Bản ghi do AI tạo ra của Hội đồng Thành phố Medford - 26/05/2015

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Quay lại tất cả bảng điểm

Bản đồ nhiệt của loa

[Fred Dello Russo]: Cuộc họp của Hội đồng thành phố Medford sắp bắt đầu. Ông thư ký, xin vui lòng gọi.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? quà tặng Cố vấn Caraviello? quà tặng Ông cố vấn? đây. Phó Tổng thống Lange? quà tặng Lời khuyên về thương hiệu? quà tặng Cố vấn Penta? quà

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch DeLo Russo? triển lãm Sáu người tham dự và một người tạm thời vắng mặt. Hãy đứng lên chào cờ.

[Clerk]: Tôi thề trung thành với lá cờ của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ và nền cộng hòa mà nó đại diện, một quốc gia dưới quyền Chúa, không thể chia cắt, với tự do và công lý cho tất cả mọi người.

[Fred Dello Russo]: Tổng thống công nhận Nghị sĩ Camuso.

[Paul Camuso]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn đưa ra lời đề nghị chấp nhận vai trò này. 15-460 đã được rút khỏi cuộc thảo luận và gửi đến toàn thể ủy ban.

[Fred Dello Russo]: Về đề nghị của Hội đồng Camuso về việc loại bỏ Chương 15-460 khỏi đề xuất. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? tính phí Về đề nghị của Ủy viên Hội đồng Camuso đề cập đến ủy ban toàn thể. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Tài liệu đã được gửi đến toàn thể ủy ban. Trong thời gian chúng tôi bị đình chỉ, Lungo-Koehn, Luật sư của Phó Tổng thống.

[Breanna Lungo-Koehn]: nếu chúng ta có thể lấy Tài liệu 1, Theo Kiến nghị, Lệnh và Nghị quyết, Tài liệu 15-497. Có gì đó không ổn, xin vui lòng.

[Fred Dello Russo]: Về đề nghị hủy bỏ Nghị quyết 15-497 của Phó Tổng thống Logan Kern. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. Thưa ngài Bộ trưởng, xin vui lòng đánh dấu sự có mặt của Nghị sĩ Knight. quà tặng Không phải với tư cách là tổng thống. quà tặng 15497, do Phó Tổng thống Lungo-Koehn và Nghị sĩ Marks đề xuất. Đã quyết định rằng Hội đồng Thành phố Medford sẽ yêu cầu thành phố báo cáo lên hội đồng về những nỗ lực của mình, nếu có, liên quan đến các kiểu chuyến bay tại Sân bay Logan. QUYẾT ĐỊNH rằng Ủy ban Cố vấn Cộng đồng Massport, do Medford bổ nhiệm, phải có đại diện trước Hội đồng Thành phố Medford. Thưa bà Phó Tổng thống, những chuyện này có liên quan đến nhau không? Hôm nay chúng ta nghe phương pháp này từ Blue Angels.

[Breanna Lungo-Koehn]: Không, không phải hôm nay. cảm ơn bạn Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Chà, Hội đồng Mark và tôi đã đưa vấn đề này vào chương trình nghị sự vì tôi nghĩ thông qua hội đồng, chúng tôi đã nhận được một số khiếu nại từ những cư dân nghe thấy tiếng máy bay rời Sân bay Logan bất kể cửa sổ có mở hay không. Chà, thật là một giấc mơ đáng lo ngại. Đây là một loại cuộc sống có ý thức. Rất nhiều những điều này đang xảy ra. Tôi đã nghe những lời phàn nàn ở West Medford và Medford Heights. Thực ra chúng ta có một cư dân mà chúng ta có thể nói chuyện tối nay. Vì vậy, bạn biết đấy, tôi muốn anh ấy đến và giải thích cho tôi chuyện gì đang xảy ra trong cộng đồng của anh ấy, nơi thực sự rất gần gũi với cộng đồng của tôi. Tôi cũng muốn đề cập đến điều này vì rất khó để nhận được câu trả lời từ Massport. Thật khó để biết chính xác chính phủ của chúng ta đang làm gì đối với những khiếu nại này. Tôi nghĩ mọi người cần câu trả lời và tôi nghĩ chúng ta cần nếu chúng ta có thể thực hiện một loạt nghiên cứu, phân tích, phân tích tình hình để đảm bảo rằng chúng ta cố gắng tìm ra giải pháp cho người dân của mình. Tôi biết Somerville đã đề cập đến điều này gần đây. Trên thực tế, bài báo tôi đọc ở Somerville vào ngày 7 tháng 5 thực ra là do một người khác gửi cho tôi đang phàn nàn ở khu vực Tây Medford. Vì vậy, Hội đồng Tìm câu trả lời cho vấn đề tiếng ồn máy bay của bạn. Trên thực tế, các mô hình chuyến bay đang được điều tra hoặc yêu cầu khảo sát về các mô hình chuyến bay và số lượng cư dân bị ảnh hưởng, phân tích và so sánh với các sân bay và cộng đồng khác. Tôi đọc thêm. Tôi đã thực hiện một số nghiên cứu trực tuyến. Tôi biết có một bài báo trên Medford Patch năm ngoái, 2014, trong đó Massport cho biết họ sẽ thực hiện một nghiên cứu kéo dài một năm. Vì vậy, tôi muốn sửa đổi thêm nghị quyết của mình và yêu cầu của chúng tôi để có được kết quả của nghiên cứu Massport. Tôi không biết Nghị sĩ Marks phải bổ sung thêm điều gì, nhưng có vẻ như đường bay đã tăng gấp đôi, và cũng có vấn đề với đường băng, đúng vậy, thật khó hiểu, nhưng đường băng mở thì, Đường băng 33 rời Logan, R33L. Đây là đường băng chính cuối cùng của sân bay chấp nhận RNAV và các máy bay khởi hành sử dụng đường băng mới để bay qua các khu vực như Đông Boston, Chelsea, Everett, Cambridge, Somerville và Medford. Việc này bắt đầu vào tháng 6 năm 2013 và tôi nghĩ đó là lúc những lời phàn nàn bắt đầu. Thời điểm này năm ngoái chúng tôi bắt đầu nhận được khiếu nại. Theo một cách nào đó họ đã chết. Khi tất cả các cửa sổ đều đóng lại, mọi người bắt đầu vào nhà. Vì vậy, vào tháng 11 và tháng 12, chúng bắt đầu biến mất. Bây giờ, đột nhiên, chúng tôi lại nhận được khiếu nại. Chúng tôi đang tuyển dụng những người không có quyền truy cập vào sân sau của chính họ. Hoặc họ thậm chí không thể xem TV khi cửa sổ mở vì các chuyến bay này cứ hai phút lại có một chuyến. Ít nhất bạn đang xem máy bay của bạn bay trên đầu. Vậy tôi muốn tham gia cái gì? Thành phố Somerville đang nỗ lực để biến điều này thành hiện thực. Không có lý do gì Medford không thể phân tích, lập chiến lược và viết các đề xuất của riêng mình hoặc tìm kiếm phản hồi từ các cuộc họp đại chúng để tìm hiểu xem có cách nào để giảm bớt sự bất tiện cho cư dân của chúng ta hay không.

[Fred Dello Russo]: rất tốt cảm ơn bạn Vợ Phó Chủ tịch Ủy ban Thương hiệu.

[Michael Marks]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi muốn cảm ơn Hội đồng Longo hiện tại vì những nghị quyết và nhận xét gần đây của họ. Đây là vấn nạn nhức nhối trong cộng đồng từ nhiều năm nay. Tôi biết rằng ủy ban này đã đưa ra một số nghị quyết yêu cầu chính phủ điều tra lý do tại sao giao thông hàng không lại tăng lên trong cộng đồng của chúng ta và điều này có thể được thực hiện thay mặt cho nhiều người dân và các cộng đồng khác nhau. Bạn có thể nghĩ rằng điều này sẽ chỉ ảnh hưởng đến một số khu vực nhất định của thành phố, nhưng những lời phàn nàn mà tôi nhận được bao gồm từ cách tiếp cận phía nam đến cách tiếp cận phía bắc, từ Wellington đến cách tiếp cận phía tây. Nó thực sự bao trùm toàn bộ thành phố, và sự hỗn loạn lan rộng khắp thành phố. Tôi đã có cơ hội ghé thăm trang web Massport và hàng năm họ đều liệt kê những phiền toái về tiếng ồn trong cộng đồng. Tính đến thời điểm hiện tại trong năm nay, từ tháng 1 đến tháng 4, đã có 71 đơn khiếu nại và 29 cuộc điện thoại từ cư dân Method. Ai đang gọi, tôi nghĩ những con số này nói lên rất nhiều điều về việc liệu ai đó có đang tìm số điện thoại để gọi hay không vì đây là một vấn đề có ý thức và nó có tác động đến cuộc sống hàng ngày của họ đến mức cộng đồng chúng ta cần phải làm gì đó với nó, thưa các bạn. Tôi cũng xin mạo muội nói điều đó bởi vì Hội đồng Cộng đồng Đây là một ủy ban được thành lập cách đây vài năm. Nó không nằm dưới sự bảo trợ của Massport mà là một cơ quan độc lập bao gồm cư dân của từng khu vực bị ảnh hưởng trong một bán kính nhất định của Sân bay Logan. Đại diện của chúng tôi được thị trưởng bổ nhiệm và đã ở đó trong nhiều năm. Tên cô ấy là Yelena, tôi sẽ đánh vần họ của cô ấy. Đó là S-H-U-L-K-I-N-A. Tôi nghĩ đó là Shuqina Ông phục vụ trong Ủy ban Cố vấn Cộng đồng Medford CAC. Thưa Chủ tịch, tôi muốn cung cấp cho ông địa chỉ email của ông vì tôi nghĩ những cư dân có liên quan nên biết họ có thể nói chuyện với ai và ai là đại diện cộng đồng của chúng ta, người đại diện cho tất cả cư dân trong cộng đồng khi các cuộc họp hội đồng này được tổ chức. Họ là những người có ảnh hưởng đã ngồi lại với Massport và FAA và có thể thay đổi bằng sáng chế chuyến bay, tiếng ồn máy bay và một loạt vấn đề khác. Địa chỉ email của anh ấy là lzlatsman tại yahoo.com. Nếu bạn không thể truy cập email của mình, vui lòng gọi 781.395-1471. Một lần nữa, Yelena lại có mặt trong Ban cộng đồng của cộng đồng chúng ta. Tôi nghĩ điều đó phù hợp với những người dân đang quan tâm, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ điều này thật tàn khốc. Năm ngoái, tôi đã đưa ra nghị quyết yêu cầu Yelena xuất hiện trước ủy ban và tóm tắt cho chúng tôi về mọi chuyện xảy ra với ủy ban cố vấn. Tôi không nhận được câu trả lời và Jelena cũng không xuất hiện trong ủy ban này. Chủ tịch CAC (Ủy ban Cố vấn Cộng đồng) là một phụ nữ tên là Bà Sandra Kunz, KUNZ. Tôi nghĩ ông ấy là chủ tịch ủy ban gồm 30 thành viên đưa ra các khuyến nghị. Địa chỉ email của anh ấy là skunz tại verizon.net. Ông là chủ tịch hội đồng quản trị. Tôi nghĩ anh ấy đã có công trong việc thành lập Ủy ban Cố vấn Công dân cách đây vài năm vì những vấn đề anh ấy gặp phải trong cộng đồng quê hương mình. Chỉ cần nói rằng Thành viên Hội đồng Lungo-Koehn đã đề cập đến tiến độ nghiên cứu tiếng ồn tại Sân bay Logan ở Boston. Họ gọi nó là TRẮNG, B-L-A-N-S. Đây được cho là một cách tiếp cận ba bước để giải quyết một số vấn đề Cộng đồng trong khu vực đã đề cập đến điều này. Nếu có thể, bên ngoài trang web, tôi có thể nói đây là nghiên cứu về tiếng ồn lớn nhất do FAA tài trợ trong nước. Tổng giá trị của nghiên cứu là khoảng 8,3 triệu USD. 80%, tương đương 6,6 triệu, được tài trợ bởi Chương trình Cải thiện Sân bay. Số còn lại là 1,7 triệu USD. Massport tài trợ. Giai đoạn đầu tiên của dự án được hoàn thành vào tháng 10 năm 2007 và một báo cáo về môi trường cũng như các khuyến nghị đã được đệ trình lên FAA. Giai đoạn thứ hai được gọi là Nghiên cứu tiếng ồn tại sân bay Boston Logan. Dự án bắt đầu vào năm 2007 và kết thúc vào tháng 12 năm 2012, với kết quả cuối cùng được ghi lại. Tôi nghĩ đó là điều mà Nghị sĩ Lungo-Koehn vừa đề cập, ông ấy muốn có một bản sao. Tôi đã truy cập trang web. Tôi không thể tìm thấy nó. Tôi không thể tìm thấy lời khuyên mới nhất ở bất cứ đâu. Thưa ông Chủ tịch, tôi cũng cho ông biết, trong báo cáo này, đại diện cộng đồng của chúng ta đã đóng góp những gì, nếu có, trong báo cáo cụ thể này. Giai đoạn Ba, bắt đầu vào tháng 7 năm 2013, sẽ xác định và đánh giá các số liệu sử dụng làn đường tiềm năng để đưa vào Kế hoạch sử dụng làn đường nhằm thay thế Hệ thống tư vấn làn đường ưu tiên. Cuộc bỏ phiếu năm 2012 của CAC nhằm giảm tiếng ồn trên các sườn dốc. Vì vậy, tôi nghĩ nếu chúng tôi có thể nhận được một số phản hồi từ các thành viên ban cố vấn thì đó sẽ là một sự trợ giúp lớn. Ngoài ra, tôi nghĩ cách đây vài năm chúng tôi đã mời đại diện của Massport tham gia hội đồng quản trị, có thể vì chúng tôi không thân thiết như Revere và Winthrop. Họ không chú ý đến chúng tôi. Nhưng đó là vấn đề được hội đồng ủng hộ ngay từ ngày đầu. Tôi muốn chính phủ đóng vai trò tích cực hơn trong vấn đề này vì nó sẽ có tác động. Tôi biết ở Wellington, khi tôi ở trong gara, tôi có thể đọc được các con số ở mặt dưới máy bay, bạn biết đấy, chúng rất thấp. Đôi mắt của bạn rất tốt. Không, những chiếc máy bay này thấp. Chúng không phải là mắt của tôi. Chúng ngắn. Và bạn biết đấy, khi ngôi nhà của bạn rung chuyển và tràn nước, bạn có xu hướng tự nhủ, chúng ta cần phải đặt mình vào tình trạng lộn xộn này với những điều kiện gì và có thể chúng ta sẽ được giải thoát? Bạn cần gì? Liệu điều này có đủ khi nhà tôi rung chuyển? Bạn biết đấy, tôi không chắc chắn. Họ được thông báo rằng họ có máy dò tiếng ồn trong toàn bộ cộng đồng của chúng tôi và chúng tôi không đáp ứng các yêu cầu giảm thiểu của FAA. Có lẽ những tiêu chuẩn này có thể được hạ xuống. Có lẽ đã đến lúc xem xét các khu vực bị ảnh hưởng khác và xem những thiết bị cụ thể đó ở đâu. Nhưng thưa Chủ tịch, tôi nghĩ cần phải thực hiện một số hành động nhất định.

[Fred Dello Russo]: Tôi biết Massport đã thực hiện một dự án giảm nhẹ cách đây vài năm, có thể là trong 4 năm qua, Thay thế cửa sổ ở Chelsea và Đông Boston.

[Michael Marks]: được rồi Và, bạn biết đấy, chúng tôi có thể chưa đạt đến cấp độ đó, nhưng chúng tôi đang tiến gần đến cấp độ đó, ừm, và họ cũng nói với tôi rằng họ đang xem xét các tuyến đường khác để bay qua Mystic Land và cho máy bay bay ở các khu vực khác nhau thay vì bay qua cộng đồng của chúng tôi. Và, ừm, tôi nghĩ điều đó đang xảy ra, nhưng, ừ, tôi không thấy nhiều về nó bởi vì Ngay cả sáng Chủ nhật bạn cũng có thể gần như đặt đồng hồ. Bạn biết đấy, khi đã sáu giờ rưỡi sáng, bạn biết đấy, sẽ là ba tiếng đồng hồ. Vì vậy, một số đêm bạn sẽ nghe thấy nó vào lúc sáu hoặc bảy giờ tối. Như tôi đã nói, điều này là dành cho cả cộng đồng. Tôi xin cảm ơn hội đồng và người dân một lần nữa vì đã đưa chuyện này ra ánh sáng. Tôi biết có một người dân muốn nói chuyện. Số lượng cư dân gửi email cho hội đồng này và chính phủ yêu cầu giúp đỡ, Thưa ngài Tổng thống, hãy giải quyết vấn đề chất lượng cuộc sống quan trọng này.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Nghị sĩ Marks. Vì vậy, theo đề nghị của Nghị sĩ Lungo và Nghị sĩ Marks, với tư cách là Bà Phó Tổng thống, Nghị sĩ Lungo và Nghị sĩ Marks.

[Breanna Lungo-Koehn]: cảm ơn bạn Nói tóm lại, nếu chúng tôi có thể, nếu chúng tôi thực sự có thể yêu cầu lại đại diện của Medford, tôi biết chúng tôi có thể sẽ gửi email hoặc thư. Tôi nghĩ rằng khi thuê một người nào đó vào hội đồng quản trị, có lẽ chúng ta sẽ học được nhiều điều hơn theo cách đó thay vì cố gắng nghiên cứu và hỏi ban quản lý. Vì vậy, sẽ rất hữu ích nếu chúng tôi có thể hỏi lại. Tôi biết rằng Sân bay Logan đã áp dụng cách tiếp cận thẳng vào năm 2013. Trước đây họ sử dụng cách tiếp cận đường vòng, đó là một trong những lý do khiến máy bay bay thấp hơn. FAA sử dụng các điểm tiếp cận radar, Hai năm qua đã cho phép máy bay bay quãng đường ngắn hơn, giảm mức sử dụng nhiên liệu và lượng khí thải carbon. Vì vậy, có một lý do cho việc này. Máy bay chắc hẳn đã bay rất thấp. Chúng tôi nhận được những lời phàn nàn này là có lý do. Vì vậy, có lý do để nghiên cứu và chi tiền để đảm bảo rằng mức decibel nằm trong giới hạn bình thường. Bởi vì nếu bạn tìm kiếm trên Internet cũng vậy, nhiều thứ tôi tìm thấy hôm nay và hôm qua đều nguy hiểm cho sức khỏe. Mức độ tiếng ồn này có thể gây tác hại cho con người. Rõ ràng, tôi muốn lấy các báo cáo nghiên cứu của năm nay và chắc chắn xem liệu chúng tôi có thể tìm thấy các báo cáo từ các nghiên cứu khác liên quan đến bất kỳ mức độ tiếng ồn nào hay không. Cảm ơn

[Adam Knight]: Cảm ơn bà Phó Chủ tịch. Thưa ông cố vấn. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Thưa Bà Phó Tổng thống, Dân biểu Marks, cũng xin cảm ơn rất nhiều vì những nhận xét của bà về chủ đề này. Tôi nghĩ thật tốt khi chúng ta có thể có một thành viên CAC ở đây để thảo luận về các bằng sáng chế chuyến bay, nhưng Massport cũng có văn phòng quan hệ cộng đồng và văn phòng các vấn đề chính phủ. Thưa Tổng thống, tôi muốn sửa đổi nghị quyết này để yêu cầu José Maceo, người sẽ giữ chức vụ Giám đốc Quan hệ Cộng đồng và Nancy Donahue, Phó Giám đốc Các vấn đề Chính phủ, cũng được mời tham dự cuộc họp của chúng tôi để thảo luận về vấn đề bằng sáng chế chuyến bay. Tôi nghĩ sẽ rất hiệu quả nếu có sự tham gia của tất cả các bên.

[Fred Dello Russo]: chủ tịch Chắc chắn rồi. Phó Tổng thống Lombo-Kern và Nghị sĩ Marks (cả hai đều được sửa đổi) và Nghị sĩ Knight. Thưa ngài, ngài có muốn nói về chuyện đó không? Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chào buổi tối

[Michael Ruggiero]: Đúng. Tên tôi là Michael Ruggiero. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Như Thượng nghị sĩ Lombo-Kern đã đề cập, Với việc lắp đặt đường băng ảo 33L, chúng tôi sẽ có thể nhận được tối đa hai chuyến bay mỗi phút trong điều kiện gió Tây Bắc tại Logan. Các chuyến bay có xu hướng bận rộn nhất vào ban đêm, khi gió tây bắc thổi về phía Boston. Có một số nhóm khác nhau tham gia. Lời nhắn mà tôi đang đọc bây giờ, như một lời cảnh báo cho những ai đang nghe ở nhà, Nếu bạn truy cập bostonwestfairskies.com, bạn sẽ tìm thấy một số danh sách các đường bay. Là cha mẹ của một đứa trẻ chín tháng tuổi, tôi có thể nói với bạn rằng cuộc sống có thể rất khắc nghiệt. Chúng ta đang sống trong sự hội nhập. Medford là giao điểm của năm con đường khác nhau. Vì thế không có nhiều người bay tới Boston. Vấn đề là, những người bay tới Boston ngày càng ít đường bay hơn và tất cả đều tập trung ở Medford. Cảm ơn bạn.

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Cố vấn Camuso.

[Paul Camuso]: Cảm ơn, tôi chắc chắn có thể hiểu được sự thất vọng. Nhà tôi ở ngay cuối một trong những con đường này và hình như cuối tuần nào cũng có người từ tuyến Winchester đến Logan qua Bệnh viện Memorial lớn. Đó là... Một số ngày nó ồn ào hơn những ngày khác. Khi chiếc máy bay lớn nhất, 747, cất cánh hoặc hạ cánh, nó ồn ào hơn một số chiếc A320 nhỏ hơn và một số máy bay phản lực đôi này. Tôi chắc chắn đồng ý với quyết định điều tra xem liệu có đủ kinh phí để giảm nhẹ hay không. Nhưng tôi cũng biết ưu tiên hàng đầu của Massport là đảm bảo an toàn cho các chuyến bay đến và đi từ sân bay Logan. Tôi chắc chắn họ sẽ cố gắng hết sức để làm việc với chúng tôi. Nhưng tình huống này là một ngõ cụt. Lý do tương tự khiến mọi người chi nhiều tiền như vậy để mua nhà ở khu vực lân cận của chúng tôi là vị trí gần Boston, sân bay, khu tài chính và mọi thứ khác. Có thể nói đây là một cái bẫy. Tôi biết Nghị sĩ Marx đã ủng hộ vấn đề này trong nhiều năm. Nó được đăng trên trang nhất của tờ Boston Herald. Tôi nghĩ đó là tờ Herald phải không, cố vấn? Vì vấn đề này rất cá nhân. Như tôi đã nói trong cuộc trò chuyện với các quan chức Massport vào thời điểm đó, cách đây khoảng ba hoặc bốn năm, tôi nghĩ, như Nghị sĩ Mark đã nói, họ hiểu được sự thất vọng của họ. Nếu chúng ta đạt đến ngưỡng ở một số khu vực nhất định trong cộng đồng, đôi khi sẽ có nguồn tài trợ cho các biện pháp giảm thiểu tại nhà. Tôi biết Winthrop kiếm được rất nhiều tiền từ nhà Winthrop ở Đông Boston. Nhưng như tôi đã nói, rất tiếc là tôi không muốn đánh giá thấp mức độ nghiêm trọng của tiếng ồn, hãy tin tôi đi, vì tôi hoàn toàn hiểu được. Tôi có một đứa con trai năm tuổi, nhưng tôi cũng biết Nó cách Boston bảy dặm, vì vậy đó là điều đáng mong đợi. Có thể không phải vì số lượng, nhưng Boston là một sân bay quốc tế. Nó không có các chuyến bay thường xuyên như sân bay Lawrence hay Hyannis. Chúng tôi là một sân bay quốc tế. Nếu bạn nhìn vào những chiếc máy bay này, chúng có độ cao rất thấp. Bạn có thể đọc về Lufthansa, Alitalia, những thứ tương tự. Vì vậy, tôi quan tâm nhiều hơn đến vấn đề bảo mật. Như tôi vừa nói, thẳng thắn mà nói, sau ngày 11 tháng 9 năm 2001, đã có một vụ tai nạn máy bay ở New York. Đó không phải là khủng bố, đó là sự cố máy móc hay gì đó. Nhưng chuyện đã xảy ra như vậy, anh ấy đã hạ cánh xuống một khu dân cư có nhiều nhà cửa và những thứ tương tự vì sự cố máy móc hoặc điều gì đó tương tự. Vì vậy, theo những gì tôi hiểu, có những thứ khác, Như anh chàng đến đây hàng tuần với chiếc máy tính bảng của mình để lướt Internet đã nói một cách hùng hồn rằng anh ấy đã đưa ra thực tế của gió. Máy bay phải cất cánh theo chiều gió để cất cánh. Nói như vậy, rất nhiều lần cất cánh đều dựa trên gió, thời tiết và mọi thứ khác. Nhưng tôi chắc chắn đồng ý với nghiên cứu của họ. Vấn đề này đã được Ủy ban Mark nêu ra cách đây vài năm và một lần nữa được Ủy ban Lungo-Cohen nêu ra vào chiều nay. Vì vậy tôi ủng hộ điều đó. Nhưng như tôi đã nói, tôi không lặp lại bánh xe. Tôi đã nghe điều này từ nhiều người trong cộng đồng khi uống cà phê vào cuối tuần này khi họ đọc chương trình nghị sự của hội đồng. Họ nói với tôi, này, khi tôi chuyển từ Salem, Massachusetts đến Medford, tôi biết mình sẽ trả 575.000 đô la cho một ngôi nhà gần Boston hơn. Đây là một trong những nỗi thất vọng. Nhưng tôi chắc chắn hiểu được sự thất vọng.

[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn Cố vấn Calafiero. Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết đấy, thời tiết bây giờ rất đẹp, mọi người đều ở bên ngoài, sân hiên và cửa sổ đều mở, và bạn nghe thấy nhiều tiếng ồn hơn so với mùa đông. Bạn biết đấy, tôi không biết có bao nhiêu người biết điều này, nhưng trong hai hoặc ba năm tới, sẽ có thêm 11 hãng hàng không quốc tế bay vào sân bay Logan. Họ đang lái những chiếc máy bay lớn hơn. Vì vậy, vấn đề sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn. Mọi chuyện sẽ không trở nên tốt hơn. Vì vậy tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta phải đến nơi. Hãy dỡ bỏ studio và đưa mọi người đến đó. Như tôi đã nói, vấn đề này sẽ tiếp tục gia tăng.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello. Chị ơi, cho em xin tên và địa chỉ để đăng ký nhé.

[SPEAKER_15]: Ann Donati, D-O-N-A-I 29 Phố Gaston. được rồi Rồi mùa hè năm ngoái tôi nghĩ tất cả tiếng ồn máy bay đều ở trong đầu tôi và tôi chỉ đang tưởng tượng ra nó. Sau đó tôi nhìn thấy bìa của bản ghi và người dân nghe thấy tiếng gầm rú. Tôi đã đọc nó. Sau đó tôi xem một số clip tin tức trên Kênh 5 và một số đài tin tức về tiếng ồn máy bay. Thế nên tôi đã nói, nó không ở trong đầu tôi. Vì vậy tôi bắt đầu phàn nàn với Massport. Sau đó, họ gửi đi những thông báo nhỏ này. Về cơ bản, điều này là vô ích và nói rằng, vâng, bạn bị ảnh hưởng bởi âm thanh, điều mà tôi không nghĩ là hữu ích, trái ngược với việc nói, hãy thử cái này, hãy thử cái kia. Dù sao đi nữa, khi mọi chuyện bắt đầu vào đầu tháng 5, tôi bắt đầu gửi email cho Tòa thị chính, khiếu nại nhiều hơn tới Massport và theo dõi mọi ồn ào, bắt đầu từ ngày 30 tháng 4, Bây giờ là 10 giờ tối. Vào lúc nửa đêm Bây giờ là 5 giờ 30 sáng. Ngày 19 tháng 5 lúc 12:30 trưa 1h30 sáng Tiếng ồn này phải dừng lại, đặc biệt là vào thời điểm này. Ý tôi là, mọi người phải thức dậy và đi làm, và tôi không thể để những chiếc máy bay này bay qua nhà mình. Thế là họ đóng cửa. Họ ở trên nhà tôi suốt đêm. Vâng, vâng, tôi cảm thấy như quả bom sắp rơi. Đây là ảnh chụp đêm nhưng tôi đã điên rồi. Tôi có cửa sổ mới trong nhà của tôi. Tôi muốn mở cửa sổ. Tôi hiểu, bạn biết đấy, ừm, Bạn biết đấy, khi chúng ta gặp bão mùa đông, chúng sẽ bay qua các ngôi nhà để tránh biển. Tôi hiểu tất cả những điều này, nhưng thỉnh thoảng điều này phải dừng lại. Thật điên rồ. Tôi không biết phải làm gì khác nhưng tôi rất vui vì mọi người đều ở đó Bạn biết đấy, hãy chú ý đến nó, cố gắng ngăn chặn nó từ trong trứng nước. Nhưng tôi không nghĩ rằng giải pháp cung cấp cho mọi người các cửa sổ mới sẽ giúp ích được vì như tôi đã nói, nó sẽ chỉ trở nên tồi tệ hơn. Vì vậy chúng ta phải bóp chết nó từ trong trứng nước. Nếu có ai muốn nghe thì tôi có đoạn ghi âm về những chiếc máy bay này bay qua nhà chúng tôi. Một trong những người hàng xóm của tôi đang ở đây. Thật điên rồ. Trong khi bạn đang nói, bạn đang lắng nghe. Bạn cũng có thể đọc tên của máy bay. Thật điên rồ. Vì thế tôi không vui lắm. Tôi là một cư dân. Tôi đã quen với tiếng ồn máy bay kể từ Medford năm 1998, nhưng mùa hè năm ngoái và mùa hè năm nay, tôi không thể sống như thế được. Nếu tôi rao bán nhà vì tiếng ồn và có người mua tiềm năng đến xem, tiếng ồn biến mất, tôi sẽ bỏ chạy như gió. Ai muốn chuyển tới đây? Vì vậy tôi thực sự lo lắng, nhưng cảm ơn vì đã lắng nghe.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ghé thăm.

[SPEAKER_15]: Không ai muốn nghe bản ghi âm của tôi, nhưng không sao, tôi sẽ ghi âm. được rồi Ngày 7 tháng 5. Đó là vào đầu tháng Năm. Và nó rất rẻ. Không phải thế, mà là thế đó. Ồ, hãy xem nào. Tôi có rất nhiều. Tôi nghĩ là vậy, nó nói gì? Ngày 30 tháng 4. Đây là khoảng thời gian từ 10 giờ tối đến nửa đêm. Tôi có rất nhiều. Một lần nữa, cái này rẻ, nhưng tôi đoán, bạn đã nghe nói một chút về điều này chưa? Được rồi, bạn biết đấy, được rồi, tôi sẽ làm một cái khác và sau đó tôi sẽ để hàng xóm nói chuyện. Bây giờ là lúc 12:30. Thứ Ba, ngày 19 tháng 5, 12:30 trưa

[SPEAKER_14]: Lúc đó là 12:30. Thật điên rồ. xin lỗi Tôi không biết làm thế nào khác để mô tả nó.

[SPEAKER_15]: Cảm ơn bạn.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ghé thăm.

[SPEAKER_15]: Mọi người đều có email của tôi, vì vậy vui lòng liên hệ với tôi nếu bạn cần tôi hỗ trợ cho mục đích của chúng tôi.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn

[SPEAKER_15]: Cảm ơn

[SPEAKER_02]: chào buổi tối Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chris. Tôi ở Rua Gaston, 35 tuổi. cảm ơn bạn Vâng, tôi, tôi sinh ra ở thành phố này và tôi đã sống được 43 năm. Căn nhà tôi mua là vì khu phố này rất yên tĩnh. Ý tôi là, tôi có thể ném một hòn đá vào sân sau của ngôi nhà nơi tôi lớn lên. Bạn biết đấy, đó là nơi tôi muốn nuôi dạy các con mình vì đó là một nơi tuyệt vời để sống. Bạn biết đấy, ý tôi là, bây giờ tôi không thể ngủ được vào ban đêm, bạn biết đấy, điều đó thật nực cười, bạn biết đấy. Tôi không biết tại sao họ không thể, ít nhất là vào ban đêm, ra ngoài và vượt biển. Không ai bị bỏ rơi, bạn biết không? Nghiêm túc mà nói, ý tôi là, tôi ngày càng phải đóng thuế nhiều hơn và chất lượng cuộc sống của tôi ngày càng giảm sút. Bạn muốn biết? Ý tôi là, nếu một trong những điều này xảy ra, tôi thậm chí không thể ngồi ngoài sân nói chuyện với các anh chị em của mình. Bạn muốn biết? Điều này hoàn toàn vô lý. Ý tôi là, tôi không biết bạn có thể làm gì. Dù sao đi nữa, bất kỳ sự giúp đỡ nào bạn có thể dành cho chúng tôi đều sẽ thực sự được đánh giá cao vì điều này đang trở nên rất khó khăn. Vì vậy tôi cảm ơn tất cả các bạn.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bạn đã đến tối nay. Theo đề nghị của Phó Tổng thống Longo-Cohen và Dân biểu Marks, Sửa đổi không giống như Hiệp sĩ. Mọi người đều đồng ý? Một cuộc bỏ phiếu kháng cáo đã được yêu cầu. Ông thư ký, ông có thể gọi điện được không?

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso? Đúng. Cố vấn Caraviello? Ông cố vấn? Đúng. Phó Tổng thống Lungo-Cohen? Đúng. Lời khuyên về thương hiệu? Đúng. Cố vấn Penta? Đúng.

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch DeLo Russo. Đúng. Cuộc bỏ phiếu có bảy thuận và không có phản đối. Đề nghị đã được chấp thuận và ra lệnh. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Trong khi chúng ta vẫn còn quy định dừng lại, liệu chúng ta có thể chấp nhận 15.495 không?

[Fred Dello Russo]: Về đề nghị của Ủy viên Hội đồng Penta về việc loại bỏ các tài liệu không hợp lệ, 15.495. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? tính phí 15.495 được cung cấp bởi Penta Advisor. Vấn đề của nữ doanh nhân Medford đã được giải quyết Chú ý, Ủy viên Hội đồng Penta.

[Robert Penta]: Thưa ngài Chủ tịch, đồng chí nhà lập pháp, có một phụ nữ trong khán giả. Tôi nghĩ anh ấy sẽ nói chuyện với Hội đồng. Nó giống như một huyền thoại đang diễn ra về những gì Republic Đỗ xe đã làm trong thành phố, và nó đã gây ra sự kinh ngạc trong giới doanh nhân trong cộng đồng, và trên thực tế, nếu bạn có thể đề cập đến nó, thực tế là doanh nghiệp này, anh ấy có thể nói với bạn điều này, đã giảm sút, gần như đến mức phải phá sản. Nhưng tôi sẽ để nó tự nói.

[Fred Dello Russo]: chào buổi tối Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: Tôi nghĩ tất cả các bạn đều biết tại sao tôi ở đây. Vì vấn đề đó, chỉ có 337 người không muốn có ki-ốt trên quảng trường hoặc bất kỳ nơi nào ở Medford. Tôi thấy mọi người ở đó hàng ngày. Họ thậm chí không biết phải làm gì. Mặt trời và họ không biết phải làm gì ở đó. Họ đây rồi. Điều này rất khó chịu. Tất nhiên, bây giờ tôi làm việc ba ngày một tuần. Tất cả đều dẫn đến điều này. Và tôi không nghĩ công việc kinh doanh của mình sẽ tồn tại lâu hơn nữa. Và tôi không phải là người duy nhất. Mọi người tôi nói chuyện ở Medford Square đều vui vẻ, rất hạnh phúc. Vì vậy tôi nghĩ nên có cách khác. Tại sao họ không cử cảnh sát đến bãi biển? Những người ở đó cả ngày và đỗ xe sẵn sàng đi Boston mới là những người nên đi. Bây giờ tôi nghe thấy vậy, ồ, có đủ chỗ đậu xe rồi. Bạn có biết tại sao không? Họ chống cự. Mọi người đều đang chống cự. Họ không muốn trả tiền. Đây là sự khởi đầu của nó. Tôi không đổ lỗi cho họ. Quảng trường Medford là gì? Tiền sảnh và nhà hàng. Họ còn ở đây để làm gì nữa? Tôi sợ Quảng trường Medford sẽ sớm biến mất. Đó là tất cả những gì tôi phải nói, nhưng chỉ có 337 người, và họ vẫn còn trong ảnh của tôi. ĐƯỢC RỒI

[Fred Dello Russo]: Chúng tôi muốn thêm nó vào tập tin. Nếu bạn có thể cung cấp Sứ giả Thành phố, nó sẽ được chuyển đến Thư ký để được ghi vào hồ sơ vĩnh viễn của Thành phố Medford. Thượng nghị sĩ Panto, ông có muốn phát biểu không? Phó Penta sẽ phát biểu.

[Robert Penta]: Chris, bạn có thể chạm vào đó không? Bạn đã kinh doanh ở Medford Square được bao lâu rồi?

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: 30 năm. 30 năm. Tôi vẫn muốn tiếp tục làm việc vì tôi yêu thích nó.

[Robert Penta]: Tôi đánh giá cao việc bạn giới thiệu bản thân và cho mọi người chữ ký. Một trong những phàn nàn mà bạn vừa nói đến, điều mà Nghị sĩ Caraviello đã đề cập từ lâu, đó là không ai có thể đọc được màn hình. Đây là điểm mờ của mặt trời. Dù nó là gì đi nữa. Một lần nữa, ngoài trường hợp của bạn, tuần trước còn có hai người, đặc biệt là một người mà tôi có ảnh ở đây. Họ vẫn còn những ki-ốt trước nhà trên phố mà lẽ ra đã bị phá bỏ từ nhiều tháng trước. Tuyết đã biến mất từ ​​lâu. Họ vẫn ở đó và mọi người đang cố gắng bỏ tiền vào ô tô của họ trước hai ngôi nhà, điều mà họ không được phép làm. sau đó cùng lúc, Đồng nghiệp và cũng là bạn kinh doanh của anh ở vùng Tây Phương, một cô gái có mái tóc xoăn phải đứng dậy khỏi chỗ ngồi để bỏ tiền vào quầy. Tôi thậm chí không thể đặt tiền của mình vào cùng một quầy. Tôi phải tìm nơi khác. Đó là sự điên rồ của toàn bộ hệ thống này. Bạn biết đấy, tôi nghĩ đó là anh Lu Mingjian, anh ấy vẫn ở đây. Anh ấy rất hữu ích trong việc phân tích và ký kết hợp đồng, giống như tôi. Tôi nghĩ họ đã vi phạm khoảng 9 lần. Tất nhiên, thành phố cũng áp dụng quy định này. Tại sao, tôi không biết. Nhưng đó là tất cả những gì tôi có thể nói với bạn. Với tư cách là ứng cử viên cho chức thị trưởng, đây là vấn đề đầu tiên tôi muốn giải quyết. Những ki-ốt này và thiệt hại mà chúng gây ra cho các thương gia và toàn bộ thành phố Medford. Vì vậy tôi đánh giá cao việc bạn đưa ra điều này. Tôi nghĩ chúng tôi sẽ đánh giá cao nó.

[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_00]: Cảm ơn

[Adam Knight]: Thưa ông cố vấn. Thưa ngài Tổng thống. Người phụ nữ đã phải nỗ lực rất nhiều để có được những chữ ký đó và việc đưa cho thư ký thành phố không phải là cách tiếp cận tốt nhất. Tôi nghĩ có lẽ chúng ta nên gửi những chữ ký đó đến ủy ban giao thông để ủy ban biết có bao nhiêu sự phản đối đối với ủy ban trong cộng đồng.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Knight, chúng ta có thể đưa ra quyết định gửi đơn thỉnh cầu này không? tới Ủy ban Vận tải Medford. Vậy các bạn có đồng ý với đề xuất của Hội đồng Bảo an và của tôi không?

[Adam Knight]: Chuyển động ban đầu là gì? Không có chuyển động.

[Robert Penta]: Điều này vừa được thảo luận.

[Adam Knight]: Tất nhiên là có, đăng ký.

[Fred Dello Russo]: Mọi người có đồng ý với điều đó không? Nghị sĩ Penta đã yêu cầu kháng cáo.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Camuso?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Cố vấn Caraviello? Đúng. Ông cố vấn?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Xem Nhấn Long Cohen?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Lời khuyên về thương hiệu?

[Unidentified]: Wi.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Penta? Tổng thống Del Russo?

[Fred Dello Russo]: Đúng. Một phiếu trong số bảy, không có phản đối. Phong trào tiếp tục. Ủy viên Hội đồng Camuso đã đưa ra kiến ​​nghị khôi phục trật tự công việc bình thường. Mọi người đều đồng ý? Mọi người đều phản đối? 15-488, Vị trí cột điện thoại, Sửa chữa các thiết bị chiếu sáng trong đường ống ngầm. Văn phòng Thư ký, Medford, MA. Theo đây, bạn được thông báo rằng, theo lệnh của Hội đồng Thành phố Medford, một buổi điều trần công khai sẽ được tổ chức tại Thính phòng Tưởng niệm Howard F. Walton, 85 Đại lộ George P. Hassett, Tòa thị chính, Medford, Massachusetts, Hoa Kỳ, lúc 7 giờ tối. Vào Thứ Ba, ngày 26 tháng 5 năm 2015, theo yêu cầu của National Grid of North Andover, Massachusetts và Verizon New England, họ đã nhận được giấy phép để đặt các cột điện, dây cáp và hệ thống lắp đặt, bao gồm các thiết bị cần thiết để hỗ trợ và bảo vệ, trên và ngang qua đường công cộng trong tương lai. Riverside Drive, National Grid di chuyển các cột nhà tù. National Grid đang đề xuất di chuyển cột 1649 Riverside Avenue cách vị trí hiện tại khoảng 20 feet về phía tây bắc và lắp đặt một đường ống chính dài 10 feet (khoảng 2 đến 4 inch) trên khu đất công sang dịch vụ mới tại 491 Riverside Avenue. Vì vậy, ông cầu nguyện rằng sau khi được thông báo và điều trần theo quy định của pháp luật, ông được phép đào đường công cộng cũng như lắp đặt và bảo trì các đường ống dẫn điện dưới lòng đất, cùng với các thiết bị hỗ trợ và bảo vệ mà ông cho là cần thiết cho việc truyền tải điện. Thiết lập các đường dây tiện ích ngầm ở vị trí cơ bản nhất quán với biểu tượng phẳng đính kèm cho National Grid, Riverside Ave, Medford, Massachusetts, Số 18349215, ngày 15 tháng 4 năm 2015. Phê duyệt, Kỹ sư thành phố. Sau khi xem xét kiến ​​nghị này, công việc di dời các cột điện và đường ống ngầm hiện có có thể được tiến hành ngay lập tức miễn là các điều kiện này được đáp ứng. Các dịch vụ công cộng hoặc các tòa nhà thành phố hoặc tư nhân khác sẽ không bị ảnh hưởng bất lợi. Lưới điện Quốc gia sẽ đảm bảo tất cả các đường cống, nước và thoát nước đều được đánh dấu trước khi đào. Bất kỳ tấm mặt đường bê tông nào bị thay đổi sẽ được thay thế bằng hiện vật. Nhựa đường phải được thay thế bằng nhựa đường. Trước khi bắt đầu công việc, nhà thầu phải thông báo cho DigSafe và xin giấy phép hiện hành từ bộ phận kỹ thuật. Các nhà thầu của Lưới điện Quốc gia phải sử dụng các quy tắc và tiêu chuẩn của Thành phố Medford để loại bỏ tất cả rác thải liên quan đến công việc của họ. Phê duyệt, Giám sát cáp. Để biết thông tin về bất kỳ sự sắp xếp nào, vui lòng gọi 781-393-2425. Trân trọng, Edward P. Finn, Thư ký Thành phố. Tôi tuyên bố phiên điều trần công khai sẽ được mở rộng và đón nhận tất cả những ai ủng hộ. Tất cả những người ủng hộ đều có mặt và biết. Bạn ơi, cho mình xin tên và địa chỉ để đăng ký nhé. Tim Liefert, Công ty Điện lưới Quốc gia, 170 Phố Medford, Malden, MA. cảm ơn bạn Bạn chấp thuận điều này. rất tốt Có ai khác đồng ý? Tất cả những ai đồng ý đều được mời lên bục phát biểu. Vì tôi không nghe thấy hay nhìn thấy ai khác nên tôi tuyên bố phần này của cuộc họp đã kết thúc. Tất cả những ai phản đối, tất cả những ai phản đối việc trình bày điều này với chúng tôi, xin hãy lên bục phát biểu. Khi chúng tôi không nghe thấy hoặc không thấy gì, chúng tôi tuyên bố phiên điều trần công khai đã kết thúc và chấp nhận các khuyến nghị. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Trong đoạn cuối cùng, nơi sử dụng từ này, hãy gạch bỏ cách sử dụng của từ đó và thay đổi nó để nó giữ nguyên trong mọi thứ. Điều này khiến việc tuân thủ tất cả các quy định của thành phố và đô thị của chúng tôi là cần thiết. Việc sử dụng là chủ quan.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, theo đề xuất của Hội đồng Thống đốc Lầu Năm Góc, chúng ta hãy bỏ từ "sử dụng" và thêm từ "tất cả". Đây là dòng thứ 2 nêu trên được người giám sát duyệt và là cụm từ mà nhà thầu Lưới điện Quốc gia sẽ sử dụng. Bây giờ, hãy chỉnh sửa nó, theo Hội đồng Penta, các nhà thầu của National Grid sẽ phải tuân thủ tất cả các quy tắc và tiêu chuẩn của thành phố Medford, bởi vì dường như có điều gì đó còn thiếu ở đó. Loại bỏ mọi lãng phí liên quan đến công việc của bạn. Báo cáo của kỹ sư thành phố. rất tốt Vậy mọi người có đồng ý với đề nghị của Hội đồng Họa sĩ không? Đúng. Mọi người đều phản đối? Xin chúc mừng ông Grid. cảm ơn bạn Trước khi nộp đơn kiến nghị, lệnh và giải quyết, Sở Cảnh sát Medford yêu cầu tôi đưa ra thông báo này. Lễ tưởng niệm các thành viên đã hy sinh của Sở Cảnh sát Medford sẽ được tổ chức vào lúc 9 giờ sáng Thứ Sáu, ngày 29 tháng 5 năm 2015, tại Nhà thờ Đức Mẹ Vô nhiễm Nguyên tội. Đó là thứ sáu ngày 29 tháng 5. 9 giờ sáng Nhà thờ Đức Mẹ Vô nhiễm Nguyên tội, 60 Phố Pleasant, Đường 60, tuyến Malden-Medford. Dịch vụ này được cung cấp để tưởng nhớ các cựu thành viên của Sở Cảnh sát Medford. Họ bao gồm Robert B. Corrado, Kenneth J. Hickey, Adrian L. Jean, Peter W. McGaffigan, Jr., Christopher E. Sano, Thomas J. Walsh và cựu Giám đốc Giao thông vận tải Sheila Ritchie. Mục sư Robert Casey, mục sư, Cảnh sát Trưởng Nghi lễ Thủ đô sẽ giữ vai trò chủ tế và những người chủ tế thực tế sẽ bao gồm Cha Francis Garrity, linh mục đã nghỉ hưu và Phó tế Mark Lumley của Giáo xứ Đức Mẹ Vô Nhiễm Nguyên Tội. Chúng tôi chân thành mời gia đình, bạn bè và mọi người từ mọi tầng lớp xã hội tham gia. Kiến nghị, Lệnh và Nghị quyết 15-493 của Thành viên Hội đồng Caraviello quyết định rằng Hội đồng Thành phố Medford đang thảo luận về các điều kiện tồi tệ. Phòng tắm tại Thư viện công cộng Medford. Yêu cầu thị trưởng giải thích chi tiết số tiền đã nhận được sẽ được sử dụng vào mục đích gì. Thượng nghị sĩ Cafiero.

[Richard Caraviello]: Cảm ơn ngài Tổng thống. Ủy viên Hội đồng Marks đã nêu ra vấn đề này vào năm ngoái. Chúng tôi đã thảo luận rất lâu về cách sửa chữa phòng tắm và nếu tôi nhớ không lầm thì chúng tôi đã nhận được 10.000 đô la để sửa chữa phòng tắm và tất cả những gì chúng tôi có thể làm là thay một số đường ống trong đó. Tôi đã làm việc ở sân của tôi vào cuối tuần này. Tôi đang làm việc ở sân sau của tôi. Bên ngoài, hàng xóm của tôi đến và nói, tuần trước tôi đã đến thư viện với cháu trai. Anh ấy nói thư viện quá tệ và nhà vệ sinh quá tệ, anh ấy không được phép đi vệ sinh. Anh ấy nói, số tiền bạn bỏ ra để sửa chữa đã đi đâu? Vì vậy, vào lúc này, thưa ngài Tổng thống, tôi mong tòa thị chính cho phép Hãy giải thích điều gì đã xảy ra với số tiền 10.000 đô la mà chúng tôi nhận được để mua phòng tắm. Người đàn ông này là một thợ sửa ống nước. Anh ấy nói, tôi có thể làm công việc đó nếu bạn muốn. Một số thợ sửa ống nước được cấp phép. Ông nói, chỉ cần mua cổ phiếu. Anh ấy nói: “Tôi chắc chắn chúng tôi có thể tìm được những tình nguyện viên khác để thực hiện công việc. Nhưng hiện nay, thư viện đóng cửa hàng năm. Ít tiền hơn được phân bổ cho mục đích này. Bạn biết đấy, ít nhất chúng ta có thể có một số phòng tắm sạch sẽ, tươm tất cho bọn trẻ sử dụng vì với thủ thư mới dành cho trẻ em, bạn sẽ thấy số lượng trẻ em đến đó sẽ tăng lên. Nếu họ đi vệ sinh, họ sẵn sàng cho một cuộc tuần hành cấp thành phố khi họ cảm thấy thảm hại. Cảm ơn ngài Tổng thống.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Ủy viên Hội đồng Caraviello. Vì vậy, theo đề nghị của Nghị sĩ Caraviero, Nghị sĩ Caballero.

[Adam Knight]: Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Tôi tin rằng lời khuyên này đã được hỏi nhiều lần Yêu cầu tài chính đối với tất cả các tòa nhà thuộc quyền kiểm soát và thẩm quyền của Hội đồng Thành phố, đặc biệt là các thư viện. Thưa ngài Chủ tịch, tôi nghĩ thông tin này sẽ rất hữu ích khi chúng ta bắt đầu chuẩn bị các cuộc thảo luận về ngân sách. Bây giờ, nếu bạn nhìn vào bản ghi của Medford, bạn sẽ thấy một bài viết rất hay của ông Rupenthal nói về việc thiếu kinh phí cho các thư viện. và rủi ro mà thành phố gặp phải khi mất sự công nhận của nhà nước. Vì vậy, dựa trên những con số tôi đã đọc, chúng tôi cần khoảng 250.000 đô la để tài trợ toàn bộ cho thư viện nên chúng tôi không cần sự miễn trừ của tiểu bang và chúng tôi được phép duy trì sự công nhận, thưa Chủ tịch. Vì vậy, tôi nghĩ rằng rất nhiều điều đang xảy ra trong thư viện hiện nay thực sự cần được xem xét nếu không chúng ta có thể mất đi lợi thế này. Tòa nhà đang trong tình trạng tồi tệ. Tôi biết mùa đông này có rất nhiều tuyết đã gây ra một số chỗ rò rỉ và đập băng làm hư hỏng một số sách ở khu vực dành cho trẻ em. Chúng tôi cũng có vấn đề về nhà vệ sinh. Và bạn biết đấy, trước đây chúng ta đã nói về việc mở rộng và xây dựng một trung tâm truyền thông trên tầng hai của thư viện và mở rộng thư viện. Vì vậy, thưa ngài Tổng thống, tôi nghĩ bây giờ là thời điểm quan trọng để xem xét những gì đang diễn ra ở phía thủ đô, khi chúng ta bắt đầu thảo luận về ngân sách, để xác định xem các thư viện có nhận được mức tài trợ phù hợp hay không. Cảm ơn ông cố vấn. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Điều đáng quan tâm nữa là Thư viện Công cộng Method là thư viện công cộng duy nhất trong thành phố. Cách đây rất nhiều năm, đã có một thư viện cộng đồng. Thư viện trường trung học đóng cửa vào cuối tuần và buổi tối. Vì vậy, thư viện duy nhất bạn thực sự còn lại là thư viện phương thức công khai. Qua nhiều năm, họ đã giảm giờ làm của nhân viên, đồng thời cũng giảm giờ làm nếu có ai còn nhớ. Giờ được giảm vào một số ngày, buổi tối và cuối tuần. Một điều tôi quên đề cập khi người phụ nữ cuối cùng nói chuyện ở đây, đó là tôi nhận được lời phàn nàn của một người phụ nữ đến Thư viện Công cộng Method để trả sách và bị xô đẩy ra vào. Anh ta được tặng một vé 25 đô la để mang cuốn sách của mình. Điều này đưa chúng ta trở lại vấn đề mà ông đã nói đến cách đây rất lâu, Nghị sĩ Marks. Ý tôi là, nơi này? Giả sử bạn có 30 phút rảnh rỗi khi đã sẵn sàng sử dụng đồng hồ đo và mọi thứ. Tôi không biết tại sao ủy ban vận tải lại mất nhiều thời gian đến vậy. Nhưng một lần nữa, nó cũng tệ như việc đặt nó trước nhà thờ khi họ bắt đầu làm và phải phá bỏ nó. Tại sao lại đặt thứ gì đó trước thư viện công cộng, tòa nhà giáo dục, tòa nhà cộng đồng? Điều đó không có ý nghĩa gì cả. Nhưng theo như chủ đề, nó chỉ làm như vậy. Điểm thông tin, thưa Tổng thống.

[Fred Dello Russo]: Điểm thông tin, Hội đồng Camuso.

[Paul Camuso]: Thư viện có bãi đỗ xe. Gần tòa nhà, tôi thường lái xe trên con đường này và đi ngang qua và luôn có phòng trống. Chỉ là một điểm thông tin. Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội.

[Robert Penta]: Vấn đề là, người phụ nữ chỉ đứng trước nhà để lại một cuốn sách, cô ấy không cần phiếu mua hàng trị giá 25 USD, tức là một tấm vé. Nếu tất cả các bạn còn nhớ đám tang ở St. Louis cách đây vài tháng. Nhà thờ St. Joseph, nơi một số người tìm thấy vé và phải lấy lại. Một lần nữa, đây chỉ là một phần trong toàn bộ kế hoạch thực sự cần được sửa đổi, nếu không nói là bỏ hẳn.

[Fred Dello Russo]: Cố vấn, Bà Phó Chủ tịch nước.

[Breanna Lungo-Koehn]: Cảm ơn Tổng thống Dello Russo. Tôi chỉ muốn bày tỏ sự ủng hộ của mình đối với quyết định của Ủy viên Hội đồng Caraviello và việc sửa đổi của ông để có được danh sách chi tiết những gì đã chi cho phòng tắm năm ngoái. Tôi nghĩ rằng đó là điều mà chúng tôi không biết, và tôi nghĩ rằng đây là điều mà tất cả chúng tôi sẽ thắc mắc, đó là 10.000 đô la đã được phân bổ cho phòng tắm. Điều này thật khó chịu vì đây là tòa nhà công cộng nơi con bạn có thể đọc và mượn sách từ thư viện. Ít nhất họ cũng phải có một nơi để đi vệ sinh. Tôi nghĩ nó liên quan đến một nghị quyết trong chương trình nghị sự của bạn tuần trước hoặc tuần trước đó, Quốc hội Penta, nhằm tạo ra 90.000 USD việc làm và tăng lương 20.000 USD cho mọi người. Lần cuối cùng chúng tôi nghe được là mức tăng 5%. Bạn biết đấy, nó đã xảy ra và nó chỉ khiến bạn dừng lại và suy nghĩ, có lẽ chúng ta nên chăm sóc và bảo trì những tòa nhà mà chúng ta có trước khi thuê thêm nhân viên làm việc trong đó. Chúng tôi đã đấu tranh hết mình với hội đồng năm này qua năm khác, hết dự án này đến dự án khác, về phí bảo trì, phí bảo trì, và bạn, Nghị viên Max, bạn biết đấy, với sự giúp đỡ của bạn, rõ ràng, chúng tôi đã đấu tranh hết mình để có được 10.000 đô la để thay thế nhà vệ sinh mà chúng ta đã nói đến năm ngoái. Có người muốn tình nguyện. Vì vậy, ý tôi là, nó thật đáng lo ngại. Quản lý cách thành phố vận hành và tiêu tiền là một điều khó khăn. Vì những điều như thế này, việc không cải tạo thư viện rõ ràng là một quyết định lớn. Cơ quan công an phải xem xét việc này. Nhưng để tìm được một cơ sở và có thể kiếm được 10.000 đô la và sau đó không có gì thay đổi, không có gì xảy ra, nó gần giống như, chúng ta làm gì hàng tuần? Bạn biết đấy, bày tỏ ý kiến ​​​​của chúng tôi. Chúng tôi đã nói về phòng tắm ở thư viện sáu bảy lần và điều đó thật đáng xấu hổ. Bạn biết đấy, tôi rõ ràng là một trong nhiều điều khiến tôi khó chịu về cách tiêu tiền của mình. Nhưng tôi đồng ý rằng chúng tôi cần nó và tôi muốn xem kế toán và biết tiền đi đâu.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn bà Phó Chủ tịch. Đánh dấu MP a.

[Michael Marks]: 谢谢总统先生。 我要感谢卡拉维耶洛议员今晚介绍这项决议,并感谢我的同事们的评论。 你知道,我在报纸上读到的文章提到了图书馆馆长布莱恩·布特利尔。 我记得我们见面时的最后几个预算,就像我们与所有部门负责人见面一样,当我们问图书馆馆长他对图书馆有什么需求时,他说,现在,我没有。 他指出了有关浴室的问题。 我将它们与监狱浴室进行了比较。 他说他不认为公共图书馆的浴室有任何问题。 老实说,我认为我们看到的部分问题是馆长本人对建筑状况的态度以及无法保卫图书馆,而这是他的工作。 为图书馆内需要的东西而奋斗。 上周他们告诉我们他们有一个适合儿童的地方。 他们告诉我们他们缺少一位参考图书馆员。 奈特议员刚才提到我们可能会失去认证。 我们距离获得认证还有大约 25 万美元。 最后,大众图书馆委员会主席先生,未经您的认证, 我们可能会失去网络订阅、数据库和馆际互借。 我们可能会失去 Method 居民使用 Minuteman 卡并前往 Minuteman 网络中任何其他图书馆的能力。 我听到很多人说,好吧,我要去列克星敦或者我要去阿灵顿。 事实上我们可能在一座岛上 因为我们拒绝提供必要的资金来资助我们的图书馆。 我想说,总统先生,如果您任何时候去图书馆,您都会看到各个部门的人们。 该库被大量使用。 即使基于当前的产品,它仍然对这个社区具有吸引力。 是的,事情正在发生变化,变得更加电子化等等。 我明白。 有很多方法,比如沃特敦市,几年前刚刚建立了一个图书馆,一个最先进的图书馆,它正在把人们带到图书馆,图书馆里提供不同的服务。 在我看来,我们图书馆里有一个社区活动室,没有得到充分利用,但可能是一笔更大的资产。 卡拉维耶洛议员多次提到在图书馆增建二楼的可能性。 并在那里建造某种社区礼堂或礼堂。 而且,你知道,我们可以用这个库做很多事情。 但我们不能再做的一件事是图书馆资金不足,但仍然获得国家的豁免。 现在,从一位州代表告诉我的情况来看,这种豁免应该是独一无二的。 好吧,Method,无论出于什么原因,你今年都没有获得融资。 这里有一个免责声明。 我们会让您保持在线状态。 我们将继续获得资金。 但这是你的辞职信。” 但总统先生,年复一年地获得豁免是不公正的。 州立法机关不应该在立法中允许这种情况,允许社区以此为拐杖说,你知道吗?我们不再为我们的图书馆提供资金,我们也不在乎,因为我们收到了州政府的豁免,表明我们可以这样做。 这并非立法者的本意。 立法者提出的立法。 根据我在文章中读到的内容,Method 是近年来获得一项或多项豁免的少数社区之一。 所以,你知道,我们没有实现这里的目标,这非常令人担忧,因为我希望我能告诉居民,你知道吗? 我们不会把钱放在图书馆,而是放在我们的警察局。 主席先生,事实并非如此。 我们不要把钱投入图书馆。 我们把它放在市政厅吧。 前往此处的任何一个浴室。 他们的处境十分悲惨。 小便池周围有黄色胶带,不能使用。 总统先生,浴室坏了。 真可惜。 洗手液,当他们把洗手液分配器放在大楼里时,三周之内就用完了。 总统先生,它们已不复存在,也没有被替换。 这只是,你知道,这太神奇了。 所以我希望我能告诉人们我们正在把钱用在其他地方,但事实并非如此。 正如前面提到的,税收继续增加。 建筑物和基础设施正在摇摇欲坠,我们几乎没有什么可展示的。 我同意卡拉维耶洛议员的观点,我认为我们不久前收到了一份详细清单。 因为最初发生的事情是整个董事会一致投票赞成预算中的 10,000 美元。 政府很友善地将他纳入其中。 空调进入公共图书馆。 他们用这 10,000 美元购买空调。 现在,如果他们认为这比修理浴室更重要,我就不会讨论这个问题。 他们在预算中找到了更多的资源来建造浴室。 现在,总统先生,我不想说话,但是让我说,总统先生,我不知道是否有人看过史蒂夫·莫特主演的电影《混蛋》。 这是很多年前的电影了。 他赚了数百万美元,这个白痴,住在一间小屋里。 那你知道他拿着那几百万美元做了什么吗? 他建造了一个更大的小屋。 这就是我们在图书馆浴室所做的事情。 我们从一间瓷砖、固定装置和其他一切都很糟糕的浴室,变成了现在一间有新水槽、同样的旧瓷砖、肮脏的瓷砖、同样旧的、质量差的门的浴室。 还是老监狱的风格,总统先生。 这将是展示。 当其他社区的人们来到我们的图书馆、上厕所时,他们一定会说:我在哪里? 我的在锡达章克申吗? 我在哪里? 总统先生,发生什么事了? 你知道,我只是不知道发生了什么事,总统先生。 再次,在今年的预算中,我希望我们在审议时,当主任站在我们面前说,你知道吗?我很好。 这里一切正常。 我有一半的团队,但你知道,我们活了下来。 我的维护预算减少了,但我们还是活了下来。 我们都应该异口同声地说:布特利尔先生,您无法支付账单。 你的图书馆正在崩溃。 睁开你的眼睛,布特利尔先生。 睁开你的眼睛。

[Fred Dello Russo]: Nếu tôi có thể bảo vệ chiếc ghế cho những người không tự mình lên tiếng ở đây, thì kinh nghiệm của tôi với thủ thư là anh ta rất quan tâm. Medford hiện đang ở ngã ba đường và chúng tôi có cơ hội bầu ra ban lãnh đạo mới và chúng tôi sẽ làm điều đó và tôi nghĩ chúng tôi sẽ thấy một số điều chỉnh.

[Michael Marks]: Thưa ông Chủ tịch, một trưởng phòng không chỉ với mức lương 110.000 USD, nếu ông muốn. Một trưởng bộ phận ở đó để giải quyết các công việc của người dân và đảm bảo rằng mọi thứ về họ đều tôn trọng Ngài Tổng thống, họ là người ủng hộ lớn nhất, người ủng hộ lớn nhất, chứ không phải là một diễn viên phụ nói rằng, về mặt chính trị, tôi không muốn nói gì vì tôi không muốn ảnh hưởng đến công việc của mình. Thưa ngài Chủ tịch, đây không phải là dáng vẻ của một trưởng phòng. Thưa ngài Chủ tịch, tôi không nghĩ mình đang chỉ trích ai vì tôi cảm thấy rất mạnh mẽ về điều này Trong vài năm qua, tôi đã gặp người đứng đầu bộ phận đặc biệt này và năm này qua năm khác nghe được câu trả lời của ông ấy cho các câu hỏi của chúng tôi rằng mọi thứ đều ổn. Vì vậy, tôi không cảm thấy như mình đang nói về nó, và tôi đang chờ cuộc họp ngân sách, thưa ngài Tổng thống. Có lẽ chúng tôi sẽ nhận được kết quả khác từ các trưởng bộ phận.

[Richard Caraviello]: cảm ơn bạn Các đồng nghiệp trong Hội đồng. Lời khuyên của Cafiello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Bạn biết nếu bạn truy cập trang web của tiểu bang Trong hai hoặc ba năm qua, đã có một hệ thống tài trợ để xây dựng lại và cải tạo các thư viện. Tôi gọi và hỏi nhưng chúng tôi không bao giờ đòi tiền. Vì vậy, có sẵn tiền, nhưng nếu bạn không yêu cầu, bạn sẽ không bao giờ có được. Cuối cùng chúng tôi đã thuê được một thủ thư hàng đầu dành cho trẻ em. Bọn trẻ bắt đầu quay lại và chúng tôi không có gì để cho chúng khi chúng quay lại. Chúng tôi cần cập nhật điều này. Ý tôi là, ngay cả một số cải tiến nhỏ cũng sẽ hữu ích. Về hai khoản ngân sách vừa qua, tôi đã hỏi các thủ thư và nói, bạn thấy thư viện ở đâu trong 5 năm nữa? Tôi không nhận được phản hồi cả hai lần. Không, không có kế hoạch 5 năm. Đó là lý do tại sao chúng tôi không nhận được tiền vì chúng tôi không có kế hoạch. Mọi người sẽ không ném tiền vào bạn nữa. Những ngày đó đã qua rồi. Bạn phải đến đó. Bạn phải làm một chút công việc. Bạn phải sáng tạo. Bạn phải đi ra ngoài và lấy tiền của bạn. Và tiền đã có sẵn. Bây giờ nó khô rồi, nhưng bạn để nó ở đó ba bốn năm và không bao giờ nhặt lên nữa. Một lần nữa, tôi đồng ý với Nghị sĩ Marks. Ý tôi là, năm nay, khi nói đến vấn đề ngân sách, anh ấy nói mọi việc diễn ra rất tốt. Tôi nghĩ tốt hơn hết chúng ta nên ngồi đó và đặt nhiều câu hỏi hơn lần trước.

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Đây là trường hợp của đề nghị sửa đổi của Ủy viên Hội đồng Caraviello. Bạn ơi, cho mình xin tên và địa chỉ để đăng ký nhé.

[Anthony D'Antonio]: Chào buổi tối, Anthony D'Antonio, 12 đường Yale, Medford. Dưới sự lãnh đạo của Nghị sĩ Caraviello, chúng tôi đã phát hành tấm séc trị giá 9.694 USD cho các phụ kiện vào ngày 11 tháng 2 năm 2014. Chúng ta đã mua nó từ ai, Liberace? Ý tôi là, thực sự à? Chúng ta có gì? Đây là một sự xấu hổ. Tôi đồng ý với bạn. Tôi đã ở đó. Tôi đã thấy điều đó. Thư viện là một sự ô nhục. Nhưng tôi có một đề nghị, vì tất cả không bị mất. Trong ngân sách, khi nhìn vào ngân sách năm nay, chúng ta có hai trợ lý giám đốc, mỗi người kiếm được 112.000 USD. Tôi muốn thấy bạn bảo vệ một Trợ lý Giám đốc, chứ chưa nói đến hai. Hãy phân bổ lại số tiền đó vào đâu đó. Chúng tôi cần một số người biết cách xử lý những con số này vì thành phố này cần trở lại vị trí dẫn đầu. Mệt mỏi nhìn anh đi từng bước, từng bước. Vì vậy hãy cố gắng hết sức mình nhé. Tôi đánh giá cao điều đó. Cảm ơn

[Fred Dello Russo]: cảm ơn bạn Vậy mọi người có đồng ý với đề xuất sửa đổi của Đại diện Caraviello không? Đúng. Mọi người đều phản đối? Phong trào tiếp tục. cảm ơn bạn Có lẽ tôi đã mắc sai lầm khi đưa ra thông báo về dịch vụ công ngay đầu cuộc họp. Sau đó, thứ Sáu ngày 29 tháng 5 lúc 9 giờ sáng. Thánh lễ Tưởng niệm Cảnh sát Medford sẽ được cử hành tại Nhà thờ Đức Mẹ Vô nhiễm Nguyên tội. cảm ơn bạn 15-494 của Nghị sĩ Penta. Quyết tâm thảo luận về việc thiếu thông tin quan trọng liên quan đến Cầu Cradock chưa được cung cấp cho Hạ viện này. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa ngài Chủ tịch, nhưng quan trọng nhất là bất cứ ai quan tâm đến các chủ doanh nghiệp ở Medford Square, Vụ việc với cây cầu Karatek chỉ là một câu chuyện đang diễn ra. Vì vậy, tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta có một bài học lịch sử nhỏ về cách chúng ta đạt được vị trí hiện tại. Chúng ta quay trở lại năm 2002, khi Hội đồng Longo đề xuất ngày 02-2002-526, họ quyết định thảo luận về cây cầu Karatek như một vấn đề an toàn công cộng. Có rất nhiều thay đổi liên quan đến điều này. Đó là năm 2002, 13 năm trước. Phản ứng đầu tiên của nhà nước được thực hiện vào năm 2006. Đầu tiên, họ gửi một thông báo về cơ bản cho biết bang Massachusetts sẽ nghiên cứu và xem xét nó. Vì vậy, chúng ta hãy đi đến năm 2011. Từ năm 2006 đến năm 2011, không có chuyện gì xảy ra liên quan đến cây cầu đặc biệt này. Vào thời điểm đó, năm 2011, cây cầu được cho là có giá 2,5 triệu USD. Sau đó vào tháng 8 năm 2012, Con số đó đã tăng lên 8,5 triệu USD. Sau đó vào tháng 4 năm 2013, nó đã tăng lên 12,7 triệu USD. Tại cuộc họp ngày 13 tháng 4 năm 2013, tôi đã nêu các vấn đề liên quan đến nỗ lực giảm nhẹ với các chủ doanh nghiệp ở trung tâm thành phố Medford. Hội đồng đã không bỏ phiếu chống lại nó. Trên thực tế, chúng tôi đã nhận được thư hỗ trợ từ Phòng Thương mại Medford về vấn đề cụ thể này. Ông đã gửi thư cho thị trưởng và chính quyền bang nhưng đến nay vẫn chưa nhận được phản hồi. Bắt đầu từ tháng 4, chúng tôi lại giao hàng vào tháng 5 năm 2013. Vào tháng 6 năm 2013, giá giảm xuống còn 10,7 triệu USD. Bây giờ, vào tháng 2 năm 2014, vấn đề giảm thiểu lại xuất hiện. Họ hỏi nhưng chúng tôi vẫn chưa có câu trả lời. Tất cả những gì chúng ta biết bây giờ là chúng ta sẽ có một cây cầu. Điều này sẽ bắt đầu vào mùa hè này. Điều vô nghĩa bây giờ là họ nói cây cầu sẽ được hoàn thành vào ngày 4 tháng 11 năm 2018. Nhưng vào mùa hè năm 2018, cây cầu sẽ được thông xe để sử dụng. Vậy làm sao có thể có thứ gì đó chưa hoàn thiện và mở cửa để sử dụng lại hoặc sẽ hoàn thành trước tháng 11 năm 2018? Hiện tại, chi phí của cây cầu ước tính khoảng 10,78 triệu USD. Chúng tôi đã thấy một số lá thư từ các đại diện thành phố của chúng tôi từ năm 2006, 2012 và 2013 nói rằng đây là một điều tuyệt vời nên làm. Chúng tôi đã nhận được thư từ thị trưởng và các thượng nghị sĩ cộng đồng nói rằng cây cầu là một điều tuyệt vời. Bạn biết đấy, họ đã xây dựng đường hầm từ Pháp sang Anh trong chưa đầy 9 năm, tôi nghĩ nó dài 21 dặm. Chúng tôi có một cây cầu ở đây mất ba năm kể từ khi xây dựng vào năm 2015 đến hoàn thành vào năm 2018 và dài 121 feet. Hãy nghĩ xem, khi bạn xây dựng đường hầm, nó dài 36 mét. Bây giờ nó dài 34 km và nằm dưới nước. Tất cả điều này là cái tát lớn nhất vào mặt tôi. Cộng đồng doanh nghiệp của Medford. Và điều đáng buồn nhất là người phụ trách dự án này lại sống ở Medford. Bây giờ, Nghị sĩ Dello Russo, tôi gọi cho bạn tối nay vì bạn đã nói rằng bạn chưa bao giờ nhận được lá thư ngày 24 tháng 2 có tên bạn trên đó. Mọi đại diện của chúng ta, các thượng nghị sĩ, tiểu bang của chúng ta, Paul Gill, Cassandra trong văn phòng kỹ sư. Tôi chấp nhận nhận xét của bạn rằng bạn không thể tìm thấy nó trong tài liệu. Nhưng bạn thật tốt khi giao Eversource của mình đến đây vào tuần trước khi điều kiện đường xá có thể đã xuất hiện. Nhưng đồng thời, ủy ban này đã yêu cầu, yêu cầu họ tiếp tục cuộc họp này. Và không có cuộc họp nào ở đây. Nhưng các thông báo và thông tin công khai cho thấy việc xây dựng cây cầu sẽ bắt đầu vào mùa hè này. Vậy bạn có ảnh hưởng gì không, tôi không biết. Thành phố này có ảnh hưởng gì thì tôi không biết. Nhưng phần quan trọng nhất của tất cả các đòn bẩy là Hội đồng Thành phố phải chỉ định ai đó chịu trách nhiệm về quá trình giảm thiểu cần phải xảy ra vì các doanh nghiệp sẽ bị tổn hại và một số thậm chí có thể ngừng hoạt động. Dự án này bắt đầu vào mùa hè năm 2015 và chỉ kết thúc vào tháng 11 năm 2018, điều này hoàn toàn không công bằng.

[Paul Camuso]: Quan điểm đầu tiên của tôi là Eversource có mặt ở đây vì Nghị sĩ Marks đã nêu ra vấn đề này. Vì thế tôi hoan nghênh điều đó. Thông điệp thứ hai của tôi là, tôi nghĩ chúng ta đã có đại diện cầu nối ở đây khoảng một năm trước. Hai lần trong sáu tháng. Chính xác. Tại thời điểm này, họ cho biết công ty sẽ không thực hiện bất kỳ biện pháp giảm nhẹ nào. Quốc hội này mặc dù có yêu cầu như vậy, nhưng họ nói rất rõ ràng. Đó là lý do tại sao tôi không muốn các công ty nghĩ khác đi.

[Robert Penta]: IMHO đây có thể là cách giải thích của bạn nhưng không có gì được ký hoặc viết rõ ràng. Ủy ban đã yêu cầu đưa nội dung này vào RFP đã được công bố. Có bốn người, có bốn phần tử người chạy cầu, số một. Ủy ban này yêu cầu bạn đến đây và báo cáo về tiến độ của cây cầu cho Thành phố, Hội đồng, cộng đồng doanh nghiệp và Văn phòng Phát triển Cộng đồng. Nhưng họ chưa bao giờ làm vậy. Tôi nghĩ cuộc họp duy nhất họ có là khoảng ba tuần trước vào lúc 10 giờ sáng thứ Tư và một số thành viên hội đồng quản trị không thể tham dự. Nhiều người không thể đi được. Nếu bạn muốn đến xem nó như thế nào thì đó chỉ là một cuộc họp nhóm. Và sau đó họ đưa ra một thông cáo báo chí xuất hiện trên báo và về cơ bản nói rằng nó sẽ không được thực hiện cho đến năm 2018. Vì vậy, nếu bạn quên tất cả những điều vớ vẩn mà ông ấy đã nói vào năm 2018 và nhận ra rằng nền móng của cây cầu này đã hơn 100 năm tuổi, tất cả những gì bạn phải làm là thay thế nó. Cây cầu không bị chìm. Tôi không biết họ nghĩ họ đang xây dựng cái gì, Taj Mahal. Họ không cần xây cầu Longfellow như họ đã làm ở Washington. Đây là một cây cầu dài 121 foot rất đơn giản. Tất nhiên, bạn muốn nó có thể chứa được người, vỉa hè và xe đạp, vì vậy hãy làm theo. Nhưng với kỹ thuật nghệ thuật tồn tại ngày nay, thật vô lý khi nói rằng phải mất hơn một năm mới biết được dưới cầu có gì và di chuyển các đường nét, v.v. Hoàn toàn vô lý. Đây có thể là nỗ lực dọn tuyết lớn nhất mà quận và thành phố từng nhận được từ Bộ Giao thông Công cộng của bang. Chúng tôi thậm chí còn chưa đề cập đến chủ đề về các tuyến xe buýt và việc thay đổi tuyến xe buýt cũng như những gì xảy ra sau đó và khi cây cầu được xây dựng. Thưa ngài Chủ tịch, tôi xin ngài một lần nữa, xin ngài hãy cử hành thánh lễ. Đề nghị Bộ Giao thông vận tải đến Hạ viện này và giải thích xem Nghị sĩ Camuso có đúng khi nói rằng ông sẽ không thay đổi bản án của chúng tôi hay không. Điểm thông tin?

[Paul Camuso]: Điểm thông tin, Hội đồng Camuso. Họ đến đó để gặp đại diện Sở Giao thông vận tải trong hội đồng thành phố. Ông nói rằng nhà nước không trả tiền cho các dự án giảm khí thải, nhưng họ là bồi thường cho bất kỳ tổ chức công cộng hoặc tư nhân nào bị tổn thất. Đây là sự khác biệt lớn giữa giảm nhẹ và thiệt hại vật chất.

[Robert Penta]: Vâng, tôi sẽ không đồng tình với đồng nghiệp của mình một cách tôn trọng vì các cơ quan, ban ngành nhà nước sẽ chi trả cho các biện pháp giảm nhẹ. Nếu họ được yêu cầu làm điều đó, họ sẽ làm điều đó. Lớn nhất cho đến nay là MWRA. Họ sẽ đưa ra biện pháp giảm thiểu trước khi bắt đầu dự án vì họ cần biết chiều dài và độ bền của đường ống.

[Paul Camuso]: Chúng ta có thể chuyển sự chú ý sang MWRA hoặc bất kỳ cơ quan nào khác mà họ muốn. Họ không phải là cơ quan nhà nước. MWRA là một cơ quan độc lập và độc đáo. Đó là một cơ quan có thẩm quyền như Massport. Đó là một cơ quan có thẩm quyền như MBTA. Các quy tắc và pháp luật là khác nhau. Bộ GTVT đã nói rõ rồi. Đó là những gì họ đã nói ở đây. Nếu phải quay đi quay lại thì có lẽ bảng đã quên mất những gì đã nói. Tôi không chịu trách nhiệm về những gì bạn nhớ, nhưng tôi chịu trách nhiệm về những gì đã xảy ra ở đó. Đây rõ ràng là những gì họ đã nói. Nhà nước không trả tiền để giảm thiểu chi phí cho các dự án công.

[Robert Penta]: Vâng, tôi chịu trách nhiệm về những gì tôi biết. Tất cả những gì tôi biết là nếu thành phố Medford bị ảnh hưởng bởi điều này và các doanh nghiệp phải di chuyển trong một khoảng thời gian như thế này thì bang Massachusetts cũng vậy và họ có thể làm điều đó, Thật xấu hổ khi bạn có phòng thương mại của riêng mình, khi bạn có toàn bộ hội đồng thành phố, khi bạn đã nói về nó từ năm 2013, và bạn đã nói về nó từ năm 2015, không có gì, không có sự công nhận, không có phiên điều trần công khai, không có cuộc họp công khai. Nếu bạn nghĩ họ đang làm tốt công việc Đi qua cây cầu này và giảm thời gian cần thiết. Điều này là sai. không tốt Điều đó không tốt. Điều này có hại cho các chương trình của chính phủ và các cơ quan chính phủ. Quan trọng hơn, làm thế nào để bạn bắt đầu với 2 triệu USD, tăng lên 12 triệu USD và sau đó quay trở lại 10 triệu USD? Họ thậm chí không thể ước tính giá thực tế sẽ là bao nhiêu. Tình trạng hỗn loạn hoàn toàn sẽ xảy ra khi đoạn đường nối được đặt ở Quảng trường Medford, Sẽ là một thất bại hoàn toàn nếu một trong những đoạn đường dốc dẫn đến Đường 93 bị đóng cửa. Chúng tôi vẫn chưa nhìn thấy sản phẩm cuối cùng. Nó vẫn chưa được gửi tới các thương nhân, phòng thương mại hoặc hội đồng này. Đối với tôi, đó chính là mục đích của toàn bộ hệ thống này, toàn bộ dự án này. Không có sự minh bạch nào cả.

[Paul Camuso]: Thưa ngài Chủ tịch, Ủy viên Hội đồng Camuso. cảm ơn bạn Nói rằng không có cuộc họp công khai là hư cấu. Đây lại là hư cấu nữa. Chúng tôi đã có cuộc gặp tại đây với đại diện của Sở Giao thông vận tải Massachusetts. Một trong số họ tên là Donald Daly, còn người kia thì tôi không nhớ tên. Đây là cái gì? Pablo Rey. Pablo Rey. Họ đến đây để tham dự cuộc họp của Hội đồng Thành phố Medford lúc 7 giờ tối. hai lần. hai lần. Thế nên ngồi đây nói không có khán giả

[Robert Penta]: Hãy làm rõ, Cố vấn Penta. Cuộc họp được tổ chức vào ngày 18 tháng 7 năm 2013 tại Century Bank and Trust trên Mystic Avenue. Khi anh ấy đến đây, anh ấy tên là Billy, đại loại như thế, và anh ấy đến từ Medford cùng với một người bạn khác. Đây là những gì đã xảy ra. Trong cuộc họp này, chúng tôi đã được thông báo rằng, trên thực tế, Tôi có số điện thoại cá nhân của ông Davis vì cái đêm đặc biệt đó, cuộc họp cụ thể đó, mà họ đã cố cắt đứt liên lạc với tôi. Hãy để tôi hỏi bạn một câu hỏi rất quan trọng: Tại sao hội nghị này không được tổ chức ở Medford? Nơi những lo lắng của chúng ta có thể được giải tỏa. Nếu họ không cứu trợ chúng ta thì họ sẽ cứu trợ cộng đồng doanh nghiệp những gì? Đừng nói với tôi là bạn phải trả tiền để phá vỡ hoặc phá hủy sản phẩm của họ. Tất nhiên là họ phải làm vậy. Đó là những gì lẽ thường nói với bạn. Nhưng đừng đến đây và thực hiện một dự án làm gián đoạn hoàn toàn toàn bộ cộng đồng trung tâm thành phố. Bạn có các tuyến xe buýt và bạn có những người hoàn toàn bối rối. Có ai trên bảng có thể quay lại và giải thích điều gì sẽ xảy ra không? Bạn có thể cho tôi biết tuyến xe buýt đi đâu không?

[Paul Camuso]: Vâng, vâng. Đi các tuyến xe buýt, các tuyến xe buýt chính. Tôi tự hỏi liệu nghị sĩ có bận tâm liên hệ với các cơ quan chức năng chính xác như tôi đã làm hay không. Nhưng các tuyến xe buýt sẽ thay đổi.

[Robert Penta]: Chỉ để làm rõ. Chỉ để làm rõ. Anh ấy muốn tôi làm người đại diện. Vấn đề là, họ thuộc về công chúng. Tôi không muốn làm điều gì đó ở nơi công cộng để biết chuyện gì đang xảy ra. Đó là những gì hội đồng quản trị yêu cầu. Nếu bạn muốn đi một mình, chúc may mắn. Tôi ước gì bạn đến đây sớm hơn. Đây là một dự án của Thành phố Medford.

[Paul Camuso]: Như tôi đã nói, nếu các thành viên Quốc hội không muốn đi xa hơn, như tôi đã làm trong suốt 16 năm phục vụ cộng đồng, Tìm những người cụ thể có thể làm việc này để bạn thực sự có thể khiến bến xe buýt di chuyển thay vì gọi họ ra ngoài. Họ đã chuyển nó sang bên kia sông, gần cầu hơn và chúng tôi hy vọng rằng ngay cả sau khi dự án xây dựng kết thúc, nó sẽ trở thành một ngôi nhà lâu dài, có cây xanh đẹp và có thể là một bến xe buýt như Ủy viên Hội đồng Marks đã đề cập trước đó. Vì vậy tôi đang thực hiện một số cam kết để nói chuyện với đúng người. Đây là số một. Thứ hai, tôi muốn nhớ lại cuộc trò chuyện với Nghị sĩ cách đây một tuần, trong đó ông ấy nhấn mạnh rằng các cựu thành viên Hội đồng không đề cập đến chủ đề bia và rượu.

[Robert Penta]: Điểm thông tin, thưa Tổng thống. Nó hoàn toàn không có gì để làm với điều này. Anh ấy đang nói về táo và cam. Nó không liên quan gì đến chủ đề cụ thể này.

[Paul Camuso]: Đây là kiểu suy nghĩ tưởng tượng của bạn.

[Robert Penta]: Đây là micrô ảo của bạn. Bạn có muốn gọi cho anh ấy hay không? Điều này không liên quan gì đến câu hỏi này.

[Fred Dello Russo]: Ờ, nó chẳng liên quan gì tới chủ đề cả. Nếu bạn muốn bảo vệ nó, hãy công khai nó.

[Paul Camuso]: Như tôi đã nói lúc đầu, thưa Chủ tịch, khi bắt đầu bài phát biểu buổi chiều, ông đã nói rằng không có cuộc họp công khai nào. Trên thực tế, đã có hai cuộc họp công khai. Điều này tôi muốn nói. Cuộc họp công khai diễn ra vào năm 2013. Đây là năm 2015. Chúng tôi đã có một cuộc họp tại Hội đồng thành phố Medford, không phải vào năm 2013, tôi sẽ cho ông biết ngày chính xác, nhưng ngay tại đây, thưa ông, đó là cuộc họp đầu tiên, nội dung đầu tiên trong chương trình nghị sự, và tôi nghĩ, đó là một cuộc họp rất, rất tốt, và họ nhấn mạnh, ý tôi là, nếu ông muốn đưa ra các quy tắc khi tiến hành, giống như ông đã làm trong một thời gian dài.

[Robert Penta]: Đây, Nghị sĩ, đây.

[Paul Camuso]: Như tôi đã nói, thưa Tổng thống, nếu ông muốn thuyết phục mọi người rằng việc giảm nhẹ là có thể thực hiện được và yêu cầu họ phải chesék thì đây là trách nhiệm của ông.

[Fred Dello Russo]: Nhưng tôi sẽ không ngồi đây.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tôi chỉ nghĩ rằng một ủy viên hội đồng phát biểu tại một cuộc họp công khai và một ủy viên hội đồng phát biểu tại một phiên điều trần công khai. Đã có nhiều cuộc họp, nhưng tôi không nghĩ bang tổ chức các buổi điều trần công khai. Không có cuộc họp nào được công bố. Họ đã không cảnh báo hàng xóm. Họ không thông báo cho công ty về một cuộc họp để người dân và doanh nhân bày tỏ ý kiến... Hôm nay, một cuộc họp đã được tổ chức tại tòa nhà này.

[Paul Camuso]: Có một nơi anh ấy không đến hôm nay.

[Breanna Lungo-Koehn]: Ồ, tôi không biết gì về điều đó cả. Cuộc họp gì? Một năm trước, chúng tôi đã tổ chức một buổi điều trần công khai tại Hội đồng Thành phố. Tôi chưa bao giờ nghe nói về một cộng đồng được cảnh báo đóng góp cho dự án. Ý tôi là, bởi vì tôi đồng ý, ba năm sẽ có tác động tiêu cực đến hoạt động kinh doanh của chúng tôi ở Medford Square đến mức không thể từ chối được, nhưng sẽ có những vụ truy tố chống lại nhà nước. Ý tôi là, đúng là nếu bạn thấy một công ty phá sản, Doanh nghiệp đóng cửa do mất thu nhập từ các dự án sắp tới. Vì vậy, tôi nghĩ rằng cả hai nghị sĩ đều đưa ra quan điểm và đưa ra quan điểm đúng theo cách riêng của mình.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn vì thông tin.

[Paul Camuso]: Vì vậy, thưa ngài Tổng thống, xin hãy nói hết. Phó Camuso có sàn. tôi sẽ hoàn thành Thượng nghị sĩ Lungo-Cohen hoàn toàn đúng. Có thể và có thể xảy ra kiện tụng. Nhưng sự thật là, về vấn đề cụ thể này, Massachusetts là Bộ Giao thông vận tải. Sẽ không có khoản thanh toán giảm thiểu nào được thực hiện cho bất kỳ công ty nào đối với các dự án công trình công cộng. Nếu đó là điều đã xảy ra khi họ xây dựng Grand Central, lấy đi toàn bộ không gian xanh và tạo ra Rose Kennedy Gardens, thưa Tổng thống, thì sự thay đổi thật khủng khiếp. Tôi hoàn toàn, hoàn toàn hiểu điều đó.

[Robert Penta]: Nghị sĩ Camuso vừa nhắc đến Vườn Hồng Kennedy. Vườn Rose Kennedy là một ý tưởng muộn màng. Đây sẽ là con đường xanh Vườn Rose Kennedy được dành riêng sau sự kiện này. Đây là một phần của việc làm giảm và sửa chữa tổn thương cấu trúc động mạch của bạn.

[Paul Camuso]: Thưa Tổng thống, nói chính xác thì đây là biện pháp giảm thiểu tác động của công trình công cộng đối với thành phố Boston, chứ không phải đối với các doanh nghiệp trong khu vực bị ảnh hưởng trực tiếp, chẳng hạn như Chợ Faneuil Hall và tài sản của công ty phải chịu trách nhiệm. Nhưng như tôi đã nói, thành phố, xin lỗi, tiểu bang đã nói điều đó trong cuộc họp này. Đây không phải là hư cấu. Đây là những gì đất nước nói với chúng tôi. Bây giờ, nếu luật thay đổi, tôi hy vọng nó sẽ thay đổi. Tôi hy vọng điều này sẽ thay đổi. Nhưng như tôi đã nói, tôi nghĩ điều quan trọng nhất lúc này là làm mọi thứ có thể để giúp đỡ các doanh nghiệp, như tôi đã làm với các thành viên còn lại trong hội đồng quản trị, nói chuyện với MBTA về việc di chuyển một điểm dừng xe buýt có thể gây bất tiện cho hành khách. Trạng thái hiện tại của vị trí của bạn và các doanh nghiệp đã có người sử dụng. Vì vậy, hãy giải quyết vấn đề mà chúng ta có thể nhập và kiểm soát. Bộ Giao thông Vận tải đang giám sát dự án này, Bộ Giao thông Vận tải và Thư ký Thành phố Finn, tại thời điểm nào họ sẽ thông báo cho bạn về phiên điều trần công khai sắp tới để đưa nó lên bảng điều khiển và tất cả những thứ đó, hay vẫn chưa? Bạn có thể mở nó được không?

[Clerk]: Họ có xu hướng gửi thông báo bằng fax hoặc email. Đó là lý do tại sao cách một số cảnh báo này xảy ra không thường xuyên. Vì thế tôi không chắc hôm nay là ngày nào. Tôi không xem xét những bài viết này.

[Paul Camuso]: Bởi vì cuộc đấu thầu cho Crystal Campbell Peace Gardens cũng sẽ diễn ra vào thứ Bảy tuần này. Lời đề nghị đã được thực hiện hai ngày trước vào thứ Bảy tuần này.

[Clerk]: Vì vậy, trích dẫn hầu hết được công bố khi có trích dẫn. Điều này đã được công bố trong mua sắm. Đó là một bức tường tuyệt vời để đăng nội dung.

[Paul Camuso]: DOT có thông báo cho bạn không? Tuy nhiên, thành phố, thành phố ở đâu? Thường xuyên. Xuất sắc. Vì vậy, như tôi đã nói, họp công khai chỉ là họp để lấy thông tin. Khán giả đại chúng mát mẻ hơn. Điều này là hợp pháp trong một số trường hợp. Ông yêu cầu một buổi điều trần công khai. Hãy sửa tôi nếu tôi sai. Thư ký Finn, đúng không? Các buổi điều trần công khai là hợp pháp. Nếu bạn yêu cầu, nếu bạn yêu cầu, nhưng họ sẽ không tổ chức một buổi điều trần công khai trừ khi bạn yêu cầu. Chính xác. Ý tôi là, có sự khác biệt giữa buổi điều trần công khai và cuộc họp công khai. Chính xác. Với những phiên điều trần công khai có thể được tổ chức, họ có thể gọi nó như vậy bởi vì dòng sông và dòng sông đã bị ảnh hưởng. Đây là một buổi điều trần công khai về môi trường, có tính chất như vậy.

[Clerk]: Điều đó có đúng không?

[Paul Camuso]: Một cái gì đó để bảo vệ. Nhưng các phiên điều trần công khai thường không được thiết kế để xây dựng cầu nối cộng đồng. Nếu không cần thiết. Bởi vì nó không nhất thiết phải như vậy. Tất cả đều ổn. Tôi chỉ nghĩ điều đó quan trọng vì đề xuất của Lungo-Koehn đưa ra quan điểm rất xác đáng. Nhưng nếu có buổi điều trần công khai thì trước hết sẽ được tổ chức ở một không gian công cộng, cởi mở, nơi mọi người có thể tham gia. Những thông báo thích hợp sẽ được đưa ra vào thời điểm này. Uh, nó cũng sẽ có trên bảng thông báo ở Tòa thị chính, nhưng trừ khi tôi yêu cầu, Trừ khi pháp luật yêu cầu cụ thể. Đó là bởi vì các tòa nhà có thể ở quá gần mặt nước. Nhưng như ông đã nói, thưa ông Bộ trưởng, họ hoàn toàn không tổ chức các phiên điều trần công khai, vì lý do đơn giản là họ tổ chức các phiên điều trần công khai. Có thẩm quyền pháp lý đằng sau các phiên điều trần công khai chứ không phải các cuộc họp công khai.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn, Cố vấn Camuso. Tiếp theo, tôi nhường chỗ cho Nghị sĩ Knight. Bạn có hai thông tin. Nghị sĩ Panto.

[Robert Penta]: Đầu tiên, liên quan đến trạm dừng xe buýt, cho dù nó đang di chuyển qua cầu hay, như một số bạn tin rằng, đến Quảng trường Medford, chúng ta sẽ nhận được báo cáo từ T cho biết trạm dừng xe buýt sẽ được chuyển đến đâu. Đây là số một. Một người đàn ông khác có mặt ở đây đêm đó là Paul King, người phụ trách dự án. Anh cũng cho biết như vậy nên giờ họ đã thay đổi lịch trình ngày đêm. Sẽ tuân thủ giờ làm việc, thay đổi từ quy định ngày 21/01/2015 sang quy định mới nhất ngày 20/5 năm nay. Một lần nữa, không có công ty nào nhận ra điều này. Vì vậy, có một, và lời khuyên yêu cầu là có chúng ở đây. Bạn biết đấy, tôi sẽ không tập trung vào tính hợp pháp của phiên điều trần hay cuộc họp. Đây là một yêu cầu. Nếu có yêu cầu của cơ quan nhà nước hoặc cá nhân, Nếu bạn định giải thích nội dung dự án của mình thì phải tuân thủ yêu cầu này, dù bằng văn bản hay cách khác. Nghị viên DeLo Russo, ông nói, khi tôi đưa cho ông lá thư này, ông nói rằng ông không thể tìm thấy nó, chưa bao giờ nhận được nó và nó đã được đưa cho thư ký thành phố. Họ nói rằng bí thư thành ủy đã gọi cho họ. Ông chưa bao giờ nhận được câu trả lời phải không, ông Bộ trưởng? Vì vậy, đó là một cách hay để biến nó thành hiện thực và nó được gọi không phải một lần mà là hai lần. Đây là một cách tuyệt vời để các cơ quan nhà nước thay mặt cộng đồng nơi các dự án quan trọng đang diễn ra hành động, Chúng tôi lo ngại về tính hợp pháp của phiên điều trần theo yêu cầu xuất hiện ở đây. Điều này hoàn toàn vô lý. Thưa ông cố vấn.

[Adam Knight]: Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Tôi có một câu hỏi về cây cầu này. Tôi đã tạo ra chúng vào tuần trước. Ông đã thông qua một nghị quyết yêu cầu giám đốc cảng gặp người quản lý dự án để xác định những hạn chế nào sẽ được đặt ra đối với các tuyến tàu thuyền ngược dòng sông. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều đang gãi đầu tự hỏi chuyện gì sẽ xảy ra với chiếc xe buýt. Tất cả chúng tôi đều gãi đầu tự hỏi đoạn đường ra này sẽ hoạt động như thế nào, nơi ô tô có thể rẽ trái và phải phía sau ô tô Medford băng qua Medford Plaza. Tuy nhiên, thưa Chủ tịch, tôi chân thành tin rằng sẽ hữu ích nếu tổ chức một cuộc họp khác để trả lời một số câu hỏi của chúng ta. Tuy nhiên, tôi thấy DOT không muốn tổ chức cuộc họp này. Điều đó nói lên rằng, tôi đang tự hỏi liệu việc viết một số câu hỏi về những gì chúng tôi muốn trả lời và gửi cho người quản lý dự án và yêu cầu anh ấy phản hồi lại cho chúng tôi có mang lại lợi ích cho chúng tôi hay không. Trên thực tế, nếu người quản lý dự án không liên hệ kịp thời với chúng tôi, chúng tôi có thể sẽ có hành động. Nhưng bây giờ, thưa Tổng thống, chúng ta hãy cố gắng trả lời những câu hỏi này để có thể đưa thông tin đến những người bị ảnh hưởng nhiều nhất. Chúng ta có thể bắt đầu ở đó. Nhưng tôi nghĩ chúng ta cần tập trung vào các giải pháp, thưa Tổng thống. Và bạn biết đấy, chúng ta cần tập trung vào cách có thể giúp những công ty này vượt qua thời điểm khó khăn này. Việc xây dựng sẽ mất ba năm. Chúng ta sẽ cải thiện giao thông như thế nào trong ba năm này trong khi việc xây dựng vẫn tiếp tục? Thưa Chủ tịch, hãy xác định những phương pháp thực hành tốt nhất để khi chúng ta có một dự án xây dựng khác tầm cỡ này, chúng ta có thể chuẩn bị quản lý nó. Vì vậy tôi muốn xem danh sách các câu hỏi mà chúng ta cần trả lời. Nếu chúng ta có thể tập hợp họ lại với nhau, có thể là một nhóm trong Tổng ủy, bỏ phiếu ra khỏi ủy ban, rồi biểu quyết gửi những câu hỏi này về Sở GTVT để có câu trả lời, thưa Chủ tịch, tôi nghĩ chúng ta có thể có cách hay để tìm ra giải pháp.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn ông cố vấn. Chúng ta có kiến ​​nghị không? Theo sáng kiến ​​của Nghị viên Camuso, đại diện dự án đã tham dự cuộc họp Hội đồng thành phố. Mọi người đều đồng ý? Đánh dấu nghị sĩ.

[Michael Marks]: Tôi phải đề cập đến thời hạn về vấn đề này. Này, Có thể trước phiên họp mùa hè, nhưng tôi đồng ý với những nhận xét đã được đưa ra. Tôi nghĩ tất cả chúng ta đều có thể đồng ý rằng một cuộc họp hoặc phiên điều trần công khai, dù đó là gì, đều cần thiết và mang lại lợi ích. Tôi biết Nghị viên Knight đang tìm kiếm điều gì, nhưng tôi nghĩ nó cũng cần thiết, bạn biết đấy, tôi có thể có rất nhiều câu hỏi, nhưng có lẽ có hàng trăm cư dân có những câu hỏi khác nhau. Đó là lý do tại sao tôi nghĩ rằng các buổi điều trần hoặc các cuộc họp là bắt buộc. Tôi nghĩ chúng ta cần lắng nghe cộng đồng. Theo những gì tôi nhớ về dự án FAST-14 mà nhà nước tham gia thì bạn nói đúng, nhà nước không đưa ra biện pháp giảm nhẹ nào cho chúng tôi nhưng J.F. Trắng chắc chắn đã cho chúng tôi phương tiện để giảm bớt áp lực. Vì vậy, các biện pháp giảm thiểu cần được chỉ định bất kể nhà thầu là ai. Đó là lý do tại sao chúng tôi yêu cầu, thậm chí với sự trợ giúp của Eversource, chúng tôi yêu cầu chính phủ sử dụng một số đòn bẩy để nhận được một số cứu trợ. Phá hủy tất cả các đường phố của chúng tôi. Chúng ta nên yêu cầu điều tương tự từ bất kỳ ai ký hợp đồng tín dụng bắc cầu này để giảm thiểu những gì sẽ xảy ra, giảm thiểu tác động đối với các chủ doanh nghiệp, việc lái xe buổi sáng và việc đi lại hàng ngày. Thưa ngài Tổng thống, điều này sẽ có một số hậu quả. Vì vậy, ông biết đấy, tôi hy vọng họ không coi thường chúng ta, thưa Tổng thống. Nếu tôi nhớ chính xác Tôi, Nghị sĩ Penta, và tôi tin rằng Nghị sĩ Caraviello, đã tham dự cuộc họp bên kia đường. Tôi không biết có phải là một năm trước không. Tôi nghĩ Thượng nghị sĩ Lungo đang ở đó. Tiểu bang và Giám đốc Phát triển Cộng đồng của chúng tôi Lauren DiLorenzo, tôi sẽ không bao giờ quên điều đó, cô ấy đứng lên và chỉ vào các nhà phát triển, ý tôi là tiểu bang, và cô ấy nói, họ đã loại chúng tôi khỏi quá trình này. Chúng tôi không có đủ cơ hội để nói về vấn đề này và điều đó lại đến từ Giám đốc Văn phòng Phát triển Cộng đồng của chúng tôi. Vậy bạn có thể tưởng tượng khi các thành viên hội đồng quản trị đứng lên và nói: Chúng tôi muốn biết thêm về nó. Nếu văn phòng phát triển cộng đồng của chúng ta không thể có được nó, làm thế nào chúng ta với tư cách là hội đồng có được nó thay mặt cho cư dân trong cộng đồng? Thưa ngài Tổng thống, ông ấy đã nói rất nhiều khi phát biểu sáng nay rằng họ không tham gia vào quá trình này. Đó là một thời gian trước đây. Tôi không chắc liệu điều này đã thay đổi hay chưa. Nhưng tôi chỉ có thể kể cho ông nghe những thông tin duy nhất tôi nhận được gần đây và những gì tôi đã đọc trên báo, thưa ông Chủ tịch. Vì thế đây là một bình luận đáng buồn.

[Fred Dello Russo]: Nghị sĩ Caballero phát biểu, theo sau là Nghị sĩ Camuso.

[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi biết rằng các biện pháp giảm nhẹ là rất quan trọng đối với các doanh nghiệp ở khu vực Quảng trường Medford và liệu chúng ta có thể thành công hay không lại là một câu hỏi hoàn toàn khác. Nhưng tôi nghĩ có những thứ chúng ta có thể kiểm soát cục bộ khi nói đến giảm thiểu và có lẽ đây là điều chúng ta cần suy nghĩ. Nhưng bạn biết đấy, một trong những điều đầu tiên hiện lên trong đầu chúng tôi là lời phàn nàn lớn nhất mà chúng tôi nghe được từ các chủ cửa hàng hiện nay là các ki-ốt ở Quảng trường Medford. Vì vậy, có thể có nếu tiểu bang không sẵn lòng giúp chúng tôi cứu trợ, thì có lẽ chúng tôi có thể tiến xa hơn và chúng tôi với tư cách là một thành phố có thể giúp đỡ việc cứu trợ này và có thể trợ giúp các chủ doanh nghiệp bằng cách thay đổi giờ làm việc của các ki-ốt hoặc đóng cửa vào một số ngày hoặc thời gian nhất định trong khu thương mại này trong quá trình xây dựng. Tôi nghĩ chỉ cần việc xây dựng ở Medford, chỉ cần giấy phép giao thông, sẽ khiến mọi người bỏ chạy. Thưa ngài Tổng thống, khi việc xây dựng các ki-ốt tiếp tục diễn ra, tôi tin rằng nó sẽ gây ra tác động bất lợi thực sự.

[Paul Camuso]: Vâng, cảm ơn bạn. Cho đến nay, quản lý đô thị vẫn là nhiệm vụ trọng tâm. Tôi tin rằng buổi chiều, lúc 101h30, toàn bộ các vụ trưởng trong Bộ GTVT và Phòng Thương mại đã họp mặt. Sau đó mọi người ngồi vào bàn. Có lẽ bây giờ họ đang nghiên cứu các chi tiết cụ thể. Sau đó, họ đưa nó lên một cấp độ khác. Ý tôi là, trong một cuộc họp khác, tôi không biết. Nhưng cuộc trò chuyện vẫn tiếp tục. Như Nghị sĩ Knight đã nói, có lẽ có những điều chúng ta có thể làm trong nước, cho dù đó là cắt giảm thuế. Nhưng hầu hết những điều đó cũng không giúp ích gì cho các doanh nghiệp, vì họ sở hữu các tòa nhà, họ sở hữu các tòa nhà và các doanh nghiệp phải trả tiền thuê nhà. Nhưng như Nghị sĩ Knight đã nói, tôi nghĩ trong cộng đồng của chúng ta, chúng ta có thể làm một số điều vượt trội. Nhưng khi từ "sự thuyên giảm" xuất hiện, tôi đã nghe thấy những gì họ nói rất rõ ràng vào đêm đó. Tôi chỉ không muốn đánh lừa các doanh nghiệp trong cộng đồng, những người có thể nghĩ rằng họ sẽ nhận được một tấm séc lớn từ Bộ Giao thông vận tải. là kết quả của dự án này. Tôi chỉ nghĩ rằng chúng ta phải công bằng với họ và không cho họ hy vọng hão huyền rằng họ sẽ nhận được một thỏi vàng khi kết thúc dự án này. Chính quyền bang đã nói rõ rằng họ không quan tâm đến việc giảm thiểu biến đổi khí hậu nhưng sẵn sàng hợp tác với các chính quyền địa phương trong các dự án nhỏ hơn ở các khu vực lân cận. Nếu họ đậu xe tải trong thời gian diễn ra sự kiện, có thể họ sẽ lặp lại công viên đó hay gì đó. Cũng như các dự án khác đang diễn ra trong cộng đồng của chúng tôi. Vì vậy, thưa Chủ tịch, tôi mong đợi những cuộc trò chuyện trong tương lai về chủ đề cụ thể này.

[Robert Penta]: Như Nghị sĩ Marks đã đề cập, cũng có những nhà thầu phụ chịu trách nhiệm. Nhà thầu đầu tiên ở đây, bên ký kết hợp đồng, là Massachusetts. Bộ Giao thông vận tải. Đây là nhà thầu chính xây dựng cầu. Nhưng bạn có năng lượng quang phổ. Bạn có một mạng lưới quốc gia. Thành phố Medford vẫn tham gia. Bạn có Cảnh sát Tiểu bang Massachusetts. Bạn có Bộ Bảo tồn và Giải trí Tiểu bang. Ngoài ra còn có các nhà thầu phụ nhỏ khác tham gia. Vì vậy, tôi sẽ không quay lại và nói rằng không thể giảm nhẹ khi điều đó thực sự có thể. Xét về cuộc họp hôm nay, đó là một ví dụ rõ ràng khác về việc ủy ban này có thể bị loại khỏi bất kỳ cuộc họp nào, đặc biệt là khi họ quan tâm đến nó, đặc biệt là với Lời khuyên của một chủ doanh nghiệp metro, chúng tôi đã thảo luận việc này hàng tháng trời và thậm chí còn không cảnh báo việc tham gia họp là không tốt. Đó là nguồn gốc của mọi sự thất vọng, sự thiếu minh bạch hoàn toàn và đó là cách các thông điệp trái chiều đang được gửi đi, không chỉ đến tòa nhà này mà còn đến các doanh nghiệp trong cộng đồng này. Chúng tôi hy vọng rằng cộng đồng này sẽ sớm chứng kiến ​​những thay đổi mạnh mẽ và điều này sẽ không tiếp diễn cũng như không được dung thứ. Ngài Chủ tịch, chúng ta uống chút gì được không? Ừ, được rồi, cứ tiếp tục đi.

[Fred Dello Russo]: xin lỗi 15-496, một bản kiến nghị từ Gene Martin, 10 Cumming Street, Medford, để đưa vấn đề tòa nhà cảnh sát lên Tòa thị chính. phụ nữ Martin, vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký. Chào mừng

[Jeanne Martin]: 吉恩·马丁 (Gene Martin),卡明街 10 号,尽管他 热烈的辩论。 过去两年的这个建议确实取得了一些成果。 我和人们交谈时,他们总是说,好吧,他们得到了什么? 我实际上能够对他们说一些话。 我告诉他们有关 DPW 堆场的事。 我告诉他们要取消 TV3。 你确实取得了进步。 不仅如此,尽管今天讨论, 这个委员会在沟通方面表现得更好。 我知道你时不时会生气,但一切都在好转,我请你继续打起精神,继续谈话,因为你做得很好。 另外,当我沿着 16 号公路行驶并看到 Pompeo 车库时,它看起来棒极了。 而你让这一切发生了。 无论如何,我只是想对此表示感谢。 我希望有一个贴纸。 我可以在我的卡车上写上“蓝色生命很重要”。 这个城市的警察部门经常被忽视或被视为理所当然。 我们要求他们在一个不值得为我们做出牺牲的环境中工作。 梅德福警察承诺每周 7 天、每天 24 小时工作,包括周末和节假日。 稍微想一下这个问题。 就像你们的军官一样, 警察总部大楼也是每周 7 天、每天 24 小时开放,甚至周末和节假日也使用。 我可以向公众讲授如何一盎司的预防胜过一磅的治疗。 但是,除非你们,人民,认识到你们有义务支持新建筑的重要性,否则它永远不会实现。 我可以告诉你我们警察总部是如何 它是这座城市第二重要的建筑,仅次于市政厅。 但如果你们人民不重视警察的作用,这个新的结构就不会建成。 每个人都有自己的项目清单,无论是艺术中心还是车库,翻新老房子还是现代化学校。 虽然这个镇上的每个人都只是口头上说说需要一个新的警察局, 并感谢警察在那里帮助他们。 当时机到来时,他们会选择他们更看重的项目,而不是需要一个新的警察局。 我没有马参加这次比赛。 我在警察局没有家人或朋友。 但我知道,如果没有公民秩序,你们的其他项目就不会长久。 我担心的是,当我们清算足够多的旧债券时, 正如我们的政治家和行政人员所言,要求新学校拨款的呼声将再次盖过警察局的光芒,就像学校的政治意愿经常发生的那样。 七年是一段很长的时间,许多其他新建筑将需要大修,我担心这种情况会发生。 我没有那样做。 我们的警察局建于20世纪60年代初,非常陈旧,没有经受住时间的考验。 我再说一遍,它没能经受住时间的考验。 警察大楼的功能不仅仅是容纳警察和被拘留者。 这是社区以及与社区讨论政治和政策的地方。 为此,您必须有一个房间。 对于军官和囚犯来说必须是安全的。 这座建筑需要更大,以便进行侦探工作、技术升级和我也包括在内的技术。 消防部门的负责人来到这里,或者他的一位代表来到这里,说他们没有电子邮件,这需要解决。 这些是需要解决的基本问题。 当我说警察局时,我指的是消防局。 它必须具有安全且经证人证实的隐私。 换句话说,有人走进并目击了犯罪行为。 我希望它是 这是一个很好、安静的地方,供他们见面、与警官交谈,这样他们在出现时会感到很舒服。 必须有证据柜。 它必须具有枪支的安全性和可及性。 它必须位于广场的显着位置,并且每个人都可以到达。 就我个人而言,我决定将其保留在原处。 我喜欢这个位置。 我希望它比实际更大。 如果事情必须发生,那么事情就必须发生。 因为它也能震慑犯罪 就像当我在街上行驶时看到一辆警车时,我会放慢速度。 如果我去警察局,我会说,哦,就是这样,它会提醒我。 这也是人们感到舒适的地方,如果他们迷路或需要帮助,应该去那里。 它必须是可见的,这样,如果您愿意,您就可以知道它在哪里。 大家都同意这位家长对艺术界的评价。 问题是没有人愿意为此付费。 政治意愿止步于融资的底部。 资金分配是该市未能分包该项目的地方。 为什么? 因为每个人都有自己的议程,他们比警察大楼更看重这些议程,包括有时更愿意看到个人实得工资增加而不是向警察大楼投入数百万美元的员工。 每个人都有自己的议程。 家长们希望有更多的老师。 艺术委员会想要Springstep。 政客们希望连任。 为了每个人的最大利益,不要投入数百万美元来拥有一座完整的、真实的、最先进的警察大楼,警察可以在其中工作,你们,人民可以拥有并为此感到自豪。 警察局的位置必须准确无误,每个人都可以看到并且可以到达。 如果这意味着征用一些建筑物,那就这样吧。 每个人都必须知道车站在哪里,而且车站必须很大而且很热情。 我重复一遍,欢迎。 必须吸纳毒品教育人员。 到停靠区领取停车票。 它必须被视为适合所有人的建筑。 这种构建并不能立即带来满足感。 梅德福的每个公民都有自己的优先事项,但大多数人并没有把警察局放在首位。 不过,这座大楼是24小时开放的,供所有人使用。 如果您决定忽略我的建议,请不要在警察士气低落且您的呼叫时间迟到时哭泣。 因为你没有心思去照顾他们。 你想要最好的警察局。 他想要一个忠诚的公民。 他希望犯罪和毒品问题得到解决。 这需要钱。 这笔钱不会立即带来好处,但会带来长期回报。 在警察大楼建成之前,甚至不应该讨论其他建设项目,即车库或艺术中心。 如果有必要征用少数公司, 为警察结构留出足够的空间是他们必须承受的打击,我们必须补偿他们。 公共安全是第一位的。 谢谢。

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều, thưa bà. Martin.

[Richard Caraviello]: Cố vấn Caraviello. Cảm ơn ngài Tổng thống. Tôi nghĩ, Gene, bạn đã đạt được rất nhiều điểm tốt ở đó. Điều tôi đang nói là toàn thể quốc hội đều mặc đồng phục, đứng sau đồn cảnh sát để đưa ra cảnh báo. nếu bạn vẫn còn nhớ Trong cuộc bầu cử năm ngoái, ông ấy đứng đầu trong danh sách của mọi người, kể cả thị trưởng. Những gì còn thiếu là một đồn cảnh sát. Vâng, mọi thứ đều ổn.

[Fred Dello Russo]: Ồ, tôi có thể trả lời được không? Nghị sĩ sẽ kết thúc bài phát biểu của mình.

[Richard Caraviello]: Tuyệt đối. Đây là yêu cầu số một của mọi người, kể cả thị trưởng. Hai năm sau, các cuộc bầu cử mới sắp diễn ra và mọi người sẽ lại hỏi ưu tiên số một là gì. Tất cả chúng ta sẽ đến gặp cảnh sát một lần nữa. Bây giờ chúng ta có cơ hội bầu ra một thị trưởng mới. Hãy xem thị trưởng mới hoặc thị trưởng mới tiềm năng phù hợp với dự án của sở cảnh sát này ở đâu. Ý tôi là, như ông ấy đã nói khi còn là giám đốc ngân sách, có một điều gì đó đã xảy ra mà ông ấy không nghĩ là có thể xảy ra trong suốt bảy năm. Bảy năm có nghĩa là chúng ta phải đợi bảy năm và xây dựng phải mất ba năm, tức là mười năm. Thành phố không thể đợi mười năm nữa để xây dựng một sở cảnh sát khác. Tôi đồng ý với bạn. Ý tôi là, bạn nói đúng, đó là tòa nhà 24 giờ. Nó cũng quan trọng như Tòa thị chính vì họ không làm vậy, tòa nhà đóng cửa và mở cửa vào các ngày lễ và cuối tuần. Họ không bao giờ ngừng làm việc. Thật không công bằng khi các sĩ quan cảnh sát của chúng tôi và những người đàn ông và phụ nữ làm việc ở đó phải làm việc trong những điều kiện này. Họ bị mắc kẹt ở đó. Bây giờ họ đã được đa dạng hóa thành một cơ sở đào tạo trước đây. Nó không còn được sử dụng như một trung tâm đào tạo. Ừm, đã đến lúc, ừm, ừ, giả sử điều này trở thành một điểm quan trọng trong cuộc bầu cử mới sắp tới, về cách chúng được xây dựng và tài trợ. Vì vậy, vâng, tôi đồng ý với điều đó. Chà, lẽ ra, phải là một trong những điểm quan trọng nhất được thị trưởng mới hỏi. . Cảm ơn

[Jeanne Martin]: cảm ơn bạn Với tất cả sự tôn trọng, Giám đốc ngân sách nói rằng sẽ mất bảy năm và đó là vấn đề của tôi. Điều này rất dài.

[Richard Caraviello]: Chắc chắn là ... hoặc đã bảy giờ trước khi chúng tôi bắt đầu nói về nó.

[Jeanne Martin]: Điều này thật nực cười. Không có ý xúc phạm đến bất cứ ai.

[Richard Caraviello]: Thế là bảy năm, rồi ba năm, toán có nghĩa là mười năm.

[Jeanne Martin]: Điều này thật nực cười. Thế thôi. Tôi đồng ý với bạn. Điều này phải xảy ra và nó phải bắt đầu ngay bây giờ.

[Richard Caraviello]: Tôi nghĩ cả bảy người đều đồng ý với bạn.

[Jeanne Martin]: IMHO, bây giờ đã quá muộn rồi. Điều đó phải xảy ra. Chắc chắn là bây giờ, vì bảy năm sau, Sẽ có nhiều tòa nhà hơn. Sẽ có nhiều lỗ hơn trên mái nhà này. Nhiều câu hỏi sẽ nảy sinh và các trường học sẽ tham gia. Và các bậc cha mẹ có tiếng nói rất mạnh mẽ trong thành phố. Không xúc phạm đến cha mẹ, nhưng họ có tiếng nói rất mạnh mẽ. Khi bọn trẻ đến trường và bạn nhìn thấy những tấm thẻ lớp 4, bạn đã khóc vì chúng. Họ luôn thất bại, bạn biết đấy, cảnh sát luôn thất bại.

[Fred Dello Russo]: Mối quan tâm của Ủy ban Thông tin.

[Richard Caraviello]: Bạn nói đúng ở chỗ tôi bắt đầu thấy có một số tin đồn, nhưng mọi người đang nói về một trường trung học mới. Khi ở đó, tôi lại nghe thấy điều đó, vậy còn một trường trung học mới thì sao? Khi nào chúng ta sẽ xây dựng một trường trung học mới? Vào thời điểm đó.

[Jeanne Martin]: Tuyệt đối. Tôi đồng ý với bạn. Toàn bộ hội đồng cho biết họ muốn có một đồn cảnh sát mới. Mỗi người trong số họ đều nói rằng đó là điều quan trọng nhất. Tôi chúc mừng bạn vì điều đó. Nhưng đối với mọi người, tôi không nói chuyện với họ nhiều. Tôi đang nói chuyện với những người này vì họ là những người phải làm việc chăm chỉ để đến được đồn cảnh sát. Bạn phải nhận ra rằng bạn phải hy sinh. Bởi vì điều đó sẽ không xảy ra trừ khi họ hy sinh điều gì đó.

[Richard Caraviello]: Chà, nếu bạn nhớ không lầm thì trong một cuộc họp, tôi là người đã nêu ra khả năng hủy bỏ hai năm rưỡi, và nó đã bị từ chối trong khoảng ba giây. Ý tôi là, tôi biết chúng ta chưa bao giờ có chuyện như thế này, nhưng có lẽ chỉ thế thôi.

[Jeanne Martin]: Nó cần được lắp ráp, và nó cần được lắp ráp ngay bây giờ.

[Richard Caraviello]: Có lẽ đây là con đường chúng ta phải đi.

[Jeanne Martin]: Nó phải được đoàn kết.

[Richard Caraviello]: Nhưng họ nói với tôi rằng điều đó sẽ không xảy ra dưới chính quyền này.

[Jeanne Martin]: IMHO, nếu chúng ta cần thành lập một trường học mới, phụ huynh sẽ có mặt ở đây. Sẽ khác khi bạn nhìn thấy một nhóm cảnh sát. Gia đình chúng tôi có 100 cảnh sát. Không thể so sánh họ về mặt tiếng nói, tiếng nói chính trị, các ban ngành, ủy ban nhà trường cũng như tất cả phụ huynh và trẻ em. Xin Chúa ban phước cho bạn. Nhưng điều đó sẽ xảy ra và cảnh sát sẽ một lần nữa đẩy tới đáy. Vì vậy, khi điều đó xảy ra, đừng đến khóc với tôi. Đó là những gì tôi đã nói. Cảm ơn

[Adam Knight]: Tiếp theo, tôi nhường chỗ cho Nghị sĩ Knight. Cảm ơn ngài Chủ tịch rất nhiều. Và vợ. Martin, cảm ơn bạn rất nhiều vì phân tích kỹ lưỡng của bạn. Một trong những điều bạn nói thực sự khiến tôi chú ý là bảy năm là một khoảng thời gian dài bởi vì trong bảy năm nữa chúng ta sẽ chứng kiến ​​sự tàn phá của các tòa nhà trường học của mình. Tôi nghĩ đây là một vấn đề lớn. Chúng tôi cũng có một hãng đóng du thuyền DPW mới. Sơn vẫn chưa khô. Kế hoạch bảo trì vốn cho du thuyền DPW của chúng tôi là gì? Đây là lợi thế số một của thành phố chúng tôi. Đây là khoản đầu tư lớn nhất của chúng tôi trong một thời gian dài. Kế hoạch của chúng ta là gì? Chúng ta sẽ làm gì để đảm bảo đây vẫn là một cơ sở hiện đại để 10 năm sau chúng ta không muốn tốn tiền sửa chữa những thứ mà chúng ta đã sửa? Martin. Tôi nghĩ đây là một đánh giá tốt và nó đưa tôi đến quan điểm của mình. Chúng tôi cần quỹ cải thiện vốn cho các tòa nhà của chúng tôi ở Thành phố Medford. Nếu không có điều này, chúng ta sẽ luôn đứng sau quả bóng số tám. Cho đến khi chúng ta thực sự chăm sóc những cơ sở vật chất mình sở hữu và bảo tồn chúng mãi mãi Và bền vững cũng là quỹ tốt, vĩnh viễn. Đây là điều mà tôi ủng hộ, quỹ ủy thác và bảo trì vốn, nơi chúng tôi dành một phần ngân sách thành phố cho quỹ ủy thác chỉ để duy trì và bảo vệ các tòa nhà hiện có của chúng tôi, thưa ông. Vậy thưa bà. Martin, tôi nghĩ bạn đã đưa ra quan điểm rất đúng vì thực tế là nếu chúng ta không có chương trình bảo trì vốn để giữ cho các tòa nhà và tài sản hiện có mà chúng ta sở hữu ở điều kiện giúp chúng có thể ở được, khả thi và sử dụng được thì theo thời gian, sẽ có xung đột lợi ích. Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã dành thời gian ở đây và cho chúng tôi một phân tích sâu sắc như vậy.

[Jeanne Martin]: cảm ơn bạn Tôi cũng tạm thời đồng ý. Tôi đồng ý. Tôi hoàn toàn ủng hộ 5%, bất kể số tiền bao nhiêu, cho chương trình bảo trì mọi tòa nhà trong thành phố. Tôi hoàn toàn đồng ý với điều này trước khi bạn làm bất cứ điều gì khác.

[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ đó là một phần của việc xây dựng ngôi trường mới, nhưng nó chưa bao giờ xảy ra. Nghị sĩ Knight, mọi thứ đã sẵn sàng chưa? Ngài Tổng thống, hãy nghỉ ngơi.

[Robert Penta]: Cảm ơn ông cố vấn. Cố vấn Penta? Tại thời điểm này, tôi rất vui vì bạn đã đề cập đến điều đó vì đó chính là điều tôi đang đề cập đến. Khi chúng ta xây dựng các tòa nhà trường học mới, chúng ta còn 13 năm nữa, nếu không muốn nói là hơn, so với ngân sách hàng năm là 5% ngân sách của mỗi trường. Nhà nước chưa bao giờ đến đây để theo dõi điều đó và xem liệu có đúng như vậy không. Nghị viên Calaviello, hiện đang nắm quyền ở năm thứ hai, đã công bố một báo cáo phân bổ 1.200.000 USD để sửa chữa trường học. Có phải vậy không thưa ông? Tất cả đều ổn. 1.200.000 USD cho một ngôi trường không còn tồn tại vào thời điểm đó, có thể là 12, 10, 11, 12 năm. Chúng tôi chăm sóc đồn cảnh sát mới và đảm bảo nó có thể được khôi phục. Nhìn lên trần nhà. Bạn có thấy trần nhà ở đó không? Đúng. Chuyện là vậy đó. Bạn biết điều này đã bao lâu rồi, gần ba năm. Hiệu trưởng đang ngồi tại chỗ người đàn ông này ngồi thì mái nhà sập xuống, may mắn không thiệt mạng. Đây là triết lý bảo trì của thành phố. Bịt cái lỗ lại, sửa lại và có thể sẽ chẳng còn lại gì. Bạn đã nghe nó tối nay. Bạn đã nghe nói về thư viện. Bạn đã nghe nói về việc tắm. Xuất sắc. Bạn di chuyển qua cơ sở hạ tầng của thành phố của chúng tôi. Rất nhiều điều đã bị bỏ qua, hoàn toàn bị bỏ qua và bị che đậy trong những năm gần đây. Tại sao? Bởi vì bạn biết tại sao không? Bởi vì những trái phiếu lưu hành trong thành phố cuối cùng sẽ được đền đáp. Vì vậy tôi chỉ quan tâm đến năm hoặc sáu năm đầu tiên. Xin Chúa phù hộ cho thị trưởng tiếp theo. Tôi hy vọng tôi có cơ hội để làm điều đó bởi vì tôi muốn khôi phục lại toàn bộ tình hình Thành phố sẽ thanh toán số trái phiếu đó trong tương lai. Bạn có nhận ra chi phí cụ thể của ngân sách để thanh toán các nghĩa vụ này trong năm thứ năm và thứ sáu là bao nhiêu không? Bạn sẽ không thấy bất kỳ công trình xây dựng mới nào ở đây. Bạn chỉ trả tiền cho những gì bạn có ở đây bây giờ. Vì vậy, điều cần làm ở đây là xem xét đầy đủ và kỹ lưỡng về cách các tòa nhà này sẽ được xem xét, triển khai như thế nào. Năm ngoái, ngân sách hệ trường công đã phê duyệt thêm $2 triệu từ năm ngoái đến năm nay. Chúa biết năm nay sẽ mang đến điều gì. Mức lương đã tăng lên, Thành viên bên phải tôi, Ủy viên Hội đồng Lungo-Cohen và Thành viên hiện tại cũng vậy. Một số người đã tăng thêm 20.000 đô la và tôi nghĩ gần 32 triệu đô la đã được chuyển từ ngân sách năm ngoái vào cuối năm nay. Vậy làm sao có thể nói ngân sách được duyệt đầu năm là hợp pháp? Tôi không biết. Rõ ràng, đây là những lời khuyên trong ngành đã được áp dụng trong nhiều năm. Nhưng nếu bạn đột nhiên có thêm 2 triệu đô la và bạn bắt đầu thuê thêm người với mức lương từ 90.000 đến 100.000 đô la một năm, và sau khi bạn lấy số tiền đó ra khỏi lớp học, giáo viên, tài liệu, lối vào phía trước trường, có vẻ như nó đã bị đánh bom, giống như một vùng chiến sự vì gạch và mọi thứ đều bị phá hủy. Tôi ngạc nhiên khi có nhiều đứa trẻ không bị gãy mắt cá chân hoặc chân. Tay nắm cửa trước phải luôn được tháo ra để tiếp cận. Điều này là sai. Khi một người cha đến đó và nói: Đây là nơi tôi muốn gửi con trai tôi à? Tôi có thực sự muốn con tôi đến đó không? Đó là lý do tại sao họ buộc phải theo học những trường tư thục này, bởi vì như bạn biết đấy, chúng dường như là tên của trò chơi. Họ đã chi 500.000 đô la để cải tạo tòa nhà này, chỉ phòng họp này. Tôi nghĩ toàn bộ tòa nhà tốn 497.000 USD (ngày PWA) để xây dựng. Nhưng để làm lại sẽ tốn 500.000 USD. Chuyện này đã xảy ra được ba năm rồi. Rồi phần hoàn thiện, nếu bạn nhìn vào phần hoàn thiện, nó đã sẵn sàng để đi, nhưng nó sụp đổ, chưa làm gì cả, không ước tính, không sửa chữa, không có gì. Và tất cả chúng tôi đều lo lắng cho sở cảnh sát và chúng tôi thậm chí không biết phải làm gì. Chính phủ tiếp theo phải là nỗ lực chung giữa hội đồng và thị trưởng. Và sẽ có sự xung đột về ý tưởng. Vì vậy, tiền được tiêu và mọi người đều tham gia vào việc tìm hiểu cách thức, thời gian và địa điểm tiêu tiền. Chưa có điều gì như thế này từng xảy ra ở đây trong 28 năm qua. Nhưng tôi có thể đảm bảo điều đó sẽ xảy ra.

[Fred Dello Russo]: Thưa ông, chúng tôi có thể chấp nhận 15479 không?

[Robert Penta]: Chúng tôi đã có nó trên bàn từ tuần trước đến tuần này.

[Fred Dello Russo]: Nhặt một cặp ngôi sao năm cánh để xóa tài liệu khỏi bảng dựa trên gợi ý từ tài liệu trên bảng. Tất cả ưu và nhược điểm (15 đến 79) sẽ thảo luận về tương lai của Bệnh viện Lawrence Memorial. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa Tổng thống, kể từ khi việc sáp nhập giữa Partners với Bệnh viện Lawrence Memorial và Melrose Wakefield rất tiếc đã không thành hiện thực vào ngày 29/1 vừa qua, khi Thẩm phán Sanders đưa ra phán quyết dài 48 trang, ông đã không đồng ý vì ông không tin rằng những gì Martha Coakley viết là vì lợi ích tốt nhất của các bệnh viện trong và ngoài nước được đề cập. Ngoài ra, còn có sự xuất hiện của Bộ trưởng Tư pháp mới, Mara Healy, người một lần nữa không chỉ đứng về phía thẩm phán mà còn bác bỏ toàn bộ hợp đồng, muốn ra tòa. Tôi nghĩ chúng ta có một nghị quyết của hội đồng yêu cầu cả hai bên phải đến đây. Tôi nhân cơ hội này nói chuyện với một số bác sĩ và nhân viên tại Bệnh viện Lawrence Memorial. Vì tầng ba và bốn của bệnh viện hiện tại vẫn chưa được sử dụng hết tiềm năng, thậm chí còn chưa phát huy hết tiềm năng nên tôi muốn cung cấp lại và vứt bỏ nó. Chúng tôi muốn điều đó không chỉ xảy ra với Lawrence Memorial mà còn với các đối tác của chúng tôi bởi vì nếu chúng tôi nhìn vào các bác sĩ làm việc ở Medford là bác sĩ của Bệnh viện Hallmark cũng như bác sĩ tư nhân, chúng tôi có chỗ cho họ trên tầng ba và tầng bốn của bệnh viện và chúng tôi rời khỏi tầng một và tầng hai cho các trường hợp cấp cứu, chăm sóc tức thời, chăm sóc khẩn cấp và những gì hiện có, đó không chỉ là một cách sử dụng bệnh viện. Các bác sĩ với mật độ y tế dày đặc, bất kể nghề nghiệp, đồng thời đưa ra lời đề nghị với các đối tác, và thay vào đó, Lawrence trở thành một phần của một tập đoàn bao gồm South Shore, trong đó có Melrose-Wakefield. Nó có thể là một tổ chức y tế độc lập, biệt lập mà Bệnh viện Đa khoa Massachusetts đối tác muốn tổ chức mà không cần bất kỳ hình thức liên minh nào, được xem xét hoặc sửa đổi qua 48 trang. Mọi người không nhận ra rằng Bệnh viện Lawrence Memorial đã có lãi trước khi ý tưởng sáp nhập này thành hiện thực. Trong vài năm qua, phần lớn tài chính và lợi nhuận của công ty đã được chuyển sang Melrose-Wakefield. Thật không may cho Bệnh viện Lawrence Memorial, họ không nhận được những lợi ích như Bệnh viện Melrose Wakefield đã nhận được trong hai hoặc ba năm qua. Đó có thể là do cựu tổng thống, người đã rời đi một ngày sau khi thỏa thuận thất bại, không còn là tổng thống và cảm thấy về Lawrence Memorial khác với khi ông còn là chủ tịch ở Melrose-Wakefield. Nhưng tôi nghĩ điều đó tốt cho cộng đồng của chúng ta. Tôi nghĩ điều này tốt cho công dân của chúng ta, người già, bà mẹ và trẻ sơ sinh, dịch vụ cấp cứu, trung tâm chăm sóc cấp cứu và bất kỳ bác sĩ nào khác có thể gặp phải tình huống này hoặc bãi đậu xe có thể gây ra vấn đề, nơi họ có thể gây ra vấn đề, nhưng nếu mọi người đều ở trung tâm vì mọi người đều biết Bệnh viện Lawrence Kote Memorial, nếu họ ở trung tâm và họ làm việc trong tòa nhà này, ngay cả khi họ nhìn nhận nó theo một cách nào đó, thì các bác sĩ không có lợi nhuận hợp pháp. tách biệt tòa nhà hoặc các tầng hoặc bất cứ điều gì vì bất cứ điều gì đều có thể xảy ra. Vì thế tôi loại trừ khả năng này. Chúng tôi cố gắng giữ càng nhiều bác sĩ ở đây càng tốt đồng thời tăng khả năng đưa các đối tác của MGH đến Medford. Họ rất quan tâm đến Mr. Heart Attack. Họ tin rằng ở đó có một đội ngũ bác sĩ giỏi. Tôi tin rằng họ là một trong những bác sĩ đầu tiên, nếu không muốn nói là đầu tiên, được các đối tác coi là một phần của liên minh. Nhưng thật không may, vào ngày 29 tháng 1, việc dàn xếp đã thất bại và Thẩm phán Saunders đã không chấp thuận thỏa thuận vì ông đã xem xét ý kiến ​​của Martha Coakley. Họ nói trong yêu cầu sáp nhập rằng họ sẽ không giữ lại những chi phí đó vì họ nói rằng họ sẽ phải thắng sau sáu năm nữa. Kết quả là, tôi nghĩ có 50 bác sĩ, chuyên gia y tế độc lập và các bệnh viện khác, giám đốc bệnh viện địa phương không muốn làm điều này và không tin rằng đó là điều tốt nhất cho cộng đồng. Tôi nghĩ đây là lý do. Đó là những gì quyết định 48 trang nói. Và sau đó, thưa ngài Chủ tịch, ngài Bộ trưởng, và tôi không biết liệu những lời này có thể được phổ biến hay không, Bệnh viện Lawrence Memorial đang nghĩ đến việc sử dụng cơ sở tầng ba và tầng bốn của mình để tạo cơ hội cho tất cả các bác sĩ Medford. Để đáp ứng các phòng khám tư nhân cùng với Phòng khám số 1 và 2, cũng như các cơ sở y tế khác hiện do Lawrence Memorial cung cấp, đồng thời cung cấp dịch vụ chăm sóc cấp cứu và cấp cứu, đồng thời trình lên Đại hội đồng, Chủ tịch của chúng tôi,

[Fred Dello Russo]: Điều này, ít nhất là để cho rõ ràng, các Nghị sĩ, cái này, à, con dấu sức khỏe được trao cho các Nghị sĩ. Đúng.

[Robert Penta]: Đúng. Với mục đích xuất trình con dấu, về bản chất, nó rất hữu ích khi nó được trao cho các đối tác của General Estate với mục đích trở thành các chi nhánh độc lập của General Estate chứ không phải là một phần của tập đoàn ban đầu. Eddie, bạn có nó không? Bạn có thể muốn quay lại và xem video. À, bạn đây rồi.

[Fred Dello Russo]: Thưa Nghị sĩ, tôi nghĩ đó là một điểm cần làm rõ khác liên quan đến việc bỏ phiếu về nghị quyết này. Có điều gì bạn nói được thực hiện với sự tư vấn của nhân viên Hallmark Health không?

[Robert Penta]: Không làm việc với Hallmark Health, nhưng nói chuyện với các bác sĩ, y tá và bệnh nhân, họ cho rằng đây là một ý tưởng hay. Nhưng bác sĩ và y tá thì có. Vì vậy, đó là một tiêu cực.

[Fred Dello Russo]: Theo đề nghị của Ủy viên Hội đồng Penta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Vợ Phó Tổng thống, xin hãy nói rõ điều gì đó. xin lỗi Tôi muốn, có tầng ba và tầng bốn. Sau đó về nhà. Xuất sắc. Vì vậy, chúng tôi chỉ đặt câu hỏi và yêu cầu họ thảo luận về kiến ​​nghị.

[Robert Penta]: Hãy bỏ phiếu. Thưa ngài Chủ tịch, yêu cầu họ gửi đến hội đồng Hallmark, gửi về nhà, gửi cho đối tác của họ, đó là Volkswagen.

[Clerk]: Ông thư ký, xin vui lòng gọi. Cố vấn Camuso. Cố vấn Caraviello? Đúng. Ông cố vấn? Không. Phó Tổng thống Loewen Kern?

[Breanna Lungo-Koehn]: Wi.

[Clerk]: Thượng nghị sĩ Maxley?

[Breanna Lungo-Koehn]: Wi.

[Clerk]: Cố vấn Penta? Đúng.

[Fred Dello Russo]: Chủ tịch DeLo Russo? Không. Đề nghị được thông qua với 1 phiếu trắng, 2 phiếu chống và 4 phiếu thuận. Tổng thống Dello Russo và Nghị sĩ Knight đã cung cấp những tài liệu mà thư ký đã đình chỉ. Người ta sẽ xác định rằng Luật sư Thành phố sẽ cung cấp cho Hội đồng lời khuyên và đề xuất về các thủ tục và thông số để Hội đồng thành lập Ủy ban Đánh giá Điều lệ. Điều này dễ hiểu và chúng ta có thể thảo luận về vấn đề này khi nhận được câu trả lời. Thưa ngài Chủ tịch, về đề nghị này.

[Robert Penta]: Ủy viên Hội đồng Penta, về đề nghị này. Tôi hoàn toàn bối rối. Bạn và Nghị sĩ Knight đang trình bày những nghị quyết này, nhưng trong khi ông Storera đang trình bày chúng ở đây để xem xét, Bọn họ đều phản đối, bây giờ lại đột nhiên ủng hộ? Còn những người có cơ hội nói về những gì họ thậm chí không có ở đó thì sao? Tôi yêu cầu bạn đặt tôi lên bàn và bất cứ ai quan tâm đến xem có thể đến thảo luận về vấn đề này vào tuần tới. Bởi vì tôi cho rằng đây là một vấn đề quá quan trọng nên không thể thông báo cho công chúng, nhưng điều làm tôi ngạc nhiên là những người phản đối bây giờ lại muốn được hỏi ý kiến ​​trong khi trước đó họ không làm như vậy.

[Fred Dello Russo]: Chúng tôi chỉ yêu cầu đóng góp ý kiến ​​và có thể thảo luận sau.

[Robert Penta]: Nhưng khi người đàn ông này lần đầu tiên đến, bạn đã từ chối anh ta. Vậy điều gì đã khiến bạn thay đổi quyết định?

[Adam Knight]: Thưa Chủ tịch, tôi ký nghị quyết này vì tôi muốn biết thủ tục như thế nào. Có một số quy trình. Thủ thuật này có thể làm được điều đó. Nó cũng có thể là một kiến ​​nghị do công dân lãnh đạo. Tôi nghĩ điều quan trọng là thư ký thành phố phải đưa ra cho chúng tôi ranh giới, nơi chúng tôi có thể đề xuất mọi người ở đâu, nơi mọi người có thể muốn hoặc không muốn đến. Thưa ngài Chủ tịch, nếu Hội đồng Bảo an không đủ phiếu thì ít nhất người dân cũng biết phải đi theo hướng nào. Vì vậy, tôi không thấy có gì sai khi đưa ra nghị quyết này. Người dân đến đây và yêu cầu hội đồng này đưa ra quyết định. Vào thời điểm đó, tôi chưa sẵn sàng để chịu đựng nó. Bây giờ tôi đã như vậy. Tôi đã làm một ít bài tập về nhà. Thưa ngài Tổng thống, tôi đã thực hiện một số nghiên cứu về vấn đề này. Vì thế tôi nghĩ nó không quá xa. Tôi không nghĩ điều này là điên rồ. Tôi không nghĩ việc đưa ra chủ đề này là điên rồ. Thưa ngài Chủ tịch nước, tôi không nghĩ việc yêu cầu quan chức trả lời câu hỏi này là điên rồ, ngông cuồng.

[Michael Marks]: Điểm thông tin, Nghị sĩ Marcos. Tôi biết rằng Ủy viên Hội đồng Knight là người mới tham gia Hội đồng, nhưng câu hỏi này đã được nêu ra nhiều lần. Tôi nghĩ một phần của điều ngạc nhiên là một số thành viên hội đồng kịch liệt phản đối việc sửa đổi hiến chương thành phố chứ đừng nói đến việc sửa đổi nó. Vì vậy tôi nghĩ đây là một phần của sự ngạc nhiên. Tôi biết bạn là người tương đối mới với hội đồng quản trị. Tôi và các ủy viên hội đồng khác ủng hộ sáng kiến ​​và đánh giá này. và tin rằng nó nên được đưa vào hiến chương thành phố, điều này sẽ yêu cầu phải xem xét lại hiến chương thành phố định kỳ. Vì thế tôi nghĩ đó là một phần lý do khiến nó đáng ngạc nhiên. Tôi đề xuất một giải pháp, tôi nghĩ là cách đây một năm rưỡi, hai năm. Tôi sẽ không nói lần lượt, nhưng sau đó Chủ tịch Quốc hội Del Russo đã nói: Không ai hỏi anh về hiến pháp của thành phố, anh thậm chí còn không thấy cần phải nghiên cứu chúng. Bạn biết đấy, điều đó khá gần với những gì anh ấy nói. Vì vậy, tôi nghĩ hiện tại một số bạn đang lo ngại vì một số thành viên hội đồng không muốn xem xét hiến chương khi thị trưởng còn đương chức. Bạn biết đấy, bây giờ, thị trưởng đột nhiên quên mất. Bây giờ, đột nhiên, những thành viên này muốn xem điều lệ thành phố. Vậy có lẽ họ đã có một sự hiển linh. Ai biết? Có thể bạn đã làm tốt trong cuộc tranh luận. Chúc họ may mắn. Nhưng tôi đã ủng hộ việc thay đổi các quy tắc trong nhiều năm. Và câu chuyện của tôi luôn là về tình trạng hiện tại của thành phố. Đó là cách chính quyền thành phố hoạt động. Bất kỳ tài liệu nào được tạo ra cách đây 28 năm, giống như bất kỳ kế hoạch kinh doanh nào, sẽ không tồn tại lâu dài. Kế hoạch kinh doanh từ 28 năm trước Bạn phải theo kịp thời đại. Vì vậy, tôi hoan nghênh điều đó và tôi vui mừng khi thấy những đồng nghiệp trước đây đã phản đối động thái này.

[Adam Knight]: Tôi nghĩ điều quan trọng là phải xem quy trình là gì và chúng ta nên đi theo hướng nào nếu cảm thấy cần phải thay đổi. Điều quan trọng là phải hiểu điều này. Điều quan trọng là mọi người phải hiểu điều này. Tôi đang ở trên tàu. Quan trọng nhất, tôi nghĩ với sự thay đổi của chính phủ, sẽ có một số Lúc này có cảm giác bất an, hoặc có lẽ là cảm giác không chắc chắn và bất ổn. Tôi nghĩ nếu chúng ta định thực hiện thay đổi thì bây giờ là lúc để thực hiện. Nếu mọi thứ đang thay đổi, chúng ta hãy xem xét kỹ hơn những gì đang xảy ra. Chỉ để làm rõ.

[Fred Dello Russo]: Hãy làm rõ, Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Hội đồng có hiểu rằng dưới chính quyền hiện tại ở đây có cảm giác an toàn nhưng bây giờ lại có cảm giác bất an?

[Adam Knight]: Tôi đã nói sai rồi. Tôi đã nói sai rồi. Cố vấn, tôi muốn dùng từ "không ổn định" thay vì "không an toàn". Vâng, điều này còn tệ hơn. Vậy bạn có nghĩ rằng cộng đồng Medford hiện đang có cảm giác bất ổn khi một thị trưởng đã 28 năm tuổi nghỉ hưu không? Có hai ứng cử viên xuất sắc đang tranh cử ở đây. Nếu bạn may mắn, có thể người phụ nữ tuyệt vời nhất sẽ giành chiến thắng. Ai đó sẽ thắng.

[Robert Penta]: Tôi thực sự nghĩ rằng những người trong cộng đồng này đủ thông minh để hiểu và nhận ra rằng khi vấn đề này được nêu ra, khi nó xảy ra, tôi sẽ thực sự tôn trọng yêu cầu của đồng nghiệp là đặt nó lên bàn để những người đang chú ý đến nó có thể đến và nói về nó vào tuần tới. Tôi nghĩ, Nghị sĩ De La Russa, ông nên đứng dậy khỏi chỗ ngồi và giải thích cho công chúng lý do tại sao họ đưa ra nghị quyết này trước khi hoàn toàn phản đối nó. Bởi vì điều đó không có ý nghĩa gì cả. Bạn phải chứng minh điều đó bằng những gì bạn cung cấp. Bạn không thể quay lại và đưa ra quyết định mà không nói cho mọi người biết lý do. Đây là một vấn đề rất, rất lớn. Bạn đang nói về những quy định của cộng đồng mà bạn đã kịch liệt phản đối. Bây giờ, đột nhiên, giữa bầu trời trong xanh, tôi không biết ai đã đặt micro vào tai bạn và đưa nghị quyết này lên Hội đồng. Nếu như đồng tình như vậy, sao ông không nhờ luật sư thành phố đến nói cho ông biết, ông luật sư, hình như trong cộng đồng có cảm giác gì đó? Bạn có thể đến và giải thích được không? Tôi không biết. Tôi không nghĩ bạn đã tự mình nghĩ ra điều này vì nó có vẻ quá tốt để có thể trở thành sự thật. Sự thật là bạn ngồi đó và phản đối, giống như ông ấy, giống như Quốc hội Camuso.

[Adam Knight]: Thưa ngài Chủ tịch, hầu hết mọi người sẽ rời đi.

[Robert Penta]: Chúa ơi Họ đề nghị đặt tài liệu lên bàn và cho phép những người quan tâm đến chủ đề cụ thể này đến vào tuần tới. Trên phố có một ông già khoảng 80 tuổi. Về cơ bản, bạn đã xấu hổ và xúc phạm anh ấy trên bục giảng. Không. Không. Anh ấy nói mọi chuyện vẫn ổn như cũ.

[Fred Dello Russo]: Đó là những gì anh ấy đã nói với tôi. Tôi sẽ không cho phép bạn mô tả lời nói của tôi, thành viên Quốc hội. Ủy viên Hội đồng Knight đã rút tên khỏi đơn thỉnh cầu.

[Adam Knight]: Tôi nghĩ đó là điều tốt, thưa Tổng thống. Tôi nghĩ đây là một điều tốt. Tôi nghĩ nó giống như vậy, bạn hiểu ý tôi không? Đây là một điều tốt, nhưng tôi chỉ muốn biết tại sao.

[Robert Penta]: Tại sao lại thay đổi?

[Adam Knight]: Chúng ta có thể làm việc cùng nhau. Tôi nghĩ chúng ta nên tập trung vào tương lai hơn là quá khứ.

[Fred Dello Russo]: Tôi nghĩ nên hủy bỏ kiến ​​nghị nộp đơn và chúng ta nên gửi nó cho các luật sư và sau đó chúng ta có thể thảo luận về vấn đề đó khi có ý kiến ​​phản hồi.

[Robert Penta]: Tại sao bạn sợ mọi người sẽ nói về nó?

[Fred Dello Russo]: Tôi không hề. Chúng ta sẽ tìm câu trả lời và thảo luận vấn đề.

[Robert Penta]: Hôm nay bạn có rút lại kiến ​​nghị của mình không? Không, có người muốn nói chuyện. Tôi không muốn nói chuyện. Bạn

[Fred Dello Russo]: bạn Nếu là...bạn, có chuyển động gì không? Bạn đang nói về cái gì vậy? Nó ở trên bàn. Có chuyện gì vậy? Thành viên, kiến ​​nghị này đã được rút lại chưa?

[Robert Penta]: Không... không, tôi không rút lui vì... kiến ​​nghị đã được đưa ra. Nếu tôi tìm thấy một cái... à, nếu nó bị đánh giá thấp. Thực hiện chuyển động.

[Fred Dello Russo]: Hồ sơ sẽ được giữ an toàn. Nhưng trước tiên, tôi có một bản cập nhật. Tôi sẽ làm điều đó trong giây lát. Đề nghị phê duyệt. Mọi người đều đồng ý? Đúng. Mọi người đều phản đối? Thực hiện chuyển động. Tôi dự kiến ​​sẽ nhận được lịch in từ Văn phòng Thị trưởng vào chiều nay về thông báo về phiên điều trần ngân sách vào tuần tới. Chúng tôi đã giải quyết vấn đề này sáng nay với Louis Miller. Tuy nhiên, điều này vẫn chưa đến được với chúng tôi. Thứ Ba tuần sau, ngày 2 tháng 6, lúc 5:30 chiều. Khi ghi chép, tôi không ghi rõ lúc đó chúng tôi sẽ đến khoa nào. Sau đó là thứ Tư thứ ba lúc 6 giờ chiều. Không, tôi rút lại những gì tôi đã nói. Sau đó vào Thứ Ba ngày 9 lúc 5:30 chiều. Chúng tôi sẽ có một thư viện, sở y tế và một số cơ sở liên quan, cũng như trái phiếu và lợi ích. Thứ Tư ngày 10 lúc 5 giờ 30 chiều, tôi không có hồ sơ gì về việc đó. Cảnh sát và cứu hỏa lúc 5h30 chiều thứ Ba ngày 16. Thứ Tư ngày 17 DPW 530 Chúng tôi hy vọng rằng đến thứ Năm ngày 18 lúc 6 giờ chiều, chúng tôi sẽ sẵn sàng tiếp nhận phân khu trường học. Sau đó khi nó được đưa ra, chúng ta có thể bắt đầu thảo luận về nó trong phiên họp toàn thể vào ngày 23. Uh, nếu cần tiếp tục, chúng ta có thể tiếp tục cho đến ngày 30. Lần hẹn hò đầu tiên là khi nào? Xin lỗi, cuộc hẹn đầu tiên là Thứ Ba, ngày 2 tháng 6 lúc 5:30 chiều. 9 giờ tối đến 5 giờ 30 chiều, 10 giờ tối đến 5 giờ 30 chiều, 4 giờ chiều, 5 giờ 30 chiều, 5 giờ chiều, 5 giờ 30 chiều, 6 giờ chiều, 6 giờ chiều Đánh dấu nghị sĩ.

[Michael Marks]: Thưa ngài Chủ tịch, hãy xem xét lại cuộc biểu quyết mà chúng ta vừa thực hiện.

[Fred Dello Russo]: Kiến nghị xem xét lại kiến ​​nghị đã được thực hiện.

[Michael Marks]: Việc này đã bị hoãn lại.

[Fred Dello Russo]: Về vấn đề điều lệ.

[Michael Marks]: Chúng tôi có một số cư dân muốn thảo luận về câu hỏi và sau đó chúng tôi có thể đưa ra kiến ​​nghị.

[Fred Dello Russo]: Vì vậy, chúng tôi xin đề nghị xem xét lại để trình lại phiên họp toàn thể. Mọi người đều đồng ý? Đúng. Phản đối? Công chúng có muốn nói về vấn đề này không?

[Anthony D'Antonio]: Chào buổi tối lần nữa. Anthony D'Antonio, 12 đường Yale, Medford. Tôi không nhớ cách đây bao nhiêu tháng, nhưng tôi đã thành lập một ủy ban, chỉ là một ủy ban cơ bản. Hiện nay tôi có 57 thành viên rất quan tâm đến việc xem xét lại luật. Nó rất quan trọng vì nó là một tài liệu rất cũ. Tôi biết Quốc hội Penta có liên quan. Trong quá trình chuyển đổi ban đầu từ Kế hoạch E sang Kế hoạch A, nhiều thay đổi đã bị bỏ lỡ. Việc sửa đổi gây tổn hại cho công dân Medford do không thể hiện sự công bằng về thuế, v.v. Nhưng tôi nhớ khi đến trước đó, tôi đã nói chuyện với Bộ trưởng Tư pháp Lumley và không thể liên lạc được. Tôi đã cố gắng liên lạc với anh ấy trước khi anh ấy đi nghỉ. Đó là một ngày cuối tuần dài và tôi đến Quốc hội mà không hề chuẩn bị trước, nhưng đó là cảm xúc mà tôi cố gắng truyền tải tới các nghị sĩ. Bạn có sẵn lòng thành lập một ủy ban mà tôi tin rằng mỗi ủy viên hội đồng của bạn có thể bầu chọn một người nào đó để phục vụ trong hội đồng hoặc ủy ban đó không? Anh ta đã bị đánh bại với tỷ số 4-3. Tôi nghĩ Hạ nghị sĩ Mike đã bỏ phiếu đồng ý. Này, Điều này rất quan trọng. Ý tôi là, tôi biết đây là năm bầu cử và tôi biết đó là điều đúng đắn nên làm. 10, 15 năm trước, đây là điều đúng đắn. Ý tôi là, các quy định nên được xem xét lại ít nhất 5 năm một lần vì mọi thứ luôn thay đổi. Vì vậy, tôi chỉ muốn làm rõ điều đó. Có rất nhiều người trong ủy ban mà tôi thành lập. Hàng trăm người muốn xem bản sửa đổi của bức thư vì họ không hiểu nó. Họ không hiểu tại sao chuyện đó lại xảy ra ở đây vào tối thứ Ba. Tại sao bạn không có thẩm quyền để làm điều này? Tại sao chúng ta nên chi tiêu này? Tại sao chúng ta cần một số thay đổi? Chúng ta cần duy trì sự cân bằng quyền lực. Thế là họ đi thuyền. Như tôi đã nói, nó có bốn hoặc ba người. Dù sao thì đó cũng là điều tôi đang cố nói.

[Fred Dello Russo]: Vui lòng cung cấp tên và địa chỉ của bạn để đăng ký.

[Mario Martin]: Mario Martin, 18 đường Benton. Việc xem lại biểu đồ là hoàn toàn cần thiết. Tôi nghĩ rằng nếu bạn sử dụng ví dụ tương tự về một chiếc máy tính cũ, lỗi thời, Bạn có thể bắt đầu nhận thấy rằng sau khi máy tính của bạn trở nên rất chậm, nó sẽ ngừng hoạt động và bạn cần phải khởi động lại nó. Bạn phải thêm điều này. Bạn phải cập nhật nó và cập nhật nó. Trong một xã hội đang phát triển và thay đổi nhanh chóng, cần phải thay đổi hiến pháp này, nhìn vào các quy định của chính phủ và xem làm thế nào. Nói chung, Hiến pháp có thể giúp ích cho xã hội. Vì vậy tôi nghĩ nó hoàn toàn cần thiết. Tôi nghĩ đã đến lúc bắt đầu thay đổi ngôn ngữ và đảm bảo rằng chúng ta đang giải quyết các vấn đề đô thị mà bức thư này không thực sự đề cập tới. thế thôi. Cảm ơn

[Michael Ruggiero]: chào buổi tối Bạn có thể cung cấp tên và địa chỉ này để đăng ký không? Miguel Aguilo. Tôi sống ở số 18 phố Pembroke. Tôi nghĩ việc chúng ta xem xét Hiến chương là điều hết sức cần thiết, nhưng chúng ta nên làm như vậy trong một diễn đàn công cộng, nơi mọi người có cơ hội thảo luận về ưu và nhược điểm của các hệ thống khác nhau. Điều này khiến tôi hơi khó chịu vì tối nào tôi cũng kiểm tra lịch và không thấy mục này trên lịch của mình. Theo một cách nào đó, điều này làm tôi ngạc nhiên. Tôi hoàn toàn ủng hộ việc xem xét điều lệ, nhưng hãy thực hiện việc đó trong một môi trường cho phép nhiều tiếng nói cộng đồng khác nhau tham gia. Cảm ơn

[Adam Knight]: Cố vấn Knight, có kiến ​​nghị gì không? Nếu bạn có thể hỏi các bên liên quan trong hội đồng đánh giá Chatter đã thành lập thì cuộc họp tiếp theo diễn ra khi nào?

[Michael Ruggiero]: Tôi sẽ gặp luật sư thành phố Romley vào thứ năm.

[Adam Knight]: Không, tôi đang nói đến ông D' Antonio và cái mà ông ấy gọi là ủy ban.

[Anthony D'Antonio]: Đây là Anthony D'Antonio trên đường Yale. Đây là một ủy ban đặc biệt. Điều này xảy ra vì sự bất mãn của nhiều người dân. Bạn biết đấy, không phải là bạn không có quy tắc. Chúng tôi chỉ là một nhóm người.

[Adam Knight]: Tôi chỉ không biết liệu các bạn có gặp lại nhau trong tương lai gần hay không.

[Anthony D'Antonio]: Không, bởi vì điều tôi đang trải qua bây giờ là năm bầu cử và rất nhiều người bận rộn với những việc khác nhau. Chà, bạn biết đấy, có một số con đường khác mà tôi đang đi. Tôi hy vọng giám đốc điều hành tiếp theo, thị trưởng tiếp theo của Medford, Chúng tôi sẽ hiểu rằng làm như vậy là cần thiết và chúng tôi sẽ chấp nhận điều đó. Để đạt được mục tiêu này sẽ đòi hỏi một cam kết lớn. Tôi nghĩ đã có 5.500 chữ ký trên đường dẫn chữ ký. Có một quy trình cho việc này, việc kia và những việc khác, và phải mất một thời gian. Nhưng như tôi đã nói, các ủy viên hội đồng có thể bỏ phiếu trong ủy ban, tôi nghĩ, nếu tôi nhớ không lầm thì họ có thể bỏ phiếu trong ủy ban để đưa ra nội quy. Phải mất rất nhiều công sức. Cái sau có nhiều điểm yếu.

[Adam Knight]: Ông D'Antoni, chúng tôi đã nỗ lực hết mình cho việc này, và sau khi làm việc với ông, tôi biết đây sẽ là một công việc tuyệt vời và kỹ lưỡng. Sau khi chúng tôi nhận được phản hồi từ luật sư về nội dung ghi chú của anh ấy phản ánh trong biên bản và quy định, bạn có sẵn sàng chia sẻ thông tin đó với hội đồng quản trị không?

[Anthony D'Antonio]: Vâng, chúng ta có vài phút để xem lại những gì chúng ta đã làm.

[Adam Knight]: Nếu bạn có thể chia sẻ điều này với chúng tôi, nó có thể hữu ích và bắt đầu cuộc trò chuyện.

[Anthony D'Antonio]: Về cơ bản, chúng ta đang nói về sự cần thiết phải sửa đổi hoặc sửa đổi các quy định. Nó không hẳn là phòng của thị trưởng hay bất cứ thứ gì tương tự, nhưng đó là bởi vì đó là một chặng đường dài khi bạn cố gắng làm việc với một người đã làm thị trưởng trong 28 năm để đưa ra các quy định đã có từ năm trước khi ông ấy trở thành thị trưởng. Vì vậy, đây là một ranh giới rất tốt vì có nhiều ý kiến ​​​​khác nhau về mọi người và mọi thứ. Thật khó khăn vì chúng tôi đã loại bỏ những người chỉ muốn xông vào và tấn công thị trưởng. Chúng tôi đã không làm điều đó. Vì vậy điều này rất quan trọng. Mục tiêu của chúng ta là chiếm lại thành phố, và tôi không nghĩ có ai đứng sau hàng rào nghi ngờ động cơ của ông, thưa ông.

[Fred Dello Russo]: Cố vấn, bà là bà Phó Tổng thống.

[Breanna Lungo-Koehn]: Nếu tôi nhớ không lầm thì ủy ban của bạn đã được thành lập khi bạn xuất hiện trước Hội đồng nhiều lần và ông Starello là người ủng hộ mạnh mẽ. Này này này chú khỉ Anh ấy là một hậu vệ xuất sắc. Tôi nghĩ bạn đã có rất nhiều cuộc họp và rất nhiều công việc. Sau đó hội đồng bỏ phiếu từ ba đến bốn và tất cả đều im lặng sau đó. Vì vậy, có lẽ bây giờ, nếu chúng ta có thể cùng nhau xem xét lại quy định, chúng ta có thể tiếp tục và hội đồng của bạn cũng như thành phố có thể tiến lên và bạn biết đấy, xem xét lại quy định và xem trước những gì cần thay đổi.

[Anthony D'Antonio]: Như tôi đã nói, đây là ủy ban đặc biệt, không phải ủy ban, không phải ủy ban của những công dân đã đăng ký hợp lệ.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn Chúa. Chỉ một chút thôi. Có chuyển động nào trên sàn không?

[Robert Penta]: Làm rõ các điểm trong các cuộc họp này. Tony, một trong những điều nảy ra khi chúng ta đến những cuộc họp này không được rõ ràng lắm vì rất nhiều người vẫn chưa quay lại đây 30 năm. Khi tất cả những thay đổi trong chính phủ đã diễn ra từ lâu, đó không chỉ là vấn đề lựa chọn. Đây là một sự lựa chọn kép. Họ có thể giữ hình thức chính quyền quản lý thành phố hoặc một AMEA mạnh mẽ có thể tiến lên phía trước. Nhiều người dường như nghĩ rằng không phải vậy. Chúng tôi đã tổ chức 32 cuộc họp, 32 cuộc họp, công khai, công khai. Vì vậy, chúng tôi đã có Ủy ban Đánh giá Điều lệ, và sau đó nó trở thành Ủy ban Điều lệ, được bầu ra bởi cả thành phố và toàn bộ cộng đồng. Và tôi nghĩ một năm sau đó là một quá trình kéo dài từ 4 đến 5 năm. Đây không phải là chuyện xảy ra trong một sớm một chiều và mọi người nghĩ rằng nó sẽ thay đổi chỉ sau một đêm. Nó được công khai và có thể nhìn thấy được. Đã có rất nhiều cuộc gặp gỡ, Nếu bạn đọc kỹ từng phần của bức thư này thì nó chính là như vậy, nó sẽ đi đến đâu. Thật không may, bất chấp tỷ lệ bỏ phiếu từ 4 đến 3, nhiều điều tốt đẹp đã bắt đầu xảy ra. Tôi nghĩ rằng điều chúng tôi đang tìm kiếm, và tôi nghĩ rằng điều các bạn đang tìm kiếm vào lúc này, và điều tôi muốn hỗ trợ, là thu hút mọi hội đồng tham gia, công dân nào, ủy ban nào xem xét nó. Sau đó, khi đến lúc phải thuyết trình, bạn hãy thuyết trình. Thế thôi. Đây không phải là việc cố gắng đánh cắp sự chú ý của người khác. bạn nói đúng Nó không nhằm mục đích phá vỡ bất cứ ai hay bất cứ điều gì. Toàn bộ quá trình diễn ra rất logic và rất, rất lịch sự. Mọi người bày tỏ ý kiến ​​​​của họ theo những gì họ muốn xem. Một lần nữa, tôi vẫn nghĩ có những người khác muốn nói về điều này. Vì tôn trọng các đồng nghiệp của mình, tôi chỉ yêu cầu nó được tổ chức cho đến tuần sau. Ít nhất bằng cách đó mọi người có thể đến nếu họ muốn. Ít nhất họ có cơ hội biết nó tồn tại.

[Anthony D'Antonio]: Tôi biết công việc bạn đã làm trong bức thư này trong nhiệm kỳ tổng thống của Nghị sĩ Penta vì tôi đã đọc nó nhiều lần. Tôi biết họ đã để lại một số sửa đổi, bổ sung và điều khoản rất quan trọng, để lại nhiều lỗ hổng trong quy định lúc bấy giờ, Kế hoạch A. Một điều mọi người nên biết là ủy ban có chín thành viên.

[Robert Penta]: Như khi Hiến pháp Hoa Kỳ được thông qua, Nó rất cận biên đối với mỗi người trong số họ. Nhiều người trong số họ là 5 đấu 4, 6 đấu 3. Không nhiều người thực sự không thể cưỡng lại được. Bạn cũng có thể tìm thấy điều này trong chủ đề cụ thể này. Nhưng bạn có biết điều gì không? Bức thư mà chúng ta đang xem xét hôm nay sẽ mang lại lợi ích cho các công dân của ngày mai, những người ở độ tuổi 20, 30 và 40. Ý tôi là, chúng ta đang ở thời kỳ mà chúng ta đang sống với những gì đã có sẵn. Nó đã được thành lập. Nhưng dù là hội đồng mới thì công việc của họ cũng không như ngày nay. Công việc của bạn là thành phố này sẽ đi về đâu vào ngày mai. là hướng đi. Làm cách nào để chúng tôi cải thiện sức sống và sự năng động của thành phố này để chúng tôi có thể nói, này, chính phủ của chúng tôi đang làm việc với chúng tôi và cùng chúng tôi tiến về phía trước? Jenny, cho dù đó có phải là khu vực pháp lý mới hay không, chúng ta sẽ đến đó bằng cách nào, đó là điều bạn cần biết. Nó sẽ được tài trợ như thế nào, đây là những gì bạn cần biết. Bạn chỉ không thể nói những gì bạn muốn. Đó là những gì chúng tôi sẽ làm. Đây sẽ là tập thể. Để đạt đến điểm đó sẽ đòi hỏi một quá trình suy nghĩ phân chia đã không có được trong một thời gian dài. Tôi hy vọng rằng hội đồng thành phố mới, bất kể thành viên của các hội đồng này, nhận ra rằng bạn có một vai trò quan trọng trong thành phố này, rằng bạn không bị bỏ rơi và bạn nên tham gia vào tương lai, giống như thị trưởng tiếp theo. Bạn biết đấy, chúng ta được bầu chọn để làm việc của nhân dân. Chúng tôi không được chọn ở đây để làm việc cho chính mình. Không có gì tốt cho cá nhân tôi ở đây. Tôi sẽ nói cho chính mình. Tôi yêu thành phố này. Tôi dành rất nhiều thời gian ở thành phố này. Tôi đã được bầu làm nhiều năm trước và vì điều đó mà tôi nợ người nộp thuế, người nộp thuế và công dân rất nhiều. Nhưng bạn có biết điều gì không? Đây là buổi bình minh của một ngày mới. Chúng tôi đang tiến về phía trước. Chúng tôi đang đi theo một hướng mới và tôi hy vọng người nộp thuế sẽ đón nhận nó.

[Anthony D'Antonio]: Bởi vì ông ấy là một... ông McNerney tuyệt vời. Hợp tác tạo nên thành công.

[Robert Penta]: Vâng, đó là sự hợp tác.

[Anthony D'Antonio]: bạn nói đúng

[Michael Marks]: cảm ơn bạn nhà tư vấn Thưa ngài Chủ tịch, nếu có thể, xin hãy giới thiệu cho tôi một chút khi chúng ta đang thảo luận về bức thư này. Có một số tập tin trên bàn của tôi. Ông cho biết có những thay đổi đối với hai tuyến đường thuê chính. Phương án 1: Bầu Ủy ban Quy chế tự trị. Ông nói, lựa chọn đầu tiên sẽ là bầu ra một Ủy ban Hiến pháp Nội quy Gia đình, dẫn đến cái được gọi là Hiến pháp Nội quy Gia đình. Một ủy ban gồm chín thành viên có thể được bầu để xây dựng hiến pháp hoặc sửa đổi hiến pháp hiện hành. Đối với thành phố, thị xã, theo đề nghị của 15% cử tri thành phố, Chương 43B của Luật chung quy định cơ cấu, lịch trình và trách nhiệm cụ thể mà ủy ban được thành lập phải thực hiện. Ủy ban có tới 16 tháng để chuẩn bị báo cáo sơ bộ và tối đa 18 tháng để chuẩn bị báo cáo cuối cùng. Luật yêu cầu hai buổi điều trần công khai. Cả báo cáo sơ bộ và báo cáo cuối cùng đều phải được in và phân phát. Lựa chọn thứ hai là đòi quyền tự chủ. Những con đường dẫn đến cái thường được gọi là trạng thái hành vi đặc biệt. Mục 8 của Tu chính Pháp lệnh Địa phương quy định rằng các thành phố có thể sử dụng các kiến ​​nghị về pháp lệnh địa phương để thực hiện các thay đổi về cơ cấu. Trước khi sửa đổi được thông qua, lộ trình kiến ​​nghị là cách duy nhất để các thành phố thực hiện những thay đổi về cơ cấu. Phần 8 không cung cấp hướng dẫn chi tiết về việc chuẩn bị kiến ​​nghị quy định địa phương. Thị trưởng hoặc Hội đồng Aldermen có thể chỉ định một ủy ban nghiên cứu. Hoặc một cuộc biểu quyết của Hội đồng thành phố hoặc Hội đồng thành phố có thể thành lập một ủy ban như vậy. Hành động này có thể thiết lập một lịch trình để các ủy ban này báo cáo cho cơ quan đề cử, nhưng không có lịch trình cụ thể cho các yêu cầu báo cáo. Cũng không cần phải in hoặc phân phối bất kỳ đề xuất nào. Mặc dù một số ủy ban nghiên cứu cung cấp một diễn đàn công cộng để thảo luận về các khuyến nghị của họ tại cuộc họp thị trấn hoặc cuộc họp hội đồng thành phố nhưng bản thân nó không có yêu cầu về buổi điều trần công khai. Những thay đổi này sẽ được coi là một cuộc họp công khai. Tuy nhiên, trong những năm gần đây, một số ủy ban nghiên cứu đã sử dụng trang web CityTown để công bố các khuyến nghị của họ. Sau đó anh ta tiếp tục nói hãy đợi cho đến khi công việc hoàn thành. Và sau đó, thưa Chủ tịch, nếu có thể, tôi nghĩ chúng ta sẽ nhận được điều đó từ luật sư thành phố, giống như việc Ủy ban xét duyệt Hiến chương xem xét định kỳ điều lệ. Khi một cộng đồng đã có hiến pháp thì thường sẽ có một quy định Bổ nhiệm một Ủy ban Đánh giá Điều lệ một cách thường xuyên. Ủy ban tiến hành xem xét để xác định tính hữu ích thực tế và tính chính xác của bức thư. Các ủy ban này không có quyền hạn, nhiệm vụ và trách nhiệm như các ủy ban cử tri được bầu. Các ủy ban này được thành lập để xem xét điều lệ và đưa ra khuyến nghị cho cơ quan bổ nhiệm (chẳng hạn như lựa chọn của Hội đồng Thành phố) về việc liệu có cần bổ sung, xóa, làm rõ hoặc thay đổi khác để cải thiện điều lệ hay không. Nhìn chung, nhiệm kỳ của ủy ban cố vấn là một năm. Khuyến nghị của ủy ban có thể ở dạng đề xuất, sự kiện đặc biệt hoặc đề xuất thay đổi điều lệ. Nhưng các cơ quan lập pháp địa phương phải hành động trước khi các khuyến nghị có hiệu lực. Ví dụ, Ủy ban cũng có thể thấy rằng mục đích của luật là rõ ràng nhưng các luật hoặc quy định liên quan có thể yêu cầu làm rõ. Vai trò của các ủy ban này là quan trọng để đảm bảo rằng điều lệ hoạt động như dự định. Nhưng Ủy ban sửa đổi Hiến pháp không chịu trách nhiệm về bất kỳ thay đổi nào ngoài việc đưa ra kiến ​​nghị với cơ quan bổ nhiệm. Nếu tôi nhớ không lầm, cuộc thảo luận mà chúng tôi đã có, việc tạo ra một bản đánh giá định kỳ về điều lệ thành phố thông qua việc này, ông Chủ tịch ủy ban đánh giá điều lệ này, là cách nhanh nhất để các cơ quan cộng đồng đưa ra khuyến nghị cho hội đồng và để hội đồng tổ chức các phiên điều trần công khai cũng như thảo luận và tranh luận về tất cả các vấn đề. Chúng ta có thể thảo luận vấn đề này chi tiết hơn, nhưng tôi nghĩ điều này mô tả quá trình của chúng ta với tư cách là một sinh vật. Bạn biết đấy, chúng tôi có thông tin này trong tay. Thưa Ngài Chủ tịch, tôi mong muốn có thêm đối thoại và thảo luận về vấn đề này.

[Fred Dello Russo]: Hoặc Phó Chủ tịch.

[Adam Knight]: Nghị sĩ, ông có trang web về vấn đề này không? Ai? Tài liệu bạn vừa đọc. Có một trang web an toàn hay cái gì đó?

[Michael Marks]: Tùy chọn đầu tiên đề cập đến Chương 43B của Đạo luật Chất lượng Chung. Vấn đề thứ hai liên quan đến Mục 8 mà tôi tin là một phần của 43B. Nó không đưa ra một chương, nhưng nó đưa ra một phần. Đánh giá định kỳ cũng được trộn lẫn vào. Không có nơi nào để làm điều đó.

[Adam Knight]: ĐƯỢC RỒI

[Michael Marks]: Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội.

[Adam Knight]: Tôi đánh giá cao điều đó.

[Fred Dello Russo]: Nghị sĩ Marks, ông sẵn sàng chưa? cảm ơn bạn Vâng, cảm ơn bạn. Cố vấn Penta.

[Robert Penta]: Thưa ngài Tổng thống, tôi muốn xin lỗi vì tôi nghĩ tối nay chúng ta đã thấy và nghe đủ ở đây rồi. Tôi biết, khi bạn rời đi, bạn biết tôi yêu cầu bạn làm gì, nếu bạn không phiền, bạn có thể rút lại đề nghị của mình và đưa nó vào chương trình nghị sự tiếp theo một cách hợp pháp không? Bằng cách này, nó cởi mở và hấp dẫn và sau đó mọi người có thể nói về nó vì tôi nghĩ nó đạt được cùng một mục tiêu. Đồng thời, đây là một câu hỏi rất quan trọng. Đình chỉ kinh nguyệt. Tôi chỉ nghĩ: Tôi có thể giải thích tại sao tôi làm điều này không?

[Fred Dello Russo]: Tôi nêu vấn đề này để xin ý kiến ​​của luật sư. Vì vậy chúng ta có thể có một điểm để thảo luận. Đây là một tài liệu chính thức trước chúng tôi. Thưa Nghị sĩ, tôi hiểu rằng tôi chưa bao giờ có ý định dỡ bỏ hạn chế này. Uh, để ngăn chặn, cản trở hoặc làm lu mờ cuộc thảo luận về nó. Đây chỉ là sự khởi đầu và chúng tôi đang tìm kiếm lời khuyên từ cố vấn pháp lý của hội đồng về cách chúng tôi sẽ thực hiện việc này để thực hiện các bước tiếp theo.

[Robert Penta]: Tôi đánh giá cao điều đó. Nhưng đồng thời, đó cũng chính là điều khiến thành phố này nổi bật. Đó là một quy định và bạn biết đấy, nếu nó nằm trong chương trình nghị sự thì sẽ không có vấn đề gì. Bạn biết đấy, điều đó chỉ phản ánh quan điểm của tôi về cuộc bỏ phiếu 4-3. Bạn phải hiểu, Bạn ở vị trí này, tôi ở vị trí khác. Nhưng tôi nghĩ chúng ta đang cùng quan điểm về việc yêu cầu đóng góp ý kiến. Đó là điều tôi đang nói. Nếu bạn không ngại loại bỏ nó và đưa nó vào chương trình làm việc của tuần tới, tôi rất vui được làm điều đó. Điều đó sẽ rất tuyệt.

[Fred Dello Russo]: Tôi không hiểu có lý do gì khiến chúng ta không thể xin lời khuyên, nhưng khi đến đó, chúng ta luôn có thể xảy ra tranh cãi.

[Robert Penta]: Vâng, bởi vì có những người khác đang tích cực tham gia và có thể muốn đến nói chuyện. Tôi hy vọng họ có cơ hội. Đang ở trạng thái lơ lửng. Đang ở trạng thái lơ lửng. Nó không có trong chương trình nghị sự, bạn biết không?

[Fred Dello Russo]: Bạn vẫn...tôi hiểu. Tôi hiểu vì đây là điều tôi đã suy nghĩ suốt cuối tuần dài và tôi chỉ muốn có ý kiến ​​pháp lý.

[Robert Penta]: Nhưng đồng thời, đồng thời Freddy, nếu tôi đặt nó lên bàn thì anh ấy sẽ giữ nó trong đó thêm một tuần nữa. Nhưng nếu nó nằm trong chương trình nghị sự vào tuần tới thì không sao cả. Ít nhất thì nó cũng mở. Mọi người có thể thấy điều đó. Tôi sẽ viết nó ra và ghi vào nhật ký của mình. Cảm ơn rất nhiều. cảm ơn bạn Tôi cảm ơn bạn. Đề nghị đã được rút lại.

[Fred Dello Russo]: Tôi có một câu hỏi cho mọi người.

[Anthony D'Antonio]: Tôi không biết bạn có nhận ra điều này không, nhưng một ngày nọ, tôi đang lái xe đến một trung tâm mua sắm và nhận thấy người thầu nhà vệ sinh đang đổ đồ đạc trong xe tải của mình vào một gian hàng trong sân của tòa nhà mà chúng tôi chính thức thuê. Tôi không biết liệu chúng ta có còn xuống không Quy định, quy định cho thuê, chúng tôi mua? Nếu vậy, chúng tôi có chịu trách nhiệm nếu nó được phân loại là vật liệu nguy hiểm không? Ý tôi là, tôi không biết lý do gì để thu giữ bụi bẩn, đá và các loại rác. Vào cuối tuần. Được rồi, được rồi. À không, tôi chỉ lo lắng vì nó thực sự xấu xí thôi. Vì vậy, mọi thứ đều ổn, cảm ơn bạn. Nó có mùi khó chịu. Có phải chúng ta vẫn còn mắc nợ vì điều này?

[Fred Dello Russo]: tốt cảm ơn Biên bản cuộc họp ngày 19 tháng 5 đã được cung cấp cho Ủy viên Hội đồng Marks. Các thành viên Quốc hội, bạn tìm thấy họ bằng cách nào? Thưa ông Chủ tịch, theo hồ sơ, tôi thấy kiến ​​nghị phê duyệt này là hợp lệ. Mọi người có đồng ý với yêu cầu thông qua biên bản cuộc họp Marcos không? Đúng. Mọi người đều phản đối? Kiến nghị, hồ sơ đã được phê duyệt. Đề nghị kết thúc cuộc họp.

[Robert Penta]: Chờ đã, chờ đã, chờ đã. À, chúng vẫn còn ở trên bàn. Một điều cuối cùng, nghiêm túc. Tôi mong rằng những người cấp phó như tôi sẽ gọi điện cho tôi vì tôi rất tâm huyết với vấn đề phẳng lặng này. Vì vậy, tôi muốn xin lỗi bạn vì lúc đó tôi thấy bạn có thể là một người bi quan. Bây giờ tôi có thể hiểu bạn đến từ đâu. Vì vậy khuyên Camuso nên làm như vậy. Tôi hoàn toàn không đồng ý, nhưng đó không phải là vấn đề. Thực ra, bạn chính là người đó, nên tôi xin lỗi, nhưng tôi đánh giá cao việc bạn rời đi và đưa việc đó vào lịch trình cho tuần tới. Đối với tôi, có lẽ yếu tố quan trọng nhất trong hoạt động của thành phố này là: vị thế của nó. Cảm ơn ngài, thành viên Quốc hội. Không có gì. Ông cố vấn?

[Adam Knight]: Thưa Ngài Tổng thống, tôi yêu cầu rằng khi chúng ta kết thúc, chúng ta hãy làm như vậy để tưởng nhớ các anh chị em đã hy sinh ở Sở Cảnh sát Medford, Robert B. Corrado, Kenneth J. Hickey, Adrian L. Jean, Peter W. McGaffigan, Jr., Christopher E. Sano, Thomas J. Walsh, và Sheila Richard.

[Fred Dello Russo]: MP, khi nào họ sẽ được ghi nhớ hàng loạt?

[Adam Knight]: Thứ Sáu ngày 29 lúc 9 giờ sáng. Nhà thờ Đức Mẹ Vô nhiễm Nguyên tội, Maldon.

[Fred Dello Russo]: Cảm ơn rất nhiều. Ai ủng hộ chuyển động này? Đúng. Mọi người đều phản đối? Kiến nghị yêu cầu hoãn lại.



Quay lại tất cả bảng điểm