[John Falco]: Ahora comenzará la 38ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Secretario Herneviz, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Presente. ¿Vicepresidente Caraviello? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿Concejal Morell? Presente. ¿Concejal marcas? Presente. Lo siento, me salté al concejal Marks. Entonces el concejal Marks. ¿El concejal Scarpelli?
[John Falco]: Presente.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Presidente, los siete miembros están presentes. En este momento, les pediría a todos que se pongan de pie para saludar la bandera.
[Unidentified]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.
[John Falco]: De conformidad con la orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, el Capítulo 38, Sección 18 de la Ley General, y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que impone una limitación estricta en la cantidad de personas que pueden reunirse en un solo lugar. Esta reunión del Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las pautas generales para la participación remota de miembros del público o partes con el derecho o requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión miembros del público que deseen escuchar. o presenciar la reunión podrán hacerlo accediendo al enlace de la reunión aquí contenido. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de medios comunitarios de la ciudad de Medford o de Medford una transcripción de una grabación de audio o video u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión. Audiencias. ¿Tenemos tiempo para esto?
[Adam Hurtubise]: Yo creo que sí, sí. Sí, soy National Grid Engineer.
[John Falco]: Audiencias, aviso legal 20-673. Petición de concesión de ubicación, National Grid y Verizon, North Andover, Massachusetts, ubicación de postes, cables y accesorios, Medford, Massachusetts, oficina del secretario municipal. Por la presente se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, el Ayuntamiento de Medford celebrará una audiencia pública a través de Zoom el martes 22 de diciembre de 2020. Un enlace que se publicará a más tardar el viernes.
[Sterling Ortiz]: Hola chicos, no puedo escuchar a ninguno de ustedes. Parece que todos ustedes están en silencio. Soy Sterling de National Grid.
[Nicole Morell]: Parece que perdimos temporalmente ese sonido de cámara, pero parece que han vuelto a estar activos. Sí. Creo que la cámara, las cámaras del consejo, no estaban, no estuvo en la sala de zoom por un momento, pero parece que ha regresado.
[Sterling Ortiz]: Sí, ya los escucho a todos, gracias. Voy a dejar que Abdel, no está mal, él es quien se encarga de esto.
[John Falco]: Disculpe, disculpe. Tengo que leer el aviso de reunión y luego en ese momento te reconoceré y comenzaremos el proceso.
[Unidentified]: Lo siento mucho, está bien.
[John Falco]: No te preocupes, gracias. Por la presente se le notifica por orden del Ayuntamiento de Medford. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo la audiencia pública a través de Zoom el martes 22 de diciembre de 2020, un enlace que se publicará a más tardar el viernes 8 de diciembre de 2020, en una petición de Massachusetts Electrical Company, DBA, National Grid y Verizon New England para obtener permiso para ubicar postes, cables y accesorios, incluidos los accesorios necesarios para sostener y proteger a lo largo y ancho de la vía pública. o formas, aquí nombradas, dichos postes, cables y accesorios se ubicarán sustancialmente de acuerdo con el plano marcado como Mitchell Ave., destinado a Massachusetts, y archivado en la oficina del secretario de la ciudad. Siempre que solicite que después de la debida notificación y audiencia, según lo dispuesto por la ley, se le conceda un lugar y permiso para erigir y mantener postes y cables, junto con accesorios de sustentación y protección, Según sea necesario, dichos postes se instalarán sustancialmente de acuerdo con el plan presentado aquí marcado como Mitchell Ave, Medford, Massachusetts, y disponible para inspección. En la oficina del secretario municipal, Medford City Hall, sala 103-85, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Las siguientes son las calles y carreteras mencionadas. Mitchell Ave, red nacional para instalar una, J.O. poste en Mitchell Ave comenzando en un punto aproximadamente a 14 pies al este de la línea central. Instale un nuevo poste de unión P2818 aproximadamente a 60 pies al noreste del poste existente P3817 cerca de 93 Mitchell Ave. Ubicación aproximadamente como se muestra en el plano archivado en la oficina del secretario municipal. Este fue aprobado por el ingeniero de la ciudad con las siguientes condiciones. La División de Ingeniería recomienda que esta concesión de ubicación se apruebe con las siguientes condiciones. Número uno, la concesión de ubicación se limita a este J.O. de propiedad conjunta. poste como se describe en la petición. Red Nacional para instalar un J.O. poste en Mitchell Ave comenzando en un punto aproximadamente a 14 pies al este de la línea central. Instale un nuevo poste de unión P3818 aproximadamente a 60 pies al noreste del poste existente P3817 en 93 Mitchell Avenue. Número dos, antes de comenzar los trabajos, el contratista deberá notificar a excavación segura y deberá obtener todos los permisos aplicables. para la división de ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de calles de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías ni ningún otro aparato se verá afectado negativamente. National Grid se asegurará de que todas las líneas de drenaje y agua de alcantarillado estén marcadas antes de cualquier excavación. Número cuatro, la ubicación del nuevo poste está ubicada dentro de la zona de muebles de la acera de concreto. Cualquier alteración del respaldo de concreto de acera a acera debe repararse a satisfacción del ingeniero municipal. El panel de la acera debe reemplazarse del mismo modo en el poste rodeado por una junta de expansión. Número cinco, el proyecto debe barrerse diariamente y mantenerse libre de escombros. durante la duración de la instalación. Aprobado por el superintendente de cables, llame al 781-393-2425 para cualquier adaptación o ayuda. Los planos se pueden ver en la oficina del secretario municipal, 781-393-2425, Adam L. Herdeby, secretario municipal. En este momento, abriría la audiencia pública a quienes estén a favor de la petición. ¿Hay alguien entre nosotros esta noche que esté a favor de la petición y que quiera hablar? Entonces, había alguien de Verizon, ¿verdad? Oh, está bien, entonces veamos. Red Nacional, lo siento.
[Sterling Ortiz]: Hola a todos, soy Sterling Ortiz de National Grid. Abdel, no está mal, también es ingeniero de la NASA.
[John Falco]: Abdel, está bien.
[Michael Marks]: Está en silencio.
[John Falco]: A Sterling se le ha activado el silencio y creo que había otra persona. Ah, okey.
[Michael Marks]: Parece que todos están congelados.
[Adam Hurtubise]: Está encendido.
[John Falco]: Abdel, adelante. Sterling, ¿puedes oírnos?
[Adam Hurtubise]: Deberíamos cambiarnos a Verizon.
[John Falco]: Veamos, Sterling, ¿puedes oírnos?
[Adam Hurtubise]: No. Gracias, Sterling. Sterling, estás haciendo algunos cambios.
[John Falco]: Entonces, ¿ahora la Costa Oeste y la Libra Esterlina? ¿Libra esterlina? ¿Abdelawad? Sterling, ¿puedes oírme? Concejal Morell, ¿puede oírme?
[Nicole Morell]: Puedo oírte ahora, sí. Parece que volvimos a perder las cámaras y ahora están de vuelta.
[John Falco]: Bueno. Así que veamos, así lo hemos hecho.
[SPEAKER_11]: Abdelwahed Nabat, aquí en nombre de National Grid Electric en 170 Medford Street, Malden. Y estoy aquí esta noche para solicitar permiso para instalar un poste de propiedad conjunta entre National Grid y Verizon New England. El poste se instalará en Mitchell Avenue. Mucha estática, no estoy seguro si escuchaste eso.
[John Falco]: Sí, escuchamos eso. Entonces usted está a favor de la petición. ¿Hay alguien más a favor de la petición que quisiera hablar en este momento? Bien, sin oír ni ver nada, esta parte de la audiencia está cerrada. ¿Hay alguien que se oponga a la petición y que quiera hablar? ¿Alguien en la oposición? Bien, sin oír ni ver nada, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Hay alguna pregunta del consejo sobre esta petición? Caballero Concejal.
[Adam Knight]: ¿Tiene el peticionario una representación que indique qué tan cerca de la plataforma de entrada más cercana se ubicará esta encuesta?
[SPEAKER_11]: Concejal, creo que esta encuesta debe instalarse lejos de cualquier entrada. Por el momento no tengo El dibujo. Y creo esto, por lo que esta encuesta en realidad tiene como objetivo la construcción de una nueva casa que se construirá en Mitchell Avenue. Creo que la dirección es 88 Mitchell Avenue.
[Adam Knight]: Bueno. Entonces esta es una encuesta adicional, como al final de la línea per se, digamos que la calle terminó y esta será una encuesta al final de la calle. Sí. Proporcionar aún más electricidad a nuestros, uh, supongo que serían servicios de electricidad y teléfono. Sí. Muchas gracias.
[John Falco]: Gracias. Gracias. Caballero Concejal. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Ésta es una pregunta rápida. Esto, cuando dice doble, no son dos polos, ¿correcto? No, no lo es. Bien, solo queremos asegurarnos porque sé que hemos tenido problemas. Es una encuesta única. Bien, sé que hemos tenido problemas en el pasado con encuestas dobles. Todavía estamos esperando algo de alivio y eliminando algunos en la comunidad. Sólo quería asegurarme de que los electores que están escuchando no malinterpreten que hay dos encuestas, por lo que es solo una. Muchas gracias. De nada.
[John Falco]: Gracias, Concejal. Scarpelli, ¿alguna otra pregunta del consejo?
[Adam Knight]: Hay uno, señor presidente. Una vez aprobada, ¿cuándo comenzará la construcción y cuánto tiempo llevará?
[SPEAKER_11]: Creo que está un poco más lejos cuando comenzará, pero una vez que comienza, estaremos allí hasta que terminemos. Y la instalación de un poste puede tardar tan solo un par de horas. Y a veces pueden ser cinco, seis horas como máximo, incluyendo la excavación, la acera, si hay aceras. Así que la construcción total no puede durar más de cinco horas, diría yo.
[Adam Knight]: Menos de un día completo. Muy bien, excelente. Muchas gracias, señor presidente. Estoy satisfecho. No tengo ningún problema en apoyar este artículo esta tarde.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Alguna otra pregunta del consejo?
[Michael Marks]: Señor Presidente. Marcas del concejal. Sólo una aclaración. En el aviso legal enviado dice que nueva encuesta conjunta P2818, Y luego, si miras el esquema, dice P3818. Entonces, en el aviso legal en la primera página, dice encuesta 2818, y luego el esquema dice 3818.
[SPEAKER_11]: Señor Kosterman, creo que eso es simplemente un error. El poste que se va a instalar tendrá el número 3818 y está a 60 pies al noreste del poste 3817.
[Michael Marks]: Entonces parece que habrá un poste 3817, parece que está en la línea de propiedad de 97 y 93 Mitchell. Sí. y luego el polo 3818 parece estar en la línea de propiedad de cero Mitchell, que probablemente sea un lote baldío.
[SPEAKER_11]: Es donde se instalará la nueva casa. Creo que ya, iniciaron la obra ahí y parece que va a ser el nuevo punto de referencia entre la casa 93 y el lote 88. Bueno.
[Michael Marks]: ¿Es común tener postes telefónicos tan cerca?
[SPEAKER_11]: Este es un polo geográfico que está entre Medford. Es en Medford donde Medford permite la instalación de un poste para teléfono, así como para la instalación de equipos de red nacional en los postes.
[Michael Marks]: ¿Este poste tendrá una farola?
[SPEAKER_11]: Creo que cuando se trata de alumbrado público, creo que el alumbrado público es propiedad de la ciudad de Medford. Y cuando quieran instalar farolas en postes, pueden recurrir a la red nacional. Por el momento, este poste no incluye ningún tipo de alumbrado público. Y no estoy seguro de si la ciudad de Medford solicitó al propietario del lote 88 que instalara alumbrado público al construir la casa.
[Michael Marks]: Bueno. Bien, gracias.
[SPEAKER_11]: De nada, concejal.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, no me di cuenta de que teníamos una copia de la representación en nuestro paquete mientras la revisaba. Pasé por alto eso. Y al observar la representación, si miramos el número 93 de Mitchell Avenue, a cada lado del límite de la propiedad, habrá un poste telefónico existente, y luego colocaremos un poste nuevo. Ahora, a menos que esa casa no tenga un camino de entrada, o que el camino de entrada vaya justo por el medio de la propiedad, parece que este poste estará muy cerca del camino de entrada en 93 Mitchell Avenue, en caso de que tengan uno. Y odiaría entrar en una situación en la que aprobamos que un poste se coloque en un lugar donde si lo movemos cinco o seis pies en una dirección u otra, mejoraríamos el acceso de alguien a su disco. ¿Está por casualidad el ingeniero municipal de guardia, señor presidente?
[John Falco]: No lo veo en la llamada.
[SPEAKER_04]: Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Hay alguna otra pregunta del consejo?
[Michael Marks]: ¿Señor presidente? Estoy seguro de que los vecinos también fueron notificados, ¿correcto?
[John Falco]: Estoy seguro de que los vecinos también fueron notificados, ¿correcto?
[Michael Marks]: Gracias. Moción de aprobación.
[John Falco]: Señor Presidente, una moción de consola marca para aprobar. Apoyado por el Consejero Scarpelli. Oficinista para ser. Por favor, pasen lista los osos del consejo.
[Adam Hurtubise]: Sí. Vicepresidente. Caraviello. Sí. Noche de consejo. Sí. Marcas del consejo. Sí. Consejo Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Gracias.
[SPEAKER_11]: Gracias. Feliz año nuevo.
[John Falco]: Feliz año nuevo. Muchas gracias. Las mociones, órdenes y resoluciones 20-675 ofrecidas por el Council of Bears deben ser resueltas por el Ayuntamiento de Medford para que se presenten las actualizaciones sobre las acciones de mitigación de COVID-19 y las acciones de aplicación de seguridad de COVID-19 solicitadas en la reunión del Consejo del 8 de diciembre. Consejo de los Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y sé que pospusimos esto durante una semana la semana pasada. Quiero agradecer al director de salud O'Connor por enviar un memorando bastante detallado al consejo, responder algunas de nuestras preguntas y discutir algunas de las estrategias y planes de mitigación que están llevando a cabo dado el nuevo aumento tras aumento de casos de coronavirus en la ciudad. ¿Tenemos al director de salud de guardia o a un representante de la administración de la ciudad?
[John Falco]: Sí, ella es. Marianne O'Connor está con nosotros.
[Zac Bears]: Sería fantástico escuchar tal vez un memorando detallado, así que no sé si tendrían que repasarlo todo, pero tal vez mencionar algunos de los aspectos más destacados, especialmente en torno a la mitigación y la aplicación de la ley.
[John Falco]: Bueno. Marianne, tienes la palabra.
[MaryAnn O'Connor]: Buenas noches a todos. Gracias. Entonces, si bien esto fue hace solo una semana, obviamente ha habido cambios a medida que esto cambia rápidamente. Entonces En la actualización de la semana pasada, les dije que había 2.500 casos positivos desde el principio. Ya superamos los 2.700 casos, 2.781 para ser exactos. Desde el 12 al 15, desde que se redactó este informe, ha habido 180 casos adicionales en la última semana. Hasta el Día de Acción de Gracias, hemos tenido 912 casos. a partir del día después del Día de Acción de Gracias. Además, verán en esto que hubo una actualización, a partir de la semana pasada, estamos en la fase tres, el paso uno del plan de reapertura estatal. Estoy seguro de que muchos de ustedes ya saben que el gobernador anunció hoy actualizaciones adicionales a su orden de gobernador. Básicamente, lo más significativo, supongo, es que afecta Todos aquellos negocios que tenían un aforo del 40% ahora se han reducido al 25%, incluidos los restaurantes. Hasta este punto, los restaurantes realmente tenían un límite de capacidad alrededor de cuántas mesas podrían caber con el distanciamiento social de seis pies, sin estar realmente vinculado a un límite de capacidad. Sin embargo, ahora están atados a un límite de capacidad del 25%. Para lugares que no tienen un límite de capacidad establecido antes de COVID, lo que vamos a tener que usar es cinco personas por cada mil pies cuadrados. como límite de capacidad. Por lo tanto, es bastante significativo que se reduzcan muchos de estos negocios, incluido el comercio minorista, los lugares de culto pasarán del 40% al 25% según las órdenes del gobernador de hoy. Nuevamente, algunas de estas cosas han cambiado debido a eso. Pero en lo que respecta a nuestros esfuerzos de mitigación, son totalmente iguales. Reaccionamos, respondemos a cada queja, a cada inquietud. En breve enviaremos un correo a todos los hogares. Disponemos de señales de césped. Disponemos de señalización. Tenemos Contactamos constantemente a las empresas, tratando de mantenerlas actualizadas con las pautas más recientes. Ya se envió un correo electrónico hoy a todas las empresas para las cuales tenemos una dirección de correo electrónico para informar sobre las nuevas órdenes de gobierno y los límites de capacidad. Estamos haciendo todo lo posible para mantenernos al día con los casos. Nuestra política en materia de cumplimiento Siempre es la educación lo primero. Estamos ahí para educar y apoyar. No nos gusta utilizar medidas coercitivas, pero lo haremos y lo hemos hecho. Y hemos descubierto que la mayoría de las empresas cumplen con las normas y son extremadamente útiles. Algunos necesitan un poco de ayuda. Les hemos proporcionado carteles cuando lo soliciten. dándoles cualquier tipo de máscaras o apoyo que necesiten. Pero si tenemos quejas constantes y continuas, o somos alertados de determinadas situaciones, sí respondemos. La forma en que el estado nos tiene estructurados es primero una advertencia verbal, seguida de una advertencia escrita, seguida de una estructura fina. Esto está vigente para las diferentes regulaciones. No sé si hay algo. Sé que era un memorando de cinco páginas. Es un poco más fácil para mí escribir con mi cerebro COVID en este momento que hablar, pero.
[Zac Bears]: Sí, sólo quiero decir gracias. Creo que fue un gran resumen. Estoy seguro de que los concejales tendrán preguntas. Pero sólo quiero decirte gracias de nuevo, Mary. Y sé que estos han sido nueve meses inimaginables. Ha sido muy difícil para todos en la ciudad y para nuestra Junta de Salud. Así que sólo quiero agradecerte por todo lo que has estado haciendo. durante el año pasado para mantener seguros a los residentes de Medford y, con suerte, en los próximos meses tendremos una buena distribución de vacunas y podremos comenzar a mirar el otro lado de esto y no tener más casos y más muertes en nuestra comunidad y enfermedades graves a largo plazo en los próximos meses. Así que gracias Marianne de nuevo por Se agradece mucho ese resumen. Y sé que las cosas cambian constantemente. Y creo que es importante que como consejo podamos hacer todo lo posible para mantenernos a nosotros mismos y a la comunidad actualizados sobre las últimas formas en que estamos tomando medidas para mantener segura a la comunidad. Gracias Marianne.
[MaryAnn O'Connor]: Se lo agradezco. Creo que solo quiero agregar a eso lo que incluí en esta actualización, y probablemente debería haberlo hecho, Gracias por agradecerme, pero tengo un personal que ha trabajado los siete días de la semana durante 10 meses, todos los días, muchas horas. Y creo que también necesitan un enorme agradecimiento y reconocimiento por todo el trabajo que han realizado. Han hecho un trabajo increíble, crearon este increíble grupo de voluntarios. Acabamos de lanzar una línea de recursos. Hemos hecho distribución de alimentos, distribución masiva. Quiero decir, han dado un paso al frente y creo que el personal de la Junta de Salud no se ha quejado, no recibe ni un gramo de compensación por el trabajo adicional que han realizado durante 10 meses, siete días a la semana, de 12 a 14, 16 horas al día. Así que no quiero llevarme todo el crédito. Quiero que mi personal también sea reconocido.
[Zac Bears]: Se escuchó alto y claro, y agradezco a todos, a los voluntarios, al personal, a todos los que han estado trabajando horas extras durante un año para mantener a Medford a salvo. Gracias a todos.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias. Sr. O'Connor, pregunta rápida. Con el cambio en las regulaciones estatales, cuando sabía que solía ser rojo, verde y amarillo, ahora es la forma en que Lo explican, es un poco diferente. Parece que las comunidades vecinas como Melrose y Malden las ves cada vez que el gobernador las actualiza, pero Method no está en esa categoría alta. ¿Puedes arrojar algo de luz sobre eso?
[MaryAnn O'Connor]: Sí, quiero decir, creo que hasta la semana pasada, más del 50% del estado estaba en rojo y todavía estamos en amarillo, pero nuestro número de casos es extremadamente alto. Esto se debe principalmente a las pruebas de Tufts. Han hecho una enorme cantidad de trabajo y han sido geniales. Y probablemente sean un modelo a seguir para la mayoría de las instituciones de educación superior, pero son parte de la comunidad de Medford. Entonces el estado incluye sus pruebas en nuestros números. Entonces, los ves, ya sabes, ves que Medford tiene una cantidad exorbitante de pruebas junto con otros ciudades y pueblos que también tienen instituciones de educación superior, que están haciendo pruebas y el estado los incluye. Entonces, creo que realmente ha sido esa cantidad de pruebas lo que ha mantenido nuestra tasa de positividad baja, más baja. Cambiará. Y probablemente en el informe de esta semana veremos eso porque las pruebas han disminuido en Tufts porque los niños no están allí ahora. Se han ido a casa a tomar un descanso. Por lo tanto, sus pruebas han disminuido significativamente durante las últimas dos semanas. Entonces, esta semana, creo que verán lo que ha hecho el estado: combinar no solo el número de casos, sino también poner fin a todo con la tasa de positividad. Entonces la tasa de positividad del 4%.
[George Scarpelli]: Es extraño porque Somerville es una de las comunidades vecinas y está en esa lista, así que algo estamos haciendo bien. La otra pregunta que tengo es cuando abrimos nuestros negocios, restaurantes, citas médicas, gimnasios, ¿tendremos rastreo de contactos? Porque sé que cuando hacemos el rastreo de contactos, ¿no tenemos a los restaurantes o gimnasios tomando ya sabes, la información de todas las personas que asisten y sus empleados. ¿No tienen que registrarse todos? ¿Y entonces hay una lista continua de rastreo de contactos en esos establecimientos?
[MaryAnn O'Connor]: Sí, se supone que deben hacerlo. Y la mayoría lo ha hecho, y a la mayoría le va muy bien con ello. Un poco diferente con los restaurantes. Cuando entras a un restaurante, Sólo tienen que dar el nombre de una de las partes, como un contacto para una de las partes. Entonces podría ser un grupo de dos, podría ser un grupo de seis, podría ser un grupo de cinco. Y sólo recibirás un nombre. No sabes quiénes eran las otras cuatro, cinco o seis personas. En ese momento, antes de la última actualización, podían tener ocho personas en un grupo. Ahora hemos bajado a seis y ahora estamos en el 25%. Pero sí. Está bien. Es un poco diferente en el consultorio de un médico o una peluquería, ya sabes, tienen citas. Entonces sabes exactamente con quién tuvo la cita el peluquero, sabes exactamente con quién tuvo la cita el consultorio del médico. Entonces hay una pequeña diferencia ahí. Entonces, el rastreo de contactos es mucho más fácil en lugares que tienen citas como esa. En otros lugares, como los restaurantes, se vuelve un poco más difícil.
[George Scarpelli]: Está bien, pero, ya sabes, menciono esto porque hubo algunos incidentes en las últimas semanas con algunos restaurantes y la información se difundió por toda la ciudad y realmente puso Estos establecimientos recibieron una mala imagen en el sentido de que, ya sabes, la gente perdió la confianza. Entonces, ¿podría haber algo a medida que avanzamos para no dañar realmente la reputación de otras empresas a las que les ordenamos como ciudad que hagan un control total en el que respondamos a las personas que estaban allí? Y porque, de nuevo, a veces, ya sabes, en el instante, ya sabes, la palabra que salió Supongo que era importante hacer correr la voz para que la gente pudiera comprender la gravedad de la situación. Pero al mismo tiempo también fue perjudicial. Y especialmente con lo que estamos viendo en este clima con nuestras pequeñas empresas, odiaría ver más empresas pasando por esto en este momento. Si hay algo que podamos implementar como ciudad que pueda hacer correr la voz entre los clientes de esos lugares. Y no es, ya sabes, un lugar donde las personas puedan tomar sus propias decisiones o ser jueces y parte de estas pequeñas empresas y tratar de trabajar junto con ellas. ¿Podría ser eso algo que podamos hacer?
[MaryAnn O'Connor]: Absolutamente. Si podemos conseguir cooperación, sería fantástico. Pero eso significaría que tendríamos que tomar el nombre y número de cada persona que entró al establecimiento. lo cual es diferente de lo que se les exige ahora. Pero si quisiéramos exigirles eso, ciertamente podríamos hacerlo y ciertamente también haríamos nuestras vidas mucho más fáciles. Entonces, ya sabes, eso es, pero ya sabes, otros establecimientos no siguen las pautas en absoluto. Entonces, ya sabes, depende de qué tan cooperativos podamos lograr que sean las empresas.
[George Scarpelli]: Sí, no, pero eso sería genial. Creo que eso debería ser algo en lo que deberíamos tomar la iniciativa y analizarlo antes de que, a medida que esto crece, veamos estos picos. Si el estado va a imponer estas regulaciones a pequeñas empresas como esa, entonces creo que tenemos que hacer todo lo posible para apoyarlas y ser socios. Y si no están haciendo lo que se supone que deben hacer, entonces siguen esas consecuencias, pero lo aprecio. Lo último, sé que a medida que avanzamos, y esperamos ver la luz al final del túnel, sé que hablamos hace meses sobre abrir las cámaras y lo que tenemos que hacer. Y sé que dijiste que necesitabas un plan para el consejo. Y pedí ayuda a su departamento para que me enviara algunos puntos que le gustaría que se agregaran a esas pautas a medida que avanzamos. No he recibido esos puntos de ayuda con nuestro departamento de salud. Y sé que hablé con el abogado de la ciudad, el abogado de la ciudad en funciones, sobre las preguntas que teníamos sobre la capacidad. Ahora bien, obviamente, estamos pecando de cautela con el aumento de las cifras. La temporada de presupuesto llegará bastante rápido. Y sabemos lo que pasó la última temporada presupuestaria con toda la confusión. Y me gustaría tener algo en marcha, porque en abril y mayo sucederá. Pero a medida que vemos llegar las vacunas, quiero asegurarme de que tenemos un plan y estamos comenzando a ejecutarlo. Entonces, si realmente pudieras ayudarme con eso, Seré el concejal al respecto, Sra. O'Connor, que permita que eso suceda. Pero realmente necesito la orientación del departamento de salud para que me ayude con eso. Así que lo agradecería.
[MaryAnn O'Connor]: Absolutamente. ¿Y sabes qué? Espero por Dios que para abril o mayo tengamos la vacuna disponible y estemos mucho mejor. Pero, honestamente, la guía en este momento es que solo hay que mantener el distanciamiento social y usar la máscara. Así que puedes acomodar a tantas personas como puedas, siempre y cuando haya una distancia social de seis pies y todos usen máscaras. El resto es ley de reuniones abiertas. Esa no es mi especialidad, pero es la única orientación en este momento para las reuniones municipales. Debe seguir las reglas de distanciamiento social en cuanto a permitir solo el número máximo de personas que puedan caber con un distanciamiento social de seis pies. ¿Entonces eso fue todo?
[George Scarpelli]: ¿Dónde estabas hace un par de meses?
[MaryAnn O'Connor]: Definitivamente no eras la misma persona con la que hablé.
[George Scarpelli]: No eras la misma persona con la que hablé hace unos meses. Pero gracias. Eso es bastante fácil.
[John Falco]: Eso es bastante fácil.
[George Scarpelli]: Eso es bastante fácil. Seis pies ahora.
[John Falco]: Bien, gracias. Tenemos varios concejales que tienen preguntas. Concejal Morell. Gracias, concejal Scarpelli.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Mary Ann, muchas gracias por estar aquí y por esta actualización y muchas gracias al Departamento de Salud y a la Junta de Salud por todo lo que han hecho durante estos últimos 10 meses. Entonces vi en el informe que Tufts completó su prueba de mantequilla cuando los estudiantes se fueron a casa. ¿Es ese un programa que esperamos reanudar en la primavera?
[MaryAnn O'Connor]: Esa es una buena pregunta. Sé que terminó esta semana. No ha habido ninguna discusión sobre su restablecimiento en la primavera, pero eso es algo que ciertamente podemos seguir con ellos porque sé que ha sido útil y sé que, ya sabes, porque la mayoría de mi gente lo aprovechó, lo cual fue bueno.
[Nicole Morell]: Bien, gracias. Y solo para asegurarme de que entiendo su punto anterior sobre la cantidad de pruebas que realiza Tufts, en cierto modo contribuye a una tasa de positividad más baja. Básicamente, estás diciendo que si vemos que tal vez la tasa de positividad aumenta en las próximas semanas, es al menos parcialmente un reflejo de no tener esa gran cantidad de pruebas de Tufts para mantener ese número bajo, ¿correcto? Correcto. Gracias. Esas son mis preguntas.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Gracias María por estar aquí hoy. María, ¿cuántas citaciones o advertencias has emitido a empresas de la zona?
[MaryAnn O'Connor]: Hemos emitido advertencias. No hemos emitido citaciones reales a empresas.
[Richard Caraviello]: ¿Solo una advertencia?
[MaryAnn O'Connor]: No, hemos emitido varias advertencias. No lo sé en lo más alto de mi cabeza. Lo lamento. Hay algunos establecimientos de los que recibimos quejas frecuentes, y hay algunos, ya sabes, la mayoría, nuevamente, nuestro objetivo es educar y apoyar, porque este es un momento difícil para ellos, y lo sabemos. Así que no estamos ahí fuera para encontrar gente. Es solo que cuando hemos estado allí una, dos, tres, cuatro veces y todavía no se cumple, entonces emitiremos una advertencia.
[Richard Caraviello]: ¿Y dónde estamos hoy con nuestras tres residencias de ancianos?
[MaryAnn O'Connor]: Así que, hasta donde yo sé, la vacuna está en camino, lo cual es fantástico. Han estado probando continuamente. Ha habido algunos miembros del personal recientemente que dieron positivo, pero igual de bueno, y tuvimos un pequeño grupo, dos grupos en realidad ocurrieron en una instalación, lo que parece haberse resuelto. sin muertes ni nada, gracias a Dios. Pero en lo que respecta a las otras instalaciones, las pruebas a sus pacientes han sido excelentes. Nada hasta ahora. Ha sido principalmente personal, que obviamente proviene de la comunidad. Pero están realizando pruebas continuamente y la vacuna está en camino.
[Richard Caraviello]: Recibí una nota de Glenbridge, donde está mi padre, y supongo que un par de pacientes habían ingresado allí y fueron transferidos a otra instalación que podía atender a pacientes con COVID.
[MaryAnn O'Connor]: Sí, y sé que nuestro centro de Medford Rehab tiene un ala COVID y han estado aceptando pacientes con COVID.
[Richard Caraviello]: Lo siento, no escuché lo que dijiste.
[MaryAnn O'Connor]: Medford Rehab and Nursing Center tiene un ala COVID. Y aceptan pacientes con COVID. Y hemos tenido un par de muertes allí en el último mes, pero creo que esos fueron pacientes que ya fueron trasladados allí con COVID básicamente para cuidados paliativos.
[Richard Caraviello]: ¿Y qué papel asumirá la ciudad en el proceso de vacunación?
[MaryAnn O'Connor]: Eso está sucediendo muy rápido. Lo vamos descubriendo día a día, las cosas están cambiando, por supuesto. Y Recientemente descubrimos que participaremos en las pruebas de primeros auxilios. Esperamos poder vacunar a todos nuestros bomberos y policías del EMS para la segunda semana de enero, es lo que nos han dicho. Esperamos el primer envío de vacuna congelada alrededor del 4 de enero, que luego tendrá que descongelarse. Entonces, esperamos que para la segunda semana estemos estableciendo, nos asociaremos regionalmente para hacer esto porque el estado no quiere muchas, ya sabes, 351 ciudades y pueblos que realizan 351 clínicas para su policía y bomberos. Entonces nos piden que nos asociemos para tener un mínimo de 200. Por eso, nos asociaremos con la Coalición de Salud Pública de Mystic Valley, que incluye Malden, Melrose, Wakefield, Stoneham y Medford. Y creo que Winchester también se unirá a nosotros. Nuestra esperanza es establecer cuatro o cinco días de clínicas consecutivas dentro de cada comunidad, de modo que todos los socorristas, si no pueden asistir a la de Medford, puedan ir a la de Malden, o a la de Melrose, dependiendo de cuándo terminen su turno. También queremos asegurarnos de programarlo adecuadamente; en caso de que haya efectos secundarios, lo queremos fuera del turno. Así que hay muchos detalles por resolver. Esperamos participar en la fase dos, que esperamos comience en febrero. La segunda fase incluye 65+. Incluye personas con comorbilidades. Incluye profesores de K-12. Por eso esperamos participar también en esas clínicas. No participamos en la vacunación en residencias de ancianos. De eso se encargan CVS y Walgreens, con quienes los federales tienen contrato. Y obviamente no estamos involucrados en que los hospitales y centros médicos vacunen a su propio personal. Eso es todo lo que sabemos hasta el momento. Pero ya llevamos unos 10 años practicando esto. Llevamos mucho tiempo haciendo EDS y planificación para pandemias. Y gracias a Dios lo hemos hecho. Entonces estamos listos para hacer esto. Y es sólo una cuestión de cuándo recibamos la vacuna, qué sabemos que se supone que debemos hacer. Y todo eso lo está implementando el estado. Llega rápido. Ya sabes, cuando llegue, pero eso es todo lo que tenemos ahora. En este momento, sabemos que probablemente recibiremos la vacuna Moderna para los socorristas, por lo que no será necesario congelarla. Y nuevamente, para asegurarles a todos, no hay virus vivo en ninguna de estas vacunas. Son un ARNm, que es un ARN mensajero. Trabajan con una proteína, por lo que hay no contraes el virus. No se puede contraer el virus con esta vacuna. No hay virus vivo en Pfizer ni en Moderna. Así que realmente alentamos a las personas cuando esto esté disponible a que lo acepten.
[Richard Caraviello]: Es seguro y lo necesitamos. Y mi última pregunta es que recibí un par de llamadas de personas que trabajan en el consultorio de un médico o de un dentista. Y se preguntan por qué, cuando uno de sus empleados en la oficina se enferma, la oficina no cierra. ¿Tienen el mismo procedimiento?
[MaryAnn O'Connor]: Claro, sí. Y hablamos con ellos. Se supone que en este momento todos deben usar EPP completo, equipo de protección personal. cuando están trabajando. Por lo tanto, ni siquiera se considerarían contactos cercanos porque son EPI, equipos de protección personal. Entonces, y eso es, eso es grado médico. Esas no son tus máscaras quirúrgicas las que estás usando ahora. Son N95, protectores faciales, batas, guantes, botines. Por lo tanto, no se consideran contactos cercanos cuando lo llevas puesto, al igual que nuestra policía y nuestros bomberos. Si llevaban el EPP completo, no se consideran contactos cercanos.
[Richard Caraviello]: Gracias Marianne.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a Marianne y su personal. Ha sido un momento difícil. Y quiero agradecer, señor presidente, a los residentes de esta comunidad que han estado lidiando con esto durante 10 meses y, creo, han hecho un trabajo tremendo, señor presidente, en el distanciamiento social y la atención a sus vecinos, a las personas con comorbilidades y tratando de hacer lo mejor que pueden para sus familias y para ellos mismos en este momento difícil. Así que creo que ellos también merecen un aplauso. Marianne, ¿alguna idea de cuántas vacunas recibiremos en esta comunidad? Sí, aún no hay especificidad.
[MaryAnn O'Connor]: Nuevamente, saldrá en fases. Ahora estamos en la fase uno con los socorristas. Entonces, la fase 1A, nuestro personal médico y la gente del hospital, y eso es solo para enfrentar el COVID.
[Michael Marks]: Fase 1B.
[MaryAnn O'Connor]: Entonces en realidad estás tratando con un paciente con COVID. Entonces ese no es el consultorio de tu dentista. No es el consultorio de su médico. Es su gente la que está en las salas de emergencia, en las UCI, en los hospitales que atienden a pacientes con COVID y que reciben estas pruebas y estas vacunas ahora. Con el tiempo, cuando terminemos la fase uno, el resto de la comunidad médica debería estar incluida. La fase dos es una población mucho más amplia. En lo cual creo que estaremos involucrados, que, como dije, incluye sus escuelas y esas cosas. La población general, real, como los adultos jóvenes y demás, probablemente no veremos eso hasta quizás abril.
[Michael Marks]: Entonces, Marianne, cuando dices fase uno, ¿la ciudad de Medford participa en la distribución de vacunas en la fase uno para la policía, los bomberos y el personal de primera línea?
[MaryAnn O'Connor]: Oh, sí, lo somos. La Junta de Salud realizará esas vacunas, como dije, en Malden, Melrose, Wakefield. Realizaremos clínicas regionales de vacunación para nuestros socorristas de la región.
[Michael Marks]: Bien. Así, todos los socorristas de la ciudad de Medford tendrán garantizada ¿Que la ciudad de Medford tendrá su vacuna? O cuando dices regional, me pierdo un poco porque no estoy seguro de quién es la responsabilidad directa cuando se trata de regional.
[MaryAnn O'Connor]: Así que teníamos que tener un mínimo de 200 socorristas para poder realizar la clínica. Y de todos modos, no tenemos eso en cuanto a los socorristas en este momento, quienes han sido encuestados para querer recibir la vacuna. No llegamos a la marca de 200. Así que tuvimos que asociarnos con otras comunidades locales para llegar a esa cifra de 200, pero obtendremos la vacuna que necesitamos para nuestra gente de Medford. Se ofrecerá en Medford. Sin embargo, si esa no es una fecha que les convenga, pueden acudir a nuestro socio regional.
[Michael Marks]: Entonces, Mary Ann, ¿cuál es el número total de policías y bomberos?
[MaryAnn O'Connor]: En cuanto a aquellos que están dispuestos a recibir la vacuna en este momento, según me han dicho tanto la policía como los bomberos, probablemente somos unos 130.
[Michael Marks]: Bien, ahora estamos hablando de dos cosas diferentes. Dispuestos a aceptar y la cantidad de socorristas de primera línea que tenemos. Porque tenemos más de 200 en mi último recuento durante el presupuesto de policía y bomberos.
[MaryAnn O'Connor]: Si vamos a contar... ¿Es esto obligatorio? ¿No podemos debido a la aprobación de emergencia de la FDA? Lo entiendo, pero... Si tengo 200 bomberos y policías que quieran aceptarlo, lo conseguiré. Pero ahora me han dicho que sólo tengo 140. Recibiré tanta vacuna como necesite si tengo los números.
[Michael Marks]: Bien. Entonces, ¿por qué no acudimos a quien esté distribuyendo esto y le decimos: necesitamos 200 vacunas para nuestra policía y bomberos?
[MaryAnn O'Connor]: Porque nos pidieron que preguntáramos cuántos estarían interesados en realizar la encuesta y obtuvimos los números, y eso fue lo que nos dijeron.
[Michael Marks]: Y si ese número cambia, si dije no, no quiero hacerlo, entonces decido hacerlo, ¿es un cambio rápido para ponerme la vacuna?
[MaryAnn O'Connor]: Sí, obviamente tendremos excedente. Podemos usar.
[Michael Marks]: Vale, eso no tiene ningún sentido para mí. Si tenemos el requisito de 200, no recibiríamos solo 200 vacunas.
[MaryAnn O'Connor]: No me van a dar más si no lo voy a usar, porque tiene que ir a otra persona que lo tome.
[Michael Marks]: Bien, lo entiendo. Pero luego, cuando empiezas a buscar a los socorristas de primera línea, está el EMS. En mi opinión, tienes la fase 2 con las personas mayores. ¿Alguna idea de cuándo sucederá la fase 2? Febrero. ¿En febrero? Eso es lo que nos dicen. ¿Sabemos a mediados de febrero, finales de febrero?
[MaryAnn O'Connor]: Nos han dicho de febrero a marzo.
[Michael Marks]: Febrero a marzo. Así que faltan otros dos meses.
[MaryAnn O'Connor]: Si visita el sitio web estatal, el sitio web mass.gov, encontrará una gran especie de cuadrícula. Y puedes ver quiénes son las diferentes personas, cuáles son las diferentes poblaciones y cuál es la línea de tiempo. Está todo explicado. en el sitio web mass.gov para las personas que desean obtener más información.
[Michael Marks]: Seguro. Entonces, para las personas mayores que actualmente reciben la vacuna contra la gripe en la ciudad, ¿será el mismo proceso y configuración? Eso espero.
[MaryAnn O'Connor]: Para eso estamos trabajando. Es un poco diferente ahora debido a los requisitos de distanciamiento social. Realmente vamos a tener que hacer una cita, ya sabes, y hacerlo con mucho cuidado. Entonces, el estado en realidad está creando una nueva base de datos que todos estamos tratando de aprender muy rápidamente y que nos permite hacerlo. Pero sí, ese es el plan.
[Michael Marks]: Bien. ¿Y cómo sabemos los números? Naturalmente, no podrá consultar con todas las personas mayores que quieran vacunarse. Entonces, ¿cómo solicitarán las vacunas para nuestra población de personas mayores de la fase dos?
[MaryAnn O'Connor]: Sé que es un poco diferente con las personas mayores porque no todos tienen acceso a Internet y todos esos detalles no se han resuelto, pero con esta nueva base de datos que el estado está publicando, en realidad estará disponible. Creo que será una aplicación preparada para COVID, esa interfaz de usuario, Cualquiera puede seguir y decir: sí, quiero la vacuna. Lo tomaré cuando pueda conseguirlo. No tengo ninguna de estas condiciones subyacentes. Yo trabajo aquí. Yo califico para esto. Porque en esa segunda fase también se incluyen los empleados esenciales. Entonces te registras y dices: Sí, trabajo en una tienda de comestibles. Sí, trabajo en el DPW. Sí, ya sabes. Y todo eso nos será transmitido. Y luego, cuando recibamos la vacuna, podremos comunicar esa información y comprender cómo serán los números. No estoy seguro de cuál será el resto de la promoción y el lanzamiento para la gente en este momento para el estado, pero estoy seguro de que recibiremos tanta vacuna como necesitemos cuando la necesitemos.
[Michael Marks]: Y hasta donde usted sabe, y le agradezco que responda todas estas preguntas, me doy cuenta de que este es un objetivo en movimiento. Hasta donde usted sabe, para obtener la vacuna, debe ingresar al sitio web estatal, expresión ahora mismo.
[MaryAnn O'Connor]: No sé. Quiero decir, me acabo de enterar de esto esta mañana.
[Michael Marks]: Sólo estoy tratando de resolverlo. Porque estoy respondiendo muchas preguntas de personas mayores que preguntan cuándo llegará la ciudad. Todo el mundo quiere saberlo.
[MaryAnn O'Connor]: Y lo entiendo, pero no hay muchas respuestas realmente buenas en este momento. Las mejores respuestas se encuentran en el sitio web mass.gov sobre las vacunas. Esa es toda la información que tengo. Desafortunadamente, no tengo más información que nadie en este momento. Lo del primer interviniente surgió la semana pasada y nos dijeron que lo tuviéramos listo en dos semanas. Entonces, ya sabes, está sucediendo rápidamente y todos estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo y lo resolveremos y la gente será notificada, pero estamos ante un proceso largo. Estamos viendo entre ahora y marzo, abril, quizás entre mayo, ya sabes, antes de que todos y nadie se pongan en fila. Pero ese tipo de enfoque gradual se describe en mass.gov, quién está incluido y en qué fase.
[Michael Marks]: Bien. Supongo que si estás en el Congreso, superas todas estas fases y puedes vacunarte de inmediato, porque sabemos lo esenciales que son las personas en el Congreso. Y pueden recibir la vacuna de inmediato.
[MaryAnn O'Connor]: ¿En qué está la gente de salud en la fase uno? ¿Qué es eso?
[Michael Marks]: ¿Qué personas sanitarias no están en la fase uno? No están en la fase uno. Vale, bueno, tal vez tengas que postularte para el Congreso para tener tu oportunidad. Entonces, me doy cuenta de que no tienen todas las respuestas ahora, pero tengo mucha curiosidad por saber cómo se implementará esto en la comunidad. Y nos estamos asociando con el estado y, para ser franco, no tengo mucha confianza en cómo opera el estado. Eso me preocupa un poco, el hecho de que la única opción pueda estar en este punto en particular. que alguien se conecte a Internet y saque una solicitud, y sabiendo que hay un buen número de personas que no tienen acceso a Internet, un buen número de personas que tal vez no tengan el paradero para hacerlo, y me pregunto qué proceso vamos a establecer, y puede que sea demasiado pronto para ustedes ahora, pero estoy seguro de que estas discusiones se deben tener ahora mismo. Sí, estamos en esas discusiones y lo haremos.
[MaryAnn O'Connor]: Propondremos mecanismos de apoyo. Como dije, tenemos todo línea de recursos configurada ahora mismo, que es una increíble línea de recursos en varios idiomas. Y estoy seguro de que lo usaremos para que la gente llame, um, y nos diga que quiere la vacuna y nos pregunte cómo enviarla. Le ayudaremos. Llevamos 10 meses haciendo esto. Hemos ayudado a todos los que pudimos ayudar. Y estaremos ahí para ellos en el futuro a través de este programa de vacunación. Um, configuraremos sistemas. Créame, todos recibirán su vacuna cuando puedan. Y Yo, ya sabes, como dije, se está moviendo rápidamente. Y desafortunadamente, sí, nos estamos asociando con el estado que tiene que asociarse con los federales, ya sabes.
[Michael Marks]: Lo entiendo. Sólo quiero asegurarme de que cuando llegue el momento no estemos sentados aquí diciendo, bueno, ojalá tuviéramos suficientes vacunas porque no nos dimos cuenta de que tanta gente quería vacunarse. Y sólo quiero asegurarme de que esté bien pensado antes de entrar en esa fase. Y quiero asegurarme de que lleguemos a todos los segmentos de nuestra población. Así que no sólo la élite, que están en el Congreso o tienen los medios para vacunarse antes que nadie, antes que nadie, ya sabes, también obtienen su parte justa.
[MaryAnn O'Connor]: Entonces, y prometo que lo haremos, usaremos llamadas automáticas, usaremos correos electrónicos, usaremos todo lo que tenemos a nuestra disposición que hemos usado en el pasado para correr la voz e inscribir a las personas. Y nos prometen, ya sabes, Nos prometen suficientes vacunas para todos. Pero nuevamente, será un enfoque gradual. No todos van a clasificarse para la primera fase o la segunda fase. Entonces lo están haciendo por comorbilidades, mayores, trabajadores esenciales. Para cuando llegue a la población más joven, probablemente veremos el final de la primavera.
[Michael Marks]: Y no dudo de ese proceso. Y mi última pregunta es, ¿qué porcentaje de las pruebas que se realizan actualmente en Method consisten en pruebas de Tufts?
[MaryAnn O'Connor]: Casi la mitad, diría yo. Así informaron las 23.000 pruebas la última vez. semana en el informe estatal que realizó Medford, y probablemente 10,000 de ellos eran Tufts.
[Michael Marks]: Eran mechones. Así que no quiero hablar fuera de turno, pero está claro que si las pruebas de Tufts disminuyen, Medford se encontrará en números rojos con bastante rapidez.
[MaryAnn O'Connor]: Yo creo que sí.
[Michael Marks]: ¿Dijiste que lo crees?
[MaryAnn O'Connor]: Sí, eso creo.
[Michael Marks]: Sí, eso creo. Bien. Yo también lo creo. Y todos lo sabemos, sí. Bien. Y no creo que eso deba alarmar a nadie, pero creo que es importante saberlo porque, como mencionó el concejal Scarpelli, pasamos de ser amarillos a rojos y luego a amarillos. Ahora hemos estado en amarillo por bastante tiempo o en verde o cualquier color en el que hayamos estado. No hemos llegado a ese punto rojo y es simplemente por las pruebas, como también ha mencionado el concejal Morell, en Tufts. Y será muy interesante ver cómo serán esos números una vez que finalicen las pruebas, pero agradezco su tiempo. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Concejal Marcos, Vicepresidente Caraviello. Gracias, vicepresidente Caraviello. Marion, muchas gracias a ti por todo tu arduo trabajo y a tu departamento. Yo sé eso, Has trabajado muchos días, largas semanas y muchos meses en esto. Sólo tengo un par de preguntas rápidas. Entonces, si no me equivoco, ¿todas las mañanas se notifica a su departamento sobre los casos positivos? Se les notifica las 24 horas del día. Bien, y en ese momento, si te notifican las 24 horas del día, ¿cuándo comienza el rastreo de contactos? Bueno, con 862 casos, es Acción de Gracias.
[MaryAnn O'Connor]: Ha sido, ha sido difícil. No te voy a mentir. Ha sido difícil mantener el ritmo, pero afortunadamente hemos incorporado a mucho personal nuevo. Y desafortunadamente para el estado, lleva tiempo lograr que la gente ingrese al sistema Maven. Intentamos entrenar, nos llevó dos semanas conseguir que la gente se incorporara, lo cual no es nada bueno. Así que hemos ideado un sistema para evitarlo. Pero también instituimos un programa de primera llamada porque nos dimos cuenta de que estaba llevando tiempo realizar el rastreo de contactos. Entonces reunimos un equipo solo para que la gente lo supiera. Recibimos esos casos por la mañana, abrimos la base de datos Maven y hay 20 casos. Los estamos asignando de inmediato, de inmediato, para que la gente reciba una llamada para decir al menos, "estás positivo, por favor aíslate". Piense con quién ha estado en contacto y recibirá una llamada de un rastreador de contactos en uno o dos días. Así que piensa con quién has estado y prepárate para dar esa información. Pero nuestra necesidad inmediata era sacar de las calles a las personas que eran contagiosas y hacerles saber que eran positivas. Porque lo que está sucediendo es que muchos de los proveedores y sitios de pruebas que realizan estas pruebas no hacen un seguimiento de estas personas y no les informan que son positivas. Y eso es lo que estábamos encontrando. Entonces sentimos que era más importante hacer una primera llamada para asegurarnos de que supieran que eran positivos y aislarlos. Nos estamos poniendo al día. Afortunadamente, a partir de hoy creemos que estaremos ahí. No estoy seguro de qué va a pasar durante las vacaciones. COVID no se toma vacaciones, pero, y sé que no se hacen pruebas durante las vacaciones, pero así será, y la gente del CDC estatal no estará trabajando el día de Navidad. Entonces, la próxima semana será un poco desafiante, pero nos estamos poniendo al día con los 862 casos desde el Día de Acción de Gracias. Pido disculpas a todos los que no han recibido una llamada, pero al menos deberían haber recibido la primera. Y algunas personas, ahora que volvemos a llamar al rastreo de contactos para decir: Ya recibí una llamada. Ya di esta información y esa fue la primera llamada. Ahora estamos intentando obtener los datos para la base de datos estatal. Pero lo más importante es que la gente sabía que posiblemente estaban aislados.
[John Falco]: Y Marianne, ¿cuántas personas tenemos haciendo las llamadas?
[MaryAnn O'Connor]: Entonces, a partir de ahora, creo que llegamos a cinco, seis, y ayer tuvimos tres más entrenando. Y tenemos otros tres en proceso. Sólo sucede los lunes. La formación sólo se realiza los lunes con el estado. Y luego tienen que hacer una prueba y luego tienen que esperar la respuesta. Como dije, hay un retraso en su incorporación al sistema. Pero mientras no lo son, mientras esperamos que ingresen al sistema, ahora tenemos que hacer esas primeras llamadas. Así que teníamos seis incorporados la semana pasada, tres más ayer y creo que dos o tres más el próximo lunes también estarán siendo entrenados.
[John Falco]: Bien. Bueno. Gracias. Y una última pregunta: tengo varias preguntas sobre esto y sé que vi las reuniones del comité escolar y vi lo que estaba pasando en la escuela. Y recibí preguntas de residentes sobre las métricas del método, sitio web de las escuelas públicas. Sabes, la última vez que lo revisé, que fue hoy, parecía que no se habían actualizado desde el 29 de noviembre. Quiero decir, ¿hay alguna razón por la cual es, Tomando tanto tiempo para actualizarlos. Lo sé, ya sabes, muchos padres, ya sabes, quieren, ya sabes, los datos más recientes y mejores. Y sé que pocas, pocas escuelas han tenido problemas con respecto a los brotes de COVID entre el personal y los estudiantes. Entonces, ya sabes, creo que los números deberían estar más actualizados que eso, ya sabes, el 29 de noviembre. ¿Eres consciente de eso?
[MaryAnn O'Connor]: No, pensé que eran bastante buenos. Sé que se comunican conmigo, lo publican, por lo que hay datos mensuales que aumentan y esos serían los datos de noviembre que están ahí y que en realidad nos toman para las comunidades. Pero en cuanto a los datos escolares, pensé que estaban bastante actualizados. Y, sinceramente, no he mirado el sitio web de la escuela, pero sé que se comunican con nosotros semanalmente y sé El departamento de enfermería de la escuela trabaja muy duro con ellos para asegurarse de que tengan los datos más actualizados. Así que no estoy seguro de por qué es el 20 de noviembre.
[John Falco]: Eso no tiene sentido para mí. ¿Con qué frecuencia crees que debería actualizarse? Quiero decir, ¿con qué frecuencia crees que los padres deberían verlo? ¿Es a diario? ¿Es semanal? ¿Lo es?
[MaryAnn O'Connor]: Creo que el objetivo ahora mismo es semanal para ellos. Por eso hacemos pruebas dos veces por semana. Entonces, al igual que hicimos las pruebas hoy en las escuelas, recibiremos esos casos mañana y trabajaremos en ellos y se recopilarán esos números. Y luego volvemos a hacer pruebas el viernes y hacemos esos casos el sábado. Así que creo que semanalmente intentan actualizarlo los jueves o viernes, pero podría estar equivocado. No debería hablar en nombre de las escuelas porque realmente no debería hacerlo.
[John Falco]: No, no, lo entiendo. Sólo sé que te he visto en algunas de las reuniones del comité escolar. Sé que le han pedido que responda preguntas al igual que Tony Vanto. Y solo quería, para mí, puedo presentárselo ahora. Se lo comentaré a Tony. Si pudieras te lo agradecería mucho. Sé que he recibido llamadas de padres sobre eso. Es decir, creo que los datos deberían estar más actualizados que el 29 de noviembre. Y creo que eso fue hace casi un mes.
[MaryAnn O'Connor]: Sí, me sorprendería que no fuera así, pero está bien, lo miraré. Bueno.
[John Falco]: Vamos a ver. ¿Alguna de las preguntas del consejo? El jefe de gabinete Rodríguez tiene la mano en alto. Sí. Lo tengo. Sólo quiero llegar al consejo primero. Ah, lo siento. Tengo una pregunta. Bueno. Concejal Morell, y luego iremos con Dave Rodríguez. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Simplemente a través de la presidencia de Marion, ¿hay algo, ya sabes, fuera de nuestras responsabilidades personales de salud pública que, obviamente, ¿Qué pueden hacer los residentes para ayudar a la Junta del Departamento de Salud en la medida en que se necesiten voluntarios de rastreo de contactos o algo así?
[MaryAnn O'Connor]: Sí, claro. Tenemos el programa IUK que realiza muchas llamadas. Entonces, cuando tenemos personas en aislamiento y cuarentena, nos gustaría hacerles un seguimiento para asegurarnos de que tengan acceso a alimentos, pañales, suministros, si están atrapados en la casa, ya sabes, lo que necesitan. Así que tenemos todo un sistema de voluntariado creado para eso si la gente está interesada. Tenemos esta primera llamada y algunas de esas personas, muchas de esas personas, son voluntarios que nos ayudan con eso. El programa de distribución de alimentos en general es voluntario. Entonces tenemos muchas oportunidades de voluntariado. Y ciertamente, con las próximas clínicas de vacunación, vamos a necesitar mucha asistencia, incluso, ya sabes, no médica, pero no médica en cuanto a registro, control de multitudes, ya sabes, información, ese tipo de cosas. Entonces, si las personas están interesadas en ayudar o registrarse como médicos o no médicos, no duden en contactarnos. Tomaremos toda la ayuda que podamos.
[Nicole Morell]: Bien, ¿entonces la mejor manera es comunicarse directamente con el departamento de salud?
[MaryAnn O'Connor]: Sí, sí. Brooke Hoyt es en realidad nuestra coordinadora voluntaria local de MRC en mi departamento. Estoy seguro de que está en el sitio web, Brooke Hoyt. Y ella sería la mejor persona con quien contactar si estás interesado en ser voluntario.
[John Falco]: Vale, genial, gracias. Gracias, concejal Morell. Veamos, Dave Rodríguez, jefe de personal.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente. Solo como punto de aclaración, las métricas en el sitio web de la escuela se actualizaron del 12 al 18. Eso se encuentra allí mismo, incluida la preparación de las aulas y algunos números actualizados allí.
[John Falco]: Bueno. Entonces, pero idealmente, debería ser, quiero decir, al menos eso es más actual, pero el último que vi fue 1129. Quiero decir, ¿la meta es semanal? Quiero decir, ¿debería ser semanal? Yo pensaría, quiero decir, todos los viernes, sí.
[Dave Rodrigues]: Sí, se actualiza todos los viernes.
[John Falco]: Vale, porque quiero decir, ¿que hay qué? Eso es- ¿Qué, casi tres semanas? Son tres semanas. Creo que tenemos que hacerlo mejor que eso. Creo que los padres de nuestro sistema escolar también merecen algo mejor que eso. Sé que todos están ocupados, pero creo que actualizar las métricas debería ser una prioridad. Entonces la gente sabe que si envían a sus estudiantes a la escuela, si envían a sus hijos a la escuela, saben en qué se están metiendo. Y eso es algo de lo que debemos asegurarnos de que todos sean conscientes. Entonces, gracias, Jefe de Gabinete Rodríguez. ¿Alguna otra pregunta del consejo?
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: Sobre la moción del Vicepresidente Caraviello para recibir y archivar, secundada por el Concejal Bears. Secretario Cunabes, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete afirmativamente y cero negativamente. La moción pasa. Mary Ann, muchas gracias y gracias a tu departamento.
[Dave Rodrigues]: Gracias.
[John Falco]: Gracias. Que tengas una buena tarde. Gracias. Tenemos la moción 20-076 presentada por el concejal Bears, y esa moción es similar a la 20-679 del concejal Scarpelli. Y creo que hay una moción para unir esas dos resoluciones. Moción para unirse. Sobre la moción del concejal Scarpelli, apoyada por el concejal para sumarse a las resoluciones 20676 y 20679. Secretario, por favor pase lista. ¿Perdimos la conexión? Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[George Scarpelli]: Está congelada.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell.
[George Scarpelli]: Está congelada. Aún no están encendidos. Ella está aguantando. Te lo digo, esto es un sabotaje. Alguien no quiere que leamos esto.
[Adam Hurtubise]: ¿Puedes oírnos ahora?
[George Scarpelli]: Es un sabotaje.
[Adam Hurtubise]: Bueno. Concejal Morell, estamos en medio de una votación nominal para unir las dos resoluciones. Y de hecho estás en la lista. Sí. Gracias. ¿El concejal Scarpelli?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. 70 afirmativas, cero negativas. La moción pasa, las resoluciones se adjuntan. 2-0-676 ofrecido por el Concejal Bears, que el Concejo Municipal de Medford resuelva que Medford Community Media, Patrick Gordon y Cat Darnell sean felicitados por recibir un premio a la excelencia general de la Alliance for Community Media y agradecidos por su arduo trabajo para informar a la comunidad y 20679 lo ofrece el concejal Scarpelli. Se resuelve que el consejo felicite a Patrick Gordon por su liderazgo, conocimiento, experiencia en televisión de acceso público y su incansable dedicación a los ciudadanos de Medford por ganar el premio a la excelencia general para los medios comunitarios en la región noreste. Concejal Bears y Concejal Scarpelli. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Seré breve y luego se lo entregaré al concejal Scarpelli. Pero acabo de presentar esto para elogiar el fantástico trabajo de Medford Community Media. Patrick, Kat y todos los demás que han hecho tanto con un presupuesto limitado y han recibido un premio. Y nos mantienen conectados a través de Zoom para las reuniones del consejo, haciendo llegar información al público, información sobre el coronavirus y realmente haciendo todo lo posible para utilizar Medford Community Media como recurso en este momento. Así que creo que es una recompensa bien merecida y me alegra saber que mi colega concejal está de acuerdo conmigo.
[John Falco]: Concejal Scarpelli, gracias, concejal Bears.
[George Scarpelli]: Gracias, concejal Bears, gracias, concejal, presidente Falco. Este es un momento diferente. Creo que cuando hablas del acceso público que estuvo aquí en el pasado, tuvimos algunos programas de televisión que nos encantaron y la comunidad se involucró, pero cuando hablas de la dedicación y el esfuerzo incansable de Patrick Gordon y lo que ves, lo que ha hecho durante los últimos 10 meses, cuando nuestro mundo cambió a Zoom, una sociedad zoom. Estás hablando, hay días en que Patrick hace siete llamadas de Zoom al día. Ahora recuerden, es un hombre que tiene una familia y un equipo de uno y, y todavía, y todavía, formando uno de los mejores Programas de televisión de acceso público, centros de medios del estado. Así que creo que debemos entender que somos muy afortunados de tener probablemente una de las instalaciones más modernas en Medford High School, que existía antes de que ocurriera la pandemia. Las conversaciones con estudiantes y profesores y el hecho de tenerlas en el lugar y aprender de la experiencia de Patrick, creo que realmente se nota con este premio. Creo que veremos muchos, muchos más. Y creo que debemos aplaudir sus esfuerzos. Cuando se habla de lograr cosas sin nada, eso es lo que hace Patrick. Así que realmente creo que realmente necesitamos Pasa a verlo, envíale un correo electrónico y hazle saber lo genial que ha sido. Porque creo que es importante que no perdamos a personas como Patrick en nuestra comunidad. Creo que en el pasado hemos tenido algunos caminos difíciles y hemos tenido algún diálogo negativo. A pesar de todo, él está por encima de todo y se asegura de ofrecer el mejor producto. Y con este premio, simplemente demuestra que ahora está siendo reconocido a nivel nacional. Nuevamente, felicidades y todos deberíamos aplaudir a Patrick Gordon. Así que gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Una vez más, el premio a la excelencia general para Patrick y Cat es, por decir lo mínimo, creo que el concejal Scarpelli lo dijo mejor. Él nos ha introducido en un período completamente nuevo en la forma de vivir y en cómo se llevan a cabo estas reuniones, no solo en nuestras reuniones, sino en reuniones en toda la ciudad en este momento difícil. El tipo ha trabajado innumerables horas. Quiero decir, ha estado aquí muchas horas con nosotros, día y noche. Tiene una familia. Y nuevamente, es digno de elogio por su premio a la excelencia general, que es un gran logro para él con un presupuesto y un personal limitados. Patrick y Kat, felicidades a ambos. Trabajo excepcional.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, sería negligente si no dijera nada sobre Patrick. Patrick ha estado a bordo durante varios años, Sr. Presidente, y déjeme decirle, el cambio en esta comunidad con respecto al acceso a PEG, que es el canal público educativo y gubernamental, ha sido tremendo en los últimos años desde que Patrick llegó a bordo. Recuerdo un día en que solíamos ir a la sala lateral, Sr. Presidente, y teníamos algunas reuniones, reuniones en el salón de comités y reuniones de subcomités. ¿Y adivina qué? Esa habitación lateral ahora está todo televisado. Todo está abierto al público, todo es transparente y eso se debe en gran medida a los esfuerzos de Patrick Gordon y la experiencia que aportó, señor presidente. Y estoy de acuerdo con mis colegas durante los últimos 10 meses: Patrick fue el primero en dar un paso al frente. y asegúrese de que este consejo tenga un foro, asegúrese de que tengamos acceso a Zoom, asegúrese de que sea compatible con nuestro equipo aquí, y él ha hecho el trabajo de un granjero, Sr. Presidente. Hay un movimiento en el Congreso para acabar con el acceso a PEG. Y creo que sería una de las peores cosas que se podrían hacer, señor Presidente, sofocar el diálogo abierto, sofocar la participación. Y espero que no llegue a ninguna parte. Pero sé que hay un movimiento en marcha debido al costo. Pero el costo para mí, la transparencia. Y la opinión pública supera con creces cualquier costo, señor presidente. Y de eso se trata el buen gobierno. Y realmente tenemos un ganador en Patrick. Y creo que el concejal Scarpelli mencionó que es un personal de una sola persona. Cuando Patrick tiene que decir, oye, ¿puedes hacer esto? Tiene que mirarse en el espejo porque se dice a sí mismo que debe hacerlo. No hay nadie más en su oficina. Es sorprendente lo que este señor ofrece para una oficina unipersonal. Ve a Somerville, ve a Malden, ve a Arlington. Tienen un departamento completo con varias personas. Y aquí lo está logrando con una sola persona. Quiero agradecerle. Está bien justificado, señor presidente, y Patrick, sigan con el buen trabajo.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Tenemos al concejal Morell y al concejal Knight. Concejal Morell. Concejal Morell, ¿puede oírme? Bien, iremos con el Concejal Knight.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Y me gustaría aprovechar esta oportunidad para felicitar y agradecer a Patrick por todo lo que ha hecho. Me hago eco de los sentimientos de mis colegas. Creo que cuando hablamos de Patrick Gordon, sabemos que es bueno y ama lo que hace. Y creo que la parte más vergonzosa de todo este asunto es que en realidad estamos poniendo a Patrick en el centro de atención en este momento, porque generalmente es el hombre detrás de escena que opera como un gato en el banquillo, alguien que siempre está saltando de una sala de reuniones a otra, asegurándose de que las llamadas de Zoom estén configuradas, asegurándose de que la llamada de Zoom esté configurada. Y ha hecho un trabajo increíble, no sólo al llevar estas reuniones al público, sino también con los esfuerzos y el trabajo que ha realizado con nuestras escuelas públicas a través del Metro Community Media Lab. Durante los últimos 10 meses, aproximadamente, cuando hemos estado en este mundo loco, tuve la oportunidad de conocer muy bien a Patrick. Y lo considero realeza de la televisión, realeza de acceso a la televisión, la cuenta de tres de la televisión. Hace un trabajo increíble y es alguien a quien realmente respeto y agradezco por todo el trabajo que ha realizado. Y me alegro de que haya recibido este premio porque es un reflejo del arduo trabajo y la dedicación que ha puesto en su puesto, del orgullo que siente por su trabajo y de su compromiso con esta comunidad. Así que estoy muy agradecido de poder llamar amigo a Patrick Gordon. El Consejo TV3 de la ciudad de Medford hace un trabajo increíble, señor presidente, así que felicidades, Patrick.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero.
[Nicole Morell]: Concejal Morell. Gracias, señor presidente. Sí, seré breve ya que muchos de mis Consejeros ya lo han presentado. Y también me perdí algo de eso, pero creo que lo que está sucediendo es un problema de Internet, del Ayuntamiento y nada que ver con el excelente trabajo de Patrick. Entonces, para hacerme eco de lo que ha dicho el Concejal Knight, creo que este premio es un reflejo del arduo trabajo que sabemos que Patrick realiza constantemente. Así que me hago eco de las felicitaciones para él y para CAPT. Creo que lo que ha hecho por esta comunidad ha sido realmente un salvavidas, especialmente durante estos últimos 10 meses. lo que ha hecho para que los concejales y el público puedan tomar sus mejores decisiones de salud y al mismo tiempo participar en las reuniones del consejo municipal y del comité escolar es realmente esencial. Y solo la cantidad de veces que lo he visto corriendo por todas las cámaras para asegurarse de que estemos configurados correctamente y abordar cualquier cosa que pueda surgir en el edificio. Este premio es muy merecido y compartí con mis colegas del consejo la felicitación a Patrick y Kat.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. Y si se me permite, quiero agradecer a Patrick por todo su arduo trabajo y dedicación. Sé que cuando comenzamos a realizar las reuniones a través de Zoom en marzo, siempre supe que no tenía que preocuparme por las cuestiones técnicas porque él nos ayudaría a superar eso, y lo hizo. Y al regresar a las cámaras, ayudó con todas las pruebas y juntó todo para asegurarse de que pudiéramos llegar al público de la mejor manera posible. Ha hecho un gran trabajo en eso. Ha utilizado parte de su propio equipo para que esto suceda, especialmente cuando lo hicimos por primera vez en agosto. Traje televisores adicionales y realmente lo levantó y despegó. Y no puedo agradecerle lo suficiente por su arduo trabajo y su merecida recompensa, tanto a él como a Cat. Entonces, Patricio, muchas gracias. No estoy seguro de si quieres ponerlo en piloto automático por un minuto. El consejo tiene una citación para usted. El Ayuntamiento de Medford se complace en otorgarle este alojamiento a Patrick Gordon, por su liderazgo, conocimiento, experiencia en televisión de acceso público y su incansable dedicación a los ciudadanos de Medford, y por ganar el premio a la excelencia general para los medios comunitarios en la región noreste. John C. Falcon Jr., presidente en representación del Ayuntamiento de Medford. Patricio Gordon. Felicidades. Di algunas palabras.
[Adam Hurtubise]: Felicidades.
[Patrick Gordon]: Gracias. Muchas gracias. Ojalá nuestro Internet permanezca activo mientras hablo. He recibido numerosos mensajes de gente de la ciudad felicitándome. Realmente el premio es para todos en la ciudad. Es cada residente que vino y se convirtió en miembro, cada miembro que recibió capacitación y se convirtió en productor y cada productor que creó contenido para su ciudad. Son todos los anfitriones, invitados, operadores de cámara, editores, miembros del consejo y todos los que se ofrecen como voluntarios en una junta de la ciudad, organizaciones, eso es comunidad, son medios comunitarios. Así que quiero agradecer a todos en la ciudad por hacer de los medios comunitarios algo de lo que estar orgullosos. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias. Gracias. A moción del concejo nocturno, secundada por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete afirmativamente y cero negativamente. La moción pasa. 2-0-678 ofrecido por el Concejal Knight. Considerando que el Ayuntamiento de Medford ha solicitado repetidas veces que se le proporcionen copias mensuales de los artículos de la orden municipal. Y mientras que estas repetidas peticiones no han sido cumplidas por la administración de la ciudad. Se resuelve que el abogado de la ciudad proporcione al consejo un proyecto de ordenanza que requiera que el consejo reciba los artículos de la orden mensualmente. Y resuelva además que el abogado de la ciudad envíe una solicitud de libertad de información a la administración de la ciudad en nombre del ayuntamiento solicitando la siguiente información. Copias de todos los artículos de garantía para el período del 1 de enero de
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Como usted bien sabe, al igual que mis colegas del consejo, los artículos de Warren son en realidad una copia de las facturas que pagamos al final de cada mes. Y cuando hablamos de transparencia en el gobierno, una de las cosas que siempre escuchamos es: sigue al dólar, sigue al dólar. Y creo que es muy importante, señor presidente, si queremos ser una comunidad financieramente transparente con una chequera abierta, que este consejo sepa dónde se gasta el dinero y cuándo se gasta. Por ejemplo, nuestros proveedores que ofrecen pruebas de COVID-19. hay que cobrar? ¿Les están pagando? ¿Tienen saldo? ¿Cuánto dinero hemos invertido en pruebas de COVID? ¿Este dinero es reembolsable a través de la Ley CARES o la Ley HEROES? Esta es una buena información para nosotros, señor Presidente, para tener que tomar decisiones financieras sólidas y sólidas en el futuro. Así que, a falta del hecho de que múltiples solicitudes hayan quedado sin respuesta, creo que ésta es una buena iniciativa legislativa. en acción, porque nos brindará la oportunidad de recibir mensualmente esta información requerida por ordenanza. Y después de eso, tendremos esa información a nuestro alcance para dispersarla y difundirla entre aquellas personas que tengan preguntas, para tal vez adoptar un acta del concejo, una regla del concejo donde leamos en el acta al comienzo de cada mes, en qué gastamos dinero el mes anterior. Señor Presidente, aquí en la comunidad existe esa transparencia fiscal y financiera de la que tanto escuchamos. Entonces, dicho esto, les pediría a mis colegas del concejo que apoyen esta medida y que el procurador de la ciudad redacte una ordenanza para que la revisemos, la examinemos y debatamos y, mientras tanto, también puede enviar una solicitud de libertad de información para que obtengamos esos artículos de Warren que hemos estado esperando durante un período prolongado para que podamos comenzar a examinarlos también.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. A propuesta del Concejal Knight, secundada por el Vicepresidente Caraviello, ¿alguna pregunta del consejo? Si me permite ser rápido, Caballero del Consejo, gracias por presentar esto. Creo que me gusta la idea de ver las garantías mensualmente o incluso semanalmente. Recuerde que cuando estábamos en el comité escolar, ese es un informe que recibimos básicamente, creo que era dos veces al mes. Y fue muy informativo. Así que les agradezco que hayan presentado eso. A propuesta del Concejal Knight, secundada por el Vicepresidente Caraviello, Secretario Hurtubise, pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿La moción es para remitir al abogado de la ciudad para que redacte la ordenanza y envíe la solicitud FOIA y para su aprobación, o es solo para la aprobación de la resolución?
[SPEAKER_04]: Bueno, la resolución es tenerla redactada y hacer la solicitud de Libertad de Información. Bien, solo para aprobación. Entonces, si aprobamos la resolución, le decimos que lo haga.
[John Falco]: Correcto. Sobre esa moción, concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mi colega del consejo, el Concejal Knight, por montar esto. Mi pregunta al Jefe de Gabinete es: ¿qué se necesitaría para elaborar artículos mensuales para este consejo?
[John Falco]: Dave, lo estoy intentando, ahí lo tienes.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Marks. Se lo dejaré a Aleesha Nunley y John, la gestión de los informes, pero no lo son, no es un informe tan grande como para ejecutarlo. No estaba al tanto de los robustos y podemos asegurarnos de poder entregárselos. No quiero tomar eso como un homenaje.
[Michael Marks]: ¿Entonces esta es una solicitud factible? Seguro que sí. Nosotros también, y aprecio lo que ofrece el concejal Knight, pero ¿tenemos que pasar por el proceso de creación de una ordenanza para poder obtener este informe? ¿O es algo que podemos recibir con el compromiso de que en el futuro será un informe mensual que recibiremos de la administración?
[Dave Rodrigues]: Puedo darte ese compromiso. No intervendré en la prerrogativa del consejo en cuanto a redactar la ordenanza en lo que le corresponde, pero hablaré con Alicia y no debería ser un problema conseguirle esta información.
[Michael Marks]: No me opongo a elaborar una ordenanza. Creo que en mi opinión sería el último recurso. Creo que debería haber ese respeto mutuo entre el poder legislativo y el ejecutivo cuando solicitamos información. Aprecio a mis colegas, frustración por no recibir las cosas a tiempo, especialmente cuando se trata de informes financieros. Conozco otras comunidades, se reúnen constantemente. Tienen grupos de trabajo que se reúnen y revisan los artículos de garantía y demás, ven dónde está el gasto y hacen recomendaciones. Y hasta donde yo sé, eso nunca ha sucedido con este consejo y puedo apreciar este hecho. que esto es algo que deberíamos recibir en el futuro. Entonces, ya sabes, apoyaré esto esta noche. Espero que no haya necesidad de redactar una ordenanza y demás, pero si ese es el criterio de este consejo, también lo apoyaré.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. ¿Alguna otra pregunta, comentario del consejo? Bien, ¿alguna pregunta? Sin manos arriba. Bien, a propuesta del Concejal Knight, secundada por el Vicepresidente Caraviello, Secretario Carter, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell? ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativos, la moción pasa. 2-0-6-8-4, ofrecido por Ayuntamiento e Ite. Considerando que la Ordenanza Municipal 94-35, las disposiciones generales relevantes para el Concejo Municipal y la Junta de Apelaciones requieren que el Concejo Municipal adopte y presente ante el Secretario Municipal reglas relacionadas con solicitudes de permisos especiales, incluido, entre otros, el procedimiento para solicitud de permisos especiales en la forma y tipo de mapas y demás materiales que se requerirán. Se resuelve que el concejo municipal proporcione al concejo una copia del procedimiento y los requisitos actuales, y se resuelve además que se programe un comité plenario para revisar los procedimientos y requisitos. Eso está bien.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. En los últimos meses hemos tenido una serie de reuniones, audiencias públicas relacionadas con permisos especiales. Pero lo más importante es que hemos tenido muchas discusiones sobre la codificación de nuestra ordenanza existente y el potencial para ampliar la autoridad para otorgar permisos especiales a varios organismos en esta comunidad. Ya sabes, uno de esos organismos es el ayuntamiento. Y por lo que tengo entendido, muchas de las propuestas que nos llegarán en relación con la codificación de nuestra zonificación requerirán la emisión de permisos especiales del ayuntamiento, algunos cambios en la emisión de permisos y la autoridad de gobierno de la autoridad que otorga permisos especiales, debería decir. Dicho esto, señor presidente, pensé que tendría sentido que echemos un vistazo a los requisitos existentes que actualmente se presentan ante la oficina del secretario municipal según lo exige la ordenanza municipal. Revíselos para ver si están actualizados y al día con la información y los materiales que necesitamos para tomar decisiones informadas. Entonces creo que esta es una oportunidad para que revisemos la forma en que hacemos negocios, la forma en que realizamos negocios, el tipo de materiales, mapas y otro tipo de información que necesitamos mientras deliberamos y discutimos la creación de permisos especiales en esta comunidad. Creo que nos brindará la oportunidad de estar más informados, mejor informados y también una oportunidad para que revisemos y actualicemos los requisitos existentes. Por ejemplo, hablamos mucho sobre permisos especiales y nuestra capacidad de exigir al desarrollador que realice un estudio de tráfico o pague por un estudio de tráfico. Pero es posible que nuestros requisitos actuales no necesariamente se refieran a eso. Así que creo que existe una oportunidad para que los revisemos y los fortalezcamos para colocarnos en un mejor lugar para abordar cuestiones que requieren una autoridad especial para otorgar permisos, señor Presidente. Así que les pido a mis colegas del consejo que apoyen esta búsqueda de revisión de información y, con suerte, de una oportunidad para mejorar la forma en que hacemos negocios y hacemos las cosas un poco mejor de lo que somos.
[John Falco]: Gracias, concejal Ike. ¿Alguna pregunta, comentario del consejo?
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: Bien, en el... Bien, aquí no hay manos arriba. Bien, según la moción del concejal Scott Falco, apoyada por el concejal Bears. Secretario, por favor pase lista. Sí.
[Adam Hurtubise]: Sí. Sí. Sí.
[SPEAKER_11]: Sí.
[John Falco]: Sí. Sí. 7, 8, 4, 0, negativo. La moción pasa. Ofrecido por el Ayuntamiento el 8. Se resuelve que las reglas del Concejo Municipal de Medford se modifiquen de la siguiente manera. Nueva sección. Audiencias públicas. Los asuntos que requieran audiencia pública ante el Concejo Municipal se conducirán de la siguiente manera. Número 1. La petición se lee en el acta. Número 2. El peticionario proporciona una explicación del asunto que requiere una audiencia pública. Número 3. Se lleva a cabo la audiencia pública. Número cuatro, después de la audiencia pública, comenzará un período de comentarios públicos de seis días calendario. Los comentarios públicos se presentarán por escrito al secretario. Número cinco, el consejo no aprobará ni negará ninguna petición pública, lo siento. Número cinco, el consejo no aprobará ni negará ningún asunto que requiera audiencia pública hasta la conclusión del período de comentarios públicos. y menos renunciados por mayoría de votos del consejo. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Esta tarde, cuando comenzó nuestra reunión, comenzamos con una audiencia pública relativa a la concesión de una ubicación en Mitchell Ave. Y el procedimiento fue que convocamos la audiencia pública al orden, lo leemos en el acta y luego preguntamos si la gente se opone o está a favor del proyecto que tenemos ante nosotros. Luego cerramos la audiencia pública. Luego permitimos que el peticionario nos haga una presentación de cuál será el proyecto. A lo largo de los años como concejal, una de las cosas que me ha frustrado es el proceso y la forma en que se llevan a cabo nuestras audiencias públicas. porque le preguntamos a la gente si está a favor o en contra de un proyecto del que aún no ha visto una presentación. Muchas veces, las personas de esta comunidad reciben las noticias locales a través del ayuntamiento y la primera vez que ven un tema en la agenda es en esta audiencia pública. Entonces, lo que sucede es que el consejo tiene una audiencia pública, la gente ofrece opiniones sobre si están a favor o en contra, y luego cerramos la audiencia pública. Luego le daremos la palabra al desarrollador, o al solicitante, debería decir, Y el solicitante hace una presentación, el consejo hace preguntas y luego lo votamos. Creo que podría tener más sentido para nosotros, Sr. Presidente, que el peticionario haga una presentación sobre cuál es la solicitud ante el organismo. Para que las personas que quizás no sepan si están en contra o a favor del proyecto tengan la oportunidad de entender de qué se trata. antes de que se les pida que se acerquen y hablen sobre ello. En segundo lugar, qué haría esta propuesta, y realmente no me importa cuál sea el lenguaje en términos de hacia dónde va. Es algo que habrá que debatir. Esto no es algo que esté al final de la discusión. Esto es sólo una plataforma de lanzamiento. Pero cuando cierran las audiencias públicas, el consejo suele votar sobre el asunto inmediatamente después. Y no hay período de espera. Entonces se cerró la audiencia pública y luego dijeron: "Está bien, ahora con la petición". ¿Están todos a favor? Pero está bien, claro, lo concederemos. Porque la gente no necesariamente lee la agenda del consejo y ve lo que contiene, y hay personas en la comunidad que podrían obtener noticias y comprensión del acceso comunitario, del gran trabajo que Patrick Gordon está haciendo a través de los medios comunitarios. Podría tener sentido para nosotros, señor Presidente, permitir un período de comentarios de seis días para que las personas expresen si están o no a favor o en contra después del cierre de la audiencia pública. antes de someter el asunto a votación. Es solo una molestia para mí en cuanto a la forma en que funcionan las cosas y espero que tal vez podamos tomar algunas medidas para corregir la forma en que lo hacemos y mejorar la forma en que lo hacemos para que las personas estén más informadas cuando hablen en audiencias públicas, ya sea que estén a favor o en contra de ellas y para que los residentes de la comunidad después de escuchar la presentación de la administración tengan la oportunidad de reflexionar durante un par de días. y luego decidir si están o no a favor o en contra, y enviarnos esa información para que podamos leerla. Para reflexionar, como decimos, señor presidente. Dicho esto, esto es algo que, ya sabes, no me preocupa demasiado que pase en este momento. Puede ir al subcomité, puede ir al comité plenario, sea lo que sea. Me siento cómodo con el idioma, pero lo escribí y esta es la primera vez que la mayoría de la gente lo ve. Entonces, ya sabes, ciertamente no tengo ningún problema con que esto pase por su proceso diligente. Dicho esto, señor Presidente, pido a mis colegas del consejo que apoyen el asunto, para que se remita al comité de reglas o al comité plenario para mayor discusión, debate y deliberación.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Moción para enviar esto al Comité de Reglas, Sr. Presidente.
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: Bien, sobre la moción del vicepresidente Caraviello de enviar este documento al Comité de Reglamento, que cuenta con el apoyo del concejal Scarpelli. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que mi colega, el Concejal Knight, dio una excelente explicación de lo que esto intenta lograr. Y muchas de las leyes cruciales que presentamos requieren tres lecturas. Y creo que a lo que se refiere el concejal Knight es que una audiencia pública realmente no es diferente a cualquier otro documento importante en el que trabajemos. Y lo que pasa en una ordenanza municipal, la primera lectura es la que aparece en el orden del día. Así pues, por primera vez figura en el orden del día una audiencia pública. La diferencia entre la audiencia pública y las tres lecturas es que las tres lecturas requieren que usted publique un aviso en el periódico y luego que regrese para una tercera lectura para su aprobación final. Nada de eso ocurre durante una audiencia pública. Así escriben mis colegas. Lo que normalmente sucede es que escuchamos, escuchamos a ambas partes y luego, normalmente, actuamos. Así que estoy de acuerdo con el 90% de este lenguaje. No estoy seguro. El día calendario de seis días, creo que podemos debatir sobre eso. Pero tiene que haber un período de gracia que permita comentarios públicos. Y estoy de acuerdo con eso. Los comentarios públicos también se pueden enviar con anticipación. Sin embargo, si no estás al tanto de lo que persigue la petición hasta que se produce la reunión, ¿cómo puedes hacer un comentario sobre algo de lo que no estás al tanto? Y es posible que no se presente suficiente información en la agenda del consejo o similares para tomar una decisión informada. Entonces no tengo ningún problema con eso. Y creo que la sección cinco, que nos da la opción, a veces podemos tener una audiencia pública en la que queremos esa votación esa noche, porque es un tema de suma importancia, la seguridad pública, sea lo que sea, y queremos actuar rápidamente. Y esto nos da la opción de actuar rápidamente por mayoría de votos del consejo si lo consideramos necesario. Entonces me gusta el 90% de este idioma. Yo pediría que lo enviaran a, estoy de acuerdo. gobierna con el vicepresidente del Consejo, Caraviello.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. ¿Alguna otra pregunta, comentario del Consejo? Vale, ¿alguien? Nadie tiene la mano en alto. A propuesta del vicepresidente Caraviello, secundada por el concejal Scarpelli, de enviar este documento al Subcomité de Reglamento, que está presidido por el concejal Knight. Sobre esa moción, secretario Hurtubise, pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Poniendo lo afirmativo, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-686 ofrecido por el Concejal Bears, que el Concejo Municipal de Medford resuelva que la administración de la ciudad implemente una moratoria de desalojo para proteger a los residentes de Medford durante el severo aumento de COVID-19 este invierno. Concejal Bears, me inclino a descartar que esto esté fuera de lugar. Y la razón es que comprendo este tema, créanme. pero hay un documento que se encuentra actualmente en el subcomité y creo que usted lo ofreció. Creo que está en el subcomité de vivienda. Está ahí desde abril. Y creo que pudo haber habido una reunión. Quizás el secretario pueda aclarar eso, pero no ha sido rechazado. Y es básicamente exactamente el mismo papel. Entonces, para que allí, quiero decir, si está en el subcomité, realmente necesita estar, Hay que tener una reunión sobre eso porque ya se votó para pasar al subcomité. Y quiero decir, entiendo completamente de dónde vienes con la resolución. Como dije, lo comprendo. Y creo que la moratoria estatal ha expirado, pero creo que los CDC tienen una para dejarla hasta fin de año. Y sé que creo que hay un proyecto de ley pendiente. Creo que también hay un proyecto de ley pendiente en el Congreso. para extenderlo. Podría estar equivocado. Podría estar equivocado. Entonces, pero, quiero decir, si, si puedo, si puedo, también creo que, esto tendría que ir, creo que tendría que ir al abogado de la ciudad también, porque ni siquiera sé si podemos hacer esto, porque creo que, uh, la ley estatal probablemente prevalece sobre lo que hacemos aquí en este caso. Pero dicho esto, Este documento se encuentra actualmente en el subcomité. Y como dije, ha estado ahí desde abril. Y realmente tiene que ser así, ya que ya está aquí, realmente tiene que serlo, es necesario que se celebre una reunión del subcomité para tomar medidas al respecto.
[Zac Bears]: Celebramos la reunión del subcomité sobre el tema en la Entonces presenté la 2302 el 7 de abril, que es similar. Celebramos un subcomité el 25 de abril para discutir tanto 20-300 como 20-302. Y para entonces, el proyecto de ley estatal había sido aprobado. Entonces lo discutimos en el subcomité. El proyecto de ley estatal había sido aprobado. No tomamos ninguna medida al respecto en ese momento. Entonces, debido a que el estado había tomado medidas en lugar de la solicitud que yo había presentado, ésta ya expiró. Apoyamos el 1013-20-595, que es para apoyar la Ley de Estabilidad de Vivienda, que reiniciaría la moratoria de desalojo a nivel estatal. Han pasado casi tres meses desde que se aprobó nuestra resolución y ese proyecto de ley no ha visto acción. Entonces entiendo lo que estás diciendo. Creo que es un momento diferente. El contexto de la reunión del subcomité que tuvimos fue que el Estado había tomado medidas. Así estaba en el informe, el informe fue enviado aquí y el informe fue aprobado. Es mi primer año, pero tengo entendido que tomamos ese tema y lo archivamos como parte del informe.
[John Falco]: Creo, si estoy en lo cierto, y el secretario tendría que confirmarlo, creo que ese documento todavía está en el subcomité.
[Adam Hurtubise]: El documento todavía está en el subcomité, sí.
[John Falco]: Bien, el secretario ha confirmado que todavía está en el subcomité.
[Michael Marks]: Marcas del concejal. Gracias, señor presidente, y el concejal Bears tiene razón. Este documento fue remitido, el documento 20-302, fue remitido al subcomité de ancianos y asuntos de vivienda el 7 de abril. Según el documento, fue ofrecido por el Concejal Bears, se resuelve que el alcalde y la Junta de Salud implementen una orden de emergencia para exigir que ningún propietario y/o el propietario deberá imponer un desalojo a un residente de Medford, residencial o comercial, durante la crisis de salud pública. Tuvimos una audiencia pública. Me mostraron el 22 de abril. Puede que esté libre esos días. Sé que el concejal Beall dijo el día 25. Pero a finales de abril tuvimos una reunión pública sobre este tema. Fueron varias las personas que asistieron. Me conozco a mí mismo y creo que el vicepresidente Caraviello está en el subcomité. De hecho, votamos a favor de enviar al abogado de la ciudad para que redactara una ordenanza, señor presidente, y nos brindara alguna ayuda con respecto a El Grupo de Trabajo sobre Estabilidad de la Vivienda, que fue aprobado 3-0 por este consejo. Todavía tengo que ver alguna respuesta con respecto a esa ordenanza como parte del documento 20-300, que creo fue ofrecido por el Concejal Bears.
[SPEAKER_17]: Se trataba de una línea directa de estabilidad de vivienda y un grupo de trabajo sobre estabilidad de vivienda.
[Michael Marks]: Esto fue para brindar orientación y otro tipo de asistencia a los residentes de Method. Así que todavía tengo que ver alguna acción en ese documento. Pero hasta donde yo sé, el documento 20-302 quedó en el subcomité. Y en parte se debió a que el estado estaba trabajando en su moratoria de desalojos y su programa. Pero eso no significa que esto no pueda resucitar, y creo que esa sería la dirección apropiada a seguir en lugar de simplemente crear varios artículos. Este es un tema muy similar. Recomendaría que el presidente establezca un subcomité de asuntos de vivienda y para personas mayores y discuta el documento que tenemos ante nosotros, que creo que está en línea con lo que se ofrece esta tarde. Y avance en esa dirección, señor presidente. Eso es lo que recomendaría esta noche. También estoy de acuerdo con su decisión, señor presidente. Estos son de naturaleza muy similar. Y ya estamos tratando el documento que actualmente está ante el subcomité y que podría convocarse en cualquier momento determinado. Además, señor presidente. Para que la gente esté consciente, existen varios programas excelentes. Trabajo para el Departamento de Vivienda y los programas de realojamiento rápido con balsa, base de operaciones, hay una afluencia de dinero, asistencia de transición. El ayuntamiento votó. utilizar el dinero de preservación de la comunidad para el programa de asistencia para el alquiler. Y hace unas semanas recibimos un informe sobre cómo los residentes de Medford se están aprovechando. Me doy cuenta de que esto no es una solución para todo, pero existen varios programas para ayudar, señor presidente, y ayudar a los residentes más necesitados de nuestra comunidad a permanecer en sus viviendas en este momento, señor presidente. Entonces, si la gente no es consciente de eso, y por eso pensé que la línea directa de estabilidad de vivienda Pensé que era una idea magnífica. Pero han pasado ocho meses y durante los últimos ocho meses la gente podría haber estado usando esa línea directa para hacer estas llamadas telefónicas y averiguar qué puede haber disponible. Así que creo que perdimos una pequeña oportunidad de intentar implementar esto. Me doy cuenta si este consejo pasa eso adelante, todavía tiene que ser implementado por la administración de la ciudad. Así que no estoy diciendo que tengamos la capacidad de hacer esto por sí solos, pero creo que hubo algunos frutos bajos con el grupo de trabajo sobre estabilidad de vivienda y la línea directa en los que el subcomité podría haber trabajado en los últimos ocho meses. Y espero que el presidente convoque una reunión muy pronto.
[John Falco]: Muchas gracias, Consejo. Vicepresidenta Kavya Longwood.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Y creo que Council March tiene razón. Hay muchos programas disponibles en este momento para la gente. Pero tenemos nuestro propio programa que está aquí. Y creo que la última vez que miré, teníamos alrededor de $100,000 en dinero reservados para las personas que necesitan ayuda. Y si podemos recibir un informe en la próxima reunión sobre cuánto dinero queda en esa cuenta. para el cual asignamos dinero y hacemos que eso sea parte del traer aquí. Pero como digo, no he visto mucha gente solicitando ese dinero. Nuevamente, espero que si la gente está en problemas, hay dinero y asistencia, deberían aprovecharlo. Entonces, como le digo, Sr. Secretario, si puede hacer que eso forme parte de este informe, podemos informar cuánto dinero queda en ese fondo. para la asistencia de alquiler.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente.
[Zac Bears]: Si me lo permite, gracias, señor presidente. Um, sí, y entiendo de dónde venimos. Ya sabes, han pasado nueve meses. La presentamos al principio de la pandemia. Hubo circunstancias intermedias. Por eso lo vuelvo a mencionar ahora. También lo vuelvo a mencionar porque varios residentes me han dicho que los desalojos están en curso. Uno de los problemas que hemos estado teniendo, tanto con la balsa como con la emergencia, El fondo de asistencia de emergencia a nivel de la ciudad ha sido en algunos casos que los grandes administradores de propiedades y ciertos propietarios, ya sabes, tiene que haber un acuerdo entre todos para entender que este dinero se destina al alquiler. Y a veces esos acuerdos no se han hecho. Entonces, ya sabes, ha habido casos activos. fecha fijada para los desalojos, ya sabes, es por eso que mencioné esto nuevamente.
[John Falco]: Y... Y Concejal Bears, si se me permite, y no quiero interrumpir, pero esto es lo que dije al principio, este año lo voy a descartar fuera de orden porque el periódico está actualmente en vigor.
[Zac Bears]: Seguro.
[John Falco]: actualmente está en el subcomité. Y el subcomité ha hecho su trabajo. Y creo que estaba diciendo, concejal Marks, que ha empezado a hacer su trabajo. Está ahí. Entonces, quiero decir, realmente, esa es la plataforma de lanzamiento. Ahí es donde esto tiene que despegar.
[Zac Bears]: Quiero decir, es una emergencia. Por eso puse en esta agenda que le pidamos al alcalde que tome medidas. Es una emergencia. Ya sabes, están sacando a la gente de sus hogares. Estoy feliz de intentar programar Después de las vacaciones dentro de varias semanas, no sé cuántas personas más habrán sido desalojadas. Así que hay un sentido de urgencia en cuanto a por qué lo puse en la agenda. Entiendo tu razonamiento. Puede que no esté totalmente de acuerdo con ello. Pero ha habido evidencia masiva de que levantar las moratorias de desalojo, eliminarlas, en realidad ha provocado e impulsado un aumento de casos y de muertes. Así que sólo queda pedirle al alcalde que actúe. Así que me complace retrasar esto varias semanas y ver qué pasa e intentar celebrar una reunión.
[John Falco]: Concejal Bears, con el debido respeto, si presentó esto el viernes, podría haber convocado una reunión del subcomité para esta semana o principios de la próxima. Entonces mi recomendación es reunir al subcomité, del cual usted es el presidente, y ponerlo en marcha la próxima semana, lo cual puede hacer. Y creo que avanzará muy rápido a partir de ahí. Eso espero.
[Zac Bears]: No sé.
[Nicole Morell]: ¿Señor presidente? Sí, concejal Morell. Sé que hay varias personas que vinieron a hablar sobre esto, así que no lo haré, si no pueden hablar porque esto está fuera de orden, si se puede dejar claro que pueden hablar en participación pública al final de la reunión. Eso está bien. Y lo sé, porque sé que varios concejales plantearon el tema, los recursos que la ciudad tiene para ofrecer, la ciudad tiene una serie de recursos a los que la gente puede acceder. Desafortunadamente, las personas tienen que permanecer en sus hogares para poder acceder a ellos y contar con estos programas de ayuda. Entonces, si las personas son desalojadas, su asistencia para el alquiler no les sirve de nada si ya han sido desalojadas. su apartamento. Así que sólo quiero agregar ese punto. Así que gracias. Bueno.
[John Falco]: Gracias. Concejal Morell. Así que sacaré esto del orden, pero alentaría al consejo a organizar una reunión del subcomité lo antes posible. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Solo pedí que cuando el subcomité se reúna, inviten al asesor de la ciudad. Recientemente recibimos un informe del tasador de la ciudad de que tenemos un gran volumen de viviendas en esta comunidad ocupadas por sus propietarios, ya sean residencias unifamiliares o residencias multifamiliares, señor presidente. Y también tenemos personas que son propietarios de viviendas y contribuyentes que están sufriendo, señor presidente. Personas propietarias de una casa que también sufren los mismos efectos que el COVID-19 está provocando en las personas que alquilan. Y surge la pregunta: ¿qué alivio se les brinda a estos propietarios si no pueden pagar su factura de impuestos a la comunidad? Estamos evaluando, ¿cuánto?, multas del 18% para las personas que no puedan pagar sus facturas de impuestos a tiempo en este momento, señor presidente. Creo que es el 18%. Entonces, si vamos a considerar un paquete de ayuda, creo que debemos tener algo de equidad. No se trata sólo de desalojos. No se trata sólo de personas que son inquilinos. Hay propietarios en esta comunidad que también están sufriendo, propietarios en esta comunidad que están pasando apuros, que tienen que pagar una factura de impuestos a la propiedad. Y hay un área en la que también podríamos ayudar. Así que pediría que se invite al asesor de la ciudad a la reunión del subcomité de vivienda para que dé su opinión al respecto.
[John Falco]: Esa es una buena recomendación. Gracias, Concejal. Así que voy a dejar esta resolución fuera de orden, pero alentaría a cualquiera que quiera hablar a que tendremos una parte de participación pública más adelante en la reunión. Pero quiero agradecer a todos por asistiendo a la reunión de Zoom esta noche. Entonces veamos, el siguiente punto son las comunicaciones del alcalde, 20-687, 18 de diciembre de 2020. al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts 02155 con respecto al Comité de Preservación de la Comunidad. Estimados señores presidente y concejales de la ciudad, presento respetuosamente las siguientes recomendaciones del Comité de Preservación de la Comunidad al Concejo Municipal para su consideración. Solicitar la asignación de $30,000 de la Reserva de Preservación Histórica de CPA al Medford Brooks Estate Land Trust Incorporated para la tercera fase de la restauración de un muro de piedra histórico en Brooks Estate. Solicitar la asignación de $275,000 de la Reserva General de la CPA a la Biblioteca Pública de la Ciudad de Medford para el proyecto del espacio exterior de la Biblioteca Pública de Medford. Solicitar una asignación de $76,000 de la Reserva de Espacio Abierto de la CPA a la División de Parques de la Ciudad de Medford para la rehabilitación de la cancha de baloncesto de Placed at Park. solicitando la asignación de $15,000 de la Reserva de Espacio Abierto de CPA a la División de Parques de la Ciudad de Medford para la repavimentación del área de juegos en Tufts, Capon y Cummings Park. Solicitar la asignación de $293,000 de la Reserva de Espacio Abierto de la CPA a la División de Parques de la Ciudad de Medford para la rehabilitación de las canchas de tenis de Duggar Park. solicitando la asignación de $40,000 de la Reserva de Espacio Abierto de la CPA a la Comisión de Conservación de la Ciudad de Medford para las mejoras de las aguas pluviales de Riverside Avenue. Solicitar la asignación de $322,000 de la Reserva General de CPA al Departamento de Recreación de la Ciudad de Medford para la rehabilitación y mejoras de Tufts Pool. Todos los proyectos serán rastreados en el Fondo de Preservación Comunitaria por categoría, espacio abierto, preservación histórica y reserva general. Atentamente, Breanna Lungo-Koehnman. Así que creo que tenemos a Roberta Cameron con nosotros esta noche. Y tenemos a Danielle Evans. Voy a activarlos por si alguien tiene alguna pregunta. Consejo, ¿tiene alguna pregunta o comentario sobre estos proyectos? El concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. roberta, gracias por su personal y sus voluntarios que están haciendo su gran trabajo para asegurarse de que este comité realmente ayude a nuestra comunidad a prosperar. Así que primero quiero agradecerte. Pero tuve una pregunta y algunos miembros de la comunidad me contactaron: todos estos son grandes proyectos. Sé que contamos con todo nuestro apoyo a medida que avanzamos. Pero si tuviéramos un proyecto que se solicitó en el pasado, ¿Eso se revisa automáticamente? ¿Es algo que una organización debe volver a aplicar?
[Roberta Cameron]: Esa es una buena pregunta. Consideramos proyectos caso por caso. Entonces, si un proyecto se postuló en el pasado y no recibió financiamiento por una razón u otra, lo invitamos a volver a postular. Y lo más probable es que tengan que volver a pasar por el proceso de solicitud de todos modos, porque es muy importante que las recomendaciones que hagamos estén vinculadas a un alcance y un presupuesto específicos. Por eso estamos tratando de que estos fondos sean accesibles para todos los mejores proyectos que satisfagan las necesidades de Medford. Por eso animamos a cualquier proyecto a venir a nosotros. Y si han estado con nosotros en el pasado, nos gustaría trabajar con ellos para ver cómo podemos convertirlo en un proyecto que podamos recomendar en el futuro si cumple con los criterios de elegibilidad para la Ley de Preservación de la Comunidad.
[George Scarpelli]: Bien, si puedes, sé que identificaré las llamadas telefónicas que recibimos de las ligas menores de béisbol, y particularmente de Gillis Park. Y sé que han presentado su solicitud, pero ¿hay alguna manera de que podamos hacerlo? ¿El comité lo practica para llegar a aquellas organizaciones que no obtuvo el financiamiento y déjeles saber por qué para que puedan revisar ese proceso y seguir adelante. Porque si no lo hiciéramos, nos encantaría verlo. Si lo hiciéramos, esto sería genial. Pero creo que la comprensión de organizaciones como Little League, que también son otro grupo de voluntarios, tenía algunas preocupaciones sobre el avance de los proyectos. Así que gracias.
[Roberta Cameron]: En realidad, la buena noticia es que Little League y Gillis Park ya están en trámites para financiar esta ronda. Los siete proyectos que hemos presentado este mes son siete de los 12 proyectos que están en proceso para que la Ley de Preservación Comunitaria financie esta ronda de financiación. Decidimos que necesitábamos dedicar un poco más de tiempo. desarrollando el alcance para que estemos seguros de saber exactamente para qué estamos recomendando financiamiento antes de que podamos pasar una recomendación al consejo para los cinco proyectos restantes que están en nuestra lista. Así que anticipamos que después de nuestra reunión de enero, El 14 de enero es la próxima reunión del Comité de Preservación Comunitaria que traerá al Consejo las recomendaciones restantes de esta ronda de financiación. Y uno de ellos será un plan maestro rediseñado para Gillis Park.
[George Scarpelli]: Vale, eso es genial. Entonces eso responde a esa pregunta. Así que lo aprecio. Eso ayuda a la comunidad a comprender el proceso. Y para aquellos que no lo hacen y no obtendrán aprobación, Generalmente obtienen la información con retroalimentación, por lo que entienden, ¿correcto? Lo sé... Correcto. Bien, está bien, perfecto.
[Roberta Cameron]: Y tratamos de trabajar con los solicitantes para que Podemos hacer que un proyecto sea bien examinado y poder recomendar proyectos que funcionarán para la comunidad lo mejor que podamos y nuestras capacidades en ese momento.
[George Scarpelli]: Bueno, gracias Roberta. Esa es la respuesta a esas preguntas. Y aprecio, nuevamente, aprecio todo su arduo trabajo y a todos los voluntarios que van detrás de escena y hacen que esto suceda. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. ¿Alguna otra pregunta, comentario del consejo?
[Michael Marks]: Concejal Moreau.
[Nicole Morell]: Concejal Moreau. Gracias, señor presidente. Ni siquiera sé quién puede verme. Sólo quiero agradecer a Roberta y Danielle por venir y por la presentación que tuvimos la semana pasada. Creo que es realmente emocionante que todos estos proyectos se centren en el espacio al aire libre, que es cada vez más importante para nosotros con la pandemia. Y creo que realmente estaremos esperando este verano y los próximos veranos a medida que estos proyectos se completen y aumente el acceso a todos estos proyectos. Así que los apoyo a todos y estoy emocionado de seguir adelante con ellos. Así que gracias.
[Michael Marks]: Gracias, concejal Morell. Sí, concejal Marks. Gracias, señor presidente. Durante nuestra reunión del miércoles pasado sobre este particular, el Comité Plenario, estos temas en particular, creo que se hicieron una o dos recomendaciones. Por lo tanto, le pediría que las recomendaciones hechas por el Comité Plenario sigan a la aprobación de este documento, señor Presidente.
[John Falco]: Gracias, Concejal. Bien, entonces esa es una enmienda del concejal Marks. Bien, veamos, ¿hay alguno? Veo algunas manos levantadas. Kelly Catano, ¿quieres hablar sobre los fondos de CPA?
[Kelly Catalo]: No, lo siento señor, tema equivocado.
[John Falco]: Bien, no te preocupes. Jennifer Yanko. Fondos CPA, ¿tienes preguntas?
[Jennifer Yanko]: No, gracias. Se supone que debo hablar sobre la moratoria de desalojo.
[John Falco]: No te preocupes, ya casi llegamos. Gracias por tu paciencia. Bien, viendo que no hay preguntas, ni preguntas ni comentarios del consejo, Roberta y Danielle, gracias por todo su arduo trabajo. Y gracias por reunirse con nosotros en la sala del comité la semana pasada. Sobre la moción del Concejal Scarapelli para aprobar el documento, enmendado por el Concejal Marks, secundado por el Concejal Knight, Secretario Hertobis, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Informes de comités. Creo que ese es el siguiente elemento. 2-0-680, 15 de diciembre de 2020. Comité, el informe completo a continuación. De hecho, esa reunión se pospuso debido a problemas tecnológicos que tuvimos la semana pasada. No por culpa de Patrick, tuvimos problemas con el cable del edificio. Entonces ahí reprogramaremos esa reunión para una fecha posterior. El presidente electo Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente.
[John Falco]: 2-0-6-8-1, 16 de diciembre de 2020. Informe del Comité Plenario a seguir ese 2-0-6-8-1. Tuvimos un informe del Comité Plenario el pasado miércoles 16 de diciembre de 2020. Y eso fue para discutir todos los proyectos de la CPA que votamos hace un par de minutos. Hubo una gran discusión y todos estos son proyectos fabulosos para nuestra comunidad. A propuesta del concejal, El vicepresidente Caraviello aprobó el informe, secundado por el concejal Marcos. Secretario Herneby, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Felton? Sí.
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Participación pública.
[Adam Knight]: Señor Presidente, antes de comenzar la participación pública, me gustaría presentar una moción para cancelar la reunión de la próxima semana en aras de las celebraciones navideñas con nuestras familias.
[John Falco]: Bueno. Sobre la moción del consejo de la noche de cancelar la reunión del próximo martes por la noche. Segundo. Secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballeros Consejeros. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativas, cero en negativas. La moción se aprueba y se cancela la reunión de la próxima semana. Bien, participación pública. Para participar de forma remota fuera de Zoom, cualquiera que desee enviarnos un correo electrónico, envíe un correo electrónico a nuestro secretario municipal, A Hurtubise, es decir, A-H-U-R-T-U-B-I-S-E en medford-ma.gov. Entonces, en este momento, la participación pública. Así que tenemos algunas manos en alto. Veamos, Kelly Catalo, necesitamos tu nombre y dirección para que conste. Y te daré tres minutos.
[Kelly Catalo]: Sólo quiero concienciar a todo el mundo sobre este asunto del desalojo. Entonces hay un proceso en materia de vivienda y no es fácil. La semana pasada apareció un artículo en el Globe que espero que algunas personas lo lean y capten el último párrafo. Para que los propietarios puedan cobrar el dinero federal, tienen que emitir el aviso de desalojo. No quieren desalojar a la gente, pero para poder cobrar los atrasos tienen que poder poner algo sobre la mesa. Nadie intenta poner a la gente en la calle. El Tribunal de Vivienda se ha acercado a la industria inmobiliaria y están reclutando a cientos. en todo el estado para mediar entre los inquilinos y los propietarios. Entonces, cuando el propietario puede acceder a ese dinero federal, parte de obtener ese dinero es un acuerdo de que no desalojará al inquilino. Si se trata sólo de una cuestión de dinero, si se trata de una cuestión legal en la que están infringiendo la ley y haciendo que la gente se sienta insegura, creo que esa es una situación diferente. Pero estoy en el grupo de trabajo sobre sostenibilidad de la vivienda allí y no se ha reunido desde mayo pasado. He estado preguntando cuándo nos vamos a reunir porque estoy realmente preocupado por todos en Medford, los inquilinos y los propietarios. Tenemos mucha gente que no puede pagar sus hipotecas y una de las mejores cosas que puede hacer la ciudad es es poder recopilar recursos. Y ya sabes, Alicia Hunt y yo hemos tenido numerosas conversaciones. Ha reunido un montón de cosas. Le he estado enviando cosas. Todos quieren ayudarse unos a otros. Pero lo que temo es que el estado deliberadamente se retractó de extender su moratoria de desalojo debido a la federal que se impuso. Y el gobierno federal extendió hoy. extendieron el suyo hasta finales de enero. Así que siento que si, como ciudad, comenzamos a involucrarnos en eso y comenzamos a establecer estas reglas locales, en realidad va a perjudicar a nuestros propietarios porque no podrán acceder a los fondos, porque al final del día, todavía necesitan pagar su hipoteca. En realidad, nadie quiere dejar a nadie en la calle. Y muchos de nuestros propietarios en Medford son personas mayores y dependen del alquiler para poder vivir y comprar comida. Por eso es importante que podamos mantener los recursos disponibles para todos, los inquilinos y los propietarios. Y no creo que estemos ayudando a todos si la ciudad interviene y establece una moratoria de desalojo. Gracias.
[John Falco]: Muchas gracias.
[Zac Bears]: Señor Presidente, sólo una cuestión de información.
[John Falco]: Punto de información, concejal Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, cómo funcionaría esto es que en realidad no impediría que se presenten avisos ante el tribunal. Simplemente impediría el final del proceso, la deportación, y la moratoria federal de desalojos es parcial. En realidad, no se aplica a la gran mayoría de los hogares. Gracias.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Bien, a continuación tenemos a Jennifer Yanko. Jennifer, nombre y dirección para que conste en acta, y tienes tres minutos.
[Jennifer Yanko]: Bien, mi nombre es Jennifer Yankel. Vivo en el número 16 de Monument Street en Medford. Y me gustaría leer en nombre de la NAACP una carta que hemos preparado para los líderes de Malden, Medford, Arlington, Everett y Winchester. Y lo hago como miembro del comité ejecutivo de la NAACP. Estimados líderes electos de Malden, Medford, Arlington, Everett y Winchester. La sucursal de la NAACP en el área de Mystic Valley incluye miembros de la comunidad de cada una de sus ciudades, incluida Medford, y apoya plenamente la moratoria de desalojo promulgada por el liderazgo de Malden. Esta política es una respuesta ejemplar al estado de emergencia del COVID-19. Para proteger a nuestras comunidades, las personas deben tener la opción de permanecer en una vivienda segura. La necesidad de prevenir la falta de vivienda nunca ha sido mayor. Los miembros de nuestra organización ven la moratoria de desalojos como una medida de salud pública esencial que debe tomarse en aras de la seguridad de todos. Instamos a Medford, Arlington, Everett y Winchester a adoptar una política similar a la de Malden para que las comunidades en el área de Mystic Valley puedan vivir este invierno sabiendo que no serán expulsadas por la fuerza de sus hogares en este momento de grandes dificultades. La sucursal de la NAACP en el área de Mystic Valley elogia las medidas valientes y compasivas adoptadas por Malden para proteger a los miembros más vulnerables de su comunidad. Y esperamos que otras ciudades miembros sigan su ejemplo. Incluimos aquí un modelo para que otros promulguen políticas similares para proteger a nuestras comunidades durante este tiempo de dificultades, sufrimiento, enfermedad y muerte. La carta está firmada en decidida colaboración por Zane T. Crute, presidente de la sucursal del área de Mystic Valley de la NAACP. Y hemos incluido esta plantilla basada en Malden. política. Gracias.
[John Falco]: Muchas gracias. Bien, tenemos a Mary Stathos. María, nombre y dirección para que conste, María.
[SPEAKER_12]: María Stathos, 63 Fellsway West en Medford.
[John Falco]: Tienes tres minutos.
[SPEAKER_12]: Excelente.
[John Falco]: Gracias.
[SPEAKER_12]: Entonces mi nombre es Mary Stathos. Estoy aquí en nombre de Alpha Tenant Union y soy residente de uno de los edificios Alpha en Fellsway West en Medford. Vine a hablar en apoyo de la resolución para crear una moratoria de desalojos a nivel de ciudad en Medford. Hace apenas dos semanas, Alpha Management intentó desalojar a otro miembro del sindicato de inquilinos y a un residente de nuestro edificio para un desalojo que finalizó en febrero con un aviso de desalojo de 48 horas, a pesar de sus múltiples intentos de obtener ayuda de la ciudad. Debido al incumplimiento de Alpha Management de aceptar esta ayuda de recursos externos, continuaron con el desalojo. Siguieron adelante con el desalojo. Esto la dejó sin ningún lugar adonde ir y con muy pocos recursos disponibles. Gracias a la ayuda de Alpha Tenant Union y Greater Boston Legal Services, pudimos promulgar la moratoria de los CDC que, a partir de ahora, todavía finaliza a finales de diciembre. Todavía estamos en medio de una pandemia y obligar a las personas a abandonar sus hogares no solo es injusto e injusto, sino que también es peligroso para la propagación del COVID-19. Creo que la vivienda es un derecho y que no deberíamos imponer desalojos por falta de pago del alquiler en una época en la que tanta gente está sin trabajo o no puede trabajar debido a los impactos de la COVID. poder quedarse en su casa o mudarse a un lugar alternativo y seguro para vivir. Si bien nunca debemos obligar a las personas a quedarse sin hogar debido a circunstancias financieras imprevistas, es de suma importancia que no lo hagamos en medio de una pandemia. Es por eso que insto al Consejo a crear una moratoria de desalojo a nivel de ciudad, como ciudades en los Estados Unidos y en todo el mundo. como lo han hecho recientemente ciudades como Malden. Como se dijo anteriormente en la reunión, las personas no pueden acceder a la ayuda cuando no pueden permanecer en sus hogares y también cuando los propietarios no responden a los intentos de utilizar esta ayuda. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Bien, veamos. Kit Collins, nombre y dirección para que conste en acta. Tienes tres minutos.
[Kit Collins]: Hola Kit Collins. Vivo en 42 Williams Street en Medford. Y no repetiré lo que otras personas han dicho sobre las razones por las que una moratoria de desalojo aumentaría y no simplemente duplicaría los recursos que ya están disponibles, porque en las cosas que una moratoria puede hacer, los recursos existentes no lo hacen o no pueden hacerlo. Pero también quiero señalar algo que creo que el concejal Bears expresó muy bien antes, solo para resaltar que se trata de una emergencia y que estar en una emergencia exige actuar. como si estuvieras en una emergencia. Requiere acción audaz, hacer cosas que de otra manera no harías. Y si bien la inseguridad habitacional y el hecho de que las personas sean expulsadas de sus hogares siempre deben tratarse como una emergencia, particularmente en medio de una pandemia que empeora, especialmente justo al comienzo del invierno, esto no requiere un enfoque de seguir como de costumbre. Esto exige ir más allá de cómo reaccionaríamos normalmente ante las circunstancias. Yo también solo quiero decir eso Creo que sí, veo este planteamiento del tema como si la tensión entre inquilinos y propietarios fuera una especie de juego de suma cero o no, algo que en realidad es una distracción. En realidad, ese no es el caso y ésta no es una batalla entre los intereses de los inquilinos y los propietarios. Y a nadie le sirve de nada pensar que se están enfrentando los intereses de uno contra el otro. Así que de nuevo, especialmente porque, esta resolución, que lamentablemente esa mesa fue solo para recomendar acciones audaces, creo, a la alcaldía. Yo y yo creemos que muchos otros miembros de la comunidad todavía defendemos firmemente eso. Realmente necesitamos que la ciudad tome medidas audaces al respecto, o veremos muchas tragedias en toda nuestra ciudad. Y no creo que ninguno de nosotros quiera ver a Medford como un lugar donde se permite que ocurran ese tipo de tragedias. Gracias.
[John Falco]: Bien, tenemos a Zachary Mabin. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Tienes tres minutos.
[SPEAKER_00]: Gracias. Mi nombre es Zachary Mabin. Mi dirección es 159 Alston Street, Medford, Massachusetts. Quisiera reiterar todos los puntos que se acaban de plantear. Estoy a favor de la resolución para una moratoria de desalojos. Y entonces no tengo ninguna nota preparada. Pero sólo quiero sumar mi voz entre muchas a la discusión de que se trata de una cuestión emergente. Este es un tema que va a costar vidas, además de la tensión adicional en los recursos que los desalojos causarán en el futuro. Entiendo totalmente que habrá que pagar las hipotecas y los impuestos. Pero la diferencia clave es la urgencia que enfrentan los inquilinos que están siendo amenazados o que intentan ser desalojados. Con eso, simplemente, me gustaría darle la vuelta. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Punto de información, Concejal Marcos.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y estoy de acuerdo con muchos de los oradores en que se trata de una cuestión de emergencia. Y esta resolución en particular pide que la administración actúe. Así que creo que la gente debería levantar el teléfono, enviar correos electrónicos y comunicarse con la oficina del alcalde, porque esto parece una forma indirecta de hacer algo que es una emergencia. Así que insto a la gente, como haré mañana, a levantar el teléfono y llamar a la administración, señor presidente, y pedirles que lo implementen, señor presidente. Gracias, concejal Marks.
[Zac Bears]: Punto de información.
[John Falco]: Punto de información, concejal Osos.
[Zac Bears]: Estoy completamente de acuerdo con el concejal Marks. De hecho, he estado llamando a la administración regularmente durante los últimos nueve meses. Y creo que la intención de la resolución que fue descartada era que sumáramos nuestras voces al coro de personas que están presionando a la administración. Ya sabes, el mecanismo que se usaría aquí. delegado al Ejecutivo y a la Junta de Salud mediante Ley General de Masas. Entonces, en realidad no es algo que nosotros como consejo podamos hacer, que es la intención. Gracias.
[Michael Marks]: Gracias. Punto de información, señor presidente. Punto de información, Concejal Marcos. Un documento muy similar ha estado en el subcomité durante ocho meses, señor Presidente. Tienes razón. Ocho meses. Creo que la moratoria terminó el 18 de octubre en Massachusetts. Puede que me haya equivocado en eso, pero pensé que lo leí el 18 de octubre. Señor Presidente, han pasado dos meses desde que el subcomité podría haberse reunido. Correcto. Dos meses.
[Dave Rodrigues]: Tienes razón.
[Michael Marks]: Nos reunimos cuando el documento fue enviado al subcomité el 7 de abril, y nos reunimos en el subcomité dos semanas después. Así de rápido sucedió, señor presidente. Nos reunimos el 22 de abril. Entonces, si esto fuera una emergencia, señor Presidente, el 18 de octubre, deberíamos haber tenido una reunión la semana siguiente. Yo estaría de acuerdo. Repasar el documento que estaba en el subcomité. No digo que no sea una emergencia, señor presidente, pero creo que es una forma realmente indirecta de hacer algo. Y si la gente realmente quiere hacer algo, entonces actuemos, señor presidente. Como mencioné anteriormente, obtuvimos la línea directa de estabilidad de vivienda que mencionamos hace ocho meses. Hace ocho meses, eso sería de utilidad real en esta comunidad. Mencionamos el Grupo de Trabajo sobre Estabilidad de la Vivienda, otro uso real. Y escuchamos a uno de los oradores que no se ha reunido desde mayo, señor presidente. Así que estamos perdiendo muchas oportunidades de avanzar en ciertos temas, señor Presidente. Y creo que algunas personas están girando sus ruedas en la dirección equivocada. Así que estoy más que feliz, Sr. Presidente, de poder hacer avanzar las cosas. Pero tenemos que hacerlo de una manera que tenga sentido, señor presidente. Gracias.
[Zac Bears]: Señor Presidente, sólo una cuestión de información. Actuamos el 13 de octubre, pidiendo al estado que restableciera la moratoria. Entonces tomamos medidas. Y me alegraría que mis consejeros estuvieran disponibles para reunirse lo antes posible la próxima semana, si es que están disponibles. No lo he oído.
[John Falco]: Como dije antes, lo animo a que establezca un... Han pasado ocho meses, señor presidente.
[Michael Marks]: Ocho meses. Entonces, si queremos ver dónde tal vez algo no se cumplió, es con ese documento y esos temas que estaban ante el subcomité, señor Presidente. Porque incluso si la moratoria estuviera vigente, todavía se podría trabajar en algún momento, pero esto terminará. Y aún podría trabajar hasta ese punto, señor presidente. Y eso no sucedió. No hubo planificación ni reuniones de seguimiento, señor presidente. Y tal vez ahí fue donde se dejó caer la pelota.
[Zac Bears]: Bueno, en realidad creo, concejal Marks, que he estado haciendo un seguimiento, tratando de obtener respuestas a las resoluciones que presentamos para poder tener otra reunión. No han sido comunicativos. Estaría encantado de tener otra reunión lo antes posible.
[Michael Marks]: Bueno, deberías haber estado gritando desde la montaña más alta si eso no ha sucedido en ocho meses, porque esto es una emergencia. Señor Presidente. Señor Presidente, trabajo diariamente con familias sin hogar. Sé que lo haces. Diariamente, tratando de conseguir que familias e individuos sin hogar obtengan viviendas permanentes. Entonces sé cuál es la necesidad. Sé cuál es la demanda, señor presidente. Así lo veo a diario. Si esto es una emergencia, deberíamos haber actuado durante los últimos ocho meses, señor Presidente, y es una emergencia.
[John Falco]: Gracias. Concejal Bears, como dije antes, lo animo a que programe esa reunión del subcomité lo antes posible. Y creo que, con suerte, podrás lograr algunos avances y seguir adelante. Creo que todo el mundo quiere avanzar en esto.
[Zac Bears]: Simplemente diría que creo que el historial legislativo y los elementos presentados reflejan que en múltiples puntos, el consejo no sólo ha tenido resoluciones ante sí, sino que ha tomado medidas. Así que sólo quiero dejar claro ese punto.
[John Falco]: Bueno. Tenemos varios residentes a los que les gusta hablar. Tenemos, um, Thane H. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[SPEAKER_29]: Oh sí. Mi nombre es Thane Hill. Vivo en 14 New Bern Avenue en South Medford. No puedo hablar de todas las preocupaciones procesales, pero puedo hablar con alguien que organiza con los inquilinos y conoce a la gente. que han sido desalojados y que han recibido avisos de desalojo. Y solo quiero hablar del hecho de que mientras hablamos de la urgencia, también ha habido personas que han expresado la preocupación de los propietarios de viviendas y de los arrendadores. Y creo que si queremos tener aquí un sistema justo e igualitario, primero debemos cuidar de las personas más necesitadas. Y eso es, en este caso, los inquilinos, aquellas personas que están siendo desalojadas. En mi opinión, la diferencia crucial entre las preocupaciones de alguien con una hipoteca y alguien con la preocupación de ser desalojado inmediatamente es que perderán sus casas y eso es devastador. Y no creo que la gente realmente esté hablando de eso solo por mi experiencia, especialmente porque no puedo hablar de todos los aspectos procesales. Me gusta eso, cómo hay que ir a votar, pero creo que realmente es urgente. Y creo que quiero que la gente siga presionando en eso. Así que insto a que el ayuntamiento resuelva. Lo siento, no conozco la terminología específica, pero insta a la administración de la ciudad a establecer una moratoria de desalojo. Creo que es crucial.
[John Falco]: Muchas gracias. Steve Schnapp. Steve, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Steve Schnapp]: Mi nombre es Steve Schnapp. Vivo en 36 Hillside Ave en Medford Square. Soy propietario de una casa. Apoyo esta moratoria de desalojo. De hecho, tengo una pregunta, señor Presidente, para usted, el consejo o cualquier otra persona que pueda responderla. ¿Cuántas familias o personas han sido desalojadas desde que comenzó la pandemia en Medford?
[John Falco]: ¿Alguien tiene ese número delante? Yo no.
[Zac Bears]: Personalmente conozco 12 casos en curso. He estado intentando obtener esa información, pero no he tenido éxito.
[John Falco]: Vale, entonces no es así, concejal Villescaz, le pido disculpas. Con la calefacción encendida no puedo oírte.
[Zac Bears]: Dije que conozco personalmente una docena de casos. He estado tratando de obtener información específica durante semanas y, ya sabes, he estado revisando varios datos para tratar de obtener un número específico, pero no he tenido éxito.
[Steve Schnapp]: Entonces, incluso con una moratoria durante ese período, 12 familias han sido desalojadas.
[Zac Bears]: Casos en curso, Steve. No sé si realmente los han sacado de sus casas.
[Steve Schnapp]: Pero están bajo amenaza de desalojo. Y creo, señor Presidente, que esta es una situación que exige acción. Y todos estamos de acuerdo contigo. Espero que el consejo tome medidas lo antes posible. Gracias.
[John Falco]: Estamos todos de acuerdo. Gracias, Sr. Schnapp. Gracias. Estamos todos de acuerdo. Esto es algo que debe abordarse de inmediato. Gracias. Veamos, tenemos a Diane Sullivan. Nombre y dirección para que conste, Diane. Tienes tres minutos.
[Diane Sullivan]: Hola, gracias. Diane Sullivan, Jerome Street, West Medford. Sólo quiero, ya sabes, gritar en apoyo. Y creo que es fantástico saber que todos estamos de acuerdo en que esto es una emergencia y exige nuestra atención inmediata. Comprender, ya sabes, el tipo de, supongo, rechazo al procedimiento. Bien, pasemos a los siguientes pasos, ¿verdad? Pero realmente quiero hacerme eco de algo a lo que Kit Collins se refirió en torno a la narrativa. Y creo que todos sabemos que Medford ha sido identificada como una comunidad poco acogedora en términos de mercado de alquiler, ¿verdad? Tenemos el estudio de Suffolk que muestra esto, y también, ya sabes, se demostrará en el trabajo en torno al plan de producción de viviendas. Así que creo firmemente que necesitamos hacer una declaración como comunidad. Y entiendo que esto corresponde a la administración. Y luego creo que, concejales, su comunidad los está escuchando. Nunca es un mal momento para tener esta conversación en una crisis. Entonces lo aprecio. A nosotros, ya sabes, a nosotros, como comunidad, se nos ha dado la gracia de A, la educación, ¿verdad? Ya lo sabes y cómo participar mejor. y B, simplemente el hecho de que tenemos el espacio para tener esta conversación, porque esta crisis, aunque esté ocurriendo ahora, seguirá ocurriendo y habrá un efecto de retraso. Entonces, aunque algunas personas en la economía comiencen a ver un cambio, es de esperar que haya otras que se queden atrás. Y sabemos que de manera desproporcionada en términos de pobreza y los impactos del hambre y la falta de vivienda, esa carga recae en gran medida, de manera muy desproporcionada, en las comunidades de color. Así que realmente necesitamos reconocer eso. Así que supongo que estoy diciendo todo esto para decir que tenemos recursos y tenemos intención y necesitamos igualar todo esto. He trabajado en prevención de desalojos, he estado en los juzgados y negociado con inquilinos y propietarios; cuando salimos de la situación, todos ganan. Y es una victoria para la ciudad porque mantenemos ese tipo de adición económica a la economía local que pueden aportar los alquileres. Entonces, aprecio la oportunidad de tener esta discusión. Aprecio lo que dicen los concejales sobre el procedimiento, pero todos reconocemos que es hora de trabajar. Por eso creo que me alienta mucho escuchar la afirmación de que se trata de una emergencia y que todos tenemos un papel que desempeñar. Por eso agradezco su tiempo y consideración.
[John Falco]: Gracias, Diana. Veamos, tenemos a Jess Farrell, nombre y dirección para que conste. Tienes tres minutos.
[Farrell]: Hola, Jess Farrell, 29 Martin Street. Um, sí, apoyo la moratoria de desalojo, y solo quería decir que hay estudios que muestran que las comunidades que dejan que sus moratorias caduquen en realidad tienen tasas de mortalidad más altas y todo tipo de cosas durante el COVID. Así que estoy seguro de que todos ustedes han investigado ese tipo de ciencia y las investigaciones que se han realizado, así que no me extenderé demasiado. Pero sólo quería expresar mi mi apoyo para esto. Además, en apenas unas horas ha circulado una petición para apoyar esta moratoria y ha conseguido más de cien firmas. Así que creo que la comunidad realmente está detrás de esto y le gustaría que el gobierno de la ciudad de Medford lidere esto lo antes posible. Gracias.
[John Falco]: Muchas gracias Jess. Señor Presidente.
[Nicole Morell]: Señor Presidente, si pudiera, lo siento.
[John Falco]: Ay, concejal Morell, le pido disculpas.
[Nicole Morell]: Bien, solo quería compartir, para responder a la pregunta del Sr. Schnapp, alguien me envió una visualización del cuadro. Y la nota es que actualmente hay 50 casos judiciales en Medford relacionados con el impago del alquiler. Para atender esa solicitud de ese número.
[John Falco]: Muchas gracias.
[Nicole Morell]: Gracias.
[John Falco]: Bueno. Vamos a ver. Antonieta Hugley. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Tienes tres minutos.
[SPEAKER_26]: Hola, mi nombre es Antoinette Hugley. Actualmente resido en 53 Fellsway West, Alpha Management Apartments. Quiero, bueno, en realidad quería hablar porque fui una de esas personas que se enfrentaron a un desalojo de 48 horas este mes. Pude luchar contra eso gracias a que los CDC estaban disponibles. Puedo decirles que sin eso, me habría quedado sin hogar y básicamente, ya sabes, se ponen en marcha apoyo financiero u organizaciones. Con mi situación, sería difícil para mí incluso aceptar o incluso aprovechar eso debido a que incluso tendré la corte el día 30 de este mes. Así que definitivamente estoy de acuerdo con los CDC, lo siento, con la moratoria de desalojo vigente. Y solo quería expresar la situación por la que estoy pasando actualmente. Eso sería de gran ayuda para mí en esa situación.
[John Falco]: Gracias.
[SPEAKER_26]: Gracias.
[John Falco]: Tenemos a Doug McKeon, nombre y dirección del registro. Tienes tres minutos, Doug.
[SPEAKER_07]: Mi dirección es 136 Summer Street, Medford. Muy bien, entonces estoy a favor de la moratoria de desalojo. Thane Hale y Mary Stathos han hablado de varias razones. Me gustaría compartir mi experiencia personal durante la pandemia. Soy masajista y estoy desempleada desde marzo. Tengo seis meses de retraso en el pago del alquiler. No puedo trabajar porque mis compañeros de casa tienen comorbilidades y, francamente, no quiero que mueran. No califico para IRMA, RAFT o ABCD porque el hogar tiene un, El ingreso del hogar excede los requisitos. A principios de este mes, recibí inyecciones de un estimulante de la médula ósea durante una semana para vender mis fluidos corporales por 1K. Así es como he llegado a fin de mes. Y sigo siendo uno de los afortunados. Tengo tres compañeros de cuarto con empleo remunerado y el propietario no está tan loco como para aumentarme el alquiler. Si alguna de estas estructuras de apoyo falla, los riñones y el hígado costarán 150.000 dólares, lo cual no sé sin motivo alguno. El gobierno federal es un circo. Baker es una broma. El Estado jugó consigo mismo y una espada cuelga sobre mi cabeza. Por favor, ten piedad de la comunidad y de las personas que están en peor situación que yo. Cedo mi tiempo. Gracias, Doug.
[John Falco]: Bueno. ¿Alguien más quiere hablar? Oh, veamos, Matt. Matt, nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Tienes tres minutos, Matthew.
[Matthew Page-Lieberman]: John, sabes, creo que en realidad tengo 10 minutos. Eso es lo que dice la norma, como todo el mundo. Si quieres cambiar las reglas, creo que necesitas una supermayoría, que sería de cinco a siete votos del consejo durante la reunión para cambiar temporalmente las reglas. Pero de todos modos, me gustaría saber si tiene el lenguaje del proyecto de ley que está actualmente en un subcomité, el que entra en conflicto con este.
[John Falco]: Es básicamente casi lo mismo que se mencionó esta noche.
[Matthew Page-Lieberman]: Bien, este ha sido un tema que surgió anteriormente sobre qué está haciendo exactamente el consejo. Si solo pide al alcalde que tome una posición o si realmente cree que tiene la autoridad para aprobar alguna legislación. ¿Es cierto que lo que estamos discutiendo y lo que realmente hay en el subcomité es solo una resolución compartida, simplemente hacer una recomendación al alcalde?
[John Falco]: Es una recomendación que está resolviendo el Concejo Municipal de Medford de que la administración de la ciudad implemente un desalojo y una moratoria para proteger a los residentes de Medford durante el severo aumento de COVID-19 este invierno.
[Matthew Page-Lieberman]: Sí, lo he leído, pero pregunto concretamente, concretamente, ¿a qué se refiere esto? Porque algo que se discutió anteriormente en esta reunión es la idea de que los residentes deben presionar más al alcalde. Entonces, y eso, ya saben, el concejal Bears ha dicho que ha hecho muchas, muchas llamadas a la oficina del alcalde. Entonces, concretamente, ¿a qué se refiere este llamado? ¿Está simplemente pidiendo al alcalde que emita un decreto o este consejo cree que puede votar y tener una moratoria sobre el subcomité?
[Zac Bears]: La ley general de Massachusetts delega autoridad en torno a este asunto a la junta de salud y a la oficina del alcalde.
[Matthew Page-Lieberman]: Bueno. Entonces esta resolución es simplemente urgente. Sí. Lo lamento. Es que los osos del consejo sí lo confirmaron. Esto es solo un llamado al consejo en este momento de emergencia. Entonces estamos de acuerdo, estamos de acuerdo. Y pedimos al alcalde que ponga una moratoria lo antes posible. ¿Es eso correcto?
[Zac Bears]: Esa era mi intención.
[Matthew Page-Lieberman]: Bien, entonces estás diciendo que está en el subcomité, ¿verdad? Y entonces... Básicamente, este consejo puede decir que algo está atascado en el subcomité o que hay un problema con la programación, pero cada uno de estos concejales puede decir, me comprometo, me comprometo a tratar de organizar esa reunión lo antes posible. Me comprometo a no crear drama sobre esto y, ya sabes, mezquindad y posturas. Y prometo que votaré sobre esta resolución en el subcomité. ¿Es eso correcto? Prometo que una vez que esto salga del subcomité, votaré a favor. ¿Es eso correcto? ¿Está eso dentro de la capacidad del concejal esta tarde para hacer ese tipo de promesa?
[John Falco]: Básicamente, el documento está en el subcomité. El consejo tiene que programar una reunión para sacarlo del subcomité, que por lo que parece, es... Todo eso es correcto.
[Matthew Page-Lieberman]: Todo eso ha sido cubierto. Estoy preguntando, ¿pueden todos los concejales decir: me comprometo a votar a favor de eso? Una vez que salga del subcomité, me comprometo a votar a favor. Sé que no puedo hacer nada esta noche porque es el subcomité, pero entiendo la gravedad de esto. Entiendo la emergencia y quiero hacer todo lo que pueda lo más rápido posible. ¿Pueden realmente los concejales hacer eso? ¿Pueden decir que estoy comprometido con esto? Matt, muchas gracias.
[John Falco]: Matthew, si un consejo quiere declarar que estaba a favor, por todos los medios puede hacerlo, ¿vale? Entonces tu respuesta es sí. Tu respuesta es sí. Todo este organismo puede decir: sí, estoy comprometido con esto y votaré a favor. Mateo, gracias por tu tiempo. ¿Alguna otra pregunta del público que quisiera hablar sobre este tema? Tenemos una persona más. Christopher, nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Tienes tres minutos.
[Chris Braiotta]: Mi nombre es Chris Briota. Estoy en el número 20 de Mystic River Road. Sólo quería hablar a favor de la moratoria de desalojos. Creo que es una herramienta importante en nuestra actual emergencia humanitaria y de salud pública. Ayudaría a proteger a nuestros vecinos más vulnerables y también protegería la salud de nuestra comunidad. Y además, soy propietario de una vivienda y los propietarios de viviendas, y especialmente los propietarios, toman una decisión. invertir en bienes raíces, y eso conlleva riesgos. Apoyaría todo lo que la ciudad crea que puede hacer para ayudar a los propietarios y propietarios de viviendas a conservar sus viviendas en esta emergencia, pero utilizar su exposición a un mercado volátil como un contraejemplo de por qué no podemos ayudar a los inquilinos es una distracción. Además, como miembro de esta comunidad, no me interesan las protestas del concejal Mark de que ocho meses de inacción sobre la moción anterior nos permiten responder a esta emergencia esta noche. Bueno. Y cedo mi tiempo. Gracias.
[John Falco]: Bueno. Wilma Barr, nombre y dirección para que conste, por favor.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Dado que parece que la mayoría del consejo apoya la sustancia de esta moción, yo estaba más o menos, y basándose en lo que Matthew sugirió, Estaba pensando que sería inteligente aconsejarle a Jess, quien mencionó una petición, que la hiciera llegar a los concejales para que pudieran expresar su apoyo. públicamente sin tener que seguir los procedimientos requeridos por las normas del Consejo, que, por supuesto, en esta situación bloquean lo que todo el mundo considera extremadamente importante. Y dado que de todos modos es una moción simbólica, creo que esta petición en particular podría ser una herramienta útil para terminar con las reglas del consejo y permitir que los miembros del consejo tomen una decisión. hacerle saber esa opinión al alcalde de esa manera. Así que espero que Jess considere hacer un seguimiento con el consejo con esa petición para que puedan firmarla si así lo desean. Gracias.
[John Falco]: Gracias a todos. Bueno. Vale, no veo ninguna de las manos. Empleado, ¿vio alguna de las manos levantadas? Bueno. Quiero agradecer a todos por su paciencia y por participar en la sección de participación pública de nuestra reunión de esta noche. Si estoy en lo cierto, tenemos registros.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente. Antes de hacer los registros.
[John Falco]: Vice President Caraviello.
[Richard Caraviello]: Antes de hacer los registros, me gustaría darle las gracias. por su liderazgo durante los últimos dos años. Gracias. Y ha sido difícil, este año ha sido muy difícil para ti. Nuevamente, quiero agradecerles por su liderazgo durante los últimos dos años y espero poder mantener los mismos altos estándares que han mantenido durante este tiempo.
[John Falco]: Vicepresidente, gracias.
[Richard Caraviello]: Así que te lo agradezco y buen trabajo.
[John Falco]: Muchas gracias, lo aprecio, gracias. Y de hecho, quiero agradecer... ¿Señor Presidente? Sí, Scarpelli.
[George Scarpelli]: Creo que esta noche es un buen ejemplo. Creo que la presión a la que se somete el presidente cuando todo el mundo siente tanta pasión por algo en lo que, en esencia, todos estamos de acuerdo. Lo que no todo el mundo entiende es simplemente la presentación y, a veces, el protocolo que debe seguir este organismo. Así que es difícil estar ahí, sé que nos enfrentamos con el debido respeto. Es una posición difícil, pero quiero aplaudir lo que has hecho y han pasado dos años. Así que nuevamente, gracias y aprecio la falta de cabello que ahora tienes debido a esta posición. Sí, gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Scott Falco. Quiero agradecer a todos mis concejales. Esta es mi última reunión como presidente y en enero estaré aquí. Y quiero agradecer al presidente electo Caraviello y al vicepresidente electo Knight. Quiero desearles lo mejor el año que viene. Y quiero agradecer a todos mis concejales por todo su arduo trabajo y dedicación a la ciudad. Han pasado dos años y Ha habido mucho trabajo duro aquí. Es curioso, estuve mirando las reuniones de hoy y hoy tuvimos, esta es nuestra reunión número 38. Esta noche fue nuestro comité plenario número 50. 10 reuniones de subcomités. Esto lo lleva a aproximadamente 98 reuniones este año calendario. Y no encontramos una buena parte en el verano. Entonces lo sé, ya sabes, Ha habido muchas semanas en las que nos hemos reunido el martes por la noche, el miércoles por la noche y, a veces, el jueves por la noche. Y sé que es mucho tiempo lejos de sus familias. Y les agradezco su dedicación, su arduo trabajo. Y como dije, espero estar en la cancha y poder participar más. Y quiero agradecerles por todo su arduo trabajo y dedicación. Así que muchas gracias. Entonces tenemos los registros. Los registros son A ver, la tabla de actas en la reunión del 8 de diciembre de 2020 se la pasó al Vicepresidente Caraviello. Vicepresidente Caraviello, ¿cómo encontró esos registros?
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, encontré que los registros son exactos y precisos. Y moción de aprobación.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. A moción del Vicepresidente Caraviello, secundada por el Concejal Knight. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? ¿El concejal Scarpelli?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. Se han superado los récords. Sí. Marcas del consejo.
[Michael Marks]: Sólo un anuncio de cumpleaños. Absolutamente. Una vieja amiga, Patty Silva, está celebrando su 91 cumpleaños. Joven de 91 años, señor presidente. Y ella es una mujer tremenda. Se sube al autobús casi a diario y va a Davis Square, sale, almuerza y regresa en el autobús. Es una tremenda mujer, una tremenda madre, esposa. Y le deseo lo mejor y le deseo muchos más cumpleaños.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks, y feliz cumpleaños a la señora Silva. Bien, las actas de la reunión del 15 de diciembre de 2020. Pasaremos al Concejal Knight. Concejal Knight, ¿cómo encontró esos registros? ¿Mesa? Mesa. Lo lamento. Sobre la moción del Concejal Knight de archivar esos registros, apoyada por el Vicepresidente Caraviello. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello?
[SPEAKER_11]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell? ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, el movimiento pasa. Sobre la moción del vicepresidente Caraviello de levantar la sesión, de hecho antes de levantarla, felices fiestas, feliz Navidad y feliz año nuevo a todos. Deseamos a todos un feliz y seguro 2021.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, si pudiera tomarme un momento para agradecer a todos los residentes de esta comunidad que vinieron a apoyar a todas las organizaciones sin fines de lucro con obsequios, comida y todo. En mis 30 años de trabajo comunitario, siempre he descubierto que la gente sale más. Y cuando los tiempos son difíciles, entonces cuando los tiempos son buenos. Y como digo, están Rotary, Kiwanis, Family Network, todas estas organizaciones, pusieron comida, pusieron mucho tiempo y esfuerzo para asegurarse de que muchas familias, familias de Medford, fueran atendidas este año con juguetes y todo tipo de artículos esenciales. Nuevamente, gracias a todos los residentes que vinieron y apoyaron a todos para asegurarse de que todos en esta comunidad que tengas una buena navidad. Nuevamente, gracias a todos.
[John Falco]: Gracias y felices fiestas a todos. A moción del Vicepresidente Caraviello. Feliz navidad. Apoyado por el Concejal Knight para levantar la sesión. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco. Sí.
[John Falco]: Se levantó la sesión. Buenas noches, estén seguros y saludables.