Transcrição gerada por IA da Câmara Municipal de Medford, MA - 26 de abril de 2016 (fornecida não oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Fred Dello Russo]: A décima sexta reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Sr. Secretário, se puder, faça uma chamada. Conselheiro Caraviello.

[Clerk]: Presente. Conselheiro Falco. Presente. Senhor Conselheiro. Presente. Vice-presidente Leclerc. Presente. Marcas do vereador. Presente. Conselheiro Scarpelli. Presente. Presidente da Rússia

[Fred Dello Russo]: Presente, com sete membros presentes, nenhum ausente. Por favor, levante-se e junte-se a mim na saudação à bandeira. A 11ª Iniciativa de Recuperação Nacional é neste fim de semana. O Departamento de Polícia de Medford e a Iniciativa Nacional de Retoma de Medicamentos do Conselho de Saúde de Medford. Esta é a décima primeira temporada em Medford. Será aqui na Prefeitura de Medford, no estacionamento dos fundos. Será um drive-thru no sábado, dia 30 de abril de 2016, das 10h às 14h. m. É apenas uma entrega residencial. Infelizmente, eles não podem acomodar consultórios médicos. E isso foi anunciado pelo 9-1-1 reverso na cidade, e tenho certeza que os detalhes estão disponíveis no site da cidade. E estamos muito gratos aos membros do Departamento de Polícia Metropolitana e, claro, a Karen Rosa, Diretora de Saúde Pública, pelos seus esforços neste assunto. O Presidente agradece ao Vice-Presidente Lungo-Koehn o seu pedido de suspensão das regras. Senhora Vice-Presidente, com que finalidade solicita a suspensão?

[Breanna Lungo-Koehn]: para tomar moções, ordens e resoluções, documento 16-427 e documento 16-430. Em primeiro lugar, temos aqui o nosso procurador municipal, caso algum dos moradores, eu ou a Câmara Municipal tenhamos dúvidas. Seria útil obter uma explicação dele, já que o público a deseja.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção do vice-presidente Lungelkorn para suspender as regras de aceitação de documentos 16-427, e 16-430. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-427 oferecido pelo vice-presidente Lundell Kern. Resolveu-se que o departamento de construção informe a Câmara Municipal sobre o que está acontecendo na 0 Walnut Street, que fica em frente à 23 Walnut Street. Além disso, fica resolvido que o procurador da cidade investigue se a Zero Walnut Street é um lote edificável de acordo com o zoneamento aplicável. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Obviamente, isso foi trazido ao nosso conhecimento há vários meses, quando o desenvolvedor fez isso, já que o desenvolvedor estava refazendo a casa que está lá atualmente. Atualmente está lindo e acredito que esteja à venda. Agora, houve uma petição a respeito da árvore localizada na 0 Walnut Street. É o pacote bem na frente da 23 Walnut Street. E tem havido algumas perguntas. Eu sei que alguns residentes me enviaram e-mails. Também recebi um telefonema. E, de fato, ontem alguém que mora na rua Metcalf me parou quando eu estava na região só para me fazer perguntas. O que está acontecendo? Qual é a área do terreno? É edificável? Obtenha informações do procurador da cidade esta semana, pois tenho a resolução, assim como a Sra. Aggie Tudin, nossa guardiã da árvore. E eu esperava pedir ao procurador da cidade que viesse e fizesse apenas uma apresentação, para não ter que ler o e-mail que nos enviaram com um monte de pontos pertinentes. Mas, na realidade, os residentes estão preocupados com o facto de estacionar na Rua Metcalfe obviamente não demorar deixando a árvore como está. Eu sei que os incorporadores investigaram e possivelmente contrataram um arborista para ver se há maneiras de a árvore permanecer enquanto uma casa é construída naquele terreno. Obviamente tenho perguntas para o departamento de construção. Em que áreas está esse terreno e o que pode ser construído nele? Do ponto de vista municipal, gostaria de poder informar os vizinhos. Haverá mais cortes no meio-fio? E sim, se pudéssemos trazer o procurador da cidade aqui apenas para responder a algumas dessas perguntas e depois discutir algumas coisas, isso seria útil.

[Fred Dello Russo]: Se pudesse, Senhora Vice-Presidente, onde está esta árvore?

[Breanna Lungo-Koehn]: A árvore está no lote Zero Walnut Street.

[Fred Dello Russo]: Então fica na propriedade privada da Zero Walnut Street?

[Breanna Lungo-Koehn]: Fica no terreno em frente à 23 Walnut Street. Sim, há um pedido. Cerca de 250 pessoas assinaram uma petição. Eles estão interessados ​​na árvore restante. E eu sei, não tenho certeza se o desenvolvedor afirmou se pretende manter a árvore ou não, mas sei que, felizmente, ele está investigando. Obviamente, há grandes esperanças, mas parece que, com base em alguns dos e-mails que recebi esta semana, parece um pouco sombrio, para dizer o mínimo. A imprensa.

[Mark Rumley]: Boa noite. Bem-vindo, Sr. Advogado. Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sr. Obrigado, Sr. Presidente.

[Mark Rumley]: Meu nome é Mark Rumley. Sou procurador municipal. Moro em 50 Woodrow Avenue, em Medford. Hum, eu vi esta resolução no conselho, uh, esta noite, e mencionei, uh, aconselhar Lungo, uh, que ficaria feliz em pelo menos compartilhar o que sei. E eu seria muito breve sobre isso. Eu diria, desde o início, que não olhei para esta questão do ponto de vista do estacionamento ou da redução do meio-fio. O problema surgiu depois que um cidadão preocupado enviou um e-mail ao prefeito. e o prefeito me pediu para investigar o assunto. Agora, como mencionou o vice-presidente Lungo, o terreno da Rua Zero Walnut tem uma linda faia, praticamente bem no meio. Portanto, a pergunta que se faz é: este lote é edificável? E a resposta é: falei com o departamento de construção sobre isso, então não há incerteza aqui. Dimensionalmente é um lote edificável. Do ponto de vista funcional, ou seja, para colocar uma estrutura naquele lote e poder construí-la sem necessidade de nenhuma variação, seria necessário derrubar aquela árvore. Agora, não estou dizendo que sou um defensor disso, mas estou dizendo que a única maneira de construir uma casa ali, construir uma estrutura ali sem a necessidade de variação é derrubando aquela árvore. Agora, devido à preocupação levantada por muitos dos moradores daquela área, e por boas pessoas que estão preocupadas com esta árvore, apesar de ser uma propriedade privada, perguntei a John Bavuso, do departamento de construção, se ele poderia pedir ao desenvolvedor para se reunir conosco no departamento jurídico, e ele o fez. E o desenvolvedor disse que sua intenção era construir naquele terreno na Zero Walnut Street, e se ele mantivesse a árvore e, digamos, construído em torno da árvore, o que precisaria procurar certas variações porque estaria muito próximo das linhas de limite, etc. A outra coisa que você mencionou é que você tem um arborista com quem trabalha que lhe disse que se você fizer isso, algumas raízes daquela árvore precisarão ser cortadas. E há uma chance, dependendo da extensão do corte da raiz, de a árvore morrer ou ficar instável. Então eu também mencionei a possibilidade, e isso é um pouco único, mas conversei com nossa guardiã de árvores, Aggie Tudin, sobre isso, e olhamos para outras cidades e vilas, e em uma cidade ou vila, salvou uma árvore, mas foi um conjunto diferente de acontecimentos, ao colocar uma servidão de conservação na árvore. E isso foi, acho que foi Brookline, e aquela árvore era uma árvore que ficava em frente ao local de nascimento do presidente Kennedy. Então houve uma pequena diferença aí. E essa servidão ecológica foi estabelecida por acordo entre as partes. O desenvolvedor deste lote específico na Zero Walnut Street não indicou que era disposto a participar de uma servidão de conservação conosco. Então, pedi ao Sr. Bavuso que perguntasse ao desenvolvedor se ele poderia compartilhar seu relatório arborista conosco para que pudéssemos vê-lo. E se realmente não houver, podemos ajudá-lo a consegui-lo. um relatório completo do arborista. Não creio que esteja fora do alcance do que é certo como município ajudar com esse relatório. Não para ajudar o desenvolvedor, mas para obter respostas às dúvidas levantadas pelos moradores daquela área. Ao longo dos anos, trabalhando no departamento jurídico e como procurador municipal, quando surgem esse tipo de dúvida, elas não são respondidas tão facilmente como dizer: isso é propriedade privada, então não é assunto da prefeitura. Embora esse possa ser o resultado final, cabe a todos tentar trabalhar no sentido de soluções que sejam mutuamente acordadas, e é isso que estamos a tentar fazer. Esse é basicamente o estado de tudo agora. Há um pouco mais, mas esse tipo de discussão está realmente em constante mudança. Concordo com o Vice-Presidente Lungo que esta situação é desencorajadora em termos de salvar aquela árvore, mas, no entanto, estamos a fazer tudo o que podemos para tentar ser fundamentais para chegar a um acordo com todas as partes, mesmo que essas perspectivas possam não ser muito positivas.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Procuradora Municipal Emily. Uma dúvida que tenho é em relação à necessidade de variações no quadro de zoneamento. Agora, se existe tal petição, acho que são 250 pessoas, obviamente receber uma petição de tantas pessoas em relação a esta árvore significa algo para a vizinhança. Isso significa alguma coisa. Sei que a petição se estende a South Medford em ambas as direções, por isso seria Ou há alguma maneira de a cidade trabalhar com o conselho de zoneamento, o desenvolvedor e talvez os residentes para tentar marcar uma reunião para ver se podemos apaziguar o desenvolvedor fazendo com que os residentes defendam uma variação?

[Mark Rumley]: Eu entendo o que você acabou de dizer e tudo se resume a isso. O desenvolvedor não precisará comparecer ao Conselho de Apelações de Zoneamento caso a árvore caia, pois não precisará de nenhuma variação. Por outro lado, se você decidir realocar a estrutura de uma forma que salve a árvore, não acho que seja exagero dizer que quase todos os envolvidos nessa petição provavelmente viriam e falariam a favor do seu pedido de variação. Mas isso, claro, é uma questão de especulação, mas não creio que seja muito especulativo. Acho que as pessoas apoiariam isso para salvar a árvore.

[Breanna Lungo-Koehn]: Você estaria disposto a dizer na próxima semana, apenas redigir algo, ou não sei se talvez seria o departamento de construção ou o conselho de zoneamento, de alguma forma, conseguir ao conselho uma lista das variações que seriam necessárias? Se aquela árvore ficasse e ele construísse?

[Mark Rumley]: Normalmente, a resposta a essa pergunta, Senhora Vice-Presidente, seria sim, terei prazer em fornecê-la a você. Só que até isso é uma questão de especulação, a menos que algo seja solicitado, porque não sabemos exatamente onde ficaria a casa e quais variações seriam necessárias - onde ficaria a casa naquele lote. Você pode precisar de algumas variações de recuo e outras não. Então, você pode ter uma resposta geral, mas é tudo uma questão de especulação. não certeza. Portanto, haverá variações de pullback. E outros, dependendo da localização da casa.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gostaria apenas de propor também que talvez conseguíssemos que o nosso arborista, o nosso guardião das árvores, escrevesse um relatório para nós. Desça, dê uma olhada, escreva seu próprio relatório e envie para o conselho a respeito Que tipo de dano ocorreria se tivessem que cortar as raízes e tentar salvar a árvore, e se isso é aplicável.

[Adam Knight]: Não sei se o nosso guardião das árvores tem o direito de entrar em uma propriedade privada e examinar uma árvore que pertence a um residente particular.

[Fred Dello Russo]: Não, não sei se isso importa para a Câmara Municipal. Bem, só para responder à pergunta. Absolutamente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tenho muitos, muitos cidadãos que estão tentando obter respostas de mim, um vereador. Então eu acho que é definitivamente pertinente e relevante.

[Mark Rumley]: A resposta direta à pergunta é que a árvore madeireira não tem o direito de ir à propriedade privada para testar as raízes da árvore ou qualquer outra coisa sem o consentimento do proprietário. Agora compreendo os sentimentos por detrás disto, e a resposta é que a propriedade privada é algo a que simplesmente não podemos aceder, mesmo que tenhamos as melhores intenções públicas, porque isto ainda é a América.

[Breanna Lungo-Koehn]: Você não acha que eu poderia examinar a propriedade da calçada?

[Mark Rumley]: não as raízes. E essa é a cadeira de esfregar.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu apenas pediria, hum, que fizesse uma moção para entregar ao conselho aquela cópia do relatório. Hum, o gigante dos servidores solicitou uma cópia do relatório de risco de Albert ao Sr. Então, se a cidade de Medford receber esse relatório, se você puder enviá-lo ao conselho municipal, certamente o compartilharemos. Então mova-o como uma resolução, por favor.

[Richard Caraviello]: O presidente reconhece o conselho. Obrigado, Sr. Presidente. Ei, Quando vi isso na agenda desta semana, fui lá na sexta e dei uma olhada no imóvel. E direi que a árvore é espetacular. Quero dizer, realmente não há outra maneira de colocar isso. E eu olhei ao redor da propriedade ali, e então o cara parece estar fazendo um ótimo trabalho na reforma da casa. E mesmo colocar outra casa ali compromete o aspecto geral de toda a área. Seria outra pena deixar outra casa lá. Quer dizer, como você disse, não sei. nossos lotes são, mas direi que isso compromete a aparência geral de toda a propriedade e de todo o bairro ao permitir que aquela outra casa fique naquele local. Não importa os cortes no meio-fio e o tráfego adicional que seria adicionado a esse bairro.

[Mark Rumley]: Bom. A cidade não tem opções legais neste momento.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece o vereador Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que parte da preocupação inicial foi expressa por um morador que Fui ao departamento de construção e revisei os planos de construção e os planos de lote daquela propriedade específica. E houve algumas notas colocadas no plano do terreno, acho que sim, dito isto, este não é um lote edificável. Você não pode construir muitas coisas. E eram notas manuscritas. Eu sei, se eu pudesse defender meu ponto. E eu acho que naquela época, e isso remonta a muitos anos, alguém do departamento de construção foi e olhou e disse, com base nesta árvore, nesta faia que tem 125 anos e provavelmente estava lá antes de muitas das casas da região, que na opinião deles não poderia ser construída. Porque o terreno com aquela árvore não era grande o suficiente para abrigar uma casa. Mas legalmente, pelo que John Bavuso me disse, acho que esse lote atende a todos os requisitos como um lote edificável. E isso foi parte da confusão, porque esse foi o e-mail original que enviei em nome do morador.

[Mark Rumley]: E isso é verdade. Havia uma anotação nos registros do avaliador que era o código 0321012, que quando você olha no O guia do avaliador diz impossível de construir. Mas isso significa que seria impossível construí-la se estivesse em sua condição física, se aquela árvore permanecesse. O mesmo tipo de notação é feito em propriedades que possuem como uma falésia ou um muro ou coisas dessa natureza. Inconstrutível do ponto de vista físico. O que o torna edificável seria se a árvore foi derrubada. Um dos residentes da área levantou essa questão em diversas ocasiões nos últimos meses, e hoje pedi ao Sr. O'Neill, Ed O'Neill, nosso conselheiro-chefe, que viesse ao meu escritório às 10 horas, e tivemos isso, oh, Deus. Tudo bem. Eu acho que está tudo bem. Hum, recebemos uma ligação de residente. Quer dizer, pedi a ela um número de telefone e a tivemos em uma teleconferência hoje. Em seguida, explicamos essas notações e o que elas significavam. E foi confuso para muitas pessoas, inclusive eu. Mas O'Neill mostrou o que isso significava fisicamente. Você não poderia construir sobre ela se aquela árvore permanecesse. Mas legalmente, se a árvore desaparecer, ela poderá ser construída. E isso é uma questão de avaliação fiscal e não de zoneamento. Esse código não edificável específico destinava-se à avaliação daquela propriedade do ponto de vista de um avaliador, e não à parte edificável do ponto de vista do zoneamento. Então isso foi confuso. Você tem razão.

[Michael Marks]: E o outro ponto que tenho, Senhor Presidente, é que Além da árvore, com a qual concordo, quero dizer, essa árvore compõe a própria estrutura daquele bairro. É como a árvore, a magnífica árvore em frente à igreja de St. Joseph's School, que fica naquele jardim há 150 anos. E não sei que tipo de árvore é, mas é linda, as folhas ficam roxas. É apenas uma linda árvore. Está em propriedade privada. Posso ver por que os vizinhos ficariam chateados, mas acho que parte da preocupação que tenho também é porque passei de carro outro dia e notei os cortes na calçada de Metcalf. E tenho a sensação de que se for construída outra casa na esquina, vão pedir cortes em Nogueira.

[Mark Rumley]: Pode ser verdade, mas não sei.

[Michael Marks]: É isso que tenho a impressão. E, você sabe, acho que isso faz parte da preocupação, já é um bairro apertado para estacionar. Hum, como todo mundo sabe e cada vez que você pega, mesmo que sejam apenas algumas vagas de estacionamento, principalmente em Metcalfe, faz uma grande diferença para o bairro. Embora ele tenha colocado vários espaços de superfície em sua própria propriedade. Hum, ainda há preocupação na área, mas, hum, Não tenho certeza do que pode ser feito pela árvore em si, para não subestimar, mas vi alguns shows únicos no A&E onde eles fazem lindas casas na árvore. E eu estava pensando que talvez se pudéssemos fazer uma casa combinada com a árvore de alguma forma, talvez ela fosse a peça central quando você entrasse, algo no sentido de que poderíamos chegar a um acordo.

[Mark Rumley]: Isso certamente está além da minha capacidade, mas é interessante.

[Michael Marks]: Eu já imaginei isso.

[Mark Rumley]: Obrigado.

[John Falco]: Ela reconheceu o conselho Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Hum, passei pela propriedade e a árvore é linda e seria muito triste vê-la desaparecer. Hum, mas estou curioso para saber, e não tenho certeza se, através de você, o procurador municipal de vendas para, uh, um vereador, uh, Lungo, hum, alguém sabe a metragem quadrada do lote onde a árvore está?

[Mark Rumley]: Eu tenho isso em um arquivo no meu escritório. É sim. É suficiente para fins de construção. Bem. Não tenho a quantia exata em cima da cabeça.

[John Falco]: Só estou curioso, porque acho que originalmente o lote foi dividido, foi isso que aconteceu? Sim.

[Mark Rumley]: Então eu não sei. Mas certamente vou conseguir isso para você. Se você pudesse, seria ótimo.

[John Falco]: Muito obrigado.

[Mark Rumley]: Senhor conselheiro. Envie isso amanhã.

[Adam Knight]: Senhor Presidente. Ocorreu uma situação interessante em Duxbury que foi muito semelhante a esta. Um homem comprou um terreno e no quintal desse terreno havia uma árvore muito antiga. E houve muitos protestos comunitários para salvar a árvore. E o senhor gastou cerca de um milhão de dólares comprando um terreno à beira-mar e não queria salvar a árvore. E era a terra dele, e ele não queria salvá-la. E isso foi muito bom. E o que aconteceu foi que a comunidade e o proprietário se reuniram, sentaram-se e bolaram um plano para mover a árvore. Portanto, se, de facto, o proprietário da propriedade pretende derrubar a árvore, Senhor Presidente, pergunto-me se o nosso guardião das árvores estaria disposto a dar uma vista de olhos e talvez dar ao conselho uma estimativa de quanto custaria realmente mover a árvore. E tenho certeza de que se o proprietário for cortar a árvore, ele estaria igualmente disposto a doá-la à cidade se a cidade estivesse disposta a remover a árvore e plantá-la em outro lugar. É enorme, é absolutamente enorme. Eu sei que é gigantesco, não há dúvida disso. E a árvore de Duxbury também era gigantesca, mas eles conseguiram movê-la. É por isso que levantei a questão de qual seria o custo que ela acha que poderia estar associado a isso, se eles pudessem mover a árvore em vez de cortá-la se essa circunstância surgisse, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Conforme modificado pelo vereador Knight. Cavalheiros no pódio, por favor indiquem seu nome e endereço para registro.

[Nick Tomaszczuk]: Nick Tomazook, Avenida Garfield, 29. Eu só tenho uma pergunta. Os impostos foram pagos sobre esta propriedade como um lote não edificável ou edificável? Porque há uma diferença nas alíquotas de impostos. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação apresentada pelo Conselheiro Lungo-Koehn conforme alterada e por ela e pelo Conselheiro Knight, Sr. Conselheiro Motz.

[Michael Marks]: Se pudesse, Senhor Presidente, muitas pessoas poderiam não saber disso, mas nossa comissão de construção foi operada e espero que você se recupere rapidamente. E eu gostaria de agradecer pessoalmente ao advogado Romley. porque ele avançou em uma série de questões para abordar coisas que podem estar fora de seu alcance. E ele fez um ótimo trabalho, e sei que este é um dos que se esforçaram para ajudar os moradores. Pode não ser a resposta que os residentes queriam, mas pelo menos obtiveram algumas respostas. E só quero agradecer pessoalmente ao advogado Rumley.

[Fred Dello Russo]: Temos muito a agradecer ao advogado Rumley. Sobre a moção de aprovação modificada. Todos aqueles a favor? Oposto? 16-430 oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Que seja resolvido que as questões atuais em torno da construção da Ponte Craddock sejam discutidas e que um empresário preocupado possa dirigir-se ao conselho. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Eu sou o presidente Delaware. Então, fui informado de que hoje, especificamente, houve muitas marteladas, hum, em relação à Ponte Craddock, mas o detector de vibração foi removido por algum motivo hoje. Então essa é a primeira coisa que quero mencionar. Ele mencionou isso ao engenheiro e ela achou que era móvel. Mas, por alguma razão, esta máquina de detecção de ruído está no mesmo lugar, na mesma hora, todos os dias, o dia todo. E por alguma razão hoje eles estão martelando, o prédio vibra, a ponte vibra e aquela máquina de detecção desapareceu. Então entrei em contato com o MassDOT e o engenheiro municipal e para mim não parece bom. Obviamente, não acho que seja seguro remover um detector de vibração ou ruído de algum lugar onde eles estejam realizando um trabalho importante. Gostaria de receber uma atualização do MassDOT sobre o motivo pelo qual ele foi removido e ver se há alguma maneira de podermos este Mastod pode transformá-lo em um sistema de detecção permanente, para que nunca se mova, e não há dúvida se a referida máquina se moveu e por quê. Esse é o meu primeiro problema. E depois o segundo número: La Prensa.

[Fred Dello Russo]: Se me for possível, Senhora Vice-Presidente, gostaria apenas de salientar que essa era uma condição prévia para todo este projecto.

[Breanna Lungo-Koehn]: O vice-presidente. Bom. É... por algum motivo, é móvel. É por isso que sempre esteve no mesmo lugar. E quando passei por aqui hoje, e pelo que ouvi de outro, de um empresário, Esta máquina não estava onde sempre está. E houve bastante atividade na propriedade hoje, fazendo com que nos perguntemos por que esse detector foi movido. E eu gostaria apenas de ver se o MassDOT concordaria em torná-lo algo permanente, algo estável que não possa ser movido. E acho que isso esclareceria muitas preocupações do distrito comercial. Você sabe, recebi reclamações sobre a limpeza do imóvel, as janelas nunca foram limpas e os negócios quase pareciam sujos. E penso que isso dissuade os residentes que frequentam os nossos círculos eleitorais, os consumidores que frequentam os nossos negócios. Então, meu segundo pedido ao MassDOT é que talvez façamos uma limpeza, se as janelas puderem ser lavadas com energia na área ao redor, sabe, nas poucas empresas vizinhas, talvez no final de cada semana. Acho que é uma boa recomendação e algo que vai deixar a área um pouco mais arrumada para o fim de semana, quando fechamos no fim de semana e alguns negócios ainda estão abertos. Eu também gostaria que se conseguíssemos uma atualização em relação ao estacionamento, as vagas foram implementadas e sei que existe um comitê, o nosso comitê, o vereador George Scarpelli. E essa comissão está funcionando, em relação ao ponto de ônibus, eu sei que tenho recebido reclamações de ônibus que vão para a rua e que não são seguros. Então eu sei que esse comitê está trabalhando nisso. Mas também os lugares de estacionamento que existiam estavam lá temporariamente e agora já não existem. Portanto, seria útil se o conselho pudesse obter uma atualização sobre o motivo pelo qual as três vagas de estacionamento foram implementadas e depois removidas da frente do negócio. E finalmente, chamou minha atenção hoje. Felizmente, nosso engenheiro respondeu ao meu e-mail, mas parece que temos uma pessoa-chave para o projeto que eu não conhecia. Então a prefeitura colocou alguém na ponta, mas pelo que eu sei a primeira vez que ouvi falar disso foi hoje. Não tenho certeza de quando essa pessoa foi retratada como a pessoa-chave. É algo que a Câmara Municipal solicitou e fico feliz que esteja a ser feito. Mas até onde eu sei, Não sei se essa pessoa-chave esteve presente, então talvez possamos obter algum esclarecimento sobre quais são as suas funções, do gabinete de engenharia da cidade, quais são as funções dessa pessoa, se essa pessoa irá às empresas locais para discutir necessidades e preocupações, talvez semanalmente, como recomendamos, para ter uma pessoa-chave que não tenha feito nada, e acho que já se passaram algumas semanas desde que essa pessoa foi nomeada pessoa-chave. Sim, eu tenho o nome. Eu tenho o nome, mas sou. Não.

[Clerk]: Não, é uma mulher.

[Breanna Lungo-Koehn]: Penny, qual é o sobrenome? Penny A, sim, ela tem sido a pessoa chave. Então, se conseguirmos uma atualização sobre dados de contato, telefone e e-mail, podemos enviar para as empresas para que tenhamos dúvidas. Entrei em contato com o MassDOT pela primeira vez hoje quando tive dúvidas e, primeiro, você sabe, eu teria entrado em contato com a cidade de Medford para talvez fazer isso por mim. E acho que é importante que o conselho tenha isso. Acho que é importante que as empresas, todas as empresas em Medford Square, tenham isso. E por alguma razão, você sabe, ninguém viu ninguém lá embaixo. E acho que isso é algo que o conselho pediu repetidamente. Estou muito feliz por alguém ter sido nomeado, mas obviamente precisamos de saber o que isso implicará e como essa pessoa irá ajudar. com as nossas preocupações, as preocupações dos residentes e as preocupações das empresas.

[Fred Dello Russo]: Portanto, relativamente à moção do Vice-Presidente Lago-Kern, alterada quatro vezes, creio que um cidadão gostaria de se dirigir a nós. Boa noite. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Bem-vindo.

[Maury Carroll]: Boa noite, Maury Carroll, 31 Richard Street, Medford. Também sou proprietário do Carroll's Restaurant em Medford Square. Neste ponto, o mais direto é o projeto em andamento. Gostaria apenas de seguir o que o vereador Kern disse. Em primeiro lugar, o meu prédio é pintado de preto por fora e tenho toldos marrons com letras brancas nesses toldos. Se alguém passar, neste momento é uma bela cor de pó cinza concreto. Não creio que seja da nossa competência como operadora limpar o MassDOT e a construção e contratação em andamento. É bom saber que temos um contato que acredito ter sido nomeado em fevereiro. Não tenho certeza. Mas o facto de ninguém aparecer, ser reconhecido, ou aparecer, certamente diz muito sobre quais são os interesses dos moradores deste edifício, onde estão em termos do projecto de construção que está a decorrer. Para mim, deveria ser vergonhoso que alguém tenha sido nomeado desde Fevereiro e não tenha batido à porta, dado um número de telefone, ou mesmo feito um telefonema, se estiver tão ocupado que não possa ir à praça. As vibrações de hoje tiveram um Eu acho que eles chamam isso de máquina de sensor DB. Possui microfone, registrador de dados e grava sons e vibrações. Eles possuem sensores de vibração conectados ao prédio. Mas por alguma razão hoje, com a escavadeira praticamente encostada no prédio e batendo, com as garrafas tilintando, os vidros chacoalhando, se você sentar em qualquer lugar, você pode sentir a vibração do prédio. Milagrosamente desapareceu. Agora, talvez eu não consiga estar lá na chuva hoje, mas poderia estar lá na chuva na semana passada. Novamente, não tenho muita certeza de como isso desapareceu da noite para o dia, quando a escavadeira foi até o prédio. Provavelmente é apenas uma coincidência, mas acho que não. Só precisamos da sua ajuda lá embaixo. Tínhamos estacionamento 24 horas. Durou 24 horas, aprovadas pela comissão de trânsito. E uma das outras divisões, acho que foi o time, ficou chateada. Eles não foram notificados. Os sinais desapareceram. Não há consideração pelos operadores que trabalham neste projeto. Eles não fazem prisioneiros. E eu me tornarei presidente. E é realmente difícil fazer negócios lá agora. Portanto, qualquer ajuda, qualquer recomendação, qualquer forma de abrirmos as linhas de comunicação, Eu estava no gabinete do prefeito. O prefeito veio um dia. Foi pouco antes da reunião do Comitê de Todo. Nunca ouvi uma palavra, telefonema ou acompanhamento desde então. Solicitamos sinalização naquela reunião do Comitê de Todo em janeiro e tivemos a certeza de que receberíamos todos os tipos de novos sinais e orientações sobre como chegar a diferentes negócios. Ainda é o mesmo. Agora, eu sei que eles não se movem tão rápido, de janeiro até o final de abril. Talvez eu esteja pedindo demais. Mas o que está acontecendo lá embaixo não é nada bonito. Então, novamente, qualquer coisa que você puder fazer, obrigado pelo seu tempo. Eu certamente aprecio isso.

[Fred Dello Russo]: Sr. Carroll, você tem todo o seu apoio. O Presidente reconhece o Vice-Presidente Mungo Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Lembro-me também que votamos para pedir ao MassDOT que colocasse alguns sinais adicionais e eles disseram que o fariam. Mas você poderia refrescar minha memória exatamente para que talvez possamos perguntar-lhes novamente esta noite o que

[Maury Carroll]: Eles só iam colocar mais cartazes dizendo que o comércio está aberto, o restaurante está aberto, a imobiliária está aberta, a seguradora, eles só estão tentando deixar isso mais visível lá embaixo porque dá para perceber que está bem fechado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Se pudermos adicionar isso a...

[Maury Carroll]: Quero dizer, isso encerrou completamente meus negócios diários. Fred, como todos sabem, fizemos muitos negócios depois do funeral e tudo mais. Ninguém iria lá com esses golpes e esse tipo de coisa. Quer dizer, isso continua afetando os diferentes centros de receita que colocamos na operação todos os meses.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Eu aprecio isso. Vice-presidente Lungelkorn, modificado pelo vice-presidente Lungelkorn. O presidente cumprimenta o vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Ao Sr. Carroll, sei que com base no que foi visto publicamente, teremos um subcomitê agendado para o dia 3 de maio. Infelizmente, o Departamento de Transportes só pode realizar reuniões antes de um determinado horário, o que é engraçado. O deputado Donato realmente fez um ótimo trabalho impulsionando-os. Já faz muito tempo e esperamos ter uma resolução até 3 de maio e avançar em algumas coisas. Estive lá todas as manhãs, tirando centenas de fotos, e uma das coisas que estamos notando são os ônibus que nem chegam perto da calçada e ficam pendurados na High Street devido às obras, o que é uma situação muito perigosa. Isso é algo que discutiremos com o Departamento de Transportes no dia 3. Então, novamente, sinto muito que você tenha que passar por isso.

[Michael Marks]: Conselheiro Miles. Obrigado, Sr. Presidente. Lembro-me de quando o DOT estava diante de nós e de uma das perguntas que nos fizeram em relação aos equipamentos de construção. Estávamos preocupados que o equipamento fosse retirado da estrada em determinados horários sem trabalho. Mas uma das perguntas feitas foi sobre a lavagem à pressão de prédios e janelas na região. Até hoje Mari, você já viu alguma power wash? Eu sei que é possível. Então esse foi um dia em que limparam janelas? E a construção vem acontecendo há, desde outubro. Portanto, Senhor Presidente, como parte de qualquer recomendação, e concordo com a sinalização, isso é importante. Acho que deveríamos salientar, Senhor Presidente, que quando o DOT entrou em vigor, acho que a cidade realmente poderia ter jogado duro naquela época. Isto causou enormes perturbações no fluxo de tráfego, negócios, para os moradores, para as pessoas que pegam ônibus, tanto faz. E permitimos que uma ponte temporária atravesse a propriedade privada. Permitimos que coloquem barreiras diante de empresas bem estabelecidas, paralisando essas empresas da região. Ninguém, para ser sincero, quer passar por essa área. E posso ver como isso terá um impacto. E eu gostaria de poder dizer que isso acabará em breve. E como você sabe, será por um tempo aí. Por isso, peço-lhe, Senhor Presidente, que saiba que quando lhes pedimos que venham até nós, eles vêm e realmente não nos dão nenhuma resposta, ou sentem a nossa falta até à morte. E você sabe, não tenho certeza de qual é o próximo passo. Este conselho recomendou há algum tempo que parássemos o projeto. e pedir ao comissário da construção que ponha fim e desista nessa área específica até obtermos respostas concretas sobre algumas das preocupações que estão a ser levantadas. E na época achei que era uma ótima sugestão, mas não tenho certeza se a cidade tem coragem de fazer isso, senhor presidente. Mas posso dizer que se eu estivesse no escritório da esquina, essa seria a primeira coisa que faria em nome dos empresários e residentes desta comunidade. E não é para parar o progresso, nem para parar a Ponte Craddock, algo que todos sabemos que precisa de ser feito. É para garantir que zelamos pelos interesses da nossa comunidade. E não vejo isso acontecendo. Eu realmente não. Você pode nomear quantas pessoas-chave quiser, mas não vejo nenhum dos temas principais sendo seguidos. E finalmente, Senhor Presidente, Quando eles fizeram o projeto Fast 14 aqui do outro lado da praça, um dos maiores projetos de construção de estradas e reparos de pontes na história deste estado. Aconteceu durante vários meses. Foi uma pequena interrupção. E a empreiteira, que foi contratada pelo estado, pagou o dinheiro da mitigação à cidade. e repavimentamos o Estádio Hormel. Acho que compramos algumas viaturas policiais novas. Fizemos várias coisas com esse dinheiro de mitigação. Eles fizeram um piquenique para os idosos porque os idosos tinham que ouvir os tumultos e outras coisas. E agora temos um homem que praticamente, como você nos contou, perdeu o trabalho da tarde. Eles estão praticamente fechando o negócio e o estado não quer discutir isso, o estado disse que não pagamos mitigação. Quando fizeram o grande projeto 93, pagaram todas essas empresas em particular, a Techie e todas as empresas que participaram 93 quando fizeram a grande escavação. Todos receberam dinheiro para a mitigação e analisaram os seus registos e constataram que o negócio entrou em colapso durante este período específico. E pagaram aos empresários, e com razão, senhor presidente. E aqui temos um empresário na cidade que o estado nem aceita, dizendo que não paga mitigação. Acho isso difícil de aceitar, Sr. Presidente. E você sabe, não somos contra o progresso, mas somos contra as empresas locais. Já é bastante difícil fazer negócios na praça. E quando você tem um projeto assim e dói essas pessoas locais que estão realmente tentando aguentar. Bom? Mas, Mara, você está tentando aguentar. Você está tentando... é uma coisa do dia a dia. É um problema do dia a dia para essas empresas. E você sabe? Estou realmente perdido nisso, Sr. Presidente. E não consigo imaginar ter um negócio por dois anos e meio ou três anos suportando esse tipo de entulho, sujeira, construção, barreiras e tudo o mais, todos os dias. Eu não consigo imaginar isso. Então acho que temos que perguntar novamente, e da última vez foi uma votação unânime, uma votação unânime deste conselho a favor de cessar e desistir. Mas se os conselhos não estiverem prontos para votar sobre isso, ou se preferirem discutir isto com a administração, penso que deveríamos discutir o assunto primeiro com o presidente da Câmara. O prefeito tem muita influência em diferentes departamentos estaduais, principalmente no DOT. E acho que deveríamos convocar uma reunião com o prefeito, senhor presidente, para discutir esse assunto.

[Fred Dello Russo]: Absolutamente.

[Michael Marks]: Portanto, aguardo com expectativa a sua liderança, Senhor Presidente, para estabelecer algo.

[Fred Dello Russo]: Vamos trabalhar nisso. O presidente reconhece o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. E Sr. Carroll, tivemos uma longa conversa na semana passada sobre esse assunto e é algo que estou bem ciente. E peço desculpas em nome da cidade e do estado pelo que eles passaram. e espero que Você e sua família podem enfrentar as tempestades até encontrarmos algum tipo de solução para vocês. Senhor Presidente, gostaria de modificar o documento. E gostaria de pedir que o responsável do departamento de engenharia da cidade informe o conselho sobre as medidas que foram tomadas para garantir a responsabilização do empreiteiro.

[Fred Dello Russo]: Quais etapas? Sim, a pessoa-chave pegou.

[Adam Knight]: Para promover os esforços de mitigação, Senhor Presidente, que eles vieram aqui e nos venderam como óleo de cobra em diversas ocasiões, penso que é importante que a cidade os responsabilize. Se eles chegam aqui e falam que vão fazer alguma coisa e depois não fazem, quem fica vigiando a casa? Quem garante que eles estão fazendo o que deveriam fazer? E gostaria também de perguntar que esforços de divulgação foram empreendidos pela ligação da cidade entre a comunidade empresarial, a administração e o empreiteiro para garantir que não tenhamos de continuar a ter estes mesmos problemas.

[Fred Dello Russo]: chegar aos proprietários de empresas prejudicados, à comunidade local e comunicar esses sentimentos à administração e a vários chefes de departamento.

[Adam Knight]: E porque acredito, Senhor Presidente, que uma coisa é continuarmos a pedir que sejam tomadas medidas. mas deveria haver algum tipo de registro ou documentação do que está sendo feito, quais telefonemas estão sendo feitos, se estão fora de conformidade, se estão em conformidade, sim ou não, você sabe, os itens simples e pequenos que vão afetar a qualidade de vida e na verdade não são muito caros estão sendo feitos para que todos possamos viver juntos e nos dar bem e terminar este projeto sem impedir a construção, mas também permitindo que os negócios tenham sucesso.

[Fred Dello Russo]: Cuide de você também.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Senhor Presidente. Acho que o conselho de Marcus está 100% correto. Você pode mandar para o prefeito, se envolver nesse projeto agora e dar uma ajudinha para todos nós. Hum, também pedirei ao Conselho Scarpelli, se o Conselho Scarpelli adicionar nossa pessoa de contato municipal à nossa reunião, uh, no terceiro, hum, para vir conosco quando, quando terminarmos, uh, fazer, uh, o trabalho T também seria útil. E também essa pessoa-chave estará aqui na próxima semana junto com a pessoa-chave da Zoppo para responder a quaisquer perguntas que tivermos.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. De acordo com modificações posteriores. O mesmo vale para a moção principal modificada pelos vereadores Lungelkorn, Knight, Mox e Caraviello. Todos aqueles que são a favor. Chamada. Foi solicitada uma votação nominal. Senhor secretário, por favor, atenda a chamada. Moção de separação, Sr. Koslow? Corte? Não sei muito sobre dispositivos antivibração e se deveria haver pessoas que não se mexem, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Não me sinto confortável neste momento em dizer ao Sr. Nixon para fazer o teste ou não.

[Fred Dello Russo]: Então, cortaremos a parte antivibração e votaremos primeiro. E assim por diante. Emenda. Sr. Secretário, por favor ligue.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, poderia ler a alteração que estamos votando?

[Fred Dello Russo]: Quer dizer, que a cidade, que o ponto de massa, informe a Câmara Municipal e explique porque mudaram ou se mudaram os detectores de vibração. Obrigado. E por que pode ou não ter mudado. Não creio que haja ninguém nesta sala neste momento que tenha os meios técnicos para tomar essa decisão, Sr. Vereador. Querer?

[Maury Carroll]: Apenas um comentário rápido sobre isso, para que fique tudo claro. Falei com Mike Wittig, que é o representante do DOT. pessoa chave para este projeto. Quando liguei para ele sobre o sensor perdido ou algo assim. Ele diz que deveria estar lá durante todo o trabalho. Se isso ajudar em alguma coisa.

[Fred Dello Russo]: Essa foi uma pré-condição para todo o projeto. E consideramos isso desde o início.

[Clerk]: Então, com isso, retire a moção.

[Fred Dello Russo]: Então, Sr. Secretário, pegue o... Chamada, por favor, sobre a moção principal, que foi apresentada sob suspensão pelo Vice-Presidente Lago-Curran e alterada.

[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Lago-Curran? Sim. Marcas vereadoras?

[Unidentified]: Sim.

[Clerk]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sim. Com sete votos afirmativos, a moção é aprovada por unanimidade. Senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bem, ficaríamos suspensos se pudéssemos deixar um residente falar para fazer um anúncio sobre um evento comunitário. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Por favor indique seu nome e endereço para registro.

[Cheryl Rodriguez]: Shara Rodriguez, 281 Park Street. Estou aqui em nome dos alunos da Roberts Elementary School. Recebemos uma doação do Conselho Cultural de Massachusetts para Coloque um mural em nossa escola. Temos uma artista residente, Susan Altman, que ajudará cada aluno a construir este mural. E iremos apresentá-lo em nossa segunda noite de arte no dia 26 de maio. E gostaria de convidar formalmente o conselho e qualquer pessoa da comunidade Roberts para participar. Que horas? Muito obrigado. Que horas? São 6 da tarde.

[Fred Dello Russo]: 18h

[Cheryl Rodriguez]: Na quinta-feira, dia 26.

[Fred Dello Russo]: Quinta-feira, dia 26, muito obrigado. Boa noite para quinta-feira. Obrigado por seus gentis esforços nesse assunto. Sobre a moção do vereador Adam Knight para retornar à agenda. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Limparemos o calendário e depois voltaremos ao número supérfluo de itens oferecidos sob suspensão esta noite. que vamos levar em consideração, que questiona o cumprimento de determinadas normas. Audiência pública, 16-403. A audiência pública será realizada no Howard F. Alden Memorial Chambers, City Hall, Medford, Massachusetts, na tarde de terça-feira, 26 de abril de 2016, às 19h. m., a pedido da Seiko Autobody Incorporated. para operar uma oficina mecânica e oficina de automóveis, licença de classe quatro na 391-397 Riverside Avenue, Medford, Massachusetts, em um ou I distrito de zoneamento industrial. Petições e planos podem ser visualizados na secretaria da cidade. Sala 103, Prefeitura, Medford, Massachusetts. Solicite acomodação, etc. assinou Edward P. Finn, secretário municipal, anunciado em 19 de abril de 2016 no Medford Daily Mercury. Isso abrirá a parte da audiência pública. Então neste momento convidamos todos aqueles que são a favor a se apresentarem e dizerem que são a favor. Você é a favor?

[Kathleen Desmond]: Sou. Boa noite, presidente Dello Russo e membros do conselho. Estou aqui, advogada Kathleen Desmond, do escritório de Barbara Brusey, com Sacco Autobody, Jack Bozabashian e Saccas Bozabashian.

[Fred Dello Russo]: Então você é a favor disso?

[Kathleen Desmond]: Sim, estamos.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Mais alguém a favor? Mais alguém a favor? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaramos encerrada parte da reunião. Alguém se opõe a este pedido? Se você estiver na oposição, suba ao pódio. Você poderia permitir que alguém que esteja na oposição Alguém na oposição? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaramos encerrada parte da reunião. O Presidente agradece ao Vereador Caraviello, Presidente do Subcomitê de Licenciamento, por seus comentários.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, revisei a documentação da empresa e ela parece estar em ordem, e sei que esta empresa estava localizada em Boston há muitos anos e devido ao projeto de construção do TEEP, eles se mudarão para Riverside Avenue, e estamos felizes por eles continuarem a fazer negócios em nossa comunidade e não se mudarem para outro lugar.

[Fred Dello Russo]: Você tem algo para compartilhar conosco?

[Kathleen Desmond]: Não tenho nada além disso. Eles estão mudando seus negócios porque foram deslocados. Eles estão no mercado em Medford há 15 anos e era importante para eles permanecer em Medford.

[Fred Dello Russo]: Muito bom e agradecemos que você faça isso. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Qual é o seu horário de funcionamento previsto? Eu sei o que dizem no jornal.

[Kathleen Desmond]: Claro, o horário será das 7 às 7, de segunda a sexta. Mas na realidade, com os clientes será das 8 às 5. Eles esperam ter tempo para se preparar pela manhã entre 7h, 7h30, 8h15 e abrir às 8h. E normalmente, neste ramo, esse horário é até às 17h, porque o serviço de aluguer de automóveis só funciona até às 18h. Então venta um pouco entre 5 e 6, e então é hora de limpar. Então eles estariam operando, mas em níveis reduzidos de 7 a 8 cinco para as sete da tarde.

[Michael Marks]: E você prevê quantos carros você pode colocar no seu estacionamento externo para estacionar no estacionamento externo?

[Kathleen Desmond]: Atualmente existe um plano. Eh, são 24, mas tem uma área de carga onde você também pode estacionar carros porque não tem uso de cobrança. Então, hum, mais ou menos, e também há estacionamento interno, 24 a 24 horas. Há até 30 carros do lado de fora e acho que há espaço adicional no interior. Acho que 10 a 14 espaços foi o que eles contaram.

[Michael Marks]: Já pensou em usar a rua para fazer podcasts?

[Kathleen Desmond]: Não. Eles também compraram o imóvel. Nesse contrato de compra e venda, eles estão adquirindo o imóvel 391 a 397. Incluí o número 11 da Linden Street no pacote, porque tanto o escritório do avaliador quanto o prédio incluem o número 391, 97. enredo, que está em seu plano de enredo. Mas eles também estão comprando o número 1315 da Linden Street. Portanto, há espaço para transbordamento.

[Michael Marks]: Eu sei que uma entrada de automóveis foi instalada recentemente de Riverside até os fundos da propriedade. Você planeja usar isso como uma entrada também? Ou é isso?

[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Não fazia parte dos nossos planos neste momento. Só caminhamos em grupo uma vez. Então, eu gostaria de usá-lo apenas como entrada, se possível.

[Michael Marks]: Então você estaria usando a entrada principal e não a margem do rio. E essa é sua propriedade. Também aquela entrada ali, que atualmente vai até o fim.

[Kathleen Desmond]: Eles ainda não possuem a propriedade. Está em contrato de compra e venda, mas o plano é comprar três 91, três 97, 11 Linden e 13, 15 London. Portanto, toda a área do bloco.

[Michael Marks]: E está transferindo todo o seu equipamento atual para esse local.

[Kathleen Desmond]: Correto.

[Michael Marks]: E, ah, vapores de tinta e todas aquelas coisas que exigem baterias altas, etc.

[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Sim, correto.

[Kathleen Desmond]: É um uso como direito conforme portaria de zoneamento da área industrial.

[Michael Marks]: Então, quem realmente governa isso? Quem realmente emite a licença para pintura? Isso é algo separado?

[Kathleen Desmond]: Acho que você deveria solicitar uma licença do departamento de construção.

[Michael Marks]: Então, o departamento de construção e isso ainda não foi feito.

[Kathleen Desmond]: Atualmente já existe uma cabine de pintura no interior da propriedade. Hum, então já existe uma cabine de pintura permitida na propriedade.

[Michael Marks]: Bem. Desejo-lhes tudo de bom.

[Kathleen Desmond]: E também, para que eu possa esclarecer, eles também têm horário de sábado, das oito à uma, eu acho, conforme o que está na própria petição.

[Clerk]: Obrigado.

[Kathleen Desmond]: Obrigado.

[Fred Dello Russo]: O presidente reconhece o Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Gostaria de parabenizar estes senhores por escolherem Medford mais uma vez como seu lar. Agradecemos por você permanecer na comunidade. Eu revisei a papelada. Não vejo nenhum problema nisso. Senhor Presidente, gostaria de apresentar uma proposta para aprovação neste momento, mas agradeço que permaneça na comunidade.

[Fred Dello Russo]: Temos uma moção para aprovação do vereador Caraviello. Portanto, apoiamos isso do vereador Knight. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Parabéns. Obrigado por ficar em Medford. 16-428. ao Honorável Presidente e Membros do Conselho Municipal de Medford, City Hall, Medford Mass, 02155. Caros Presidente e Conselheiros, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável Órgão confirme a nomeação de Michael J. Lewis, que reside em 133 Pine Ridge Road, para a Medford Housing Authority para um mandato de cinco anos que expira em 8 de abril de 2021. Uau. Uma cópia do currículo do Sr. Lewis está anexada para sua análise. O Sr. Lewis está presente. na reunião desta noite para responder a quaisquer perguntas que o vereador possa ter. Sua consideração por esta nomeação é muito apreciada. Atenciosamente, Stephanie M. Burke, prefeita. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Incluída em nosso pacote desta semana, temos uma cópia das credenciais do Sr. Lewis. E se você dar uma olhada, eles são bastante impressionantes. Gentleman exerceu advocacia na Boston Housing Authority por vários anos como litigante. Ele tem uma vasta experiência como litigante judicial e advogado de defesa, você sabe, bem formado, formado em direito pela Syracuse University e com bacharelado summa cum laude pela Assumption. Senhor Presidente, penso que está claro para mim que este senhor faz isto para viver, e qualquer tipo de serviço voluntário que ele esteja disposto a fazer na nossa comunidade aqui seria apenas uma vantagem neste momento. Por isso proponho a sua aprovação.

[Fred Dello Russo]: Precisamente. Assim, sobre a moção de aprovação apresentada pelo Conselheiro Knight, Conselheiro Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Qual lugar você ocupará? Boa noite, senhor. Se você pudesse apresentar seu nome e endereço.

[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Meu nome é Michael Lewis, LOUIS 133 Pine Ridge Road. Eu, para ser sincero, não sei. Acho que um membro se aposentou ou simplesmente não concorreu, não pediu para ser reeleito. Tem uma vaga aí. Portanto, atualmente existem apenas quatro membros.

[Richard Caraviello]: Senhor Presidente, agradeceríamos se pudesse descobrir quem se aposentou ou quem decidiu não concorrer.

[Fred Dello Russo]: Absolutamente. Conselheiro. Então se você quisesse, como emenda, o gabinete do prefeito... E as qualificações dele são excelentes e eu o apoiaria nisso. Obrigado por me interromper. A moção de aprovação do Conselheiro Knight é apoiada pelo Conselheiro Caraviello, Senhora Vice-Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Dello Russo, e obrigado, Sr. Lewis, advogado Lewis, por querer assumir este cargo. Se me permite perguntar, o que fez você querer fazer isso?

[sBk_gQcj4fU_SPEAKER_04]: Soy un residente nuevo en Medford y realmente disfruto de la vivienda, así que siento que esta es una manera de contribuir a la comunidad. En realidad, es un área sobre la que sé mucho, así que es una manera de ayudar a la comunidad. Sí, eso es genial.

[Breanna Lungo-Koehn]: Bem, boa sorte e obrigado. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Parabéns, Vereador, pela moção de aprovação do Conselheiro Knight, apoiada pelo Vereador Caraviello. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? Você está excitado. Obrigado. Obrigado. Parabéns. 16-429, o Subcomitê de Zoneamento e Ordenação, presidido pelo Vereador Knight, sim, é simplesmente um ramo de atividade. E após a última reunião informaram que dois papéis seriam levados, recebidos e arquivados, e dois seriam mantidos na comissão. Então, quanto à moção do Conselheiro Knight para aceitar o relatório da comissão, todos estão a favor? Todos aqueles que se opõem? Aceitamos o relatório da comissão. e então a pedido do Conselheiro Falco para recorrer ou permanecer em suspensão das regras, levar os papéis em suspensão e na mão do secretário. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? 16-431 oferecido pelo Vereador Knight, resolve que a Missa. O Departamento de Transportes e a MBTA tomam as medidas apropriadas para que o terreno Os trilhos da ferrovia na Circuit Street foram liberados. Cavalheiro Conselheiro?

[Adam Knight]: Sim, senhor presidente. A grande varredura ocorreu na Circuit Street em 19 de abril. No entanto, houve falta de coordenação com o MassDOT, MBTA, para limpar propriedades estatais que bloqueariam os trilhos da ferrovia ao longo da Circuit Street. Embora nossas ruas sejam bonitas e limpas, há papéis e detritos empilhados contra a cerca no pequeno pedaço de terreno que seria propriedade da Comunidade de Massachusetts ou da MBTA, Sr. Presidente. Agora que o MassDOT e o MBTA estão sob o mesmo guarda-chuva, achei que provavelmente seria mais fácil enviá-lo ao MassDOT para enviá-lo ao departamento apropriado, Sr. Presidente. Por isso peço aos meus colegas que apoiem esta resolução e tragam alguma limpeza e embelezamento para a Circuit Street em prol da qualidade de vida.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Sobre a moção aprovada ontem à noite pelo conselho, embora a favor de todos esses objetivos, a moção foi aprovada por 16 a quatro e 32 pelo conselho de Caviello. Se for decidido que a Câmara Municipal do Metro pode elogiar a construtora que executou as obras rodoviárias na Austin Road, a repavimentação das ruas naquela área após a sua conclusão deverá ser um exemplo de como todas as empresas devem devolver as estradas após a conclusão.

[Richard Caraviello]: Conselheiro Caraviello. Obrigado, senhor presidente, especialmente, você sabe, Morei nesta comunidade a vida toda e toda vez que uma construtora sai da cidade, eles cavam, em um ano ou menos, os buracos estão afundando, são negligenciados. Nas últimas semanas, enquanto dirigiam pela Austin Road, esses caras fizeram um ótimo trabalho ao devolver a estrada a um estado melhor do que quando começaram. E acho que isso deveria servir de exemplo de como todas as construtoras que trabalham nas nossas estradas as recuperam. Então vou falar para quem estiver por perto, suba lá. Veja que ótimo trabalho eles fizeram. E mais uma vez, devemos parabenizar esses caras pelo excelente trabalho que fizeram.

[Fred Dello Russo]: A moção é aprovada pelo vereador Caraviello. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 16-433 oferecido pelo Vereador Caraviello. Que se resolva, a Câmara Municipal de Medford elogia e parabeniza o ex-destaque do hóquei na Medford High School e na Universidade de Boston. Bill Riley recebendo o prêmio Bill Stewart por suas contribuições ao hóquei no ensino médio de Massachusetts. Bill segue seu pai, Bill Senior, e seu tio Jack, ex-técnico de hóquei de West Point, sendo os três primeiros membros de uma família a ganhar este prestigioso prêmio. A família Riley tem uma longa história de conquistas na Medford High School. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Para aqueles que sabem, o hóquei está presente na minha família. Meu filho jogou hóquei no ensino médio e na faculdade. Os Stewarts são bem conhecidos por suas contribuições a todos os programas de ensino médio nesta área. E mais uma vez, quero apenas parabenizar o Sr. Stewart por este prestigiado prêmio que recebeu. Obrigado.

[Fred Dello Russo]: Parabéns aos Reillys. Estamos muito gratos a todos vocês. Uma moção para aprovação do Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor? Oposto? O movimento é realizado. Oferecido pelo Vereador Caraviello, 16-434. Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford solicitasse que o Departamento de Parques consertasse a caixa subterrânea aberta. a caixa aberta de águas subterrâneas em Drain Field no interesse da segurança pública de nossas crianças e suas famílias que visitam este campo. Isso é em Medford?

[Richard Caraviello]: Sim, é, Sr. Presidente. Isso está por trás da Escola McGlynn, Andrews e McGlynn. Ofereci algo semelhante à proposta da semana passada ao Carpark. E no chão tem todas essas caixas de plástico, mas todas as tampas estão quebradas, senhor presidente. E este está quebrado há alguns anos. E eu lhe digo, será apenas uma questão de tempo até que algum filho ou pai caia no buraco e nos processe por isso. Quer dizer, acho que consertar a tampa de plástico é muito mais barato do que muitos ternos. Precisamente. Se conseguirmos isso, ficaríamos muito gratos, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção aprovada pelo Conselheiro Caraviello. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Obrigado. Bom trabalho, vereador. 16-438 oferecido pelo Vereador Knight. Considerando que a Del Centro Corporation realizou manutenção de esgoto na Estrada Clematis, que foi concluída em 13 de abril, e considerando que uma quantidade significativa de entulhos de construção, incluindo cones, paletes, tubulações e equipamentos permanecem neste local, fica resolvido que a administração municipal tome as medidas apropriadas para garantir que os entulhos de construção na Estrada Clematis sejam removidos e que a rua e a calçada estejam em condições aceitáveis, Membro do Conselho Knight.

[Adam Knight]: Sim, senhor presidente, muito obrigado. Penso que a resolução fala por si. O vereador Caraviello quer levar nossos amigos de D'Alessandro em uma excursão a Austin Road. Pode ser adequado agora, mas estive pesquisando o local. Também recebi fotografias de moradores da região. É um desastre, Sr. Presidente, e eu os recuperei. Por isso peço que a administração tome as medidas adequadas para garantir que a área esteja limpa e livre de entulhos, mas também que nossas ruas e calçadas também permaneçam em condições aceitáveis ​​como estavam antes das obras.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Em relação à moção de aprovação do vereador Knight, todos estão a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Oferecido pelo vereador Caraviello, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford elogia e parabeniza o policial de Medford Charlie Hartnett. pela compra de cestas de basquete para o Rockwell Avenue Playground e seus parceiros policiais, e o corpo de bombeiros por ajudar a instalar as redes. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Você sabe, somos rápidos em criticar os policiais quando eles fazem algo errado, mas... eu não. Bem, há muitas pessoas nesta comunidade. Novamente, ele é um cara jovem. Eu o conheço desde que ele era criança. Ele mesmo assumiu o comando. Ele viu as crianças lá fora, sem redes. Ele foi e os comprou com alguns de seus sócios. Os bombeiros caíram, eles os pegaram, Ele é um bom garoto, faz coisas boas na comunidade e acho que deveria ser elogiado. E os bombeiros que vieram e deram a mão também são dignos de elogios. Bom trabalho a todos.

[Fred Dello Russo]: Você tem razão. Em relação à moção de aprovação do vereador Caraviello, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? Moção aprovada. Oferecido pelo Conselheiro Marcos. Foi decidido que as cestas de basquete do Magoon Park sejam substituídas, enquanto as alças que seguram a rede no lugar foram quebradas. Marcas vereadoras?

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Todos sabemos que o Magoon Park foi concluído há menos de um ano. E as quatro cestas de basquete do parque, cuja área da quadra de basquete estava magnificamente decorada. Cada um dos pequenos ilhós que prendem a rede está quebrado. Não sei se está pendurado no aro ou se foi feito intencionalmente, mas sem os ilhós não dá para amarrar uma rede, e não é divertido jogar sem rede na cesta de basquete, posso te dizer isso em primeira mão. Então, eu pediria que o departamento do Pac saísse imediatamente e substituísse os aros Magoon Pac em todos os quatro aros de basquete.

[Fred Dello Russo]: uh, aplausos para a moção de decisão do vereador Marks. Todos aqueles que são a favor. Todos aqueles que se opuseram. O movimento é realizado. Será resolvido oferecido pelo vereador Marcos. Que se resolva que haja uma discussão sobre as descargas nas calçadas da cidade. Marcas do vereador. Temos muito tráfego de e-mail.

[Michael Marks]: Tínhamos muito tempo por ano. Recebemos muito tráfego de e-mail, Sr. Presidente. E é uma pena que seja o Dia da Marmota. Novamente, nesta comunidade, revisitamos os mesmos tópicos continuamente a cada ano. Em vez de abordá-los e criar políticas significativas a seguir nesta comunidade, simplesmente revisitamos a mesma questão. É de agosto a setembro, de abril a maio. Detesto isolar certas áreas, mas Principalmente no morro, é quando recebo telefonemas e e-mails de que os alunos começam a colocar colchões nas calçadas, móveis velhos, lixo, entulho, nada em barris, que todos nós sabemos, o novo programa de barris, eles não vão pegar nada. É preciso recorrer aos colchões e eles serão retirados. E acho que temos que, além de intensificar a aplicação do código em toda a comunidade, especialmente no bairro de Tufts e em todas aquelas ruas, Sr. Presidente, temos que fazer um trabalho melhor para encontrar... é difícil ir atrás dos estudantes, mas encontrar os proprietários. Você sabe, assim que começarmos a bater no bolso dos proprietários, eles garantirão que seus inquilinos respeitem as regras e regulamentos. Além disso, acho que a Tufts University precisa fazer um trabalho melhor no policiamento de seus alunos. E não quero dizer que são todos alunos difíceis que estão a abandonar os estudos, mas nesta área em particular há uma maioria de alunos que o fazem todos os anos. Isso não é novidade. Todos os anos, sentimos os telefonemas e os vizinhos dizendo: O que você acha de um colchão que está aí há três semanas? E a gestão de resíduos não resolverá isso. A cidade se recusa a aceitá-lo. Há televisões do lado de fora e nas calçadas. Realmente é deplorável. E eu não gostaria que isso ficasse ao lado da minha casa, e nenhum morador deveria morar assim. E eu pediria à administração municipal que criasse uma política, Senhor Presidente, em relação ao despejo ilegal, especialmente no bairro de Tufts, na área de Tufts, e para que a aplicação do código começasse a se espalhar. e comece a aplicar algumas das regras e regulamentos que proíbem jogar lixo nas calçadas, Senhor Presidente.

[Fred Dello Russo]: A universidade tem que enfrentar a praga do vereador e dos latifundiários que lucram. desses aluguéis deve dar um passo à frente. Você está absolutamente certo. Bom.

[Michael Marks]: Portanto, encontrá-los ajudará em um aspecto. E talvez nos esqueçamos de Barbara Rubel, que é o elo de ligação da Tufts com a cidade, ajudando e conversando com esta comunidade sobre maneiras de melhorar a comunicação e fazer com que os alunos respeitem as regras e regulamentos. E você sabe, o único residente que ele mencionou O Conselho do Penta, apesar de todas as suas diferentes resoluções, há alguns anos apresentou uma sugestão relativamente à semana de limpeza. E ele disse, por que não visitar a cidade uma ou duas vezes por semana e na verdade, uma ou duas vezes por ano naquela época. Ele disse, saia de caminhão, avise aos moradores que você estará no bairro deles e eles podem jogar o que quiserem na traseira dos nossos caminhões. E achei que era uma ótima solução para se livrar de alguns itens que podem ser difíceis de eliminar. E provavelmente seria uma ótima ideia se o bairro de Tufts tivesse caminhões lá. nesses momentos em que entram e quando saem, perambulando pelo local. Você sabe, isso apenas melhora nossa comunidade e a qualidade de vida dos moradores. Então eu ofereceria isso, Senhor Presidente, também para que a cidade olhasse para a semana ou duas semanas de limpeza ou o que quer que tenha sido oferecido há algum tempo. Acho que é uma ótima sugestão.

[Nick Tomaszczuk]: Eu acho que é

[Breanna Lungo-Koehn]: Grande determinação em acrescentar algo sobre Tufts também, você sabe, quando as aulas terminarem. Eu apresentei essa resolução, sei que provavelmente todos nós já a apresentamos, mas apresentei-a há cerca de um mês, e hoje recebi uma atualização do gabinete do prefeito de que nosso diretor do DPW, Brian Cairns, esteve em contato com a gestão de resíduos no processo de obtenção de uma estimativa de custo para fazer uma semana de limpeza e reparo que a gestão de resíduos entraria. Esperançosamente, com o devido aviso aos residentes, com três, quatro semanas, você sabe, três semanas de antecedência, para que possamos fazer algumas limpezas de primavera, esperançosamente, você sabe, no final do próximo mês. Eles estão tentando obter uma estimativa de custos e agradeço ao gabinete do prefeito e ao DPW por tentarem trabalhar nisso para nossos residentes. Então acho que se somarmos o fato de que Tufts é limpo no final do ano, seria enorme.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente. Vereador Marks, seus comentários estão prontos? Eles são, obrigado. Muito obrigado por esta moção, Vereador. O presidente cumprimenta o vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Quero, se puder, senhor presidente, só quero parabenizar Lauren Felch do gabinete do prefeito e o senhor Bavuso pela resposta rápida porque em 24 horas isso foi limpo e o proprietário foi citado. Então, acho que com esse tipo de mudança e esse impulso na carteira, acho que será um benefício real para o que estamos tendo nesta questão. Então, obrigado precisamente. Senhor Conselheiro.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado e obrigado, Conselheiro Marks, por levantar esta questão. Acho que todos recebemos muitas ligações iguais e, mais importante, todos vemos a bagunça quando dirigimos pelas ruas. E não quero implicar com a Universidade Tufts, mas penso que o facto é que quando os estudantes saem dos seus apartamentos, deixam Medford e não têm qualquer interesse em Medford, por isso não se importam realmente com o tipo de confusão que deixam para trás. Há alguns anos, Sr. Presidente, a cidade de Somerville adotou um decreto e a cidade de Boston adotou um decreto, e a cidade de Medford discutiu a adoção de um decreto, e acho que é algo que deveríamos considerar, que seria um decreto de responsabilidade universitária, Sr. Presidente, que exigiria que a universidade se registrasse na cidade. as unidades que estão sendo alugadas pelos estudantes, para que saibamos onde estão, para que caso surjam problemas de segurança pública saibamos identificá-los. Quer dizer, Deus não permita que haja um surto de uma doença contagiosa ou algo assim no campus, pelo menos agora, poderíamos identificar onde essas pessoas moram, e se precisássemos colocá-las em quarentena, que assim fosse.

[Michael Marks]: Ponto de informação, Vereador Marcos. Obrigado. Você sabe, essa é uma ótima sugestão. E provavelmente foi há cinco, seis, sete anos. Tivemos uma grande discussão com a Tufts University sobre perguntar se poderíamos receber notificações sobre onde os alunos moram fora do campus. E naquela época, senhor presidente, não sei se alguém se lembra desse debate, mas eu sim. Eles se recusaram a fornecer informações sobre qualquer aluno que morasse fora do campus que nos informasse quem morava no lado do Método ou no lado de Somerville, nas residências de Tufts, mas não fora do campus. E essa foi uma das razões pelas quais estávamos tentando abordar maneiras de nos comunicarmos com os alunos e possivelmente atualizá-los se a Tufts não estiver fazendo um bom trabalho em relação aos códigos e fiscalização da cidade, etc. Mas talvez pudéssemos tentar esse processo novamente. Mas há alguns anos eles foram inflexíveis em não libertá-lo.

[Fred Dello Russo]: E as leis de privacidade são citadas, se bem me lembro. É o meu entendimento. No nível departamental da universidade, havia algumas áreas de reporte que um departamento não podia compartilhar com o outro.

[Adam Knight]: Pelo que entendi, Senhor Presidente, a Universidade Tufts, que administra uma escola em Boston, está cumprindo o decreto de Boston. E pelo que entendi, eles também estão cumprindo a portaria Sumner. Então, você sabe, acho que o vereador Mack tem razão. Entra lixo, sai lixo. Se eles não estão nos dando boas informações, isso não importa de qualquer maneira. Eles precisam de nos dar boas informações e precisam de ser parceiros nisso e precisam de ter a certeza de que têm as mesmas preocupações que nós relativamente à qualidade de vida nesta comunidade e nos bairros e à protecção dos bairros, Senhor Presidente. O vereador Caraviello tem uma ótima citação sobre a Universidade Tufts. Acho que diz: Somerville recebe todos os benefícios e Medford fica com o resto. E acho que é hora de realmente olharmos para isso e tentarmos alavancar nossa parceria com a Tufts University.

[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Presidente reconhece vereador Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vereador Marks por apresentar isso. Eu, como todos vocês, recebi ligações e e-mails ontem sobre o assunto e, na verdade, no domingo sobre o assunto. Obrigado mais uma vez a John Bovuso por agir rapidamente e limpar imediatamente e por convocar o proprietário. Mas acho que a minha pergunta é, e não tenho certeza se você sabe, Sr. Presidente, a cidade está fazendo alguma coisa neste momento para se comunicar com os proprietários? Existe algum tipo de comunicação que a prefeitura faz para se comunicar com os proprietários daquela área?

[Fred Dello Russo]: Essa seria uma pergunta dirigida ao departamento de construção.

[John Falco]: OK. Poderíamos receber um relatório do departamento de construção? para saber que tipo de comunicação está saindo da cidade para os proprietários daquela área em relação à limpeza. Quando falei com John Babuso esta noite, ele mencionou-me que, creio, acho que o proprietário do imóvel não estava ciente das políticas relativas a atirar coisas para o passeio. Não tenho certeza se isso é verdade ou não, mas quero dizer, parece senso comum. Ontem eu dirigi até lá. Foi uma pena, sinto muito, domingo à tarde foi uma pena. Havia coisas por toda parte. Os residentes não deveriam ter que viver assim. E eu também apoiaria a ideia do vereador Knight de ter um decreto de responsabilização universitária. E acho que isso é algo que deveríamos analisar no subcomitê. Muito bom.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Então o Conselheiro Knight modifica ainda mais. Conselheiro Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Se não me falha a memória, lutei durante muitos anos neste conselho, não tantos como alguns dos outros aqui, mas para conseguir um oficial de conformidade de código em tempo parcial. E eu me corrijo. Acho que temos um. Você entendeu. Tudo bem. Bem, eu não vi o cavalheiro, então gostaria que ele fizesse isso, em vez de esperar que recebêssemos essas ligações, Talvez fosse útil se você pudesse sair alguns dias fora, talvez dois ou três dias por semana, dirigir por aquela área difícil e procurar essas coisas, em vez de esperarmos pelas ligações. Então, se isso puder ser um pedido ao departamento de construção para que o assistente de aplicação do código venha até a área difícil, dirija dois ou três dias por semana, talvez por algumas horas, e pegue essas coisas antes de receber os telefonemas.

[Fred Dello Russo]: Muito bom. Assim, de acordo com a moção apresentada em suspensão pelo Vereador Marks, modificada pelos Conselheiros, Vice-Presidente Lungel-Kern, Knight, Scarpelli, Falco, Caraviello e Vereador Marks. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Oferecido novamente sob suspensão pelo Conselheiro Marks, fica resolvido que o radar eletrônico na High Street, perto da Brooks School, seja reparado no interesse da segurança pública. Você quer dizer o detector ou dispositivo de velocidade? Conselheiro. Desculpe.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, o sinal eletrônico de excesso de velocidade na High Street, pouco antes da Brooks School, se você for em direção à praça, não funciona. E sei que nesta comunidade ouço muitos residentes diferentes sobre a segurança dos pedestres. E são estas as iniciativas que este conselho tem vindo a promover. sinais eletrônicos de velocidade, faixas de pedestres elevadas, calçadas alargadas, faixas de pedestres termoplásticas, e é desanimador ver algo que foi instalado recentemente e não funciona. E é uma preocupação real, Senhor Presidente. Você sabe, temos falado sobre faixas de pedestres pintadas, por que não podemos pintá-las? Este ano já se passou um terço e as nossas passadeiras ainda não estão pintadas. Não tenho certeza, quando você os faz? Simplesmente não faz sentido. Você sabe, e você sabe, eu Às vezes parece que acabam com giz. Bem, deixe-me dizer-lhe, senhor presidente, há algumas semanas escrevi um artigo de opinião no jornal sobre se você se sente seguro em sua vizinhança. E deixa eu te contar, os comentários que eu esperava receber, e vou fazer uma apresentação para esse conselho, mas os comentários que eu esperava receber sobre roubos, roubos de carros, invasões de domicílios e assim por diante, não são os comentários que recebi. São comentários sobre a segurança dos pedestres repetidos repetidamente em toda a comunidade. E essa é a resposta que estou recebendo. E este conselho, e posso falar por mim e pelos meus colegas, temos promovido iniciativas para acalmar o tráfego de pedestres. E por algum motivo, mesmo quando implementam alguma coisa, a placa é derrubada depois de um ano ou a faixa de pedestres nunca é repintada. Você sabe, essas são coisas básicas em uma comunidade. E, você sabe, se não houvesse uma morte nesta rua nesta comunidade, eu diria, quer saber? Estamos fazendo um ótimo trabalho. Mas, na verdade, se olharmos para os últimos 15 ou 20 anos, houve várias mortes em Method Roads nesta comunidade. E nem tudo se deve à falta de sinalização e às passadeiras descoloridas. Mas deixe-me dizer a você, É uma parte da cidade que não impulsiona iniciativas como fazem em Cambridge. Acesse o site de Cambridge, eles têm uma seção inteira em sua divisão de tráfego sobre abordagens de acalmia de tráfego. Não precisamos recriar a roda. Podemos roubar todas as suas ideias, Sr. Presidente. Eles contrataram consultores. Gastaram milhares, dezenas de milhares de dólares. E você sabe o que? Temos todas essas informações diante de nós. E por alguma razão, e não creio que seja financiamento, porque onde há vontade, há um caminho, simplesmente não avançamos nestas iniciativas. Criaremos uma ciclovia para lugar nenhum em uma rodovia, mas não realizaremos as iniciativas básicas de tráfego de pedestres que precisam ser tomadas. E eu sei que há um longo caminho a percorrer para evitar que este sinal de excesso de velocidade desapareça, Você sabe, saí para dar um passeio de bicicleta no sábado. E deixe-me dizer-lhe, senhor presidente, quando você anda por aí, provavelmente vê muitas coisas. Andando de bicicleta você vê muita coisa. Quando você está em um carro, você vê muito pouco. Você passa pelas coisas e não reconhece nada por algum motivo. Talvez seja visão de túnel. Mas deixe-me dizer, muitas das coisas que notei enquanto andava de bicicleta foram reveladoras. E talvez alguns membros da administração municipal por aqui devessem dar um passeio de bicicleta e ver o que está acontecendo nesta comunidade. Mas isso é tudo que tenho a oferecer, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado. Sobre a moção aprovada pelo Conselheiro Marks, Conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, sim. Muito obrigado. E vereador Marks, obrigado por levantar esta questão. No dia 5 de maio, às seis horas, na sala 201, a prefeitura realizará reunião pública sobre o Programa Ruas Completas. E em nosso pacote desta semana tínhamos um aviso de reunião que se referia a isso. E o Programa Ruas Completas refere-se a estradas projetadas e operadas para acesso seguro a todos os usuários, incluindo pedestres, ciclistas, motoristas e usuários de transporte público de todas as idades e habilidades. Então o que é isso? É um programa onde você se inscreve na Comunidade de Massachusetts e eles o ajudam a adotar algumas das melhores práticas e fornecem financiamento para implementar essas melhores práticas, Sr. Presidente. Acho que este será um grande evento para todos, especialmente à luz do comentário e após o comentário que o Membro do Conselho Marks acabou de fazer. Então, gostaria de deixar claro para todos que isso acontecerá nos dias 6 e 7 de maio, 5 de maio, na sala 201 aqui da Prefeitura.

[Fred Dello Russo]: A moção de aprovação do vereador Marcos. Todos aqueles a favor?

[Michael Marks]: Ah, por favor. Só se eu pudesse, porque, você sabe, eu li sobre Complete Streets e achei ótimo. Parte do seu financiamento pode ser um financiamento anual ou um financiamento que se esgota após alguns anos. E isso é uma ótima iniciativa. No entanto, a administração tem de propor políticas e procedimentos. Principalmente quando falamos sobre faixas de pedestres termoplásticas há algumas semanas, quando apresentei pela quarta vez uma resolução para uma política a ser criada em nossa comunidade. que não pinta mais as faixas de pedestres, mas utiliza a alternativa, o termoplástico, que é altamente refletivo, antiderrapante e dura até cinco anos. Estas são as iniciativas em torno das quais as políticas devem ser criadas. É bom receber correções oportunas do estado e isso resulta em uma ótima foto de jornal, uma oportunidade para fotos e uma ótima história. No entanto, no longo prazo, não acrescenta nada a esta comunidade. E estas são as iniciativas que penso que precisamos de considerar, e simplesmente não vejo isso acontecendo.

[Fred Dello Russo]: Vereador, o senhor é defensor das faixas de pedestres termoplásticas desde que cheguei a este órgão. Como uma voz clara e firme. E que bem isso tem sido para mim? Bom, vereador, sobre a moção de aprovação, todos que são a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Oferecido pelo Conselheiro Marcos. Está decidido que BJ's limpará arbustos e lixo ao longo da Cerca de Atacado de BJ na Woodruff Ave, embora tenham concordado em manter ambos os lados da cerca. Marcas do vereador.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Todos os anos, os residentes da Avenida Woodruff, que faz fronteira com a Cerca de BJ, ligam preocupados com a cerca em particular e com a explosão de destroços. bem como crescimento excessivo e ervas daninhas naquela área específica. BJ assumiu o compromisso há alguns anos, quando colocaram uma nova cerca ao longo de todo o perímetro para ajudar a reduzir parte do ruído na área, de que também manteriam ambos os lados da cerca. Eu sei que nosso DPW esteve por aí, mas Mais uma vez, peço que enviemos uma correspondência ao gerente do BJ's para que venha limpar a área ao longo da cerca, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Obrigado por isso, vereador. Faz diferença no bairro, uma grande diferença. Terei uma moção para aprovação do vereador Marks. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Parabéns. A ata da reunião de 12 de abril de 2016 será repassada ao vice-presidente Munger-Kern.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. Antes de uma ligação ser gravada, recebemos um aviso em nosso pacote sobre a reunião do Comitê Escolar de Medford ontem à noite, segunda-feira à noite. Foi uma sessão executiva, então não sei até que ponto será aberta ao público, mas vou apenas ler o edital. Discussões de negociações sob a Isenção 6 da Lei de Reuniões Abertas. Esta isenção permite que a comissão considere o arrendamento ou o valor real do imóvel em sessão executiva a partir de sessão aberta. A discussão pode ter um efeito prejudicial na posição negocial do comité escolar. Especificamente, o comitê escolar analisará e discutirá informações sobre o campo dos sonhos, campos de atletismo e a possibilidade de alugar o complexo a terceiros de forma limitada, por considerações a serem determinadas pelo comitê escolar e em negociações com potenciais fornecedores. Não tenho certeza de que tipo de atualização podemos obter do comitê escolar ou do departamento escolar. Em relação ao Campo dos Sonhos, a Câmara Municipal de Medford ajudou a aprovar um vínculo para o Campo dos Sonhos. E estou muito curioso, pela primeira vez ouço falar de algum tipo de arrendamento do Field of Dreams e obviamente tenho minhas próprias preocupações. Então, eu esperava que talvez o conselho municipal pudesse participar da discussão, seja em sessão executiva ou simplesmente por meio de uma atualização formal do departamento escolar. Alugando um complexo onde nossos filhos, na cidade de Medford, obviamente temos a primeira escolha nos campos. São campos incríveis. Eles fizeram um ótimo trabalho com eles, mas só tenho dúvidas e preocupações que considero obviamente relacionadas ao orçamento e acho que precisamos estar envolvidos no processo. Gostaria de uma atualização sobre como podemos atualizar, porque esta é a primeira vez que ouço sobre isso.

[Fred Dello Russo]: Senhora Vice-Presidente, gostaria de acrescentar uma moção? Por favor. Então, por sugestão da senhora vice-presidente, Breanna Lungo-Koehn, que o departamento escolar, claro. o superintendente das escolas, informar ou apresentar à Câmara Municipal a questão do que se passa relativamente à possibilidade de arrendamento das instalações do chamado Campo dos Sonhos, sei que tem nome verdadeiro, Conselheiro? Campo Edgley. E que a Câmara Municipal seja informada disso e quais os efeitos que terá na utilização que deverá ser dada preferencialmente às entidades municipais e ao desporto escolar. Entendi tudo isso, senhora vice-presidente? Perfeito, sim. Obrigado.

[Breanna Lungo-Koehn]: Eu gostaria de ouvir qualquer um deles, quero dizer, o gabinete do prefeito, obviamente ela está neste comitê, então de qualquer forma podemos obter uma atualização ou participar da discussão. Eu sei que foi mencionado anteriormente que o prefeito tem uma reunião com o conselho municipal, e acho que provavelmente deveríamos discutir uma série de tópicos diferentes em torno disso, incluindo, obviamente, as escolas em geral e o que está acontecendo, e esta poderia ser uma dessas coisas.

[Fred Dello Russo]: Em última análise, foi a Câmara Municipal que financiou o projeto. Correto. Conselheiro Falco.

[John Falco]: Senhor presidente, na verdade tenho um comentário e mais alguma coisa, então posso esperar.

[Fred Dello Russo]: Bem. Assim, por proposta de um actual vice-presidente local, de todos os que estão a favor, de todos os que se opõem, a moção prospera. Conselheiro Falco.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Hum, entendo, em janeiro. Cerca de três meses atrás, ofereci uma resolução de um seis travessões Oh um oito em relação ao próximo orçamento da cidade. E eu pedi um modelo de orçamento. do diretor de finanças, da administração. Ainda não ouvimos nada do CFO e estamos entrando na temporada orçamentária. Acho que três meses já foram suficientes e estou começando a receber ligações, pessoas me perguntando o que está acontecendo. Ainda não ouvimos nada do diretor do orçamento. Já troquei e-mails com ela, mas ainda estamos aguardando algo formal que possamos ver. Quando olhamos para o orçamento real, não é, não estamos vendo isso pela primeira vez. Portanto, deveríamos trabalhar juntos aqui e gostaria de algum tipo de resposta. Hum, se pudéssemos obter uma resposta do diretor do orçamento ou do prefeito, eu realmente apreciaria.

[Fred Dello Russo]: Quanto à moção do vereador Falco para solicitar, pela segunda vez, um modelo de processo para o orçamento. Todos os que são a favor dessas moções contra eles trazem a ata da reunião anterior, que mencionei antes, temos diante de nós, Senhora Vice-Presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Desculpe, antes de ligarmos para os registros, mais uma pergunta, se pudermos.

[Fred Dello Russo]: Mais uma, senhora vice-presidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado. A respeito disso, há uma petição circulando no change.org. Eu sei que há vários pais que estão trabalhando em uma petição. Só para perguntar, sei que o contrato do superintendente expira em junho de 2017, daqui a cerca de um ano, e várias pessoas têm dúvidas e preocupações em relação à transição, à criação de um comitê de busca, Eu sei que o comitê escolar discutiu isso. Só não tenho certeza de quais foram as discussões porque, novamente, acho que foi uma sessão executiva. Recebi várias ligações de funcionários e de vários pais preocupados. E uma coisa que me disseram foi que há termos no contrato que exigem que o comité escolar realize uma votação no final de junho. Então, se houver alguma maneira de o procurador da cidade ou O advogado do comitê escolar, Howard, acho que é Greenspan, pode nos conseguir uma cópia desse contrato para que possamos dar uma olhada. Acho que é obviamente uma questão muito importante para os contribuintes e os pais. Os pais obviamente têm muito a dizer. É um grande problema que surgiu e muitas pessoas estão falando sobre isso. Então eu gostaria de obter uma cópia desse contrato só para lê-lo.

[Fred Dello Russo]: Pela moção de aprovação do Conselheiro Langley-Curran, Conselheiro Knights.

[Adam Knight]: Senhor Presidente, sim, também gostaria de dar uma olhada nesse contrato. Você sabe, o Sr. Bellson é uma presença constante nesta comunidade há muitos anos e faz um excelente trabalho em seus esforços, Sr. Presidente, e temos muita sorte de tê-lo. Se você olhar o salário do nosso superintendente em comparação com o das pessoas das comunidades vizinhas, verá que os conseguimos a preços de banana, Sr. Presidente. Então eu certamente estaria. agradecendo também pela oportunidade de revisar o contrato. No entanto, quero ter a certeza de que tomaremos as medidas adequadas para proteger a nossa posição negocial à mesa e também a nossa posição negocial à mesa, Senhor Presidente. Portanto, daqui para frente, só quero ser cauteloso a esse respeito.

[Fred Dello Russo]: Por proposta do vice-presidente Lungo-Koehn, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Marque-me como oponente, Sr. Secretário. O movimento é realizado. A ata da reunião de 12 de abril de 2016 será repassada ao vice-presidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Faço um gesto para colocar os registros sobre a mesa para poder olhar para eles mais uma vez.

[Fred Dello Russo]: Em relação à moção do Vereador Lungo-Koehn para apresentar a ata para exame mais aprofundado. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? A ata dessa reunião ainda está sobre a mesa. Em relação à moção do vereador Falco para suspender a sessão. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Obrigado, América.



Voltar para todas as transcrições