[John Falco]: La reunión regular del 9 de junio. Esta es la vigésima reunión regular del Ayuntamiento de Bedford. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Presente. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Presente. Consejero Marcas. Presente. Consejero Morell. Presente. Consejero Scarpelli. Presente. Presidente Falco.
[John Falco]: Presidente, los siete miembros están presentes. En este momento, les pediría a todos que se levanten y saluden la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Gracias. De conformidad con la Orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, la Ley General, el Capítulo 38, la Sección 18 y la Orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que imponga una limitación estricta sobre la cantidad de personas que pueden reunirse en un lugar, esta reunión del Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo a través de la participación remota con el mayor alcance posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota por parte de miembros del público y / / / o partes con el derecho o el requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá asistencia en persona o miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media una transcripción de grabación de audio o video u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. En este punto, quiero reconocer al vicepresidente Caraviello, a quien le gustaría hacer una declaración.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Tengo una declaración, una declaración parcial para mí y para algunos de mis otros concejales. Y si me das cuenta, me gustaría leerte. Por favor. Buenas noches. Estamos enojados y deberíamos estarlo. Es la respuesta natural a un acto sin sentido, trágico y prevenible. Esta vez, ese acto trágico y sin sentido La acto trágico y prevenible fue la muerte de George Floyd esta vez.
[George Scarpelli]: En tiempos de tragedia, es tan común que hay una oferta de pensamientos y oraciones, y cuando el polvo se asienta, las fallas sistemáticas perpetuas continúan sin dirección. La conversación sobre la raza ya no puede ser un problema paralelo.
[Adam Knight]: Necesitamos enfrentar el hecho incómodo de que Medford no es perfecto. Para aquellos de ustedes que sienten que no tienes voz, te escuchamos. Estamos escuchando. Queremos que sientas y que seas libre, que expresen tu opinión y lo hagas sin temor al castigo o represalia. Reconocemos la necesidad de ser mejor y trabajaremos con usted.
[Michael Marks]: El tema no es algo de lo que no podamos correr. Es algo que debemos abordar y abrazar. Y tienes nuestro compromiso de hacerlo. Respetuosamente firmado por los concejales, Caraviello, el concejal Caballero, el concejal Scarpelli y el concejal Marks. Gracias. Gracias concejal por sus comentarios.
[Adam Hurtubise]: Muchas gracias.
[Unidentified]: Pido disculpas el concejal Knight.
[Adam Knight]: Moción para volver al orden regular de los negocios. Muchas gracias Sr. Presidente.
[John Falco]: Muchas gracias por sus comentarios. Por moción del concejal Knight para volver a la orden regular de los negocios. Llame al rollo. Secundado por el concejal Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Eso es un osito. Sí. Vicepresidente Cuidado de amarillo. Sí. Noche del Consejo. Sí. Marcas del consejo. Sí. Eso es una moral. Sí. Eso es un matorral Kelly. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. La moción pasa audiencias. Este es un aviso de una audiencia pública. Aviso legal 20-389, Petición de subvención de ubicación, National Grid, North Andover, Massachusetts, ubicaciones de encuestas conjuntas o idénticas, Medford, Massachusetts, oficina del secretario municipal. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, la audiencia pública se otorgará a través de Zoom a las 7 p.m. el martes 9 de junio de 2020, en una petición de la red nacional de permiso para localizar encuestas, cables y accesorios, incluido el mantenimiento necesario En la protección de los accesorios a lo largo y a través del camino público en este documento nombrado dichos ubicaciones de las encuestas que se ubicarán sustancialmente de acuerdo con el plan marcado Woodruff Ave, Medford, Massachusetts y presentados en la oficina del secretario municipal. Quien reza para que después de la debida notificación en la audiencia, Según lo dispuesto en la ley, se le otorga una ubicación y permiso para erigir y mantener postes y cables junto con tales accesorios de mantenimiento y protección que sea necesario, según los postes, se erigen sustancialmente de acuerdo con el plan marcado Woodruff Ave. Medford, Massachusetts y disponible para su inspección en la oficina del empleado de la ciudad, Medford City Hall, Sala 10385, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. También para permiso para colocar y mantener laterales subterráneos, cables y cables en las formas públicas anteriores o que se cruzan con el propósito de hacer conexiones con los polos en los edificios como cada uno de los peticionarios puede desear.
[Michael Marks]: También voy a suspender el resto de la lectura y hacer que el peticionario dé una breve sinopsis, Sr. Presidente.
[John Falco]: Sí, por moción de las marcas del concejal para ser aprobado, secundado por el concejal Bears. ¿Tenemos un representante en la línea?
[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, todavía necesito hacer una llamada sobre esto, lo siento. Sr. Presidente, todavía necesito dar una llamada sobre esto, sobre la moción para renunciar a la lectura.
[John Falco]: Sobre la moción de las marcas del concejal, secundada por el concejal Bears, llame a la lista.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. ¿Tenemos un representante de National Grid?
[Adam Hurtubise]: Creo que vi a Sócrates aquí antes.
[John Falco]: Oh, lo es, lo veo aquí mismo, está bien.
[SPEAKER_06]: Lo lamento. Estaba tratando de activarme. Estaba tratando de activarme. Lo lamento. Entonces, sí, para este es básicamente un poste simple que necesitamos instalar cerca de Woodrow Ave en Medford. Es solo para un monitor de alimentación. Es solo que nuestro circuito sea más confiable. Para eso lo necesitamos.
[John Falco]: Entonces Si puedo continuar, esto ha sido aprobado por el ingeniero jefe con las siguientes condiciones. La División de Ingeniería recomienda que esta subvención de ubicación sea aprobada con las siguientes condiciones. Número uno, la concesión de ubicación se limita a esta encuesta de Jo descrita en el documento GOL de la siguiente manera. National Grid instalará una encuesta de Jo En Woodruff Ave, comenzando en un punto a aproximadamente 200 pies al este de la línea central de la intersección de Bradbury Avenue y Woodruff Avenue. Dos, antes de comenzar a trabajar, el Contratista notificará a DigSafe y obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de la calle de conformidad con la Sección 74-141A. de las ordenanzas municipales antes de comenzar el trabajo. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o cualquier otra aparición se ve afectadas negativamente. La red nacional asegurará que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Cualquier panel de acera de concreto perturbado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. Número cuatro, la nueva ubicación del polo se encuentra adyacente a la frena de granito. Cualquier perturbación de la acera o el respaldo de concreto de la acera deben repararse a satisfacción del ingeniero de la ciudad. Número cinco, la nueva ubicación del polo se encuentra en un área ajardinada con árboles. El director de árboles de la ciudad de Medford debe inspeccionar los árboles antes y después de la construcción. La protección de los árboles debe ser requerida y coordinada con el Guardián de Medford Tree. Eso es aprobado por el Superintendente de Cable. Entonces, en este punto, declararé la audiencia pública abierta, abierta a aquellos a favor de la petición. Sócrates, estás a favor, ¿supongo?
[SPEAKER_06]: Sí, lo soy. Sí, lo soy.
[John Falco]: Bueno. ¿Hay alguien más aquí a favor de la petición que le gustaría hablar a favor de esta petición?
[Unidentified]: Bueno.
[John Falco]: Al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. ¿Alguien aquí en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición? ¿Alguien en oposición? Secretario Cardavis, ¿ves a alguien en oposición?
[Adam Hurtubise]: No veo ninguno. Bueno.
[John Falco]: Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró.
[Unidentified]: Gracias.
[John Falco]: Gracias. ¿Hay alguna pregunta para Sócrates sobre este asunto?
[Adam Knight]: Cónsul y yo. Sr. Presidente, muchas gracias. Sócrates, es bueno verte de nuevo esta noche, Phil. Es bueno verte también. Un par de preguntas para ti. Ahora esto parece que es una trinchera de 200 pies. ¿Cuál será la trinchera típica que solíamos ver en una zanja de incrustaciones con tierra a 18 pulgadas alrededor de la canaleta, la acera a lo largo de la acera? Sí. De acuerdo, ¿y es esto que dijo que era para actualizaciones del sistema para el circuito de fiabilidad o algo así?
[SPEAKER_06]: Es solo para monitorear los alimentadores que tenemos, alimentadores existentes. Es solo para una forma de hacerlo más confiable.
[Adam Knight]: Bueno. E incrustación de 200 pies, a 18 pulgadas de la acera. Y luego dice también que parte de este trabajo se va a hacer en un área boscosa o de ácido. ¿Está eso en la propiedad de la ciudad?
[SPEAKER_06]: No estoy demasiado familiarizado con el área en este momento. No creo que sea cerca de ese lugar, pero puedo verificar dos veces.
[Adam Knight]: Puedo verificar dos veces. No, parece que el Guardián del árbol está involucrado, por lo que parece que está. Bien, te agradezco que aclares algunas de esas preguntas que tengo para ti. Muchas gracias.
[SPEAKER_06]: No problem.
[Michael Marks]: ¿Alguna otra pregunta del consejo? Gracias, señor presidente. Esto es más una declaración general y no se reflexiona sobre la red nacional, aunque a veces son parte del problema en la comunidad, señor presidente. Pero recientemente, he estado recibiendo una serie de quejas sobre trabajo utilidad en nuestras calles. Recientemente, Park Street tenía algunos trabajos de utilidad y se cavó una trinchera gigante a lo largo de Park Street, y el trabajo para devolver el alquitrán fue menos que mal, señor presidente. y plantea una preocupación de seguridad para los residentes del área. Preguntaría, Sr. Presidente, en algún momento, sé que tenemos mucho en nuestro plato, pero en algún momento establecemos un comité de toda la reunión para discutir el trabajo de servicios públicos en la comunidad para que podamos abordar y asegurarnos de que cuando las empresas de servicios públicos entren, que restauren nuestras calles mejor que ellos, señor Presidente, y que no existan inquietudes de seguridad mientras se realice el trabajo.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Podemos organizar eso en algún momento. Creo que en realidad sería una buena reunión para asegurarnos de resolver cualquier problema y asegurarnos de que cualquier compañía de servicios públicos que ingresen básicamente estén reparando nuestras carreteras a la condición original. Así que les agradezco por traer eso hacia adelante. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Secretario Hurtubise.
[Adam Hurtubise]: ¿La solicitud del concejal Marks es una enmienda, o es solo una solicitud para que el consejo se asienta?
[Michael Marks]: No quiero hacerlo en su petición, por lo que solo presentaría una solicitud al presidente del consejo para establecer amablemente una reunión sobre el trabajo de servicios públicos en esta comunidad. Gracias por aclarar, concejal. Te lo agradezco.
[John Falco]: Gracias. Gracias, concejal marcas. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Alguna otra pregunta del público?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos sobre este tema.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, espero que podamos agregar una condición a la concesión de esta ubicación que cuando se complete el trabajo, la calle será barrida. Hemos visto Park Street, como mencionó el concejal Mark, Stearns Avenue, Golden Avenue, donde se han realizado muchos trabajos de servicios públicos, paseando la longitud de la calle para reemplazar tuberías y similares. Y lo que pasa es, Ya sabes, cavan una trinchera de 200 pies de largo, y tienen un gran sistema de hacerlo. Quiero decir, son muy eficientes. Sacan toda la piedra del suelo, toda la suciedad del suelo. Lo pusieron en la calle. Hacen el trabajo que tienen que hacer mientras la calle está cerrada. Pusieron toda la arena y la suciedad en el agujero. Lo seleccionan. Pero quedan escombros, señor presidente. Hay rocas y cosas como esa que son tocadas. Especialmente en las calles que están muy frecuentadas. Ya sabes, si piensas en Golden Avenue, piensas en Park Street, la cantidad de autos que conducen por la calle, pateando esas pequeñas rocas tienden a dañar los vehículos. Eso es algo que me gustaría pedir que lo colocen como una condición de que la calle sea barrida a lo largo de los 200 pies por los cuales se está cavando la zanja.
[John Falco]: Bueno. Secretario Bernanke, ¿tienes esa palabra? Lo tengo, sí. Bueno. Entonces, Shaka Teasy, ¿es eso algo que podemos hacer?
[SPEAKER_06]: Sí, puedo enviar esa información. Pero creo que este es un servicio general. Quiero decir, es una carrera superior. No va a estar en el suelo, si no me equivoco. Porque solo estaba mirando el boceto en este momento, y parece que es una parte superior. No va a estar en el suelo.
[John Falco]: Entonces, son cables, ¿no está cavando en el concreto o el asfalto?
[SPEAKER_06]: Sí, no. Solo lo estoy mirando muy rápido.
[Michael Marks]: Bueno. Entonces, señor presidente. Concejal. Solo quiero estar de acuerdo con mi colega, el concejal Knight, que esa es una gran sugerencia y gran parte del trabajo implica trincheras y cavar en nuestra comunidad y barrer después, creo que debería ser una parte estándar del trabajo. Así que apoyo eso en futuras solicitudes, señor presidente, también.
[John Falco]: Sí, gracias Box de consola, yo también estaría de acuerdo. Eso es realmente bueno agregar eso en consola y para mí a los fines de.
[Adam Knight]: Esta petición, Sr. Presidente, la he revisado. Parece que es solo un polo J. Y los 200 pies están al este de la línea central en cuanto a dónde se encuentra. Va a ser una carrera de 200 pies por encima de lo que dijo Sócrates. Lo que tengo frente a mí parece que está en la fila. Entonces, en términos de hacer de eso una condición en esta petición, no estoy tan loco por eso, pero en el futuro, creo que eso es algo de lo que debemos hablar. Así que pediría que se agregue a la agenda de los artículos que hemos discutido en el pasado en relación con el trabajo francés cuando realizamos esta reunión con el ingeniero. Pero en este punto retiraría la restricción.
[John Falco]: Gracias. ¿Hay algún movimiento en el piso? Moción de aprobación. Sr. Presidente. Estoy emocionado de aprobar Secundado por la consola y la pisé para que sea por favor llame a The Roll Bears.
[Adam Hurtubise]: Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Sócrates, gracias.
[Adam Hurtubise]: Gracias, buenas noches.
[John Falco]: Aviso de una audiencia pública. 20-075 Ciudad de Medford Aviso de una audiencia pública. El Ayuntamiento de Medford celebrará una audiencia pública el martes por la noche, 9 de junio de 2020 a las 7 p.m. en una petición de Michael James Coleman de Sacramento Tattoo 475 High Street, Medford, Massachusetts 0215 para un permiso especial para llevar a cabo un establecimiento de arte corporal De acuerdo con las ordenanzas de zonificación de la ciudad de Medford, Capítulo 94 de la Sección 94-2 y la Sección 94-148, use 14A para operar su negocio en 475 High Street, Medford, Massachusetts. El plan de petición del distrito de Zoning C1 Commercial One se puede ver en la oficina del Secretario de la Ciudad, Medford City Hall, Medford, Massachusetts, 7813932425. Zoom Link se publicará en la agenda del consejo el 29 de mayo de 2020 en el sitio web de la ciudad de Medford. Llame al 781-393-2501 para cualquier alojamiento, SIDA, TDD, 781-393-2516. La ciudad de Medford es un empleador EEO-AA-504. Por orden del Consejo de la Ciudad, Adam L. Herneby, empleado de la ciudad, anuncia una transcripción de Medford el 21 de mayo y el 28 de mayo de 2020. Declaro esta audiencia pública abierta, abierta a aquellos a favor de la petición. ¿Tenemos a Michael James Coleman con nosotros esta noche? Lo hacemos. Bueno. Sr. Coleman, bienvenido. Si puede contarnos un poco sobre su negocio y si solo, y luego preguntas, estoy seguro de que los concejales tendrán preguntas, pero si podría darnos una breve descripción de por qué estaba a favor de la petición.
[SPEAKER_25]: Seguro. Entonces, he sido un artista de tatuajes profesionales durante más de seis años. Tengo familia en Medford. Este ha sido mi negocio por, ya sabes, hacerlo profesionalmente, y estoy a favor de abrir mi propio estudio. No será como un lugar enorme, será más como un estudio privado, un par de habitaciones allí. Y puedo responder cualquier pregunta que pueda tener al respecto.
[John Falco]: ¿Entonces estás a favor de la petición?
[SPEAKER_25]: Sí.
[John Falco]: Está bien, perfecto. Entonces, en este momento, ¿hay alguien más que le gustaría hablar a favor de la petición? Alguien más? Alguien más? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Hay alguien en oposición a la petición que le gustaría hablar? Debería asegurarse de no extrañar a nadie.
[Adam Hurtubise]: No veo a nadie, señor presidente.
[John Falco]: Bueno. Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. Y recurriré al presidente de la zonificación, el vicepresidente Caraviello. El concejal Caraviello, tengo que activarte, un minuto. Muy bien, lo tengo.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Gracias. Gracias. Veo tu artículo aquí que dice que todo parece estar en orden para esto. Como saben, hemos recibido muchas llamadas de residentes en el vecindario con respecto a su archivo de tatuajes. Nuevamente, eres un negocio legal. Tienes derecho a abrir. No veo ningún problema aquí. Mi única pregunta es, y tal vez esto podría hacer que sea un poco más amable para algunas de las personas en el vecindario, es el nombre. Eres un tiro de piedra de nuestras tres iglesias, y tal vez si pudieras suavizar un poco el nombre, podría hacerlo un poco más ... Amable para las personas en la Plaza del West River y las tres iglesias que realmente están justo dentro, digamos, están a tiro de piedra. Entonces esa es mi opinión. Así que no sé qué sientes al respecto.
[SPEAKER_25]: No, lo entiendo. Me crié en una familia italiana irlandesa, ya sabes, fue religioso, fui a Malden Catholic, sin falta de respeto a, ya sabes, el nombre es algo así como un nombre religioso. Sabes, la razón por la que realmente elegí el nombre fue El sacramento y los sacramentos que recibes son como una ceremonia ritual. Así que lo vinculo como un tatuaje entre un artista y una persona y compartiendo un vínculo. Como dije, no me refiero a ninguna falta de respeto. Puedo hablar con cualquiera que, ya sabes, realmente no sienta tanto el nombre. Pero como dije, puedo, Soy una persona que puede, ya sabes, puede ser contactada fácil y muy agradable para la persona que pueda.
[Richard Caraviello]: Estoy seguro de que lo eres.
[SPEAKER_25]: Sí.
[Richard Caraviello]: ¿Es solo una sugerencia, ya sabes, tenemos otros dos, tenemos otros dos negocios de tipo similar? Tenemos uno en el vecindario residencial en South Bend que es similar al tuyo y también han sido un buen vecino. La gente, no creo que haya habido ninguna queja que conozca. Y también tenemos otro en la forma de Fells, que, ya sabes, tampoco creo que haya habido ningún problema allí. Pero de nuevo, eso fue solo mis dos centavos en eso. Pero aparte de eso, ya sabes, su licencia parece estar en orden aquí.
[SPEAKER_25]: Muchas gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias, vicepresidente Caraviello.
[John Falco]: Godfless Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias. Y gracias, James, por postularse. Y espero que esto funcione. Algunos, algunos de los comentarios que recibí son algunas de las obras de arte que podrían publicarse en las ventanas y algunos pueden ser de buen gusto, algunos podrían ser un poco cuestionables y estar en esa área. Esas fueron algunas de las preguntas que recibí de algunos residentes. ¿Planea poner, ya sabes, algunos, sé que las obras de arte son importantes y la gente puede ver su obra de arte? Creo que eso es importante. Creo que deberías poder hacer eso en cierto sentido. Pero creo que el miedo a algunos de esos vecinos es que algunas de esas obras de arte podrían ser demasiado provocativas o arriesgadas para poner en un área donde los niños caminan para ir a CB Scoops o a una subpasa. Entonces, ¿puedes hablar con eso un poco?
[SPEAKER_25]: Absolutamente. Um, no lo haría, no pondría nada irrespetuoso o arriesgado como en, en las ventanas o incluso desde como Street View. Um, entiendo que el trabajo de tatuaje y el trabajo de arte religioso y pueden, a veces, un poco cuestionable, pero, um, soy padre de un niño de ocho años. Entonces, ya sabes, nada de lo que haría lo haría. Ponga en peligro mi negocio. Y quiero a todos en esa comunidad, sé que está muy bien tejido en eso en esa fila de empresas y demás, que quiero ser un buen modelo a seguir para los niños, ya sabes, que están interesados en obras de arte o interesados en tatuarse o, ya sabes, cualquier otra cosa, ya sabes. Bien. Excelente. Gracias. Sí, no hay problema.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. La pregunta que tenía era sobre cómo trataría los desechos médicos.
[SPEAKER_25]: Así que sé que definitivamente es algo que está cubierto al principio como aprender el proceso de tatuaje. Todo en el estudio será totalmente desechable. Sabes, estaríamos cumpliendo con los grandes, la pandemia Covid-19 en la que estamos ahora con escudos faciales, máscaras, ya sabes, permitiendo cierta cantidad de personas en el estudio cuando abrimos. Pero en cuanto a agujas, cartuchos, tenemos un servicio que se realiza semanalmente y mensualmente, y vienen a recoger Todo en contenedores afilados y todo se maneja en los niveles limpios del hospital.
[Michael Marks]: Entonces, en ningún momento usaría la basura local para agujas o sangre o cualquier otro tipo de desechos médicos?
[SPEAKER_25]: No, absolutamente no.
[Michael Marks]: Gracias. Sr. Presidente, mi buena suerte de estar en el consejo durante varios años me da cierta sabiduría. Y de regreso hace muchos años, tuvimos una pila de tatuajes que intentó venir a Forest Street frente al club de niños y niñas. Se llamaba tatuajes Lucky. Y en ese momento, el Sr. Presidente, los peticionarios tenían, en mi opinión, un largo historial sobre los problemas de salud fronteriza, etc. y plantearon cierta preocupación. Y yo Votado en contra de la petición basado en preocupaciones. Tenía con el tatuaje de la suerte. Esto no tiene nada que ver con este peticionario y nosotros. El presidente terminó siendo demandado por Lucky Tattoo y terminaron ganando una demanda de que era de 25 a $ 30,000 contra la ciudad del método porque negamos su permiso especial y Y aparentemente estábamos siendo arbitrarios y caprichosos, a pesar de que sentí que teníamos preocupaciones válidas de esta apertura. En este peticionario en particular, señor presidente, no tengo esas preocupaciones. Está firmado por la Junta de Salud. El método de la policía ha emitido un comunicado diciendo que no tienen preocupaciones de seguridad pública. El peticionario parece ser una buena persona de negocios, y le deseo lo mejor, señor presidente.
[SPEAKER_25]: Muchas gracias por las amables palabras.
[Michael Marks]: Gracias, concejal marcas.
[Unidentified]: ¿Algún otro comentario del consejo?
[Adam Hurtubise]: Segundo. Moción para aprobar.
[Unidentified]: Segundo.
[John Falco]: Sobre la moción para aprobar por el concejal Knight, secundado por el concejal Bears. ¿Alguien quiere hablar sobre esto en el público? ¿Alguien en el público quiere hablar?
[Unidentified]: Bueno.
[Michael Marks]: Sr. Presidente. Marcas del consejo. También preguntaría de manera similar a muchas otras solicitudes de permisos especiales que presentamos una revisión de seis meses sobre este permiso especial, Sr. Presidente. Bueno.
[Adam Knight]: Además, Sr. Presidente, que el permiso especial va con el negocio y no con la dirección.
[John Falco]: ¿Tienes esas enmiendas, Corker?
[Nicole Morell]: Espera un segundo. Veo una mano levantada, señor presidente.
[Adam Hurtubise]: Tengo las dos enmiendas. Tengo las dos condiciones. El concejal Marks ha solicitado una revisión de seis meses y el concejal Knight solicitó que el permiso vaya con el negocio y no con la dirección.
[John Falco]: De acuerdo, tenemos, veamos. John Nicholas primero, si puede darnos su nombre y dirección para el registro.
[SPEAKER_27]: Seguro. Soy John Nicholas primero. Vivo en 32 Warren Street en Medford. Eso está a solo una o dos cuadras de donde está esto en High Street. Solo quería expresar mi apoyo positivo público para esta posible institución. Creo que están haciendo algo bueno para la comunidad, y espero que sean aprobados por este consejo.
[SPEAKER_25]: Muchas gracias, John.
[John Falco]: Muchas gracias por tu comentario. ¿A alguien más le gustaría hablar sobre este tema? Secretario Kurtabese, ¿ha recibido algún correo electrónico sobre esto?
[Adam Hurtubise]: No lo he hecho, señor presidente.
[John Falco]: Entonces, por moción del concejal Knight, secundado por el concejal Bears, modificado por el concejal Marks y el concejal Knight. Secretario Kurtabese, ¿podría llamar al rollo?
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Gracias y buena suerte.
[SPEAKER_25]: Muchas gracias a todos. Gracias.
[Richard Caraviello]: Qué tengas buenas noches. Sr. Presidente, Moción de suspensión de las reglas para tomar el Documento 2040. 2-0-0-4-0? 2-0-4-2-0. Sr. Presidente, es 2-0-4-2-0.
[Adam Hurtubise]: Vinió bajo suspensión. No lo asigné un número hasta esta tarde.
[John Falco]: No creo que tenga el papel frente a mí.
[Adam Hurtubise]: Ok, entonces, en el: puedo leer mi correo electrónico y leerlo si lo necesita.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, podemos hacer el próximo y puede volver a él cuando el empleado lo envíe Uh, el papel. Bueno. Para que podamos seguir adelante. Lo haremos a continuación. Entonces, ¿estamos sentados por movimiento?
[John Falco]: Bueno. Así que vamos a continuar con el orden regular de los negocios.
[SPEAKER_25]: Muchas gracias.
[John Falco]: Gracias. Qué tengas buenas noches.
[SPEAKER_25]: Tú también. Felicidades. Toda la suerte. Muchas gracias a todos. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Aviso de una audiencia pública 20-042, una ordenanza que modifica las ordenanzas revisadas de la ciudad de la ciudad de Medford en relación con la marihuana de uso de adultos. Ya sea ordenado por el Ayuntamiento de la Ciudad de Medford.
[Zac Bears]: Moción para suspender la lectura a favor de una sinopsis.
[John Falco]: ¿Le gustaría darle una sinopsis, los osos del concejal?
[Zac Bears]: Puedo intentarlo. Creo que es más fácil que leer todo esto.
[John Falco]: Entiendo que es un documento de 17 páginas. Es la primera vez que se lee, por eso probablemente lo iba a leer en su contexto completo, porque es la primera vez que creo que ha estado fuera. Así que creo que el público debería poder escuchar esto. Sé que es largo, pero si el consejo ve que deberíamos avanzar con una breve sinopsis, si alguien quiere darla, está bien. Pero creo que hay muchos detalles aquí que probablemente debería, que debería leerse.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, solo un punto de información. ¿Es posible cubrir esto hasta el final de la reunión?
[John Falco]: Podemos hacer eso. La reunión nunca terminará si la mesa. ¿Hay un movimiento para la mesa?
[Zac Bears]: Moción de mesa hasta el final de la reunión.
[John Falco]: De acuerdo, la moción del concejal oso para cubrir esto, secundado por? Segundo. Secundado por el concejal Marks. Clerk Urbis, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Se debe presentar esto hasta el final de la reunión de esta noche?
[John Falco]: Tienes razón.
[Adam Hurtubise]: De acuerdo, el concejal oso. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. No. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. No. Presidente Falco. No.
[John Falco]: ¿Son un cuatro, tres a favor?
[Adam Hurtubise]: Tengo cuatro, tres.
[John Falco]: De acuerdo, cuatro a favor, tres contra. Esto se presentará hasta el final de la reunión.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, ¿tiene el papel ahora?
[Adam Hurtubise]: Lo estoy haciendo ahora mismo. Lo estoy configurando ahora mismo.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, Moción de suspensión de las reglas para tomar el Documento 20420.
[John Falco]: Vicepresidente Caraviello, ¿suspende la regla, secundada? Segundo. Marcas del concejal, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Concejal Peters? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?
[Unidentified]: No.
[Adam Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? No. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: No. Cuatro a favor, tres en contra de Motion Pass. Las reglas están suspendidas. Clerk Hurtubise, ¿puedes leer la moción por favor?
[Adam Hurtubise]: Sí, esto es ofrecido bajo suspensión por el vicepresidente Caraviello. Mientras que la Ciudad de Medford está en una emergencia presupuestaria fiscal, ya sea resuelto que se le solicite al alcalde que se apropie, con la aprobación del Ayuntamiento, la cantidad necesaria de efectivo libre Para abordar los déficits municipales y presupuestarios escolares, y además, que se solicite al alcalde que reponga esta cuenta con cualquier ayuda presupuestaria que reciba Medford del gobierno federal o de la Commonwealth de Massachusetts. Ya sea que se resuelva que el alcalde responda a esta solicitud en la reunión del Consejo de la Ciudad del próximo martes.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente.
[John Falco]: Si puedo, el vicepresidente Caraviello, esto ha estado bajo suspensión y este año no creo que caiga bajo el. La guía que el abogado de la ciudad nos ha dado. Quiero decir, tiendo a pensar en el Sr. Presidente, Sr. Presidente, donde este es un vicepresidente Número Caraviello, y si puedo, creo que un documento que solicita efectivo libre debe provenir de la oficina del alcalde. No debe derivarse del Ayuntamiento.
[Richard Caraviello]: Entonces eso es: es solo una sugerencia para el alcalde, el señor presidente, y esta es una situación de emergencia.
[John Falco]: Y entonces lo que haría es ... Creo que esto es algo que deberíamos poner en la agenda para la próxima semana, porque estoy seguro de que probablemente haya muchas personas a las que les gustaría intervenir en esto, y probablemente no estén en la llamada esta noche, porque probablemente no sabían que iba a surgir. Por lo tanto, en cuanto a, creo que tenemos algunas otras mociones relacionadas con el presupuesto, pero creo que en cuanto a mencionar esto bajo suspensión, no creo que sea apropiado mencionar esto esta noche.
[Richard Caraviello]: Lo que piense.
[John Falco]: Quiero asegurarme de que cumplamos con la ley de reuniones abiertas, por eso.
[Richard Caraviello]: Nuevamente, sentí que esta era una situación de emergencia. Los avisos de despidos de maestros deben salir el lunes.
[John Falco]: Y sé que la administración también es consciente de eso, así como del departamento escolar. Si cree que debe presentarse a la próxima semana, entonces ... le preguntaría con respeto si puede reintroducirlo la próxima semana.
[Richard Caraviello]: Lo que sea que digas, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Hay algo en la suspensión que se mueva para volver al orden regular de los negocios? Sobre la moción del concejal Knight para volver a la orden regular de los negocios, secundó por el Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Consejero Marcas. Solo un punto de información. Creo que el documento fue ofrecido bajo suspensión. Todavía creo que tenemos que hacer algo con eso. Correcto, ya sea que lo recibamos en el archivo o hagamos algo. Movimiento de la tabla. Movimiento de la tabla. Gobernar el documento fuera de orden.
[John Falco]: Básicamente estoy gobernando el papel fuera de servicio. Eso es lo que estoy haciendo. Así que pregunto, respetuosamente le pido al vicepresidente Caraviello que lo reintroduzca la próxima semana.
[Richard Caraviello]: Lo reintroduciré la próxima semana, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, lo aprecio. Gracias, concejal, vicepresidente Caraviello. ¿Entonces tengo una moción para volver a las empresas de pedidos regulares del concejal Knight, secundado?
[George Scarpelli]: Segundo.
[John Falco]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Movimientos, órdenes y resoluciones. 20-394 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Consejo de la Ciudad de Manhattan publique las reuniones previas al presupuesto y presupuesto regular programadas con el fin de establecer un presupuesto municipal del año fiscal 2021. Concejal caballero?
[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Sr. Presidente, sí. Um, como he dicho en el pasado, tengo un deseo hostil, eh, de que obtengamos un presupuesto del año fiscal antes del cierre del año fiscal. Um, la semana pasada, creo que nos reunimos con nuestro consultor externo pagado que decía que estamos, uh, en una situación financiera difícil. Tenemos alrededor de un déficit de $ 10 millones. Um, tenemos un presupuesto de $ 183 millones. Um, el consultor dice que siente que tenemos la capacidad de publicar un presupuesto de año fiscal. El consultor dice que no hay forma de que queramos involucrarnos en un presupuesto 1-12. Así que voy a hacer mi mejor momento Jerry Maguire aquí, señor presidente, y preguntar, ¿dónde está el presupuesto? Muéstrame el dinero. Muéstrame el dinero, señor presidente. Tiempo en el que llegamos a la mesa y comenzamos a negociar este presupuesto, debatiendo este presupuesto. ¿Es qué, 9 de junio? El año fiscal se cierra en 21 días, Sr. Presidente. No hemos visto nada, todavía no hay un documento financiero. Transparencia, ¿dónde está? ¿Dónde está? De nuevo, vamos, Jerry, dígalo. Muéstrame el dinero. Muéstrame el dinero, Jerry. ¿Dónde está el presupuesto, señor presidente? ¿Dónde está? Sabes, debemos tomar el toro por los cuernos, programar debates presupuestarios, invitar a la administración a bajar y participar. Y si no quieren, no tienen que hacerlo. Pero tenemos que hacer algo aquí. Llevamos a mostrar algún liderazgo que al final del día, los residentes y los contribuyentes en esta comunidad saben que estamos presionando para asegurarnos de que los servicios de la ciudad no se interrumpan durante estos tiempos fiscales difíciles. Entonces, según se dijo, Sr. Presidente, le pido que trabaje con la administración para publicar un horario sobre cuándo vamos a poder reunirnos en persona para realizar debates presupuestarios. Creo que, ya que estamos viendo que las fases del gobierno y el coronavirus pueden comenzar a trabajar nuevamente, estoy bastante seguro de que los siete de nosotros más el jefe del departamento y el director de presupuesto pueden sentarse en una habitación, estar a salvo y resolver estos problemas muy significativos en esta comunidad. Así que lo diré de nuevo. Muéstrame el dinero. Es hora, señor presidente. Es hora del 9 de junio, 9 de junio. Nunca, nunca, en mi tiempo trabajando en el gobierno y trabajando en esta comunidad, he visto un objetivo tanto tiempo en el que no hemos tenido algún tipo de presupuesto. Tenemos un consultor. El consultor nos ha dado nuestras cifras. El consultor nos ha dicho que valen $ 10 millones en el hoyo. La última vez que hablamos, el plan era nivelar el fondo, pedir dinero prestado De nuestro efectivo libre, para sacar dinero de nuestro efectivo gratis. Pero todavía vamos a tener un déficit estructural si hacemos eso, Sr. Presidente. Así que sé que hay decisiones difíciles que deben tomarse, pero eso es lo que nos pagan mucho dinero. Francamente, no podemos sentarnos a la mesa y comenzar a hablar sobre temas de preocupación si no tenemos un documento frente a nosotros para trabajar. Por lo tanto, es muy importante que obtengamos este libro de presupuesto y lo obtengamos de inmediato. Mi nivel de frustración en este punto, Sr. Presidente, está al final. Siento que he estado hablando de esto ahora durante seis, siete, ocho semanas. Um, y todavía no estamos más cerca de tener ningún entendimiento sobre cuál es el plan financiero de la administración para avanzar en esta comunidad. Um, entonces se dice eso, les pedí a mis colegas del consejo que apoyen la resolución. Le pedí al presidente del consejo que publicara una serie de reuniones sobre cuándo podríamos sentarnos y negociar este presupuesto. Pediría que se haga en línea con las recomendaciones que nuestro consultor externo pagado nos dio, lo que dice que podemos completar el presupuesto antes del cierre del año fiscal. Así que eso es lo que pedí, señor presidente. Y espero que la administración esté dispuesta a trabajar con nosotros y haya estado haciendo lo que se supone que deben hacer y preparando un presupuesto para nosotros en función del pronóstico que nuestros consultores privados pagados nos han dado. No tiene sentido tener consultores externos si no vamos a escuchar la información que nos han dado y usarla para tomar decisiones informadas basadas en datos. Entonces, dicho eso, descanso mi caso. No conozco más líneas de la película Jerry Maguire. Dicho esto, señor presidente, les pido a mis colegas del consejo que apoyen este documento y tengo toda la confianza en el mundo de que podrá hacer que esto suceda, señor presidente.
[John Falco]: Gracias. Gracias, concejal Knight. Si puedo, brevemente, hablé con el alcalde hoy hoy y ella me informó que supongo que el estado ha permitido se permite que la fecha límite de presupuesto se mude del 30 de junio al 31 de julio. Pero ella sabe que estamos buscando algo más temprano que tarde. Le dije que quiero asegurarme de que lo hemos hecho, ya que la semana pasada dije repetidamente al Jefe de Gabinete de que necesitamos tener un libro de presupuesto lo antes posible. Estoy de acuerdo contigo mil por ciento. Necesitamos tener un libro de presupuesto frente a nosotros que tengamos unos días para que podamos pasar por los datos, echar un vistazo y formular, Buena pregunta. Entonces, cuando nos reunimos con el alcalde, podemos tener una conversación muy constructiva. Este es un presupuesto muy importante. Sé que todavía están trabajando. Por lo que me han dicho, todavía están trabajando en los números. Por lo que también me han dicho es que no recibiremos ayuda estatal hasta julio. Pero estoy trabajando, o en realidad hablé con el alcalde. Creo que tendrá algo para nosotros con suerte la próxima semana, pero todavía no lo sé con certeza. Así que esa es la actualización que tengo de la administración. Sé que Aleesha Nunley, creo que está en juego. Es posible que quiera hablar con esto un poco más. No estoy seguro de si Jackie Peeks o Dave Rodríguez también están en juego, pero también pueden querer comentar. Tenemos varios consejos que también quieren hablar. Entonces, ¿por qué no, veamos, Aleesha Nunley, te gustaría hablar sobre el asunto? Seguro.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Gracias, honorables concejales municipales. Sí, todavía estamos haciendo cortes. Voy a ser completamente transparente. Este ha sido un presupuesto extremadamente difícil. Y como dijo el concejal, esto nunca ha sucedido antes. Nunca hemos tenido Covid antes. Nunca hemos tenido un cierre. Esto ha sido muy, realmente difícil. Así que hemos estado tratando de descubrir la mejor manera de hacer los cortes con cada jefe de departamento, tratando de descubrir todo lo que podemos hacer. Todavía es un trabajo en proceso, desafortunadamente. No hemos finalizado Números, pero realmente estamos trabajando para llegar allí ahora. Hemos tenido reuniones, por lo que queremos obtener un presupuesto.
[John Falco]: Gracias. Tenemos una serie de preguntas. Veamos, el vicepresidente Caraviello, el concejal Villas y el concejal Marks. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, si pudiera enmendar el periódico del concejal para dejar que nos encontremos en persona. Tuvimos 1,000 personas en el estadio Hall Mill la semana pasada. Asistieron muchos concejales. Entonces, de nuevo, no veo por qué siete u ocho o 10 de nosotros no podemos estar en una habitación si pudiéramos tener 1,000 personas en un lugar y decir que había concejales que asistieron. Entonces, si pudiera enmendar la moción del concejal Knight para asegurarnos de que tengamos un plan para reunirnos en persona.
[John Falco]: Gracias, el concejal Caraviello. Entonces, empleado Hurtubise, ¿tienes la enmienda?
[Adam Hurtubise]: Lo hago, señor presidente. La enmienda es que el consejo se reúne en persona para discutir el presupuesto una vez que todo está programado.
[John Falco]: Bien, gracias. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Estaría feliz de encontrarme afuera en un día soleado, a seis pies de distancia con una máscara puesta, pero solo mi punto real es, Que es increíblemente frustrante que estemos en este momento. Entiendo la dificultad, entiendo que esto no tiene precedentes, pero las personas están realmente preocupadas por este presupuesto y tienen derecho a serlo. Y el hecho de que muchos de nosotros, básicamente, todos nos sentimos en la oscuridad, cuanto más tiempo vayamos, mayor será el problema que se sienta con los residentes en la oscuridad. Así que yo, la próxima semana es, es tarde. Creo que necesitamos algo para el viernes si podemos hacer esto bien.
[Michael Marks]: Gracias, Consejo de Asuntos. Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Creo que si todos recordamos, esto puede habernos dado el compromiso de que íbamos a obtener el presupuesto en abril. Ese habría sido el presupuesto más temprano, señor presidente, he estado en 20 años en el consejo, que este consejo haya recibido un presupuesto. Y luego tuvimos lo que todos sabemos que Covid-19 entró en vigencia, Sr. Presidente, y arrojó una llave de mono en eso. Entonces, el compromiso estaba ahí fuera, señor presidente, para obtener un presupuesto temprano. Y ahora nos enfrentamos con un déficit de $ 10 millones. Y aunque a algunos les gustaría ver un presupuesto de inmediato, creo que es prudente que el alcalde se tome el tiempo, señor presidente, para esperar para ver la ayuda local, lo que vamos a recibir, para ver qué recibos locales pueden estar llegando. También esperamos, señor presidente, que todos conocemos, porque extendieron el período para pagar sus impuestos. Así que queríamos ver qué ingresos teníamos para armar un presupuesto. Así que aprecio el hecho de que mis colegas tienen preocupación, pero puedo decirle por experiencia, señor presidente, recuerdo haber recibido el presupuesto con una noche para trabajar en él. Y recuerdo que el Sr. Presidente, en el pasado, no hubo mucha protesta durante muchos años, Sr. Presidente. Y ahora, de repente, en medio de Covid-19, hay una protesta para obtener el presupuesto, que nunca obtuvimos tan temprano, señor presidente. Por lo tanto, es una gran gente quiere ver el presupuesto. Estoy ansioso por ver el presupuesto. Necesitamos avanzar, señor presidente. Pero sin tramo de la imaginación se está reteniendo esta administración de la ciudad cualquier cosa de vuelta. Están tratando de armar un presupuesto que brinde servicios de la ciudad, que mantendrá a las personas empleadas, señor presidente. Lo último que queremos hacer es enviar un presupuesto para alarmar a las personas que pueden estar perdiendo su trabajo, y luego obtenemos un estímulo federal. O recibimos un rescate. ¿Y adivina qué? Cuando estuvo preocupado por su trabajo durante las últimas tres semanas, no tiene que preocuparse. Lo último que hacemos es querer preocupar a la gente, señor presidente. Todos vamos a tener un tiempo suficiente para reunirnos con los jefes de departamento. Vamos a tener tiempo suficiente para repasar el presupuesto, señor presidente. Y vamos a tener tiempo suficiente para asegurarnos de tener aportes. Así que no dejes que nadie te lo diga lo contrario. El proceso ha funcionado de esta manera, señor presidente. Y me siento cómodo de que avancemos con un presupuesto realista. No quiero ver un presupuesto que no sea realista, porque he tratado con uno durante los últimos 20 años. Quiero ver un presupuesto realista. Y creo que eso es en lo que esta administración actual está trabajando, Sr. Presidente, en un momento de emergencia, en un momento de pandemia, y mucho más suceder, Sr. Presidente. Gracias.
[Unidentified]: Gracias, concejal marcas. Consejero Layton.
[Adam Knight]: Creo que es importante señalar, señor presidente, que si se suponía que nos reuniríamos el 1 de abril, eso habría sido genial. Y el cierre del gobierno ocurrió el 13 de marzo. Y creo que la administración había indicado que tenían un presupuesto de trabajo basado en el pronóstico en ese momento para el año fiscal 21. Y creo que solicitamos que esa información se comparta con nosotros. Y creo que la administración se ha negado a hacerlo. Todavía no he recibido ese documento que solicitamos, Sr. Presidente, pidiendo una copia del presupuesto de trabajo que tenían.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, ese fue un presupuesto preliminar en el que trabaja cada alcalde durante los últimos 30 años, Sr. Presidente. Y si alguien quiere crear el presupuesto, tal vez deberían postularse para alcalde. Porque es responsabilidad del alcalde crear el presupuesto y luego pasarlo al consejo, señor presidente. Así que no sé por qué estamos poniendo al policía ante el caballo, señor presidente. Nunca ha sucedido en años anteriores, y nunca hubo nadie abierto en años anteriores. Pero ahora, supongo que en Covid-19, tenemos diferentes expectativas, Sr. Presidente.
[Unidentified]: Gracias, concejal. Concejal, yo
[Adam Knight]: Estoy de acuerdo con el caballero de todo corazón. Es responsabilidad del alcalde presentar un presupuesto hacia adelante, y ciertamente me encantaría ver uno, uno que se haya basado en expectativas realistas, como las que pagamos de nuestro consultor privado, los números que nos dio, que el consultor privado nos proporcionó, para que pudiéramos pronosticar con precisión, para que pudiéramos organizar un presupuesto realista realista. Sabes, señor presidente, creo que es importante para nosotros observar las circunstancias que nos ante nosotros. Estamos en una crisis financiera. Hemos estado en crisis financieras antes, y hemos podido salir de ellas. Pero hemos tenido que trabajar para hacerlo. Así que vamos a trabajar en ello. Eso es todo lo que digo.
[John Falco]: Gracias. ¿Algún otro comentario sobre el presupuesto?
[Unidentified]: ¿El público tiene algún comentario? Excelente.
[John Falco]: De acuerdo, no escuchar y no ver a ninguno en la moción.
[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, veo que Danielle tiene su mano levantada, creo.
[John Falco]: Lo lamento. Dejaremos que el concejal Scarpelli fuera primero y luego iremos a Danielle. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, concejal. Creo que solo estaba dejándole saber que Aleesha Nunley tenía la mano.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Oh, lo siento. Alicia. Sí, solo quería abordar eso. Sí, es cierto que comenzamos el proceso de presupuesto en marzo. Nos habíamos reunido con el departamento de escuelas les dio una estimación y, desafortunadamente, el golpe de Covid-19 y estábamos tratando de descubrir cómo iba a funcionar todo. Solo quiero ser completamente transparente. Y mientras intentábamos obtener nuestros números y estaba tratando de hacer un casting como ese, Covid-19 me afectó personalmente. Soy un contribuyente clave, para ser honesto, con tu honorable cuerpo. Doy la cifra de ingresos al alcalde para presupuestar, y no estaba disponible, y tuvieron que encontrar un consultor para ayudarlos con eso mientras estaba fuera. He regresado, he estado trabajando muy duro en la parte delantera, observando el presupuesto de cada departamento, observando dónde podemos cortar, qué podemos hacer, analizando los ingresos con nuestro consultor para asegurarse de que mis números y sus números estén alineados. Así que solo quiero hacerte saber que estamos trabajando extremadamente duro para obtener un presupuesto.
[John Falco]: Gracias, Alicia. Consejero Lange.
[Adam Knight]: Alicia, ¿había un presupuesto de trabajo para la ciudad de Medford alguna vez?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Lo que hicimos fue que se me ocurrió una proyección basada en los números que vi. de lo que pensé que tendríamos para los ingresos y dónde pensé que la escuela podría estar. Le di esa figura. Comencé a mirar los números una vez que el Covid golpeó, y tuvimos que congelar todo. Comencé a regresar e hice un análisis de 10 años para mirar hacia atrás cuando tuvimos otros accidentes en la economía y cómo nos fue y qué esperar. Y luego me enfermé.
[Adam Knight]: De acuerdo, cuando el jefe de personal dijo hace tres reuniones que tenían un presupuesto de trabajo para el año fiscal 21. Ese no era necesariamente el caso.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Estoy hablando de en marzo.
[Adam Knight]: Lo siento, yo también. Sí, creo que se representó que la ciudad tenía un presupuesto de trabajo basado en las proyecciones en el momento anterior a Covid-19. para el año fiscal 21. Y luego el coronavirus golpeó. Y entonces, por eso se lo pusieron, no lo sacó.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Los números que tenía en ese momento eran incorrectos porque tuvimos que revisarlos debido a Covid-19. Entonces eso no fue bueno.
[Adam Knight]: Por lo tanto, tenemos un presupuesto previo al coronavirus que representa a cada departamento en esta comunidad.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Quiero decir, en los que trabajé, trabajé en algunas proyecciones para encontrar números sobre qué presupuestar para la escuela y qué presupuestar en general, pero no teníamos cada presupuesto configurado, pero sí, habrían tenido un preliminar de lo que el número habría sido.
[Adam Knight]: Bueno. Así que no había un presupuesto de trabajo listo para ser visto, revisado y debatido en las dos semanas que llegaron hasta el 1 de abril. Está bien. Muchas gracias por eso. Te lo agradezco. Estás haciendo mucho trabajo en el presupuesto. Y eso es genial, lo apreciamos. Me parece que es muy, muy inteligente y siempre he disfrutado esa conversación. Pero una voz silenciosa en esto siempre ha sido el director de presupuesto. Y no sé si el director de presupuesto está en la llamada. No estoy seguro. Pero se está volviendo cada vez más frustrante. ¿Tenemos un director de presupuesto que no llega a las reuniones de presupuesto? Tenemos personas que, ya sabes, el presupuesto no puede suceder porque ciertas personas alrededor de ciertas personas no lo son, pero tenemos un director de presupuesto que estamos pagando para coordinar estas cosas. Entonces, con eso dicho, señor presidente, ya sabes dónde estoy parado, quiero un presupuesto. Y lo quiero tan pronto como podamos obtenerlo, obtenga lo antes posible para que podamos ir a trabajar en ello. No seré el punto. Y de nuevo, agradezco a la Sra. Nunley por todo el trabajo que ella hace aquí en la comunidad. Descanso mi caso.
[John Falco]: Gracias Sra. Nunley. Gracias, consejo. Tenemos a David Rodríguez, jefe de gabinete y al alcalde, David Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Y para ser muy, muy claro, el alcalde quiere darle un presupuesto. Esta no es una cuestión de voluntad, este es un problema matemático que estamos tratando de resolver. Exactamente correcto, según los números de ingresos que se nos dieron y en el que hemos estado trabajando, en el que estábamos muy, y para hablar hasta el punto de transparencia, llegamos al consejo y al comité escolar bastante temprano para decir que este es el problema que creemos ver en términos del lado de los ingresos. Y este es el número del que estamos trabajando para crear y proponer para proporcionar un presupuesto equilibrado. La ley exige al alcalde que proporcione un presupuesto equilibrado al consejo. Bajo los plazos legales, que afortunadamente se han extendido, pero se lo recibiremos tan pronto como sea posible. Este será un presupuesto responsable y equilibrado basado en estos números de ingresos que Alicia y Tony Roselli han estado reuniendo y trabajando durante todo el día, tratando de revisar constantemente. Habíamos comenzado el trabajo sobre el presupuesto anteriormente. El presupuesto es un proceso de un año, y debe ser reconocido así. Dentro de marzo y a principios de abril, habíamos comenzado a trabajar en el presupuesto, y efectivamente tuvimos que reiniciar todo ese trabajo en función de la actual crisis económica y presupuestaria que enfrentamos. Por lo tanto, ha sido un escenario desafiante del 12 de marzo a ahora, pero lo estamos trabajando. Y afortunadamente tenemos un equipo de presupuesto talentoso que está trabajando juntos como un equipo para reunir este documento.
[John Falco]: Si puedo, jefe de gabinete, Rodríguez, gracias por marcar. ¿Sabemos cuándo podemos esperar que sea la primera reunión de presupuesto?
[Dave Rodrigues]: Básicamente, entendía la conversación con el alcalde el día de hoy. Y creo que esa conversación estaba comenzando el 20. Creo que esa es la conversación que tú, tú y ella tuvieron.
[John Falco]: Bien, así que si tenemos el 20, así que sería un sábado. ¿Qué podemos esperar un libro de presupuesto? La pregunta más grande es el libro. Realmente necesitamos el libro.
[Dave Rodrigues]: Sí. Y eso está actualmente en desarrollo en este momento. Te lo daremos lo antes posible con anticipación el 19 o antes. Entonces, al menos, podremos comenzar a masticarlo durante 24, 48 horas antes de tiempo.
[John Falco]: Gracias. Consejero Bears, tenías una pregunta.
[Zac Bears]: Gracias. No quiero llamarlo, pero ya sabes No obtuvimos mucha información sólida temprano. Entiendo que las circunstancias son difíciles, pero, ya sabes, creo que la comunicación no ha sido suficiente. And I understand that people can disagree about that, but I don't think we're going to get any further here. Entonces muevo la pregunta.
[John Falco]: Gracias. La moción del concejal PEO, secundada por el concejal Knight, enmendada por el vicepresidente Caraviello, secretario Carnaby, llame a The Roll. En realidad, sabes qué, me disculpo. ¿Dijiste que había una persona que quería hablar que me perdí antes?
[Adam Hurtubise]: Sí, señor presidente.
[Unidentified]: Danielle tiene la mano en alto.
[SPEAKER_21]: Hola, creo que puedo ser, estás viendo que estaba aplaudiendo para la declaración de apertura sobre el racismo.
[Unidentified]: Bueno.
[John Falco]: ¿Le gustaría hablar sobre el presupuesto? No, gracias. Gracias. Solo queremos asegurarnos de que todos reciban su turno. De acuerdo, por moción de los Bears del Consejero, secundado por el concejal Knight, modificado por el vicepresidente Caraviello, secretario Herves, por favor llame a la lista. ¿Osos del concejal?
[Adam Hurtubise]: Yes. Vice President Caraviello?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal caballero?
[Unidentified]: Sí. ¿Marcas del concejal? ¿Marcas del concejal?
[Adam Hurtubise]: Voy a omitir las marcas del concejal y volver a él. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco? Sí. Y luego el concejal marca, todavía no tenemos un voto. Sí. Gracias.
[John Falco]: Siete afirmativos, cero negativo, el movimiento pasa. 2-0-399 ofrecido por el concejal Knight, mientras que la Oficina de Diversidad se establece para proporcionar supervisión de las leyes y regulaciones relacionadas con la acción afirmativa, el cumplimiento del contrato, la vivienda justa, la discapacidad, los derechos humanos, la discriminación, los incidentes relacionados con el odio y los delitos. Nos centramos en la divulgación, la inclusión y la educación. Interactuamos con otros departamentos de la ciudad, así como en otras ciudades de organizaciones y agencias locales, estatales y federales para garantizar oportunidades y acceso justos y equitativos para todas las personas. Y mientras que la Oficina de Diversidad se establece para proporcionar a las personas la igualdad de oportunidades para acceder, así como a la participación en la educación, el empleo, Los servicios públicos y privados en la ciudad de Medford a través de la defensa, la conciencia y la aplicación. Y mientras que la Oficina de Personal se establece para ayudar a los departamentos de la ciudad a atraer, motivar, retener, administrar y desarrollar empleados calificados y productivos. Y mientras que las funciones de la Oficina de Discapacidad y Oficina de Diversidad se han consolidado bajo el Director de Personal. Y mientras que la consolidación Como resultado, en la eliminación del cheque y el equilibrio desinteresados independientes en asuntos personales que una vez se proporcionan a través de la oficina de discapacidad y diversidad. Be it resolved that the Medford City Council request City Solicitor Scanlon provide an opinion on the following question. ¿La consolidación de los departamentos anteriores crea algún conflicto con la ley o responsabilidad dentro de la ciudad de Medford? Consejero Layton.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias, y muchas gracias por disfrutarme de esa resolución muy larga que reuní. En última instancia, he estado preocupado por esto durante algún tiempo, y a veces me rasco la cabeza y me pregunto si es apropiado que tengamos un director de personal que sirva como juez, jurado y verdugo sobre todos los asuntos relacionados con el personal, la discapacidad y la diversidad en la comunidad. And the reason I say that, Mr. President, is because when the person that's responsible for personnel in our community wears so many different hats, that becomes a question and a concern as to whether or not he's serving the appropriate master and is in an appropriate role. Entonces, según se dijo, señor presidente, si de hecho tenemos al director de personal en el que está sirviendo, digamos un panel de contratación, y hay un individuo en nuestra comunidad que se siente como si se haya agraviado en función de un problema de discapacidad o un problema de diversidad, El curso de acción sería ir y hablar con el director de discapacidad o el director de diversidad. Bueno, esa persona también sería el director de personal que se sentó en el panel, lo que hizo una determinación que pudo haberlo hecho sentir incómodo y tal vez se siente como si sus derechos hubieran sido violados. Ese es el cheque y el equilibrio independientes al que va para determinar si sus derechos están siendo violados o no y si se va a abogar por o no. Y coloca al director de personal en la precaria posición de determinar si va a defender o no las acciones de la junta en las que se sienta. o abogar por el personal que ha venido ante él y pidió la ayuda y la ayuda. Entonces, ya sabes, es realmente una estructura del gobierno, la consolidación, el tema del gobierno, el señor presidente, pero con un director de personal tiene que usar tantos sombreros y ya hemos hecho, ya sabes, el reconocimiento, la comprensión de que hay una población marginada y subrepresentada en esta comunidad. La pregunta es si es una mejor práctica para fusionar estas funciones debajo de uno Umbrilla en una persona, número uno y número dos, si al hacer eso, crea una situación en la que a las personas se les niega el acceso a un recurso y un cheque y un equilibrio independientes que habían tenido anteriormente que ya no lo hacen. Entonces, según esto, pediría a mis colegas del consejo que apoyen la medida, que envíe la pregunta al abogado de la ciudad para ver si plantea algún conflicto. Una vez más, señor presidente, ya sabes, podría ser algo tan simple como un empleado existente que pide un alojamiento razonable y que no se realiza el alojamiento razonable. Así que vas al director de personal, solicita un alojamiento razonable, no se está haciendo. Vas al Director de Discapacidad y dices, ya sabes, esta es mi situación, necesito a alguien que abogar por mí. Si esa es la misma persona, crea una situación y una circunstancia en la que las personas sean menos propensas a presentarse, menos probabilidades de buscar ayuda para abogar por sí mismas a través de estas oficinas. Por eso planteé el problema y le pediría su apoyo.
[Unidentified]: Gracias, consejo a Knight. ¿Alguna pregunta o comentario del consejo? Bien, ¿alguna otra pregunta del público?
[John Falco]: ¿Alguien tiene alguna pregunta?
[Unidentified]: Segundo, Sr. Presidente. Veo a Melanie McGough. Sí. Gracias. Ahí vamos. Melanie, ¿podrías tener tu nombre y dirección para el registro?
[Melanie McLaughlin]: Seguro. Gracias. Uh, Melanie McLaughlin 152 Awesome Street Medford, Misa por favor perdóname por quedarme fuera del video en este momento, pero ha sido un día largo y creo que estoy haciendo una justicia a todos al hacerle a Um, solo quería en segundo lugar, y luego hablar con el concejal Caballero, Um, Uh, creo que es el antiguo Consejo Asesor de Padres de Educación Especial y también el Consejo de Consejo de Padres de Educación Especial y también la Padre de un Child con un Child con un Child con una discapacidad con discapacidad con una discapacidad. Creo que es increíblemente importante para nosotros tener una oficina singular de discapacidad e inclusión en nuestro Ayuntamiento. Hemos tenido eso durante muchos, muchos años y los habíamos presentado y fuimos a ellos como miembro del CPAC y les pidieron que abogaran en el pasado, creo que es increíblemente importante. Creo que si ves lo que está sucediendo en nuestra ciudad y en nuestra nación en torno al racismo, el capaz es una gran parte de la pieza de discriminación también. Y necesitamos estar pensando en eso en nuestras escuelas. Recientemente obtuvimos un oficial de discapacidad e inclusión en nuestra escuela como un puesto estipulado, ni siquiera un puesto completo. Este es un asunto muy importante y que no quisiera ver separado. Entonces, como miembro de la comunidad, estoy sopesando como madre de un niño con discapacidad, y como una persona que ha estado conectada con las familias con discapacidad en la comunidad, pediría que esto se mantenga como una posición individual para nuestra ciudad.
[John Falco]: Muchas gracias. ¿A alguien más le gustaría evaluar esto? Bien, no veo a nadie más. Veamos, por moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Caraviello.
[Adam Hurtubise]: Empleado, por favor llame al rollo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?
[George Scarpelli]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-400 ofrecido por el concejal Morell, ya sea resuelto que el Ayuntamiento reciba una actualización sobre el uso del Departamento de Policía de Bedford de cuatro estándares en otras políticas relevantes para la redescalación. Consejero Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Al igual que mis compañeros de consejeros, he recibido más de 100 correos electrónicos en la última semana más con los residentes que buscan información Relacionado con las preguntas en cuanto a lo que están haciendo nuestra policía y Medford para garantizar la seguridad y el apoyo de todos los miembros de nuestra comunidad. Y más específicamente, cuáles son las prácticas y políticas actuales de nuestra policía y cómo podrían relacionarse con las recientes sugerencias de políticas de que trabajan para detener la violencia policial y detener los asesinatos policiales en todo este país. Entonces, mi intención con esto es enviarlo al Subcomité de Seguridad Pública para una futura reunión celebrada con toda urgencia. Donde el Jefe de Policía puede asistir y abordar estas preguntas, así como permitir que los miembros del subcomité y el público hagan preguntas de política más específicas. Hablé con el jefe a principios de la semana pasada. Tengo entendido que está trabajando en un documento público para abordar muchas de estas preguntas. Pero sí creo que esto es algo que debe ser tomado en un subcomité para que podamos tener preguntas más específicas y una conversación sobre esto. Entiendo que hay un Motaje de tipo similar, pero creo que esto es algo que debemos abordar como subcomité. Y me muevo para su aprobación para enviar el periódico allí.
[John Falco]: Segundo. Gracias, el concejal Morell. Sobre la moción del concejal Morell, secundado por el concejal Knight para trasladar este documento al Subcomité de Seguridad Pública que está presidida por el Consejero Knight con los miembros, el concejal Bears, el concejal Scarpelli. ¿Hay alguna pregunta del consejo? Creo que el concejal oso, ¿tenías la mano?
[Zac Bears]: Solo quería decir que la gente claramente realmente quiere tener esta conversación, y creo que es importante que nosotros, como consejo, lo asumamos. Gracias.
[John Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Algún comentario? ¿Alguien del público a quien le gustaría hablar sobre este tema? Sin audiencia y no ver a ninguno, por moción del concejal Morell, secundado por el concejal Knight, Para mover esto al Subcomité de Seguridad Pública. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-401 ofrecido por el concejal Scarpelli, ¿se resolvió que la administración de la ciudad y el director de recreación informen al consejo de la ciudad? Con planes de programación para la recreación de verano, Tusk Pool y Wright's Pond. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Ahora, con la fase dos, todo adentro y mirando la fase tres. Y a medida que nos acercamos a nuestras vacaciones oficiales de verano, la pregunta que tuve al presentar esta resolución es comprender lo que está sucediendo con el departamento de recreación y qué programas y las políticas y procedimientos y lo que estamos buscando para el estanque de derechos de la piscina. Y desde yo En cuanto a esta resolución, he tenido una gran discusión con nuestro director de recreación y él lo ha sido, Kevin ha sido genial. Sé que trabajar con un grupo de tres y pasar mucho tiempo distribuyendo la comida, ha estado muy ocupado en la comunidad y realmente aprecio su arduo trabajo. Pero creo que a medida que avanzamos, Tenemos que llegar a una sensación de normalidad y asegurarnos de que estamos informados a medida que avanzamos de cuáles son las políticas en la piscina, cuáles son las políticas en el estanque, cómo vamos a manejar campamentos y actividades separadas en la comunidad serán muy importantes para todos los componentes. Sé que a medida que avanzamos hacia una sensación de normalidad, tenemos muchas preguntas que regresan del nivel estatal y lo que podemos hacer en grupos y estanques. Las regulaciones en este momento, estamos diciendo que es el 25% de ocupación a la vez. Entonces, cómo organizamos eso, sé que nuestro director de recreación está trabajando muy, muy duro. Tiene algunas ideas geniales, algunas ideas que estamos usando también. Y en el futuro, solo quiero asegurarme de que obtenga la ayuda de la administración de la ciudad como si estuviera llegando hasta ahora. y correr la voz. Así que creo que realmente es realmente informado a todos mientras estamos trabajando en el proceso. Entonces, lo que sea que acabo de decir, es solo agregar información. Así que espero obtener más información pronto. Así que solo quería compartir eso contigo.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. ¿Alguna otra pregunta del consejo primero? ¿Alguna pregunta del público en general? Tenemos, veamos. Chris Murphy. Christopher Murphy. ¿Podría tener su nombre y dirección para el registro?
[Chris Murphy]: Chris Murphy, 51 compartido ahora. También soy miembro de la Comisión del Parque. Sé que nos reuniremos el jueves sobre esto para hablar sobre cómo avanzamos no solo con el estanque, la piscina y todos los campos. Creo que deberíamos tener un, um, mantenerlos a todos en el bucle. Nos reuniremos el jueves por la noche y esperamos tener una mejor respuesta para ustedes en el futuro en la piscina, el estanque y los campos con ritmo también. Así que solo quiero hacerles saber que somos, um, como un tablero que va a hablar sobre esas cosas el jueves por la noche.
[John Falco]: Bueno, bien. Gracias Chris. Muchas gracias.
[George Scarpelli]: Sr. Presidente. Um, yo, ¿qué hemos hecho hasta ahora? Sr. Murphy, hablamos con la administración sobre el, los campos. Porque cuando estamos implementando ahora que podemos tener actividad pasiva, um, sé que, uh, ya sabes, estamos hablando de otra resolución que tengo en el futuro que tengo. Y guardaré eso hasta más tarde, pero ¿hemos comenzado a poner los campos en su lugar? Sabes, si eso ha sucedido, te estás reuniendo.
[Chris Murphy]: Es algo que nosotros, nosotros, nosotros, vamos a hablar el jueves ahora que nosotros Creo que hoy obtuvimos pautas. Todavía no los he mirado en profundidad, pero es algo que todos vamos a poder hablar. Tendremos una mejor comprensión del jueves, porque como ustedes han visto, las cosas podrían cambiar de vez en cuando, así que. Gracias Chris.
[John Falco]: Ningún problema. Consejero Scarpelli, ¿tuvo más comentarios sobre esto? No. ¿Alguna pregunta del público? De acuerdo, por moción del concejal Scarpelli, secundado por el concejal Bears. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[George Scarpelli]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-402 ofrecido por el concejal Scarpelli. Ya sea resuelto que la administración de la ciudad proporcione al Ayuntamiento cualquier estrategia organizada que se ocupe de las posibilidades de algunos deportes juveniles. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Una vez más, para seguir con Kevin Bailey, nuestro director de recreación, sé que a medida que nos reunimos con el Sr. Murphy y la Comisión PACS, nos dijeron que Ya han comenzado a comunicarse con pequeñas ligas y softbol y diferentes organizaciones. Solo espero que haya sido un momento difícil y que la administración de la ciudad haya sido inundada de tantos problemas diferentes. Creo que es importante que solicitemos una reunión con todas nuestras organizaciones juveniles para asegurarnos de revisar las directrices, políticas y procedimientos, cuáles son las expectativas, Y lo que debemos hacer en el futuro a medida que llegamos a algún tipo de normalidad covid-19. Así que pido la aprobación del movimiento.
[John Falco]: Gracias, concejal. Segundo. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundado por el concejal Pierres. ¿Alguna pregunta de los concejales? ¿Algún comentario? ¿Alguna pregunta o comentario del público en general? Está bien, no escuchar y no ver ninguno. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, y la afirmativa es cero y lo negativo, el movimiento pasa. 20-403 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford desee Peter Fuccioni, un feliz cumpleaños número 75. Dios está bien.
[Adam Knight]: Señor presidente, Peter Fuccioni, el hombre, el mito, la leyenda, el hombre responsable de todas esas maravillosas comidas que recibimos en el restaurante Raso's, día tras día. Uno de los hombres más populares en el mundo del espectáculo, el Sr. Presidente, acaba de celebrar su 75 cumpleaños, y le deseamos 75 más felices y saludables. Muchos de nosotros hemos llegado a conocer a Peter a lo largo de los años por su trabajo en el restaurante Raso's. Y antes de eso, en Clarendon Hill en el Génova. Y antes de eso, en Beacon Hill en el restaurante Primo's. Peter ha estado en la industria durante 70 más de 75 años, señor presidente, y ha hecho un excelente trabajo en ella, tan evidente por el producto que están publicando en Razzles Restaurant. Así que solo quería aprovechar la oportunidad de desearle a Peter un feliz cumpleaños número 75, y esperar que tenga un verano agradable, saludable y feliz, asegurándose de que tengamos espacios seguros para comer, y cenas al aire libre en Razzles Restaurants. Ha hecho un gran trabajo. El señor presidente es un gran tipo, un buen amigo, y solo le deseo lo mejor. Le pido a mis colegas del consejo que se unan a mí.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con las amables palabras del concejal Knight. Pude participar en la caravana que fue allí la semana pasada. Creo que Peter estaba un poco asombrado, pero conozco a Peter desde hace muchos años. Muy amigo. Él es el pegamento que mantiene juntos a los Razes. Y también quería desearle un feliz cumpleaños.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello.
[Unidentified]: Tenemos una mano levantada. Oh, una vez más. Pido disculpas.
[John Falco]: Creo que alguien, ¿tienes a alguien más que quiera, oh, Marianne? Marianne.
[MaryAnn O'Connor]: Hola, me disculpo. No soy muy bueno en esto. Así que no sabía cómo levantar la mano temprano, pero en los parques y las cosas de Rec, solo quiero hacerle saber, ha estado trabajando muy duro y Kevin ha estado trabajando muy duro. Lo primero es que tenemos que publicar y poner directrices en todos los parques y parques infantiles antes de que puedan abrir los equipos deportivos juveniles que ciertamente pueden trabajar con ellos. Vamos a estar en la reunión de la Comisión de Parques el jueves por la noche. Pero de nuevo, no se permiten juegos, no hay torneos, es básicamente simulacros y prácticas de grupos limitados de 10. Hay algunas pautas realmente estrictas en su lugar. Pero vamos a ir a todos los jueves por la noche, pero estamos trabajando duro para poner todo en funcionamiento nuevamente, lenta pero seguramente.
[John Falco]: Gracias por esa actualización. Lo apreciamos. Sobre la moción de la noche del consejo secundada por el vicepresidente Yellow para desearle un feliz cumpleaños número 75 en esa moción.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 2020-404 ofrecido por el concejal Scarpelli resuelto que el Ayuntamiento felicite a nuestros graduados 2020 de la Escuela Secundaria Medford en el departamento escolar por una graduación continua muy exitosa en honor a nuestros mayores, el concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. En un momento tan horrible, hay tantos negativos diferentes que han salido, tantos problemas trágicos con la crisis covid. Una nota al margen, que es bonita, que fue bastante devastadora para muchos hombres y mujeres jóvenes es la ausencia de una graduación. Um, y qué, qué hizo Medford para honrar a nuestros mayores el pasado miércoles, creo que nuestro departamento escolar debería recibir una bofetada en la espalda y al menos darles a nuestros mayores algo que puedan recordar. Y sabes, si es, um, Un grupo de personas que quería mencionar, Nancy y Joe Donlan, el Sr. Blauck, por supuesto, el Sr. Delava, Peter Arcola, ex graduado de Medford, propietario de New Image Entertainment, dj'd the Parade por nada, se redujo a Medford, saltó en un trailer, que, por cierto, por el camino,, por cierto,, por el camino,, por cierto fue donado e impulsado por nuestro padre favorito, Dave Crowley, quien cada vez que necesitas algo, si ve que el trailer de la banda de marcha viene, es el Sr. Crowley y su dedicación a nuestros hijos en Medford. Y condujo el DJ por la ciudad, y vimos a nuestros graduados esperando en las calles principales con gorros y vestidos. Y se trataba de una procesión de maestros de 10 minutos solo para que puedan saludar y felicitar a nuestros mayores. De nuevo, algunas otras personas. Sé que el Sr. Cushing, Peter Cushing, nuestro superintendente asistente. Y lo sé, por supuesto, Lisa Evangelista jugó un papel importante en esto. Pero creo que el jefe de guía, Mo Lavin, Maureen Lavin, quien realmente Hice mucho para poner esto en marcha. Ella ha hecho un gran trabajo como jefe de guía. Y una cosa que quería asegurarse es que no olvidemos a nuestros hijos. Y sé que es un pequeño gesto, pero nuevamente, el método PD, nuevamente, ayudando a liderar el camino, para que los acudiran de manera segura para que podamos reconocerlos. Era una historia de sentirse bien. Ojalá pudiéramos hacer más por ellos. Pero solo reconocerlos es tan importante que fue una gran mañana. Estaba en todo Facebook, en vivo. Y sé que las familias estaban de alza Fulton Street felicitando a nuestros mayores. De nuevo, solo quería comunicarme y decir felicitaciones. Y gracias por armar algo para nuestros mayores. Y de nuevo, para nuestros mayores, Mucha suerte para todo lo que usted y usted se encuentran para su futuro y la mejor de las suertes y los mejores deseos. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, Scarpelli. Y si puedo hacer eco de los sentimientos de mi colega, mi hijo en realidad es miembro de la clase senior este año. Y gracias a todos los que participaron en la planificación de ese desfile para nuestro clase senior. Fue un gran día, mucha diversión, mucha participación de todos los maestros y la administración en la escuela secundaria. Fue agradable. Creo que las personas mayores realmente lo disfrutaron. Estaban en sus gorras y vestidos al costado de la carretera. Sabes, la administración, la administración escolar hizo todo lo posible e hicieron un trabajo muy, muy agradable, especialmente en estos tiempos difíciles. Así que también me gustaría agradecer a todos los que estuvieron involucrados en la planificación del desfile y esperamos, creo que en realidad van a tener una graduación real. Se retirará, será en un estadio Hormel. Creo que será el 15 de agosto. Así que será en el verano, pero estoy ansioso por eso. Pero creo que fue genial que el, que todos en el sistema escolar podrían participar en armar esto. Así que agradecemos a todos los que estuvieron involucrados. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Señor Presidente, me gustaría agradecer al concejal Scarpelli por presentar este resultado. Creo que también es importante señalar la resistencia de la clase de la clase secundaria de Medford de la clase superior de 2020, los sacrificios que tuvieron que hacer, los recuerdos perdidos y las oportunidades perdidas que han tenido para tratar como resultado del cierre del gobierno. Sabes, creo que es muy desafortunado que, ya sabes, um, mi pequeño amigo, Mikey Nesta, no haya tenido un último año de béisbol. Creo que es muy desafortunado que, uh, ya sabes, nuestro equipo de hockey no haya terminado esta temporada y, ya sabes, nuestro equipo de lacrosse no pudo salir en el campo. Um, ya sabes, esos son los sacrificios que estos, uh, estos, estos niños hechos, y estos son los recuerdos que no van a poder maquillarse. Por lo tanto, es muy importante, señor presidente, hacer lo mejor que podamos para asegurarnos de que dejemos algunos buenos recuerdos en su cabeza durante este tiempo difícil y tomar medidas adicionales para asegurarnos de que sean una parte especial de esta comunidad. Así que realmente creo que el departamento escolar hizo un excelente trabajo. Lisa Evangelista y su equipo, ya sabes, Moe Levin y el resto de ellos son un gran grupo de personas. Y, ya sabes, siempre ponen el mentor primero, y eso es lo que es muy importante para mí, el Sr. Presidente, es el tipo de personas que ponen por ser mentidas primero en estos roles. Y esas son dos personas que, ya sabes, no puedes sacudir un palo. El Sr. Delave ha hecho un excelente trabajo en su nuevo papel. La Dra. Vincent ha hecho un excelente trabajo en su nuevo papel. Así que creo que en este punto, ya sabes, nos estamos adaptando a este nuevo conjunto de criterios y circunstancias que gobernarán nuestra vida durante el próximo período de tiempo. Pero creo que es muy importante que reconozcamos la fuerza y los sacrificios que la clase senior ha hecho para que podamos llegar a donde estamos hoy.
[John Falco]: Gracias concejal Knight, concejal Pears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. En segundo lugar, todos han dicho, y me gradué de Medford High en 2011, y esos recuerdos todavía están allí, y las amistades todavía están allí. Y creo que también hemos hecho mucho como comunidad, y solo quiero reconocer a todas las personas que han puesto letreros, colocaron esos letreros en toda la ciudad, clase de 2020, Medford Strong y también firman en los céspedes de la gente, porque pienso Como todos han dicho, tendremos que hacer más para asegurarnos de que la Clase de 2020 tenga los recuerdos que merecen tener, o al menos tantos como podamos darles. Así que gracias a todos los que han estado apoyando a las personas.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. Entonces felicitaciones a la clase de 2020. Les deseamos lo mejor. Y por moción del concejal Scarpelli, secundado por? Segundo, Sr. Presidente. Vicepresidente Caraviello, secretario, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: También osos. Sí. El vicepresidente lleva amarillo. Sí. Esta noche. Sí. También marcas. Sí. Eso es una moral. Sí.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. 20-405 ofrecido por el concejal Bears y el concejal Morell. Mientras que el racismo sistémico es una crisis nacional, estatal y local que amenaza la salud pública y la seguridad de nuestras comunidades. Y mientras que tenemos un deber y una obligación como ciudad y comunidad de ser activamente antirracista en nuestras palabras, acciones y políticas. Ahora, por lo tanto, el Ayuntamiento de Medford se resuelve que la ciudad de Medford declara que el racismo sistémico es una emergencia de salud pública que exige acciones inmediatas de la ciudad y sus residentes. Si el Ayuntamiento de Medford, se resuelve aún más, invitamos al alcalde de Medford y al Comité Escolar de Medford a presentar una resolución conjunta que declare el racismo sistémico como una emergencia de salud pública. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente, y aprecio la consideración de mis colegas. Voy a leer un poco. Un coro de personas de todo Medford se ha comunicado con sus funcionarios electos en la última semana y dos para exigir acciones antirracistas de nuestra ciudad. Solo he sido concejal de la ciudad durante unos meses, pero este es, con mucho, el más contacto que he recibido de los residentes de Medford. Los asesinatos de George Floyd, Breonna Taylor, Ahmaud Arbery, Y miles de otros estadounidenses negros a manos de la policía son ejemplos horribles y, sin embargo, demasiado comunes de la violencia continua de la supremacía blanca y el racismo estructural en nuestro país y aquí en nuestra comunidad. Los residentes de Medford, especialmente los jóvenes residentes negros, comparten historias en línea sobre el racismo y el odio que han experimentado en nuestras escuelas y en nuestras calles. Mientras que algunas personas se sorprendieron por estas horribles cuentas, las personas cometen actos racistas o hacen comentarios racistas todos los días en Medford. Las muchas personas que hablaron en la poderosa vigilia de Black Lives Matter en el estadio Hormel la semana pasada confirmaron esas historias de racismo en nuestra comunidad y compartieron más suyos. Asistí a las Escuelas Públicas de Medford. Recuerdo los comentarios racistas y odiosos que escucharía casi a diario. No me sorprende saber que este racismo era aún peor de lo que sabía o que podía ver como estudiante blanco. Ninguno de nosotros hizo lo suficiente para detenerlo. Y a veces no hicimos nada en absoluto. El racismo es un problema de Medford. Medford tiene una historia profunda, y algo de eso es una profunda historia de racismo, y no hablamos de eso. Medford también tiene una profunda historia de organización antirracista, de abolicionistas y de movimientos liderados por negros para la equidad racial y la justicia para todos, de los que casi nunca hablamos como comunidad. Quiero observar particularmente la historia de Shirley Kuntz, quien a fines de la década de 1960 luchó para desagregar la escuela Hervey, donde asistí a la escuela primaria. La Sociedad Histórica de Medford recibe en su sitio web una historia de los muchos residentes afroamericanos de Medford que han luchado contra injusticias raciales y han abogado por todos en nuestra comunidad. Los residentes de color de Medford se han levantado repetidamente y exigieron cambios y un compromiso real para combatir el racismo en Medford, incluso en el pasado reciente. Pero como he escuchado con demasiada frecuencia esta semana de personas que lucharon por ese cambio, dijeron, citan, todavía nada ha cambiado. No más. Primero, tenemos que declarar el racismo sistémico como una emergencia de salud pública aquí en Medford. Uno de los impactos más profundos del racismo son las disparidades de salud raciales que conducen a un mal tratamiento médico, enfermedad y muerte para las personas de color. Este fue el tema de mi tesis de pregrado en UMass Amherst, y sabemos que incluso después de controlar los ingresos o la riqueza o cualquier otro factor, las personas negras y las personas de color tienen peores resultados de salud solo por su raza. El aumento de la enfermedad y la muerte temprana de nuestros vecinos y amigos es una emergencia. Esta declaración es una de las acciones municipales solicitadas como parte de la agenda de 10 puntos de la caucus legislativa negra y latina de Massachusetts, y se unieron a muchos funcionarios electos de color de todo el estado. Sí, al principio, esto es simbólico, pero también es una declaración de valores, una declaración de que estamos tomando esto en serio y algo que la comunidad debe usar para responsabilizarnos, sus funcionarios electos, responsables de tomar medidas. También tengo la esperanza de que, bajo una administración nacional diferente, veremos mayores fondos, viniendo a comunidades que declaran estas emergencias. Quiero cerrar agradeciendo al alcalde Lungo-Koehn, a quien escuché hoy se ha comprometido a emitir una orden que declara que el racismo sistémico es una emergencia de salud pública aquí en Medford. Todos los funcionarios electos de la ciudad necesitan hacer de esta una prioridad urgente. Y lo más importante que cualquier otra cosa, este no puede ser el final. Esto debe ser una continuación del trabajo no reconocido e inaudito y no cumplido de que las personas de esta comunidad lo hayan estado haciendo literalmente durante siglos. Tenemos que tomar esto en serio. Tenemos que luchar contra el racismo. Tenemos que hacer antirracista de Medford. Gracias.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears.
[Nicole Morell]: Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Y gracias, el concejal es por poner tanto de eso en una declaración y ponerla tan bien. Entonces aludiste a esto, pero comenzaré leyendo algunas estadísticas. Por lo tanto, los estadounidenses negros tienen casi tres veces más probabilidades que los estadounidenses blancos de ser asesinados por la policía. Las mujeres negras mueren de causas relacionadas con el embarazo a un ritmo aproximadamente tres veces mayor que las de las mujeres blancas. Los estadounidenses negros están muriendo de Covid-19 a una tasa de tres veces de los estadounidenses blancos. Y los estadounidenses negros enfrentan un mayor riesgo de contaminación de partículas que los estadounidenses blancos, que investigaciones recientes han mostrado lazos en la gravedad de los casos de Covid-19. Todo esto no hace nada para hablar del inmenso número de salud mental del racismo sistémico y estructural en los estadounidenses negros. Estos son solo algunos aspectos destacados de los llamados determinantes sociales de la salud. Entonces, para mí, como ya ha sido referido por el concejal Bears, es increíblemente evidente que el racismo estructural y sistémico es una crisis de salud pública. Decirlo sigue en línea con las declaraciones de la Asociación Médica Americana, el Colegio Americano de Médicos, la Academia Americana de Pediatría y la Asociación Americana de Salud Pública. Sin embargo, simplemente nombrar esta emergencia no hace el trabajo. Estoy comprometido, como espero que sean mis colegas del consejo, Trabajar dentro de nuestro poder y junto con nuestros colegas en el comité escolar y en la administración para trabajar dentro de nuestro sistema y nuestras estructuras para romper el racismo sistémico y estructural que existe dentro de esta ciudad y dentro de este país. Y creo que el alcalde, tenía una línea sobre que no pudiéramos avanzar en este trabajo por nuestro. Así que agradezco al alcalde por salir y apoyar esta declaración. Y eso nos permitirá dedicar recursos y tiempo para erradicar este problema. Y también hablo del hecho de que recibí probablemente más de 100 correos electrónicos de miembros de la comunidad alrededor de esto, de los residentes que buscan cambios y conversaciones que han tenido que suceder durante décadas que no podemos y no debemos ignorar más. De nuevo, esta resolución no es el trabajo. Está pidiendo que el trabajo comience e invite a nuestros colegas a todo el gobierno de la ciudad a trabajar en este desafío intratable. Y les pido a mis compañeros concejales que apoyen esta resolución. Y nuevamente, agradezco al alcalde por salir con su declaración. Gracias.
[John Falco]: Gracias, miembro del consejo Rao. ¿Hay algún concejal que le gustaría hablar sobre esto en este momento? Bueno. ¿Alguien del público en general? ¿Algún comentario o a alguien le gustaría hablar sobre esto? ¿Señor presidente? Un minuto.
[Richard Caraviello]: Sí, el vicepresidente Caraviello. Sr. Presidente, creo que esta declaración debería provenir del alcalde, no de nosotros. Podríamos unirnos al alcalde en otro momento, pero el alcalde es el director ejecutivo y creo que ella es la que debería estar haciendo las declaraciones.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Tenemos concejales en este momento que les gustaría hablar sobre esto. Tenemos miembros del público que les gustaría hablar. En este momento, reconoceré a Curtis. Curtis, estoy tratando de hacerlo, ahí tienes.
[Curtis Tuden]: Hola, gracias, ahora no estoy presumido. Mi nombre es Curtis Tooden, vivo a las 38 Ave Early en Medford, y no tengo mucho que agregar, simplemente, porque los concejales Bears y Morell lo dijeron todo, pero creo que es importante tenerlo en el registro, dijo en voz alta que las vidas negras importan. y un voto en apoyo del tratamiento del racismo como debería ser, una crisis de salud pública. Es un voto para el cambio que todos en esta comunidad creo que quieren de todo corazón. Así que gracias por tener esto en la agenda y espero que proceda. Gracias.
[Unidentified]: Gracias Curtis. Veamos, creo que hay otra mano.
[John Falco]: Aquí vamos.
[Marshall Moutenot]: Tenga su nombre y dirección para el registro. Sí, este es Marshall Mootnow en 33 Waterville Road, Medford. Creo que es absolutamente que el alcalde diga, es que el consejo diga, es que todos lo digan. Todos pueden desear felices cumpleaños a la gente, por supuesto, pueden hablar sobre las necesidades antirracistas en nuestra ciudad. Creo que es realmente importante que esto se ponga en primer plano y espero que se convierta en parte de la discusión del presupuesto también. La financiación de la diversidad es. minúscula en relación con otros artículos. Y creo que si vamos a abordar esto, necesitamos analizar seriamente dónde estamos poniendo nuestros recursos. Y entonces aprecio el sentimiento sobre este no es el trabajo, aquí es donde comienza el trabajo. Y espero que todos tomen una lente cuando estén mirando los otros problemas dentro de la ciudad. Así que gracias. Gracias.
[John Falco]: En este momento, veamos, Natalie Hill, ¿podemos tener su nombre y dirección para el registro?
[Natalie Hill]: Hola, mi nombre es Natalie Hill. Vivo en 15 Madison Street, Medford, Massachusetts. Me gustaría hacer eco de lo que dijeron las personas del consejo Morell y Baird. Soy un concejal de salud mental, trabajador social. Siento mucho que esta es una crisis de salud pública. Ha sido el tema principal de conversación en todas mis sesiones durante las últimas dos semanas, debería haber sido el tema de discusión en mis sesiones mucho más tiempo que eso. Um, he trabajado en disparidades de salud mental y acceso al tratamiento para la salud mental. UM para para Black the Black Community, um acceder a servicios de salud mental um, tiene uh Ha sido una lucha larga y dura para obtener recursos para ver cómo nuestros sistemas realmente minimizan los impactos del racismo en la comunidad negra. No creo que lo sepas, esto debería ponerse en cualquier tipo de retroceso para la discusión.
[John Falco]: Eso es todo muchas gracias. Veamos que tenemos un Mary, ¿querías hablar sobre la resolución ofrecida por las cervezas de los concejales y la moral de la consola?
[Unidentified]: Ahí tienes.
[MaryAnn O'Connor]: Sí. Gracias. Solo quiero agradecerle por traer esto hacia adelante, estoy de acuerdo en que es una crisis de salud pública, pero lo ha sido durante mucho tiempo. No es una emergencia nueva. Es algo que hemos estado viendo para determinantes sociales en cuanto a Usted sabe en desigualdades e inequidades para todos los pueblos de color y las disparidades que enfrentan, ya sea por su educación y factores de vivienda, pero en contra de ellos, sí, gracias. Esta es una crisis de salud pública, pero lo ha sido durante mucho tiempo, y hemos estado trabajando en ello, hemos obtenido algunos fondos de subvenciones para hacer algo de trabajo, pero tenemos mucho más trabajo por hacer, y aprecio su reconocimiento y su apoyo.
[Unidentified]: Gracias.
[John Falco]: Veamos, tenemos, está bien, tenemos al concejal Knight, y luego tenemos a otras personas que les gustaría esto. Llegaremos a todos. Así que les pido a todos que sean pacientes. Consejero Caballero. Sí, primero te llegaremos.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, es Mary Ann. Me estás dañando allí saludando. Sr. Presidente, esta pregunta es para Mary Ann. Supongo que mi pregunta es esta, ¿qué hace esto en términos de esto es, ya sabes, Jack dijo que era un gesto simbólico? Ya sabes, palabras en papel. ¿Esto nos da acceso a cualquier dinero, supongo, estas son un par de preguntas que tengo si declaramos una emergencia de salud pública? ¿Se abre las vías para que obtengamos recursos, el número uno? Número dos, lo hace. Cree cualquier obligación para nosotros legalmente o establezca cualquier mandato que debamos seguir para que puedan ser mandatos no financiados. Entonces, ya sabes, ¿habrá un impacto en el resultado final si hacemos una declaración de emergencia de salud pública? Sabes, ¿cuál es el proceso que tenemos que pasar para declarar una emergencia de salud pública? Y luego, una vez que lo hagas, ¿hay ningún mandato no financiado u otras obligaciones que necesitemos cumplir una vez que se haga? Y nos permite tener
[Adam Hurtubise]: Acceso a recursos, ingresos y similares.
[MaryAnn O'Connor]: Lo siento, fui silenciado. Bueno. Um, entonces en este momento, um, no hay fondos disponibles. Hasta donde yo sé, si Declare una emergencia de salud pública como dije, creo que es más crisis de salud pública, esto no es nada nuevo o emergente. Hay subvenciones y cosas que han estado disponibles y una que solo estamos jugando hoy para esta semana para una subvención de $ 200,000, pero eso no es nuevo, no es por emergencia de salud pública. Es solo el trabajo que siempre hacemos. No creo que haya ningún mandato no financiado asociado con esto porque Tal vez deberían haber estado hace mucho tiempo, pero ahora no hay nada en las obras. No, ya sabes esto, obviamente ahora que esto se ha convertido en un problema en el centro de atención. Puede haber fondos adicionales disponibles, pero nada que hemos visto hasta ahora, y nada que creo que requeriría que tengamos mandatos adicionales no financiados, porque Así que responde tu pregunta.
[Adam Hurtubise]: Creo que sí.
[Adam Knight]: Creo que sí. Entonces, en última instancia, ya sabes, al hacer esta declaración, es más de una declaración.
[MaryAnn O'Connor]: Pero, ya sabes, creo, bueno, obviamente debería haber acción detrás de él. Y tenemos que encontrar pasos de acción.
[Adam Knight]: Eso es lo que le estoy diciendo.
[MaryAnn O'Connor]: Sí. Sí. No, y creo que el alcalde ya tiene una lista de declaraciones de acción de que ella quiere implementar sus primeros entrenamientos y discusiones, pero como dije, tenemos una subvención de defensa de base en el futuro que va a resaltar esto y algunos entrenamientos y sobre el anti racismo y solo cierta conciencia de que, ya sabes, como un privilegio blanco, por lo que no tenemos una pista sobre lo que algunos de los problemas están allí y pensamos que debemos aprender. Así que eso es lo que estamos viendo, pero creo que el alcalde ya tiene algunos pasos de acción en cuanto a cambios en la política y cosas que está viendo. Sí, tiene que haber acción detrás de esto nosotros, simplemente no podemos decir esto y no hacer nada más.
[Adam Knight]: En términos de estos planes de acción en los que el alcalde está trabajando, supongo que algunos de ellos requerirán la participación del consejo en algún lugar de la línea, ya sea en términos de aprobación de políticas o apropiarse de fondos.
[MaryAnn O'Connor]: Supongo que sí, absolutamente.
[Adam Knight]: Entonces, ¿cree que podría garantizar la conversación de nosotros sentados con el alcalde y su oficina para discutir que sabe qué, lo que realmente vamos a poner algunos dientes en esto si lo vamos a hacer, ¿sabes a qué me refiero? Gesto simbólico esta noche, pero ya sabes, soy, no soy grande en cosas simbólicas. Soy más un tipo de acción de acción. Sabes, cuando se trata de negocios, ¿crees que tal vez tendría sentido para nosotros sentarnos con ti y el alcalde? El alcalde ya hará esta declaración. ¿No tendría sentido para todos sentarnos y crear la declaración y los próximos pasos que serían, ya sabes, adecuados y agradables para que todos participemos?
[MaryAnn O'Connor]: Claro, quiero decir, obviamente creo que hay pasos de acción que les puede gustar, hay algunos que pueden ser una fruta baja, creo que lo llamarías que podemos ver en lo que respecta a las políticas y los cambios, pero también hay algunos obviamente algunos de profundidad a largo plazo. Las conversaciones y cosas que deben suceder y sí que eso sería entre usted y el alcalde y mi oficina sin duda estarían encantados de apoyar y coordinar, pero sí.
[Adam Knight]: ¿Crees que ese sería el mejor curso de acción?
[MaryAnn O'Connor]: Sí. Necesitamos poner en marcha las conversaciones. Absolutamente. Seguro.
[Adam Knight]: Sí. Ahora, el 17 de junio es una especie de reunión, creo que el programado rodea ciertas partes de esta discusión.
[SPEAKER_02]: No sé. No estoy seguro de cuál no estaba seguro.
[MaryAnn O'Connor]: Creo que el alcalde dijo un poco de una mente convocada en este momento, así que así
[Adam Knight]: No puedo encontrarlo actualmente en mi correo electrónico. Entonces, supongo que la pregunta es, ¿es ese el curso de acción sugerido? ¿Nos sentamos, nos reunimos con la Junta de Salud, nos reunimos con el alcalde, el alcalde hará la declaración, podemos unirnos a ella para publicar una declaración conjunta y realmente elaborar algunos próximos pasos y artículos de acción? ¿O queremos hacer una declaración simbólica y pasar al siguiente discurso?
[MaryAnn O'Connor]: No, por supuesto. No, por supuesto. Creo que ese sería el mejor curso de acción en cuanto a todos para sentarse y hablar sobre los próximos pasos, y poner algo de carne y algo de acción detrás de estas palabras, seguro.
[Adam Knight]: Me suena bien. Creo que esa es una gran sugerencia yo mismo. Sr. Presidente, descanso mi caso. Muchas gracias.
[John Falco]: Gracias. Yo creo. ¿Querías comentar sobre esto?
[Dave Rodrigues]: Solo para resaltar la reunión el 17 se encuentra la reunión de la Comisión de Derechos Humanos que se centrará en estos temas diseñados para ser el comienzo de la conversación comunitaria que rodea a algunos, permitir a la comunidad expresar su opinión, sus sentimientos, sus frustraciones y trabajar hacia algunas soluciones comunitarias a estos problemas.
[John Falco]: Gracias. Veamos, tenemos al concejal Bears y al concejal Scott. Kelly, concejal osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, quiero decir, la intención aquí y la intención de la próxima moción es que las 14 personas blancas que están en el cargo elegido podrían no tener las mejores respuestas a estas preguntas. Y no creo que debamos seguir adelante y decir que podemos resolver el racismo. No lo experimentamos. Así que creo que la intención de esto es decir, esto es una crisis, esta es una emergencia. Necesitamos tomar medidas, como el concejal Morell y yo dijimos, Sabes, este es un punto de partida. Esta es una declaración de valores y tenemos que cumplir con esos valores a través de la acción. Podría poner diez cosas en la agenda esta noche, pero creo que quiero saber de los residentes negros y residentes de color sobre lo que quieren hacer hacia adelante y los residentes de la comunidad. Creo que tenemos que tener un proceso abierto y una conversación abierta y no creo que que propongamos ideas en una habitación sea necesariamente la mejor manera de hacerlo. Entonces yo That's the intent of this and the intent of the following motion is to bring the public in because at the end of the day, a lot of this is about how we all live our lives and us saying something and us putting something out, we can get to a lot of problems, but the biggest thing we need to do is do the education and do the conversation and have that community process so that we can, how many people Vi cosas o escucharon cosas la semana pasada que nunca pensaron que estaban sucediendo en esta ciudad. Porque conozco a 15 que me enviaron un mensaje de texto al respecto, y estoy seguro de que hay muchos más. La intención aquí es que esta es una declaración de nuestros valores. Estamos tomando esto en serio. Vamos a tomar medidas. Entonces esa es la intención de esto. Y creo que tenemos que involucrar a la comunidad de la manera más abierta y amplia posible para hacerlo. Así que gracias.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente, y aprecio la hora. question a resolution that It could be looked deeper and it could also be looked at by the public as just lip service so I think that I said I had a statement that that I too feel the murder of George Floyd is an incomprehensible horror that has occurred in our country I'm beyond saddened by the current state of the Union as a father husband son brother and more importantly a human being and Es insondable que una vez más se haya producido asesinatos discriminatorios. ¿Cómo estamos aquí una vez más? Necesitamos tener lo que debe suceder para que los actos de violencia del censo se detengan. Estamos siendo destrozados por esta nación y controversias. Estas situaciones nos recuerdan que, como un hombre blanco privilegiado, necesito reconocer que nada de nada mi privilegio. En segundo lugar, necesito ser responsable de cómo lidero mi vida y mi modelo de creencias y comportamientos que apoyan los valores de todas las personas, que todos estamos creados iguales. Entonces surgen preguntas. Importa cómo nos tratamos. Es importante que enseñemos a nuestros hijos lo que enseñamos a nuestros hijos. Importa las palabras que usamos. Importa qué acciones tomamos. Importa qué elecciones hacemos ahora que realmente crearán un futuro mejor. Y sí, las vidas negras importan. En Medford, necesitamos ver algunos cambios. Lo hemos escuchado. Y mientras hablamos y traemos esta resolución hacia adelante, nos damos cuenta de que a medida que escuchamos a hombres y mujeres jóvenes que he entrenado y enseñado, y expresan sus preocupaciones de racismo y desigualdades, te abre los ojos. Amo la ciudad de Medford y estoy desconsolado porque tenemos a nuestros residentes continuamente traumatizados y heridos por la ignorancia. Pero también quiero asegurarme de que nosotros, como comunidad, aprendamos a trabajar juntos y asegurarnos de que estamos en esto, al buscar algunos de estos correos electrónicos de los que estamos obteniendo un dispositivo para dividir a nuestra comunidad donde, ya sabes, todo el defundimiento del departamento de policía y observando cómo se ve el presupuesto en el departamento de policía. He hablado con el jefe. Sé que tenemos que mirar el cambio. Necesitamos abordar la forma en que nuestros oficiales de policía pueden necesitar más desarrollo profesional cuando se trata de la resolución de conflictos. Entiendo que tenemos preocupaciones sobre cómo se contratan a nuestros oficiales de policía, pero creo que a medida que avanzamos, como dijo el concejal Knight, creo que necesitamos más acción. Creo que con el liderazgo del alcalde, necesitamos comenzar un foro con miembros de nuestra comunidad, una comunidad negra que puede salir y decirnos, ya que mis antiguos alumnos han venido y me han hablado y compartieron esas preocupaciones. Ahora, genial, como dice el concejal Beall, sí, aquí están todas las personas blancas que hablan con 14 personas blancas privilegiadas que están en el poder aquí a nuestro nivel político. Pero no veo a una persona de color aquí. Tengo una carta de formulario de personas que tienen preocupaciones. Una declaración como esta, lo aprecio, y puedo entender que el concejal Morell y el concejal Beals quieren seguir adelante con esto. Pero mientras hablo con mis colegas en Somerville, hay sustancia detrás de lo que van a hacer. Por lo tanto, es genial enviar una declaración y hablar sobre este horror y hablar sobre el cambio. Cuando te sientas con un joven negro y una joven negra, te dicen que a veces tienen miedo de salir de su casa si van a casa. Y esa es una forma horrible de pensar. Pero lo que creo que necesitamos más que nunca es la acción. Creo que debemos formar inmediatamente un grupo asesor comunitario con nuestros administradores de la ciudad, nuestro departamento de policía, nuestro superintendente, nuestros líderes negros en nuestra comunidad, para que puedan llevarnos a lo que realmente está mal. Tengo dos hijos pequeños Eso abrió mucho diálogo, pero debemos comenzar a avanzar con una discusión, no con solo una declaración. Así que les agradezco por escucharme y espero que veamos algún movimiento. Gracias.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scott. Veamos, tenemos varias personas con las manos en alto. En este punto, reconoceré, llegaremos a todos. Así que veamos, Christia Vina.
[Unidentified]: Nombre y dirección para el registro, por favor.
[Kristy Avino]: Gracias, señor presidente. Christie Avino, 24 Carberry Street en Medford, Massachusetts. Muchas gracias, el concejal Bears, por tu muy reflexivo y tu franqueza que ha tomado al presentar esta resolución al Ayuntamiento de Medford. Gracias, el concejal Morell, por reunir una autoridad tan clara que respalda que, sí, el racismo sistémico es una emergencia de salud pública. En nuestro país, no solo con respecto a la violencia policial, sino también con respecto a la atención médica, el acceso al tratamiento de salud y muchos otros indicadores de calidad de vida. Creo que al mirar nuestro Ayuntamiento compuesto por completamente lo que me parece a personas blancas, está claro que se necesita hacer más trabajo dentro de nuestra ciudad para elevar a las personas de color, Um a la representación, pero ahí no es donde estamos hoy, y creo que es incumbente a este consejo mirar este sistema de tierra que está sucediendo en este país. Las personas que protestan en medio de una pandemia porque tienen miedo de sus vidas. Temen la vida de sus hijos. Tienen miedo por la vida de sus padres. Y creo que si Medford elige no presentarse con tantas otras ciudades, pueblos, estados, organizaciones médicas, por ejemplo, las organizaciones de enfermeras en todo el país se presentan y apoyan resoluciones como el concejal Bears. Creo que si este consejo elige no hacerlo, estamos diciendo que tenemos miedo Y estamos en el lado equivocado de la historia. Ahora es el momento de dar un paso adelante y decir, sí, estamos comprometidos a trabajar con nuestros hermanos y hermanas negras. Estamos comprometidos a trabajar con la comunidad afroamericana que ha sostenido a la ciudad de Medford durante tanto tiempo, pero no ha visto representación en el estado, a nivel de la ciudad o en el nivel estatal. Estamos comprometidos emitiendo esta declaración para decir, sí, lo vemos, lo reconocemos. Una declaración emitida al comienzo de una reunión del Consejo de la Ciudad no lo hace, pero aprobar una resolución formal que dice: Sí, estamos dispuestos a trabajar, estamos dispuestos a armar formularios, estamos dispuestos a sentarnos con un alcalde, sí, los elementos de acción vendrán. Pero en este momento hoy, cuando tanta gente, personas de todo color, personas blancas, En todo este país tienen mucho dolor por las décadas y realmente siglos de violencia contra las personas de color en los Estados Unidos, ahora es el momento de dar un paso adelante y decir, sí, reconocemos que el racismo sistémico debe ser desmantelado de muchas maneras, pero es, en primer lugar, una emergencia de salud pública. E insto a todos los concejales a escuchar atentamente las estadísticas que el concejal Morell ha proporcionado y realmente escuchar las voces de las personas, no solo en todo el país, sino aquí en Medford, pidiendo a nuestros funcionarios electos que nos paren y nos paren con nosotros. El tiempo es ahora. Muchas gracias.
[John Falco]: Gracias Christy. Veamos, tenemos ... Natalie Hill. Nombre y dirección para el registro, por favor.
[Natalie Hill]: Ya hablé. Pido disculpas. Seré breve. Pero olvidé mencionar uno de los elementos de acción que creo que la gente debería abordar es el mural que se encuentra en la oficina de correos en Forest Street. Sé que hubo una petición en 2018 para abordar este mural. Es Puedo entender por qué esto no se ha eliminado en este momento, pero realmente debe abordarse y es un elemento de acción claro que se puede tomar. Nuevamente, soy Natalie Hill, 15 Madison Street, Medford.
[John Falco]: Muchas gracias. El concejal Scarapelli, ¿querías hablar sobre eso?
[George Scarpelli]: Sí, lo sé que durante la última semana, aprecio los comentarios de todos y soy de mente abierta, pero al mismo tiempo, Una declaración es una declaración. Lo que quiero asegurarme de que hagamos, voy a hacer la moción que remitiremos para una reunión inmediatamente con la Junta de Salud, el alcalde, el jefe de policía, el director de diversidad y nuestro superintendente de la escuela para abordar los artículos de inmediato. Voy a poner mi dinero donde está mi boca, y tenemos que avanzar con esto. Así que pido a mi presidente y nuestro consejo municipal de la escuela para que muevan esa moción, que voten sobre esa moción y comiencen la conversación. No es lo que Somerville sacó y lo que otras comunidades están sacando. Hagamos lo que Medford debe hacer para asegurarnos de proteger a nuestros amigos de color y que han sido golpeados con esta injusticia racial. Creo que necesitamos avanzar con eso. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: El concejal Scarpelli, si puedo, solo quiero asegurarme. Entonces, si tengo razón, es una enmienda a la resolución principal ofrecida por el concejal Beza y el concejal Morell. ¿Podría confirmar que tiene la redacción del concejal Scarpelli?
[Adam Hurtubise]: La moción. Sí, tengo la redacción. Si desea que lo lea, es una enmienda. Es una moción. Lo siento, es una moción. ¿Lo quieres como parte de la moción principal? ¿Quieres que lo modifique al papel principal, o lo quieres como un papel B? Lo quiero como papel B.
[Unidentified]: Bien, es un papel B, está bien.
[Adam Hurtubise]: El movimiento en el papel principal. Bien. B papel también. El movimiento en el papel principal. ¿Es un papel B o es un movimiento en el papel principal?
[John Falco]: Es un papel B. Ofrecido por el concejal Scarpelli.
[Adam Hurtubise]: Quiero decir, todavía no estoy claro si el concejal Scarpelli se está moviendo para aprobar el documento con esta condición o si es un papel B para el documento principal.
[George Scarpelli]: No, es un papel B. No me estoy moviendo para aceptar esto. Lo que estoy escuchando de todos es que necesitamos acción. Entonces estoy de acuerdo. Entonces, mi moción no es, en su avance, avanzar para obtener la Junta de Salud, la Oficina del Alcalde, el Jefe de Policía, el Director de Diversidad, el Superintendente de Escuelas para reunirse de inmediato con la demanda, con el Method Mity Ayuntamiento para comenzar un proceso al llevar a las personas de color a la mesa. Trabajando con ellos para asegurarnos de pasar a una resolución positiva. Y esto no va a tomar, este no será un problema de una semana. Esto es algo que necesitamos encontrar una manera de trabajar tanto presupuestaria como socialmente para avanzar. Así que gracias, señor Clark. Gracias. Espero que hayas tenido eso.
[Adam Hurtubise]: Lo tengo. Gracias.
[John Falco]: Bueno. Veamos, tuvimos un, lo siento, el vicepresidente Caraviello, ¿tenías la mano?
[Richard Caraviello]: Lo hice, señor presidente, quería agradecerle. Y quiero agradecer a todos mis colegas por las grandes sugerencias, especialmente el concejal Scarpelli diciendo que estamos en cama y que debemos hacer lo bueno para nuestra comunidad, no lo que es bueno para otras comunidades. Sr. Presidente, he estado, he vivido en esta comunidad toda mi vida. Soy un graduado en Meppet High School, similar a lo que muchas de estas otras personas son. Y soy A, probablemente soy un voluntario de 30 años en esta comunidad. Mucho antes de que me postulara para el Ayuntamiento, estaba involucrado con esta comunidad haciendo muchas, muchas cosas. Entonces trabajo de acción. No trabajo por declaraciones o pedazos de papel. Dejo que mis acciones y liderazgo lideren el camino en lo que hago y en lo que he sido. Sabes, cuando me postulé por primera vez para el cargo hace 10 años, una de las personas que me acurrucó bastante bien fue el difunto Wally. Y Wally Counts me llevó a su casa, dos horas, una noche, y realmente me explicó las cosas que se necesitaron para ser un concejal en la ciudad de Medford, y cómo había apoyado a otras personas para obtener asesoramiento, y no cumplieron con sus expectativas sobre lo que deberían hacer por la comunidad afroamericana. Y me comprometí con Wally Counts esa noche que continuaré apoyando a todos en nuestra comunidad afroamericana y sigo haciéndolo hasta el día de hoy. Entonces, señor presidente, lidero con mis acciones y soy un líder en esta comunidad y continuaré siendo un líder en la comunidad afroamericana en el futuro.
[John Falco]: Gracias concejal, vicepresidente Caraviello. Daniel Faluca.
[SPEAKER_21]: Hola, gracias. No estoy muy familiarizado con el gobierno de la ciudad, por lo que esta es una gran experiencia de aprendizaje para mí. Pero como Natalie, también soy un trabajador social.
[John Falco]: Danielle, y me disculpo por interrumpir. Lo primero que debemos hacer es si pudiera darnos su nombre y dirección para el registro. El club registra eso y luego puedes hablar. Lo lamento.
[SPEAKER_21]: Lo lamento. Danielle Blanca, 17 Wilson Street en Medford. Así que quiero hacer eco de Natalie. También soy un trabajador social en la comunidad y he tenido muchas conversaciones con clientes sobre Su seguridad, especialmente las personas negras en este momento. Y creo que su responsabilidad como miembros de nuestro Consejo de la Ciudad es hacerse accesible y salir como personas que honran y respetan vidas negras. Muchos de ustedes están notando su privilegio en este momento, y no olviden que nuestros miembros de la comunidad negra y sus antepasados siempre han sabido sobre nuestro privilegio. Y creo que lo que estás decidiendo sobre la declaración versus los pasos de acción, Creo que parece que estás decidiendo que las personas de color no necesitan escuchar sobre tu apoyo inmediato. Y así, Sr. Scarapelli, describió el asesinato de George Floyd como incomprensible. Y solo quiero publicar que si eso no es incomprensible para los miembros de nuestra comunidad negra, sucede todo el tiempo. Y solo el punto de información.
[George Scarpelli]: Punto de información, Sr. Presidente. Un minuto, por favor. Entonces, está bien, casi terminado. Lo imprehensible es que alguien fue trágicamente asesinado. Entonces eso es lo imperable. Y luego la idea de, si puedes repetir el comentario que hiciste antes, porque pensé que malte a hablar, que no somos
[SPEAKER_21]: Así que sí, así que iba a mencionar el punto de que creo que lo que suena como ustedes están diciendo es que están decidiendo entre una declaración o pasos de acción. Y creo que no tiene que ser un o, pero puede ser un sí y. Creo que me gusta poner una declaración a la comunidad, hacerles saber que estás con personas negras es realmente importante. Y esa es una forma de activar la comunidad, involucrar a los miembros de la comunidad negra en el trabajo que seguirá haciendo.
[George Scarpelli]: Una información, Sr. Presidente.
[John Falco]: Punto de información, concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Creo que mis palabras son claras. Creo que mi registro habla por sí mismo. Creo que hacer una moción solo para hacer una moción, como lo hicieron otras comunidades, quiero ir más allá de eso. Así que creo que es más importante, sí, que hagamos esa moción para reunirnos con todos los representantes para avanzar.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Tenemos el concejal Bears, el concejal Morell, el concejal Marks, el concejal Bears.
[Michael Marks]: Punto de información, Sr. Presidente.
[John Falco]: Punto de información, Marks del concejal. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Solo quiero decir porque, ya sabes, estoy aquí esta noche para escuchar más de lo que hablo. Pero creo que esto es demasiado importante para no atacarlo en muchos frentes. Así que no me opongo a publicar una declaración. No me opongo a reunirme, como dijo el concejal Scarpelli, al tratar de avanzar en los elementos de emisión. Creo que tenemos que atacar a este frente, señor presidente. Como escuchamos, este racismo sistémico ha existido durante décadas. Así que no creas por un segundo, podemos adoptar un enfoque para resolver esto. Tenemos que adoptar muchos enfoques diferentes, Sr. Presidente. Y yo, como miembro del Consejo, estoy dispuesto a hacer eso, Sr. Presidente. Esta noche, porque no digo mucho, quería escuchar, señor presidente. Creo que es importante escuchar a la comunidad. Asistí al rally, señor presidente. Y como afirman mis colegas del consejo, me doy cuenta de que hay mucha ira por ahí. Pero tienes que recordar, represento a toda esta ciudad. Cuando alguien me comunica con una preocupación, no les pregunto cuál es su etnia. No les pregunto cuál es su religión. Ayudo a todos, señor presidente. Así que espero que los miembros del público en general se den cuenta de que estamos aquí para ayudar, estamos aquí para ayudar, y no creo que haya nadie detrás del carrete, los siete, que no queremos ver el cambio en esta comunidad, señor presidente. Y yo, por mi parte, estoy de acuerdo con mis colegas. Me gusta ver la acción. Y no digo que una declaración no esté mal. Estoy de acuerdo con la declaración hecha por el concejal Bears y Morell. Estoy de acuerdo con eso. Pero también me gusta ver la acción. Quiero ver que ocurra una acción en esta comunidad, Sr. Presidente. Sabes, este es un largo punto de información, pero esperaré, señor presidente. Pero quería mencionar, porque diría que el 90% de los correos electrónicos que recibí eran en relación con el desembolso del departamento de policía. Y creo que en algún momento, nadie quiere hablar de eso, pero en algún momento esa discusión debe tener la discusión, señor presidente, porque he hablado con miembros del público en general. He hablado con miembros del departamento de policía. Y yo sabes, en mi opinión, creo que el público en general y el departamento de policía comparten muchas preocupaciones comunes y muchos problemas sobre los que escucho que la gente plantea plantear tal vez el departamento de policía tiene demasiado en su plato. Tal vez el departamento de policía no debería ser especialistas en violencia doméstica. Tal vez no deberían ser concejales de drogas. Tal vez deberían ser concejales de salud mental, trabajadores sociales. Um, y esos son los problemas que creo, ya sabes, que podemos tener un terreno común y decir, ¿sabes qué? Tal vez tengamos que observar financiación de cosas fuera del presupuesto de la policía para ayudar con los problemas, señor presidente, que estamos escuchando. Creo que hay mucho terreno común. Realmente lo hago. Pero no quiero atarme en las malas hierbas de nosotros. Y, ya sabes, yo, ya sabes, me postulé en un cargo para ayudar al Sr. Presidente. Y si la gente ve lo contrario, que así sea. Todos tienen derecho a su opinión. Pero creo que todos tenemos la misma intención, Sr. Presidente. Queremos avanzar esto. Y creo que volver y venir con semántica, etc., creo que no hace la conversación solo, Sr. Presidente. Así que solo quiero agregar eso, señor presidente. Estoy aquí a largo plazo. Estoy aquí para ayudar y ayudar. Pero también estoy aquí para escuchar. Dios me dio dos oídos y una boca por una razón. Haga el doble de escucha, señor presidente.
[John Falco]: Tienes razón. Gracias, concejal marcas. El concejal Bears, el concejal Morell, tenemos varios miembros del público que les gustaría hablar sobre esto. Y sé que has estado hablando numerosas veces, pero reconoceré a los osos del concejal.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y quiero decir, no sé cómo podría haber dejado más claro que este es un punto de partida para la acción de la que estamos hablando, que este es un comienzo. Esto ni siquiera es un comienzo, una continuación y un reconocimiento. Y justo al punto, esto es acción. Esta es una acción que estamos siendo Pidido tomar por los funcionarios electos negros y latinos de esta Commonwealth. Dijeron que los municipios, esta es una de las acciones que queremos que tomes y no se trata de Somerville. No se trata de nada más, se trata del hecho de que los funcionarios electos negros y latinos en todo el estado han dicho que queremos que las comunidades hagan esto y las estoy escuchando. Entonces, es por eso que esto está en la agenda y es por eso que lo presenté, los estoy escuchando y quiero que el próximo elemento sea sobre un foro para que podamos escuchar a las personas en esta comunidad. y llegar al acuerdo y hacer estos cambios. De eso estoy hablando. Esa es la intención. Todo lo demás que quería decir es que estoy muy agradecido por todas las personas que aparecieron esta noche, todas las personas que hablaron, y probablemente no volveré a hablar sobre este tema, pero quién sabe.
[Nicole Morell]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Sí, y seré breve. Solo quiero hacer eco de lo que el concejal Bears estaba diciendo. Este es un punto de partida. Se siente tonto decir nombrar el problema porque esto es algo que ha existido desde el comienzo de nuestro país. Y como dijo Marianne O'Connor, este es un problema conocido, pero lo nombra y está comenzando estas conversaciones. Y absolutamente, como dije, cuando presenté esto, este no es el trabajo. El trabajo comienza desde aquí. Esto es nombrar a donde tenemos que ir desde aquí. Y nuevamente, como dijo el concejal Behr, esto está respondiendo a una llamada directa del Caucus Legislativo Negro y Latino de Massachusetts Nos estoy animando a hacer esto, a hacer esta acción. Esta es una de las muchas acciones que están alentando. Así que estoy tratando de escuchar esas voces y alejarme de eso. Y quiero hacerlo, también dejaré de hablar. Quiero dar tiempo para que la gente hable. Gracias.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. Tenemos varios residentes que quieren hablar que han estado esperando pacientemente. Así que quiero, veamos si podríamos ir a Rebecca Schmielen. Pido disculpas si tengo eso incorrecto. Si puede darnos su nombre y dirección para el registro, por favor.
[Rebecca Schmaeling]: Sí, esa fue una pronunciación bastante buena. Así que estoy en 206 Salem Street aquí en Medford. Y en realidad, muchas de las cosas que quería decir ya estaban dicho por algunas personas realmente elocuentes y menos habladas. Quiero hacer eco de lo que Danielle estaba diciendo que no creo que tengas que elegir entre palabras y acciones. Y como persona blanca, creo que en las últimas semanas he estado lidiando con mi propio privilegio y al darme cuenta de que Si bien es genial decir que sus acciones hablan por sí mismas, a veces necesitamos decir las palabras y hacer las acciones. Entonces, solo escuchar a muchos miembros de la comunidad en las últimas semanas discutiendo en las redes sociales sobre, ya sabes, todas las vidas son importantes de vidas negras, creo que es realmente importante que, como cuerpo que represente Esta comunidad, estamos diciendo en voz alta que este es un problema que debemos abordar. Y sí quiero hacer eco de lo que el concejal Scarpelli estaba diciendo sobre traer a la comunidad. Creo que, ya sabes, hay una razón por la cual todos los miembros del consejo y de lo que puedo decir, la mayoría de las personas que hablan esta noche son blancas. Solo quiero agradecer al consejo por presentar esta resolución. ¿Qué podemos hacer como consejo para que las personas se sientan más cómodas hablando, escuchando y participando con el resto de la comunidad? Tampoco quiero decir un gran discurso. Quiero dejar que otras personas tengan su tiempo. Gracias a la gente del Consejo que han puesto esto Gracias.
[Unidentified]: Gracias Rebecca. Tenemos Divya Anand.
[John Falco]: Tenga su nombre y dirección para el registro, por favor.
[VEO0m0tZkkY_SPEAKER_00]: Divya Anand, 122 Park Street, Medford, Unidad 2. Escuché a muchos de los concejales de la ciudad hablar y también los miembros del público hablar. Y una, algunas cosas que me llamaron la atención fue, ya sabes, donde, como persona de color, seríamos invitados a la mesa y no queremos ser invitados a la mesa. Queremos que escuches. Y había alguien que dijo que se nos permitiría y me opongo a ese término. He estado en ese Ayuntamiento. He tratado de hablar en el pasado y he tenido experiencias horribles. Así que espero que haya algunos momentos de reflexión sobre qué tan cómodos o seguros son los espacios del consejo municipal o los espacios de administración de la ciudad para que las personas de color se presenten y hablen. Y escuché sobre la Junta Asesora de la Comunidad, y también quiero tirar, como, en esa junta asesora, ¿quién tiene poder? Y también, tenga en cuenta que todas las personas de color, todas las personas negras no son un monolito. Tenemos diferencias de opinión. Hay diversidad entre nosotros. Así que solo quería tirar eso también. Gracias.
[Unidentified]: Gracias. Melanie McLaughlin. Nombre y dirección. Melanie, estoy tratando de activarte.
[Melanie McLaughlin]: De acuerdo, Melanie, estás encendido. Hola, Presidente del Consejo Falco. Solo decía que es Melanie McLaughlin, 152 Alston. Hola, Presidente del Consejo Falco. Solo digo que es Melanie McLaughlin, 152 Alston Street. Y como he hablado antes, diferiré si hay otras personas con las manos levantadas hasta el final.
[Unidentified]: Creo que querías mucho.
[Melanie McLaughlin]: ¿Hay otras personas con las manos? Solo quería hacer eco de mucho trabajo como mujer, una mujer blanca de privilegios también, y Quiero hacer eco de las otras personas que agradecen al concejal y al concejal Morell. Pensé que la declaración del concejal Bears era increíblemente articulada y correcta sobre el dinero de todo lo que he estado escuchando y escuchando entre la comunidad. Estoy de acuerdo con muchas de las personas que dicen que necesitamos escuchar y no hablar. Y estoy especialmente de acuerdo con nuestro orador anterior, Divya Anand, quien habló sobre espacios seguros para personas de color y personas blancas y privilegios blancos. Y creo que eso Si estamos hablando de cualquier foros comunitario, necesitamos ser los invitados a la mesa como personas blancas, y debe ser personas de color liderados por colores, y Divya es un gran ejemplo de eso. Ella habla de Abipoc, que son los pueblos indígenas afroamericanos de color, y esos son los rangos de individuos.
[Unidentified]: Creo que perdimos a Melanie. Creo que Melanie podría haber dejado la llamada.
[Melanie McLaughlin]: Hola, estoy aquí, lo siento. Parecía que ustedes me dejaron caer y luego parecía que me volvieron a ponerme. Continúe. No sé cuánto escucharon. Así que siento que estaba en el teléfono celular hablando cuando sabes, no sabes si alguien está en la otra línea. Así que todo lo que solo quería agregar era que pensé, eh, el concejal Bears y el concejal Morell eran increíblemente articulados. Yo hago eco El sentimiento de otros blancos en este espacio, pero es lamentable que hay tantas personas blancas que hablan en este espacio. Creo que para el punto del Dr. Anand, el punto de la Dra. Divya Anand, que ha realizado mucho de este trabajo anteriormente, necesitamos ser la gente invitada a la mesa. Creo que debemos hacer una declaración sólida de que Black Lives importan, que la resolución de Zach Baer y el consejo de nuestros amigos que son individuos ABI POC se toma. Y yo alentaría fuertemente El consejo y la comunidad para escuchar y ser invitados a espacios donde las personas de color nos invitan. Y si son lo suficientemente amables como para invitarnos después de los 400 años de opresión y todas las cosas que hemos visto, ha sido un momento realmente poderoso. Y especialmente quiero agradecer a los estudiantes por lo que hicieron la semana pasada y venir. Estaba tan impresionado y tan horrorizado al mismo tiempo con lo que estaba leyendo, sabiendo que era cierto, pero también la valentía en la que se presentaron. Eso es todo lo que tengo que decir. Gracias. Gracias.
[Unidentified]: Iba a reconocer a Joyce Paul a continuación. ¿Joyce todavía está en la llamada? Creo que podemos haber perdido a Joyce. DE ACUERDO. DE ACUERDO.
[John Falco]: ¿A alguien más le gustaría comentar? Philip Kossel, Scarpelli?
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. De nuevo, creo que yo Aprecio a la miembro del comité escolar Melanie McLaughlin. Creo que a medida que comenzamos estas conversaciones, una cosa que me di cuenta y lo que escuché y quién escuché más y más fuertes son nuestros jóvenes, jóvenes de color que realmente se pusieron de pie y dijeron: Esto es lo que necesitamos. Este es el problema. Estos son los problemas, estas son las preocupaciones. Así que creo que a medida que avanzamos con ese grupo, sé que necesito retirar ese papel B. Y quiero hacer eso como una moción, por favor. Y creo que me faltaba mal. Pero tener a esos jóvenes en la mesa, así que sí, podemos escucharlos. Podemos invitarlos a entrar. Esto es lo que he hecho en las últimas semanas, especialmente porque estoy hablando con hombres y mujeres de color jóvenes, les he preguntado, como un hombre blanco privilegiado, ¿qué ves? ¿Qué puede ayudarnos a aprender, enseñarnos lo que necesitamos aprender? Porque hay muchas cosas que necesitamos aprender como una comunidad blanca privilegiada. Entonces, tal vez, como dijeron, escúchalos. Tráelos como parte del foro. Es la boca de las chicas, te dirán cómo se sienten y tenemos que escuchar. De nuevo, cometí un error cuando hablé temprano. Me muevo para avanzar con la información que hablé antes, Sr. Secretario, y avance con la resolución, con la moción. Gracias.
[Unidentified]: Gracias, el concejal Scarpelli. Tenemos, veamos, Diane Sullivan. Sí, hola. Hola, da una dirección en el registro, por favor.
[Diane Sullivan]: Sí, gracias, señor presidente. Diane Sullivan, 83 Jerome Street, West Medford. Gracias. Solo quería reconocer mi agradecimiento por el trabajo y el liderazgo del concejal y el concejal Morell en esto. Aprecio lo que la gente ha agregado a esta conversación. Y creo que la mayoría de nosotros aquí en Medford reconocemos que esto es Una conversación muy atrasada. No es la primera vez que nos abordamos de este problema muy sensible. Como aliado, soy un defensor de justicia social y justicia racial. He estado durante muchos años. Ha sido mi intención tratar de educar a otros aliados blancos. Y creo que mientras buscamos nuestros roles en esta comunidad, ahí es donde nuestra atención Ya sabes, o donde realmente podemos ayudarnos y apoyarse mutuamente. Um, ya sabes, estoy de acuerdo. Pido disculpas. Extrañé su nombre mientras conduco. Um, pero, um, la mujer de color que habló, um, cómo las personas de color seguras se sienten en, um, adentro, en aparecer en el gobierno de la ciudad. Y solo quiero, ya sabes, he estado haciendo el trabajo de involucrar a personas con experiencia vivida en el espacio contra la pobreza. Yo mismo como alguien con experiencia vivida que, Y en plena revelación, cuando comencé a pensar en lo que significaba el privilegio blanco como alguien que era de bajo ingreso, tuve dificultades para envolverlo. Pero pronto quedó claro que incluso a pesar de mi pobreza, mi privilegio siempre estaba intacto. Entonces estoy dedicado.
[Unidentified]: Diane, ¿estás ahí? ¿Diane?
[Diane Sullivan]: Animado por la valentía que han demostrado nuestros estudiantes. He tenido conversaciones individuales con muchos adultos jóvenes que han sido afectados por el racismo en esta ciudad. Me anima su valentía. Estoy de acuerdo. Esto se trata realmente de generar confianza en las relaciones. Cuando hablamos, citamos a la desintegración, invitando a la gente a la mesa, realmente necesitamos crear el espacio que diga, eres bienvenido y eres igual. Su voz importa y usted es un experto en su propia experiencia, y necesitamos escuchar realmente estas voces, así que la discusión me anima esta noche. Lanzo mi 100% de apoyo completo. personas que están en el poder. Y tenemos que unirnos con los que ven en el poder. Y realmente comienza en el camino hacia la curación. Porque eso es realmente lo que es. Y tenemos que reconocer el privilegio blanco. Tenga esta discusión de manera y formas creativas en las que no hemos pensado antes. Nuevamente, el concejal Bears, el concejal Morell por tomar su liderazgo. Y otros miembros del consejo que están claramente listos para respaldar esto.
[John Falco]: Gracias. ¿Hay otros comentarios o preguntas o alguien le gustaría hacer una declaración?
[Unidentified]: ¿Recibimos a Joyce de vuelta? Me siento mal que perdimos a Joyce. Bueno.
[John Falco]: Entonces, si puedo, quiero ... Quiero agradecer al concejal Bears y al concejal Morell por traer este documento hacia adelante. Estoy de acuerdo contigo mil por ciento. Y creo que el concejal lleva, ya sabes, lo golpeas en la cabeza cuando dijiste, ya sabes, este no puede ser el final. Esto tiene que ser solo el comienzo. Sabes, es una continuación. Necesitamos trabajar en esto y necesitamos trabajar en esto ahora. Esto tiene que ser algo que se aborde de inmediato. Tomará tiempo, pero debemos comenzar ahora. Así que les agradezco a ambos por traer esto hacia adelante. Estoy de acuerdo contigo mil por ciento. Espero poder trabajar con todos a lo largo de nuestra comunidad sobre este tema. Debe abordarse, y necesitamos hacerlo ahora. Así que espero trabajar con la administración, todos los funcionarios electos, todos, el público. Necesitamos participar, y creo que el concejal Marchione en la cabeza, necesitamos escuchar, y eso es realmente grande. Así que les agradezco por traer esto hacia adelante. Entonces, por moción del concejal Bears y el concejal Laurel, secundado por, ¿hay un segundo?
[Unidentified]: Sr. Presidente, ¿esto también incluye el documento B?
[Michael Marks]: Esa será una resolución separada.
[George Scarpelli]: Eliminé el papel B.
[John Falco]: Bueno. No se preocupe, no se preocupe. Entonces, ¿por moción del concejal Morell y el concejal Bears, secundados por? Segundo.
[Unidentified]: El concejal Marks, empleado de Urbis, llame al rollo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Vicepresidente Caraviello.
[Adam Hurtubise]: No tengo el vicepresidente Caraviello. Voy a saltar el vicepresidente Caraviello. Voy a ir al concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, no votaría que no esta noche, y me gustaría que el registro refleje que siento que necesitamos reunirnos con la administración y producir algunos elementos de acción antes de avanzar.
[Adam Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? No. Presidente Falco? Sí. Y luego necesitamos al vicepresidente Caraviello, no lo escuché.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello, ¿estás con nosotros? Espera, señor presidente. Gracias, lo siento. Dejé la mesa por un minuto. Lo lamento. No, voy a votar no, creo que por las mismas razones que dicen mis otros dos colegas. Necesitamos tomar medidas sobre esto y no en las palabras, no en pedazos de papel. Bien, ¿entonces eres un voto sin voto? Sí.
[John Falco]: Bien, gracias. Secretario Artebiz, has llamado el rollo. Tengo cuatro en lo afirmativo, tres en lo negativo, el movimiento pasa. ¿Es eso lo que tienes?
[Adam Hurtubise]: Eso es lo que tengo. Está bien, correcto, está bien.
[John Falco]: Cuatro en lo afirmativo, tres en lo negativo, la moción pasa. 20406, ofrecido por el concejal Bears. Oh, lo siento.
[Adam Hurtubise]: El concejal Scarpelli tiene una moción.
[John Falco]: La moción del concejal Scarpelli, ¿tienes la redacción de eso?
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpella, quiero asegurarme de tener esa redacción correcta. Desea mudarse para una reunión inmediata con el alcalde, el jefe de policía, la Junta de Salud, el Director de Diversidad, el Superintendente de la Escuela y Representante de Comunidades de Color.
[George Scarpelli]: Sí, y especialmente la juventud. Y la juventud. Analizamos nuestro liderazgo, nuestro liderazgo superior, y tenemos a nuestros estudiantes de secundaria involucrados en estas discusiones, porque eso es lo que estoy escuchando. A medida que salí y hablé, he escuchado mucho de nuestros estudiantes, más que nada. Así que me encantaría tenerlos en esa mesa. Gracias.
[Richard Caraviello]: Segundo, Sr. Presidente.
[John Falco]: La moción del concejal Scott Peli, secundada por el vicepresidente Caraviello-Cook. Sr. Presidente, antes de llamar a la lista. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Creo que el concejal Scott Peli lo aludió, pero solo quiero confirmar. Esta reunión también será una reunión abierta al público en general, ¿correcto?
[George Scarpelli]: Oh, absolutamente. Bueno. Es un foro. Eso es lo que estoy pidiendo. Un foro con una mesa donde, especialmente como las personas han hablado, que las personas de color no se sienten cómodas. En nuestro foro, necesitamos llegar a esas personas y llevarlas a esa mesa para que puedan compartir y ayudarnos a avanzar de manera positiva, y hacer de Medford un lugar mejor para vivir. Así que creo que es importante que hagamos eso.
[Unidentified]: Gracias por aclarar.
[George Scarpelli]: Sr. Presidente.
[Unidentified]: Sr. Presidente.
[John Falco]: De acuerdo, en esa moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Marks. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Moción para unirse a esto con el documento 2406, la solicitud de un foro con el alcalde que puse en la agenda para la reunión de esta noche.
[John Falco]: Bueno.
[George Scarpelli]: No, no creo que puedas.
[John Falco]: ¿Quieres esto separado?
[George Scarpelli]: Quiero esto separado, por favor.
[John Falco]: Bueno. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundado por el concejal Marks, secretario Urnavis, llame a la lista.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Seguro. Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Caballeros concejales? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete pases de movimiento negativo afirmativo, cero. 20-406 ofrecido por el consejo parece estar resuelto en el Ayuntamiento de Medford. Resuelto por el Consejo de la Ciudad de Medford que el Consejo y la Administración de la Ciudad organizan urgentemente un foro de la comunidad pública para los residentes. Discutir las preocupaciones estructurales y culturales con respecto a la vigilancia en nuestra comunidad según lo solicitado por numerosos residentes metodistas y organizaciones comunitarias. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. La intención de esto fue muy similar a la discusión que tuvimos. Y solo, esencialmente, creo que necesitamos tener un foro. Pero creo que lo más importante es que vamos a tener un grupo de concejales, el alcalde, el jefe de policía, todas estas personas en la sala. No puede ser sobre nosotros hablando. Tiene que ser sobre nosotros escuchando. Y eso es lo que más me preocupa. Um, ya sabes, debemos asegurarnos de que no solo estamos tomando medidas porque queremos tomar medidas. Y entiendo el urgente deseo de acción, pero como dijo Divya, si las personas de color ni siquiera se sienten cómodas y seguras, vienen a las reuniones y espacios públicos y hablan, ya sabes, ese foro será muy, no será lo que necesitamos que sea. Entonces, um, la intención de este movimiento es muy similar a, uh, a eso antes. Y solo haría una enmienda. Es una preocupación cultural con respecto al racismo y la vigilancia. Entonces dos temas separados. Creo que necesitamos hablar sobre ambos. El racismo en nuestra comunidad va mucho más allá de cualquier cosa sobre la vigilancia. Está en todas partes.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, presidente del consejo. Gracias, Consejero Bears. Una vez más, con lo que he escuchado, y es por eso que estoy tan animado, es que mientras trabajo con Uh, hombres de color fuertes. Y nos sentamos juntos y dicen, ya sabes, George, eso es genial. Um, vamos a, vamos a, ya sabes, vamos a marchar y vamos a hacer esto y vamos a hacer eso. Pero ya sabes qué, a medida que aparece al día siguiente, algo más va a suceder. Va a ser olvidado. Bueno. Porque recuerda que cuando era joven, Rodney King fue golpeado y recuerda que todos se pusieron de pie, marcharon y quemaron la ciudad. Así que creo que es importante, y de nuevo, lo estresaré. Es importante que mis amigos, mis vecinos que me han hablado y dijeron: George, si eres un funcionario electo, la charla es genial, las marchas son geniales, hacen algo. Así que hagamos algo. Es por eso que estas reuniones son importantes que tenemos de inmediato. El presupuesto es importante, lo sabemos, pero no podemos dejar pasar otro día sin terminar esto. Así que gracias. Gracias, miembros del consejo.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Sabes, señor presidente, ya sabes, hablamos de tener todas estas reuniones, todas estas reuniones, y todos están bien y geniales, pero aquí estamos, un grupo de personas blancas que saben, pensando que conocemos todos los rendimientos de afroamericanos, y nosotros no. Nosotros no. Y estoy un poco decepcionado esta noche que no escuché de más personas en la comunidad sobre sus problemas. Si todo lo que vamos a hacer es tener reuniones entre nosotros, y las personas de color no llegan a estas reuniones, entonces no vamos a ninguna parte, señor presidente. Así que esa es la clave es traer personas de color a la mesa, no a un grupo de personas blancas pensando que sabemos cuáles son sus males, porque no lo hacemos. No hemos caminado en estos zapatos y no lo sabemos. Podríamos pensar que lo sabemos, pero no lo hacemos. Quiero decir, tenemos una idea, pero de nuevo, no lo sabemos. Y nuevamente, la idea clave real es que necesitamos llevarlos a la mesa para tener estas discusiones. Así que nuevamente, esa es la parte más importante, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Capiello. Consejero Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. No estoy tratando de profundizar demasiado en este tema, pero creo que debemos ver cuidadosamente cuando estamos pidiendo a las personas de color que hagan el trabajo no remunerado de educarnos. El racismo es algo en lo que los blancos tuvieron una muy buena parte, y creo que definitivamente podríamos pensar en algunas formas en que podemos hacerlo mejor, y no pedirle a la gente de color en Medford que respondamos todas nuestras preguntas y haga todo el trabajo por nosotros. Entonces solo quiero que en el registro. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Solo quiero hacer eco. Quiero hacer eco del concejal Morell y solo quiero decir que acabo de recibir un mensaje de texto de un residente de color de Medford, no voy a ponerlos en el lugar, quien dijo que hay mucho odio en Facebook en este momento y que asustó a la gente de esta reunión. Así que de nuevo, ya sabes, el racismo tiene muchos impactos diferentes y uno de ellos es quién aparece aquí.
[John Falco]: Gracias. Consejero Bears. Veamos, ¿alguna otra pregunta del consejo? ¿Algún otro comentario? Bien, veamos. Curtis, podemos intentar activarte. Curtis, hola, nombre y dirección para el registro, por favor.
[Curtis Tuden]: Gracias, este es Curtis Tootin en 38 Early Ave en Medford. Y solo quería hablar sobre el tema que estás discutiendo sobre cómo no ha habido una gran cantidad de personas de color expresando sus opiniones esta noche. Y quería señalar que especialmente debido a la pandemia, somos una ciudad tecnológicamente segregada en este momento. Y resulta que soy un hombre blanco que tiene múltiples dispositivos e Internet muy confiable, pero ese no es el caso de muchas de las familias y personas que preferirían estar aquí. Y sé que cuando estábamos todos en Hormel en la vigilia juntos, que hay un grupo de personas que no pudieron hacerlo esta noche que quieren ver el progreso en la ciudad. Así que gracias por asegurarse de que se ponga en la agenda. Y espero que las noticias de los pasos positivos esta noche lleguen a todos los rincones de Medford. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias Curtis. ¿Alguna otra pregunta o comentario? De acuerdo, no ver y no escuchar a ninguno, por moción de los osos del concejal, secundado por? Secundado. Secundado por el concejal Morell, enmendado por el concejal Bears. Secretario Carnavis, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Sí. Gracias. Noche del Consejo. Sí. Marcas del consejo. Sí. Consejo Morell. Sí. Iré a Peli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Entonces el cero afirmativo lo negativo, el movimiento pasa. 20-407 ofrecido por el Consejo de Alcaldes, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford exprese una solicitud a 2680 y actúe en relación con el gobierno municipal durante la emergencia Covid-19. Si se resolvió que la Legislatura enmende el texto de 2680 para permitir que los municipios emitan bonos de financiamiento de déficit calificados para proporcionar ingresos para apoyar los programas de fondos generales esenciales en peligro por la actual crisis económica. Ya sea que se resuelva que el secretario de la ciudad envíe una copia de esta resolución a la delegación legislativa del método, así como al presidente de la Cámara de Representantes, Deleo, al presidente del Senado, Spilka y al gobernador Baker. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Me complace informar que el proyecto de ley en realidad se aprobó a fines del fin de semana pasado, se ha promulgado. Habló con el representante Donato al respecto también. Una cosa que el proyecto de ley permite hacer la ciudad es analizar los fondos de ingresos especiales y usarlos para gastos generales de fondos si es necesario. También hay una variedad de otros artículos de presupuesto municipal en ese proyecto de ley. Así que retiro el papel ya que ya no es relevante.
[John Falco]: El documento ha sido retirado por el concejal Beres. Empleado Hurtubise, ¿tienes eso? El papel ha sido retirado.
[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, lo tengo como retirado, sí.
[John Falco]: Gracias. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: El documento ha sido presentado, señor presidente. Se ha leído en el registro, así que creo que las reglas del consejo, creo que tenemos que seguir adelante. Pero de cualquier manera, creo que esta es una pendiente muy resbaladiza. Ahora estamos escribiendo la ley estatal. No creo que eso esté fuera del alcance y el alcance de, ya sabes, dirigir a la legislatura estatal a enmendar proyectos de ley y una legislación que se encuentran ante ellos que serán impactantes para las 351 ciudades y pueblos. Ni siquiera podemos acumular nuestros asuntos en nuestra propia casa y estamos allí diciéndole a la gente en la casa estatal qué poner en las facturas. No creo que eso sea realmente apropiado o dentro del alcance de la función del Ayuntamiento, señor presidente. Um, así que a medida que avanzamos, ya sabes, he pedido que el presidente del Consejo, eh, siga siendo consciente de eso y, um, tome una posición sobre si ese tipo de acción estará fuera de servicio o no estará fuera de servicio en el futuro.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Entonces, desde que se ha presentado el documento, lo que haremos es recibirlo y colocarlo en el archivo. Entonces, por moción de los Bears del Consejero, secundado por el concejal Knight para recibir y colocar en el archivo. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, 0 negativo. El documento se recibe y se coloca en el archivo. El Ayuntamiento de Medford se resolvió 20-408 que nuestros colegas en el comité escolar comparten con nosotros la lista reunida de artículos diseñados para mejorar los resultados de los estudiantes como se discutió en sus reuniones de presupuesto que comenzaron en febrero. Ya sea más resuelto que el Consejo exprese su agradecimiento al comité escolar por llevar esta transparencia al proceso de presupuesto escolar, y que esperamos cualquier información que puedan compartir con respecto a la criticidad y la priorización de los artículos en esta lista en relación con un año escolar tradicional o el anticipado año académico 2020-2021. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sabes, creo que como todos Creo que realmente necesitamos hablar en esta comunidad sobre la necesidad y la necesidad insatisfecha de los servicios esenciales que brindamos. Sé que el comité escolar ha tenido un amplio proceso presupuestario. Gran parte de esto se basó en estar en un edificio escolar y tener un ingreso de año normal. Pero todavía creo que la información discutida allí es valiosa para que podamos ver lo que los educadores, lo que los padres, lo que la comunidad piensan que estamos perdiendo y que necesitamos. Sé que se ha denominado una lista de deseos. No creo que los especialistas en leer sean un elemento de la lista de deseos. Creo que esas son necesidades, y me gustaría que podamos ver la necesidad insatisfecha, sabiendo que no podamos abordarlo en el presupuesto de este año, pero creo que es importante para ese alcance. Entonces esa es la intención de esto.
[John Falco]: Gracias, concejal París. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, apoyo esta resolución de todo corazón, y me gustaría Enmendado y pidiendo más que el comité escolar o el superintendente de escuelas o quien sea que sea que esté uniendo este presupuesto, probablemente el superintendente asistente de finanzas, nos proporcione un borrador de copia del presupuesto de ese departamento. Como discutimos anteriormente en la reunión, es hora del presupuesto, es hora de ponerse en marcha. Si el departamento escolar tiene un presupuesto que se ha creado, entonces necesitamos verlo, señor presidente. Entonces, si la administración no está dispuesta a darnos un libro de presupuesto completo, entonces tal vez podamos buscarlos como departamentos individuales para que podamos prepararnos mejor para estos debates.
[Adam Hurtubise]: Así que ofrecería eso en forma de enmienda, y le pediría al consejo que lo llame al segundo.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Segundo la moción, Sr. Presidente. De acuerdo, por moción del concejal Ríos, secundado por el concejal Caraviello, modificado por el concejal Knight. Veamos, ¿hay alguna otra pregunta o alguien más quiere hablar sobre este asunto?
[Adam Hurtubise]: En esa moción, empleado, llame al rollo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Spakali. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Entonces el afirmativo, cero, lo negativo, el movimiento pasa. Comunicaciones del alcalde. Solicito y recomiendo respetuosamente que su organismo honorable apruebe parcialmente la apropiación de efectivo libre Documento del consejo 19-671 por un monto de $ 87,508.00 para comprar APX-8000XE Todas las radios portátiles de la banda y los accesorios variados para el departamento de bomberos. El proyecto de radio está completo y el monto total gastado fue de $ 195,250. $ 195,249.18 para las radios y accesorios. El efectivo libre necesario para financiar el proyecto Radio fue de $ 120,249.18 y $ 75,000 se financiaron de un fondo de ingresos especiales de incendio. El saldo de antes de la Crash antes de esta votación fue de $ 10,431,282. El director de finanzas, Aleesha Nunley-Benjamin, está presente para responder cualquier pregunta, cualquiera de las preguntas del consejo sobre este asunto. Breanna Lungo-Koehn, alcalde.
[Adam Knight]: Mueve la aprobación del documento, Sr. Presidente. Pensé que la explicación era excelente. Segundo.
[John Falco]: Sobre la moción del Consejero Knight, secundado por los compañeros del concejal. ¿Alguna pregunta del consejo?
[Michael Marks]: ¿Algún comentario? ¿Algún comentario? Sr. Presidente, si pudiéramos, tenemos a Alicia con nosotros. Si ella pudiera dar una breve presentación al respecto, Sr. Presidente. Absolutamente. Alicia.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Hola, Honorables Consejeros. Entonces, el departamento de bomberos había solicitado algo de efectivo gratuito para un proyecto de radio. Tenían un fondo especial de ingresos para equipos, que incluye radios. Eso fue $ 75,000. Por lo tanto, no necesitaban esos $ 75,000 inicialmente del efectivo libre. Y es por eso que estamos enviando ese dinero.
[John Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta? ¿Alguna pregunta del consejo? ¿Marcas del concejal?
[Michael Marks]: Señor Presidente, ¿incluye repetidores y otros problemas que el departamento de bomberos tenía preocupaciones sobre la comunicación en toda la ciudad?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Esto incluye su radio y accesorios que trajeron ante su honorable cuerpo con el documento 19-671.
[Michael Marks]: Entonces, ¿sabes, Alicia, y es posible que no lo sepas, pero ¿sabes dónde estamos con los repetidores? Porque ese fue un problema importante. Ya sabes, podemos tener todas las actualizaciones a las radios, pero sin los repetidores que realmente reenvían el mensaje, las comunicaciones fallan en la comunidad, lo cual es una preocupación de seguridad pública. Así que quiero asegurarme de que eso también se aborde.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Le pregunté al jefe de bomberos, uh, sobre sus radios y dijo que todas sus radios, accesorios y equipos estaban completos y hechos. Tiene todo lo que necesita. Así que espero que eso cubra los repetidores porque eso es lo que me dijo.
[Michael Marks]: Si, si voy a apoyar el periódico esta noche, pero si podría consultar con el Jefe con respecto a los repetidores, un tema de larga data durante varios años. Gracias. Gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo?
[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta del público? ¿Alguien tiene preguntas sobre este tema?
[Unidentified]: Nate, nombre y dirección para el registro, por favor. ¿Nate Barrett? Bien, creo que sacó su mano.
[John Falco]: Sobre la moción del Consejo y el segundo consejo.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, creo que Sr. Presidente.
[John Falco]: Pido disculpas.
[Michael Marks]: Eso está bien. Creo que simplemente apareció de nuevo. Lo veo en la parte inferior. Aquí vamos.
[Unidentified]: Vamos a intentarlo de nuevo.
[John Falco]: Estoy tratando de hacerlo.
[Nate Merritt]: Nate Merritt, 373 Riverside Ave. Solo quiero segundas marcas del concejal solo para asegurarme de que el departamento de bomberos tenga todo el equipo de comunicaciones que necesita, especialmente con el reciente desarrollo de todos los grandes complejos de apartamentos en el área, especialmente utilizando radios de 700 800 megahercios como se describe en el documento. Pueden tener dificultades para penetrar incluso a través del edificio. Por lo tanto, solo queremos asegurarnos de que obtengan el equipo que necesitan, especialmente con muchos más residentes que podrían estar utilizando los servicios del departamento de bomberos. Ya sabes, los repetidores son importantes. Poder de respaldo, si realmente hay una emergencia para esos repetidores. Solo quiero asegurarse de que antes de recuperar el dinero antes del presupuesto del nuevo año fiscal, que tengan lo que necesitan. Gracias.
[John Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario? Él está viendo y no escuchando ninguno. Veamos sobre la moción del consejo toda la noche. Secundado por? Segundo, Sr. Presidente. Segundo. Segundo por el vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, se pasa la moción.
[Adam Knight]: Creo que presentamos un artículo hasta el final de la reunión, Sr. Presidente. Espero que tus ojos estén bien descansados y estés listo para comenzar a leer.
[John Falco]: No estoy seguro de si están bien descansados, pero haré todo lo posible. Así que veamos.
[Unidentified]: Bien, entonces esto. Dame un minuto.
[John Falco]: Bien, entonces este es un aviso de A, en realidad, por lo que, por el movimiento de, ¿necesitamos sacar esto de la mesa, ¿verdad? Moción para tomar de la mesa, señor presidente. Sobre la moción del vicepresidente Caraviello, secundado por la aparición del consejo para tomar el documento 20-042 de la mesa. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Senado afirmativo. ¿Es esta una audiencia pública?
[Adam Hurtubise]: Me ordenaste que pusiera la ordenanza en la agenda para su consideración. La audiencia pública, creo, viene más tarde, ya sea después de que la Junta de Desarrollo de la Comunidad la escucha, porque quería que la pusiera para que pudiera votar por primera lectura o para referirlo a la Junta de Desarrollo de la Comunidad. Ese fue el director del comité de la semana pasada.
[John Falco]: Correct. Just the way it fell on the page, I just wanted to make sure I was doing it right. 20-042 in the ordinance amending the revised ordinances of the city of Medford zoning relative to adult use marijuana. Be it resolved by the city council of the city of Medford as follows. The revised ordinances of the city of Medford. So when I say X, that means it hasn't really been slotted into a position yet. So that'll be renumbered once it goes to, once it gets passed. City Method X, B, and R hereby amended by inserting the following to section X at the end of article X as follows. Whereas by vote of the state election on November 8, 2016, the voters of the Commonwealth approved legislation regulating commerce in marijuana. marijuana accessories and marijuana products, and for the taxation of proceeds from sales of such products. It was authorized cities and towns to adopt reasonable restrictions on the time, place, and manner of operating marijuana business, and whereas currently the City of Manfred Code of Ordinance does not specify the license requirements for persons or entities seeking to operate adult-use marijuana establishments in the city and whereas the legislature, the commonwealth has determined that cities and towns in Massachusetts should not be permitted to outright prohibit adult-use marijuana facilities without a citywide referendum vote. Whereas the licensing commission of the city of Manford may grant local licenses for adult-use marijuana establishments regulated under Section 3 of Chapter 94G of the General Laws in 935 CMR 500. Therefore, be it adopted by the Medford City Council in session assembled that the below listed sections of the Medford Code of Ordinances are hereby amended and created as identified. Section XX, purpose and intent applicability. A, purpose, intent, purpose and intent and applicability. Number one, purpose and intent. The purpose and intent of this ordinance is to provide for adult use of marijuana establishments in the city of Medford in accordance with general law chapter 94 G and its implementing regulations at 930. 935 CMR 500. It is the aim of this ordinance to minimize any adverse impacts that marijuana establishments may have on adjacent or nearby properties and to provide standards for the placement, design, siting, safety, security, monitoring, modification and discontinuance of marijuana establishment subject to reasonable conditions aimed to protect public health, safety and welfare. This ordinance is intended to be used in conjunction with other applicable ordinances of the city of Medford that are designed to encourage appropriate land use and impose reasonable safeguards to govern the time, place and manner of marijuana establishment operations. and any business dealings in marijuana accessories in such as fashion to protect public health, safety, well-being, and minimize undue impacts of the natural environment. Two, applicability. The ordinance applies to all marijuana establishments, including marijuana cultivators, craft marijuana cooperatives, marijuana product manufacturers, marijuana microbusinesses, independent testing laboratories, marijuana retailers, marijuana transporters, marijuana research facilities, delivery only licenses, and medical marijuana treatment centers licensed by The commonwealth pursuant to general laws chapter 94G and chapter 941. Nothing in this ordinance shall be construed to supersede federal and state laws or regulations governing the sale and distribution of marijuana. Section XX definitions, A definitions. The following definitions consistent with general law chapter 94G, the general law chapter 941, and the Cannabis Control Commission implementing regulations 935 CMR 500.002 and 935 CMR 501.002 shall apply in the interpretation and enforcement of this section. Number one, Cannabis Control Commission. The Massachusetts Cannabis Control Commission established by general law chapter 10, section 76 orders representatives with authority to implement the state marijuana laws. Two, Kraft Marijuana Cooperative. A marijuana cultivator comprised of residents of the Commonwealth and organized as a limited liability company, limited liability partnership, or cooperative corporation under the laws of the Commonwealth. A cooperative license to cultivate, obtain, manufacture, process, package, and brand cannabis or marijuana products to transport marijuana to marijuana establishments, but not to consumers. A craft marijuana cooperative is a type of marijuana cultivator. Three, delivery only licensee, an entity that is authorized to deliver directly to consumers from a marijuana retailer or registered qualifying patients or caregivers from a medical marijuana treatment center, MTC, and that does not provide a retail location accessible to the public. Four, independent testing laboratory, a laboratory that is licensed or registered by the Cannabis Control Commission and is a currently in validly licensed under 935 CMR 500.001. Application requirements were formally validly registered by the Commission B, accredited to the most current international organization for standardization 17025 by a third party accrediting body that is a signatory to the International Laboratory Accreditation Corporation Mutual recognition arrangement or that is otherwise approved by the commission. C, independent financially from any medical marijuana treatment center or any licensee or marijuana establishment for which it conducts a test. And D, qualified to test marijuana in compliance with regulations promulgated by the commission. Excuse me. Marijuana, all parts or any plants of the genus cannabis not expected below in whether growing or not, the seeds thereof in resident extracted from any part of the plant in every compound manufactured, solid derivative mixture or preparation of the plant, its seeds or resident including tetrahydrocannabal is defined in general law chapter 94 C section one provided however that marijuana shall not include. I the mature stocks of the plant fiber produced from the stocks oil or cake made from the seeds of the plant Any other compound manufacture salt derivative? mixture or preparation of the mature stocks fiber oil or cake made from the seeds of the plant or sterilized seed of the plant that is incapable of germination Two, hemp, or three, the weight of any other ingredient combined with marijuana to prepare topical or oral administrations, food, drink, or other products. Six, marijuana cultivator, an entity licensed to cultivate, process, and package marijuana and to transfer marijuana to other marijuana establishments, but not to customers. Seven, marijuana establishment and marijuana cultivated, craft marijuana, cooperative marijuana, product manufacturer, marijuana micro-business, independent testing laboratory, marijuana retailers, marijuana transporter, delivery only licensing, marijuana research facility, or any other type of licensed marijuana related business, including a medical marijuana treatment center, MTC. Eight, marijuana product manufacturer. An entity licensed to obtain, manufacture, process and package marijuana and marijuana products to deliver marijuana and marijuana products to marijuana establishments and to transfer marijuana and marijuana products to other marijuana establishments but not to customers. Marijuana Retailer. An entity licensed to purchase and transport marijuana and marijuana products from marijuana establishments and to transfer a sale, otherwise transfer this product to marijuana establishments and to sell to consumers. Marijuana retailers are prohibited from offering marijuana or marijuana products from the purpose of onsite social consumption on the premises of a marijuana establishment. 10, marijuana transporter, an entity not otherwise licensed by the Cannabis Control Commission that is licensed to purchase, obtain, and possess marijuana and marijuana products solely for the purpose of transporting temporary storage, sale, and distribution to marijuana establishments, but not for sale to consumers. 11, marijuana research facility, an entity licensed to engage in research projects by the Cannabis Control Commission. 12, microbusiness, a collected marijuana operation that can be either a tier one marijuana cultivator or marijuana product manufacturer or both in compliance with 935 CMR 500.000 operating procedures for each license and in a receipt of a delivery endorsement issued by the Cannabis Control Commission may deliver marijuana or marijuana products produced at the licensed location directly to consumers in compliance with the established regulatory requirements for retail sale as relates to delivery. A microbusiness that is a product manufacturer may purchase no more than 2,000 pounds of marijuana per year from other marijuana establishments for the purpose of marijuana product manufacturing. 13, special permit. A special permit issued by the special permit granting authority to a marijuana establishment in accordance with the standards set forth in this ordinance and the general criteria for granting a special permit contained in section XX of the revised zoning ordinance of the city of Medford. A special permit issued under this ordinance shall be for a term of five years from the date of the marijuana establishment commences operations unless sooner revoked or forfeited. At the expiration of the term of the holder term a holder may apply for renewal according to the process established by the special permit granting authority. 14 special permit holder the person persons or entity who desires to operate a marijuana establishment in the city of Medford and who is who has received a special permit issued by the special permit granting authority to operate a marijuana establishment in accordance with the standards set forth in this ordinance and the general criteria for granting a special permit contained in section XX of the revised zoning ordinance of the city of Medford. 15, special permit granting authority, the zoning board of appeals of the city of Medford. 16, host community agreement, an agreement negotiated and executed between an applicant who proposes to locate in marijuana establishment in the City of Method and the City in accordance with General Laws, Chapter 94G, Section 3D. Section XX, Special Permit Granting Authority, Special Permit Requirements, Special Permit Granting Authority. A, the Zoning Board of Appeals shall be the Special Permit Granting Authority in the City of Method and may grant a special permit for marijuana establishments in accordance with the standard set forth in the ordinance in the general criteria for breaking a special permit contained in section XX of the revised zoning ordinance of the city of Metro. The B requirement to apply for a special permit shall be set by the building commissioner. B requirements. Number one, it shall be unlawful for any person or entity to operate a marijuana establishment without obtaining a special permit from the special permit granting authority to operate pursuant to the requirements of this ordinance. Two, a separate special permit is required for each different marijuana establishment defined in section XX above. In the case that one or more different types of marijuana establishments are proposed, each establishment type shall require a special permit as defined in the ordinance. Three, an applicant shall be eligible to apply for a special permit upon receipt of the recommendation from the Cannabis Advisory Committee in accordance with Section XX of the General Ordinance. No special permit shall be issued until an applicant has successfully negotiated a host community agreement with the city. Four, the special permit requirements set forth in this ordinance shall be in addition to and not in lieu of any other licensing and permitting requirements imposed by any other federal, state, or local law or required by the special permit granting authority. Five, the issuance of a special permit pursuant this ordinance does not create an exception, defense, or immunity to any person or entity in regard to any potential criminal liability the personal entity may have for the production, distribution, or possession of marijuana. Six, a special permit issued for a marijuana establishment is not transferable nor assignable to a different location or to a different type of marijuana establishment. Section XX, General and Operational Provisions, A, general provisions. One, the following provisions apply to all marijuana establishments as defined above in general law chapter 94G, GLC941 in subsection XX of this ordinance. including marijuana cultivators, crack marijuana cooperatives, marijuana product manufacturers, marijuana micro-businesses, independent testing laboratories, marijuana retailers, marijuana transporters, marijuana research facilities, delivery-only licenses, and medical marijuana treatment centers. Two, marijuana establishments shall comply with applicable state and local laws, regulations, ordinances, codes, conditions, and agreements with the city, including but not limited to general law chapter 94G, general law chapter 94I, 935 CMR 500.000, 935 CMR 501.000, the revised ordinances of the city of Medford, the city of Medford zoning ordinance, all applicable city building fire prevention, police and health codes, regulations and standards. Any conditions imposed, on licenses and permits held by the marijuana establishment, including but not limited to those imposed by the Special Permit Granting Authority in agreements between the marijuana establishment and the City of Medford, including host community agreements. Excuse me. Number three, marijuana establishments shall maintain all permits and licenses required by state and local laws. Any actions avoiding the Cannabis Control Commission's license by operation of law, including including due to cessation of operations, failure to become operational within the permanent time or relocation without Cannabis Control Commission approval and any revocation or suspension of the marijuana establishment's Cannabis Control Commission license shall result in a suspension of the special permit pending hearing or the opportunity therefore afforded to the marijuana establishment and pending further determination by the Zoning Board of Appeals of by the city of Medford. Four, all taxes and charges owed to the city must be paid on a current basis. The city must place a lien, and may place a lien, on the property or any person or entity who has an outstanding balance due. The city, for any fee, charge, or tax, which balance is at least three months past due, the city has adopted the provisions of general law chapter 40, section 57. B, operational provisions. One, security plan operations and management plan and emergency response plan, disposal of odor, disposal and odor control plan. A, security plan. I, an applicant for a special permit pursuant to this ordinance shall at least 30 days prior to the public hearing on the application submit a security plan to the chief of police of the city of Medford describing adequate and proper security at the premises so as to avoid, deter and prevent illegal activities from taking place upon or about the applicant's premises, and to demonstrate that there is limited undue burden on city public safety resources as a result of the proposed business prior to the issuance of a certificate of occupancy, and two, The security plan shall include the details at all security measures for the site and transportation of marijuana and marijuana products to and from on-site premises to ensure the safety of employees and the public and to protect the premises property from theft or other criminal activity. The applicant shall meet with the chief of police or his designee regarding the applicant's security plan prior to the issuance of a special permit. B, operation of management plan. An applicant for a special permit pursuant to this ordinance shall submit an operation and management plan to the special permit governing authority, which shall include but not be limited to the following elements. Organizational structure, location, property, description, hours of operation and staffing, description and proposed operations, distribution practices, employee safety, general compliance, fire prevention, sanitation requirements, electrical system overview, proposed energy demand, and proposed electrical demand offsets. Ventilation system and air quality, proposed water system and utility demand prior to the issuance of a building permit, and proposed traffic mitigation and parking plans. The applicant shall additionally provide the building commissioner and the director of the City of Medford Health Department copies of all documents submitted under this section for review and comment. The emergency response plan. An applicant for a special permit pursuant to the ordinance shall submit proposed emergency response plan to the special permit granting authority. It shall meet with the fire chief of the city of Medford and the police chief of the city of Medford prior to the public hearing to discuss and identify emergency plans. contingency plans for the site prior to the issuance of a certificate of occupancy. The emergency response plan shall include, but not be limited to, a description of the work tasks and activities to take place on the premises and its plan. to implement proper protocols and to take proper steps so as to prevent hazardous activities from taking place upon or about the premises. A written emergency response plan shall be filed with the Medford Fire Department and Medford Police Department pursuant to Mass General Law AC94G section 12. Marijuana establishments shall comply with 527 CMR 1.00 It was Chapter 38 of NFPA Number 1, 2018, as they may be amended and as applicable. D, disposal and odor control plans. An applicant for a special permit pursuant to this ordinance shall submit plans for waste disposal, trash pickup, and rubbish removal that serve the metal water establishment. All trash pickup and rubbish removal shall be provided by a private rubbish removal service and the city of Medford shall not be required to provide any trash pickup or rubbish removal for the marijuana establishment. The marijuana establishment shall comply with all applicable federal, state and local laws, regulations, rules and ordinances pertaining to the disposal of trash or refuse. from the marijuana establishment and any other conditions required by the director of the City of Medford Health Department. This shall include, but not be limited to, Massachusetts waste disposal regulations set forth in 310 CMR 19.017. An applicant for a special permit to engage in cultivation or product manufacturing pursuant to this ordinance shall submit an odor control plan that provides for proper and adequate ventilation at such facilities in such a manner as so to prevent pesticides, insecticides, or other chemicals used in the cultivation or processing of marijuana or marijuana-related products from being dispersed or released outside the facilities, all resulting in odors, smoke, vapors, fumes, gases, and particulate matter from marijuana or its processing or cultivation shall be effectively confined to the premises or so disposed of so as to avoid any air pollution and so that no odor or marijuana or its processing can be detected by a person with an unimpaired and otherwise normal sense of smell at the exterior of the facility or at any adjoining adjoining use of property, and to minimize any adverse impacts on human beings, the environment, and abutting properties from odor-emitting activities to be conducted on site. The applicant shall additionally provide the Director of the City of Medford Health Department copies of all documents submitted under this section of for review and comment. environmental impact plan. An impact for a special permit pursuant to this ordinance shall submit a plan to reduce the impact of its intended activity on the environment. The applicant shall additionally provide the director of the energy and environment of the city of Medford copies of all documents submitted under this section for review in comment. to retail marijuana establishments shall not be managed by any person other than the licensee or their assigned. Such licensee or assigned shall be on the premises during regular hours of operation and responsible for all activities within the licensed business and shall provide up-to-date emergency contact information for the city or a city of Medford police fire and building department to have on file. Three, on-site social consumption of marijuana is prohibited at all marijuana establishments as are vending machines and other self-service devices. Four, pursuant to General Law 94G, Section 5B.3, a marijuana establishment shall not be located within 500 feet of a pre-existing public or private school providing education in kindergarten, or any grades one through 12. The 500 foot distance shall be measured in a straight line from the nearest point of the property line in question to the nearest point of the property line where the marijuana establishment is or will be located. Five, all marijuana establishments license operations shall be conducted within a building at a fixed location. A marijuana establishment shall not be located in a trailer, storage free container. motor vehicle or other similar movable enclosure. Six, the marijuana establishment may only be involved in the use permitted by its definition. Retail marijuana establishments may only be located in buildings with other uses, including other types of marijuana establishments, if the marijuana establishment is separated by four walls from other use. 7. All aspects of marijuana establishment relative to the cultivation, possession, processing, manufacture, sale, distribution, dispensing, or administration of marijuana, marijuana products, or related supplies must take place at a fixed location within a fully enclosed building and shall not be visible from the exterior of the building. 8. Marijuana establishments may cultivate, process, test, store, and manufacture marijuana or marijuana products only within an area that is enclosed and secured in a manner that prevents access by persons not permitted by the marijuana establishment to access the area. The hours of operation of the marijuana establishments in all standards or requirements relating to exterior signs and advertisements shall be those that are set by the marijuana's establishment's host community agreement with the city. 10. Marijuana establishments shall ensure that their hours in methods of transportation or products shall not be a detriment or be a nuisance to the surrounding area in nearby uses. 11, marijuana establishments shall not permit any disorder, disturbance, nuisance, or illegality under state or local law of any kind on the premises. 12, marijuana establishment operations shall not result in illegal distribution under state or local law of marijuana obtained from the marijuana establishment or in use of marijuana in any manner that violates state or local law. 13, marijuana establishment. operations shall not create nuisance conditions in parking areas, sidewalks, streets, in areas surrounding the premises and adjacent properties. Nuisance includes but is not limited to disturbances of the peace, open public consumption of marijuana, excessive pedestrian or vehicular traffic, odors emanating from the marijuana's establishment's premises, electrical lighting, illegal drug activity in the state or local law, harassment of passerby, excessive littering, excessive loitering, illegal parking, excessive loud noises, excessive citation for violations of state traffic laws and regulations, and or transportation division rules and regulations, queuing of patrons, vehicular or pedestrian in or other obstructions of the public way, sidewalks and streets, collisions between vehicles, bicyclists and pedestrians, lewd conduct or police detentions and arrests. Fourteen, marijuana establishments may be subject to and announce unscheduled periodic inspections of its premises by the building commissioner or designee. including an agent from the building health police and fire departments, which when conducted by the police department shall be by a sworn police officer holding the rank of sergeant or higher at any time during the normal business hours to determine the marijuana establishment's compliance with the requirements of applicable state and local laws, regulations, and codes. 15, marijuana establishments are prohibited from use of the onsite self-service displays. Self-service displays are defined to mean displays from which customers may select marijuana or marijuana products without assistance from an employee or store personnel, including vending machines. 16, all business signage shall be subject to the requirements to be promulgated by the Cannabis Control Commission, the signed ordinance set forth by the revised ordinance of the City of Medford, and is set forth by the host community agreement. 17, no drive-thru service shall be permitted at a marijuana establishment. 18, no outside storage of marijuana and marijuana products or related suppliers is permitted. 18, no outside storage of marijuana products or related supplies is permitted. 19, the consumption of marijuana in the interior or exterior of the premises is not permitted. No marijuana or marijuana products shall be smoked, eaten, or otherwise consumed or ingested on the premises where sold. All marijuana establishments permitted in the city of Medford shall comply with all state and local laws, rules, and regulations governing the smoking of tobacco. 20, A marijuana establishment and the owners of the premises where the marijuana establishment is located shall comply with the provisions of General Law Chapter 40, Section 57. 21, a marijuana establishment shall be required to remove all marijuana and marijuana products by the earlier of A, prior to surrendering its state-issued license or B, within one month of ceasing operations. Section XX, Application Procedure and Submission Requirements. A, Application Procedure and Submission Requirements. An applicant for a special permit shall submit a standard application will form along with all materials as required by the Special Permit Renting Authority. In addition, each applicant shall submit the following materials. One, payment for publication and mailing of notice of the date, time, and place of the hearing of the petition for a special permit before a special permit granting authority to the owners of all property within 750 feet of the property line. of the location of the marijuana establishment as it appears on the most recent tax list maintained by the assessor's office of the city of Medford. The city shall also provide notice generally to the residents of the city of Medford by way of telephone call or text message that uses a computerized auto dialer to deliver a prerecorded message of its equivalent no less than 14 days prior to the hearing on a petition for a special permit setting forth the date, time, and place of the hearing. The applicant shall be responsible for any costs associated with such notice. to the applicant shall submit proof of site control in right to use the premises proposed for the marijuana establishment in making included deed notarized statement from the property owner in a copy of the lease agreement or a real estate contract contingent upon successful licensing or a letter of intent by the owner of the premises indicating intent to lease the premises to the applicant contingent upon successful permitting. Three, in addition to complying with any other state or city requirement related to good character and criminal background, any person or entity proposed to have interest in a license to operate a marijuana establishment shall not have committed any marijuana licensing violation affecting public safety or receiving any suspension or revocation of any other state or local marijuana business licenses. Four, a statement signed by the applicant's chief executive officer disclosing all of its designated owners, including officers, directors, partners, managers, or other similarly situated individuals. If any of the above are entities rather than persons, the applicant must disclose the identity and current contact information for all responsible individuals. Five, a detailed description of the proposed activities to occur on site in relation to the standard special permit criteria set out in section XX of the zoning ordinance of the city of Medford and specific requirements set forth in this chapter. Six, the applicant shall submit a security plan to the Medford police chief to demonstrate that there is limited undue burden on the city's public safety officials as a result of the proposed business prior to the issuance of a certificate of occupancy. excuse me, seven, the applicant shall submit an operation and management plan with an additional copy to the building commissioner and the director of, director of the board of health. Eight, the applicant shall submit a copy of an emergency response plan with an additional copy to the police chief and the fire chief of the city of Medford. Nine, the applicant shall submit a copy of the disposal in odor control plan with an additional copy to the director of health of the health department. Section XX, the special permit findings and specific requirements for various facilities. A, special permit findings. In addition to the findings of the special permit in section XX of the zoning ordinance, the special permit granting authority must also make the following findings. One, the applicant demonstrates that the marijuana establishment will meet all of the permitting requirements of the applicable agencies within the commonwealth. It will be in compliance with all applicable state laws and regulations including but not limited to MGLAC 94G section 12 general marijuana establishment operation. Two, the applicant has satisfied all of the conditions and requirements of this section and other applicable sections of the zoning ordinance in any applicable city ordinances. Three, the facility provides adequate security measures to ensure that there are not direct threats to the health or safety of employees, staff or members of the public in that storage and location of confirmation is adequately secured. Four, the marijuana establishment does not derogate from the purposes and intent of this section in the zoning ordinance. Five, the application information submitted is adequate to the special permit granting authority to consider approving the special permit request. Six, the proposed establishment is designed to minimize any adverse impacts on human beings, the environment and abutting properties. Seven, the security plan provides sufficient assurance that adequate security controls have been implemented to ensure the protection of the public health and safety during hours of operation and that any marijuana or marijuana related products are adequately secured on site or via delivery. Eight, the operation and management plan includes all required components and can be implemented to meet the requirements of this section. Nine, the emergency response plan includes all required components and can be implemented to meet the requirements of this section. 10, disposal in order control plans includes all required components and can be implemented to meet the requirements of this section. 11, the special permit granting authority may require a marijuana establishment to post a bond or other resources held in an escrow account an amount sufficient to adequately support the dismantling and winding down of the marijuana establishment. 12, no special permit shall be issued by the special permit granting authority zoning until an applicant has submitted proof of an executed host community agreement with the city of Medford. B, requirements specific to marijuana cultivation facility. As the cultivation and processing of marijuana is not considered agricultural under General Law, Chapter 128, Section 1A, and is subject to General Law, Chapter 94G, Section 12, the following restrictions to ensure the health, safety, well-being of the public and to limit undue impacts on the natural environment as it relates to cultivation shall apply. One, all marijuana cultivators shall use high-efficiency lights and equipment to limit energy and water usage demand. Two, all marijuana cultivators shall use LEDs for all fixtures except for those that are used in flowering rooms. High pressure sodium grow lights may be used for no more than 50% of the total square footage of the cultivation area to maximize flowering conditions and limit electricity demand. Three, no pesticides, insecticides, or other chemicals shall be used in the cultivation of marijuana. Marijuana cultivators shall be used Marijuana cultivators shall use the best practices to prevent pests and contamination as set forth in 935 CMR 500.1209. Four, marijuana cultivators shall comply with all regulations that may be promulgated by the Cannabis Control Commission. C, requirements specific to marijuana product manufacturers. Marijuana product manufacturers shall be subject to general law chapter 94g section 12 in the following restrictions to ensure the health, safety, and well-being of the public and limit any undue impacts of the natural environment as it relates to manufacturing shall apply. One, all marijuana product manufacturers shall use high efficiency lights and manufacturing equipment to limit energy and water usage demand. Two, all marijuana product manufacturers shall comply with all regulations that may be promulgated by the Cannabis Control Commission. D, requirements specific to independent testing laboratories. One, all independent testing laboratories shall use high-efficiency lights and equipment to limit energy and water usage demand. Two, independent testing laboratories shall be subject to the requirements of General Law Chapter 94G, Section 15, and any regulations that the Cannabis Control Commission may promulgate there under to ensure there are no undue impacts on the health, safety, and well-being of the public. E, requirements specific to Manor Water Retailers. Manor Water Retailers shall be subject to General Law, Chapter 94G, Section 12, and the following restrictions to ensure that there are no undue impacts on the health, safety, and well-being of the public. One, as defined in General Law, Chapter 94G, the number of Manor Water Establishments shall be limited to no more than 20% of the number of licenses issued within the city for the retail sale of alcoholic beverages not to be drunk on the premises where sold under general law chapter 138 section 15. In accordance with general law chapter 94g on the effective date of this ordinance the number of marijuana retailers shall be limited to no more than three. All marijuana retailers shall comply with all regulations that may be promulgated by the Cannabis Control Commission. Marijuana retailers shall not sell marijuana or permit marijuana as defined herein to be sold to a person under the minimum legal sales age or give gift or transfer of marijuana or marijuana products as defined herein to a person under the minimum legal sales age. For marijuana retailers, when selling or distributing marijuana or marijuana products as defined herein, shall verify the age of the purchaser by means of a valid government issued photographic identification containing the various date of birth and showing that the purchaser is 21 years of age or older. Five, all retail sales of marijuana or marijuana products shall be face-to-face between the seller and the buyer and occur only at the permitted location. Six, marijuana retailers should only be permitted in the C2 or industrial zoning districts as specified in the table of uses. Marijuana retailers shall not exceed 10,000 square feet in retail floor space. Section XX, unlawful acts compliance severability. A, unlawful acts. Number one, it shall be unlawful for any person to operate any marijuana establishment the city in the city without a valid license issued by the state licensing authority under general law chapter 94 G. Two, when a marijuana establishment has received a renewal license from the state, the business shall submit a copy to the city clerk, chief of police, fire chief, building commissioner, and director of the board of health within 30 days of receipt. Three, it shall be unlawful for any person to operate any marijuana establishment without a special permit from the special permit granting authority. Four, no person shall gift marijuana or marijuana products to a consumer contingent upon the sale of any other products. Five, no person shall accept or redeem, offer to accept or redeem or cause or hire any person to accept or redeem or offer to accept or redeem any coupon that provides marijuana or a marijuana product without charge. B, compliance, a special permit held by a marijuana establishment under this ordinance is conditional on the holder's continued compliance with all requirements and conditions that apply to the special permit into its compliance with all applicable local ordinances, state and federal laws and regulations. A violation by a marijuana establishment that holds a special permit of all requirements and conditions that applied to the special permit in with all applicable local ordinances, state and federal laws and regulations shall be good cause for, it may result in a penalty of $300 per violation. Each day the violation continues shall be deemed a separate offense. C, separability. If any provision of this section is invalidated by subsequent legislation or regulation or held to be invalid by a court of competent jurisdiction, then such provision shall be considered separately and apart from the remaining provisions which shall remain in full force and effect.
[SPEAKER_13]: Gracias. Me quedé sin agua en mi página dos. ¿Puedes repetir eso?
[Adam Knight]: Moción para referir a la Junta de Desarrollo Comunitario de conformidad con el Capítulo 48, Sección Cinco.
[Zac Bears]: Segundo, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias. Sobre esa moción ofrecida por el concejal Knight, secundada, ¿fue el vicepresidente Caraviello? Sí, señor. Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Sí. No entendí eso. ¿Puedes repetir eso, por favor? ¿Qué parte? Todo el asunto, señor presidente.
[Zac Bears]: Consejero Caballero. El concejal Knight lo venció, el concejal Marks. Oh, lo hizo. Lo lamento. Lo lamento.
[Richard Caraviello]: Oye, instalamos una pizza mientras esperabas.
[Zac Bears]: Oye, me cambié la camisa.
[Adam Hurtubise]: Oh, gracias. Configuré una pizza, pero comí una pizza entera mientras escuchaba eso.
[John Falco]: preguntas. Antes de que el empleado llame a la lista, ¿hay alguna pregunta o comentario del consejo o del público en general? Nate Merritt, nombre y dirección para el registro.
[Nate Merritt]: Específicamente, en realidad es hacia el final, página 20, Sección 5B, Cumplimiento, donde establece que el cumplimiento de la ley federal, ya que, como todavía sé, a menos que me equivoque, que la distribución de la marihuana aún no cumple con la ley federal. Solo quieres ajustar el idioma para que no permita que alguien establezca un establecimiento y luego haga que se metan en problemas. Eso es todo, gracias. Gracias. Y además de federal, lo siento, además de ese artículo, hubo un similar en toda la página seis en la parte superior. Hay algo que dice que esto no debe reemplazar a la ley federal, aunque todo el contenido allí sí lo hace. Se evita en la página 14 en la sección 12 allí. No mencionan la ley federal, pero ¿mencionó la ley estatal y local? Por lo tanto, es posible que desee que alguien eche un vistazo y apriete el idioma.
[Michael Marks]: Señor Presidente, Señor Presidente, si podemos referirnos a KP antes de nuestra segunda ley de lectura de KP.
[John Falco]: Sí. Entonces, entonces, uh, para que podamos pasarlo esta noche, enviarlo al tablero de CD y luego KP. ¿Es esta noche la tercera lectura? Hoy esta es la primera lectura. Sí. Lo lamento. Consejo en la noche del Consejo de Información.
[Adam Knight]: Es una enmienda de zonificación, señor presidente. Entonces, la primera lectura es que presentamos este documento esta noche, pero por ley, tenemos que enviarlo a la Junta de CD. Esto promulgaría el proceso de audiencia pública donde una vez que la Junta de CD lo reciba, el Consejo y la Junta de CD deben celebrar una audiencia pública y la Junta de CD debe informar. Sus hallazgos al Consejo y el Consejo se le impedirían votar sobre la medida hasta que la Junta de CD nos proporcione esa información o creo que tuvieron tres semanas de su audiencia pública. Entonces, esta no es la ordenanza típica con tres lecturas porque es una enmienda de zonificación, tiene que pasar por el tablero de CD. Entonces, el consejo no tendría, ya sabes, una primera lectura y publicidad y luego una tercera lectura, se lo enviaría a la junta de CD, tendrá una audiencia pública, la junta de CD tiene una audiencia pública que nos proporciona su Recomendación, cerramos nuestra audiencia pública que tiene un cierto período definido para deliberar.
[Michael Marks]: Entonces podemos hacer el cambio después de eso, entonces.
[Adam Knight]: Sí, pero entre los 40, se necesitan cuatro votos para despegar para ir a la junta de CD, pero cinco votos para aprobar. Y puede cambiar el idioma después del tablero de CD porque la idea es que tendrán una audiencia pública y harán una recomendación sobre el lenguaje, ¿verdad?
[Unidentified]: Sí. Suena bien.
[John Falco]: De acuerdo, entonces hay una moción en el piso y la moción fue, lo siento, ¿fue la moción hecha por el concejal Knight?
[Richard Caraviello]: Sí, lo secundé, señor presidente.
[John Falco]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Caraviello, empleado, llame a la lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, soy el afirmativo, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Sr. Secretario, tenemos un informe del comité, los informes de su comité son solo los registros.
[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, realmente completé un informe del comité, pero nunca hice la entrada en la agenda. Así que no lo hice. Así que hay, quiero decir, tengo un informe del comité de la semana pasada, o puede simplemente colocarlo. En realidad, no necesitas cubrir, no está en la agenda.
[John Falco]: Sí, está en la agenda. Lo tomaremos la próxima semana.
[Adam Hurtubise]: Gracias Sr. Clark.
[John Falco]: Creo que deberíamos quedarnos un poco más.
[Adam Hurtubise]: Creo que el último artículo es que los dos últimos elementos son registros y aplazamientos en este momento.
[John Falco]: Sí, entonces los registros, veamos aquí. Los registros de la reunión del 2 de junio de 2020 fueron aprobados al concejal Knight. Consejero Knight, ¿cómo encontraste esos registros?
[Adam Knight]: No es una oportunidad. Póngalos por favor, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Podrías haberlos leído mientras Johnny estaba leyendo la ordenanza.
[Adam Knight]: Estaba tomando una siesta.
[SPEAKER_13]: Bueno, muchas gracias. Puede sonar sobre mí, agua y gotas de tos. Gracias Jack.
[Richard Caraviello]: Te traje una bebida.
[John Falco]: Es agua. Bien. Sobre la moción del concejal Knight para cubrir los registros, me secundé por el vicepresidente Caraviello, empleado de Kurtabese. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. No. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? No. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Cinco en lo afirmativo, dos en lo negativo. El disco está en la mesa. ¿Hay una reunión para suspender? ¿Hay una moción para suspender?
[Michael Marks]: No. Moción para aplazar, Sr. Presidente. Hay una reunión para suspender. Éste.
[John Falco]: Sobre la moción del concejal Bears para aplazar la reunión, secundada por el concejal Morell. Empleado, por favor llame al rollo. Consejero Bears.
[Adam Hurtubise]: Sí. Vicepresidente Caraviello. No. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, está afirmativo. Uno en lo negativo. La reunión se aplaza. Gracias. Buenas noches. Estar a salvo. Gracias.