30 minutos de estacionamiento gratuito que surgieron de la esperanza. Mis disculpas, Concejal Marca 30 minutos de aparcamiento gratuito. Entonces, tenemos estas cinco enmiendas que requieren acción. mientras pedimos que el movimiento principal se mantenga fluido. Entonces me pregunto si a algún concejal le gustaría separar, hacer una moción para separar todos estos temas para que podamos. Moción para cortar. Cortar. Concejal Penta.
[Robert Penta]: ¿Por qué querrías cortarlo? ¿Por qué no lo incluyes? Porque cuando tengan la discusión la próxima semana, tendrán sus respuestas.
[Fred Dello Russo]: A uno se le pide que mantenga la cosa abierta y a los demás se les pide que se actúe. Por lo tanto, no se puede mantener algo abierto y en curso y al mismo tiempo pedir acción.
[Robert Penta]: Bueno, lo único que mantienes abierto son las conversaciones que podrás tener. Eso es lo que diría la resolución. Entonces estaría dispuesto a hacerlo. Eso no tiene sentido para mí, concejal. Ah, ¿por qué no? Tengo algunas enmiendas que me gustaría presentar. Bueno, entonces esto se modificará tremendamente. Bueno, ya sea que se modifique o no, ¿qué diferencia hay? Es parte de la discusión en curso, Fred. Es todo lo que hay. Sí.
[Fred Dello Russo]: Lo que digo es que estas enmiendas no pueden continuar dentro de una discusión en curso. Es necesario actuar sobre ellas como mociones separadas. ¿Cada una de ellas va a ser una moción separada? ¿No deberían serlo, concejal de largo plazo, señora vicepresidenta?
[Breanna Lungo-Koehn]: En conjunto, pero es contraproducente para el voto resuelto del concejal Pente a favor o en contra del programa. Creo que es necesario votarlo más adelante. tal vez ninguno de estos cambios se esté implementando.
[Fred Dello Russo]: Muy bien. Ese es un gran punto.
[Breanna Lungo-Koehn]: Esperemos que el alcalde escuche esto alto y claro y no tengamos que votar sobre eso.
[Fred Dello Russo]: Entonces, la moción que nos ha presentado para un referéndum sobre este programa, concejal, ¿sería tan amable de retirar esa moción?
[Robert Penta]: No, simplemente pospóngalo hasta que obtenga la respuesta.
[Fred Dello Russo]: ¿Sobre la moción para presentar la enmienda? Hasta que sea, hasta, no. Señor Presidente. Señor Presidente.
[Paul Camuso]: Concejal Camuso. El Concejal Knight también mencionó esto en el pasado. Si algo va a estar suspendido, cada miembro de este consejo debería tener la cortesía de al menos verlo y aprobarlo. Esto no estaba bajo suspensión, Paul. No, el otro papel que le acabas de entregar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Fue una enmienda. Esa es una enmienda. Hacemos esto todo el tiempo.
[Paul Camuso]: Entiendo la enmienda. ¿Te lo dio? Pensé que era un original, dijo que era 15-032.
[Fred Dello Russo]: Me presentó como una moción separada de ésta. Él dando su propio número. De ahí mi punto. No el empleado que le da un número. Ése es mi punto, señor presidente. Lo que quiero decir es que pido que se retire esa enmienda.
[Paul Camuso]: Bueno. Y ese era mi punto, Sr. Presidente, porque cuando algo queda suspendido para muchos miembros de este consejo, cualquier miembro del consejo, todos lo vemos, lo rubricamos y luego lo aceptamos. No fue una suspensión. Cuando se le dio un número antes, uno asumiría que estaba suspendido y que no lo aprobamos.
[Fred Dello Russo]: No podría aceptarse como, eh, ¿ves mi, ves lo que estaba diciendo? Hemos tenido muchas, hemos tenido muchas resoluciones para dar muchas resoluciones.
[Paul Camuso]: Hemos tenido muchas resoluciones. Como dije, simplemente avanzamos. Creo que todos deberíamos ver cualquier cosa que esté suspendida.
[Robert Penta]: Hemos tenido muchas resoluciones que han sido enmendadas en la asamblea.
[Paul Camuso]: Modificado en el pleno, pero no entregado al secretario municipal con un número. Le dije, leyó mi resolución.
[Robert Penta]: Con un número escrito. Y luego dije, según enmendado. Enmendado, y se lo entregué.
[Fred Dello Russo]: Por eso lo hemos aceptado como una enmienda. Sin embargo, originalmente mi pregunta es: sí, claro, sí, sí, claro. Pero, ¿podemos abandonar esa mesa o tenemos que retirarla cuando estemos actuando sobre el resto del presupuesto?
[Robert Penta]: Retirémoslo y veamos cómo es la respuesta. Antes de continuar, antes de llegar a eso, quiero volver a las enmiendas que estamos discutiendo aquí ahora mismo. Quiero ir a indicar que el Sr. Nash, ¿todavía está aquí? Dan. ¿Los autos, los dos autos que tienes ahora, ya están escritos correctamente? ¿Ya terminaron? ¿Perdóneme? No. Bueno. ¿Y se han usado? recientemente a los efectos de la emisión de billetes? No. Bueno. Y cuando nos reunimos, creo que fue el viernes pasado, usted indicó que los autos no se usarían para ese propósito en particular. Simplemente estarían conduciendo a sus conductores y ellos saldrían y harían lo que están haciendo.
[SPEAKER_13]: Correcto. Las cámaras están desconectadas y las computadoras apagadas. Bueno.
[Robert Penta]: Propongo que las fechas del 15 de enero y 16 de enero, todos los boletos y emitidos Usted modifica aún más la enmienda con otra enmienda, enmendada además por el Concejal Penta de que las multas emitidas el 15 de enero y especialmente el 15 de enero donde los automóviles no tenían licencia, no estaban registrados y no estaban revisados y sin plomo, uh, no se, uh, se renuncian. Y lo mismo para el día 16. Um, y también número dos, no había claridad en lo que acabas de decir. Concejal. Sí. No puedes entenderlo. Y el día 16, lo mismo para el 15 y el 16. Cualquier billete que emitieran no será válido porque se utilizó en un automóvil que no estaba debidamente marcado, asegurado, registrado e inspeccionado.
[SPEAKER_13]: Esta es la tercera vez que dice que los autos no estaban asegurados ni registrados. No estaban asegurados. ¿Cuándo estuvieron asegurados? Estaban asegurados. Puedo conseguirte la documentación si quieres.
[Robert Penta]: ¿Qué día estuvieron asegurados, Dan? No tengo esa documentación. No lo tienes.
[SPEAKER_13]: Pero el día 15 no estaba asegurado. Básicamente, lo que estás diciendo es que condujimos por la ciudad con vehículos sin seguro, lo cual simplemente no es cierto.
[Robert Penta]: Tenías una placa de cartón que decía Tennessee en la parte trasera de un auto blanco que no tenía matrícula de Massachusetts. No fue inspeccionado. Y no fue liderado ni identificado. Eso es lo que dice el contrato que debías hacer.
[SPEAKER_13]: Tenías 90 días para hacerlo. El contrato decía que teníamos que marcar los vehículos.
[Robert Penta]: Por lo tanto, dicho esto, las multas se otorgaron en esos dos días y todavía son vehículos sin alerta, pero entiendo lo que está haciendo. Simplemente están dando vueltas a la gente. Por lo que se renunciarán a las entradas que se entregaron esos dos días. Eso es todo.
[SPEAKER_13]: Para aclarar, cada citación que se emite, cada citación, cada citación, sin importar cuándo, ya sea el 15 de enero o el próximo 15 de enero, cada multa, ya sea este 15 de enero o el próximo 15 de enero, es emitida por un oficial a pie. Los vehículos no emiten citaciones. Identifican a las personas que están en infracción. Los agentes bajan del vehículo. Luego, los oficiales hacen una doble verificación a través de la unidad portátil y cada boleto se emite a pie.
[Robert Penta]: Pero tenías que usar ese vehículo, Dan, para llegar a tu destino. Si el jefe de policía conducía por la calle y veía mi coche sin inspeccionar, sin registrar y sin matrícula de Massachusetts como vehículo sin plomo, me paraba y me ponía una multa. No lo tenía.
[SPEAKER_13]: No los tenías. Solo estoy aclarando, porque estás haciendo parecer que los propios vehículos emiten citaciones, y no es así.
[Robert Penta]: Bueno, no habrías podido obtener la información, Dan, de las cosas naranjas encima de esos vehículos de los tipos que conducían por la calle. ¿Correcto?
[SPEAKER_13]: No necesito las cámaras para obtener la misma información.
[Fred Dello Russo]: Entonces, lo que está diciendo es que la tecnología que emplea su empresa para afectar el plan de control de estacionamiento no está lo suficientemente avanzada como para que las propias máquinas emitan citaciones. Por lo tanto, todavía se requiere el uso de un ser humano para hacerlo.
[Clerk]: No.
[Fred Dello Russo]: No.
[SPEAKER_13]: Sí y no. Gracias. Sí. Quiero decir, puedes, quiero decir, para emitir la citación desde el vehículo, tendrías que enviar la citación por correo a la casa y no puedes hacer eso. Tienes que poner la citación en el parabrisas y un vehículo no puede poner una citación en el parabrisas. Tenemos dos medios para rastrear cada cita. Primero, la cámara identifica una posible citación y luego el oficial, el oficial de control de estacionamiento, sale del vehículo y realiza una doble verificación a través del dispositivo portátil. para verificarlo. Así que hay dos formas de identificar cualquier infracción.
[Robert Penta]: Pero Dan, nunca habría podido cometer esas violaciones, al menos el día 15, el día 15, si no lo hubiera hecho, si el auto estuviera correctamente, era como se suponía que debía ser. Punto de información, señor presidente. Podríamos haberlo hecho.
[Michael Marks]: Punto de información, Concejal Marcos. Si pudiera, escucho lo que dice el concejal Pente, pero por lo que escuchamos, las infracciones tenían que ver con estacionarse en un lugar para discapacitados, estacionarse frente a una boca de riego. Y a mí, como miembro del consejo, no me importa cómo obtuvieron la información. Quiero que expidan billetes. Para eso están, para poner multas, y sobre todo por infracciones de estacionarse frente a una boca de riego, que es un peligro, eh, en caso de incendio o estacionarse en un lugar para discapacitados, señor presidente. Escucho lo que dice el concejal Prentice, pero no creo que debamos eximir de multas a las personas que infrinjan el estacionamiento en esos lugares en particular, concejal. Gracias, concejal Martz.
[SPEAKER_13]: Lo haré. Evite cualquier citación el día 15 por estacionamiento en horas extras. ¿Para estacionamiento en horas extras? Creo que se emitieron cinco citaciones ese día y evitaré esas cinco citaciones fuera del sistema para cualquiera que haya trabajado horas extras. Pero las paradas de autobús, los discapacitados y los cruces peatonales los mantendremos.
[Robert Penta]: En ese sentido, ¿cómo se puede anular algo sin acudir al Ayuntamiento? ¿Puedes hacer eso donde estás? Bueno, con tu permiso, lo haré. DE ACUERDO. No sé de qué manera quieres que lo haga y no quieres que lo haga. Espero que el ayuntamiento esté de acuerdo en dar permiso para evitar las multas, ¿vale? el consejo no está autorizado a hacerlo. Bueno. Pero él puede hacerlo. En segundo lugar, en los boletos, ¿hay alguna manera de que, en lugar de tener un boleto de papel, se le pueda poner un boleto de color? Um, sí, eso ya se ha planteado en el trabajo. Pero sólo quiero saberlo, porque no forma parte de la resolución. Sí. Me gusta ser parte de eso, hay un par de soluciones para eso.
[Fred Dello Russo]: ¿Eso es entonces parte de la enmienda?
[Robert Penta]: Sí. Me gustaría modificarlo para que las violaciones estén codificadas por colores. Entonces, y no, y no en papel, ni en papel.
[Paul Camuso]: Um, esto ya se mencionó antes como, Resolución como enmienda mía. Dije que la multa hablaba de detenerse y comprar en la segunda pregunta, haciendo un seguimiento de las personas que realmente cometieron una infracción. Estas son las personas con las que nos levantamos por las mañanas. ¿Recibirán también un sobre para enviarlo por correo? Otras comunidades reciben un sobre con la dirección de los sacerdotes.
[SPEAKER_13]: Um, ese no era el plan original, pero podríamos investigarlo. Creo que deberías hacerlo porque las comunidades están divididas. Quiero decir, Hartford, Connecticut, Albany, Nueva York, todas estas ciudades, no lo hacen, No emiten sobres. Simplemente emiten su citación en un parabrisas.
[Paul Camuso]: Otras comunidades lo hacen. ¿A dónde los enviará la gente por correo? ¿A una caja fuerte fuera del estado en algún lugar? ¿O directamente a Medford Main Street?
[SPEAKER_13]: Lo enviarían por correo a nuestra oficina. DE ACUERDO. O podrían pagarles en línea.
[Paul Camuso]: Simplemente creo que es mucho. Creo que lo son.
[SPEAKER_13]: Bueno, una de las posibles soluciones para ayudar con la pregunta sobre el color es utilizar un sobre coloreado y marcado.
[Paul Camuso]: Sí, eso también es cierto. Utilice un sobre naranja con un billete blanco.
[SPEAKER_13]: Entonces esa podría ser una posible solución que resuelva ambos problemas.
[Robert Penta]: Los dos últimos puntos, para corregirlo, porque esta es la pregunta que se hizo. Una vez que usted presenta una multa y alguien la apela, ¿tiene que pagarla primero o tiene la apelación y después de la apelación se lleva a cabo? No, no tienen que pagar el billete primero. No tienen que pagar el billete por adelantado. Y lo último, Jefe, ¿se dio cuenta que en el boleto tienen la palabra oficial? ¿Por qué usan la palabra oficial? ¿Se puede cambiar esa palabra?
[Leo Sacco]: Bueno, no he mirado ninguna de las entradas. No he visto los billetes.
[Robert Penta]: Dice oficial.
[Leo Sacco]: Pero el quid de la cuestión es que se les conoce como agentes de control de estacionamiento, agentes de control de estacionamiento, agentes de control de estacionamiento civiles.
[Robert Penta]: Cualquiera que vea las palabras oficial da una representación de un oficial de policía, y no lo es. Se supone que no deben dar nada que represente a los bomberos, la policía o cualquier tipo de representación de la ciudad de Medford.
[Leo Sacco]: Estoy seguro de que eso se modificará. Estoy seguro de que es una solución sencilla. Pero volviendo al tema de los vehículos, Esos vehículos no estaban registrados ni carecían de seguro. Esos vehículos estaban legalmente en la carretera. Tenían placas temporales de Tennessee, que son reconocidas en el estado de Massachusetts para ese período temporal. Inmediatamente acudieron al registro y registraron esos vehículos. Tienen luces naranjas para instalar en los techos de los vehículos y van a ser emplomadas. Sé que la urgencia aquí es tirar el programa, Creo que atacar el vehículo es demasiado.
[Robert Penta]: No, creo que la urgencia es que, después de 90 días, deberían haber estado preparados para esto. Ésa es la necesidad.
[Leo Sacco]: Bueno, no fueron propietarios de los vehículos durante 90 días.
[Robert Penta]: Bueno, los tuvieron durante 30 días.
[Leo Sacco]: No tuvieron oficina durante 90 días.
[Robert Penta]: Jefe, tenían 90 días para conseguirlos. Lo dijeron en su contrato, 90 días, Fred. 90 días. Enmiendo la moción para que se reemplace la palabra oficial en las multas.
[Fred Dello Russo]: El concejal Penta modifica que la palabra oficial sea modificado. Concejal, ¿ha terminado con sus enmiendas?
[Robert Penta]: Y también que la multa, si alguien la recibe, está codificada por colores. ¿Y dirías que con el sobre con la dirección del remitente?
[Fred Dello Russo]: Sobre coloreado con dirección de remitente.
[Paul Camuso]: Señor Presidente, si se me permite, para terminar con esto, Jefe Sackle, sería negligente. Y creo que todos nosotros, aunque no lo estemos, no estamos completamente contentos con la forma en que se implementaron las cosas. Pero ha habido una persona que es un empleado de la ciudad que ha estado haciendo un gran trabajo con esto, y ese es el caballero en el podio. Lo he visto en varias ocasiones durante las últimas dos semanas. De hecho, subió a su vehículo, salió y se encontró con este hombre aquí mismo, señor presidente. Y puedo apreciar cuando decimos que lo queremos como jefe de asuntos policiales, pero por asumir la responsabilidad adicional, Jefe, No podríamos haber tenido una mejor persona en esta ciudad haciéndolo. Tu personalidad, tu conocimiento de la ley y simplemente ser receptivo con las personas. Para nuestro jefe de policía, y esto surgió antes en la reunión, y no iba a dejar que se fuera a casa esta noche sin mencionar esto. La semana pasada, este hombre personalmente cayó ¿Pero pagaste el taxímetro cuando fuiste a cada plaza?
[Leo Sacco]: Será mejor que tú.
[Paul Camuso]: Cada cuadrado.
[Leo Sacco]: También tengo los recibos para mostrar.
[Paul Camuso]: Cada cuadrado. El jefe fue a cada plaza que tiene estos quioscos, recorrió todos los comercios, respondió preguntas. Y no necesitaba hacer eso. ¿Sabes que?
[Fred Dello Russo]: Y tomó la iniciativa en todas las cuestiones difíciles.
[Paul Camuso]: Absolutamente. ¿Y sabes qué? Aún no he terminado la plaza, Medford Square.
[Leo Sacco]: Entonces hubo algunos negocios.
[Paul Camuso]: Hay algunos negocios. Pero como dije, simplemente. ¿Sabes qué? Él ha sido la persona clave y no podríamos tener un mejor jefe de departamento para hacerlo. Y gracias, jefe. Y todo esto se calmará. En cuanto al lanzamiento, y está muy por encima de su nivel salarial, podría haber sido un poco más fluido. Creo que podría haber salido mucha más información. Pero estás haciendo un trabajo excelente. Y hablo en nombre de todos los concejales. Incluso el concejal Penter y yo, apuesto a que estamos de acuerdo con esto en un 180%. ¿Verdad, concejal? Hurra. Dijo que no responde.
[Leo Sacco]: Te lo agradezco. Muchas gracias. Pero ya sabes, esto, esto sí cae. Sé que alguien dijo que, ya sabes, esto realmente no es un trabajo principal, pero todo cae bajo el mismo paraguas. Entonces el departamento de policía también es responsable.
[Robert Penta]: Así que terminemos con esto. Espera un minuto. ¿Quieres darte prisa? Relajarse. Este es un tema demasiado importante. Está bien. Número uno, pasadas las siete de la noche, Dan, indicaste que vas a tener un equipo especial que saldrá después de las siete de la noche. ¿Qué dice eso en el contrato?
[Leo Sacco]: Bueno, para que sepan, quiero decir, eso fue parte de la discusión porque obviamente si no repartimos calcomanías para el estacionamiento de residentes, nosotros, el departamento de policía, vamos a tener muchas dificultades para identificar los vehículos en esas calles que no son de estacionamiento para residentes, eh, no tienen el permiso. Entonces, hasta que tengamos la tecnología a nuestra disposición, Republic Parking dijo que estarían encantados de escalonar los horarios. Quizás alguien trabaje a primera hora de la tarde. Quizás trabajen desde las 10 p.m. a las 2 a.m. El objetivo es que la gente no tenga que llamar con las quejas que intentamos lograr. Pueden hacer lo que quieran con su personal. Está fuera de nosotros. No creo que haya nada estipulado en el contrato sobre cuándo van a trabajar o cuántos. Independientemente de lo que sea necesario para lograr el objetivo, están dispuestos a trabajar con nosotros. Vamos a tener poco personal en cuanto a tecnología. Nos falta. Lo tienen. Están registrando a todos en esas calles de estacionamiento permanente. Es algo natural. No discutiría el hecho de que lo entiendo.
[Robert Penta]: Entiendo el siete a siete, pero no entiendo cómo pueden funcionar después de las siete. Quiero decir, y en lo que respecta a ellos, la ganancia financiera inesperada que surge de todo eso, número uno. Y número dos, ¿cómo vas a leer en el banquillo? ¿Cómo van a leer las matrículas en el banquillo?
[Leo Sacco]: Los lectores de matrículas las recogen sin importar la hora del día. Muelle, básicamente infrarrojo.
[Robert Penta]: Pero cuando los autos están estacionados muy juntos, Jefe, ¿qué van a sacar del auto?
[Leo Sacco]: El lector de matrículas lee esas placas. Pueden leerlos desde ángulos. He visto cómo funcionan esas cosas y te sorprenderías. Quiero decir, a menos que los parachoques estén espalda con espalda y ni siquiera puedas ver la placa, incluso si sales y miras por tu cuenta. Quizás esa sea la única razón por la que habría dificultades allí.
[Robert Penta]: Creo que en la reunión del Comité Plenario se mencionó que costaba alrededor de 30.000 dólares. ¿Es eso lo que significa que esas cosas estén encima de esos autos? ¿Es eso lo que es, Dan?
[Leo Sacco]: El suyo puede ser más caro, pero lo que teníamos, la unidad que tenemos actualmente, costaba $30,000 cuando la compramos.
[SPEAKER_13]: El costo minorista de una unidad es de $60,000. $60.000 al por menor. Con nuestro descuento. ¿Y eso está instalado? Sí, y esa es sólo la unidad. Ese no es el vehículo.
[Robert Penta]: Bueno, dado que tenemos aproximadamente $7 millones en efectivo libre, voy a proponer que se le dé al departamento de policía de la ciudad la oportunidad de investigar cuál sería el costo de instalarlos en sus cruceros.
[Leo Sacco]: Para que lo sepas, en una de las reuniones anteriores, esa fue una de las cosas que el alcalde y la señora Burke habían planteado para asegurarse de que... Bueno, me alegra que lo sepas porque tenemos que leerlo en el periódico para saber qué está pasando. Pero no, quiero decir, se planteó en una reunión y se discutió y, de hecho, se le pidió a Louise Miller que lo investigara. Ya llegará, pero lleva tiempo que esas cosas sucedan. Mientras tanto, Republic nos ayudará y, con suerte, podremos satisfacer las necesidades.
[Robert Penta]: En el esfuerzo por eliminar el despido, ¿por qué no retiramos esa enmienda? No, lo voy a poner ahí como una enmienda.
[Leo Sacco]: Pero, ya sabes, solo quiero decir eso, ya sabes, y agradezco los comentarios, pero el quid de la cuestión es que estamos todos juntos en esto. Quiero decir, todos amamos la ciudad en la que vivimos y trabajamos. Esto va a tomar, esto tomará un tiempo. Quiero decir, esto probablemente llevará un poco de tiempo solucionarlo, pero creo que Según algunos de los comentarios que escuché, y no creo que lo dijeran simplemente porque yo estaba allí, se dieron cuenta de que en algún momento vendría. Es sólo un shock para el sistema. Es una época difícil del año, enero. Todas las facturas llegan desde Navidad. Es solo que el negocio no funciona de todos modos en enero, y esto no ayuda, pero mejorará, y la mayoría de la gente ha sido bastante positiva al respecto.
[Fred Dello Russo]: Gracias, mi jefe. Concejal Panter, ¿está satisfecho con sus enmiendas? Sí. Gracias. Señora, ¿podría indicar su nombre y dirección para que conste en acta?
[Jeanne Martin]: Sí, Jean Martin, calle Cumming número 10. Y voy a decir dos cosas buenas sobre este programa, y eso me animará a dejarlo. En primer lugar, una de las cosas buenas de este programa es que evita que nuestros policías se conviertan, en otras palabras, mejor dicho, en asistentes de parquímetros, lo cual es una pérdida de tiempo, lo que satisface uno de mis requisitos. control de estacionamiento. Eso es algo bueno. Me alegro de ver eso. Y la segunda cosa es que hizo que los viajeros de otras ciudades pararan y estacionaran en la ciudad. Esos son mis dos elogios a este programa. Todo lo demás está completo, si no tuviéramos un contrato de 10 años con esta gente, descartaríamos todo esto y comenzaríamos de nuevo. Me refiero a la cantidad de cambios y todo lo demás. Y tengo que decir, con el debido respeto al jefe de policía, No es su trabajo establecer políticas, con las que está manipulando y trabajando, no manipulando, esa es una mala palabra, pero está trabajando y modificando políticas en las que el alcalde debería estar aquí. Eso es lo que hace subir mi presión arterial. El alcalde debería estar aquí recibiendo críticas por su propio programa. Está haciendo que el jefe de policía sufra la presión, haciéndole perder el tiempo cuando debería estar haciendo otras cosas en esta ciudad. Eso es lo que me subió la sangre hoy. Sabes, tengo un montón de cosas. Pero la otra cosa es sobre el Sr. Marks, él estaba en ese comité o comisión o lo que fuera para el control del estacionamiento. Insulto total a todo el tiempo que pasaron en ese comité. Y sé que al jefe de policía le pagan por estar ahí porque le pagan como empleado de la ciudad. Pero había ciudadanos que estaban en ese comité que dedicaron tiempo a ese programa de control de estacionamiento. Si eso lo hubiera reconocido el jefe de policía, es decir, el alcalde, no estaríamos en esta situación. Y no tengo nada contra el proveedor externo. Pero debido a que ahora estamos en este contrato, lo firmamos. Y es que todas estas cuestiones deben abordarse la próxima semana, cuando el alcalde esté en la ciudad y sentado aquí, soportando la presión por su propio programa. Porque es de él y es tuyo, ya sabes, para lo que sea. Se puede discutir sobre cuánta responsabilidad tiene el consejo. Pero también lo es, sobre todo, la firma del alcalde. Él tiene la única autoridad para modificarlo, cambiarlo y poner una señal de alto aquí. Él es la máxima autoridad sobre dónde habrá un parquímetro o lo que sea. Y los quioscos, ni siquiera me hagáis hablar de los quioscos, porque eso ha causado más problemas que si simplemente hubieras puesto medidores, medidores alimentados en un cuarto. Ya sabes, ya sea que estés de acuerdo o no, y estacionar demasiado bien, y luego hacer que la gente lo observe. Todo el mundo entiende un metro, un metro simple, simple, simple. Todo el mundo lo entiende. Y sólo tengo que decir eso. Entonces, quiero decir, creo que deberíamos haber seguido las recomendaciones de la comisión de estacionamiento. Creo que debería haberse reconsiderado. Pero nuevamente, las dos cosas que voy a hacer, para que mi presión arterial baje. En primer lugar, la policía no pierde el tiempo, aunque el jefe de policía ahora lo está perdiendo en esto, cuando debería ser el alcalde el que carga con las críticas por su propio programa. Él es el encargado de hacer cumplir la política. Él no es la firma de la póliza. Él no es la persona que hace la política. El alcalde es quien hace la política. Y número dos, sacó de las calles el tráfico de pasajeros, que fue el segundo punto positivo de esta política. Entonces con eso me callo. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, jean. Sobre la moción. ¿Tenemos alguna moción de separación? Ah, señora. Mis disculpas. Su nombre y dirección para que conste.
[F9Dj7AZRD7I_SPEAKER_34]: Mary Ann Ashcraft, 77 Calle Fuente. Estuve aquí la semana pasada. De hecho, recibí una llamada de un hombre de negocios en Medford Square. ¿Lo que está sucediendo? ¿Estamos en el negocio de sacar a la gente del negocio? lo entiendo Tenemos los quioscos. Quizás tengamos que vivir con ellos. Me gustaría verlos optar por no participar. ¿Qué sucederá cuando el puente comience a construirse? Tenemos gente que está cerrando sus negocios ahora. Vamos a tener más gente. Exactamente. Y sabes, he estado aquí toda mi vida, como dije. Conozco gente. No espero recibir noticias de personas propietarias de negocios. Me llaman y me dicen ¿qué pasa? Y dije, llame al alcalde. No culpes al ayuntamiento. Yo mismo no he estado en la plaza. No tengo intención de estar en la plaza. Cambié mis recetas de CBS. Me voy a otro lugar. Veo gente que se va a la quiebra. No creo que vaya a funcionar. ¿Puede el alcalde optar por no participar en esto? Tenemos tres meses. Tenemos un año para optar por no participar. Además, como les dije a algunos miembros del consejo, Norton, En este entorno, el alcalde hizo que un estudio de arquitectura de Cambridge le hiciera planos que costaron mucho dinero, porque conozco al arquitecto que hizo los planos. ¿Qué pasó? Dijo que no podemos permitírnoslo. Pero podemos permitirnos esto. No lo entiendo. No estoy contento con eso. Probablemente lo que digo no significa que hará ninguna diferencia. Pero tengo un amigo que es dentista. Están tomando su puente, su estacionamiento. Los pacientes se quejan ahora de la reconstrucción del puente Craddock, porque he trabajado con el Dr. Zietzer y he trabajado en el consultorio durante muchos años. Creo que el Dr. Zietzer abrió esa consulta en 1971. Ahora no tienen estacionamiento para acudir a sus citas dentales. Y ciertamente, cuando haya una construcción importante, ella no atenderá a esos pacientes que vienen desde muy lejos, que han estado viniendo desde esa distancia durante 30 o 40 años. No puedo decir nada más al respecto. Es terrible, creo. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, alcalde. Sobre la moción, ¿tenemos mociones para eliminar, mociones para retirar enmiendas? Gracias. Moción para separar todas las enmiendas de la moción principal. solo una moción para cortar la que está a favor o en contra del proyecto.
[SPEAKER_13]: Lo retira por una semana.
[Fred Dello Russo]: Ponlo en la agenda. ¿Tienes eso? ¿Tienes otra copia de eso? Tienes el que numeraste. Bueno, ese es el... El empleado le asignará un número.
[Clerk]: Ese número ya desapareció.
[Fred Dello Russo]: Vuelva a presentarlo como una resolución. Entonces eso se retira. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Uh, entonces tenemos ante nosotros retirada la moción para retirar, uh, cualquiera que sea retirada. Así que tenemos la moción principal para continuar esta discusión enmendada por los concejales Camuso, Marks, Penta, y Lungo-Koehn. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo. Peticiones, presentaciones y asuntos similares, 1520, posición de Eugene Martin, 10 Cummings Street, Medford, para discutir la reurbanización de Haines Square. Sra. Martín,
[Jeanne Martin]: Gracias. Jean Martín, calle Cummings 10. Muchas gracias por dejarme hablar aquí esta noche. Haines Square es una gran plaza y tiene un gran potencial para prosperar, pero aún así está descuidada y sin la debida defensa por parte de la ciudad en su conjunto. Si echaran un buen vistazo a la arquitectura, verían lo que yo veo: la base de un maravilloso lugar de encuentro para que los ciudadanos de Medford comulguen y compren bienes y servicios. Para revitalizar la plaza, necesitamos tener reuniones conjuntas entre los funcionarios estatales debido a la Ruta 60, la Ruta 28 y los graneros de autobuses MBTA. Los políticos locales, especialmente el alcalde y la comunidad de pequeños empresarios, deben unirse para elaborar un plan bueno y saludable para toda la unidad. Hay que considerarlo como un área completa y no sólo por partes. El mejor activo que tiene la plaza es el restaurante Dempsey's, sin duda la mejor combinación de comunidad con su carta de desayunos. Observo a la gente tomar café, comulgar, conversar, familias, amigos. Es un lugar social además de un lugar para recibir, ya sabes, es un lugar de comida. Así que es absolutamente la piedra angular por su proximidad a la plaza, por ser central. Es uno de los atractivos centrales de la plaza y es absolutamente uno de los anclajes de la plaza. Pero nuevamente, la acera afuera tiene potencial. Tiene esos asientos con mesas de picnic o lo que sea, pero no se usan. Tal como están las cosas, el dueño dice que tiene que salir. Es una propiedad de la ciudad, la propiedad de la ciudad en la acera. Se supone que no es responsable de palear la nieve, pero a menudo lo hace. De eso se encarga él, y también los otros dos negocios, la floristería y la pizzería, porque nadie más lo hará. porque la ciudad no cuenta con los servicios que antes brindaba. Pero ese espacio, ese pequeño triángulo donde está Dempsey's, es absolutamente perfecto para tener sombrillas con gente comiendo y comunicándose, especialmente Dempsey's. O comer un sándwich en una tienda de sándwiches local en Alfredo's Kitchen o algo así, conseguir un sándwich y bajar. Está en el mismo lado de la cuadra. No tienes que salirte de tu propio camino. El hardware moderno es otro gran elemento básico que ha ofrecido a muchas personas la comodidad y el toque personal para mejorar el hogar. Las lavanderías son un elemento básico de la zona debido a los grandes apartamentos de alquiler que hay en todo el vecindario. Lo que hay que decir es que Haines Square tiene muchas casas bifamiliares que ahora se utilizan como propiedades de alquiler. Tanto arriba como abajo se utilizan como propiedades de alquiler. La gente vive fuera de la ciudad y es propietaria de esas casas. ya no está solo ocupado por el propietario como solía ser en el pasado, por lo que hay una gran población de personas que usan los autobuses y usan ya sabes, diferentes mecanismos. Y también utilizan la tintorería y la lavandería. La lavandería allí es absolutamente esencial porque muchas personas que viven en esas propiedades de alquiler, muchos propietarios no les permiten usar el sótano para lavadoras y secadoras o, a veces, tienen máquinas que funcionan con monedas en su sótano o algo así, pero muchos inquilinos usan la lavandería en Haines Square. Pueden caminar hasta allí y usarlo. Entonces esas lavanderías deben permanecer allí. La desventaja de la plaza es su enfoque central. Al subir desde Medford Square, que tiene una licorería, que solía ser el cine. Ahora me doy cuenta de que una licorería es un negocio legal. Es un negocio legítimo. Genera muchos ingresos fiscales, porque los impuestos sobre las bebidas alcohólicas son más altos que sobre otros bienes y servicios. Lo entiendo. Sin embargo, a medida que vas subiendo por esa plaza, donde Spring Street desemboca en la Ruta 60, lo que llama tu atención, que solía ser una sala de cine, ahora es una licorería. No estoy en contra de esa persona personal que lo posee. Pero si alguien pudiera hacer arreglos para que esa licorería se mudara a un lugar al lado de un grupo de tiendas de bloqueo y no fuera el foco central, eso haría que todo fuera diferente. Y además, si tuvieras un restaurante dentro de ese cine, si tuvieras un restaurante con Wi-Fi, sería fantástico. Toda la sensación de esa zona de licorería cambiaría. Si tenías bonitas ventanas de vidrio abiertas y no llenas de carteles de Bud Light o lo que sea, entonces espera un minuto, aún no he terminado. Oh, oh, está bien, está bien. Entonces, porque si lo miras, ves Bud Light y lo que sea. En cambio, si vieras gente sentada en sillas, ya sabes, usando sus dispositivos, y estoy de acuerdo ahora, he venido a cambiar de opinión, incluso te dejaré poner un portabicicletas frente a esa área para que si la gente viaja en bicicleta, pueda ir a pasar el rato allí y almorzar, ¿vale? Pero de todos modos, si cambias eso, cambiarías toda la sensación de toda esa región. Y no estoy en contra de la licorería, si quieres dejarla a un lado en otro lugar, más poder para ti. Pero es un punto focal central, y si pones un restaurante allí, hombre, un lugar para almorzar, sándwiches, sopas, algo así, donde la gente tiene, ya sabes, una cosa del almuerzo, porque tienes la cosa del desayuno allí en Dempsey's. Sería realmente fantástico. Vamos a ver. El otro gran problema son los graneros de autobuses MBTA y el edificio de ladrillo que se encuentra frente a ellos. El edificio de ladrillo fue construido alrededor de 1922. Me doy cuenta de que existe una infraestructura eléctrica para los estacionamientos de autobuses y es un problema, pero ¿adivinen qué? Es el problema de la MBTA. No es mi problema. No es problema de Haines Square. No es problema de la ciudad. Los autobuses MBTA están ahí y se ven horribles. Imagínese si esa zona del granero de autobuses fuera un espacio verde. Hola. Supongo que me estoy transformando. La ciudad está dando vueltas en mi cabeza o algo así. Estoy pensando en verde. Pero si ese lugar, si esa área era verde, he estado con ustedes demasiado tiempo. Entonces, si esa área fuera verde con algunos bancos para sentarse, Muy bien, compras un sándwich, vas y te sientas en un banco con un espacio verde en lugar de los graneros de los autobuses, sería otro lugar que estaría abierto para que la comunidad viniera y se sentara. No quiero que pongan otros edificios allí. Dios sabe que tenemos suficientes edificios en esta ciudad. Seguimos poniendo novedades en todos los sentidos. Obtienes un sello postal y construyen un edificio. Entonces, si se pudiera tomar eso y convertirlo en un espacio verde, eso requerirá el esfuerzo de los representantes estatales, los senadores estatales, ustedes, el alcalde, la comunidad de pequeñas empresas, la Cámara de Comercio, todos tendrán que participar en eso. Pero visualízalo. Ten un poco de imaginación. Vamos a ver. Con la ayuda de la delegación estatal, bla, bla, bla, me gustaría ver el espacio verde, bla, bla, bla. Ahora, el MBTA es otro problema, porque tenemos autobuses y camiones que pasan mucho por allí. Entonces, si van a introducir, Dios no lo quiera, carriles para bicicletas, porque personalmente creo que es un accidente esperando a suceder. Pero si es así, vas a tener que decidir: ¿vamos a quitar plazas de aparcamiento? para poner un carril bus? No sé. Pero hagas lo que hagas, tendrás que involucrar a la MBTA, porque camiones, camiones enormes, van allí para entregar, especialmente hardware moderno. Veo camiones todo el día dejando cosas para hardware moderno. Y no son semi. Son simplemente pequeños. Pero son camiones. Son camiones comerciales que circulan y autobuses que circulan todo el tiempo. Así que la MBTA tendrá que participar si trasladamos una parada de autobús. No sé. Diseñalo. No me pagan por hacer esto, pero hay personas a las que les pagan por diseñar este tipo de cuadrados, y si tuviéramos un poco de imaginación, podríamos transformar ese cuadrado. Vamos a ver. Eso es todo. Bueno. ¿Qué otra cosa? Bueno. Vamos a ver. En cuanto a la limpieza general, antes teníamos sección de hombres, o hoy podríamos usar mujeres, en las plazas, cuyo único trabajo era recoger la basura de la plaza. Ahora, entiendo que cuesta mucho dinero, pero si el DPW contrata más personal para convertirse en gente cuadrada, eso suena gracioso, pero limpiadores cuadrados, no sé cómo decirlo, pero barrenderos, a tiempo parcial, parte de sus sesiones, o tal vez los lunes, miércoles, viernes o lo que sea, o contratar a personas mayores, no me importa cómo se haga, pero necesitamos tener gente para limpiar la basura porque hay mucha basura tirada por ahí, y no tengo que decirles a ustedes, las filas para los espacios de estacionamiento no están, no están allí. Es un poco extraño, la forma en que está la plaza también, si alguien, eres como cuando entras, De Spring Street a Salem, es como, no sé, es como si la gente hiciera lo suyo. Entonces, ya sabes, podría ser un carril, pero hay dos o tres autos apilados, como alineados, ya sabes. Entonces, como sea, la gente de tráfico que organizó podría arreglar eso y tal vez agrandar la isla en el medio. hazlo de manera que solo haya espacio para que un auto vaya en una dirección para que no veas montones o tal vez la isla también podría hacerse más grande para otro uso, como cuando tenemos nuestros festivales en el otoño, el festival de otoño lo usan como área de utilería del escenario para el festival, donde está el escenario, así que si expandes un poco Podrías quedarte con la cosa, ya sabes, usarla en algún otro espacio. Pero de todos modos, está bien. Así que no me importa cómo se haga, pero necesitamos tener gente en la sección para limpiar y pintar y hacer todas esas cosas, para monitorear las macetas, regarlas, lo que sea, ya sabes, esos barriles con flores dentro, hacerlo lindo con las luces, con las macetas colgantes y todo eso. Tengo un sueño. De todos modos. De todos modos, toda la señalización parece basura. Hay demasiadas cosas en los escaparates de las tiendas, y si tuvieras los toldos o toda la señalización uniforme, no tiene por qué ser exactamente igual. Puedes tener tu propia personalidad, pero si hay algún tipo de coherencia en toda la señalización, eso mejoraría la zona. En cuanto a la vigilancia del estacionamiento, El alcalde asignó un comité para revisar el problema en 2009. Había ignorado las recomendaciones de ese comité y eso ha llevado al caos. Hemos hablado de eso, pero lo voy a repasar muy rápido porque lo escribí. El alcalde tomó la decisión de recurrir a un contratista privado externo y se firmó por siete años con tres opciones más adicionales. Muchas de las empresas de Haines Square no están en la Cámara de Comercio y, por lo tanto, no han tenido voz en el asunto. No hasta ahora, y entiendo que el Jefe ha hablado con algunos de esos dueños de negocios, eso es maravilloso, pero sé con certeza que muchos de esos dueños de negocios no pertenecen a la Cámara de Comercio. Sin ofender, pero no lo hacen. Hay inconsistencias en la política donde se encuentra Dabbs Lock. Y tiene razón. Soy un cliente frecuente de Artery Lock y todavía los llamo para hacer negocios, pero tienen una ventaja sobre los otros negocios en West Medford. Si vas a implementar parquímetros, que es mi preferencia, en lugar de quioscos o lo que sea, tienes que recorrer toda la Ruta 60 porque en realidad es un comercio minorista. Tienes las gasolineras. Tienes el sitio de comida brasileña, del que soy cliente frecuente. Tienes pañales. Tienes una arteria bloqueada. Hay un montón de negocios por ahí. Tienen la tienda de bicicletas. Hay una tienda de bicicletas en la Ruta 60. También deberían tener medidores, porque ese es un lugar tan comercial como cualquier otro lugar. Y entonces, ya sabes, cuando Dabbs Lock vino aquí, sentí su dolor porque Artery Lock no tiene que pagar eso, no tiene que tener eso. Con todo respeto, gente que viene de Malden me ha dicho que no han parado en el Dunkin' Donuts de Haines Square porque no entienden el sistema de quioscos. Puede que sean cinco dólares, pero quiero los cinco dólares de Malden, ¿sabes? Como mínimo, en aras de la simplicidad, deberían instalarse contadores que funcionen con monedas, y esa sería mi recomendación: deshacerse de los quioscos y optar por contadores. La gente ve los metros y los entiende. Haines Square tiene una gran población de alquileres, bla, bla, bla. Ahora bien, este es un tema delicado, pero si bien veo grupos de inmigrantes desde sudamericanos hasta asiáticos que tienen pequeñas empresas familiares en Haines Square, no hay muchas empresas de propiedad de estadounidenses negros, que yo sepa. Me gustaría ver una barbería de propiedad de negros y otro negocio de propiedad de negros en la plaza. La población de esa zona está cambiando y sería de gran ayuda incorporar a toda la gente nueva. Actualmente hay un par de escaparates abiertos en el bloque de cocina de Alfredo. frente a la parada y la tienda. Y ese sería un gran lugar para instalar una barbería. Y así podríamos comunicarnos con la Cámara de Comercio. Podrías comunicarte con Neil. Podría comunicarse con otras personas de la comunidad empresarial. Vaya a lugares, a las escuelas donde hacen barberos, donde entrenan barberos, y busque a alguien y diga, oye, ¿podemos ayudarte a abrir una barbería? Y simplemente abrir una barbería, porque la zona está cambiando y nosotros tenemos que cambiar con esos tiempos. Ya casi termino. Para terminar, creo que todas las plazas deberían ser tratadas por igual. No es ningún secreto que West Bedford está en el lado más rico de la ciudad. Yo sé eso. Sólo tenía que decirlo. Y por tanto recibe más atención. Yo diría que si tenemos medidores en Haines Square, tenemos que tener medidores en West Medford. No quiero ver quioscos en West Medford ni medidores en Haines Square. Podría funcionar para Boston, porque en Chinatown tienen parquímetros y en Newbury Street tienen quioscos, pero Medford no es Boston. Así que sólo quería dejar eso ahí. Sé que es controvertido, pero eso es lo que hago. Muy bien, muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Jean, no te vayas.
[Jeanne Martin]: Gracias, jean. No te vayas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Quizás puedas hacer Medford Square la próxima semana. Sí, exactamente. Gracias. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias señora presidenta. Jean, no te vayas, vuelve. Sí, sí. Regresar. Sabes, estoy de acuerdo contigo en muchas cosas que sucedieron allí, pero sabes, hemos firmado ordenanzas que no se siguen en Haines Square y que si algunos de esos letreros y esas cosas, las ventanas se limpiaran, haría una gran diferencia allí. Ahora, Jim Silver formó un grupo de trabajo en South Medford. Ese podría ser tu trabajo, formar un grupo de trabajo para Haines Square. De manera similar, hable con Jim Silver y pídale consejo para firmar un grupo de trabajo. No es mala idea. Serías el jefe de ese grupo de trabajo.
[Jeanne Martin]: Sí, sería bueno en eso. Eso sería lo mío.
[Richard Caraviello]: Mi sugerencia para ti.
[Jeanne Martin]: Pero mientras tanto, quiero que el alcalde también analice todas esas ideas.
[Richard Caraviello]: Si forma un grupo de trabajo y tiene suficiente gente, el alcalde lo escuchará.
[Jeanne Martin]: Así es. Así es. Así es como haces ruido. Está bien. Gracias.
[Adam Knight]: Señora Presidenta, muchas gracias. Sra. Martin, dijiste algo que realmente resonó en mí, y es algo en lo que sé que nuestro representante ha estado trabajando muy duro durante varios años, y es el cierre de Salem Street Car Barn. Creo que eso es muy necesario y es algo que debería haberse hecho hace mucho tiempo. Creo que el cierre de Salem Street Car Barn en realidad supondría un esfuerzo y una oportunidad para embellecer el área, pero lo más importante es que mejorará la calidad de vida de los residentes del vecindario. Sé que trabajé cuando estaba en la legislatura con la senadora Shannon, con el Representante Donato en varias ocasiones para tratar de sacar el carbono de allí. Pero estoy bastante seguro, si mi memoria no me falla, que el representante pudo conseguir algunos fondos para realizar un estudio y un plan para reubicar los carbones en Wellington Circle. No sé qué tan avanzado estamos en ese proceso, pero lo que haré será comunicarme con él y te lo haré saber.
[Jeanne Martin]: Gracias. Se lo agradezco. Muchas gracias. Gracias. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Sí, Jane, lo que aprecio es que dedicaste mucho esfuerzo y tiempo. y hacer una presentación de lo que creías que creías. ¿Sabes algo? Pero la ciudad también tiene una responsabilidad. Así que aquí es donde me voy a desviar del concejal Caraviello. No creo que tengas que salir y empezar y hacer nada. Tenemos una oficina de desarrollo comunitario que aún ni siquiera ha caminado por estas calles aquí en la ciudad de Medford para escuchar que alguien llama a las puertas de los negocios, como el alcalde, sin saber qué está pasando, cuál es el problema, ¿cuál cree que sería una mejor situación aquí para la ciudad? ¿Qué le gustaría que se hiciera? Dicho esto, creo que la ciudad tiene una gran obligación. Ya es bastante malo que estén gravando a la gente hasta la muerte con impuestos sobre alimentos, impuestos sobre las ventas, impuestos especiales, impuestos sobre el agua y el alcantarillado, y impuestos sobre bienes raíces. Y ahora tienes este nuevo y loco impuesto al quiosco. Y ahora quiere que los empresarios sigan adelante y creen algo que la ciudad debería estar haciendo por sí misma. Si quisieran que se llevara a cabo el desarrollo, si quisieran ser proactivos, estarían allí, tal como lo fue Summerville, tal como lo fue Winchester. Al igual que Arlington es proactivo, al igual que Lexington es proactivo. No tenemos que ser esas comunidades, pero podemos ser proactivos entre nosotros dentro de nuestras propias comunidades. Y mucha gente mira a West Mefford, usted lo menciona, así que mencionaré West Mefford. Es un grupo de personas muy unido, trabajan juntos, se cuidan unos a otros y es un tipo de negocio en el que uno se alimenta del otro. No son Newbury Street, es simplemente una comunidad familiar dentro de nuestra propia ciudad. Pero las cuatro zonas de la ciudad son así. Mefford Square es diferente. Las cuatro secciones de la ciudad son así. Y una vez que la ciudad despierte y decida darse cuenta de que necesitan arreglar los baches, deben entender que los empresarios necesitan sobrevivir, y no pueden seguir gravándolos por eso, especialmente cuando tienes casi $15 millones de excedentes de ingresos y una cuenta de agua y alcantarillado y efectivo gratis, y ahora estás tratando de gravarlos nuevamente con esta locura de un impuesto de quiosco. Está mal. En mi opinión, está mal. Creo que la ciudad necesita despertar. Y es obvio que el alcalde, escuche, si el alcalde tuviera algún respeto por este concejo y por usted, habría enviado a alguien, le habría enviado algo al presidente de este concejo y le habría dicho, lamentablemente, no voy a estar aquí. Estoy de vacaciones. ¿Podría cancelar la reunión por una semana más? Pero no, él no hizo eso. Él lo sabía de antemano, ellos sabían de antemano que él no estaría aquí. Desafortunadamente, fue una noche perdida para todas las personas que se presentaron, pero es de esperar que el jefe entendiera el mensaje y tuviera la idea de que todavía había inquietudes que debían corregirse. Y mantengo mi resolución. Y cuando lo presente la próxima semana, no lo apoyo. Porque no creo que sea adecuado para la ciudad. No es el paso correcto para entrar. Y creo que debería haber comenzado con la ciudad asumiendo la responsabilidad primero antes de que hiciéramos algo al incorporar una empresa externa. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Presidente Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Gracias señora presidenta. Gene, la presentación que hiciste hoy fue maravillosa. Y aunque pensé que la reunión de esta noche fue fructífera en cuanto a las discusiones sobre el estacionamiento, lamento la ausencia de una. Pero, aun así, creo que las discusiones fueron útiles y productivas, y todas las discusiones hasta ahora lo han sido. Y ciertamente hemos visto todo este plan de estacionamiento evolucionar hacia algo que realmente no es de nadie, pero que lo es ahora, porque ha habido tantos aportes y tantos cambios, en cierto sentido, creo que pertenece a todos. Dicho esto, con respecto a su sus ideas y su visión para Haines Square. Creo que es muy loable y una señal de esperanza dentro de esta comunidad, y aprecio que lo hayas presentado. Sabes, hay algunas personas con una inclinación política particular que piensan que el gobierno debería hacer todo por nosotros. Creo que la experiencia lo ha demostrado, se les ha señalado a las personas detrás de estos rieles que deben prestar más atención a la historia. Creo que si la historia nos ha demostrado algo es que cuando dependemos del gobierno hacer todo por nosotros, nos encontramos con problemas. Gene, una asociación público-privada para el desarrollo de cualquier cosa son los ingredientes de una historia de éxito. Al contrario de lo que algunas personas piensan, mi experiencia con la Oficina de Desarrollo Comunitario, cuando te acercas a ellos para trabajar en proyectos, terminan siendo muy exitosos debido a la experiencia y los recursos que el liderazgo de esa oficina aporta a cualquier esfuerzo. Y si usted, en cooperación con los comerciantes de la plaza, los propietarios, los miembros de la Cámara de Comercio y la gente de la Oficina de Desarrollo Comunitario, participara en algún proyecto, creo que sería una tremenda receta para el éxito. Y sé que tienes la capacidad de liderar y hacerlo.
[Jeanne Martin]: Muchas gracias. Y creo que el espacio para eso debería estar en Haines Square. Creo que los políticos, el alcalde y ustedes, deberían reunirse en casa de Dempsey. Y creo que las empresas locales también deberían reunirse en Dempsey's o en el nuevo lugar para almorzar que vamos a construir donde está la licorería. Y luego podrán reunirse y yo estaré allí. Estaré feliz de estar allí. Y porque hasta que ustedes se unan debido a las leyes de zonificación o lo que sea que deba cambiarse, para que puedan comer en ese pequeño tri-esquina o lo que sea, porque no se está utilizando por completo. Ese pequeño tri-esquina afuera de Dempsey's no se está utilizando por completo. Y sería maravilloso ver sombrillas y gente pasando el rato y relajándose en un día de junio. Gracias.
[Robert Penta]: Concejal Penta. Sí, Jean, no te vayas, porque mi opinión va a ser un poco diferente a la del concejal Dello Russo. Ojalá me mencionara por mi nombre, porque sé que se refería a eso. Pero creo que el gobierno sí tiene un papel. Creo que el gobierno tiene una responsabilidad. Cuando cobran impuestos a la gente de esta comunidad, o de cualquier comunidad, para que hagan algo y sean parte de la comunidad, tienen la responsabilidad de salir y trabajar dentro de la comunidad. Y cuando no los ves, y cuando no tienes noticias de ellos, y cuando ves negocios cerrando uno a la vez, uno a la vez y uno a la vez en Medford Square, y todavía no ves al gobierno de la ciudad saliendo a tratar de descubrir cuál es el problema, cuál es la razón, ese es el problema. Es el gobierno que no está haciendo su trabajo. Puedes hacer todo el trabajo que quieras ayudar. Es digno de elogio. Pero todavía necesitas que el gobierno te ayude. Y si no quieren que el gobierno les ayude, entonces ni siquiera deberían estar aquí esta noche, porque no funcionará. Se necesitan dos para bailar el tango. Pero antes de que sean necesarios dos para bailar el tango, debemos recordar una cosa. Jim Silver y Smartco y South Metro, fue porque esas personas fueron persistentes, persistentes. Porque si la ciudad estuviera haciendo su trabajo, no habría tenido que ser tan persistente. Y afortunadamente, el jefe estuvo allí en una noche en particular. Y caminó con ellos por el vecindario para ver qué estaba pasando. Es una persona ejemplar como empleado municipal. Si todos los jefes de departamento actuaran como él, no tendríamos ningún problema. Ni siquiera necesitarías un alcalde porque todos harían su trabajo. El tipo va más allá de su deber. Pero éste no es su trabajo. Su trabajo es ser el jefe de policía, para garantizar que nuestra comunidad esté segura. No debería tener que ser el comisionado de estacionamiento, por así decirlo, sea lo que sea. Pero lamentablemente el alcalde Dios lo bendiga jefe. ¿Por qué lo haces? No sé. No creo que te lo merezcas. Y creo que hay un ejemplo perfecto de cómo el gobierno no es responsable de lo que se supone que debe hacer. Este es el programa del alcalde. Este es el programa del alcalde, no del jefe ni del concejo. Este es el programa del alcalde. Y si quiere irse de vacaciones a las que tiene derecho, entonces la gente de su oficina debería habernos dado el respeto de que no iba a estar aquí esta noche, quienes sabían que no iba a estar aquí porque todos los que llegaron temprano esta noche esperaban que estuviera aquí. Y ese es el mensaje que salió. Y esa fue la votación del ayuntamiento la semana pasada. Siete, siete a nada. Gracias.
[SPEAKER_05]: Concejal Marcos, punto de información. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Lo lamento. Puedo apreciar eso. y desearía que nos avisaran, pero ciertamente entiendo desde el punto de vista de un propietario que el alcalde probablemente querría irse de vacaciones y no tenerte corriendo por las cafeterías gritando que está fuera de la ciudad y que alguien probablemente pueda ir a su casa y robarla porque está de vacaciones. Quiero decir, como dije, lo encuentro bastante divertido, señora Presidenta. Marcas del concejal. Como dije, puedo entenderlo, pero... ¿Es ese un punto de información? Sí. No, cuando vas a Florida con tus amigos, no se lo cuentas a la gente.
[SPEAKER_05]: Oye, oye. Ey. Orden.
[Paul Camuso]: Tú tampoco deberías hacerlo.
[SPEAKER_05]: Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, señora presidenta. Y aprecio a Jean y aprecio tu visión. Y creo que, cuando se trata de la Oficina de Desarrollo Comunitario, nosotros, como comunidad, debemos esperar más de la Oficina de Desarrollo Comunitario. Esa es la razón por la que tenemos una Oficina de Desarrollo Comunitario. Y, ya sabes, hacen un gran trabajo cuando se trata de encontrar subvenciones y rehabilitar parques. o asignar dinero de subvención comunitaria en bloque cada año. Hacen un tremendo trabajo. Pero todo lo que hay que hacer es observar los cinco distritos comerciales de esta comunidad y preguntarse por qué no hemos revitalizado uno de nuestros distritos comerciales en los últimos 25 años. Eso es todo lo que necesitas preguntarte. Y, para mí está claro que la Oficina de Desarrollo Comunitario se ha quedado muy por debajo de la meta en lo que respecta a la reurbanización. Esta administración ha estado a cargo durante 28 años, Y le diría a cualquiera en esta comunidad que Medford Square no está mejor ahora que hace 28 años. Y les diría que la plaza estaba mejor hace 28 años que la que tenemos actualmente. El consejo votó hace varios meses sobre Riverside Ave, el pequeño servicio de transporte que tenemos frente al CVS en Riverside, detrás del cementerio. Votamos para que lo examinaran para una posible reutilización. Ahora mismo se está desmoronando. El techo tiene goteras. Está en condiciones deplorables y se está utilizando para casi nada. Y la respuesta que recibimos de la administración fue que lo tomarán en cuenta. Este es el tipo de cosas que, cuando se plantean problemas, no hay nadie en el Ayuntamiento cargando el agua. No hay nadie en el Ayuntamiento investigando esto. Y ese es el problema al que nos enfrentamos. Y, ya saben, hasta que haya una nueva administración en esta ciudad, veremos nuestros distritos comerciales como están, en condiciones deplorables, necesitando una actualización, necesitando nuevos estudios de tráfico, nuevos cruces de peatones, accesos para calmar el tráfico, nuevas fachadas. Todo el asunto, y es, hablamos de Haines Square, creo que fue la semana pasada, del incendio que tuvo lugar en el restaurante chino Lucky Dragon. Eso fue hace más de dos años. Y todavía está tapiado con carteles de acción en la ventana. Eso fue hace dos años. ¿Cómo puede una comunidad permitir que un establecimiento en un distrito comercial permanezca así tapiado? Simplemente no lo entiendo. ¿Y hay alguna participación de la Oficina de Desarrollo Comunitario o la Oficina del Comisionado de Construcción para hacer algo al respecto? Estás hablando de la licorería como un área y aspecto arruinado, ¿qué tal una tienda tapiada? establecimiento que fue incendiado hace dos años. Y creo que esto es lo que estamos viendo en toda la comunidad, no solo en Haynes Square, West Medford, la ladera y nuestro ancla principal, que es Medford Square. Y el alcalde ha encargado tres informes distintos para revitalizar Medford Square y ha gastado varios cientos de miles de dólares para elaborarlos. un plan para revitalizar Medford Square y no ha hecho nada. Y eso es más de un proceso de 25 años. Entonces, supongo que cuando hablamos de la vigilancia del estacionamiento que tomará cinco años y la visión del alcalde, eso es bastante rápido porque la revitalización de Medford Square todavía está en curso después de 25 años en el departamento de policía después de 50 años y tantos como jefe, lo cual no los llamaremos al podio en la biblioteca, 50 y tantos años. Entonces, supongo que es normal cómo estamos trabajando y, ya sabes, estoy de acuerdo. No creo que deba hacerlo un consejo asesor ciudadano. Lo debería hacer la gente, que les pagamos sus salarios, salarios elevados. Y, ya sabes, eso es lo que debería ocurrir en esta comunidad. Y el alcalde necesita poner énfasis en la Oficina de Desarrollo Comunitario. Y parte de todo su personal es probablemente siete veces mayor que el nuestro. Contamos con una persona de tiempo completo que es el director. una persona a tiempo parcial y es posible que haya otra persona contestando los teléfonos en la oficina. Esa es nuestra Oficina de Desarrollo Comunitario. No sé qué obtendrán de esto, aparte de lo que ya estamos obteniendo, que es solo lo mínimo del día a día, mantener la oficina en funcionamiento, pero no hay mejoras en nuestra infraestructura ni ningún pensamiento de revitalización. Pero aprecio tus pensamientos, Jeanne.
[SPEAKER_05]: Gracias. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias señora presidenta. Sabes, el concejal Pence tenía razón. La asistencia vale la pena. Sabes, repito, sé que no lo aceptarás, pero a veces es el esfuerzo de los ciudadanos lo que motivará a la gente y entrará en este edificio. Ya sabes, hablaste de la gente, ya sabes, la pequeña plaza de allí. Todo lo que ese restaurante tiene que hacer es solicitar un permiso a la Junta de Salud, y ellos podrían poner las mesas y las sombrillas allí. Hace un año y medio, traje la Universidad de Harvard a la ciudad, Y se les ocurren 20 ideas de bajo coste para mejorar la ciudad. Y no los aceptamos en ninguno de ellos. Mira, esa es la vergüenza. Estaban por aquí. Estuvieron en exhibición durante un mes. Y como dije, los estudiantes estuvieron tres meses aquí eligiendo lugares para limpiar con todo lo que fuera de bajo costo, porque su proyecto era mantener a todos dentro de un presupuesto. Y no tomamos ni una sola de las sugerencias. Y teníamos uno de los arquitectos paisajistas número uno del mundo. en este edificio y no aceptamos sugerencias de ellos.
[Fred Dello Russo]: Concejal Dello Russo. Señora Presidenta, una moción para que esta presentación se envíe al alcalde para que dé respuesta.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Qué tipo de revisión, revisión de la remodelación de Haines Square?
[Clerk]: Sí.
[Michael Marks]: Marcas del concejal. Quizás si podemos hacerle al alcalde una pregunta más conmovedora, de cuáles son sus planes para revitalizar nuestros cinco distritos comerciales, porque sólo se puede hablar un número limitado de veces sobre un plan que se redactó hace 20 años. Bien. Sólo te pueden contar un número limitado de veces sobre ese plan obsoleto hasta que la gente se dé cuenta y desenmascare la farsa que está ocurriendo de que no está pasando nada en esta ciudad.
[Breanna Lungo-Koehn]: Moción de aprobación. por el concejal Dello Russo. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Ofrecido por el concejal Caraviello. Por favor, analice los problemas de los camiones fuera de horario y los fines de semana en Auburn Street.
[Richard Caraviello]: Jefe, si puede, eso es lo que le pedí ayer, si puede hablar de eso un segundo. Jefe, en los últimos meses, el tráfico en Auburn Street, especialmente los fines de semana y después del horario laboral, con las 18 ruedas bajando allí, ha aumentado muchísimo. ¿Tenemos algún horario establecido para que esos camiones debería estar bajando allí. Quiero decir, van allí los sábados y domingos por la noche a las 10, 11, 12 de la noche para hacer entregas en Whole Foods.
[Leo Sacco]: Ése es un problema algo antiguo. He oído que ha aumentado en los últimos meses. Uno de los problemas es que esa calle probablemente debería ser una calle sin camiones pesados.
[Richard Caraviello]: Bueno, sé que no pueden llevarse bien. Quiero decir, no sé hasta dónde pueden llegar en la avenida. Pero nuevamente, están bajando hacia allí. Escucha, ya es bastante malo que vengan allí durante la semana cuando hay clases. Bajan allí el sábado por la noche y el domingo por la noche a las 11 en punto.
[Leo Sacco]: Es sólo una cuestión de hacia dónde van. Mi suposición es Whole Foods. Van a Whole Foods. Porque no hay otro lugar al que puedan ir. Hablaremos con la gerencia de Whole Foods. Sé que en algún momento lo desviamos y los camiones tenían que entrar en West Medford Square o girar en Canal Street. Pero probablemente era más probable que tuvieran que ir a Harvard Avenue y regresar a Boston Avenue. Pero luego no pudieron pasar el puente de la avenida, ese puente junto a U Hall. Eso fue un problema, pero sé que ha sido un problema. Auburn Street es sólo, quiero decir, realmente no debería ser un camión.
[Richard Caraviello]: ¿Es posible establecer algunas horas en las que no puedan bajar de esa manera? Quiero decir, no es justo para esa gente. Quiero decir, digamos que es bastante malo que tengan que venir allí durante la semana, pero, ya sabes, no deberían venir los sábados y domingos por la noche.
[Leo Sacco]: Bueno, creo que el primer paso sería hablar con la gente de Whole Foods y averiguar por qué pueden estar recibiendo entregas o por qué los camiones saldrían de su establecimiento en en esas noches a esas horas. Estoy seguro de que podrían coordinar que las entregas se realicen en otro horario. Y el MDC siempre me dijo antes que el DCR que los camiones podían viajar siempre y cuando estuvieran básicamente a una cuadra o dos del lugar por el que podían viajar en esa avenida. Pero en realidad, cuando salen de Auburn Street, se supone que no deben girar, si salen de Auburn Street por Whole Foods y entran en la avenida.
[Richard Caraviello]: Bajando por Auburn Street para ir. De ahí vienen. No se están cruzando, pero quiero decir, es posible que también estén viniendo de esa manera, pero si pudiera hablar con el gerente allí e informarnos algún tipo de solución, porque digo que esas personas, ya es bastante malo que vengan durante la semana, pero venir los sábados y domingos por la noche, es como ir más allá. Está bien, lo consultaré con ellos. Gracias, jefe.
[Fred Dello Russo]: Gracias por la moción del Concejal, advertencia para su aprobación y envío al jefe de policía. Todos los que están a favor, todos esos pases posteriores a la moción, eh, papeles en mano al secretario ofrecidos por el concejal Marks. Se resuelve que se discuta el fondo comunitario de mitigación bajo la ley de juego. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Me llamó la atención recientemente un residente de método que La Ley de Juego, que todos conocemos, que fue la legislación creadora para crear casinos en esta comunidad. Como parte de eso, se estableció un fondo de mitigación comunitario, y esto fue para compensar los costos relacionados con el juego para las comunidades y las comunidades circundantes. Hay una única vez, y es por eso que quería sacar el tema esta noche, hay una única vez. Reserva de 2015 que se asigna a las comunidades circundantes, de las cuales somos nombrados dentro de la política única que se presentó como una de las comunidades circundantes. Y dice, si pudiera leerlo, señor presidente, porque hay un período de tiempo asociado con esto. Dice que, en reconocimiento de que es posible que las comunidades no puedan demostrar muchos impactos significativos para el 2 de febrero de 2015, y en reconocimiento del énfasis de la comisión en una planificación local adecuada, la comisión ha establecido una reserva local única para el Programa del Fondo de Mitigación Comunitaria de 2015. La comisión ha reservado $100,000 para cada comunidad circundante designada, cada comunidad que ingresó en el acuerdo de comunidad cercana con una licencia y cualquier comunidad que solicitó ser una comunidad circundante para una licencia de juego, y nosotros somos uno de ellos, Sr. Presidente. Esta reserva se puede utilizar para cubrir impactos que puedan surgir en 2015 o posteriormente. También se puede utilizar para la planificación, ya sea para determinar cómo lograr mayores beneficios de una instalación o para evitar o minimizar cualquier impacto adverso. Todos hemos hablado, señor Presidente, de la necesidad de mejoras de infraestructura en Wellington Circle. La fecha límite para solicitarlo es el 2 de febrero. Quiero enviar una respuesta de este consejo a la administración para, en primer lugar, ver si la administración lo ha solicitado, ya que se acerca la fecha límite. Si no, que apliquen inmediatamente, y que también este consejo conste en acta, ya sabes, Creo que la preocupación número uno es el impacto en el tráfico por lo que he escuchado de los residentes y también por vivir en el área de Wellington y lo que se puede hacer para mejorar parte de la posible congestión en el área de Wellington, que todos sabemos será una de las principales vías de acceso al Wynn Casino cuando finalmente llegue.
[Fred Dello Russo]: Si se me permite desde la presidencia señalar que Ha habido un problema de inundaciones de larga data en Middlesex Avenue en las intersecciones de 1st y 2nd Street y más allá. Me pregunto si este dinero podría usarse también para mitigar esas ineficiencias en el drenaje.
[Michael Marks]: Esa es una gran sugerencia. Pero creo que deberíamos dejar constancia al menos preguntando a la administración si presentaron su solicitud antes de la fecha límite del 2 de febrero y también ¿Cuáles son los pensamientos sobre el uso de los $100,000? Y yo diría que el transporte y los problemas de inundaciones en el área general son una sugerencia valiosa. Además, recientemente, nuestro propio concejal Rick Caraviello fue nombrado por el alcalde para el Comité de Mitigación Comunitaria, y él se sentará en este comité como una persona de esta comunidad y luchará por dinero de mitigación para mejorar la infraestructura y otros motores económicos en nuestra comunidad para ayudar con la pérdida potencial que un casino puede traer a la economía local. Y, ya sabe, el concejal Caraviello, con su experiencia en la cámara y su experiencia en la comunidad, creo que encajaba perfectamente en este puesto en particular. Pero me gustaría plasmarlo en forma de resolución sobre el actual año 2015. dinero de reserva, $100,000 que está destinado a las comunidades circundantes en las que fuimos nombrados. Cada.
[Fred Dello Russo]: Bien. Correcto. Cada. Gracias. Entonces, a propuesta de un consejo de marcas, como le ha explicado al señor Secretario, consejo caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias, señor presidente. Gracias. El consejo califica por eso. Um, lo he intentado con el simple hecho de estar lejos. No sé si hemos solicitado esos 100.000 dólares de alquiler que hay por ahí. Una vez que regrese, traté de localizarlo, pero una vez que regrese, lo descubriré. Pero como me explicaron, también habrá otras reservas de dinero que estarán disponibles para todas las ciudades del pueblo. Ahora bien, para la gente que no lo entienda, esto no es sólo un casino eólico. Estos son todos los casinos en todo el estado que saldrán de este grupo. Así que espero abordar los problemas que enfrenta esta comunidad en el futuro. Y es de esperar que lleguen algunos fondos por esta vía, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Caffiello y la comunidad puede confiar en sus habilidades. Gracias. Sobre la moción, concejal Penta.
[Robert Penta]: Sí, es interesante porque este ayuntamiento de Medford estuvo a la vanguardia en querer ser un contendiente de la comunidad circundante desde el principio. Y creo que allí se ofrecieron entre cinco y seis resoluciones. Me incluí junto con el consejo Longo actual en lo que respecta a llegar allí. Y lo interesante de todo esto es que creo que enviamos resoluciones a la Comisión de Juego Masivo y creo que también enviamos una a la Commonwealth of Mass. Creo que era la Fiscalía la que tenía que ir ahí. La conclusión de todo esto es que le habíamos pedido al alcalde en numerosas ocasiones que fuera parte de la solicitud de la comunidad circundante. No sólo nos ignoró, sino que también siguió adelante e hizo todo lo que hizo para alcanzar posteriormente, creo que fueron 250.000 dólares. y dinero hasta el momento del grupo de personas del Wynn Casino que presentaron la solicitud a la Comisión de Juego Masivo. Dejando todo eso de lado, ahora tenemos una situación. Tenemos, y no sé si esto se llama dinero de mitigación, no sé cuál es la terminología adecuada, pero si tenemos la capacidad de recibir $100,000, ya sea para usar en el área de Wellington, ya sea en First Street, ya sea para inundaciones. Una vez más, me gustaría modificar la moción de que el alcalde consulte con el ayuntamiento en lo que se refiere para los fines de utilizar este dinero. No tiene sentido que estés en el comité, Rick, para el que el alcalde te acaba de nombrar, si el dinero va a terminar destinándose a lo que él quiera hacer. Todo lo que vas a hacer es un conducto para llevar el dinero a la ciudad. Y nuevamente, es otro ejemplo, si el alcalde no quiere participar con el ayuntamiento en nuestra solicitud, entonces será en vano. Sólo le estamos dando carta blanca para hacer lo que quiera cuando obtenga este dinero.
[Richard Caraviello]: Punto de información, Concejal Caraviello. El dinero que se pedirá será para una determinada No será así, aquí tienes una comprobación y sigue adelante.
[Robert Penta]: Haremos algo específico para el vecindario de Wellington, ya sea para la intersección giratoria o para disminuir el agua.
[Richard Caraviello]: Hay múltiples problemas.
[Robert Penta]: Bueno, los múltiples problemas surgieron del consejo.
[Richard Caraviello]: Bien. Pero hay múltiples problemas relacionados con el dinero para la mitigación, no sólo en Wellington.
[Robert Penta]: Estamos hablando de estos 100.000 dólares. Bien. Bueno. ¿Qué quieres que haga? Concejal, usted lo mencionó. ¿Cuál es tu sugerencia? ¿Micro?
[Fred Dello Russo]: Lo siento, concejal. Bueno, concejal, usted tiene la presidencia. Le estoy haciendo una pregunta. Entonces, pasando por la silla al concejal Marks.
[Michael Marks]: Mi sugerencia, como dije, es considerar mejoras en la infraestructura, es decir. mejoras en el transporte en el área de Wellington, porque creo que ese será el mayor impacto. Y eso es lo que he escuchado de residentes y dueños de negocios, etc. Y habrá algún otro impacto en la economía local y las empresas de esa zona. pero creo que ésta debería ser una de las primeras prioridades.
[Fred Dello Russo]: Entonces, sobre la moción del Concejal Marks modificada por el Concejal Penta, que el alcalde consulte al concejo municipal antes de realizar cualquier gasto del dinero de la subvención otorgado como mitigación en virtud de la ley de casinos.
[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Todavía no he tenido la oportunidad de asistir a la reunión. Entonces, una vez que haya ido a una reunión, puedo informar a este consejo sobre qué, lo que está por delante.
[Robert Penta]: El 2 de febrero está a la vuelta de la esquina.
[Richard Caraviello]: Bueno, si el alcalde no está aquí, no puedo.
[Robert Penta]: Bueno, la resolución del consejo sigue adelante según enmendada.
[Richard Caraviello]: Informaré al consejo sobre lo que nos espera y qué tipo de fondos están disponibles. Gracias concejales.
[Fred Dello Russo]: Y el Concejal Knight desea hablar sobre el asunto.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. El concejal Marks plantea un buen punto sobre el impacto que una instalación de juego tendrá en nuestra infraestructura de transporte aquí en la ciudad de Medford. Y luego estamos sentados aquí hablando sobre algunos fondos de subvención que están disponibles para nosotros y qué hacer con ellos. Y creo que podría tener sentido para nosotros considerar la posibilidad de contratar a un planificador de transporte a tiempo completo, alguien que pueda analizar los problemas que están afectando a nuestra ciudad, determinar qué está pasando, qué impacto están teniendo y qué dirección debemos tomar. Pero alguien que sea un profesional, no alguien a quien le vamos a dar 100.000 dólares. hacer un estudio para devolvernos el estudio y luego desaparecer, pero alguien que estará en el personal, o alguien con quien tal vez podamos trabajar regionalmente con nuestros vecinos en Malden y Everett, quienes también se verán afectados en Wellington Circle por, bueno, tal vez no tanto Everett, porque tendrán PNC o dinero proveniente de la gestión eólica, pero Malden, para ayudarnos y tal vez abordar este problema regionalmente para que podamos unir nuestros recursos y podamos obtener más beneficios. nuestro dinero.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal Caballero.
[Robert Penta]: Concejal Penta. Punto de información. Concejal Marks, quiero decir, Concejal Knight, plantea un punto interesante, pero la ciudad lo solicitó hace algunos años. Y pusieron una petición en el presupuesto. Creo que fue por, creo que fueron casi $ 80,000, $ 90,000 en un momento dado para tener un transporte, no usaré la palabra consultor, una persona de transporte en el piso de arriba. Y creo que se nos ocurrió la idea por lo que estaba haciendo Somerville. Y en ese momento, creo que Somerville tenía 14 personas en su oficina de desarrollo comunitario y la forma en que se estaban volviendo tan eficientes es que contrataron a un profesional externo. ser su asesor de transporte. Creo que esa es una de las personas que se llevó la propiedad de allí. No tengo ningún problema en apoyarlos allí, pero creo que todas estas son cuestiones presupuestarias, porque si tomas ese dinero de los 100.000 dólares, tienes que mantener esa posición todos los años. Me gusta la idea de volver a plantearlo, pero creo que es algo que hay que analizar en todo este presupuesto para saber hacia dónde vamos. Todos y cada uno de los años terminamos en los últimos cuatro años con un superávit de un millón de dólares. Entonces sabemos que hay dinero para contratar gente adicional. El comité escolar acaba de recibir dos millones y medio de dólares adicionales este año y ha contratado a muchos más administradores, más de los que podemos hacer en este lado de la calle. Entonces algo tiene que dar el giro. Eso llega a lo que usted está hablando, concejal Knight, de lo que hablaba el concejal Marks, hacia dónde debería avanzar esta ciudad. Todo el mundo avanza a nuestro alrededor, y lo único que hacemos es quedarnos quietos y estancarnos, y eso está mal. No debería ser así. No somos una ciudad pobre. Estamos dotados financieramente en este momento. Tenemos buen dinero y deberíamos invertirlo en buenos proyectos, no simplemente seguir aumentando, gravar a la gente y simplemente quedarnos con las arcas, y simplemente llenarlas y llenarlas. Simplemente no funciona de esa manera. Y nuestro mejor ejemplo es nuestra ciudad hermana. Basta con mirar a Somerville. Hace años, la gente... Hace años, no me gustaría mudarme a Somerville. Ahora ni siquiera puedes entrar a Somerville. Ni siquiera puedes tocar los bienes raíces en Somerville.
[Fred Dello Russo]: Eso es todo. Gracias, concejal Penta. A propuesta del concejal Matz, modificada por el concejal Penta y el concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? Pase lista, señor presidente. Se ha solicitado pasar lista. Señor Secretario.
[Clerk]: Concejal Camuso. Concejal Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Vicepresidente Lionel Kern. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Panetta.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Presidente Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Sí. Con el voto afirmativo de seis y uno ausente, la moción pasa. Las actas de las actas depositadas del 16 de diciembre de 2014. La reunión fue pasada al Concejal Knight para su revisión. Concejal, ¿cómo encontró esos registros? Propongo su aprobación, señor presidente. Moción para ser aprobada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Registros aceptados. Actas del 13 de enero de 2015 pasaron a la Concejala Fanta. Concejal, ¿cómo encontró esos registros? Aceptado. ¿Moción para aceptar? Sí. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Antes de levantar la sesión, el concejal Marks se dirigirá brevemente al consejo.
[Michael Marks]: Sólo una breve cosa, señor presidente. Tuve la oportunidad de asistir al tercer evento anual de Martin Luther King, que se celebró ayer en el Centro Comunitario de West Medford. Debía haber cerca de cien personas que asistieron. Parte del programa trataba sobre los estudiantes de Medford High junto con su maestro, cuyo nombre se me escapa en este momento, estudiantes que compartieron historias muy conmovedoras de intolerancia. Y había aproximadamente 13 estudiantes. Y fue una verdadera revelación, señor Presidente, que realmente jugó en parte lo que tuvo lugar en todo el proceso de derechos civiles con Martin Luther King y demás. Y fue un gran evento. Sé que el concejal Caraviello estaba allí y John Falco del comité escolar. Y espero con ansias el evento del próximo año. Y quiero agradecer personalmente a todos y cada uno de los estudiantes que vinieron a compartir una historia tan personal, algunas de las cuales tal vez quieran mantener en secreto. Pero estos estudiantes estaban dispuestos a subir y demostrar que uh, cuál ha sido su experiencia y, uh, cómo ellos, uh, están mejorando y también cómo, uh, la ciudad del método en muchas circunstancias se ha unido alrededor de, uh, estos estudiantes en particular, uh, para incluirlos. Y fue muy conmovedor. Um, y, nuevamente, espero asistir al evento el próximo año.
[Fred Dello Russo]: Nuevamente, el Sr. Presidente presenta una moción para recibir comparación presentada por el Concejal Marks. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron a la moción de aplazamiento del Consejo Penta. Todos los que estén a favor. Todos los que se opusieron. Se levantó la sesión.