[Robert Delafano]: Esta é a reunião pública da Comissão de Licenças de Licores da cidade de Medford para 18/12/24. A ordem chegará e temos uma agenda a seguir. Daria, não assisti um minuto. Eu não esperava por isso porque você ficou preso entre renovações e todas as outras papeladas de final de ano. Acho que podemos adiar isso para o próximo mês. Senhor Comissário Allen, Você queria fazer essa aprovação?
[Allan Martorana]: Sim, vamos ao primeiro item da agenda. Eu olhei para ele. É a licença para bebidas alcoólicas e a licença para entretenimento. Então, proponho aprovar a renúncia da licença de bebidas e entretenimento do Chili Gardens, que ficava na 41 Riverside Avenue, Medford.
[Robert Delafano]: Muito bom.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, não vi nada. Quero dizer, foi só porque eles estão fechando as portas? É isso que sabemos?
[Daria Tejera]: Pelo que entendi, sim, alguém vai assumir, mas pelo que entendi, ela não queria fazer transferência. Porque eu perguntei a ele algumas vezes, você está fazendo uma transferência? Ela disse que não, fecharemos as portas no final do mês. E foi praticamente isso. Então alguém vai assumir, mas não tenho certeza dos detalhes ou algo parecido.
[Allan Martorana]: Eu estava tentando voltar e ver quando foi ao ar isso. Foi há um ano ou 18 meses atrás? Lembra quando postamos isso?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Algo assim. Algo assim, quando compraram novo, quando compraram. Sim. Sim. Mas suponho que não há razão para não aprovar a entrega dessa licença. Então, eu apenas encorajaria quem quer que seja a nova pessoa a para reaplicar o mais rápido possível. Sim. Parece bom. Eu apoio isso.
[Robert Delafano]: Muito bom. Todos aqueles a favor? Sim. Sim. Sim. Todos aqueles que se opõem? Não vendo ou ouvindo nada. Os Ayes o tem. A moção foi aprovada. Ainda bem que eles de alguma forma entregaram para que não tivéssemos o mesmo problema que tivemos com a varanda. Não há licença nesse endereço, então não há problema agora.
[Daria Tejera]: Sim, eles vieram até mim e ela fez tudo que eu disse para ela fazer, então ela foi muito boa nisso.
[Robert Delafano]: Bom conselho Daria, muito bom conselho. Ok, ok, então por que não vamos direto para o Snappy Patty's? Temos um representante, Adam, do Snappy Patty's e, vamos ver, deixe-me pegar minhas coisas aqui e tudo mais. Bem, vamos solicitar formas adicionais de entretenimento em sua licença de entretenimento. Adam, você pode basicamente nos dar uma visão geral do que estamos tentando fazer aqui?
[SPEAKER_01]: Claro. No final, alguns de nossos clientes nos pediram para fazer uma noite de curiosidades. Poderíamos fazer um a cada duas semanas. Não tenho certeza de como isso funcionaria aqui. De vez em quando temos festas particulares, as pessoas querem que o tio cante ou faça karaokê ou algo assim. Seja como for, estou apenas pulando obstáculos. Não estou interessado em ter uma banda de rock and roll até 1 da manhã ou algo assim. Uma confusão, somos um pequeno restaurante familiar no bairro. Na melhor das hipóteses, talvez tivéssemos uma noite clássica ou folclórica, ou talvez uma leitura de poesia de fim de ano com o colégio. Não tenho certeza, mas isso não é para uma licença de rock and roll. É para entretenimento ir dentro da cidade. E, novamente, o que nosso espaço poderia hospedar seria uma noite de curiosidades. Na melhor das hipóteses, talvez um comediante. ou um pequeno conjunto acústico de uma pessoa. Mas isso é tudo. E isso é impulsionado pelos convidados. Isso não é algo que estamos planejando.
[Robert Delafano]: Excelente. OK. Darrier nos enviou uma cópia do requerimento e realmente não vejo nenhum problema com isso. Eu sei que o departamento de construção e o Conselho de Saúde não aprovaram, mas onde você fez isso, hum, por dispositivos apenas antes de ser inicialmente inspecionado pelo menos pelo departamento de construção, então se houver assinaturas no caminho, tudo bem. Ele também passou por uma inspeção do departamento de construção para sua licença da seção 12 antes de ser renovada, então sabemos disso. Você sabe, sua premissa é boa, ou principalmente por causa dos dispositivos. Portanto, não estou preocupado com essas duas assinaturas. Acolherei com satisfação o feedback dos meus colegas comissários. A única coisa que não disse e o que gostaríamos que você fizesse é nos enviar. Um esboço manuscrito, não queremos nada de nenhum arquiteto nem nada, onde a diversão será no seu restaurante. Um esboço da planta baixa, você sabe, esta é a área de jantar, esta é a área do bar, e a diversão será aqui. Isso é tudo que precisamos saber ou ver.
[SPEAKER_01]: Ok, farei isso, ficarei feliz em reenviar.
[Robert Delafano]: Se você puder fazer isso. Tenho certeza de que se meus dois colegas comissários concordarem, poderemos aprová-lo dependendo de Daria recebê-lo.
[SPEAKER_01]: Bem, vou buscá-lo assim que puder.
[Robert Delafano]: Tudo bem, Alan e Ben, vocês têm alguma opinião sobre esta licença de entretenimento específica? Alan, você tem mais experiência com isso. É, eu sei, que uma das licenças deveria ser fiscalizada pelo departamento de construção se houvesse entretenimento. E como eles já estavam quando originalmente tiveram seu entretenimento e foram simplesmente inspecionados quanto ao incêndio e ao prédio, é um ponto discutível.
[Allan Martorana]: Sim, não, Bobby, sua lógica é sólida, absolutamente sólida. Conhecemos Adam, conhecemos o sistema. Parece bom para mim também. Quer dizer, desde que consigamos essas, o que o departamento de construção e o conselho de saúde, acho que essas foram as duas últimas assinaturas. Então não, não tenho problema em me condicionar a essas duas assinaturas e à necessidade da polícia.
[Robert Delafano]: Sim, exatamente. A polícia e os bombeiros já estavam autorizados, o que é o importante. Hum, e, hum, sim, não, é um Ben. E você? Acho que podemos ter perdido Ben. Ok, bem, você e eu concordamos.
[Allan Martorana]: Sim, sim. Farei uma moção condicional para aprovar a licença de entretenimento do Snappy Patties em West Medford, é claro, sujeita a essas duas assinaturas finais, se necessário. nos esboços, o que eu procurava. Nos esboços. Acho que Adam forneceu um antes, mas não faria mal, já que ele está expandindo as instalações, não faria mal nenhum obter uma versão atualizada. Sim, só para ter certeza. Tudo bem para você, Adam?
[SPEAKER_01]: Fico feliz em receber um esboço e não se preocupe.
[Robert Delafano]: Muito bom, ótimo. Tudo bem. Pelo que podemos ver, não está diante de uma saída de incêndio ou algo assim. Sim. Bem, ok. Hum, então você fez a moção agora e eu a apoiarei.
[Allan Martorana]: Bem.
[Robert Delafano]: Eu, eu, me opus aqui. E bem, temos público para novos membros. Você tem isso. Hum, os movimentos foram passados para Adam. Assim que conseguirmos, estará pronto, amigo.
[SPEAKER_01]: Obrigado. Tenha um bom dia. Tudo bem. Você também. Esse é o bloco.
[Robert Delafano]: Bem. Tudo bem. Pronto com isso. Ei, Vimos o Sr. Arraso? Ainda não. Vê? Não. Está tudo bem. Tenente Lockowitz, Oficial Smith, acham que devemos avançar com isto ou queremos esperar um pouco mais pelo Sr. Arraso e passaremos para...? Masuba, tenho algumas coisas que vou discutir com o Masuba, então não sabia qual era o prazo para vocês.
[Rory Lockowitz]: Estou feliz por poder falar sobre o incidente sobre o qual escrevi para Razzos.
[Robert Delafano]: Bem.
[Rory Lockowitz]: Não sei, obviamente o Sr. Razzo tem todo o direito à sua opinião, mas Dado o que escrevi nas minhas conclusões, não creio que seja crucial se ele está aqui ou não.
[Robert Delafano]: Bem. Bem, nós também recebemos. Você enviou para Darrier. Tive a oportunidade de revisá-lo. Tenho certeza de que meus colegas comissários também o analisaram detalhadamente. Então nós três sabemos o que está no relatório. Então você pode, você sabe, o que quer que você vá explicar sobre isso, nós temos que entender porque já passamos por isso também.
[Rory Lockowitz]: Posso dar uma breve descrição disso. Claro. Na noite anterior ao Dia de Ação de Graças, 27 de novembro, o Rosso's Bar and Grill organiza uma reunião de véspera de Natal que geralmente é um pouco maior do que a multidão normal no bar. Este ano, como nos anos anteriores, contrataram um destacamento policial, um policial uniformizado. Por volta das 21h40, uma pessoa da cidade de Woburn entrou na loja e caminhou pelo estabelecimento por cerca de 20 minutos. As evidências de vídeo que consegui obter confirmaram que ele nunca havia comprado ou consumido álcool no local. E uns 20, 25 minutos depois de entrar no estabelecimento, ele agarrou dois clientes do estabelecimento. As mulheres relataram isso ao oficial de plantão. A pessoa foi retirada do estabelecimento e posteriormente presa pouco depois. Minhas conclusões do incidente foram que Razzos tinha pessoal adequado, que eles tinham aquele oficial uniformizado de plantão como destacamento remunerado. E o fato de que essa pessoa aparentemente aleatória que entrou sozinha nunca consumiu álcool no local, cheguei à conclusão de que o Sr. Arrazzo e seu estabelecimento Embora tenha ocorrido ilegalidade no local, acredito que eles tomaram medidas razoáveis para prevenir, bem como interferir e pôr fim à situação que lhes foi apresentada. Posso continuar indefinidamente se você quiser. Mas isso é praticamente tudo que tenho.
[Robert Delafano]: Sim, acho que você colocou os parafusos e porcas aí. Sabe, eu gostaria de saber a opinião dos colegas comissários, como eles se sentiram, sabe, depois de ler o relatório, se houve alguma violação do capítulo 138 na opinião deles. E então, você sabe, posso fazer um comentário final sobre esse ponto, você sabe, Alan. Acho que perdemos Ben.
[Allan Martorana]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Tenente Lockowitz. Li seu relatório, muito completo. Eu aprecio isso. No que me diz respeito, você cobriu todos os detalhes. Parece-me que Rosso fez tudo certo. Não havia nada lá que eu achasse que pudesse ter sido uma violação ou que eles tivessem feito algo errado. Eu o aplaudo por fazer o seu trabalho, por todos vocês fazerem o seu trabalho, e pelo fato de ele ter uma turma uniformizada no local, o que foi inteligente porque, você sabe, durante as férias vem bastante gente. E me pareceu estranho que, do nada, alguém de Woburn simplesmente passasse por ali, quase como se estivesse procurando alguém ou uma namorada. Estou especulando. Não sei. realmente muito estranho. Isso é tudo. Isso é tudo que consegui pensar sobre isso. Mas não, senhor presidente, estou bem com isso. Nós apenas, você sabe, minha opinião é que colocamos isso no arquivo e apenas escrevemos um bom trabalho e deixamos por isso mesmo. Então Ben, quais foram seus pensamentos? E se perdermos o Ben novamente, ele poderá ter problemas de Wi-Fi.
[Robert Delafano]: Sim, não vejo Ben, mas posso expressar meus pensamentos e sim. Basicamente, sim, quero dizer, uma vez que ambos concordamos que não houve violações no que diz respeito ao Capítulo 138, este é um assunto estritamente policial. E, você sabe, o que o Tenente Lockowitz mencionou é que eu poderia continuar indefinidamente. O que ele não disse que tirei daquele relatório que achei, sabe, muito bom, foi que o uniformizado e o Sr. Razo mandaram essa pessoa pegar um Uber quando fosse embora e ele não deu atenção a esse aviso. Então é aí que o O oficial de destacamento conseguiu se comunicar por rádio com antecedência e conseguiu localizar esse indivíduo antes que ele possivelmente matasse alguém na estrada enquanto dirigia. E você sabe, Tabu, acho que ele, o tenente Lockwood, também tinha uma arma de fogo. Então, quero dizer, foi um bom trabalho policial. E, você sabe, Sr. Razzo, você foi atencioso, forneceu pessoal adicional e contratou o policial uniformizado em uma das noites historicamente mais movimentadas do ano. E, você sabe, isso mostra a essa comissão que você não se preocupa apenas com o seu negócio, mas também com a segurança dos seus clientes e do público. E, você sabe, ele deveria ser examinado por isso, o que Seria ótimo se todos pudessem fazer isso. Mas Ben, acabei de comentar, Alan acabou de comentar, se você tiver alguma opinião sobre o relatório policial quando o recebeu, parece que você está tendo alguns problemas com seu Wi-Fi ou algo assim, mas estamos ambos bastante confortáveis com isso. Você pode nos ouvir?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Se eu puder. Desculpe, estou tendo alguns problemas com a Internet, como você pode ver. Ouvi os comentários sobre Rassos e não fiquei preocupado com a forma como o trataram. Todos limitaram a possibilidade de que isso pudesse ter sido pior.
[Robert Delafano]: Ok, então Alan sugeriu que Daria apenas colocasse isso em seu arquivo, e estaremos prontos para seguir em frente. E só graças a Deus nada aconteceu e ficou tudo bem.
[Allan Martorana]: Sim. Sim.
[Robert Delafano]: Muito bom.
[Allan Martorana]: Bom. Bem. Estamos prontos para isso?
[Unidentified]: Sim. Bom.
[Robert Delafano]: Muito bom. Ok, vamos em frente. Tenente Lockowitz, muito obrigado. Oficial Smith, muito obrigado. De nada. Você está convidado a ficar. Oficial Smith, você tem algo que gostaria de comentar? Desculpe, não queria deixá-lo aqui, mas se você for, tenha um Feliz Natal e Boas Festas, e esperamos vê-lo em algum momento depois do ano novo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Excelente. Obrigado. Boas férias.
[Robert Delafano]: Tudo bem, pessoal. Obrigado.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Obrigado pessoal. Feliz Natal.
[Robert Delafano]: Ok, vamos em frente. O próximo item da agenda é Mitsuba. Temos, vejo possivelmente dois representantes da Mitsuba.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim.
[Robert Delafano]: Ok, e você é, nome e endereço para registro, por favor.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim, meu nome é Mei-Hui Hu. Eu trabalho no Hu Law Office, PC 251 Harvard Street, Street 3, Brookline Mass, 02446. Está tudo bem. E temos a Sra.
[Robert Delafano]: Chen, correto? Sim. Bem, senhorita Jen, atualmente você possui 40% ou nós possuímos 40% da Masuba. Muito bom. Ei, ei, Você poderia nos dizer por que está aqui e exatamente o que temos diante de nós? Eu sei que há algumas coisas, várias alterações nas mudanças. Eu só tenho que me levantar. arquivo sobre isso?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim, eu adoraria revisar o que pretendemos modificar. Atualmente são para acionistas. Como salientou o Comissário, antes destas duas alterações, a Sra. A Chain era acionista de 40%. E são dois acionistas, cada um com 20%, ou seja, juntos 40%. do acionista estão vendendo suas ações para a Sra. Chen. Então, após esta alteração, a Sra. Chen deterá 80% junto com um acionista restante com 20%. Portanto, nenhum acionista é adicionado, apenas os dois acionistas existentes estão se mudando para outras empresas. nenhuma mudança na operação, nenhuma mudança no gerente.
[Robert Delafano]: Bem. Percebi que não houve mudança no gerente e acho que é a Sra., espere um pouco, Sra., dissemos Lee? LEI é Lee? Hum, ela ainda será, digamos, espere. Secretário diretor diretor e secretário. Correto. Sim. Bom. OK, tudo bem. eu. Eu tenho algumas perguntas sobre isso. Alan, Ben, vocês querem que eu conte o que descobri ou há alguma coisa?
[Allan Martorana]: Eu também passei por isso. Eu tinha algumas perguntas, mas não quero repetir a sua. Então, por que você não começa e se há algo aí que você não cobriu, eu posso cobrir ou voltar ao assunto. Sim.
[Robert Delafano]: Tudo bem. Isso soa bem. Vamos ver. Coloque isso aqui. Tudo bem. Bem, uma das perguntas que tive foi na página um dos formulários reais. Vou te dizer qual página está no e-mail. Vamos ver. É a página um, mas é a página cinco do e-mail, do arquivo eletrônico que recebemos. Está no bloco número um, informações da entidade comercial. Diz para transferir 20% da propriedade. Na minha opinião, isso deveria representar 40% de propriedade porque recebemos 20% de duas pessoas.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Com certeza, é um erro de digitação, deveria ser 40%.
[Robert Delafano]: Bem, se você pudesse corrigir isso, esse seria um dos itens que observei. O voto da entidade, eu estava olhando, pode ter duas caixas que deveriam estar marcadas, mas não há necessidade de marcar mudança de cargo ou de diretoria, porque elas continuarão as mesmas. Acho que as outras duas pessoas eram apenas subsecretários. A terceira coisa que descobri foi não, espere um segundo. Não há documentos de estrutura de negócios do Secretário da Commonwealth, os Artigos da Organização. Os novos oficiais deveriam estar lá, e isso é algo que, suponho, o Secretário da Commonwealth lhe diz. Isso está faltando e terá que ser enviado para DARIA.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Portanto, farei o download de uma cópia e a enviarei ao conselho de licenciamento para conclusão. E fazer também aquela correção no percentual, que deveria ser de 40%, sobre o qual estamos buscando alteração.
[Robert Delafano]: Isso mesmo. Mas, você sabe, o, Esse outro documento, o Contrato Social, terá que chegar a Daria dentro de, eu diria, sete dias. Poderemos aprovar isso de forma contingencial se você conseguir resolver esses problemas dentro de sete dias. Caso contrário, terá que durar até o próximo mês porque isso é importante.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim, definitivamente cuide disso dentro de sete dias.
[Robert Delafano]: Nunca passará pela ABCC, por isso. A última dúvida que tive foi que os números não batem para mim quando se trata de financiamento. Vamos ver onde estou com isso. Na página 8 do PDF, que é a página 4 do requerimento, fonte de contribuição em dinheiro. Diz a Sra. Chen, $ 90.000. E o financiamento do vendedor foi de 27 mil, acho que é a Sra. Z, me excite. E depois há o show de Kong Lee por 70.000. Bom. Shokun Lee é um empréstimo pessoal privado? É isso que é? Essa foi uma das minhas perguntas.
[Allan Martorana]: Em um relacionamento, essa seria uma das minhas perguntas. Bem.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Essa é a Sra. Marido de Chen.
[Allan Martorana]: Oh, tudo bem.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: É um empréstimo pessoal e Shokun, Xiaochen Lei, Xiaochen, Xiaochen Lei não tem participação acionária na Mazuba.
[Allan Martorana]: Verifiquei a nota promissória e não havia nenhum texto lá. Fiquei me perguntando com o que aquele empréstimo pessoal foi garantido, porque não há garantia de ações ou algo parecido. Sim, se eu puder intervir um pouco, se eu puder ver o que está acontecendo, serão apenas as 70 mil pessoas. Então vejo que expira antes dos dias 12, 31, 28. Mas há outra nota que vence por 27 mil. Isso acontecerá no final de janeiro do próximo ano. Estou lendo certo? Diz 1-31-25. Correto. Então isso expira em 40 e poucos dias?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim.
[Allan Martorana]: OK.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: E nenhum desses credores busca garantias. Acho que as palavras nesta corrente valem como ouro.
[Robert Delafano]: OK. Então, para mim, os números ainda não batem. Quero dizer que os 90 mil, quer você olhe para 70 mil, vêm de Shoukang Li. E Shoukang Li tem que mostrar extratos bancários de três meses ou uma nota de seu banco indicando que esse dinheiro está na conta.
[Allan Martorana]: Bem, acho que o que você está dizendo é que parece que nos faltam cerca de US$ 20.000. Sim, tudo bem. Por causa de 47, 27 é uma nota promissória. Então faltam 20 aí.
[Robert Delafano]: Bom. E para onde ele iria depois do empréstimo? Shokun Lee é a Sra. Chen vai, se os $ 20.000 que faltam estiverem em sua conta, você terá que mostrar três meses desse dinheiro em sua conta. Temos que prestar contas dos 90 mil no total, o que não fazemos porque não temos aqui documentos para isso.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim. Isso é absolutamente correto. Sra. Chain está usando 20.000 de seu fundo pessoal para comprar. E com o resto do dinheiro ela se financia através do vendedor ou se financia através do marido.
[Allan Martorana]: Correto. Faz sentido. Portanto, adicione isso aos itens da lista de compras e aos extratos bancários de três meses mostrando que os 20.000 são líquidos e de onde vieram.
[Robert Delafano]: E também o extrato bancário de três meses de Shokong Lee ou uma nota de seu banco em papel timbrado indicando que o dinheiro está em sua conta.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim. Que tem 7.000. Sim.
[Unidentified]: Sim.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Apenas uma pergunta. Então 20% deveria ser 40%, mas 90%, 90.000 deveria ser 90.000, certo? Correto, porque 10 é 43.000 e Z é 47.000. É daí que vem o 90. Sim.
[Allan Martorana]: Bem, sim, eu só estava perguntando porque não deveria ser 180.000, ok?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim, acho que não é apresentado com precisão. Acho que durante a contribuição em dinheiro, deveríamos ter pontuado a cadeia de shell, perdido a cadeia e depositado 20.000 em dinheiro. E aí você pode somar o financiamento de 27 e um de 70. O número aumentaria.
[Allan Martorana]: Sim, sim. Bem, você sabe, em matemática, você pode chegar à resposta de 100 maneiras diferentes e ainda assim chegar à resposta certa. Mas para maior clareza, sim, eu acho, advogado, advogado, acho que você está certo, apenas para maior clareza. Bom.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Então faremos essa correção, apenas para facilitar a leitura.
[Robert Delafano]: Correto. OK.
[Allan Martorana]: Senhor Presidente, não tenho mais perguntas. Estou bem. O vereador entende nossas preocupações e fará correções e atualizações.
[Robert Delafano]: Mesmo aqui. Como eu disse, podemos aprovar isso condicionalmente. E terá que ser corrigido em sete dias. Se você não tiver diarreia em sete dias, ela será automaticamente rejeitada e nenhuma ação será tomada. E você terá que esperar até a reunião do próximo mês para fazer tudo de novo.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim, faremos o nosso melhor, mas deverá ser fácil complementar as respostas e a documentação para responder às suas perguntas.
[Robert Delafano]: Sim, você pode querer dar uma olhada nessa página para ver onde está a fonte de contribuição em dinheiro, porque só de olhar não sei se está preenchido corretamente. Ele diz, você sabe, Sra. Chen por 90.000, um total de 90.000, mas ele conseguiu. Não tenho tempo para analisar muito isso agora, mas fonte de financiamento, talvez você precise estar lá por 27.000, 20.000 para fazer isso. Não, não estou.
[Allan Martorana]: Sim, acho que facilitará a leitura. Exatamente. Vereador, provavelmente você já fez bastantes contratos de compra e venda onde está tudo quebrado. pagamento inicial, você sabe, dinheiro de boa fé. E eu acho que nessa seção, se você dividir em 20, 20, você sabe, e explicar tudo, e então tudo soma 90.000, como um contrato de compra e venda residencial, você provavelmente está olhando para muitos deles.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Claro, definitivamente posso fazer isso.
[Allan Martorana]: Sim.
[Robert Delafano]: Ok, muito bom. Ben, você está pronto? Sim, estou bem também. Bem. Bem, se algum de vocês, cavalheiros, quiser fazer uma moção.
[Daria Tejera]: Posso adicionar apenas uma coisa?
[Robert Delafano]: Ah, claro. Sinto muito, Dari.
[Daria Tejera]: Não, não, está tudo bem. Acabei de pensar sobre isso. Portanto, quando você adicionar a documentação, certifique-se de encaminhar o aplicativo inteiro para mim, pois levarei um pouco de tempo para cortar o que está incorreto e colocá-lo. Então, se você pudesse reenviar para mim, seria ótimo.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Sim, enviaremos em um. Sim.
[Daria Tejera]: Sim, está tudo bem, desde que esteja tudo lá. Então fica mais fácil eu apresentar para os comissários e aí eu posso apresentar para a ABCCA logo depois que eles aprovarem. Sim.
[Allan Martorana]: Não, isso faz sentido, Daria. É uma loucura tentar juntar as páginas. É uma loucura.
[Robert Delafano]: Sim. Que pena, Daria, porque isso também deveria estar nas minhas anotações. Ah, não, não, você está bem. Só para avisar que é assim que gostamos de recebê-lo. Mas isso é bom. OK. Alan Eventos.
[Allan Martorana]: Você pode fazer uma moção ou quer que eu faça. Alan, você pode fazer a moção. Traga minha Internet de volta aqui. Claro. Faço uma moção para aprovação condicional depois de receber o contrato social e três meses de extratos bancários e um pouco mais de detalhes sobre como os US$ 90.000 estão sendo reunidos, qual era o endereço aqui? 30, desculpe. uh, para 38 Riverside Ave, Matsuba, uh, é Sakaya, fazendo negócios como Matsuba Sakaya Sushi Bar and Grill. Sim, e também a transferência de 40% da propriedade. E a transferência de fundos, certo. Então, moção para mudança de diretores e transferência de ações. Bom. E desculpe-me por, uh, massacrar os nomes. Peço desculpas. Bem, Ben, você quer ser o segundo?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Apoiarei a proposta apresentada pelo Senhor Comissário Maturana.
[Robert Delafano]: Muito bom. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Não ouvindo e não vendo nada, o sim tem. A moção será aprovada desde que Derry receba esses documentos.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_17]: Muito obrigado.
[Robert Delafano]: Muito bom.
[Allan Martorana]: Obrigado, vereador. Obrigado. Obrigado. Obrigado, Sra. Chen. Você também.
[Robert Delafano]: Bem. Adeus, Sra. Chen. Bem. Bem, isso foi interessante. Conversei com Ralph hoje e é daí que venho com a questão dos sete dias. Ralph foi quem sugeriu que você pudesse conceder a cota de blá, blá, blá, mas dar-lhes apenas sete dias. E ele diz: E também, eu nunca tinha ouvido falar da outra coisa, mas quando se tratava de um empréstimo pessoal, a pessoa poderia obter extratos de três meses do seu banco ou apenas uma carta do banco. Não me lembro de ter feito isso antes, mas supostamente quando eles não são uma instituição financeira, acho que apenas uma carta seria suficiente. Mas sim, foi basicamente isso que ele disse sobre isso. E sim, foi isso nesse caso.
[Allan Martorana]: Então sim, quase como uma fonte de fundos, uma fonte de fundos, você sabe.
[Robert Delafano]: Sim. São setenta mil. Ele diz que basicamente querem apenas ter certeza de que há dinheiro antes que a licença seja concedida. Sempre pensei que por algum motivo, não sei porquê, era para evitar algum tipo de lavagem de dinheiro. mas Eu não sei.
[Allan Martorana]: Ou há $ 70.000 ou não há $ 70.000. E se não houver, tudo desmorona.
[Robert Delafano]: Sim, quero dizer, a coisa do marido e tudo mais faz sentido, onde é uma questão de quatro anos sem juros.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sempre me pergunto: por que estamos revisando as finanças?
[Robert Delafano]: Não sei, provavelmente porque temos um vice-presidente bancário no comitê. Não sei. Aposentado.
[Allan Martorana]: É sempre bom saber a origem dos recursos, caso eles tenham dinheiro. E tudo volta ao pensamento do presidente. Às vezes você se pergunta se o dinheiro poderia ser lavado. Pelo menos está no banco, e sabemos que tudo é simples, a transação desde o início. Não faz mal. Não faz mal.
[Robert Delafano]: Não, não dói. Sim. E eu, você sabe, quero dizer, já é bastante difícil tentar descobrir, você sabe, com muitos desses, você sabe, nomes que você não reconhece, ou que eu não reconheço. E de certa forma, você sabe, foi para as pedreiras. Ele não sabia se essas pessoas eram homens ou mulheres.
[Allan Martorana]: Isso mesmo. Mas, você sabe, quando eu li a nota promissória, ela ficava usando o, ficava se referindo ao pronome pessoal, ela. Aí pensei imediatamente que os titulares dos ingressos eram mulheres, mas ela disse marido. Porque quando você olha a nota promissória, diz para entregar primeiro no escritório ou nela. Então acho que esse é o pronome que eles decidiram usar.
[Robert Delafano]: Sim, acho que a advogada de lá também... poderia ter precisado de um pouco mais de polimento com esses pedidos porque havia coisas lá que ela deveria saber melhor e que deveriam estar aqui. Você sabe, especialmente os, hum, artigos e tudo mais. Quero dizer, isso é, você sabe, coisa amadora para ela, supostamente.
[Allan Martorana]: Mas esta é uma lista de verificação. Existe uma lista de verificação na ABCC. Quero dizer, tudo que você precisa fazer é seguir a lista de verificação. Eles o apresentaram.
[Robert Delafano]: Sim. Eles enviaram aqui mesmo com tudo isso. É assim que é. E tudo estava lá, só que foi assim que descobri que as coisas não estavam lá. Mas fora isso, eles fizeram um bom trabalho. Como você disse, não acho que essa outra empresa, esses atuais proprietários, já faz algum tempo. Provavelmente um ano, dois anos no máximo. Porque me lembro vagamente que fizemos algo lá. E eu pensei, uau, nunca comi lá antes. E minha esposa ficou uns dias de férias, sei lá, é na casa da irmã dela ou algo assim. Entrei e peguei algo para comer. A comida era boa. Não havia muitos clientes no restaurante.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Só você e alguns peixinhos dourados.
[Robert Delafano]: Sim. Eu digo que você já esteve lá.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu sou o menino que atende em casa. Mas é uma pena, porque pediríamos de lá, sim.
[Robert Delafano]: Sim, a comida é boa. E a Vita Insurance, do outro lado da rua, é meu agente de seguros, Frank Vita. Ele tem uma mensagem instantânea e está comendo. Sim, sim, Sr. Vita. A comida é muito boa. Mas sim, já superamos isso. Nós nos saímos bem.
[Rory Lockowitz]: Bem.
[Robert Delafano]: Espere um segundo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Desculpe. A propósito, desculpe, meu escritório perdeu internet. Tive que correr para tentar conseguir alguma coisa. Então esse era o problema. Sim, nós vimos. Achei que você estava no trabalho. Eu estava entrando na oficina. Fiquei em todo lugar tentando ver se funcionava.
[Robert Delafano]: Isso está ok. Funcionou. Sim. Sim. CONCORDAR. Tudo bem. Devemos prosseguir e aprovar esses outros itens? Vamos ver o que vem a seguir. Oh. Bem, acho que não precisamos fazer isso para outros assuntos. Mas quando conversei com Ralph, contei a ele o que estava acontecendo com Razzos hoje. E eu disse a ele que, como normalmente fazemos, se houver um incidente em um local, a polícia nos enviará uma cópia do relatório. Cada um de nós leu individualmente. E cada um de nós enviou um e-mail individualmente para Daria com sua opinião. E se dois dos três acharem que se trata de um assunto de polícia, dizemos simplesmente que o colocaram no processo. E ele disse, ok. Ele diz, mas você deveria fazer como está fazendo agora. Ele diz com Razzos, ele diz que você quer mandar uma carta para eles. Como você lê isso? No futuro, envie-lhes uma carta informando sobre possíveis excessos de serviço e inconvenientes. Embora você saiba que não é um fato do boletim de ocorrência, você tem que avisar caso algo aconteça ou aconteça alguma coisa, abrange toda a cidade. Ele disse, e quando eles chegarem lá, a polícia estará lá. Você tem isso exatamente como o público. Peça à polícia que leia o relatório. E aí nesse momento você pode votar para ver se houve violação ou não, ou na minha opinião, o melhor que podemos dizer é que vamos levar isso em consideração e avisar por correio. E desse jeito aí, de certa forma, nos dá a oportunidade de discuti-lo. Podemos discutir isso entre nós porque estamos levando isso em consideração. Não há necessidade de classificá-la como a infração mais recente. Estávamos em nosso próprio quarto. Nós conversamos sobre isso. Sentimos qual era a resolução que precisávamos encontrar. Mas ele disse que se for algo que Mais de dois ou todos vocês concordam que realmente houve algo semelhante a Razzos. Não há problema em dizer, naquele exato momento, que você sentiu que, como fizemos hoje, não houve violações. E ele diz: Parabenize-os, diz ele, porque eles fizeram algo que poderia ter salvado vidas, disse ele. E, você sabe, isso é bom para outras licenças ouvirem, especialmente mesmo se, você sabe, algo assim acontecer, o que quer que apareça na gravação da cidade ou algo assim, ou se alguém estiver assistindo à reunião. Não faz mal. E outras licenças sabem que estamos procurando coisas assim. Se houver outros licenciados, como nesta reunião, e eles disserem, uau, ok, sim, eles contrataram um destacamento policial porque estava muito ocupado. E caramba, eles verificaram todas as câmeras de vídeo do local para ter certeza de que esse cara não tinha bebido, porque agora poderia haver estupros acontecendo naquele momento. E ele diz que abrange todos. Você sabe, nos dias em que eu disse a ele, bem, eu disse a ele que o que normalmente fazemos é apenas jogar tudo em um arquivo e nem mesmo trazê-lo. Ele diz que não, você tem que mencionar isso antes de uma reunião. Não precisa ser uma reunião ou audiência especial. Basta fazer com que compareçam à reunião mensal regular e façam exatamente o que fizemos hoje, o que faz sentido. Sim. Porque Richie não veio. Agora você sabe o que foi bom. Ele não era obrigado a fazê-lo. Não foi uma audiência.
[Unidentified]: Sim.
[Robert Delafano]: Mas você sabe, no futuro, Enviar-lhes-emos uma carta e ser-lhes-á pedido que o façam porque será como uma audiência.
[Allan Martorana]: Bem. Você chamou isso de distúrbio de excesso de serviço.
[Robert Delafano]: Isso é o que ele disse. Sim. É uma possível perturbação por excesso de serviço porque foi por isso que chamaram a polícia. A polícia foi chamada ao estabelecimento porque houve um distúrbio. Quando a polícia chegou, se a perturbação Acabou sendo um excesso de serviço, então isso é algo que veríamos de maneira um pouco diferente. Você sabe, depois de revisar o vídeo, depois de revisar, entrevistar o dono, o barman, o que quer que faça sentido. O que faz sentido. E você sabe, como Rory disse, o cara caminhou por 20 minutos. Ele não bebeu. Ele, você sabe, nunca pediu uma bebida no local. Então isso fica, O Razzles saiu do gancho, né, porque não tinha, ele entrou assim.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estamos determinando, estamos determinando os critérios para isso? Quero dizer, parece que houve incidentes onde, uh, outros lugares dirão que a grande cervejaria de Medford, hum, Mas eles não eram culpa do estabelecimento e não os tínhamos antes. Cada vez que ocorre algum tipo de incidente, devemos trazê-lo ao estabelecimento? Cada vez que recebemos um boletim de ocorrência.
[Allan Martorana]: Ok, é exatamente isso. Ben, você deve ter lido minha mente. Era. Então o fato de que existem duas coisas. O que o tenente Lockowitz nos enviou Foi uma narração do que aconteceu naquela noite. Mas em sua narrativa ele diz que está sonegando o Boletim de Ocorrência por causa dos dois indivíduos que foram você sabe, ataque. Talvez seja uma palavra muito forte. Oh, agressão e agressão. Então o que o agente Lockowitz nos enviou não é o relatório policial? O relatório oficial da polícia é algo diferente?
[Robert Delafano]: Sim. Bem, ele provavelmente recebeu outra denúncia apenas pela agressão e pode até receber uma terceira denúncia pela prisão e porte de arma de fogo enquanto embriagado. Você não pode, você não pode. Tenho carteira de porte de arma e muito raramente a carrego, mas se saio para jantar e tomar uma bebida, não posso portar arma. É isso. como é. Então você não pode beber e portar arma de fogo. Você não deveria fazer isso. Portanto, provavelmente é uma cobrança separada. A condução foi cobrada à parte, pois ultrapassou o limite legal. E então agredir as duas mulheres foi outra acusação. Então nada disso tem a ver conosco.
[Allan Martorana]: Não, não, eu sei. Mas para a pergunta do Ben, porque também era minha, é Então o que recebemos do Tenente Lockowitz não é o relatório policial. Isso é apenas um esboço ou uma narrativa que nos conta o que aconteceu naquela noite. Mas o relatório oficial da polícia está em outro lugar. É isso? Sim.
[Robert Delafano]: OK. Porque eles precisam ter um boletim de ocorrência diferente para acusar esse cara.
[Allan Martorana]: OK. Portanto, estamos agindo de acordo com a narrativa. A narrativa que o Tenente Lockowitz nos apresentou?
[Robert Delafano]: Sim, por fatos que se basearam nessa premissa. Os factos foram que este senhor entrou com licença da Secção 12, que está sob a nossa jurisdição, e determinaram, depois de ver o vídeo e tudo o mais, que aparentemente ele entrou já embriagado. Ele não pedia bebidas no bar nem nas garçonetes, nunca tomava um gole de bebida alcoólica enquanto estava lá porque o mantinham sob vigilância o tempo todo. E então ele se aproximou e agarrou as duas mulheres, uma delas que era policial, o que o tenente Lockowitz colocou em seu relatório porque não era nosso estabelecimento, era um estabelecimento da Seção 12. E então, como disseram a este senhor neste estabelecimento da Seção 12, não dirija, você deveria pegar um Uber. E então ele é visto entrando em seu carro, saindo do estabelecimento da Seção 12. E aí acabou. O policial comunicou por rádio mais tarde. Eles o pegaram. Ele foi preso por dirigir embriagado e portar arma de fogo carregada. E é aí que termina conosco. todo o resto é polícia. Então, quero dizer, se ele entrou e tomou alguns drinks, então é tipo, ok, agora, você sabe, esse cara bêbado, ele está tão bêbado, ele vai embora, então é uma história totalmente diferente. Então, acho justo trazê-los para possíveis excesso de serviço e interrupção, porque essas podem ser as únicas duas coisas que eles poderiam fazer lá. Servir demais, mas começar uma briga, começar uma briga com alguém, sabe, não sei, destruição de patrimônio, não sei. Mas você sabe, a única coisa que nos preocupa é o excesso de serviço.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estou apenas... estou apenas olhando para trás. Portanto, esta carta que Rory escreveu não é um relatório policial. É um pouco diferente porque não tem nenhum tipo de número de incidente ou algo parecido. Não. E logo nesta narrativa ele diz que vai registrar boletim de ocorrência. Refere-se ao número do incidente, mas é como um. Ok, bem, acho que se algo for assim, provavelmente será estranho que seja apenas um relatório de incidente em vez de, ou desculpe, sim, um relatório de incidente em vez de um relatório policial, mas. Não sei como chamar esta narrativa que recebemos do Tenente Lockwood. Então, tudo bem, porque não conversamos quando recebemos esses relatórios de Daria, eu respondo individualmente a Daria. Então, acho que você está dizendo que o protocolo que Bob seguiria, se for um incidente, você sabe, deveríamos errar ao trazer esse estabelecimento para que possamos consertar as coisas, esclarecer as coisas ou algo assim.
[Allan Martorana]: Pergunte à equipe o que aconteceu e veja se há alguma violação no 138, como o presidente estava falando, e a partir daí partiremos. Tudo bem para você, Bobby?
[Robert Delafano]: Sim. Qualquer coisa que envolva a polícia neste momento, segundo Ralph, porque eu contei a ele como costumávamos fazer. Ele diz, bem, ele diz, você pode se safar, ele diz, mas isso pode voltar e te morder mais tarde. Ele diz, ok. Ele diz, qualquer coisa que venha da polícia, você deve tratar como uma audiência e pode ligar para o proprietário para mandar uma carta. Sim, próxima reunião.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então, se o Sr. Russell tivesse vindo a esta última reunião que acabamos de ter, teríamos deixado Rory explicar. Estava tudo bem. Provavelmente é isso que teríamos feito e dito, obrigado. Senhor, então você cuidou disso. Da melhor forma possível, não temos mais perguntas. Estamos bem.
[Robert Delafano]: Bom. Exatamente. E isso é basicamente o que eu estava planejando fazer. Eu não ia pedir ao Sr. Razzo para conversar ou oferecer-lhe tempo para conversar só porque nós três sabíamos que isso era um assunto de polícia. Então, por que se preocupar em colocar o pé na boca? Você sabe o que eu quero dizer? Sim. Eu gosto de algo assim. mas sim houve um pouco mais e queríamos transformar isso em uma audiência, que é basicamente uma audiência se enviarmos uma carta para fazer parecer que houve um incidente relatado pela polícia, blá, blá, blá. Portanto, temos que tratar isso como uma audiência, assim como fizemos na última audiência. Talvez não seja tão louco, e se sentirmos que haverá acusações, Quero dizer, é tipo, ok, vamos levar isso em consideração. Você sabe, é como se eu tivesse visto muitos vídeos de Boston e outras coisas. E, você sabe, é como se eles nunca tivessem dado um veredicto a ninguém naquele momento. Sempre levamos isso em consideração. Bom. E volte. Claro. Eles têm sua própria reunião privada e depois enviam um aviso por escrito sobre o que é. E a partir dessa data da notificação, presumo que eles tenham cinco dias para recorrer à ABCC.
[Allan Martorana]: Ok, então este é um precedente do ponto de vista de Ben no futuro. Agora, se conseguirmos algo do Great American Bear Hall ou qualquer outra coisa, então filmamos isso sobre servir ao massacre da perturbação, fazemos com que eles entrem e depois conversamos com eles. Bem.
[Robert Delafano]: Sim. Quero dizer, a menos que seja algo mais focado, como danos materiais ou, você sabe, danos materiais excessivos. Sim. É por isso que os danos materiais, se acabassem, entende o que quero dizer?
[Allan Martorana]: Sim.
[Robert Delafano]: Então é algum tipo de agressão, uma agressão por excesso de serviço ou algo assim. Acho que a disrupção é melhor.
[Allan Martorana]: Sim, bem, foi o que ele disse. Você disse perturbação excessiva. Então, na parte da perturbação, você está certo. Eu sempre penso naquele comercial, fique na sua pista, mano. Então isso não é nada para nós. Mas o excesso de serviço pode estar sob nossa jurisdição.
[Robert Delafano]: Certo, exatamente. Então, acho que é apenas uma boa prática daqui para frente. E, você sabe, foi um pouco lisonjeiro quando conversei com Ralph hoje, ele disse, Bobby, ele disse, me ligue a qualquer hora, blá, blá, blá. Ele diz que uso Medford em minhas apresentações o tempo todo. Existem quatro cidades, Medford, Cambridge e mais duas apelidadas. Eu não conhecia os outros dois. Mas ele diz que eles são muito proativos, estão fazendo um ótimo trabalho, estão fazendo isso, estão fazendo aquilo. E na verdade ele vai usar a questão RAZO sem RAZO como exemplo de algo que, você sabe, é uma forma de lidar com isso. Se você receber algum relatório da polícia, blá, blá, blá, é assim que Medford lida com isso. E você sabe, e vamos ver. Ele diz, você sabe, basicamente todas as perguntas que você me fez, diz ele, estavam certas quando se tratava dos 40% e do dinheiro que todos nós encontramos. Ele diz, sim, ele diz, é isso, ele diz, tudo isso, você está certo sobre todas essas coisas. Vocês estão fazendo um ótimo trabalho lá e a qualquer hora, qualquer dúvida. Então eles estão muito felizes conosco. E o bom disso é que quando esse novo dono do, como você chama? O estabelecimento, o antigo alpendre. Ralph me disse para avisar Daria no dia 2 ou 3, quando você voltar ao trabalho, apenas certifique-se de enviar imediatamente com uma carta. Escrevi o que queria na carta aqui em algum lugar. Seja no dia 2 ou no dia 3, reenvie a candidatura, coloque uma carta informando que não renovou. uh, o que significa que a licença não foi renovada. E acho que você terá que reenviar a inscrição naquele momento para o estabelecimento. Então, hum, certifique-se de indicar aí que eles, hum, não renovaram a licença. Então isso abre essa direção. proibir uma licença nova, que a gente já aprovou, ou era, não, era uma licença nova, não era uma transferência, então era uma licença nova, e isso abre essa direção. Mas isso é o que há de bom nisso, você sabe, Ralph onde somos proativos com a ABCC, a ABCC será proativa, eles não necessariamente nos farão favores nem nada, nem votarão a nosso favor se encontrarmos coisas, não é o caso. Mas quando alguém como este senhor que está tentando algo imprevisto e algo precisa subir um pouco mais na lista, Corte um pouco da burocracia e vá até onde for, porque já está aprovado. Ele diz que tudo já foi aprovado. Só que eles precisavam da nova licença. Eles não poderiam entregá-lo no mesmo endereço. Então, obtivemos a nova licença agora. Correu bem para você? Bom. Bom. Parece bom. Então isso funciona um pouco para nós também. Sim. Dário, me desculpe. Qual é o nome do seu amigo? É ele ou ela? Não, é ela. O melhor amigo do mundo inteiro. Trabalhe em casa ligando. Ela é um rato? Você tem ratos? Eles são todos ratos. Os gatos são ratos grandes. Tivemos ratos do tamanho de esquilos de Tufts, quando construíram estes novos edifícios. E tinha um gato ali, ele veio correndo pela minha garagem com um rato na boca. Não sei como ele lidou com isso. Era mais ou menos do tamanho de um esquilo. O que estou dizendo é que espero que ele não leve para casa para mostrar aos professores sua estrutura com isso. Sim, é terrível. Mas de qualquer forma, ok, vamos seguir em frente? Sim, sim. Deveríamos ter trazido refrigerantes e biscoitos e poderíamos ter feito nossa própria festinha de Natal ao mesmo tempo. Bom. O que estou fazendo com meus papéis?
[Allan Martorana]: Para onde foi minha agenda? Eu deixei cair no chão?
[Robert Delafano]: Aqui está. Coloque-o embaixo do computador para não perdê-lo. Temos que aprovar uma lista de renovações de licenças de bebidas alcoólicas até 2025.
[Allan Martorana]: Como você quer fazer isso? Você quer fazer isso porque tem balada e tem álcool e tem cerveja e vinho? basta escolher um.
[Robert Delafano]: Sim, vocês têm um pouco mais de experiência com isso do que eu. Mas eu notei uma coisa, Darrier, com a cerveja e o vinho ou O lugar na Mystic Avenue, como se chama, para onde acabamos de conceder uma bebida não alcoólica?
[Unidentified]: Avelinos.
[Robert Delafano]: Avelinos. Não estava assinado porque era cerveja e vinho. Então uma das minhas perguntas foi: Peter não assinou isso porque era só cerveja e vinho? E aí eu procurei só álcool, e não tinha nem um para ele, só álcool. então não sei como A menos que eu tenha perdido por causa de todo o álcool. Eu sei que acabamos de aprovar.
[Daria Tejera]: Você acabou de aprovar. Então, se você pensar bem, os lençóis acabaram em setembro. Portanto, seja qual for o seu status naquele momento. Então sim, foi, mas me surpreende. Porque? Como eu perdi isso? Ele não assinou isso.
[Robert Delafano]: Tenho quase certeza de que não. Se olharmos sob a cerveja e o vinho, mais como vinho e malte, com cordiais. Acho que ele foi o último a fazer isso, se não me engano.
[Daria Tejera]: Embora ele não esteja com Cordials. É normal. Acho que era só vinho e malte.
[Robert Delafano]: Sim. Sim, até o fundo. Tem um X na assinatura, mas foi impresso por Peter DeSista. Quero dizer, um X é considerado uma assinatura? Não sei. Ele é o último nesse arquivo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Desculpe, eu estava pulando.
[Allan Martorana]: Sim, está na página 8.
[Robert Delafano]: É a Sisto Enterprises Inc.
[Allan Martorana]: Sim, é a página 8 sobre vinho e malte.
[Daria Tejera]: É como se ele tivesse esquecido de assinar meu... Acho que ele não esqueceu. Eu acho que você está certo. Acho que porque ele fez o... Em vez disso, você provavelmente pensou: “Não sei, não entendi”.
[Robert Delafano]: Aposto que sei o que é. Aposto que foi a esposa dele quem preencheu e colocou uma extensão nele. Ele não escreve muito bem. Eu sei que ele não escreveria isso. Essa é a caligrafia de uma mulher. Sim, não, você está certo. Apenas especulação.
[Unidentified]: Sim.
[Daria Tejera]: Vou pedir que você assine. O mesmo vale para 85, 95. Ele me deu duas notas de 95 e disse: Tenho quase certeza de que as trouxe para você em novembro. Eu estava tipo, não, não, não. Tenho dois, 95 e 95, não 95 e 85. Eu estava tipo, acabei de sair em novembro porque tecnicamente ele me deu. Você acabou de me dar o errado, o errado duas vezes.
[Robert Delafano]: E isso foi tecnicamente enviado e pago e tudo mais?
[Daria Tejera]: Sim, sim. Não, eles fizeram tudo o que tinham que fazer.
[Robert Delafano]: É simplesmente que eles assinam. Agora, quando você emitir uma licença, você lhes dará uma bebida completa? É assim que acontece?
[Daria Tejera]: Sim, porque acabaram de ser aprovados. Alguns dias atrás, para a licença de todas as bebidas alcoólicas. Então, tecnicamente, eles seriam para qualquer coisa para a qual fossem aprovados. A partir de 1º de janeiro eles podem, bem, a partir de agora podem servir todos os tipos de bebidas alcoólicas.
[Robert Delafano]: Então, bem, isso teve que ser aprovado pela ABCC. Então você está apenas dizendo que foi aprovado nos últimos dias?
[Daria Tejera]: Sim, sim, para o estado, sim.
[Robert Delafano]: Bem. Então, quem realmente imprime a licença, você ou eles?
[Daria Tejera]: uh, a licença física real, yo.
[Robert Delafano]: Bem. Bem. E você modifica o cronograma se necessário?
[Daria Tejera]: Sim.
[Robert Delafano]: A capacidade de, ok. Sim. Porque outra coisa que eu ia contar para vocês é, hum, eu já conversei com Daria sobre isso. Uh, no próximo ano, dentro da papelada, temos que ver se podemos, hum, bem, vamos solicitar uma cópia da licença de vigilância comum. E a razão é que, como contei a Darrier, fui ao cartório e conversei com um deles há cerca de seis meses. E teve algo a ver com cronogramas e fiscalizações quando tentamos reunir o departamento de construção e o corpo de bombeiros para fazer as reformas. E ele puxou uma pasta com uma pilha de cerca de um centímetro de espessura que dizia: esses são todos os que você nunca enviou, que estão incompletos. E eu sentei e olhei para ela e disse, sério? E ela diz, sim. Ela diz que esses são os que ainda não foram concluídos. E eu digo para mim mesmo, bom, tudo bem, na cidade de Medford, para servir bebidas alcoólicas, é preciso ter uma licença comum de vigilância. Por conseguinte, deveríamos exigir uma cópia válida de uma licença de vigilância comum, mesmo que seja Para o ano em vigor em que entregam a documentação por não o fazerem, a renovação da licença comum de vigilância expira antes de 31 de dezembro. Então, se conseguirmos apenas uma cópia do antigo, ele ainda será válido em novembro, quando Daria estiver fazendo nossas reformas, é tudo o que queremos. E nessa licença de vigilância comum, Daria a terá em mãos e poderá dizer, ah, sim, esta aqui tem a extensão. Eles estavam abertos até 1 da manhã. De segunda a sexta ou qualquer outra coisa, e coloque-o em sua licença naquele horário. Agora sabemos que eles são bons. Eles estão servindo comida. Eles servem comida até 1h da manhã, se é o que diz a licença, e todos ficam bem. Mas não temos como saber. E mencionei isso ao secretário municipal porque, você sabe, estávamos discutindo outra coisa. E ele disse, ele disse, sim, ele disse, escute, ele disse, estou sentindo falta de duas pessoas aqui. Ele diz: Estou tentando fazer o melhor que posso. Eu digo, eu entendo, senhor. Ele diz que não vamos fazer nada este ano. Ele diz, vamos lá. Eu disse, mas, você sabe, nós, Precisamos saber se eles possuem uma licença de segurança comum em vigor, ou não poderemos conceder-lhes uma licença para bebidas alcoólicas. É tão simples. Então, você sabe, talvez daqui a um ou dois meses, quando as coisas se acalmarem, enviaremos uma cartinha informando um lembrete de primavera, blá, blá, blá, certifique-se de que esteja atualizado, esteja atualizado, licença de vigilância comum. Observe que exigiremos uma cópia de uma licença de vigilância comum atual para as renovações do próximo ano. Ele enviou alguns ou três avisos como esse até as renovações do próximo ano. Talvez um, se tivermos outro seminário, enviaremos junto. Um com outra coisa antes das férias de verão. Lembrete, não nos encontraremos em julho e agosto. A propósito, certifique-se de ter uma licença de vigilância comum atualizada para enviar. E acho que isso será suficiente.
[Allan Martorana]: Faz sentido. Senhor presidente, estou olhando a licença que o Chili Garden concedeu e no canto inferior esquerdo estão os horários. Diz os horários em que as bebidas alcoólicas podem ser vendidas. Diz 11 da manhã. às 23h Está no canto inferior esquerdo da licença real.
[Robert Delafano]: Sim, mas como sabemos que essa ainda é a programação deles? Eu fico tipo, toque isso por horas, entende o que quero dizer? Como é chamado? Snappy Patty acabou de trocar o dela até 1h. Eu digo certos dias. Sim. Portanto, não adianta pedir um veterinário atual. Faz sentido. Sim. E mesmo que o horário continue o mesmo, temos que saber que estão servindo comida. Sim. Horas. E se não servirem comida, se não tiverem um veterinário atualizado, Digamos que a cozinha fechou, o Conselho de Saúde fechou ou algo assim, não deveriam servir bebida alcoólica. Existem apenas dois na cidade que podem servir bebidas alcoólicas sem comida, Medford Brewing e Chevalier. Chevalier possui uma licença geral da seção 12. Eles não são obrigados a servir comida. Quero dizer, esses são os únicos dois.
[Allan Martorana]: Bem, a outra é uma cervejaria de um fazendeiro. Isso é totalmente diferente. Isso é uma licença de fabricação de cerveja, sim.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Isso torna o processo de renovação muito mais complicado? Eles têm que enviar um prisioneiro com a renovação?
[Robert Delafano]: Não, porque têm de apresentar comprovativo de seguro. Eles têm que enviar um formulário do corpo de bombeiros e do departamento de construção, algo que não faziam há anos, até o último casal. Eles também devem apresentar sua documentação de renovação. O que mais existe? Quero dizer, é apenas mais um item que eles precisam enviar junto com o cheque para DARIA. E tem que ser dia 30 de novembro. Quero dizer, como podemos fazer isso? Na verdade, li isso de Ralph hoje. E ele diz, você está certo. Ele diz que se a cidade exige que eles tenham comida, então eles têm que ter uma licença de guarda comum, uma licença de guarda comum válida, para que não possam servir comida. É assim que é. Então, quero dizer, não é grande coisa se eles fizerem a coisa certa. E não nos importamos se eles são Licença comum de vitilis para o próximo ano ou aquela que nos interessa de 1º a 30 de novembro. Você tem uma licença comum de vitilis para cobrir esse período? Sim, tudo bem. Então no próximo ano será a mesma coisa. Você sabe que tem para cobrir esse período, mesmo recebendo um novo em um mês, você ainda tem um válido. O atual. Sim, tudo bem. Você tem uma pergunta, você tem dúvidas sobre isso, Ben. Você acha que é algo que precisa de mais discussão? Não, não? Bem. Você está pensando no Papai Noel, o que o Papai Noel vai dar para as crianças?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Não, estou apenas no meu dia de trabalho. Então, sim, tentando mantê-lo em movimento.
[Robert Delafano]: Sim, eu tenho você. Vamos fazer isso. Vamos fazer isso. Ok, então você queria, como vamos fazer isso, anunciar que vamos dar uma olhada, acho que são, três artigos da Daria? e aprovar tudo de uma vez? Vamos ver.
[Allan Martorana]: Certamente podemos. Quero dizer, posso fazer uma moção. São quatro categorias, certo? Tem o clube, tem a cervejaria do fazendeiro, tem todo o álcool e depois tem o vinho e o malte.
[Robert Delafano]: Bem.
[Allan Martorana]: Isso parece certo? Sim, tudo bem. Acho que haveria um aviso porque agora sabemos que Sr. DeSisto é todo álcool, não apenas cerveja e vinho, então sabemos que ele precisa ser corrigido. Mas proponho aceitar as renovações do clube, as renovações da cervejaria do fazendeiro, todas as renovações de álcool e depois as renovações de vinho e malte com cordiais para serem aceitas para o próximo ano. Lojas de pacotes também. Oh, desculpe, em lojas de pacotes. Sim. Como posso perder isso? Em lojas de pacotes também.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Você também disse Farmer's Brewery?
[Allan Martorana]: Sim.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: A Cervejaria Farmer's é uma delas. Exceto que está assinado, como se chama? Avalins?
[Allan Martorana]: Avalinos, é verdade.
[Unidentified]: BOM.
[Allan Martorana]: Mas lembre-se que a assinatura era apenas para malte e vinho e agora é só álcool. Isso é o que diz. Bem. Sim.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Bom.
[Robert Delafano]: Sim. Daria cuidará desses aspectos técnicos. Pelo que entendi, o que a Daria disse é que a ABCC vai devolver da forma correta, eu acho, quando for aprovado.
[Allan Martorana]: Acho que foi isso que entendi.
[Daria Tejera]: Ok, então só precisamos fazer com que eles assinem e, se eles quiserem chutá-lo, eles vão devolvê-lo exatamente da maneira certa, então acho que eles fizeram você assinar o que é naquele momento da sua assinatura. Então foi apenas alterado, então eles não vão nos enviar uma marca. Eles não vão atualizá-lo para só álcool quando não era só álcool na época, sim. Bom, ano que vem eles vão mandar para nós e obviamente já foram aprovados, mas você consegue a aprovação com base em quem você era naquele momento.
[Allan Martorana]: E você disse que setembro é o prazo para isso.
[Daria Tejera]: Sim, eu diria, sim, qualquer transferência ou qualquer mudança importante, eles não teriam aceitado além de um certo ponto porque ainda é um processo. Bem. Então acho que ficaremos bem porque eles aprovaram. Então enviaremos a assinatura assim. E na época, foi isso que aconteceu.
[Robert Delafano]: OK. Quero dizer, sim, isso não é um problema.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: E a última coisa a acrescentar é o aumento sazonal da população que está relacionado com isso. Isso também está neste pacote.
[Robert Delafano]: Vamos tentar. Temos que fazer isso separadamente ou podemos consertar tudo junto?
[Daria Tejera]: Acho que tudo pode andar junto.
[Robert Delafano]: Bem.
[Daria Tejera]: É toda a papelada de renovação, então vou resolver tudo. Esse é o pacote que devo enviar com as renovações. Você também quer aprovar, tinha mais um papel aí dentro, da varanda, daqueles que não renovou.
[Robert Delafano]: Bem. É assim que é. Isso mesmo, esqueci disso.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ah, tão legal. Sim, essa é a porta ao lado da varanda.
[Robert Delafano]: Essa era a varanda, certo? LEGAL uma coisa ou outra?
[Daria Tejera]: Sim.
[Robert Delafano]: Então temos que aceitar que eles não renovaram. Essa era a única coisa que estava naquele documento.
[Daria Tejera]: Exatamente, sim. Até o jardim que eles cercaram. Não renovaram, mas desistiram. Então isso é diferente.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eles não renovaram. Você sabia que na varanda do lado tem aquela padaria, aquela mercearia? Isso não é legal, é? Acho que não, não. Acho que é completamente separado.
[Daria Tejera]: OK. Acreditar.
[Allan Martorana]: Então, Ben, você quer apoiar minha moção?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, então apoiarei a moção apresentada pelo uh Comissário Maturana, hum, porque, uh, só estou tentando dizer direito para as reformas do clube, uh, cervejaria produtora de vinho e malte, uh, loja de embalagens e todo o álcool, bem como a população sazonal.
[Robert Delafano]: E sim, e havia outro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Desculpe, na entrega das porções.
[Robert Delafano]: Sim. Não, essa foi a não renovação. Não creio que tenha sido uma rendição.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Oh, tudo bem. Eu disse errado. Não renovação do. Sim.
[Robert Delafano]: O pacote diz em vez de certificação. Sim, estava em certificação de renovação. Deixe-me abri-lo e ver exatamente o que diz. Sim, certificação de renovação de licenças 2025 que não sejam renovadas para 2025. Forneça o número da licença e a Mola Bakery e Cafe DBA na varanda. Bem. Então você apoiou Ben, certo?
[Allan Martorana]: Sim.
[Robert Delafano]: Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Não ouvindo e não vendo nada, o sim tem. A moção foi aprovada.
[Allan Martorana]: A população é de 58.744. Parece que caiu, certo? Sim, não foi quando o sinal tocou às 60.000 e dissemos, ok, conseguimos outra licença? Eu iria completar 65 anos.
[Daria Tejera]: Então você sabe o que é interessante? Então, eu estava conversando com nossa nova diretora eleitoral, Danielle, e ela me explicou por que eu achava que os números não batiam. Porque quando eu pedi um número a ela, ela disse que era 50.000. E pensei, isso não faz sentido. Então ela falou que a nível municipal a gente faz o censo, né? O que será muito menos, porque a menos que você se registre, você não será contabilizado. Então ela disse, o número que você quer recorrer é o do censo federal, que é o número que obtive nos últimos anos. Ela me explicou. Ela diz, isso é mais preciso. Mas eles fazem isso a cada cinco anos. Pode subir e descer. Eu gosto um pouco. Portanto, não sei por que o estado está nos pedindo para fazer estimativas, porque na verdade não podemos fazer estimativas. Acabei de colocar um número que mostra o que foi em julho. 2023, porque pode mudar um pouco, mas provavelmente não será atualizado nos próximos anos. Bem.
[Robert Delafano]: Então, aconteciam a cada 5 anos, o que é tecnicamente como 2028, quando será no próximo ano.
[Daria Tejera]: Sim, sim, mais preciso é. 1. Sim, é quando obteremos o número mais preciso.
[Robert Delafano]: Ok, quero dizer, não sei o quão rígidos eles são, mas sei um pouco olhando para trás. Então, ei, temos mais de 60 anos, somos elegíveis para uma nova licença? Quando você estava falando sobre a Califórnia, sim, você disse algo sobre o aumento de cada 5.000 no Iraque, mas não sei, 60 ou 65, mas... E tinha que ser constante por 10 anos, acho que você estava dizendo, certo?
[Daria Tejera]: Ele não estava dizendo que tem que ser consistente por 10 anos?
[Robert Delafano]: Não sei, não me lembro.
[Daria Tejera]: Uma coisa que sei é que durante alguns anos tive que ser consistente.
[Robert Delafano]: Sim, é muito confuso, mas como você disse, como você pode obter um número preciso se for, a menos que você pegue o número impreciso da cidade, que será menor e provavelmente seremos muito menor.
[Daria Tejera]: Sim. Não são todos, tem muito aluno aqui e ali, sinto que só tem gente indo e vindo. Então eu sinto que é muito difícil de fazer. Sim. Sim.
[Robert Delafano]: Sim. Ficamos com os federais. E quero dizer, sim.
[Daria Tejera]: Sim, foi o que Danielle disse. Ela diz, você realmente deveria olhar o número federal versus o número da cidade, porque a cidade simplesmente não é precisa. Não conta todos. Conta apenas as pessoas que se cadastram, e isso não é todo mundo.
[Robert Delafano]: Recebi uma pergunta muito rapidamente quando estava saindo da igreja na semana passada ou algumas semanas atrás. Uma das pessoas que vai lá e diz: ei, Bobby, deixa eu te perguntar uma coisa. Medford não tem cerveja e vinho como, você sabe, 7-Elevens e lojas como essa. Ele diz, não é permitido? Eu digo não, temos licenças disponíveis. Temos, eu acho, uma dúzia de licenças ou algo assim. E ele diz, bem, como é que eles não têm nenhum? Eu digo, nós realmente não precisamos deles. Eu digo, olhe todas as lojas de bebidas que temos na cidade de Medford. Quero dizer, a menos que seja uma dificuldade que não existe na área, por que você iria querer retirar negócios de uma loja de pacotes existente? E todas as lojas de pacotes ficam a poucos passos de qualquer residente da cidade. Digo que a única área que conheço que não tem é nas alturas.
[Daria Tejera]: Mas eu sinto que há uma loja de bebidas. Em cada quadra, como South Medford, West Medford, sinto que estou em todo lugar.
[Robert Delafano]: The Heights, não me lembro, mas ele estava mencionando, você sabe, na área de Riverside e eu disse, bem, Riverside, você entendeu. Você sabe, você tem... você tem cappies na mesma rua. Eu disse, você tem Wegmans bem aí.
[Allan Martorana]: Quero dizer, quanto mais você quiser lá. Bom. Não há como a CBS competir com Wegmans e Total Line por Everett, Cappies e Atlas. De jeito nenhum.
[Robert Delafano]: De jeito nenhum. Foi garantido naquela pequena Christie's ou algo assim, você sabe, e é tipo,
[Allan Martorana]: Não daria nenhum dinheiro na Flórida e a CBS é uma seção só de vinhos e algumas dessas garrafas estão lá há anos.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então eu nem penso lá embaixo. Você pode comprar bebidas alcoólicas em qualquer lugar da Flórida. Na verdade?
[Robert Delafano]: Sim. Sim, é uma loucura. Mas quero dizer que você pode consumir álcool sete dias por semana. Todas as lojas de pacotes estão abertas.
[Allan Martorana]: Sim.
[Robert Delafano]: E é, você sabe, é como um ponto discutível. E, você sabe, quero dizer, a menos que seja uma dificuldade real, por que conceder isso, sabe? Sim, sim. E, você sabe, quero dizer, você não quer as licenças que existem, então. Bem, isso resolveu todos os nossos problemas? Eu penso que sim. Bem, alguém quer fazer uma moção para encerrar?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Bem, você vai? Quanto ao ano? Está tudo bem, está tudo bem. Portanto, faça uma moção para encerrar em 18 de dezembro de 2024 às 14h23. Obrigado a todos. Sim, apoio a moção.
[Robert Delafano]: Sim, todos aqueles que são a favor, certo? Sim. Sim. Muito bom, bom. Muito bom. Que todos tenham um Feliz Natal.
[Allan Martorana]: Feliz Natal a todos. Bom encontro.