[Jack Buckley]: Bienvenidos todos a la reunión de la Comisión de Tráfico de la Ciudad de Medford. Hoy es martes 14 de enero de 2025 y son las 5:03 p.m. La reunión pasará ahora a orden. Alva, ¿puedes por favor pasar lista de la comisión?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven? ¿Comisionado Hunt? ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Estoy aquí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Jefe Buckley.
[Jack Buckley]: Presente. Todos los comisionados presentes, tenemos quórum. Esta noche también está presente la Secretaria de la Comisión de Tráfico, Sra. Alba Erickson. Tenemos a dos sargentos de tráfico de la policía de Midford, el sargento Larry Rogers y el sargento Jordan Canava, aquí conmigo en la habitación. El coordinador de proyectos especiales, Jim Silva, está presente. Y estoy muy feliz de presentarles a todos a la Sra. Sarah McDermott, nuestra nueva directora de estacionamiento. Sarah, antes de comenzar, quieres decir algunas palabras, una pequeña introducción. Sé que hay un poco de audiencia aquí, pero pueden darle la bienvenida a su primera reunión de la Comisión de Tráfico. La palabra es tuya, así que di unas breves palabras.
[Sarah McDermod]: Hola, comencé el 16 de diciembre. Estoy feliz de estar aquí y participar en cosas relevantes para nuestro departamento de cualquier manera. Si puedo ayudar de alguna manera, háganmelo saber. Extiende la mano.
[Jack Buckley]: Gracias, Sara. Bien, se han distribuido las actas de la reunión de la Comisión de Tráfico del 10 de diciembre de 2024. Parece estar en orden y los comisionados los han revisado y tienen preguntas. Ahora aceptaré preguntas. De lo contrario, una moción para aceptar y aprobar.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: No tengo preguntas.
[Jack Buckley]: Sean, ¿comisionado McGiven?
[Tim McGivern]: Moción para aprobar.
[Jack Buckley]: Segundo. Sobre la moción de la comisionada McGibbon de aprobar el acta de la reunión de la Comisión de Tráfico del 10 de diciembre de 2024, apoyada por la comisionada Brzezinski-Alvaroco.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Brzezinski?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sí, señora.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario Buckley?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí.
[Jack Buckley]: Con la votación de 4-0, se aprueba la votación y se acepta el acta. Nuevos negocios, iniciamos enero de 2025 con nuestro cronograma de reuniones. ¿Lo tenemos todo? No lo tengo frente a mí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, el único cambio es en noviembre. Es el tercer martes. El 11 es el estado de Bedford.
[Jack Buckley]: Bien, entonces en la reunión publicaremos esto públicamente. Creo que ya ha sido publicado. Creo que todos los comisionados lo tienen. Las reuniones se llevarán a cabo mensualmente durante los días 20, 25, 14 de enero, 11 de febrero, 11 de marzo, 8 de abril, 13 de mayo, 10 de junio, 9 de septiembre. 14 de octubre, 18 de noviembre, que es un asterisco porque el martes anterior sería nuestra reunión normal, pero será el Día de los Veteranos, ¿correcto? Y luego el 9 de diciembre de 2025. Entonces, si los comisionados aprueban esa reunión mensual, presentaré una moción para aceptar el calendario de reuniones.
[Alicia Hunt]: ¿Puede recordarnos, jefe, que la razón por la que no hay meses de verano tiene algo que ver con nuestras reglas y regulaciones o la ordenanza que no hemos editado y no porque hayamos elegido no reunirnos durante el verano?
[Jack Buckley]: Sí, correcto. No nos hemos visto en los meses de verano, julio y agosto. No creo que alguna vez hayan encontrado el tráfico. Creo que una vez tuvimos una reunión especial, pero en una reunión ordinaria programada, julio y agosto quedaron excluidos. Y es por reglamento.
[Alicia Hunt]: Bien. Para mí es muy anticuado saltarse los meses de verano. Por eso quería asegurarme de que había una razón por la que lo hacíamos y no porque siempre lo hemos hecho.
[Jack Buckley]: Correcto. Podemos analizar eso a medida que avanzamos, porque, nuevamente, esto es de larga data, pero hemos estado revisando las regulaciones, solo tiempo y esfuerzo para quedar atrapados en ellas. Pero como se publicó públicamente, ¿tenemos una moción para aceptar este cronograma?
[Tim McGivern]: Muy conmovido.
[Jack Buckley]: ¿Se presenta moción o comisión, secundada por?
[Alicia Hunt]: Muy bien, lo secundo. Simplemente no me gusta.
[Jack Buckley]: Estaba en silencio. Lo siento, no pude decirlo. Lo respaldo el Comisario Hunt. Tengo pase de lista para aceptar las reuniones programadas para enero, para el año 2025.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí, con una votación de cuatro votos contra nada, se aprobó el cronograma. Bien, 2025-02, señal de estacionamiento para discapacitados para Marie Alana Chalabi, 105 Yeomans Avenue. ¿Está presente el peticionario? Sargento, ¿puede verla y activar el sonido?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: ¿Ella no va a aparecer? No.
[Jack Buckley]: Bueno.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Ella no tiene computadora. ¿Podrías detener a Dunbar en Yeomans, por favor?
[Jack Buckley]: Bien, para que conste y para los comisionados, la Sra. Chalabi ha estado en contacto con el Secretario de la Comisión de Tráfico y con el sargento Rogers, y no tiene acceso a una computadora ni la capacidad de llamar. pero hemos hablado con ella y hemos revisado su situación. Alba, mientras levantan esto y comparten la pantalla con los vecinos, todo el papeleo en regla.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Todo el papeleo está en orden.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Bien, gracias. Jefe, pasé dos veces y no pude localizarla. Creo que tiene una condición médica por la que sale un par de veces a la semana, no quiero entrar en eso. Está pidiendo el espacio en Dunbar Ave. Aunque su casa da a Yeomans, ella entra por la puerta trasera. ¿Quieres decirme dónde está? Todo el camino hasta el costado de la celda.
[Alicia Hunt]: No estás compartiendo tu pantalla. Voy a compartir la pantalla.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Lo siento. Creo que ese auto blanco está en su lado derecho. Sí.
[Jack Buckley]: Está bien. Cuéntanos cuando puedas verlo.
[Adam Hurtubise]: Tráfico.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Eso es bueno? ¿Eso pasó?
[SPEAKER_00]: Ahí está la casa. Sí, ahora podemos verlo.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Está bien. ¿Puedes ir a la casa de Yeoman? Ahí está Yeoman. Es la última casa en Dunbar. Entonces, ¿aquí mismo? No, sólo tenías la casa. DE ACUERDO. Oh.
[Adam Hurtubise]: Doblar. Esa es la casa de ahí.
[SPEAKER_00]: Oh, estás señalando.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: A veces debería ser un garaje. Lo hace. Aquí mismo hay un garaje. Bueno. Está bien. Entonces, probablemente esté buscando dónde está ese auto blanco. Hay un camino de entrada. Ella no puede usarlo. Creo que alquila y entra por la puerta trasera. Entonces, ella solicita que esté allí en Dunbar Ave.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Creo que ese es su auto.
[Jack Buckley]: Este blanco. ¿Puedes bajar un poco más y mostrar el camino de entrada? lo que hay de un camino de entrada que en realidad no es un camino de entrada. Estar ahí. Entonces el peticionario está solicitando un lugar en algún lugar donde esos dos vehículos estén estacionados ahora mismo en su pantalla.
[Alicia Hunt]: Muy a menudo una de las cosas que buscamos es por qué no utilizan el camino de entrada. No parece un camino de entrada accesible para discapacitados en ningún sentido si ella está Obviamente, tiene un cartel para discapacitados porque lo necesitaría para usar este espacio.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Correcto. Alicia, creo que fue. No se le permite estacionar en el camino de entrada.
[Alicia Hunt]: Bueno. Y luego está muy, muy cerca de un distrito público. Y entonces, para ella tener la conciencia de que si por alguna razón alguien más con un cartel para discapacitados decidiera usarlo, aunque honestamente por qué no irían más lejos en la plaza y usarían los lugares para discapacitados que realmente están en Haynes Square, no lo sé. pero debe tener en cuenta que esto no estaría dedicado a su vehículo, sino que estaría disponible para cualquier persona con un cartel para discapacitados.
[Adam Hurtubise]: De acuerdo y entendido.
[Alicia Hunt]: ¿Creemos que alguien ha hablado con ella para asegurarse de que conoce las reglas?
[Jack Buckley]: ¿Hablaste con ella?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: He hablado con ella, sí. Ha estado varias veces.
[Jack Buckley]: Bien, ella ha estado aquí varias veces y está consciente y le reafirmaremos esas condiciones.
[Alicia Hunt]: Bien. ¿Y nos fijamos en si hay espacio adecuado allí? ¿Realmente estamos usando esto como dos espacios y agregar a los discapacitados haría que este sea solo uno para ella? Y puedo ver dos vehículos. Oh, no, hay más espacio ahí, ¿no?
[Jack Buckley]: Sí, probablemente haya más espacio allí incluso para un vehículo adicional. Parecen estar abarrotados y están justo en esa foto. No sé por qué están estacionados con eso.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Hay una colina alta? ¿Por el árbol? Al frente.
[Adam Hurtubise]: Voy a subir ahora.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: No me parece. No vi ninguno. Buscando asegurarse de que no haya nada más en esa acera. Jefe, no observé a ningún otro corriendo espacios. Bueno.
[Jack Buckley]: Muy bien, parece sencillo. Permítanme, si ninguno de los otros comisionados tiene nada, déjenme preguntar, ¿alguien del público desea hablar en nombre de esta petición? ¿Es tu mano?
[SPEAKER_00]: Me parece bien. Ah, pantalla.
[Jack Buckley]: Gracias. Al no ver ninguno, volvamos a los comisionados. ¿Una moción sobre esto?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Apoyo una moción. Me gusta el punto de Alicia. Siempre me gusta confirmar con la gente que entienden que no es para ellos específicamente.
[Jack Buckley]: Eso es bastante estándar en este momento y lo estamos haciendo para todos.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Bueno. Haría la moción para aprobar a menos que haya otros comentarios. Parece que Alicia tal vez haya levantado la mano.
[Alicia Hunt]: Oh, eso fue un accidente. Lo siento.
[Jack Buckley]: ¿Tiene un segundo para aprobar la petición 2025-02?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Con una votación de cuatro a nada, la moción se aprueba en 2025-03, Hennie Peck, disculpe, cartel de HP para la señorita Marie Ketley-Barron, 5 Cherry Street. Si el peticionario está presente, levante la mano, dése a conocer y active el silencio. Ella se irá bien, jefe.
[Alicia Hunt]: Lo configuramos para que las personas no puedan activar el sonido por sí mismas. tenemos que
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, haré clic en ellos si están aquí, pero este peticionario. Si acabas de llamar, ella no puede. Ella no puede estar aquí también, pero podemos hablar en nombre de eso.
[Jack Buckley]: Bien, entonces la Sra. Barron acaba de llamar a la estación y ha indicado que no puede subir también por falta de acceso. ¿Podemos abrir eso y compartir la pantalla con el sargento de policía de 5 Cherry Street?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, bajé y hablé con la Sra. Barrón hoy. Ella es mayor. Caminó con el bastón. Pide un espacio frente a su casa, uno para su auto y también para el transporte que la recoge varias veces por semana. En esta casa no había ningún camino de entrada a ninguno de los lados. ¿Está solicitando un lugar? Un lugar. Bueno. Más arriba ¿no? ¿Y qué si comparto su puerta que está en el lado derecho?
[Alicia Hunt]: No estás compartiendo.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: viene hacia ti? Al revés. No, la de la izquierda, y esa es su puerta de ahí. No, regresa. ¿Esta puerta? Sí, esa es su puerta justo ahí. Entonces deberíamos buscar el espacio justo donde está ese auto. Salta un poco. Bueno.
[Jack Buckley]: Ese camino de entrada es hacia la casa de al lado, ¿correcto? ¿O el apartamento? Sí, la casa de al lado. Por lo tanto, no hay entrada, frente limitado, frente a la acera, pero hay suficiente para una señal de HP o un lugar para estacionar. ¿Ya se ha presentado toda la documentación y está en orden? Sí, jefe. ¿Se ha enviado la documentación y está en orden?
[Alicia Hunt]: Parece que tiene sentido. Solo para dejar claro que ella tiene un vehículo que lo usará, lo cual hemos discutido en el pasado, que recoger y dejar a los pasajeros para el viaje sería como una zona de descenso, no un lugar de estacionamiento para discapacitados. Y si ella está estacionada allí, ¿dónde se estacionará el vehículo? Pero eso no es ni aquí ni allá. Estoy bien con eso. Es el otro lado.
[Jack Buckley]: ¿Algún comentario de otros comisionados? Quiero abrirlo para comentarios públicos, o si alguien tiene algo. Déjame ver. ¿Alguien del público desea comentar sobre esta petición? Al no ver ninguno, vuelvo con los comisarios.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Lo mismo que antes, simplemente educar a nuestros ciudadanos sobre para qué se pueden utilizar y luego que no son excluyentes. Simplemente nos animaría a asegurarnos de que ella entienda completamente, particularmente como Alicia señaló con el viaje, que técnicamente el viaje no puede usar ese lugar.
[Jack Buckley]: Sí, entonces has concedido un poco con ella que sí. Y eso es correcto. Sí. Bueno. Y luego lo haremos, me aseguraré de que ambos avisos se hagan al peticionario desde el departamento de tránsito de aquí de las oficinas de tránsito. ¿Tengo una moción para aprobar 2025 03? Moción para aprobar. ¿Moción del Comisionado Hunt, apoyada por? Yo seré segundo. Comisario Brzezinski, pasaré lista, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí, con la votación de 4-0, se aprueba la petición. 2025-04 Señal de HP para Miscondolo 88 Circuit Road. Creo que el peticionario está presente. ¿Podemos...?
[Adam Hurtubise]: Y mientras hacemos eso, Albert, ¿está la petición en orden y la documentación recibida?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Todo está en orden.
[Adam Hurtubise]: Sí. El papeleo está en orden. Gracias.
[Jack Buckley]: Hola. Hola. Hola, Sra. Cadilby. Hemos recibido tu petición. ¿Te gustaría hablar de ello y contarnos un poco sobre tu necesidad?
[SPEAKER_07]: Seguro. Entonces tengo un camino de entrada, pero mi camino de entrada es extremadamente estrecho. Es de hormigón con paredes a cada lado y solo mido cuatro pies y ocho. Tengo cáncer de sarcoma y me resulta difícil caminar. Pero debido a la pendiente del camino de entrada, mis pies no tocan el suelo cuando salgo y es extremadamente estrecho. Así que sí, ahí está.
[Jack Buckley]: ¿Estás buscando un lugar justo enfrente de la casa? Justo enfrente de la casa, sí.
[SPEAKER_07]: Y especialmente en invierno, cuando hay hielo o nieve en el camino de entrada. Cuando pongo el pie en el suelo y hay hielo, entonces me deslizo. No tengo, ¿sabes?
[Jack Buckley]: Entendido, sí. Es un camino interesante, por decir lo menos. Bueno, gracias por la presentación. Espera un segundo. Vamos a ir a los comisarios. ¿Tiene preguntas del peticionario de la situación?
[Alicia Hunt]: Y sobre todo es algo así como lo que acabamos de decir para asegurarnos de que ella entienda que lo que está instalado es un lugar de estacionamiento legal para discapacitados, lo que significa que cualquiera con un permiso de estacionamiento para discapacitados puede estacionar allí. No es un lugar de reserva personal. Creo que es útil que la gente entienda eso. Sí.
[Adam Hurtubise]: Está bien, lo aprecio.
[SPEAKER_07]: Y lo mismo, no es como en una emergencia de nieve. la gente asume automáticamente que todavía se puede aparcar allí. No puedo. Correcto. Está sujeto a la restricción del otro lado. Yo respetaría cualquier lado de la calle. Bueno.
[Jack Buckley]: ¿Tienen los demás comisionados alguna pregunta? ¿Alguien del público tiene alguno? Me gustaría comentar sobre esta petición.
[Adam Hurtubise]: Si no vemos ninguno, recurriremos nuevamente a los comisionados. ¿Más comentarios o una moción?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: No tengo ningún comentario. Haría una moción, si fuera posible.
[Jack Buckley]: ¿Moción para aprobar, Comisario Brzezinski? Sí. Una moción del comisionado Brzezinski para aprobar la petición 2025-04 para un permiso de estacionamiento para el bloqueo de estacionamiento para discapacitados en 88 Circuit Road. ¿Tengo un segundo? segundo. Apoyado por el Comisario McGibbon. Albert, ¿puedes pasar lista, por favor?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de cuatro votos contra ninguno, se aprueba la moción. Sra. Candillo, muchas gracias por tomarte el tiempo de participar aquí. Nos pondremos en contacto contigo en breve y te haz que te coloquen ese cartel ahí fuera. Toda la suerte.
[SPEAKER_07]: Bueno. Estoy todo listo para la reunión. ¿Puedo cerrar sesión?
[Jack Buckley]: Puede que sí.
[SPEAKER_07]: Bueno. Muchas gracias.
[Jack Buckley]: Te lo agradezco. Gracias. 2025-05 Letrero de Estacionamiento para Discapacitados, San Francisco Oliveira Calle Sharon 132, departamento número 1. Lo mostraremos en la pantalla. Si el peticionario está disponible.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Jefe, hoy estoy por allí. No tenía a nadie por la puerta. Parece ser una casa plurifamiliar. Hay un camino de entrada a la derecha, que va todo el camino de regreso. Pero no pude hablar con el peticionario.
[Jack Buckley]: ¿Está el peticionario presente aquí o hay alguien aquí que desee hablar en nombre del peticionario? Levanta la mano.
[SPEAKER_09]: Me acabo de unir. No estoy seguro de si esa fue mi petición, Megan.
[Adam Hurtubise]: Como sería lo que estás en el número 18 de la calle alterna.
[SPEAKER_00]: Hola.
[Jack Buckley]: Ah, okey. Sí. Espera un segundo. Entonces esa no es su petición todavía, señor.
[SPEAKER_00]: No, este es Robin.
[Jack Buckley]: Hola robin.
[SPEAKER_00]: Hola, lo siento. No sé. Lo mío decía activar el silencio o algo así. Esta es la primera vez que uso zoom. Así que estás haciendo un gran trabajo.
[Jack Buckley]: Bueno, bienvenidos a la reunión de la Comisión de Tráfico de Metro. Así que estamos analizando su petición ahora mismo para el letrero de HP en 132 Sharon Street. ¿Podrías contarnos un poco sobre tu situación? No es necesario que entre en su situación médica ni en ningún detalle específico. Realmente solo los detalles sobre la propiedad.
[SPEAKER_00]: Yo, mi esposo y yo recién nos mudamos a esa unidad. Nos mudamos desde 322 Pearl Street, Malden. Y tengo una placa para discapacitados asignada por la ciudad frente a 322 Pearl por mi condición de salud, por EPOC y asma. Entonces, en esa unidad, son tres familias y serán tarjetas musicales. Si me detengo hasta el final en ese camino de entrada, Si entro primero y entra la siguiente persona, tendré que hacer que se muden para que yo pueda salir, y viceversa. Y la puerta de atrás, la chica del tercer piso, ella suele estacionar su auto en la escalera de atrás. Quiero decir, sé que es un garaje para dos coches, pero el propietario usa uno. Y no sé quién usa el otro. Soy nuevo allí, así que no sé qué es eso. cesión de dichos garajes. Pero quiero decir, él dice que podemos estacionar en el camino de entrada, pero como dije, sería salir, entrar en el camino de entrada, tener a alguien estacionado frente a mí o detrás de mí, como tendría que hacerlo, tenemos que jugar cartas musicales con tres familias. Así que sólo esperaba que pudiéramos poner un cartel en el frente, Porque había dos plazas de aparcamiento delante de la casa. Si pudiera conseguir el más cercano a esa escalera sería genial. Porque bajo ese banco de nieve, ese terreno no sirve. Eso realmente necesita ser cementado nuevamente. Bueno.
[Jack Buckley]: Muy bien, gracias por la presentación. En espera, quiero hablar un poco con la comisión. Comisario, ¿alguna pregunta o comentario relacionado con la petición?
[SPEAKER_00]: No, tengo entendido que cualquier persona con un cartel de discapacitado podría aparcar allí, es comprensible. Excelente. Y te agradezco por el tiempo.
[Jack Buckley]: Has estado escuchando, muy bien. Tengo. Ése es uno de nuestros consejos. Muy bien, déjame ver qué tienen que decir los comisionados.
[Tim McGivern]: Tengo una pregunta, ¿entras por la puerta principal? ¿Petirrojo?
[Alicia Hunt]: Oh, se quedó silenciada. Alguien va a reactivarla.
[Tim McGivern]: Ella acaba de ser silenciada. Creo que eso es lo que dijo, ¿verdad? Quiere estacionarse en frente y luego subir las escaleras. Ella indicó que quería las escaleras más cercanas a esa entrada, sí.
[SPEAKER_00]: Sí, entonces uso la entrada principal.
[Tim McGivern]: No parece que haya mucha competencia por aparcar en esta calle. Parece que, aunque hay tres familias y dos familias, parece que hay entradas para vehículos. Casi en la calle en esta foto.
[Jack Buckley]: Sí, al menos eso está representado en esa imagen del mapa, sí.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sam, cuando pasé, había mucho estacionamiento y esas cosas.
[Tim McGivern]: Eso parece. Creo que estoy familiarizado con eso. Estoy bien con esto.
[Jack Buckley]: ¿Preguntas y comentarios de otros comisionados? Lo abriré al público. ¿Alguien más del público tiene alguna pregunta o desea comentar sobre la petición? No veo ningún comentario. Entretener una moción. Comisario McGiven, ¿hubo alguna moción en algún lugar ahí?
[Tim McGivern]: Hago una moción para aprobarlo con seguridad, a menos que las personas que quieran una discusión más.
[Jack Buckley]: Al no ver ninguno, se presentó la moción del Comisionado McGiven. ¿Tengo un segundo?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Yo seré segundo.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Brzezinski. Alba, ¿puedes pasar lista, por favor?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Por orden de 4-0, se aprueba la moción. Muchas gracias por su participación esta tarde y sus explicaciones. La moción ha sido aprobada y nos comunicaremos con usted en breve. Y gracias por comprender los consejos que le hemos presentado anteriormente. Que tengas una buena tarde.
[SPEAKER_00]: Muchas gracias y a ti también. Y feliz año nuevo a todos vosotros.
[Jack Buckley]: Feliz año nuevo para ti. Variación del permiso de estacionamiento 2025-06 de la familia Shaheed, 615 Main Street, número tres de Bow Street. Alba, ¿se ha solucionado ese tema?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ese problema ha sido resuelto. Hemos recibido los permisos con antelación.
[Jack Buckley]: Así que los de la 2025-06 se van a marcar resueltos. El departamento de tránsito ha resuelto esa situación para esas peticiones, por lo que ya no es necesario abordarla. 2025-07, variación del permiso de estacionamiento para que un vehículo comercial se estacione durante la noche entre el Sr. Megan y 18 Holton Street, y creo que estuvo presente. Simplemente le pediremos que active el sonido y el sargento podrá mostrar la dirección en la pantalla. Megan, ¿puedes simplemente activar el silencio?
[SPEAKER_09]: Sí.
[Jack Buckley]: Bienvenidos a la comisión de tráfico. Gracias por su participación. ¿Puede simplemente darnos una breve explicación de su petición y lo que está solicitando?
[SPEAKER_09]: Bueno, soy propietario de una pequeña empresa y tengo un servicio de transporte. Mi vehículo es principalmente, tengo un garaje en Everett, el vehículo de servicio, pero tengo un vehículo en particular que uso y tiene, a nombre de la empresa, placa comercial. Sin embargo, es sólo un vehículo blanco, sedán, Ford Fusion. Y no he tenido ningún problema para aparcar, pero me di cuenta el otro día que me ponen una multa. y en la avenida Boston. Mi casa está en Halton Street, pero tengo un camino de entrada en Boston Ave. Normalmente estaciono en Boston Ave y Halton Street, donde sea, y no hay problema de estacionamiento. Pero me dijeron que se aplicará la ordenanza y dije que mi vehículo tiene, este es uno que uso. o privado, pero está a nombre de la empresa. Y sólo necesito tener un permiso para estacionar mi auto en mi casa, en mi calle. Y ese es el camino de entrada que tengo. pero yo pero ya tengo un par de autos en mi camino de entrada. Y suelo aparcar allí mismo, en Boston Ave. Lamento interrumpir.
[Jack Buckley]: ¿Puedo hacer una pregunta? ¿Entonces vives en tu propio apartamento? Sí. Bien.
[SPEAKER_09]: Justo detrás de ese edificio en la parte trasera de Boston Ave. Pero mi dirección es 18 Halton Street. Estoy escondido en medio de muchas otras casas allí. O, ya sabes, este es mi auto privado, pero bajo el nombre de la compañía, el registro de la compañía, y me preguntaba si se me puede permitir usarlo. No tengo ninguna propiedad desde hace 20 años, los cuales contaba con el servicio.
[Jack Buckley]: Sólo un par de preguntas. ¿Cuál es la marca y modelo del vehículo que solicita?
[SPEAKER_09]: Es un sedán Ford Fusion 2014.
[Jack Buckley]: Vale, con placas comerciales, obviamente. Ah, gracias. Bueno. Y ese es tu camino de entrada. ¿Cuántos vehículos se estacionan en ese camino de entrada?
[SPEAKER_09]: Ese camino de entrada es un camino de acceso para mí, pero pertenece al 8098 Boston Ave. tengo, hay un, Y el 90, como se llama, 94 Boston Ave. Tienen esos caminos de entrada. Este es el acceso para entrar. Tengo la casa bink, vivo detrás de ellas. Entonces tienen otro, hay otro, el señor de la 98, el señor Tranzioni tiene una empresa constructora, tiene un par de autos allí. Y así, tengo una camioneta y tengo una camioneta estacionada allí.
[Adam Hurtubise]: Bueno. Comisarios, ¿preguntas e inquietudes del peticionario?
[Alicia Hunt]: Creo que este es un problema que necesitamos resolver desde hace algún tiempo. Como si tuviera mucha simpatía por alguien que tiene un sedán con matrícula comercial y se lo lleva a casa. que hemos estado diciendo durante mucho tiempo que esto es un problema. También hemos hablado sobre el hecho de que las empresas comerciales necesitan tener almacenamiento para sus vehículos y no deberían utilizar las vías públicas para el almacenamiento. Sin embargo, creo que hay una diferencia entre eso y alguien que trabaja en su casa y tiene placas comerciales y está tratando de estacionar su auto en su casa, pero tiene placas comerciales porque dirige un negocio desde su casa. No tenemos una manera de abordar eso. Y creo que este es un problema de larga data, ya que han pasado algunos años desde que alguien vino con este problema. Bueno, el año pasado hubo alguien que no estuvo allí y de hecho tenía una camioneta, como una camioneta de trabajo que le permitían llevar a casa con herramientas y escaleras.
[Jack Buckley]: Sí. Creo que tuvimos un problema incluso con ese y no quiero poner a Sarah en aprietos, pero no sé si tenemos una vía para otorgar un permiso de estacionamiento residencial. vehículo comercial porque no tenemos un vehículo comercial no hay manera de Entonces, puedes intervenir o no en esta situación.
[SPEAKER_09]: Sí, lo entiendo y creo que el video muestra que mi auto estaba estacionado allí. Es un sedán blanco. No tiene ningún inicio de sesión comercial ni letras ni nada. No se utiliza en absoluto con fines comerciales excepto, ya sabes, para para los efectos de Kimberly que cuenta con el registro como comercial. Ahora tengo un negocio para mantener ocho vehículos en los que estaciono. Tengo un garaje que alquilo en 23 Beecham Street en Everett, por lo que no es un comercial en sí. Es mi coche lo que estoy intentando. simplemente volver a casa y volver a ello, excepto tener el plato. Y no tiene logos. No tiene ninguna letra. No tiene nada que distinguir como comercial excepto el número de placa. Y es un uso personal.
[Jack Buckley]: Comprendido. Gracias. Entonces, para el Director de Estacionamiento, ¿existe alguna posibilidad de hacer esto? O sea, es una placa comercial y tenemos su registro aquí. Definitivamente es de tipo registro comercial. Lo único que veo que concedemos es una variación del permiso de estacionamiento para residentes que usted tiene disponible. Quiero decir,
[Sarah McDermod]: Eso es algo, así es como probablemente lo ingresaríamos si recibiera una variación para Holton Street porque es residencial. Podríamos ponerlo ahí para que el especialista en control de estacionamiento no pelee por el permiso de estacionamiento, pero para comunicar que eso es una excepción en cuanto a las regulaciones comerciales, no hay una buena manera de comunicar eso en el campo a menos que les envíe una lista de si es una de muchas. en el futuro, ya sabes, tal vez no muchos, pero una excepción ocasional para vehículos comerciales, no hay una manera de ingresar eso en el sistema en este momento para que haya una manera de alertarlos para que no los citen por estacionarse durante la noche. Por supuesto, todo es posible, pero estoy cansado de hacer excepciones como ésta. Y en este caso, específicamente porque por lo que he escuchado, y tal vez corríjanme si me equivoco, parece que este vehículo generalmente no se usa para fines comerciales, sino más bien para fines personales, lo que me hace preguntarme por qué tiene que tener una placa comercial para empezar y no está registrado bajo el nombre del propietario del vehículo a diferencia de un vehículo comercial. Pero eso es todo.
[Jack Buckley]: Y les señalaré a los comisionados, Tenemos otros elementos de la tabla relacionados con residentes que buscan variaciones de estacionamiento comercial, y nunca hemos encontrado una manera de proporcionárselos que sea satisfactoria para la ciudad sin, creo, abrir una ola de solicitudes de estacionamiento comercial. residentes, propietarios de vehículos comerciales y que deseen estacionarlos en la calle. Sólo señalo que todos y cada uno de los que hemos recibido en los últimos años han sido pospuestos y creo que intentamos abordar uno el año pasado y tuvimos problemas considerables. No recuerdo el nombre, qué calle era, ¿Walcott tal vez? No lo sé, memoria. Así que simplemente agrego esto para que los comisionados lo discutan, cómo les gustaría proceder en este caso.
[Tim McGivern]: No parece que tengamos la opción de conceder una excepción. Parece que podríamos posponerlo para alguna fecha futura en la que tengamos una solución. Pero ahora mismo parece que la solución es que si quieres aparcar tu coche en la calle y tienes que tener matrícula residencial,
[Jack Buckley]: o políticos personales. Antes de volver a hablar con el peticionario, ¿hay alguien más? Cualquier otra persona del público que desee hablar sobre esto, que levante la mano. Indicar. Sólo tengo otra pregunta para el peticionario, Sr. Bangan. Sé que es dueño de un negocio de transporte y lo usa como uno de sus vehículos comerciales, y lo que nos está diciendo es que lo está usando para ir y venir de su residencia, pero ¿hay alguna razón por la que no puede estacionar en su entrada con ese vehículo?
[SPEAKER_09]: Yo no... ¿Estoy en silencio? ¿Puedes oírme?
[Jack Buckley]: Podemos oírte, sí.
[SPEAKER_09]: Sí, sí, sí. En realidad, no tengo camino de entrada. El camino de entrada pertenece a... Es un camino de acceso, pero pertenece a los otros dos edificios que... Mi dirección está en Halston Street, en realidad. Y pude haberle pedido al Sr. Tranzioni que me diera un lugar suyo. Y, pero lo he estado intentando, esto es, lo estoy intentando, como dice el director, el permiso de residencia, está bien. Estoy en la calle Halton. Estoy dispuesto a sacar el permiso de residencia, pero no tengo dónde aparcar en mi coche. Y esto es, no es un negocio. Puede que sea el plato.
[Jack Buckley]: Sí, pero ese vehículo tiene placas comerciales.
[SPEAKER_09]: Eso es correcto.
[Jack Buckley]: Pero no es como viene, ya sabes, simplemente nos indicas nuevamente dónde resides, porque teníamos 18 Holton, pero luego pensé que habías indicado que la residencia estaba en Boston Ave.
[SPEAKER_09]: No, no, no, el camino de entrada para entrar al camino de acceso. está encendido. Tengo un impulso, ya sabes, tengo un camino para entrar. El edificio está apilado entre 14, detrás de 14 Halton Street y 94 y 98 Boston Ave detrás de él.
[Jack Buckley]: ¿Es ese otro edificio de ahí atrás? Ese es el único edificio.
[SPEAKER_09]: No, no, es el, 16 Holton Street y 18 Holton Street están en el edificio de atrás. Es una especie de edificio trasero.
[Alicia Hunt]: Si miras el mapa superior, puedes ver en el medio de la cuadra un edificio situado en el medio de la cuadra.
[SPEAKER_09]: Que es una especie de edificio aislado. Ahí es donde estoy. Y, ya sabes, la razón es que no puedo poner mi nombre en términos de los autos que ya están bajo el nombre de la compañía, lo que conlleva muchos beneficios. Y yo, ya sabes, es más un vehículo de empresa, no un vehículo privado. Podría haber hecho eso. Pero traté de hacerlo, y es un vehículo de la empresa que me dieron, y lo estoy intentando, no es un vehículo comercial per se. Y he sido residente aquí durante mucho tiempo, esta es la primera vez que tengo un problema y espero que me den esa excepción.
[Jack Buckley]: Comisarios, ¿algún comentario o pregunta adicional?
[Alicia Hunt]: Supongo que mi pregunta es, ¿hay alguna manera de hacerlo? Lo que escuché de Sarah es que no existe una forma técnica para nosotros. Si votamos esta noche y dijimos, sí, debería poder estacionar ese sedán en una calle municipal, tiene sentido. No hay una manera de implementar eso técnicamente con el departamento de estacionamiento, al menos no una manera que se amplíe, porque no podemos tenerlos conduciendo con listas en papel de quién tiene permiso para estacionar.
[Sarah McDermod]: Exactamente. Ahí es donde estaríamos, tendríamos que comenzar una lista o una cadena de texto o una cadena de correo electrónico, no cites esto, solo este. Los demás lo reciben, y luego tendría que explicarle a mi personal, porque tendrían curiosidad, por qué éste en particular no está siendo citado. Y en aras de la justicia y la coherencia, realmente no tendría una buena respuesta para ellos.
[Tim McGivern]: Creo que tenemos que esperar hasta que haya alguna infraestructura preparada para hacerlo.
[Alicia Hunt]: Bien. Me pregunto si estamos trabajando en esto porque realmente me gustaría que tuviéramos una manera de permitir que los vehículos comerciales en situaciones apropiadas se estacionen en nuestras calles. No necesito furgonetas grandes ni cosas así, pero esto ha sido así durante mucho tiempo y al principio parecía algo muy ágil.
[Sarah McDermod]: Quiero decir, podemos, estoy abierto a discutir eso y encontrar una manera con nuestros proveedores de software para agregarlo si es algo que la comisión considera que vale la pena y sería beneficioso para las personas que tienen que hacerlo, que pueden tener la opción de conducir el vehículo comercial a casa, no tienen un camino de entrada, etcétera. Podría ser caso por caso. Y luego, si hubiera algún criterio para Entrene con, ya sabe, si alguien, digamos que este tipo fue citado y nuestro personal, tuvo que hablar con ellos. Me gustaría que pudieran remitirlos a esta comisión con la debida debida. Documentación o cualquier cosa que puedan necesitar. para obtener una excepción, si eso es algo que queremos ver. Estoy abierto a ello. Pero en este momento no estamos preparados para hacer eso. Podemos encontrar una solución alternativa, pero no se incorporará como están las cosas ahora.
[Jack Buckley]: Y sé que otras comunidades sí lo permiten.
[Sarah McDermod]: Quiero decir, eso es algo en lo que basamos gran parte de nuestra política: ¿está permitido en otros lugares? ¿Cuáles son las excepciones en otros lugares? Nuevamente, no es algo que haya surgido en mi mes en este puesto, pero estoy feliz de echar un vistazo, echar un vistazo a nuestro alrededor, especialmente si tiene algunas tablas que podrían necesitar una revisión.
[Jack Buckley]: Lo único que me preocupa es que, desde el punto de vista policial, recibamos grandes cantidades de vehículos de motor comerciales. Siempre me preocupa demasiado que no tengamos suficientes plazas de aparcamiento para todos los vehículos matriculados aquí. Y ese es un problema mayor. Porque si se abre, ya sabe, no veo esto como una petición del Sr. Megan. Considero esto como una petición de toda la ciudad. Ha demostrado que no está recibiendo una afluencia de todos estos. Y entonces no es personal de su parte. Es sólo que, ¿qué puede mantener la ciudad por un tiempo? ¿Cuántos estacionamientos y plazas de aparcamiento?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: La otra cosa sería que si lo hacemos, Sarah, entonces tendríamos que confirmar que pueden hacerlo. Además, entiendo que el vehículo está estacionado en Medford. No es que sea sólo un plato comercial. Tendríamos que poder asegurarnos de que tengan la tecnología. Conocer ese derecho y que estaría comprendido en el vehículo comercial que podría venir de fuera del estado de la ciudad. Sí. Así que no estoy seguro de si pueden o no, no estoy seguro.
[Jack Buckley]: Sí, sería necesario mucho trabajo para permitir una ordenanza como esta. Y es por eso que, como señalé, hemos presentado tantas de ellas en el pasado. Ciertamente, en mi opinión, no se resolverá esta tarde, pero eso depende de los comisionados, si alguna otra comisión tiene algún comentario o pregunta.
[Tim McGivern]: Creo que tenemos que posponerlo con los demás y tal vez darle Demos más tiempo a esto y veamos si podemos obtener un nuevo procedimiento de permiso o una nueva categoría o lo que necesitemos. No creo que debamos intentar arreglar esto para que funcione. Creo que solo estamos buscando problemas si haces eso por una sola persona. Así que estoy de acuerdo con la presentación hasta que tengamos la oportunidad de otorgar este tipo de permisos.
[Jack Buckley]: Comisario Brzezinski. Voy a permitir sus comentarios, pero con la solicitud de presentación, creo que tenemos que votar al respecto. Pero sigue adelante con tus comentarios.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sí. ¿Qué es? Estoy tratando de pensar, porque hemos estado lidiando con esto, como mencionaste, por un tiempo. ¿Cuál es el razonamiento? ¿Es legal que no lo permitamos? ¿O es simplemente porque no contamos con un procedimiento establecido? Por alguna razón estoy pensando, Hace mucho tiempo, hablamos sobre el hecho de que en realidad no estaba en el código o en la ordenanza de estacionamiento de vehículos comerciales prohibida por el código.
[Jack Buckley]: Sí, hay una ordenanza sobre vehículos comerciales estacionados.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Bien, ¿no es ese nuestro punto de partida? Quiero decir, ¿no es ese el ayuntamiento? Oh, sí, hay múltiples lugares estáticos, pero al 100%. Sí, es la ordenanza. Sería fantástico si tuviéramos un representante del ayuntamiento en la llamada con nosotros que pudiera comentar sobre eso.
[Alicia Hunt]: Quiero decir, ese sería el consejo. Jim está aquí si está dispuesto a hacerlo, pero la realidad es que yo no abogaría por cambiar la ordenanza sin tener un proceso listo para implementar. Porque el día que apruebes esa ordenanza, tendrás gente haciendo cola pidiendo el permiso.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Sí, estoy de acuerdo. Siempre apoyo la idea de estar preparado, pero idear un programa, es fantástico, pero todo el mundo debería entender, y sobre todo los ciudadanos, que se trata de una cuestión del ayuntamiento. Quiero decir, estoy feliz de ayudar a formular un programa y presentarlo al ayuntamiento con lo que sugerimos que hagan, pero si se trata de una ordenanza preventiva, entonces todos deberían entender que eso es lo que al final debe arreglarse.
[Jack Buckley]: Gracias, Comisario Pizzitti. Jim Silva, ¿tienes algún comentario? Quiero decir, simplemente veo que tú mismo has activado el silencio, pero si estás bien con lo que se dijo, entonces estás bien con lo que se dijo. Así que tenemos una moción por comisión que se presentará a la mesa. Creo que tenemos que votar sobre eso. Nadie me secundó.
[Alicia Hunt]: Bien, escuché una sugerencia, no una moción, pero si es una moción, la secundo.
[Tim McGivern]: Creo que tenemos que impulsar algo en otros lugares para resolver esto y luego podremos hacer negocios con lo que se ha presentado.
[Jack Buckley]: Bien, si leo esto, tenemos una moción del comisionado McGiven para presentarla, apoyada por el comisionado Hunt. Pasaré lista, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Con una votación de cuatro votos contra nada, la moción se aprueba. 2025-06 ha sido pospuesto. Al peticionario. Adelante, comisionado Hunt.
[Alicia Hunt]: Pero iba a decir: ¿tenemos un plan? Porque no quiero quedarme sentado en la lista de la mesa para siempre.
[Jack Buckley]: Bueno, suena como un proyecto especial.
[Alicia Hunt]: Sólo hay una persona en esta llamada con ese título.
[Jack Buckley]: Acordado. Y eso no pasó desapercibido para mí al hacer el comentario. Eso nos llevará. Y por eso les digo esto a los comisionados, al público y al peticionario. Obviamente, por nuestra discusión se puede ver que este es un tema de larga data para la ciudad en el que tenemos que trabajar mucho. Y en todo caso, mientras no lo hayas hecho, Tuve éxito esta noche y pude otorgar y recibir una variación. Usted ha estimulado la conversación y vamos a impulsar una revisión del estacionamiento comercial. Entonces, no puedo otorgarles una variación esta noche debido al elemento de la tabla, pero vamos a seguir adelante y analizar esto. Todavía está en la agenda sobre la mesa de negocios y en algún momento estaremos preparados para lidiar con la situación del estacionamiento comercial. Te avisaremos de tus opciones así que gracias por participar. Y agradezco su comprensión y escucha. Gracias. Entonces, gracias. Gracias 2025-08. uh pueblo lugar base 64 Salem street para discutir problemas de estacionamiento esto es interesante es el peticionario um estoy aquí este soy yo tiffany huffman hola como estás muy bien bienvenido a la comisión de tráfico um entonces es una petición muy vaga um pero ¿podrías discutir con nosotros tu situación y el motivo de tu petición?
[SPEAKER_08]: Sí, absolutamente. Mi negocio está en 64 Salem Street, justo enfrente, en diagonal, frente al Ayuntamiento, al lado de la tienda de hockey. Entonces estamos al lado de ese estacionamiento que ahora solo tiene permiso comercial. Solía ser como un aparcamiento de pago donde mis clientes podían aparcar. Mi negocio es un parque infantil interior para niños de 0 a 6 años, centrándonos en 0 a 3. Por eso, los bebés vienen a nuestro espacio de juego todos los días. Como puedes imaginar, el hecho de que ese estacionamiento ya no esté disponible al público ha sido muy perjudicial para mi negocio. Y luego está el estacionamiento en nuestro lado de la calle, por lo que si conduce por Salem Street, está en el lado derecho. Son sólo 30 minutos, como los lugares con medidor. Entonces entiendo que los invitados obviamente pueden cruzar la calle, pueden usar los cruces peatonales, pero nuevamente, con los niños que traen, la gente toma malas decisiones y no siempre usan los cruces peatonales. Si podemos hacer algunas cosas para que el estacionamiento en nuestro lado de la calle, no sea de corto plazo, sino de dos horas, sería útil. No sé si hay alguna otra, ya sabes, realmente no hay otra solución. Y la otra cosa es que, repito, la gente es lo que sea, ya sabes, siempre veo a alguien conduciendo en sentido contrario, en sentido único, al menos una vez al día, si pudiéramos tener más señales de sentido único para ellos.
[Jack Buckley]: Entonces la segunda parte es fácil. Echaremos un vistazo a eso.
[SPEAKER_08]: Hemos estado lidiando con eso por aproximadamente... Me da un ataque al corazón porque sé que esa gente tiene niños en su auto.
[Jack Buckley]: Sí. Comprendido. Y nos ocuparemos de eso por usted por separado. Dos preguntas rápidas que pueden ser relevantes o no para la conversación con los comisionados esta noche. ¿Cuáles son los horarios de atención del negocio? ¿Y cuántos clientes parece tener en su negocio a la vez? ¿Cuál es tu tipo de...?
[SPEAKER_08]: Estamos de 9:30 a 5 en su mayor parte. Los fines de semana abrimos un poco más tarde para las fiestas de cumpleaños. Entonces, alrededor de las 9 a las 6:30 es aproximadamente el horario en el que tenemos clientes. Tenemos unos 30 niños, máximo 30 niños a la vez. Así que probablemente 30 coches sea el máximo. Incluso si hay 30 niños, es posible que más de un niño pueda venir en un automóvil. De manera más realista, el máximo, Probablemente tenemos alrededor de 15 autos en nuestro espacio. Entonces nuestro espacio en sí tiene cuatro puntos. Mis empleados y yo, o al menos lo he hecho, mis empleados realmente no conducen al trabajo, pero tengo estacionamiento comercial, por lo que nunca uso nuestros lugares allí. Así que sólo tenemos cuatro plazas disponibles. Eso, ya sabes, ayuda a solucionarlo. El lugar frente a la tienda de hockey, creo que hay uno o dos lugares, no lo recuerdo. Esos son estacionamientos de 30 minutos. Y luego el otro frente al lote comercial, creo que también está Aparcamiento de 30 minutos. Entonces, si incluso esos tres pudieran estarlo, serían solo tres autos más que podrían estar en nuestro lado de la carretera en comparación con el otro lado.
[Jack Buckley]: Excelente. Gracias, Elise, por presentarnos hasta ahora. Señores Comisarios, ¿alguna pregunta para el peticionario o simplemente en general?
[Tim McGivern]: Tenía una pregunta. ¿Dijo que el estacionamiento de al lado era un estacionamiento comercial? ¿Cambiamos eso? Lo hicimos.
[SPEAKER_08]: Sí. Lo que escuché de la Cámara de Comercio es que Verizon es propietaria y que ya no quieren estacionamiento público allí. Entonces no hay mucho que podamos hacer allí. Obviamente, una de las razones por las que elegimos esa ubicación es que estacionar puede ser muy fácil. Pero quiero decir, es lo que es. Al menos eso es lo que estoy escuchando, que ese camino es un callejón sin salida.
[Jack Buckley]: Jim Silva, ¿comenta sobre eso?
[Jim Silva]: Quiero decir, entendemos que se ha cambiado a estacionamiento comercial, pero... acaba de cambiar a estacionamiento comercial únicamente, y exactamente por esa razón, porque es propiedad de Verizon. No es propiedad de la ciudad de Medford. Y no podemos obtener ingresos del estacionamiento, estacionamiento municipal, para público, mientras que se permitió un programa de estacionamiento, y se cambió a comercial por ese motivo.
[Jack Buckley]: Gracias. Y entendido.
[Sarah McDermod]: Solo quería decir que espero no parecer desdeñoso con respecto a este tema porque ella me envió un correo electrónico. Creo que mi primera o segunda semana aquí y no estaba muy seguro de cómo manejarlo. Todavía no estaba familiarizado con, ya sabes, ni siquiera por qué esa ley era comercial, cosas así. Quizás por eso terminó aquí. Podría ser algo que pudiera manejar. Solo en el futuro, así que espero que Tiffany no sientas que estaba tratando de hacerte callar. Ah, no, para nada. Mi pregunta es si has hablado con el negocio o negocios adyacentes, no sé si hay alguien al lado tuyo en ese edificio comercial, con respecto al estacionamiento. Sé que Hockey Town tiene estacionamiento detrás de su edificio, Y no estoy seguro de que estén de acuerdo sobre esos espacios. Simplemente dudo en quitar espacios o cambiar espacios si otras empresas adyacentes los usan para recoger.
[SPEAKER_08]: Quiero decir, puedo hablar con ellos, pero diré que a sus clientes simplemente no les gusta estacionarse en su estacionamiento porque no les gusta tener que conducir. Lo sé porque sus clientes siempre intentan estacionar en nuestro estacionamiento. y muchos de ellos simplemente no lo saben. Muchos de sus clientes no lo saben, pero allí detrás tienen 10 plazas de aparcamiento. Hay mucho aparcamiento para sus clientes.
[Sarah McDermod]: Sí, y estoy de acuerdo en que sus razonamientos son nobles, no quieren que la gente cruce la calle con niños pequeños, pero odiaría quitar esos espacios, poner a sus clientes allí y luego que los padres de la ciudad de hockey crucen la calle con sus hijos, creando así el mismo problema porque no querían estacionar detrás. Pero pueden estacionar detrás, así que es un poco diferente.
[SPEAKER_08]: Bien, no tengo otra opción así para mis clientes.
[Sarah McDermod]: Sí, si lo hiciera, no estaría aquí. Y entonces, los metros más allá del 1, no puedo hablar del 1 solo metro que hay junto al lote comercial, sino de todos los metros de ese lado de la calle hacia la plaza. Son todas dos horas. Entonces, si alguien tiene una verdadera aversión mientras tanto a cruzar la calle con sus hijos, en ese lado de la calle más allá del lote comercial y el área de autobuses hay dos horas de estacionamiento en los parquímetros.
[SPEAKER_08]: Entonces más al norte, ¿no? El problema es que esos lugares están en su mayoría ocupados, mientras que justo enfrente de mí, debido a que no hay tanto tráfico peatonal, esos son los que están abiertos. Y no sé si están más preocupados mis clientes o yo más preocupado por ellos, porque sinceramente vienen con niñeras. Me encantan las niñeras. Son geniales, pero son niñeras. Entonces no creo que tomen las mejores decisiones. Sinceramente, he impedido que un niño corriera hacia una calle que no era la mía. Bien.
[Sarah McDermod]: Mi única preocupación es impactar a las otras empresas y atender solo a una empresa en esa área general.
[SPEAKER_08]: Así que el único otro negocio es la tienda de hockey. Estoy feliz de ir a trabajar con ellos para ver si les importa. Necesitaba hablar con ellos de todos modos porque soy yo quien les educa a sus clientes que no deberían estacionarse en mi estacionamiento.
[Sarah McDermod]: Sí, eso es desafortunado. Lamento que haya sucedido. No, no es tu culpa. Sólo voy a decirles. Pero también me preguntaba si el área frente a su negocio que alberga ese único metro de espacio podría convertirse en dos espacios de un solo metro de espacio si hay suficiente espacio allí. Creo que recientemente se hicieron trabajos en la acera. ¿Es correcto, Jim?
[SPEAKER_08]: Es correcto, pero creo que sería muy peligroso desde el punto de vista de la visibilidad al menos cuando deje el derecho empresarial, o mejor dicho, tal vez no lo afecte. No, tienes razón. Podría haber un metro más.
[Sarah McDermod]: No puedo garantizarlo. Puede que haya suficiente espacio. No sé las medidas exactas, los requisitos ahí. simplemente sin, justo fuera de mi cabeza, pero eso es algo que quizás también podamos considerar. Gracias. Comisario Hunt, ¿comentarios?
[Alicia Hunt]: Un par de cosas, en realidad lo haría, si tuviéramos algún registro de cuánto tiempo han sido 30 minutos y, por lo tanto, por qué son 30 minutos, porque me di cuenta de que la calle en la que se encuentra Hockey Town es una calle de doble sentido. Es muy fácil para los clientes subir por esa calle si no pasan de largo. Si sus clientes saben que tienen estacionamiento ahí atrás, y por qué estos son anuncios de 30 minutos. Y me pregunto si en realidad se remonta a los malos chicos del pollo y el arroz, que era un negocio de comida rápida para llevar. Y ahora que el negocio de pollo y arroz desapareció, esa es la ubicación de este espacio de juego del pueblo, tal vez en realidad estos lugares deberían ampliarse a metros más largos. Porque parece una calle de doble sentido. Y me pregunto, esta es la otra cosa, ¿es R? Así que iré en bicicleta por esa calle que estás mirando ahora mismo para llegar al Ayuntamiento. Y para mucha gente no está muy claro que, de hecho, se trate de una vía de doble sentido. De vez en cuando alguien lo menciona. Y me pregunto si sería mejor para la ciudad dejar más claro que se trata de una vía de doble sentido. No sé cómo haces eso.
[Tim McGivern]: Pintaste doble amarillo. Sí, en la intersección.
[Alicia Hunt]: Me preocupa que la gente que viene a Medford Square no se dé cuenta de que alguien podría acercarse a ellos.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[Tim McGivern]: Te refieres a acceder al estacionamiento de Hockey Town, de eso estás hablando, ¿verdad?
[Alicia Hunt]: Bien. Podían acceder al estacionamiento de Hockey Town. No hay otro motivo realmente importante para subir por esa calle que es la de la iglesia. Se supone que si usted es un miembro regular de la iglesia, lo sabrá, lo descubrirá con el tiempo.
[Tim McGivern]: Sí. Me imagino que el hockey puro les dice a sus padres que se estacionen atrás, creo que de todos modos. Uh, pero al menos tengo la misma pregunta que tú. ¿Por qué esos dos anuncios o dos, tres anuncios duran 30 minutos? Ésa es la pregunta candente en mi mente.
[Jack Buckley]: Bueno, podríamos investigar un poco, pero probablemente esté dispuesto a apostar que se relaciona con la tienda de artículos deportivos. Quiero decir, puro hockey o Tony luchas como era en el pasado, el animal o el pollo y arroz tienen, tiene que ser uno o el otro, pero podemos revisar y mirar el, uh, La historia de la comisión de tránsito cuando los presentaron no está a nuestro alcance en este momento. Y hay otras cosas que pienso, medioambientales o al menos de diseño urbano. Podemos mirar el cruce de peatones, las líneas dobles en Oakland, haciendo que la gente entienda mirando los 30 minutos. Quiero decir, a menos que otra comisión tenga un. Propuesta para permitir esto, tal vez podamos simplemente reunirnos e investigar un poco sobre lo que podemos brindarle al peticionario aquí que la comisión de tránsito puede hacer para aliviar algunos de los problemas, que son el estacionamiento cronometrado y las marcas en las carreteras y las señales de estacionamiento, etcétera.
[Tim McGivern]: Sé que Verizon está interesada en vender su lote. Quizás la ciudad debería comprarlo. Parece un gran lugar para un estacionamiento público, pero de todos modos.
[Alicia Hunt]: Pure hockey no dice nada en su sitio web sobre estacionamiento. Tienen un montón de fotos, pero ninguna de ellas muestra el estacionamiento o un techo que muestre que se puede llegar allí. Así que no hay ninguna indicación en su sitio web de que haya un estacionamiento.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tiffany, la otra pregunta que hice, ¿hay algún otro negocio contigo? ¿Podrías estacionar otros autos en tu estacionamiento mirando hacia la otra dirección y crear más lugares de esa manera?
[SPEAKER_08]: Así que no hay otros negocios, solo tenemos cuatro lugares en nuestro lugar, era algo así como tomar vehículos de esta manera. Así que colocamos uno, podemos colocar uno o dos más allí y lo hacemos a veces.
[Alicia Hunt]: Entonces, ¿hay inquilinos arriba porque arriba hay apartamentos y se suponía que había lugares para los apartamentos allí arriba?
[SPEAKER_08]: Sí. Entonces tienen que estacionarse durante la noche. Por eso se promete aparcamiento por la noche. Además, los inquilinos no tienen coches allí. Simplemente me resultó que no tienen autos.
[Alicia Hunt]: ¿Se permitió que hubiera un lugar por unidad para el departamento? Exactamente.
[SPEAKER_08]: Técnicamente, estamos compartiendo. Sólo hay uno en este momento. Tengo suerte de que ahora mismo sólo un inquilino tiene coche. Sin embargo, y la mayoría de ellos se van durante el día, básicamente, ya que nosotros, generalmente se van cuando estamos en el negocio y no regresan como nosotros, ya sabes, en realidad solo somos de nueve a cinco, por lo que generalmente salen antes y después, por lo que los inquilinos no han sido un problema importante. Obviamente, podría cambiar si los inquilinos comienzan a conseguir autos, pero creo que um. Entonces eso no ha sido un problema. Además, este edificio solía tener espacios verdes y también plazas de aparcamiento que se quitaban a los inquilinos. Quiero decir, obviamente, no es mi problema. Quiero decir, lo es, pero eso fue otra cosa que sucedió. Pero quiero decir, en general, está bien. Sólo me preocupo porque a mis clientes no les molesta demasiado. Sólo me preocupa, porque ¿cuándo la gente va a tomar malas decisiones, verdad? Va a ser cuando esté lloviendo, cuando la visibilidad sea mala, ¿no? Cruzarán la calle en avión y los coches no podrán verlos. Simplemente no quiero que suceda una tragedia. Y sólo sé que la gente no toma las mejores decisiones. Y creo que lo más pequeño que podríamos hacer es cambiar los 30 minutos, al menos eso me ayuda a tener dos lugares más, ¿verdad?
[Adam Hurtubise]: Acordado.
[Alicia Hunt]: Estaría a favor de cambiar los medidores a más largos, pero creo que es justo que averigüemos por qué alguien tiene una conversación con el hockey puro. Honestamente, una parte de mí dice que el hockey puro es mucho. Tienen que usarlo. Así es como tendrá que ser. Pero se les debe hablar. Deberían saberlo. No deberían enterarse por los medidores que tienen delante simplemente cambiando. Y si podemos agregar otro medidor, sería genial. Creo que le pedimos a quien sea apropiado, quizás Todd, que revise eso.
[Tim McGivern]: Sí, podría diseñar uno si es factible.
[Jack Buckley]: Podríamos investigar un poco sobre por qué son 30 minutos y obtener esa información, obtener esa información. Podemos hablar con la ingeniería de tráfico. El director Blake no está disponible esta noche, pero estoy seguro de que se nos ocurrirán algunas ideas, incluidas las marcas de Oakland Street y asegurarnos de que la gente entienda que pueden llegar y salir con bastante facilidad y que Peel Hockey podría usar ese estacionamiento más para ellos. La pregunta más importante es qué podríamos hacer. ¿Cómo queremos manejar la petición esta tarde?
[Alicia Hunt]: ¿Qué dice realmente?
[Jack Buckley]: Es sólo para discutir problemas de estacionamiento. Por eso dije que es un punto único en la agenda. Cumplimos con los parámetros de la petición, pero no veo ninguna moción que deba tomarse sobre algo que es una discusión.
[Alicia Hunt]: Quiero que sigamos adelante con esto. Creo que podríamos resolver esto por nuestra cuenta. Nuestra agenda sabe que si sabemos que alguien más lo hará, no es necesario que vuelva a nuestra agenda para cambiar la duración de esos medidores. sí.
[Sarah McDermod]: Solo para decirlo, estoy feliz de retomar esto después de esta reunión. Estoy feliz, estoy muy contento de tener todos sus comentarios y les explicaremos por qué nos sumergiremos y descubriremos por qué son 30 minutos. También tengo curiosidad por ese espacio único junto al lote comercial, porque podría haber jurado que duraba dos horas. Pero si esas no son dos horas, lo mismo. Veremos por qué son 30. Entonces también considere agregar otro medidor allí. Tal vez preocúpese primero por el tema de los 30 minutos. Tener que quitarle esto de las manos a la comisión ahora que estoy un poco más establecido en esta oficina y tengo una mejor idea de qué hacer y he recibido algunos comentarios de esta comisión. Um, entonces, si quieres, si quieres resolver este problema, no lo olvidaremos después de hoy. Y mantendré contacto con el dueño del negocio.
[Jack Buckley]: Director McDermott, gracias por esos comentarios y le ofreceré a mis sargentos de tráfico para ayudar con el director Blake y la ingeniería de tráfico, como el comisionado McGiven ya ha indicado que sería parte de eso. Excelente. Entonces a la peticionaria, Sra. Hubschman, ¿estás de acuerdo con esto? Quiero decir, son las peticiones de discusión. Lo hemos discutido. Entendemos que tiene que haber algún tipo de cambio aquí, pero tenemos que analizarlo más profundamente.
[SPEAKER_08]: Así que net net, haré un seguimiento con Sarah, ¿verdad?
[Jack Buckley]: Perfecto. Sí. Y Sarah tendrá acceso a todos nuestros equipos.
[SPEAKER_08]: Bueno. Perfecto. Suena bien. Gracias por escuchar. Simplemente, repito, simplemente no quiero a esos pobres niños.
[Jack Buckley]: No, lo entiendo. Creo que también tenemos algunas preocupaciones que todos estamos analizando de forma independiente aquí. Así que espero que lleguemos a una solución realmente rápida y sencilla a la situación allí. Gracias por su participación para sacar esto adelante. Gracias por tener su negocio aquí.
[SPEAKER_08]: Muy bien, gracias chicos.
[Jack Buckley]: Sí, muchas gracias. Y como Comisionado, marcaremos el período 2025-2008 como resuelto, porque se ha debatido y tenemos algún tipo de resolución. 2025-09, Estacionamiento del Ayuntamiento, nuevas restricciones de estacionamiento. Sr. Jim Silva, Coordinador de Proyectos Especiales, tiene la palabra.
[Jim Silva]: Sí, esto impacta los 71 espacios en el lado sur del Ayuntamiento frente al City Hall Mall. Actualmente, el cartel tiene horario municipal de dos horas. Nos gustaría eliminarlo y tenerlo solo para empleados municipales. Hay 76 espacios en total, pero esto sólo afecta a 71 de ellos. Uno de ellos es un lugar para veteranos que mantendremos y cuatro son espacios de HP que están abiertos a cualquiera. Actualmente, lo que está ocurriendo es que la gente estaciona allí y potencialmente toma un autobús de cercanías, o va a Atrius Health, etc., o va al consultorio del dentista. Tenemos muy pocas formas de hacer cumplir esto. Entonces donde está la estación de carga a la izquierda y desde la estación de carga hacia el Ayuntamiento, esa zona ahí. Entonces, en esos 2 carriles actualmente el letrero nuevamente dice empleados municipales con permiso con 2 horas adicionales para negocios de la ciudad. Simplemente nos gusta eliminar los negocios de la ciudad. Hay 19 espacios en frente en la parte norte del Ayuntamiento disponibles para que la gente administre los negocios de la ciudad. En última instancia, nuestro objetivo es animar a nuestros empleados a buscar modos de transporte alternativos, ya sean bicicletas azules, las propias bicicletas o el transporte público. Así que estamos explorando algunas opciones, pero esta es una buena oportunidad antes de que potencialmente se produzcan algunos desarrollos importantes en el área. para arreglar una situación, que así sea, y seguir ese camino en el futuro. Si haces zoom en el estacionamiento y miras el letrero en la estación de carga, ve al nivel de la calle. Cualquier cosa a la derecha le indicará que hay algunas señales que deben ajustarse. Notarán que este es un permiso de estacionamiento para empleados municipales y luego dos horas para asuntos municipales. Se eliminará la declaración secundaria que existe allí. Creo que hay tres señales por ahí que deben cambiarse.
[Jack Buckley]: Y sé dónde está el lugar de estacionamiento para veteranos, ¿cuáles son los otros lugares que no se verán afectados, Jim? ¿O son sólo los veteranos?
[Jim Silva]: Entonces, si regresas hacia el otro lado, Así que es el lado este del Ayuntamiento, que es a donde vas, sí. Entonces verás que hay cuatro puntos de HP allí.
[Jack Buckley]: Entendido, tiene sentido.
[Jim Silva]: Y luego, si pasa, no aparece en esta versión en particular porque es de 2018, pero el Honda plateado, dorado, ahí es donde se encuentra el espacio veterano. Sí, correcto.
[Jack Buckley]: Excelente. Así que todo lo demás será estacionamiento para empleados municipales y vamos a abrir el frente para estacionamiento para visitantes.
[Jim Silva]: Correcto. Y ya está firmado en consecuencia. Hay dos puestos de HP allí, además de un veterano, y los 16 restantes son para personas que realizan negocios municipales. La mayoría de las personas que vienen al Ayuntamiento generalmente lo hacen para pagar una factura o visitar a los secretarios municipales, etc. Por lo tanto, su negocio generalmente está a menos de 30 minutos de observación. Algunos de los otros aspectos son que hay otros espacios de estacionamiento adicionales si entra gente, específicamente un vendedor, etc. Hay algunos lugares donde pueden pagar para estacionar. Pero esta es nuevamente una oportunidad con el potencial de desarrollo del lugar. Sólo estamos tratando de ajustarlo un poco. Y de nuevo, poner un poco de fuerza en los dientes. Si la gente está abusando del sistema al no pagar un pase de viajero pero en realidad estaciona allí todo el día y se sube al autobús o se dirige a atrius para una cita o va al consultorio del dentista en el centro comercial zero city hall sin tener que pagar en el estacionamiento, pague por el estacionamiento. Entonces esto nos da un poco más de oportunidad de ajustarlo un poco.
[Jack Buckley]: Comisarios, ¿comentarios, preguntas?
[Alicia Hunt]: Honestamente, mi personal estaría encantado con esto. Es muy frustrante para ellos ver a la gente subir al autobús. y estar cruzando la calle hacia el centro de salud y luego no encuentran estacionamiento. Y luego tienen que estacionarse en el estacionamiento de pasajeros de enfrente cuando se supone que es estacionamiento para empleados. Y parece que la gente está engañando al sistema. Disponemos de aparcamiento de cercanías. Sólo tienes que comprar el permiso de viajero y luego podrás subirte al autobús y viajar todo el día. Y disponemos de aparcamiento de pago de corta duración. Está literalmente al otro lado de esa franja de hierba verde. La gente puede, si no quiere, aparcar en el aparcamiento gratuito del centro de salud, literalmente puede aparcar allí mismo y pagar el parquímetro. No es justo que aparquen en el aparcamiento del ayuntamiento. Cuando este otro estacionamiento está cerca, nuestro personal no puede estacionar en este lote en particular porque no está cubierto por sus permisos especiales y tenemos que hacer arreglos especiales. Tenemos que superar obstáculos para que la gente pueda estacionar allí en el estacionamiento de cercanías. Así que creo que es lo correcto y es la única manera de hacer cumplir el estacionamiento de los empleados y asegurarnos de que tengamos estacionamiento para los empleados. Tengo una leve preocupación por los eventos especiales en el Ayuntamiento. Y si lo hacemos, debemos tener en cuenta que ocasionalmente habrá un almuerzo con 60 o 100 personas durante el horario comercial. No nos lo pone fácil. Pero la gente no debería hacerlo, pero deberíamos tener alguna respuesta para eso.
[Jim Silva]: Creo que estamos considerando renunciar a eventos especiales, votar, por ejemplo, ese tipo de cosas que requerirían. En el pasado, recientemente dirigimos a las personas a un lugar de votación frente al edificio durante el período de votación anticipada, pero existe la oportunidad de revisar cuál será el tamaño del evento, etc. Al menos estamos preparados, pero sería algo que no es un proceso común del día a día.
[Jack Buckley]: Déjenme ver si hay alguien entre el público que tenga preguntas y comentarios sobre esta petición. Al no ver ninguno, pregunta rápida. En realidad, primero un comentario. Tal vez deberíamos considerar señalización adicional en ese lote y delinear claramente dónde están Republican Park y Pater Park y dónde estacionamiento para empleados, a veces estos pequeños carteles simplemente no son suficientes. La segunda pregunta que tengo es ¿qué pasa con las estaciones de carga? Disponemos de estaciones de carga para vehículos eléctricos. ¿Serán plazas de aparcamiento para empleados municipales?
[Alicia Hunt]: ¿Hemos dicho que esto sería sólo durante el horario comercial?
[Jim Silva]: Sólo horario comercial.
[Alicia Hunt]: Porque encontramos que hay gente del hotel, gente que usa el hotel y que usa esas estaciones de carga durante la noche. Y eso me gusta.
[Jack Buckley]: Hay alguien en esos lugares todo el día. Podrían ser vehículos municipales. Es posible, pensé.
[Alicia Hunt]: Algunos de ellos han ido en vehículos municipales. En ocasiones he hablado con personas que utilizan esas estaciones de carga. A veces han sido personas que trabajan en el centro de salud de enfrente. También hablé con alguien que carga su auto allí cada pocas semanas cuando visita a un pariente que vive a unas dos cuadras del Ayuntamiento. No veo la necesidad de restringirlos a los empleados únicamente durante el horario comercial. Eso es posible a través de una configuración técnica, pero no sé si realmente queremos llegar allí. ¿Qué piensan otras personas? Entonces sé que los empleados los usan. Sé que no siempre están disponibles cuando los empleados las usan, pero es bueno brindarles, es decir, parte de nuestro objetivo es brindar este servicio de estaciones de carga. No tenemos la capacidad Ahora mismo para agregar una estación de carga al otro lote aquí debido a la ubicación de los servicios eléctricos. Literalmente no podemos poner otra estación de carga justo al lado de esa debido al servicio eléctrico del lote en este momento. Sin mencionar que estas parcelas están en RFP para su reurbanización, por lo que no colocaría ninguna estación de carga allí cuando no conozcamos el futuro a largo plazo de estos lotes.
[Jim Silva]: Le hice una pregunta rápida, Alicia, en cuanto a, por ejemplo, la Ley de Yale Street, ¿cómo maneja actualmente los cargos que se aplican a las leyes municipales? ¿Limitan el tiempo o están abiertos? Y lo usaré como ejemplo. Entonces, en Yale Street Law, hay dos estaciones de carga.
[Alicia Hunt]: Aprobamos y aprobamos algo en este comité y no recuerdo qué es lo que aprobamos.
[Jim Silva]: Entonces necesitamos hacer referencia a ese elemento en particular para ver si. ¿Cómo manejas eso? ¿Cómo lo manejamos en ese momento? Porque la carga es mucho más larga que la limitación de 3 horas, dependiendo de una limitación de 2 horas.
[Alicia Hunt]: Creo que lo dijimos. que se le permitía estacionar allí mientras estuviera cargando activamente. Siento que dimos algo de margen porque no sentimos que la gente debería tener que salir en medio de la noche y mover su auto. Pero es posible que queramos visitar lo que teníamos allí para hacerlo más racional, como durante el horario comercial, tres horas o mientras cargan su horario comercial, porque todo esto lo utiliza el Chevalier también por la noche, lo cual está bien cuando el Ayuntamiento está cerrado.
[Jim Silva]: Creo que así es como las regulaciones quieren que ocurra, en horario de oficina o de negocios, y obviamente, tarde en la noche del miércoles, temprano en el viernes.
[Jack Buckley]: Entonces, si los comisionados están dispuestos, podrían permitir la moción y simplemente otorgar permiso para ocuparse de las estaciones de carga de vehículos eléctricos como lo hemos hecho con el lote de Eel Street en el pasado. No tenemos que volver aquí con una petición.
[Alicia Hunt]: estoy feliz de Me gustaría escuchar lo que los demás comisarios tienen que decir. Tengo mucho que decir. Lo lamento.
[Tim McGivern]: No tengo. Hiciste muchos buenos puntos. Quiero decir, estoy de acuerdo con este cambio. Estoy de acuerdo con Tim. Bueno. Cargando. Eso es bueno. Y creo que la idea del Jefe de abordar los cargos por separado también tiene sentido, porque en realidad no estamos cambiando esa condición. Sólo decimos que si quieres hacer negocios con el Ayuntamiento, ve al frente.
[Jack Buckley]: No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé.
[Jack Buckley]: No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé. No sé.
[Alicia Hunt]: No sé. No sé. No sé. no lo sé Sería genial si alguien que no sea yo pudiera desenterrar qué fue lo que pasamos anteriormente. Me gustaría asegurarme de compartirlo con el director McDermott, que deberíamos revisarlo y pensar si es, ahora que lo hemos experimentado, la otra persona, Jim, levantaste la mano si vas a compartirlo. ¿Puedes compartirlo también con Brenda Pike en mi oficina? No creo que la tuviéramos en el personal cuando aprobamos esto originalmente. Ella es nuestra planificadora climática, así que me encantaría que, ahora que hemos experimentado con la estación, cómo se usa realmente, Brenda pueda extraer cualquier dato si queremos saber con qué frecuencia se usa durante el horario comercial, durante la noche, ya sabes, cuándo comienzan las sesiones de carga, a qué hora del día, ella puede obtener todos esos datos para nosotros, porque mi objetivo es equilibrar, como, No hagas imposible que la gente lo use. Hagamos que la gente lo use, pero no limitemos los puntos que deberían usarse. Les diré que el personal de la ciudad definitivamente lo está usando. Hay algunos empleados que tienen vehículos eléctricos y cuando todos los demás lugares están llenos, deciden cargarlos porque pueden conseguir un lugar allí. Creo que me encantaría revisar eso y podemos revisarlo como un elemento diferente.
[Jack Buckley]: Bien, ¿tengo una moción para tratar esta petición?
[Alicia Hunt]: Moción para aprobar.
[Jack Buckley]: Segundo. El comisionado Hunt, secundado por el comisionado Brzezinski para aprobar 2025-09. Haré una votación nominal, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Tim McGivern]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí, voto 4-0. Se aprueba la moción. 2025-10 Eliminación de la señal de estacionamiento exclusivo para residentes de Sprague House Honeywell Avenue de la vía pública. Jim Silva, la palabra es tuya.
[Jim Silva]: Los residentes de Honeywell Avenue nos informaron sobre esto en la oficina del alcalde. Hay carteles a lo largo de Sprague House que dicen que se limita el estacionamiento en una calle pública únicamente a los residentes de Sprague House. Pero requiere que ellos, los ocho residentes por orden de llegada, participen en el programa de estacionamiento para residentes. Así que la gente de Sprague House puede aparcar en cualquier lugar de Honeywell, según el cartel. pero la gente de Honeywell, aunque son estacionamientos para residentes, no pueden estacionar en esos lugares. Tuvimos una oportunidad, Alicia se acercó a su departamento y de hecho revisamos los materiales en 1984 cuando surgió la propuesta para el desarrollo. En 1986, se incluyeron las limitaciones de estacionamiento para residentes. en la lista de variaciones que utilizamos actualmente. No hay nada ahí que diga específicamente que es el propietario. Esta es propiedad pública. Curiosamente, esas señales han estado colocadas desde que Honeywell Ave se convirtió en una entidad de estacionamiento para residentes.
[Jack Buckley]: Mi agua en esto y solo en el estacionamiento, la comisión de tránsito aprobó este permiso especial en enero de 86 calcomanías, solo no hay pases para visitantes. ¿Cuantos dijiste? Sólo para mí, ¿fue 8 por orden de llegada?
[Jim Silva]: Sí. Y si hay uno, no es por hogar, es por quién llega 1º. etcétera, y así es como se reparte. Y creo que este desarrollo es clave. El tamaño, por ejemplo, es grande. Hay estacionamiento en el sitio. Creo que esto fue algo que cuando Honeywell Lab se unió al estacionamiento para residentes, fue una forma de ayudar al desarrollo a prosperar en ese momento. Pero este es un ejemplo clave del futuro y de cómo trabajamos con desarrollos más grandes en áreas residenciales, aunque sean desarrollos residenciales, si pueden o no participar efectivamente en un programa de estacionamiento para residentes y cómo se verá en el futuro. Pero eso será para otro momento. Estas señales deben eliminarse potencialmente y se deben colocar estacionamientos para residentes para que todos puedan estacionar allí. La gente de Honeywell puede aparcar allí. Las ocho personas en Sprague pueden estacionar en cualquier lugar de Honeywell cuando lleguen.
[Jack Buckley]: Todavía se otorgarán ocho variaciones a los residentes de esa casa de Sprague. No hay pases adicionales y la calle es su estacionamiento, lo que esté disponible en lugar de restricciones limitadas junto con el resto de los nombres. Eso es correcto. Comisarios.
[Tim McGivern]: Estoy totalmente de acuerdo en que no debería estar dedicado a ¿Estás diciendo edificios sprog sprog cómo se dice eso sprague cierto, sí?
[Jim Silva]: No pudiste encontrar nada en los detalles del desarrollo. Y nuevamente, fue hace 40 años, así que no estoy muy seguro de cómo se manejaron las cosas entonces. Pero como aludió el jefe, en 1986, vinieron y pidieron la variación, y se la concedieron. Y posteriormente, la gente participó durante ese período de tiempo, por lo que no perdieron el interés. A los vecinos les gustaría poder aparcar allí si lo necesitan. Y creo que esa es la variable aquí. Sí, es un carril de estacionamiento público.
[Jack Buckley]: Jim, Alvin, tuve una conversación esta noche y hasta donde ella recuerda. Nuevamente, esto fue hace 30 y tantos, hace 30 o 40 años. Pero Alva, hay un negocio enfrente de esto en Riverside Ave. Y cree que aquel negocio ocupaba más de ese aparcamiento que hoy. Y esa fue probablemente una de las razones por las que hicieron una excepción para permitir algunas limitaciones adicionales de estacionamiento. Entonces, si eso ayuda a modo de historia. Ahora el negocio sigue ahí, pero no creo que esté haciendo lo mismo. el volumen como era entonces, estaban sirviendo comida, etcétera. Y eso es más o menos en esa fecha. Puede que no sea exacto, pero es lo mejor que recordamos. Y dijo Alba, a ella no se le olvida nada, pero si eso ayuda. Entonces los comisionados comentan o preguntan.
[Alicia Hunt]: ¿Hemos tenido alguna conversación con la empresa gestora o algo allí? ¿Saben que estamos hablando de esto?
[Jim Silva]: Realmente no los afectará, per se, porque todavía hay ocho personas. Ese número no va a cambiar. Actualmente pueden estacionar en cualquier lugar. Entonces, ¿a quién afecta? Sólo afecta a las otras personas que no pueden.
[Alicia Hunt]: Bien. ¿Se permitirá que todos los residentes obtengan permisos de estacionamiento en Honeywell Ave, o simplemente decimos que no habrá lugares exclusivos y que la gente aún podrá obtener permisos?
[Jim Silva]: Entonces la variación se mantendrá. Las señales bajarán. Y la variación decía que estas personas, estos ocho La gente de Sprague House puede participar en el estacionamiento para residentes en Honeywell. Entonces nada de eso ha cambiado. Lo único que cambiará con las señales que bajarán y el estacionamiento para residentes solo allí es que cualquier otra persona que viva en Honeywell Ave podrá hacerlo debido a nuestra calle por calle. Entonces realmente no les afecta. Bien.
[Alicia Hunt]: Aparte de que es menos probable que uno de esos lugares esté disponible.
[Jack Buckley]: Jim, ¿sabemos, lo siento, sabemos cuántos permisos se solicitan cada año? ¿Están solicitando los ocho? ¿Los reciben todos los años?
[Jim Silva]: No lo creo, creo que hicieron la renovación este año, así que sí. Bueno. Y están activos. Como saben, hemos vuelto a los 4 o 5 años. Si no participa todo el tiempo en su variación, la rescindimos y regresaremos a la comisión de tráfico. Entonces parece que han participado a lo largo de los años.
[Jack Buckley]: Creo que 1 cosa que deberíamos hacer es aclarar que es para 8. ocho residentes para recibir variaciones y sólo porque la petición original de la comisión de tráfico dice Lo que hicieron fue otorgarle a esa área que son aproximadamente ocho espacios. Entonces, la comisión de tránsito dice que la regla es que tienes esta cantidad de espacio en la acera para estacionar autos. Ahora vamos a quitárselo. Por eso queremos ser específicos sobre cuántas variaciones otorgamos en lugar de un área aproximada donde pueden estacionar. Acabo de robar esa sugerencia. ¿Alguien del público desea comentar o hacer una pregunta sobre esta petición? Al no ver ninguno, volvamos a los comisionados. ¿Pensamientos, comentarios o mociones?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Creo que está bien. Lo reiteraré porque es un punto que sigo insistiendo cuando suceden estas cosas, desearía que hiciéramos un mejor trabajo notificando a las personas afectadas. Pero incluso dicho esto, votaría a favor de esto.
[Alicia Hunt]: Creo que algunos de ellos se preguntarán: ¿qué pasó con nuestros carteles? ¿Qué está sucediendo? Y alguien debería estar preparado con una respuesta y una respuesta. Y cómo les afecta esto.
[Jack Buckley]: Me entienden. Dependiendo de cómo vaya esto, probablemente tendremos que comunicarnos con ellos de inmediato. Hay señales de que no pasará mucho tiempo antes de que bajen si pasa.
[Alicia Hunt]: Creo que no es apropiado que utilicemos lugares en una vía pública señalizados para un edificio de apartamentos en particular. Si hubiera habido algo en los acuerdos anteriores con respecto a su construcción y hubiera alguna situación, entonces al menos lo entenderíamos y podríamos decidir si lo modificamos. Pero como dijo Jim, volví a las revisiones del plano del sitio y esas cosas y había cosas sobre eso. Es un dato curioso, la pequeña tienda que está al costado de ese edificio, era una tienda independiente en ese lugar que era un negocio tipo tienda de esquina muy querido, y la gente estaba muy preocupada de que se fuera. Parte del acuerdo para construir el edificio de apartamentos era que allí pondrían un espacio para la tienda. Construyeron el edificio y la tienda se mudó allí, y luego la tienda estaba al lado del estacionamiento y la derribaron. para hacer espacio para el estacionamiento. Por eso hay una pequeña tienda en ese edificio. Pero en esa documentación no había nada sobre el estacionamiento en la calle.
[Jack Buckley]: Sí. Eso es lo que coincide. Para el director McDermott, para los ocho residentes que ahora tienen pases de estacionamiento, ¿recopila información de contacto, una dirección de correo electrónico y un número de teléfono? Quiero decir, si quisiéramos comunicarnos específicamente con esas ocho personas, ¿lo tenemos disponible? ¿Está esa opción disponible en el Bueno, no podemos oírte, Sarah, lo siento.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Ella no está silenciada. Tiene que irse a casa pronto. Sarah, no estás silenciada, pero no podemos oírte.
[Alicia Hunt]: No estás silenciado. Antes, tu sonido hacía ruidos extraños. Fue muy chirriante. Y ahora no hace ningún ruido.
[Jack Buckley]: Podríamos seguir con eso más adelante. Sólo era una pregunta si eso podría ayudarnos con la parte de divulgación de esto.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Cuando se aprobó esa primera, La Asociación de Condominios otorgó los permisos a los primeros ocho, y así continuó durante un par de años, y luego volvió a la autoridad de estacionamiento, no a nosotros, la del Hyatt. Pero originalmente se dieron por vencidos, y si lo obtuviste un año, no podrías ser uno de los ocho en recibirlo el año siguiente.
[Jack Buckley]: No estoy seguro de cómo va eso. Es posible que tengamos un historial en nuestros registros. Gracias, director McDermott. Vemos tu chat. Una moción sobre esta petición.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Volveré a presentar la moción, simplemente lo reiteraré, para acercarme a las personas afectadas por esto de manera proactiva. Comprendido.
[Jack Buckley]: Sobre la moción del Comisionado Baszynski para aprobar el período 2025-2010, y eso viene con la declaración de que debemos comunicarnos con los afectados, lo cual sucederá. ¿Tengo un segundo? Segundo. Apoyado por el Comisario McGibbon. Alva, ¿podrías pasar lista, por favor?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. Con una votación de cuatro a nada, se aprobó el período 2025-10. Eso es todo para nuevos negocios. Tenemos dos puntos que se han pospuesto para esta tarde y creo que todavía es bastante pronto si la comisión quiere abordarlos. Serían 2024-55, ese es el estacionamiento de Washington Street que fue solicitado originalmente por el comisionado McGibbon, y luego 2024-70, esa es la Iglesia Adventista Dominical de Dexter Street. que se presentó y luego investigamos un poco al respecto. Entonces, si los comisionados tienen el tiempo, la capacidad y la voluntad, aceptaría una moción para eliminar 2024-55, 2024-70 de los temas presentados para discusión. Muy conmovido. Sobre la moción de comisión que nos dieron, ¿segundo?
[Alicia Hunt]: Segundo.
[Jack Buckley]: respaldado por el Comisario Hunt. Tengo una lista rápida para esta moción.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí. La moción por nada. Se aprueba la moción. 2024-55 Estacionamiento de la calle Washington. Solicitado originalmente por el Comisionado McGibbon, es necesario que lo mencionemos. Comisionado McGibbon, comenzaré con usted. ¿Tiene alguna actualización sobre la petición original y nuestra situación actual?
[Tim McGivern]: No, en realidad no. Sé que hay un desarrollo o una solicitud sobre la mesa al respecto. Quizás de eso se trate esta noche. Pero no, no creo que haya habido ningún progreso a menos que Alicia los tenga.
[SPEAKER_07]: No sé nada.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Muy bien, ¿quieres? Sí, estaba deteniendo al Sargento Rogers y yo fui a la iglesia y no, esto es Washington Street, Washington, Washington.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Así que he pasado varias veces. Sólo residentes. un aparcamiento allí. Nadie registró ni volcó autos ni nada más. Son residentes dentro del área.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Pudimos hablar con el vehículo que estaba haciendo cosas mecánicas, Sam, así que lo conseguimos, ya sabes, lo pusimos en su camino de entrada. Aparte de eso, simplemente, nada que nosotros, fuera de lo común, nada parecido, o Mel. Gracias.
[Tim McGivern]: Es bueno saberlo. Quiero decir, creo que eso es lo que era. Si miras hacia atrás en los documentos de desarrollo, la parcela fue entregada a la ciudad, y luego dice en los documentos de aprobación del plano del sitio que debería ser utilizada por los residentes del vecindario o algo así. De todos modos, pero es un lote público, así que, de nuevo, algo extraño, pero íbamos a trabajar con alguien en la planificación, creo que era Amanda, solo para ver qué tenía sentido para ese lote, si vamos a hacer algo con eso.
[Alicia Hunt]: Lo siento, no noté que habías cambiado de la Iglesia Adventista del Séptimo Día, de la que pensé que estabas hablando, al lote de Washington Street. La otra cosa que ocurrió es que un residente, no un residente, alguien que había remodelado, por lo que la casa de al lado estaba a la venta, y uno de los compradores potenciales preguntó a la ciudad si podían comprar ese lote y luego hacer un proyecto de vivienda más grande allí, como construir más unidades. entonces se permitiría en un lote. Según la zonificación actual no se permitiría lo que quieren hacer, por lo que también necesitarían otros tipos de ayuda. Pero era una idea intrigante que en lugar de convertirlo en un estacionamiento, se convirtiera en vivienda.
[Jack Buckley]: Supongo que eso se puede solucionar a medida que surja. Comisionado McGibbon, la petición original, solo estoy tratando de devanarme los sesos, era solo para asegurarme de que los residentes la utilicen. Y creo que mi división de tráfico está demostrando al menos que eso es lo que está sucediendo allí. ¿Hay más preocupaciones? ¿Necesitamos conservar algo? Quiero decir, nuevamente, está en discusión. ¿Hay algo más que le gustaría o deberíamos tratar esta petición para discusión como resuelta o le gustaría mantenerla pospuesta?
[Tim McGivern]: Nosotros no, no creo que sea necesario que se quede aquí. Creo que descubrimos la información que queríamos en mi consulta inicial. Y ahora, básicamente, si es necesario que esta comisión haga algo y realmente es necesario que se aborde, lo abordaremos más adelante. Simplemente no sabemos si vamos a hacer con él o qué vamos a hacer o cuál es el destino del lote. Entonces.
[Jack Buckley]: Bien, ya que 2024-55 está y se ha colocado para discusión y lo hemos discutido y hemos llegado a algunas de estas resoluciones desde el lado de la policía que de hecho se están utilizando. A menos que un comisionado se oponga, marcaremos 2024-55 como resuelto según lo discutido. Ninguna objeción. Me trasladaré a 2024-70, que es la Iglesia Adventista del Séptimo Día, 62 Dexter Street. Hemos tenido estacionamiento en la iglesia. Sargento. Kalawach, usted también iba a hablar sobre esto.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, aparte de los letreros que subimos allí, pudimos ver que tienen tres lugares de estacionamiento como, no sé si fue el pastor lo que nos había explicado, pero la solución que yo, Jim Silva, Todd y el sargento. A Larry Rogers se le ocurrió, ya sabes, que podemos agregar dos puntos más Iglesia Adviento del 7mo día, que incluiría 5 lugares de estacionamiento para ellos. Y luego sé que estaba pidiendo 10, pero creemos que al estar tan cerca de Main Street, 5 y 2 más serían suficientes para los números con los que están tratando. Y la distancia desde Main Street hasta esta ubicación de Dexter Street es una caminata muy corta si es necesario. Lo único que se nos ocurrió es que la señalización es diferente. Eso es lo que hay delante: miércoles, viernes, sábado y domingo. Pero miramos el sitio web y la iglesia del séptimo día solo tiene miércoles, domingo y sábado, pero los carteles que hemos publicado allí solo necesitan cambiarse. Así que supongo que podemos investigar eso. Tim, puedo enviarte un correo electrónico con lo que tienen en su sitio web y las 2 señales que existen tienen un día adicional para los horarios. Pero.
[Jack Buckley]: Si mal no recuerdo, el peticionario realmente dijo que.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, creo que el viernes es el único día en el que necesitamos eso. No sé por qué el viernes estaba allí, pero debieron haber tenido el viernes para algo. Tienen viernes en los carteles viernes 730 a 9 pm. Hablamos con ellos y no tienen ninguno. Razón de ello. Entonces creo que esa fue la única diferencia. Permitimos que los 2 puntos agregados vayan delante de la cruz, derecha, diagonal, a través. Tengo el número aquí solo.
[Jack Buckley]: Entonces, la pregunta es, ¿dónde estarían los 2 lugares agregados? Y entonces los levanto ahora.
[Adam Hurtubise]: ¿Puedes levantarlos?
[Jack Buckley]: Sí, los compartiré en pantalla y se los mostraré. Lo siento. Y mientras se lo presenta a los comisionados, si tiene alguna pregunta, si recuerda, esto fue, ya sabe. Teníamos, ya había lugares dedicados allí que estábamos buscando adicionales, pero fue muy difícil para nosotros encontrarlos. Pero creo que hemos encontrado una solución funcional que involucra a un peticionario y al ingeniero de tránsito, etcétera. Entonces, si tienen preguntas mientras él levanta esto, podríamos mostrarles dónde están los dos puntos adicionales.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, ¿añadiríamos signos similares? La señal está aquí. Sería simplemente, Ni siquiera sé si es cambiarlo o bloquear el viernes. No estoy seguro de qué es más fácil para ti, Tim. Pero quiero decir, incluso un viernes sin luz, la señal es buena. Por lo demás, los tiempos son los que marcan los tres puestos. ¿A dónde irían los dos adicionales de un lado a otro? Y notificamos a estos residentes y les preguntamos si querían participar en la petición esta noche. Debería estar frente a la 61 y también avisamos a otros vecinos que estaban aquí. Y no hubo objeciones. Tenían objeciones. Mientras estuvieron allí, sus objeciones fueron que la cantidad de vehículos que se estacionan allí durante el horario de iglesia inunda las calles. Pero no hubo objeciones a que agregáramos más estacionamiento, estacionamiento dirigido para ellos, pero les avisamos del Zoom. Les dijimos que pueden presentarse aquí para esto. Era más bien que los residentes que teníamos estaban en esta casa azul porque, creo, es como un uso correcto de una casa multifamiliar y no tienen mucho estacionamiento. Entonces. Dicen que cuando la iglesia está en sesión, el problema no es tanto el estacionamiento. que tuvieron algún problema, así que eso significa agregar más estacionamiento para ellos aquí.
[Jack Buckley]: Muy bien, déjame, bueno, ya que lo mencionaste de todos modos, podemos hacer esto. ¿Hay alguien aquí en el público que desee hablar sobre esta petición? Sólo para asegurarme, porque no puedo verlos todos, no quedan muchos, pero quiero asegurarme de que sí. Vale, no veo ninguno. Comisarios, ¿preguntas o comentarios sobre lo que les han presentado los sargentos?
[Tim McGivern]: ¿Es Dexter una calle de estacionamiento permanente? No.
[Jim Silva]: Es una calle abierta. Sólo desde Bow hasta Broadway es estacionamiento para residentes. Edwards, sin embargo, que corre paralelo o cruzado, es estacionamiento para residentes. Así que esas personas en Dexter son limitadas, al igual que las personas que asisten al servicio. Porque generalmente son calles heredadas, y eso significa que están abiertas las 24 horas, los 7 días de la semana. versus tener un día de respiro, domingos y feriados. Conozco el Adviento de siete días, su día de servicio en realidad es el sábado y no el domingo, así que es un poco diferente. Por lo tanto, el proceso de estacionamiento para residentes generalmente desaparece con los domingos y feriados en ese momento. y la calle está abierta.
[Tim McGivern]: ¿Tenemos otras iglesias que tienen carriles de estacionamiento públicos dedicados? Intentamos reflejarlos.
[Jim Silva]: San Clemente en St. Clements Road lo tiene. Si vas a St. Clements Road, puedes ver la señalización y solo dice durante el servicio. No dice específicamente el domingo si estoy familiarizado con él, como horarios de servicio específicos como lo hacen ellos.
[Adam Hurtubise]: Gracias.
[Jack Buckley]: La pregunta que estaría relacionada con 2024-70 sería aprobar la petición basada en las recomendaciones de los sargentos de tránsito de agregar dos lugares de estacionamiento adicionales al otro lado de la calle. Ya se ha informado al peticionario y a la iglesia que la congregación de los miembros del hermano tendría que estacionarse en Main Street y en lugares de estacionamiento apropiados. Cuando estuvieron aquí, se les advirtió que deberían considerar el transporte o transportar a su congregación a la iglesia por otros medios. Y se ha hablado con los vecinos sobre esto o para que rechacen la petición de plano, pero que la pongan en sus manos.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Dijiste que les habías informado de lo que encontramos?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Les aconsejamos. También se les informó de la reunión aquí esta noche. ¿Le dijimos a la iglesia lo que habíamos decidido hacer? Le dejé el mensaje de voz. No he podido localizarlo.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Bueno.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: No tengo ningún problema en bajar allí. Debería poder entrar esta semana, así que se lo notificaré.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: No sé si hay algún beneficio en notificarles lo que hemos decidido hacer antes de votarlo, o simplemente seguir adelante y aprobarlo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Él quería 10, permitimos cinco. Creemos que fue un número similar al que hemos otorgado con otras iglesias en el área de Medford.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Quiero decir, votaría para aprobarlo. Sólo me gustaría saber si deberíamos informar a los peticionarios sobre estas situaciones antes de proceder a votarlas.
[Jack Buckley]: Siempre es un buen punto, pero solo quisiera recordarnos que el peticionario estuvo presente y le dijeron que revisaríamos el asunto en 30 días. Tenemos la fecha original, le dijeron que retomaríamos esto nuevamente. Y eso es lo que estamos haciendo. E hicimos intentos para que estuviera presente aquí esta noche. Y no sabíamos que esa reunión.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Bueno. Sí. Salvo más preguntas o comentarios de mis colegas, presentaría una moción para aprobarla.
[Jack Buckley]: Bueno. Sobre la moción del comisionado Brzezinski de aprobar 2024-70 con dos lugares de estacionamiento adicionales según lo recomendado por los sargentos de tránsito de la policía de Medford. Preferiblemente en el número 61. Preferiblemente por 61 con un cambio en la señalización para reflejar el horario real de la iglesia del miércoles, sábado y domingo en todos los lados. ¿Tengo un segundo?
[Alicia Hunt]: Segundo.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Hunt. Alba, ¿puedo pasar lista, por favor?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Buckley?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de cuatro votos contra ninguno, la petición se aprueba según lo recomendado. Son dos elementos más presentados que se eliminan. No diría que estamos quemando la mesa.
[Tim McGivern]: Agregamos uno. Quitó dos y añadió uno.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Quitamos dos, pero agregamos uno.
[Jack Buckley]: Sigue siendo positivo. Sí, absolutamente. Bien, con esto concluyen todos los nuevos negocios y asuntos de mesa que estamos preparados para abordar.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Jefe, ¿puedo hacer una observación? Sí, por favor. Lo siento. Sí, no te preocupes. 2024-37 fue una revisión de 6 meses de la Zona G, que debería haber sido la reunión de este mes. ¿Necesitamos hacer simplemente un reconocimiento? Suponiendo que nadie esté dispuesto a hablar de eso, ¿podemos retrasarlo un mes?
[Jack Buckley]: Voy a preguntarle a Jim Silva: ¿estaría dispuesto a negociar? ¿Eso será el próximo mes? ¿O te gustaría hablar esta noche? Probablemente debería haberte avisado con un poco más de antelación, pero.
[Jim Silva]: Sí, lo sé. Puedes iniciar la conversación. Creo que eso estaría bien. ¿Preguntas, revisión? Específicamente, hemos tenido mucha comunidad, una respuesta positiva. La gente está participando en ello. Hemos resuelto algunos de los problemas de variación. Todavía tenemos que hacer eso en nuestras calles principales. En concreto, creo que Hemos visto algunos de ellos en Stanley y Main, así como en Bow y Harvard Street. Así que todavía tenemos trabajo por hacer, pero al menos ahora esas personas pueden obtener variaciones donde hemos tenido dos quejas en la comunidad. Hemos hecho una revisión informal recorriendo las calles a determinadas horas del día para ver si se han visto inundadas de coches. Creo que un grupo de tráfico aquí probablemente pueda dar fe de esto. No hemos visto una gran afluencia ni un lugar donde la gente pueda mudarse de una parte de la zona G para estar más cerca del transporte público, por ejemplo, incluso en el clima más frío. Creo que, según un recurso de aplicación de la ley, es un proceso mucho más fácil en el que no estás mirando en qué calle estás para comprobar si un automóvil está en qué calle. Creo que nuestro LPR está funcionando un poco mejor de esta manera. Y nuevamente, tenemos algunos problemas de recursos. Entonces creo que la respuesta ha sido buena. Específicamente, sé por la interacción en mi comunidad, mi vecindario, Por eso creo que es importante que la gente esté contenta de poder encontrar aparcamiento en las calles más pequeñas cuando lo necesite.
[Jack Buckley]: Quiero considerar preguntas de los comisionados relacionadas con la zona G, pero reconozco que probablemente tendremos que abordar esto en la próxima reunión para su aprobación, porque se trata de un programa piloto. Supongo, Jim, que queremos pasar del programa piloto y hacer de esta zona G un sistema de estacionamiento permanente dentro de la ciudad de Medford. Bueno, dejaré que los comisionados comenten, pero me gustaría incluir esto en la agenda del próximo mes para discutirlo más. Desde temprano. ¿Para el mes que viene?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bueno, es la mesa de negocios.
[Jack Buckley]: Bueno, está la mesa para esta noche, pero no sé si estamos preparados para abordar la cuestión de convertirla en permanente. Creo que probablemente deberíamos haberle avisado un poco más a Jim Silver si estuviera preparado. Quiero decir, esos son excelentes comentarios, pero comisionados, ¿tenemos alguna pregunta o inquietud?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Supongo que, desde un punto de vista procesal, ¿necesitamos modificar la referencia a la reunión de enero de 2025? ¿Jim quiere presentar una petición para aprobarla el próximo mes o en marzo? ¿O puede ser esto una especie de transición a una discusión para convertirlo o sacarlo del estatus de programa piloto?
[Jim Silva]: específicamente ¿qué necesita para identificar qué información le resultaría cómoda, qué datos podría proporcionarle que podría solicitar?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Creo que lo que diste esta noche fue suficiente. Quiero decir, creo que si no recuerdo mal, lo que buscábamos era tratar de apaciguar a la gente que pensaba que esto sería un desastre. Parece que no es un desastre. Entonces, ya sabes, no necesariamente sé lo que significa, tal vez pase por sí solo de ser un programa piloto a ser un programa completo. Pero no, creo que lo que me has proporcionado esta noche es suficiente para mí. No necesito ver datos ni nada por el estilo.
[Jack Buckley]: Es muy justo sugerir que podríamos simplemente. No sé si queremos permitir que las personas que están en eso
[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Presionamos la petición para sacarlo del estado de programa piloto hasta la próxima reunión? Pero no necesariamente buscaría una presentación completa de Jim a menos que mis colegas decidan lo contrario. Nuevamente, creo que si no recuerdo mal, solo quería saber que esto no se estaba desmoronando.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: La división de tráfico no lo ha llenado. Cualquier llamada sobre la zona G.
[Tim McGivern]: Entonces, en lo que respecta a Steve, dijimos en nuestra reunión pública que era un piloto. Vamos a volver a visitarlo en 6 meses. Entonces, creo que le debemos al público un punto de la agenda. La próxima reunión, para que podamos decir que lo hicimos. Y luego cualquiera que quiera hablar. Tal vez haya problemas o problemas nuevos que tal vez podamos resolver ahora. No sé cuáles serían, pero podemos obtener un informe similar al que acabamos de escuchar de Jim. Y luego, si hay alguien más del vecindario que asista o quiera decir algo, entonces me gustaría escucharlo.
[Jack Buckley]: Muchas gracias, comisionado Hunt. Como cualquier objeción importante, buscaría una moción para diferir la revisión de seis meses de la Zona G hasta febrero de 2025, la reunión número 2025, con las notificaciones apropiadas. Muy conmovido. Bien, sobre la moción de comisión que se presentará.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: ¿Puedo hacer una pregunta muy rápido? Quiero decir, ¿cómo alertamos a la gente para que sepan que el próximo mes votaremos para que esto deje de ser un programa piloto? ¿Se notifica a la gente sobre esto como lo harían con una nueva petición?
[Tim McGivern]: Creo que cualquiera que esté interesado lo sabe porque estuvieron aquí y luego dijimos seis meses y luego deberían estar aquí mirando nuestra agenda. Um, venir aquí, está bien.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Eso está bastante bien para mí. Simplemente no sabía si realmente necesitábamos tener una petición separada que dijera la conversión del programa piloto al final. Y eso genera algún tipo de aviso adicional, pero si estamos seguros de que ha estado allí, tenía derecho durante 6 meses. Me refiero a la advertencia. Entonces, ya sabes, podemos dejarlo como está y votarlo el próximo mes.
[Jack Buckley]: Así que tengo una moción del comisionado McGiven para tomar el período 2024-37 y aplazar la revisión de seis meses hasta febrero de 2025. ¿Tengo un segundo?
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Lo apoyaría.
[Jack Buckley]: Apoyado por el Comisario Brzezinski. Alva, pasa lista, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Jack Buckley]: Sí, Siri.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí. ¿Jefe Buckley? Sí, con una votación de cuatro votos contra nada, se aprueba la moción. Asumiremos el período 2024-37 el próximo mes.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Y luego, jefe, una última cosa, y luego le prometo que, como quiero volver a casa, todavía estaré en Boston. 2023-47, parece que se suponía que íbamos a revisar ese febrero de 2024. Y no hay giro a la izquierda.
[Jack Buckley]: Sí. Una vez más, esa es realmente buena. Tomemos esto, bueno, esperaré a que la moción, este 2023-47, se inicie el próximo mes porque quiero recopilar datos al respecto. No creo que hayamos tenido ni un solo problema sobre esto desde la perspectiva policial. Probablemente también queramos publicarlo públicamente como un tema de la agenda para permitir que las personas que viven en ese vecindario se presenten.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: De hecho, acabamos de eliminar una señal de radar de velocidad que teníamos allí en Emerson Street. Antes de que no hubiera giro a la izquierda y ahora donde está, hemos caído. 57% del tráfico de vehículos en la calle Emerson, entonces. Impresionante, supongo que las formas y el GPS se han corregido solos. Yo, siento que es una de las decisiones más seguras que tomamos. No hemos tenido ninguna colisión en esa intersección. Sé que esas eran algunas de las preocupaciones que tenían al principio con esto, pero no hemos tenido 1 colisión allí desde entonces, ya que esta ha sido una actividad distinta a la 1 y está rompiendo los números, pero eso no cuenta.
[Jack Buckley]: Entonces, comisionado Brzezinski, si desea presentar una moción para poner esto en primer plano con un tema en la agenda para la próxima reunión y permitir que cualquiera de los vecinos se vea afectado, también podemos hacerlo.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Una moción para llevar el período 2023-47 a discusión y votación en la reunión de febrero de 2025.
[Jack Buckley]: Bien, a propuesta del Comisario Brzezinski, ¿tengo un segundo? Segundo. Y por el comisionado McGiven, haré una votación nominal, por favor.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven? Sí. ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Jack Buckley]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Jefe Gossage?
[Jack Buckley]: Sí. Con una votación de cuatro a nada, la moción se aprueba en 2023-47. Presentar a la comisión de tránsito.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Y prometí uno último, 2021-59. Parece que se suponía que íbamos a revisar eso en seis meses, el 22 de septiembre. Bueno, se está deteniendo. el Centro Comunitario de West Metro. Esa fue la solicitud que hizo porque solo quería ayuda para estacionar frente al centro y creo que saben que acordamos proporcionar un letrero y luego volver a visitarlo. No sé si hemos sabido nada de él desde entonces.
[Jack Buckley]: Sí, entonces sabes que en realidad es muy interesante y oportuno. Lo hemos revisado nosotros mismos y al principio sentimos que mientras esto avanzaba, un lado estaba cómodo, pero el Centro Comunitario de West Medford ha solicitado esa segunda señal nuevamente. Entonces, si hacemos lo mismo y planteamos esto nuevamente para el próximo mes, creo que deberíamos comunicarnos con el centro comunitario y simplemente conversar con ellos sobre sus necesidades para esa segunda señal de discapacidad. Debido a que originalmente habían pedido dos, aceptamos uno con una revisión para ver si todavía necesitaban los dos. Pensamos que era suficiente, al menos durante esos seis meses, pero recientemente recibimos una solicitud de ellos para agregar esa segunda señal. Entonces, algo que podríamos hacer, si queremos hacer lo mismo y tener la moción para asegurarnos de abordar el período 2021-59 en la reunión de febrero, podemos notificar, o al menos mientras tanto, tener conversaciones con el Centro Comunitario de West Medford y obtener su opinión sobre si sienten que todavía es necesario o no.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: La única cuestión de orden es que preferiría someterlo a votación el próximo mes o ¿podemos corregir el hecho, corregir la fecha en la que lo revisaremos? Para que usted y su equipo tengan más tiempo para echarle un vistazo.
[Jack Buckley]: Creo que estamos cómodos con el próximo mes. Yo me encargaría de este. No será un trabajo pesado. Entonces, si hacemos lo mismo y hacemos lo mismo para comenzar el período 2021-59, que ya ha pedido una revisión dentro de seis meses en la reunión de febrero de 2025, nos bastaría con poder proporcionar toda la información que necesitamos a esta comisión.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Moción para someter a votación 2021-59 en la reunión de febrero de 2025.
[Jack Buckley]: La moción de la comisión de Brzezinski para adelantar el período 2021-59 en la reunión de febrero de 2025. ¿Tengo un segundo? Segundo. respaldado por el Comisario McGiven.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[Tim McGivern]: Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski? Sí.
[Jack Buckley]: ¿Steve Buckley? Sí. Los tres se incluirán en la agenda para revisión formal con notificaciones de las otras partes. Siento que en realidad estamos empezando a limpiar parte de este negocio. Se siente bien. es una emoción positiva. Bien, ¿algo más de los comisionados? Jim, agradezco tu presencia como siempre. Sargento Talbot, gracias. Sarah, bienvenida a bordo y gracias por venir. Quiero decir, hacemos referencia todo el tiempo a tener partes adicionales que se vean afectadas por nuestras decisiones presentes en estas reuniones, y su presencia será de gran ayuda. Ya aclaraste algunas de las cosas que podemos y no podemos hacer con Barking the Bombing, así que felicitaciones por tomarte el tiempo para hacer esto y muchas, muchas gracias de parte de la Comisión de Tráfico y bienvenido a bordo. Con eso, presentaré una moción para levantar la sesión y feliz 2025 para todos ustedes. ¿Movimiento? Muy conmovido. Segundo. ¿Todos los que están a favor? Sí.
[Alicia Hunt]: Oportunidad.
[Jack Buckley]: Se aprueba la moción. Creo que somos tan pocos que no tenemos que pasar lista otra vez. Creo que la lista de Alderman pasó. Tengo lista. Está bien. Muchas gracias. Te lo agradezco. Gracias por tu tiempo.
[MCM00001809_SPEAKER_04]: Nos vemos la próxima vez. Gracias a todos.