[Caraviello]: Buenas noches a todos. 28ª reunión regular del Ayuntamiento de Medford. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Presente. Concejal Falco? Presente. Vicepresidente Caballero? El vicepresidente Knight está ausente. ¿Marcas del concejal? Presente. Concejal Morell? Presente. Concejal Scarpelli? Presente. ¿Presidente Caraviello?
[Caraviello]: Presente. Seis en lo afirmativo, uno ausente. Por favor, levante y deslice la bandera. Consejero Scarpelli. Moción del concejal Scarpelli para suspender las reglas a tomar. Para tomar el documento 21490. ¿Tengo un segundo? Segundo. Secundado por el concejal Mears. Todos los que están a favor?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Caraviello]: ¿Todos opuestos? Pasa el movimiento. 21490 ofrecido por el presidente Caraviello y el vicepresidente Knight, siendo tan resuelto que el Ayuntamiento de Medford Elogiar y felicitar el Torneo de Invitational de Medford en su 25 aniversario. También nos gustaría agradecer a los hombres y mujeres que han ayudado a los niños con necesidades especiales de Medford y Greater Boston durante los últimos 25 años. Nuestro desafío hoy continuará en el futuro, pero será administrado por el Distrito 12 Liga Pequeña. Y tenemos mucha gente en la audiencia esta noche que son de la organización. Y Ron, si quieres venir y decir algunas palabras antes de que podamos decir algunas cosas buenas sobre ti.
[Giovino]: Nombre y dirección del registro, por favor. Ron Giovino, 326 East Porter Road, Medford, Mass.
[Caraviello]: Gracias. Para aquellos que no saben Dé una pequeña sinopsis breve sobre de qué se trata el torneo y cuánto tiempo lo has estado haciendo.
[Giovino]: Sí, entonces comenzamos en 1996. Solo queda otro de ese fatídico día, Charlie Chimpaya, pero creamos un programa para permitir que All-Stars, de 12 años, juegue un juego de béisbol muy competitivo. Luego nos mudamos a correr la Clínica de Invierno de Tufts durante 10 años. Nos involucramos, creamos el Consejo de Béisbol de Medford que ayudó a todas las ligas de béisbol de la ciudad a unirse y hablar como una sola. Nos hicimos cargo de algunas ligas en bancarrota. Y luego nos dirigimos al béisbol Challenger, comenzamos en Malden para niños con desafíos de salud mental y físico. Los trajimos aquí a Medford, tuvimos un primer juego increíble, y ahora 15 años después, una semana a partir del domingo, lo haremos nuevamente por última vez para Medford Invitational.
[Caraviello]: Gracias. Quiero ese apoyo del grupo. Tener un miembro de mi familia ha estado involucrado con el grupo durante muchos años. Y gracias a usted y a Charlie y a las otras personas involucradas allí para estar allí el domingo y ver la cantidad de trabajo que colocaron y los personajes y los juegos y todo lo que sucede con él. Si nunca has estado antes, intenta venir, es una semana a partir del domingo. Intenta hacerlo, di que es un día divertido. Si desea ayudar, siempre están buscando voluntarios.
[Giovino]: Y si puedo, solo quiero decir que este grupo detrás de mí es solo una parte de los grandes voluntarios. Las familias de los niños son increíbles. Nuestros funcionarios de la ciudad han sido muy solidarios, tanto en Medford como en Malden. No podríamos hacerlo sin la comunidad empresarial que nos ha dado un respaldo financiero tan excelente. Así que estamos muy orgullosos de haber hecho esto. Es un gran evento comunitario. Me complace que pueda ser al menos parte de esto. Gracias.
[Caraviello]: Ustedes han hecho un gran trabajo a lo largo de los años. Gracias. Gracias. Y lamento ver que lo terminarás. Y espero que el grupo, Si eso requiere todo, haremos un trabajo igual de bueno.
[Marks]: Consejero Marcas. Sr. Presidente, tal vez si Ron pudiera mencionar quién está aquí con él hoy.
[Giovino]: Sí, lo haré. No sé si quieres pararte, pero el gran Patty Falasca, quien ... presidente de la Fundación Billy Falasca, su nieto, Little Billy. Diane Butler. Amel Techi Bariola.
[Unidentified]: Habla con el micrófono, habla con el micrófono.
[Giovino]: Kevin Chin, Tommy Russo y nuestro CFO y socio en Crime and Cofundador, Charlie Chimpaya.
[Marks]: Eso es todo, Charlie. Gracias, señor presidente. Cuando miras 1996, es sorprendente lo que hicieron un grupo de voluntarios en nuestra comunidad. Durar 25 años y ir tan fuerte como lo hicieron más de 25 años es un verdadero crédito para todos los voluntarios que lo atraparon tanto tiempo. Sé que hubo algunos tiempos reales delgados y difíciles durante todo este proceso. Con seguridad. Usted no solo usted, sino que todos los demás aquí han sido incondicionales al hacer de esto un éxito real y beneficiar a muchos aspectos de nuestra comunidad. Y creo que eso es lo que me pasa mucho. Cuando fuiste a los días de retador y viste las sonrisas y las personas que tocaste, realmente es una historia increíble. y uno que no voy a olvidar. Desde que he estado en el cargo en el mismo número de años, su grupo ha sido sinónimo de participación de la comunidad. Y desde el fondo de mi corazón y en nombre de todos los residentes de esta comunidad, quiero agradecerles y a todos los voluntarios aquí. Es genial ver caras tan familiares y realmente gracias y espero que el próximo esfuerzo que se te ocurra, en el que estoy seguro de que estás trabajando en este momento, ¿verdad, Ron? Lo tomaré como un sí. Quiero ser parte de eso también. Aprecio todos tus esfuerzos. Gracias, gracias.
[Scarpelli]: Ahora, tengo la suerte de conocer al caballero en el podio, es alguien que idolatré creciendo al otro lado de la calle, probablemente golpeó los jonrones de media pelota más alejados que he visto en la vida. Entonces algunas personas que miran, ¿qué es la media pelota? Pero esto es lo que, ya sabes, hablamos sobre el último año y lo difícil que es el último, que realmente ha sido el último año en la sociedad realmente. Y creo que, ya sabes, hablamos, ya sabes, la división en nuestra comunidad y En ese momento, si recuerdas en ese entonces, el béisbol de Medford era algo así como la ciudad hoy. Y no había nadie realmente unir eso. Y creo Ronnie y tu equipo realmente se pusieron de pie y volvieron a poner el béisbol en el mapa en Medford. Recuerdo que cuando era joven mirando esto y decía: Wow, me encantaría ser parte de eso. Y se podía escuchar a los niños que enseñaría, estarían muy orgullosos de estar en ese torneo. Y luego moverlo al siguiente nivel donde vea dónde realmente paga dividendos y muestra dónde Los niños que lo necesitaban más encontraron algo y se comunicaban para desafiarlo y tener familias, los habitantes de Alaska y los mayordomos para algunos que lo han estado apoyando durante años y haciendo grandes cosas en nuestra comunidad. Y ha sido un triste, han sido un par de meses tristes aquí. Sabes, estás escuchando estos diferentes, todos estos Diferentes cambios en Medford. Y para alguien que creció con estos grandes cambios, estoy emocionado de ver cuál será el próximo paso. Pero cuando ves el movimiento de un Michael Mox o el final de una época y un retador y al MIT y ves lo que ustedes han hecho, quiero que se den cuenta de que hay una razón por la cual la gente quiere mudarse a Medford. Y son personas como usted, Ron, y su equipo lo que convirtió a Medford en la ciudad de la que todos aman y quiere ser parte. Así que estoy orgulloso de eso. Estoy orgulloso de ser tu amigo. Y te agradezco todo lo que has hecho. Y no puedo esperar al evento del domingo y volver a apoyarlos. Y aquellas personas que no saben la razón por la que me voy, Tengo un problema de sudoración. Así que no sé qué es últimamente. Es como 90 grados y húmedo y tenemos nuestro, y ya sabes, trato de hacerlo, he estado haciendo pateadores de mis hijos ahora. Oye, vamos a ser voluntarios. Y luego trato de esconderme detrás de un árbol. Entonces, pero solo tengo que decirte, nuevamente, gracias por todo lo que haces y definitivamente vamos a perder esto.
[Falco]: Así que gracias. Gracias, señor presidente. También quiero agradecer a Ron y Charlie y a todos los voluntarios que están aquí esta noche. Sé que mucho tiempo, esfuerzo, dedicación y compromiso van a esto anualmente. Y estar haciendo esto durante 25 años, año tras año, es mucho tiempo. Pero como usted, como mencionó el concejal Scarpelli, y el concejal, este ha sido un torneo exitoso año tras año tras año. Y es algo que escuchas en toda la comunidad. Muchas gracias por todo su tiempo, su compromiso con el torneo, con los jóvenes de nuestra comunidad. No puedo agradecerte lo suficiente. Y solo quiero agradecerles por sus años de servicio y compromiso con nuestra comunidad.
[Unidentified]: Eso es lo que nos pasa.
[Morell]: Gracias, señor presidente. Solo quiero hacer eco de lo que dicen mis compañeros concejales. Y gracias, Ron y todo el equipo por la tremenda cantidad de horas de voluntariado que ha dedicado a más de 25 años. Al igual que mis compañeros concejales, soy alguien que se benefició de los deportes juveniles, pero esas cosas no suceden por su cuenta. Alguien tiene que armar eso, manténgalo juntos mientras todos lo hayan hecho. Así que les agradezco el tremendo esfuerzo, solo esta gran oferta comunitaria, y realmente solo esta oferta, esta oferta inclusiva a nuestros jóvenes atletas en Medford. Así que gracias y felicitaciones por 25 años de gran trabajo.
[Bears]: Y qué es lo mejor. Quiero decir, no creo que pueda decirlo mejor que eso. La gente ha estado tan involucrada durante mucho tiempo. Tenía solo tres años cuando comenzó. Entonces, conozco a muchos de mis amigos que jugaron béisbol y luego los amigos estuvieron involucrados en la comunidad. He sido parte del evento a lo largo de los años y realmente lo aprecio. Estoy especialmente agradecido de que el Día del Challenger continúe. Creo que eso es realmente importante. Así que gracias por tu trabajo. Gracias a todos los que están aquí por su trabajo. Y espero que su próximo esfuerzo sea tan exitoso como este.
[Caraviello]: Gracias. Y nuevamente, para aquellos que no han tenido la oportunidad de mirarlos, ver a los niños con necesidades especiales. Quiero decir, tienen personajes, y cada año, los camiones de bomberos, y sé que el Batmobile estaba allí un año, y todos fotografían un gran día. Recuerdo un año, Ron me hizo cocinar unos 800 hot dogs. Me pone en esta mesa, esta parrilla tiene unos ocho pies de largo. Cuando lo giraste, tuviste que volver a él de nuevo. Pero nuevamente, gracias, gracias por todo lo que ha hecho por los niños con necesidades especiales. Y nuevamente, intente salir el domingo, el próximo domingo y ayúdelos. Y solo, ya sabes, vamos a la pizarra. El micrófono no está encendido, Ron.
[Giovino]: Gracias. Esto es para nuestros VIP. Tenemos ceremonias de apertura que comienzan en una, y tenemos ceremonias de cierre este año que comienzan en las tres. Entonces puedes unirte a nosotros en cualquier momento. Realmente me gusta verlos a todos allí.
[Bears]: Gracias.
[Giovino]: Solo para el beneficio del público visual, ¿este es el domingo 29? Domingo 29 en Bruce Field, justo en frente de Irish American en Malden. Y entramos después del juego y tenemos un pequeño almuerzo y presentación. Nos encantaría que solo pases y saludas.
[Caraviello]: Gracias de nuevo. Gracias y a tu equipo por todo el trabajo que haces. Gracias. Mientras estamos en la suspensión, Consejero Scapi, ¿puedes hacer la moción sobre esto? No puedo hacer el movimiento.
[Scarpelli]: ¿Es eso una moción? No, felicitaciones. Sí, claro. Así que haga la moción de que, bajo reglas especiales, tenemos una presentación del concejal Falco a Eagle Scout. No, tenemos que votar sobre este primero.
[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Scalia para felicitar y secundar por el concejal Falco. Todos los que están a favor. Todo opuesto, el movimiento pasa. Mientras estamos en suspensión, 2-1, 5-1-3 ofrecidos por el concejal Falco, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford felicite a Desmond Lambert por obtener el rango de Eagle Scout. Desmond, ¿dónde estás? Sube aquí, vamos.
[SPEAKER_12]: Oh, hola, mi nombre es Desmond Lambert. Vivo en 330 Baldwin Street.
[Falco]: No tenías que hacer eso, pero muchas gracias. Eso fue todo.
[SPEAKER_12]: Oye, me siento como el último procedimiento.
[Falco]: Nos gusta eso. Eso es perfecto.
[Hurtubise]: El empleado lo aprecia.
[Scarpelli]: Hoy es un poco lento.
[Falco]: Me gustaría comenzar agradeciendo a Desmond Lambert por estar aquí esta noche y felicitarlo por ganar el rango de Eagle Scout. Esto nunca se cansa. Hemos celebrado, hemos tenido muchos Eagle Scouts en nuestra comunidad que han pasado a través de la Tropa 416, y una gran felicitación a Desmond, y también muchas gracias a sus padres, Tim y Julie Lambert en la parte de atrás. estuvo en la ceremonia anoche, y fue descrita como una exploración de viaje. Y ha llevado muchos años, no solo para Desmond, sino para todos los que comienzan a explorar y lo ve hasta el final. Y he tenido el El placer de conocer a Desmond durante probablemente unos 16 años. Así que recuerdo cuando era solo un niño y aquí es un hombre joven, ha llegado al rango de Eagle Scout y ha hecho un trabajo fabuloso. Él es alguien que es realmente, realmente, estoy muy orgulloso de todo lo que ha hecho y ha recorrido un largo camino. Y esta noche lo presentaremos con el alojamiento del Consejo del Ayuntamiento de Medford. El Consejo de la Ciudad de Medford se complace en otorgar este recomendación del Consejo a Desmond Lambert. Felicitaciones por ser elevado a Eagle Scout. La realización de este logro sobresaliente, sin duda, conducirá al éxito en los logros a lo largo de su vida. Ofrecido respetuosamente por John C. Falco Jr. ' El Ayuntamiento de Medford.
[Scarpelli]: Ven, Desmond. Muchas gracias. Sr. Presidente, si podemos.
[Falco]: Sí.
[Scarpelli]: Bueno, Desmond está subiendo allí. Creo que es importante que piense que todos aquí realmente celebran los logros de Desmond. Creo que, ya sabes, primero, me han dado el honor en el pasado para presentar un Eagle Scout, y creo que ese fue uno de mis mayores honores, porque te das cuenta de lo sorprendente y lo importante y Qué honor es esta es las grandes personas que han hecho eso. Entonces, y sé que Chris Murphy sale todos los años, cada vez que hay un Eagle Scout presentado como un compañero Eagle Scout que está aquí para presentar, así que aquí para mostrar su respeto. De nuevo, con su familia y en todo el equipo detrás de usted. Conozco el trabajo que debe hacerse para hacer eso. Y sé que Desmond entiende la grandeza que se encuentra sobre ti ahora. Sabes, presidente, vicepresidente, algo grande va a suceder, Desmond. Simplemente no olvides a Medford. Así que gracias.
[Marks]: Sr. Presidente, también, si podemos obtener un compromiso de que Desmond no se postule para un cargo público local. ¿De qué tienes que preocuparte? Un verdadero político. Desmond, si pudieras transmitir, hemos tenido otros destinatarios que nos preceden, y sé una gran parte de convertirte en un Eagle Scout Son las muchas aventuras que realizas, pero también la parte del servicio comunitario. Y qué proyecto ha realizado para obtener el aspecto del servicio comunitario.
[SPEAKER_12]: Sí, entonces mi proyecto Eagle Scout fue que construí un gran banco en el Medford Dog Park. El más reciente en las escuelas intermedias. Y sí, sirvió a un par de propósitos proporcionados más asientos, por supuesto, pero protegió el árbol al que están recibiendo los perros. Y sí, diría que fue un proyecto realmente genial. Pero al igual que, en términos del aspecto del servicio comunitario, como lo que me va a seguir son las cenas del Día de los Veteranos que los Scouts pondrían cada año. Y aquellos, ya sabes, lo hemos estado haciendo durante muchos años. Y es algo en lo que realmente nos enorgullecemos. Viene cada año. Y y Al tener ese compromiso, muestra mucho, pero también enseña las prácticas correctas. Creo que es algo que me gustaría resaltar un poco más.
[Marks]: Eso es excelente. Y cada Eagle Scout con los que hemos hablado siempre afirma que no era solo su esfuerzo. Fueron otras personas las que los ayudaron en el camino. Y sé que tienes algunas personas contigo hoy.
[SPEAKER_12]: Sí, sí, por supuesto. También me gustaría gritar a mis padres, Julie y Tim Lambert. Realmente es un esfuerzo grupal y no se puede decir que es todo una persona, pero fue todo lo que todos los voluntarios pusieron y todos los exploradores que te rodean, cómo contribuyen a tu viaje también. No estaría aquí si no fuera por los Eagle Scouts antes que yo lo que me empujó a lograr este objetivo. Y, ya sabes, también les debo mucho. Genial.
[Marks]: Bueno, eres realmente un buen caballero. Busco grandes cosas tuyas en el futuro. Y también me gustaría agradecer a tus padres que están aquí esta noche por su participación. Y también me gustaría agradecer al concejal Falco, quien desde que he estado en el consejo con ellos, creo que ha reconocido a varios Eagle Scouts. Y creo que él tiene esa gran responsabilidad. obtener esa insignia como un verdadero honor. Y también quiero agradecerle y felicitarte. Gracias.
[Falco]: Gracias, concejal marcas. Presidente Caraviello.
[Caraviello]: Gracias. Gracias por ganar su Eagle Scout. Creo que hay algo en el agua en Medford que creo, no sé, desde que he estado aquí 10 años, han llegado una gran cantidad de exploradores de águila. No sé si Medford tiene un registro o algo así, pero quiero agradecerle. Dijo algo que era bueno, cómo disfrutas haciendo el servicio comunitario y cómo se siente bien hacer algo por alguien, especialmente con los veteranos. Es un gran proyecto que hayas quedado atrás. No hay nada mejor que la sensación de ayudar a alguien. Y de nuevo, quiero agradecerles a usted y a su familia por todo lo que hizo. Y de nuevo, felicitaciones por lo que sea tú, Te mudas, ¿vas a la universidad? ¿Vas a alguna parte?
[SPEAKER_12]: Sí, voy a Bunker Hill ahora mismo. Entonces, ya sabes, no sé realmente qué voy a perseguir, pero es una de esas cosas que ¿por qué se endeudan? Así que sí, solo compra un poco más de tiempo y no lo sé. superando esta pandemia.
[Caraviello]: Bien por usted. Sigue haciendo lo que estás haciendo. Estás haciendo un buen trabajo. Felicidades. Muchas gracias.
[Morell]: Gracias, presidente Caraviello. Gracias, el concejal Fabio, y gracias por traer esto hacia adelante. Felicitaciones, Desmond. Como alguien que abandonó los brownies después de aproximadamente un año, el nivel de dedicación y el compromiso que se necesita para llegar al rango de Eagle Scout es algo que le servirá tan bien en su vida, pero ya sirve a la ciudad de Medford y continuará sirviéndonos mientras usted elija quedarse aquí. Así que te felicito por tal logro y todo tu arduo trabajo para llegar aquí. Gracias.
[Bears]: Gracias, señor presidente. Felicidades. Tuve la suerte de tener un par de amigos en Medford High School que también se convirtieron en Eagle Scouts. Y creo que en algún momento estaba en el que estaba, ya sabes, hace 10 años, más o menos, volví a esta audiencia felicitándolos. Entonces sé qué tipo de logro es. Y creo que su actitud también es correcta sobre el servicio comunitario. Y todo lo que puedo decir sobre Bunker Hill, creo que es una elección inteligente. Y si hace dos años allí, y lo hace bien, puede transferirse a una universidad pública, saber lo que quiere hacer, salir en cuatro y obtener un buen título. Entonces eso me gusta. Y si tiene alguna pregunta sobre todo ese proceso, he estado involucrado con él durante algunos años. Entonces mi información de contacto está en el sitio web.
[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Y para responder a su pregunta, el concejal Marks, el concejal Caraviello, En los últimos 10 años, ha habido 17 Eagle Scouts que provienen de la Tropa 416, lo cual es un logro notable para la Tropa 416, por su compromiso y dedicación a la comunidad y a los Scouts. Y una vez más, como dijimos antes, es un viaje. Siempre se necesita un buen sistema de soporte. Así que gracias a mamá y papá también. Y te deseamos lo mejor. Buena suerte. Y felicitaciones.
[Marks]: Tomamos una foto, señor presidente?
[Falco]: Absolutamente. Hagamos eso.
[Unidentified]: Gracias, señor presidente.
[Falco]: Sr. Presidente, me gustaría mover la aprobación de esa moción.
[Caraviello]: Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Pasa el movimiento. Moción para volver a los negocios regulares.
[Marks]: Señor Presidente, ¿podemos tomar el papel de las elecciones? Bueno. Mientras estamos bajo suspensión.
[Caraviello]: Um, 21489 ofrecido por el concejal Marks. Ciudad de Medford pide una elección preliminar el martes 14 de septiembre de 2021. Si se ordene que de acuerdo con las disposiciones de las leyes generales de Massachusetts y la Carta Revisada de la Ciudad de Medford en la medida en que este último sea aplicable, el Secretario de la Ciudad sea y se le autoriza y le indican que notifique y advierte a los habitantes de los habitantes. de la ciudad de Medford calificó para votar y, como la ley requiere, reunirse en los diversos lugares de votación designados en este orden y dentro de varios recintos donde son votantes debidamente registrados el martes 14 de septiembre de 2020. Entonces y allí para dar sus boletas para la nominación de respectivamente. Seis miembros del comité escolar del método servirán por un período de dos años desde el primer lunes de enero de 2022 para ser elegidos por y desde los votantes calificados de la ciudad en general, y un alcalde de la ciudad de Medford para servir durante un período de dos años desde el primer lunes de enero de 2022 para ser elegidos de los votantes calificados de la ciudad en general. Hemos resuelto además que los siguientes lugares principales de encuestas BE y se designan para ser utilizados en las elecciones municipales preliminares que se celebrarán el martes 14 de septiembre de 2021. Dichos lugares de votación deben estar abiertos a partir de las 7 a.m. a las 8 en punto p.m. Boarding Precintos, Ward 1, Precinct 1, Andrews Middle School, 3000 Mystic Valley Parkway, Ward 1, Precinto 2, Firefighters Club, 340 Salem Street, Ward 2, Precinto 1, Escuela Primaria Roberts, 35 Court Street, Ward 2, Precinct 2, Roberts Elementary School, 35 Court Street. Ward 3, Pricint 1, American Legion, 321 Winthrop Street. Ward 3, Precinto 2, Temple Shalom, 475 Winthrop Street. Ward 4, Pricint 1, Universidad de Tufts, Entrada en el gimnasio de primos, 161 College Ave. Ward 4, Pricint 2, Walking Court, Auburn y North Street, Fondacaro Center. Sala 5, Precinto 1, Escuela Primaria Missotuck, anteriormente, ex Escuela Primaria Columbus, 37 Hicks Ave. Ward 5, Precinct 2, Missotuck Elementary School, ex Escuela Primaria Columbus, 37 Hicks Ave. Ward 6, Pricint 1, West Medford Fire Station, 26 Harvard Avenue. Ward 6, Pricint 2, Brooks School, 388 High Street. Ward 7, recinto 1, Mystic Valley Towers, entrada del edificio norte. Ward 7, Precinto 2, McGlynn K-8 Public School, 3004 Mystic Valley Parkway. Ward 8, Pricint 1, Senior Center, 101 Riverside Avenue. Ward 8, Pricint 2, South Medford Fire Station, 0 Medford Street. Debido a un número insuficiente de candidatos para la nominación de la oficina del Ayuntamiento. Esa oficina no formará parte de las elecciones preliminares de septiembre. Solo las oficinas del miembro del comité escolar y el alcalde. Las tres oficinas aparecerán en la boleta electoral de noviembre. Locks del concejal. Sr. Presidente.
[Marks]: Diferir, señor presidente.
[Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Gracias, concejal marcas. Tenía una pregunta sobre el barrio 2, recinto 2. Sé que se moverá La votación generalmente tiene lugar en St. Parroquia de Francis. Lo siento, 2-1, me disculpo, estoy mirando la página equivocada. 2-1, generalmente ocurre en St. Parroquia de Francis y ahora está en el Roberts. Creo que había mencionado anteriormente que habrá un envío de envío a los residentes de ese cambio. ¿Sabes qué fechas saldrán esos correos?
[Hurtubise]: Debería salir a fines de esta semana o al comienzo de la próxima semana.
[Caraviello]: ¿Puedes darme el nombre y la dirección del registro, por favor?
[Gale]: George P. Hassett Drive. Actualmente soy el coordinador de elecciones de la ciudad en funciones. Que yo sepa, esas postales salieron hoy.
[Falco]: Salieron hoy, está bien. Sí. ¿Es solo una ronda de postales? ¿Habrá múltiples correos?
[Gale]: Una ronda de postales para esta elección y tres robocalls. ¿Eso es correcto, señor empleado?
[Hurtubise]: Es una ronda de postales para esta elección.
[Falco]: Una ronda de postales y dos robocalls.
[Hurtubise]: Correcto.
[Falco]: Por elección.
[Bears]: Sr. Clerk, solo para su información, hay algo que está pasando con su micrófono.
[Hurtubise]: Sí, no puedo hacer que se encienda. Muchas gracias. No puedo hacer que se encienda, el concejal Bearce.
[Bears]: Solo quiero asegurarme de que puedas ver, porque te vi fue a presionarlo.
[Caraviello]: Moción de aprobación, Sr. Presidente. Sobre la moción del concejal Marks, secundado por? Secundado por el concejal Scarpelli.
[Bears]: Llamada de rollo.
[Caraviello]: Se ha solicitado el voto de llamadas. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. El vicepresidente está ausente. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[Caraviello]: Sí.
[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Concejal Caraviello?
[Caraviello]: Sí. Seis en lo afirmativo, uno ausente. Pasa el movimiento.
[Marks]: Sr. Presidente. Consejero Marcas. Mientras estamos en suspensión, tomamos comunicaciones del Documento 21-508 de las oficinas y empleados de la ciudad.
[Caraviello]: 21-508. Bueno. Comunicaciones de los empleados de las oficinas de la ciudad, 21-508. Para el presidente Caraviello y los miembros del Ayuntamiento de Medford, votantes registrados en el secretario de Inverter Beach, temprano en la votación de correo, fecha 12 de agosto, 2021. El 29 de julio, el gobernador Baker firmó el Capítulo 29 de los actos de 2021 entre los artículos que la legislación extiende la votación anticipada por correo para todas las elecciones hasta el 15 de diciembre de este año. La legislación también permite que el ayuntamiento designe Votación anticipada en persona para cualquier elección a pedido o recomendación del funcionario de elecciones locales. Dentro de los parámetros de la legislación, solicito y recomiendo cuatro días de votación anticipada en persona que conduzca a las elecciones municipales preliminares el 14 de septiembre. Y solicito y recomiendo cinco días de votación anticipada en persona que conduzca a las elecciones municipales el 2 de noviembre. Para las elecciones municipales preliminares el 14 de septiembre, solicito y recomiendo que designe los siguientes cuatro días y tiempos para la votación anticipada en persona. Martes 7 de septiembre, 8.30 a.m. a las 4.30 p.m., horario comercial normal del ayuntamiento. Miércoles 8 de septiembre, 8.30 a.m. a las 7.30 p.m., horario comercial normal del ayuntamiento. Jueves, 9 de septiembre, 8.30 a.m. 4.30 p.m. Horario comercial del ayuntamiento normal. Viernes 10 de septiembre, 8.30 a.m. a las 12.30 p.m. Horario comercial del ayuntamiento normal. Toda la votación anticipada en persona ocurriría como con la práctica pasada en las cámaras del consejo municipal. Para las elecciones municipales el 2 de noviembre, solicito y recomiendo que designe los siguientes cinco días a tiempo para la votación anticipada en la ciudad nuevamente en la ciudad. Cámaras del consejo. Sábado 23 de octubre, nueve en punto a.m. a las cinco p.m. Votación del sábado. Lunes 25 de octubre, 8.30 a.m. a las 4.30 p.m. Horario comercial del ayuntamiento normal. Martes 26 de octubre, 8.30 a.m. a las 4.30 p.m. Horario comercial del ayuntamiento normal. Miércoles, 27 de octubre, 8.30 a.m. a las 7.30 p.m., horario comercial normal del ayuntamiento. Jueves, 28 de octubre, 8.30 a.m. a las 4.30 p.m., horario comercial normal del ayuntamiento. Para ambas elecciones, la votación anticipada en persona puede comenzar no menos de 10 días antes de las elecciones y debe terminar a más tardar el día hábil antes del día hábil anterior a las elecciones. Muchas gracias por su consideración de estas solicitudes y recomendaciones. No dude en ponerse en contacto conmigo si tiene alguna pregunta. Absolutamente mal.
[Morell]: Gracias, señor presidente. Solo tengo una pregunta para el empleado de la silla para la nota para ambas elecciones en persona. La votación anticipada puede comenzar no menos de 10 días antes de las elecciones. Um, esto parece para las elecciones de septiembre. Eso es en una ventana de tiempo más pequeña. ¿Es eso por las vacaciones del Día del Trabajo? Hay como una excepción especial para eso.
[Hurtubise]: Eso es eso es correcto. El concejal puede comenzar no menos que eso, porque y con el fin de semana del Día del Trabajo, ¿verdad, no querríamos hacer la votación en un fin de semana festivo, verdad? Entonces eso es correcto.
[Morell]: Bien, gracias.
[Hurtubise]: ¿Alguna discusión adicional? ¿Señor presidente?
[Marks]: ¿Marcas del concejal? Resulta que tenemos Sandy Gale que está aquí, quién es el coordinador de elecciones de actuación. Así que me preguntaba si podía pasar al podio, básicamente decirle a este consejo la necesidad de votar temprano en esta comunidad y sus niveles de personal. Y quiero asegurarme de que podamos lograrlo administrativamente, Sr. Presidente. en una elección de la ciudad muy importante.
[Gale]: Señor Presidente, Consejero Marca a través del Presidente. Um, creo que la votación temprana es un aspecto muy importante de las elecciones. Sin embargo, dado La elección preliminar, es mi opinión que no creo que necesitemos cuatro días. Creo que en las conversaciones iniciales con el empleado, estábamos listos para saltar a bordo. Durante los cuatro días completos, creo que cinco días habrían sido absolutamente imposibles. Pero creo que podríamos lograr el mismo objetivo si lo dejamos caer a dos días, que sería el miércoles, octavo y jueves 9. Todavía tendríamos votación de venta libre, yendo en la oficina del empleado para ese viernes y el martes. Entonces, las personas que votan en ausencia y están acostumbradas a votar en esa oficina para elecciones preliminares, aún tendrían la oportunidad de hacerlo. Eso también reduciría los costos presupuestarios para la votación anticipada porque tengo que tener un mínimo de probablemente ocho empleados, incluido yo mismo. Tengo el personal. Eso no es un problema. Pero para reducir en una elección preliminar en algún costo, probablemente sería una idea digna.
[Marks]: Entonces, a través de usted, señor presidente. Entonces, Sandy, la cobertura de la encuesta que estará aquí en el Ayuntamiento. ¿Se hace con los empleados de la ciudad existentes o de estos trabajadores electorales que entrarían?
[Gale]: Señor Presidente, Consejero Marcas, se realizaría con los trabajadores electorales existentes que han realizado votación anticipada el año pasado desde 2016. Ha sido un proceso de capacitación continuo para esa votación temprana. Inicialmente, cuando comenzamos en 2016, todo estaba en papel. Ahora tenemos la suerte de tener almohadillas encuestas que usamos que podemos buscar a los votantes. Hay un código de barras para que cuando procesemos esas boletas abajo en la oficina de votantes del Registrador después de que se haya cerrado, escaneamos el código de barras y automáticamente saca a esa persona del sistema. Entonces no pueden venir e intentar votar temprano nuevamente. Entonces es un proceso en evolución continuo.
[Marks]: Entonces, para que entiendo, no se realiza con los empleados de los votantes de los registradores existentes.
[Gale]: Es de noche. Por la noche, está bien. Cuando la votación se realiza por el día. Entonces, el proceso es que entras, te registras a través de la plataforma de encuesta, Se le da un sobre de afirmación o lo que llamamos un EV7. Estás afirmando en ese sobre que eres el votante registrado que figura en los rollos. Usted firma el sobre, coloca su dirección, imprime su nombre. Luego te envían de regreso a una mesa. Y dado que todos obtenemos la misma votación, esta vez, no hay confusión sobre las boletas y cosas así. Entonces, todos para el preliminar obtendrán exactamente la misma votación. Obtienen su boleta, van a la cabina, la doblan, la ponen en el sobre y luego la dejan caer en las urnas al salir por la puerta. Cerramos la brecha después de que la votación ha terminado por el día en que yo o el empleado, con una escolta policial, llevamos esas boletas abajo a la oficina del registro de votantes, y abrimos el sistema VRIS, que es nuestro sistema de información de registro de votantes estatal. Y escaneamos cada uno de esos códigos de barras. Y eso genera una lista. La diferencia con el preliminar esta vez es que el plan es enviarlos a los recintos para ser tabulados el día de las elecciones. Entonces serían manejados como boletas ausentes. Y irían con una lista de verificación que sería creada por nosotros.
[Marks]: Y mi otra pregunta, leí a través del Capítulo 29 de las Hechos de 2021.
[Unidentified]: Sí.
[Marks]: Y pensé que me había leído y corrigirme si me equivoco, hay un lenguaje allí para las personas que no pueden asistir a la persona. Votación que permitiría a la oficina de los votantes del Registrador ir realmente a los hogares y hacer que la gente vote por votación.
[Gale]: ¿Eso es correcto? Eso es correcto. Siempre hemos ofrecido ese servicio en Medford. Depende de que yo sea el año pasado. Era un poco, um, un poco más DICEY debido a Cove It y Al estar en medio de una pandemia, tuvimos que ser un poco más creativos, como poner cosas en bolsas o hacer que la policía conduzca o algo así. Pero siempre hemos ofrecido ese servicio, y personalmente lo hice yo mismo por alguien que tenía un niño discapacitado que no podía llegar a las encuestas. Y saqué la boleta y le permití votar. Y sí creo que la Junta de Registradores también lo ha hecho en el pasado.
[Marks]: ¿Y eso debe suceder junto con los días que aprobamos? ¿O eso sucede hasta las elecciones?
[Gale]: Creo que eso sucede hasta las elecciones e incluido el día de las elecciones. Porque nunca sabes qué tipo de situación de emergencia. Y ciertamente no quieres alejar a un votante porque alguien no puede salir. Esa es una de las razones por las que tenemos registradores y personas equipadas para hacerlo.
[Marks]: Y eso es genial, y creo que parte de ofrecer esto también está notificando al público que existe. Porque cuando leí los actos, no estaba familiarizado con algunos de ellos, y he estado presente por un tiempo. Así que creo que parte del alcance que se realizará entre ahora y la elección plenaria y general debería incluir ese alcance, qué opciones tienen las personas disponibles. Entonces le pediría que se haga. ¿Has tenido la oportunidad de poner un valor monetario? ¿Qué le costará a la ciudad proporcionar cada día tener empleados electorales, así como supongo que necesitaría un oficial de policía presente para el tiempo y cualquier otro costo asociado con permitir la votación en persona?
[Gale]: Una suposición aproximada es que probablemente costaría Aproximadamente costará entre 750 y 800. ¿Suena justo, señor empleado?
[Hurtubise]: Ese es el estadio.
[Marks]: Sí, ese es el estadio. ¿Y eso se basaría en la cantidad de días que ofreció el completo para lo preliminar?
[Gale]: No, eso es para ambos días. Eso es durante dos días de votación anticipada. Entonces cuesta aproximadamente $ 400 por día.
[Marks]: Así que eso es durante dos días de votación anticipada. Según lo que me dices, me siento muy cómodo, especialmente saber que la elección preliminar en esta comunidad generalmente tiene una gran participación. Y creo que votar temprano en la votación Durante cuatro días suena un poco excesivo. El viernes para mí es una especie de día perdido porque el Ayuntamiento del viernes cierra a las 1230. Así que solo obtienes cuatro horas un viernes. Prefiero tener las horas extendidas el miércoles. para aquellos que pueden estar funcionando y no pueden hacerlo durante el día. Así que lo apoyaría y lo pondría en forma de moción, señor presidente, que tenemos la votación temprana de la persona por la preliminar el miércoles 8 de septiembre, de 8.30 a 7.30 p.m. Esa es el horario comercial normal. Y jueves 9 de septiembre, de 8.30 a 4.30, y eso es para el preliminar. y miércoles 27 de octubre de 8.30 a 7.30 y jueves 28 de octubre de 8.30 a 4.30. De mis tabulaciones, son 19 horas de opciones adicionales en persona que las personas tienen además de las boletas por correo, etc. y otras opciones que pueden tener, Sr. Presidente, para votar. Entonces ofrecería eso en forma de moción, Sr. Presidente.
[Gale]: Punto de información, Sr. Presidente. ¿Cuál es la información para su votación anticipada en octubre, que es para su elección general en noviembre? Lo único que desea hacer es definitivamente capturar al menos un día de fin de semana para que aquellas personas que trabajan en un trabajo regular. Creo que en la votación anticipada de octubre para las elecciones generales, debe ofrecer los cinco días. Esa es mi opinión y, en base a observar cuáles fueron los números para la votación anticipada el año pasado, tenemos una participación mucho más alta. Y sin saber realmente dónde estaremos en cuanto a las preocupaciones de salud de la comunidad con respecto a la variante Delta en Medford, el entorno controlado que tenemos aquí con la ayuda de DPW que viene y niebla cada dos horas, Probablemente sea un poco más importante para el general tener esos cinco días.
[Marks]: Simplemente no sé por qué esto sería más controlado que cualquier otra encuesta. ¿No seguimos los mismos estándares?
[Gale]: Si y no. No anticipo tener desinfectantes y espaciadores en los recintos a menos que algo se desarrolle en las próximas semanas. que el gobernador vuelve a emitir un mandato de máscara o reedica los cierres. Así que no anticipé tener desinfectantes y espaciadores como lo hice en noviembre pasado. Entonces, el personal en un lugar de votación ha cambiado incluso desde marzo del año pasado. Tuvimos un director y un empleado, dos inspectores de check-in y dos inspectores de salida. Según estos actos, hemos eliminado los inspectores de pago, que ha funcionado mucho mejor.
[Marks]: Entonces, en este punto, señor presidente, escucharé lo que mis colegas tienen que decir. Retiraré la moción que presenté para las elecciones generales y escuche a mis colegas. Quiero decir, señor presidente, que es vital que tengamos un coordinador electoral en posición que este consejo ha estado presionando durante varios años. Y Sandy Gill ha sido nuestra coordinadora electoral para todos los efectos durante un par de décadas en la comunidad, señor presidente. Como descubrimos, Sandy está actuando y la administración está trabajando aparentemente Uh, publicando la posición y así sucesivamente. Pero también escuchamos de la administración de la ciudad hace menos de una hora que les gusta que las personas participen en roles de actuación y luego los empujen al papel, señor presidente. Y aquí tenemos a alguien Eso ha estado actuando, haciendo el trabajo, una persona muy capaz. Esa es otra cosa que escuchamos de la administración de la ciudad, que quieren asegurarse de que si van a poner a alguien en un papel interino, son capaces y luego también tienen la capacidad de hacer el trabajo. Y aquí tenemos a alguien que es capaz haciendo el trabajo. No sé cuál es el colgador, pero en mi opinión, 26 años elegido en esta ciudad, señor presidente, la integridad de nuestro proceso electoral es de suma importancia. Y si la gente pierde la confianza en cómo dirigimos una elección, Sr. Presidente, no quiero estar cerca por eso. Así que creo que es importante que tengamos un coordinador, el consejo lo reconoce, mientras esperamos que la administración de la ciudad lo siga. Y es vital, señor presidente, tenemos a alguien en ese papel. Aprecio a Sandy y al papel de actuación, y creo que es hora de que la administración de la ciudad se salga de su duff y haga algo, Sr. Presidente, para mantener de la integridad y seguridad de nuestras elecciones. Gracias. Gracias. Consejero Raúl.
[Morell]: Gracias, señor presidente. Entiendo la justificación de la moción del concejal Marks, así como lo que la Sra. Gail está compartiendo. Personalmente, no me siento cómodo cortando los días para la votación anticipada por el preliminar. Apoyaría los cuatro días originales que se recomendaron. Y eso es justo, como funcionario electo, no me siento cómodo limitando los días. Gracias.
[Caraviello]: Consejero Bears.
[Bears]: Gracias, señor presidente. A través de usted al coordinador Gale, mi primera pregunta es sobre la votación por correo. ¿Estaremos o la oficina del Secretario de Estado enviará una postal para que las personas sepan que pueden solicitar una boleta de correo?
[Gale]: En este momento, lo siento, a través del presidente, el concejal osos, en este momento, el único La publicidad es el Secretario de Estado que hace infomerciales o en su sitio web que puede votar por correo. Hay un enlace. Trabajé con la Sra. Se asoma como hace una semana y media al poner información en nuestro sitio web de Medford donde podría hacer clic en el enlace, descargue la aplicación. Es muy importante que cuando los votantes descarguen esa aplicación, que no escriben su nombre, tienen que firmarlo, firmarlo físicamente, o lo devolveremos, la solicitud será rechazada. Nos encontramos con algo de eso el año pasado. El correo electrónico es un proceso en evolución. Estamos aprendiendo. El año pasado, se hizo en una escala que nunca antes se había hecho. Pero para noviembre, éramos perfectos. Así que hemos aprendido y tomado notas, y tenemos el plan. Solo está haciendo la información, lo que también me lleva al empleado y yo ya hemos ordenado que cuelgue una gran pancarta, recordando a la gente que el 14 de septiembre es el día de las elecciones preliminar. Tenemos letreros de césped para ir por toda la ciudad y dos letreros más grandes que se pondrán en marcos en el jardín delantero para que la conciencia de los votantes fuera. Pero a partir de ahora, en mi última cuenta del estado, que fue hoy, no, no están enviando ninguna tarjeta postal. Pero es importante que los votantes sepan en esta plataforma que si solicita una boleta por correo para la elección preliminar, esa aplicación lo cubre para preliminar y general. Entonces solo tienes que hacerlo una vez.
[Bears]: Eso es útil, sí, y tengo plena confianza en el proceso de correo y los votos son todo eso. Creo que es la pregunta de la gente que saben que sigue siendo una opción. Así que me alegra saber que se realizarán algunos esfuerzos. Creo que para el, supongo que mi pregunta, luego haré mi comentario. ¿Cómo, hay una fecha, puedo solicitar una votación de correo hoy para estas elecciones?
[Gale]: A través de la silla, sí, el concejal osos, puedes. Bueno. Puede solicitar uno hasta que Creo que es el octavo, Sr. Clerk.
[Hurtubise]: Tengo que verificar el horario exacto. Creo que son cinco días antes de las elecciones. Cinco días antes, creo que es el octavo de septiembre. Podrían ser seis días antes de las elecciones. Así que eso sería, sí, es el octavo del noveno, pero creo que Sandy tiene razón, creo que es el octavo.
[Bears]: Muy bien, eso es genial. Sí, y tal vez sugeriría, lo sé Puede incurrir en un costo, tal vez incluso un costo bastante significativo, pero dejar que los votantes conozcan las opciones, tal vez a través de una postal o un robocall de algún tipo, creo que sería útil. Solo porque la ley, quiero decir, está aquí. Esto llegó a nosotros el 12 de agosto, la ley se firmó el 29 de julio. Hay algo de ida y vuelta. Hay algunas preocupaciones de que algunas opciones pueden no estar disponibles. Así que creo que para asegurarme de que los votantes conozcan todas sus opciones, eso podría ser útil.
[Hurtubise]: Podemos nosotros los osos del consejo. Podemos solicitar que la tarjeta postal del 911, la postal del 911 sería, um, podría ser prohibitivamente prohibitiva en esta. Um, el año pasado, como recordará, la oficina del Secretario de Estado, en otras palabras, la Commonwealth cubrió el costo de todas esas postales, que fue un costo muy grande. Pero creo que definitivamente podemos hacer una alerta a las personas en toda la ciudad del 911 en toda la ciudad. Um, Parte de la razón y estaríamos más que felices de hacer eso. Um, particularmente si actúas esta noche en las fechas de votación temprana, porque podemos obtener todo lo que podemos sacar toda esa información a la vez, y podríamos hacerlo más de una vez.
[Bears]: Fantástico. Y luego, en la votación anticipada, personalmente escucho marcas del consejo en la baja participación, pero esta es la primera elección que puedo recordar En muchos, muchos años en los que hemos tenido una elección preliminar para el cargo de alcalde. Así que creo que eso puede aumentar significativamente la participación de una elección preliminar en el pasado. Así que personalmente me gustaría mantener los cuatro días de votación anticipada para las elecciones preliminares. Sé que respeto tu opinión al respecto, y entiendo que ahorraría alrededor de $ 1,000, pero no creo que sepamos qué participación podría ser y tener tres candidatos. es es inusual. Cuerda personalizada.
[Morell]: Gracias, señor presidente. El concejal lleva trabajo. Mi memoria. He visto a algunas personas si pudiera para el coordinador Gail a través de la silla. La gente votó ausente por primera vez en noviembre pasado. Todavía necesitan solicitar votar ausente para votar por correo nuevamente. Correcto. No van a obtener automáticamente algo.
[Gale]: A través del presidente, el concejal Morell, sí. Deben solicitar una nueva solicitud para este año. Y esa aplicación los cubrirá para las elecciones preliminares y para el general el 2 de noviembre. Por lo tanto, solo necesitan hacerlo una vez y permanece marcado en nuestro sistema de archivos. En VRIS para que sepamos, está bien, solicitaron que tengamos que enviar esto por correo. No se han enviado boletas por correo a partir de este momento porque se acaban de ordenar hoy.
[Morell]: Genial, gracias, porque he visto esa pregunta planteada en varios lugares, y solo quiero agradecerles y al empleado por hacer el trabajo en el banner y los letreros. Esa es una solicitud que he visto durante varios años, así que estoy realmente emocionado de ver que salgan. Gracias.
[Caraviello]: Gracias. El presidente reconoce al concejal Falco.
[Falco]: Gracias, señor presidente, y señorita Gail, muchas gracias por su presentación y el empleado también. Y hemos estado hablando de elecciones publicitarias por un tiempo, y es genial ver que esto está ocurriendo, y es, ya sabes, es que dije que estamos llegando a tratar de involucrar a las personas, y ya sabes ser parte del proceso de votación. Por mi parte, entiendo completamente la justificación. Reduciendo la cantidad de días, pero para mí, me gusta ver que esta flexibilidad, por lo que estaría a favor de mantener los cuatro días en persona votando temprano como se indica aquí, el séptimo, 8, 9 y 10 para el preliminar. Eso sería Creo que es genial que tengamos la flexibilidad, especialmente con las preocupaciones de Covid y otras cosas. Si alguien está cansado, tenía la flexibilidad de llegar a un número de varios días. Así que creo que cuatro días es ideal, y estaría a favor de los cuatro días. Gracias. A través del presidente, gracias, el concejal Thompson.
[Caraviello]: ¿Ya hemos estado en contacto con la oficina de correos? Sé que la última vez tuvimos algunos problemas con la oficina de correos.
[Gale]: Sr. Presidente, lo hago. Ahora tengo un contacto directo en la oficina de correos cuando comenzaron a surgir los problemas. Fui en persona a la oficina de correos y tengo un contacto directo aquí y hemos llegado a un acuerdo sobre cómo se manejará nuestro correo en la ciudad, especialmente si se trata de boletas. Entonces, en general, la pista del correo En Medford, ¿va a Forest Street, y luego desde Forest Street va a Boston, y desde Boston regresa a Medford? Entonces, mi contacto en la oficina de correos de Forest Street, siempre que lo mantengamos separado en cuanto al correo local y el correo no local, lo que significa que no se entrega de Medford, entregarán de inmediato. También tengo una conexión postal que hice el año pasado a instancias del empleado. establecer algunas bases con otro caballero en la oficina de correos de Boston. Y supervisa todas las ciudades y pueblos en cualquier correo a través de la oficina del Secretario de Estado, y tengo una muy buena relación con las dos. Así que no anticipo que sea un problema en absoluto. Gracias. De nada.
[Caraviello]: ¿Alguna discusión adicional? Bueno. Marcas del consejo, tiene una moción en el piso para votar anualmente por los miércoles y jueves, ¿correcto?
[Marks]: Basado en la recomendación de nuestro coordinador de elecciones para el preliminar, retiré mis recomendaciones para las elecciones generales.
[Caraviello]: Entonces, en la moción de las marcas del consejo, Según enmendado, secundado por, secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Hurtubise]: Así que necesito algo de aclaración. ¿Está votando los dos días de votación anticipada para septiembre y luego todos los días adicionales para octubre, o son votos separados?
[Caraviello]: No, es un voto.
[Falco]: ¿Entonces el movimiento es reducirlo a dos?
[Caraviello]: Los dos días. Para el preliminar. Para el preliminar, para el miércoles y el jueves por la recomendación del coordinador electoral.
[Hurtubise]: Sí.
[Unidentified]: Espera, espera, espera, ¿qué?
[Hurtubise]: Tenía una pregunta sobre si estaba cortado o no, porque quiero, no sé qué, está bien.
[Bears]: ¿Estamos votando?
[Caraviello]: La moción es del concejal Marks. Apoyó la moción enmendada. Está modificando la moción para reducir la votación temprana en cuatro días a dos los miércoles y jueves.
[Bears]: Me gustaría votar primero sobre la enmienda y luego votar sobre ... ¿Quieres cortar?
[Caraviello]: No ... me pidieron una moción para cortar la votación. Espera un segundo, votamos en todo el paquete a la vez.
[Bears]: Sí, me gustaría votar sobre la enmienda propuesta por el concejal Marks y luego votar sobre el documento final, dependiendo de ... y luego esa versión del documento final se determinará sobre el voto de la enmienda, si eso tiene sentido.
[Caraviello]: No me opongo a eso. De acuerdo, en la enmienda, una moción del concejal Markswell para reducir los días de cuatro a dos. Secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Falco]: Entonces, esto es reducir de cuatro a dos, para el preliminar.
[Caraviello]: Para el preliminar.
[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?
[Bears]: No.
[Hurtubise]: Concejal Falco? No. El vicepresidente Knight está ausente. ¿Marcas del concejal?
[Marks]: Sí.
[Hurtubise]: Concejal Morell?
[Morell]: No.
[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello? Sí. Es una corbata, tenemos una corbata.
[Bears]: El movimiento falla.
[Hurtubise]: Eso generalmente significa que el movimiento falla.
[Caraviello]: El movimiento falla.
[Hurtubise]: Entonces, ¿eso significa que no hay votación anticipada?
[Bears]: No, ahora me estoy moviendo para aprobar.
[Caraviello]: Habrá cuatro días ahora.
[Bears]: Me muevo para aprobar.
[Hurtubise]: Tenemos que votar sobre ello. Aprobar. Eso es lo que estoy tratando de entender.
[Bears]: Moción para aprobar los nueve días de votación anticipada, cuatro para el preliminar, cinco para el general.
[Marks]: Pediría que cortamos ese voto, señor presidente.
[Caraviello]: ¿Qué quieres sacar de eso?
[Marks]: Tómalos como dos votos distintos, señor presidente.
[Caraviello]: Preliminar y las elecciones generales.
[Bears]: Eso está bien para mí.
[Caraviello]: Bien, entonces, en la moción del concejal, vale para votar sobre las fechas preliminares, secundadas por el concejal Morell. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Y esto es para las fechas de lo preliminar solamente, las cuatro fechas.
[Marks]: Sr. Presidente, si pudiera.
[Caraviello]: Consejo Máx.
[Marks]: Solo si pudiera, fue solo aproximadamente, creo que hace menos de un mes que un miembro de este consejo ofreció una resolución para eliminar el preliminar por completo. Y aquí tenemos un preliminar que tendrá lugar y ahora estamos agregando días, a los que no me opongo, me opongo a tantos días, pero ahora estamos agregando días de eliminar los días preliminares para agregar. Solo pienso, ya sabes No sé a dónde vamos, señor presidente, ya sabes, a menos que sea solo, ya sabes, por capricho que vamos de un lado a otro, pero no tiene mucho sentido para mí.
[Bears]: Si puedo, Sr. Presidente, en realidad tomé una página del Libro de Marcas del Consejero sobre eso. Y mi resolución fue que se discutiran las elecciones preliminares. Y solo quería sentirme fuera de la habitación para ver si puede haber interés en no tener una elección preliminar. Y claramente no lo había. Entonces lo discutimos. Decidimos en contra. Creo que si vamos a tener las elecciones, deberíamos hacerlo lo más flexible y abierto posible. Entonces esa es mi posición, ¿verdad?
[Marks]: Pero esa no era la intención original. La intención original era votarlo. Y este consejo pensó mejor porque Ni siquiera teníamos el número completo de personas que iban a correr. Ni siquiera sabíamos si íbamos a tener una elección preliminar.
[Bears]: Lo discutimos y decidimos que era una mala idea y lo mantengo.
[Marks]: Correcto, correcto. Pero no sé cómo pasamos de un extremo a otro, pero supongo que todos tienen derecho a su opinión, señor presidente. Pero mi voto se basa en la recomendación de nuestro coordinador electoral que ha estado en esta comunidad durante varios años. Y pensar que debido a la elección en este preliminar, que habrá una participación extraña Creo que es equivocado, muy equivocado, señor presidente, pero esa es mi propia opinión. Veremos.
[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Morell. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Y esto es aprobar el para aprobar los cuatro días de votación preliminar.
[Marks]: Consejero Bears. Justo antes de llamar, así que si esto se dice, el Sr. Presidente, en el espíritu de cooperación, si esto es descartado, no habrá temprano, en votar en absoluto para la encuesta. Y así, un voto de tres a tres lo está eliminando por completo. Entonces, en lugar de tener cuatro días o dos días, tendremos cero días. Entonces, en aras de la negociación, señor presidente, solo quiero publicar eso. Así que nadie se puso desprevenido porque sé lo que voy a hacer. Prefiero tener 19 horas de votación en persona que cero.
[Bears]: Pero si me moviera para reconsiderar antes del final de la reunión, ¿podríamos retomar la votación nuevamente en esta reunión?
[Marks]: No, porque no estás en el lado predominante. Tienes que estar en el lado predominante.
[Bears]: Puedo terminar en el lado predominante.
[Marks]: Puedo o no. ¿Quién sabe? Es un riesgo. Vamos.
[Hurtubise]: Sr. Clerk, ¿vio el voto? La moción es durante cuatro días de votación anticipada, septiembre. Sí, eso es correcto. ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. El vicepresidente Nye está ausente. ¿Marcas del concejal? No. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?
[Unidentified]: Sí.
[Hurtubise]: President Caraviello? No.
[Caraviello]: Cuatro en lo afirmativo, dos en lo negativo. Pasa el movimiento. En las fechas para La elección municipal. En la fecha de las elecciones municipales, ¿tengo una moción?
[Bears]: Moción para aprobar.
[Caraviello]: Moción para aprobar las fechas para la elección municipal de cinco días. Secundado por, secundado por el concejal Morell, Sr. Clerk, por favor llame a la lista.
[Hurtubise]: Bears del Consejo. Sí. Consejero Falco. Sí. El vicepresidente Knight está ausente. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[Caraviello]: Sí.
[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.
[Caraviello]: Sí. Seis en lo afirmativo, uno ausente. Pasa el movimiento. Gracias, senador.
[Marks]: Moción para referirse al negocio de auditoría regular, Sr. Presidente.
[Caraviello]: Moción del concejal Marca para informar al negocio de auditoría regular. Gracias. Secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor. Sí. Pasa el movimiento. Está bien. Estamos de vuelta aquí. Está bien. Audiencias. 21-190, Aviso legal, Ciudad de Medford, Ayuntamiento de Medford, Capítulo 94 Zonificación. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública continua el martes 17 de agosto a las 2.021, a las 7 de la tarde p.m. a través del cursor de video remoto de Zoom en relación con una petición del alcalde Brianne O'Connor para enmendar el Capítulo 94 Zonificación de las ordenanzas revisadas. de apelaciones, de tres miembros y un asociado, a cinco miembros y dos miembros asociados. El texto completo de la enmienda se puede ver en la oficina del secretario municipal, el Ayuntamiento de Medford, la habitación 103, o en el sitio web de la ciudad en www.memphis.org, departamentos que corta la comunidad. Backsasth basado en el desarrollo haciendo clic en el CD actual a bordo de las presentaciones. Un enlace de zoom para esta reunión se publicará más tarde en el 13 de agosto de 2021. Muy bien, ¿entonces esto es por algo que, Sr. Clark? Creo que sí, déjame echar un vistazo. Esto es para expandir el tablero. ¿Tenemos alguna discusión sobre esto? Así que tenemos una comunicación de, de Andrea Larue, presidenta, en lo que respecta al documento del Consejo 2190, propuso la enmienda para revisar la zonificación en la ciudad de Bedford, Capítulo 94, Zonificación, Sección 94-35A, para cambiar la estructura de los miembros de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Bedford. Tras una audiencia pública debidamente anunciada realizada el 21 de julio de 2021, la Junta de Desarrollo Comunitario votó para recomendar que el Ayuntamiento de Medford adopte la enmienda propuesta para cambiar la estructura de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford de tres miembros y un asociado a cinco miembros y dos miembros asociados. La Junta recomienda que el consejo considere reincorporar el lenguaje relacionado con los términos asombrosos. Eso está presente en la ordenanza existente insertando la siguiente segunda oración después de la frase, un plazo de tres años, que se escalonará para que los términos de no más de dos miembros caducen anualmente. Gracias por su consideración de esta recomendación, Andre Larue, Presidente. ¿Tenemos alguna discusión sobre esto? Bien, no, ¿tenemos un movimiento en el piso?
[Bears]: ¿Solo para aclarar, la junta de CD quiere que enmendemos esto para asegurarnos de que los términos estén escalonados?
[Caraviello]: Dice que quieren insertar lo siguiente en la oración después del término frase de tres años, lo que se escalinará para que los términos de no más de dos miembros caducen anualmente. Bueno. ¿Bueno? Entonces, ¿tenemos alguna discusión? No, tenemos una moción. Moción para aceptar. Sobre la moción del concejal Scarpelli para aceptar, secundado por? Segundo. Secundado por?
[SPEAKER_22]: Es una moción para aceptar.
[Caraviello]: Consejero Bears, Consejero Morell.
[SPEAKER_22]: Es una moción para aceptar el idioma sugerido. Bueno.
[Caraviello]: El idioma del presidente de la junta de CD.
[Unidentified]: Sí. Sí.
[Scarpelli]: Sí, y tener un éxodo masivo con nuestro tablero sería devastador, así que apoyaría esto, gracias.
[Hurtubise]: No estoy claro si este voto va a aprobar toda la enmienda o simplemente aceptará la recomendación?
[Caraviello]: Aceptará la recomendación del todo.
[Hurtubise]: ¿Tenemos un segundo voto?
[Caraviello]: Sí. Entonces, el primer voto es aceptar la recomendación de la junta. La moción fue hecha por el concejal Scarpelli, secundada por el concejal Bears. Sr. Clerk, por favor llame a la lista de esto.
[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. El vicepresidente Knight está ausente. Concejal Martins? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Vicepresidente Caraviello?
[Caraviello]: Sí. Seis en lo afirmativo, uno ausente. Pasa el movimiento. En el original En el artículo original, 21-190, ¿tenemos un movimiento en el piso? Moción para aprobar. ¿Entonces estás aprobando con el nuevo idioma?
[Bears]: Según enmendado.
[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Bears, secundado por? Segundo. Secundado por el concejal Morell. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?
[Caraviello]: Sí.
[Hurtubise]: Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Está ausente, las marcas del concejal?
[Caraviello]: Sí.
[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Bears]: Sí. Seis en la moción afirmativa, un ausente, pasa. Señor Presidente, Moción para suspender las reglas para tomar el documento 21-509.
[Caraviello]: La moción del concejal es para suspender las reglas, secundadas por el concejal Morell.
[Bears]: Todos los que están a favor?
[Caraviello]: Pasa el movimiento. Consejero Bears, ¿qué fue eso?
[Bears]: Es la petición, la licencia.
[Caraviello]: ¿Lavandería? Si no están aquí, yo solo. 21509, Peticiones, presentaciones y documentos similares. 21509, Petición de una licencia de limpieza y comida de Camilla Dinamaca en Glendalewood, Chin, 19 Lewis Street, Everett, Mass, 02149, en 119 Skyline Drive, Daly City, California, para GNC LLC haciendo negocios como una lavandería, 281 Boston Ave, Method Mass. ¿Tenemos a alguien aquí? Pensé que vi, veo a Gwendolyn Chin aquí. Buenas noches, señor. Si podemos deshacer al Sr. Chin. Solo un segundo, señor.
[SPEAKER_24]: Hola a todos, perdón por eso. No pude congelarme.
[Caraviello]: Buenas noches, señor. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_24]: Noche. Lo siento, está en mi papeleo. Es 281 Boston, Medford, Massachusetts.
[Caraviello]: ¿Y tu nombre es?
[SPEAKER_24]: Gilwood Chen.
[Caraviello]: Gilwood Chen. Bueno. Sí. El concejal Scarpelli es el presidente de licencias. Sí.
[Scarpelli]: Scarpelli. Gracias, señor presidente, pero tal vez el Sr. Chen pueda ... Estamos pidiendo su nombre y dirección.
[SPEAKER_24]: Oh, lo siento. Mi dirección actual donde vivo es 1119 Skyline Drive, Daly City, California, 94015. Y mi nombre es Gilwood Chen. Camilla está actualmente más ocupada en este momento, por lo que no pudo completar la reunión del consejo.
[Scarpelli]: Bien, entonces un par de preguntas. Sé que ahora esto solo está cambiando de uno. Sí. El otro correcto. Conozco la palabra cuando se trata. Sí, correcto. Creo que ese es solo el término que usamos la muerte de la limpieza. Sí. Sabes, sí. Lo más grande, ya sabes, en esta área es lo que sucedió en años de agua, por lo que la gente puede ver morir, pero solo para asegurarse de que esto sea solo una forma legal una formalidad para la limpieza y la ropa.
[SPEAKER_24]: Lo siento, disculpe.
[Scarpelli]: ¿Cuántos empleados tienes? ¿Cuántos empleados tenemos?
[SPEAKER_24]: Solo somos Camilla y Camilla, somos copropietarios, y es solo una lavandería recta, no hay limpieza en seco, no hay otros productos químicos especiales que estamos usando, solo detergente y jabón.
[Scarpelli]: ¿Está bien y sus horas de operaciones?
[SPEAKER_24]: Seis a 11.
[Scarpelli]: Seis a 11, está bien.
[SPEAKER_24]: 6 a.m.
[Scarpelli]: a las 11 p.m., lo siento. Excelente. Y así, sé que el servicio es gran parte de la universidad de la universidad. Exactamente. Sí. Bien, sé que el negocio allí fue bueno respetuoso y no hubo problemas. Sé que avanzar, vemos todo en orden. No veo nada que mantenga esta petición. Solo espero a mis colegas si tienen alguna pregunta.
[Caraviello]: ¿Tenemos más discusión sobre la licencia para no escuchar a ninguna? Me muevo para aceptar este avance. En el movimiento por Licenciado y presidente, concejal Scarpelli, secundado por? Secundado por el concejal Morell. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Gracias señor. Buena suerte, señor presidente.
[SPEAKER_24]: Muchas gracias, chicos. Lo aprecio.
[Scarpelli]: Estamos a la altura de los negocios regulares, señor presidente.
[Caraviello]: Moción para volver a la orden regular de los negocios por el concejal Scarpelli, secundada por el concejal Bears. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 2-1, 4-2-2, petición para una subvención de ubicación, 257 Spring Street Citizen Bank, haciendo negocios como actualizaciones de ADA. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, una audiencia pública continua será dada por un zoom y en persona en Howard F. Alden Memorial Chambers en el segundo piso del Ayuntamiento de Medford, 85 George B. Assett Drive, a las siete en punto del martes 17 de agosto, 17 de agosto, 17 de agosto. 2020, un enlace publicado a más tardar el viernes 13 de agosto de 2021, en una petición de LR Construction, Inc., en nombre del Citizens Bank, para su permiso para construir las mejoras de ADA propuestas en 257 Spring Street, Citizens Bank. Se han presentado planes propuestos en la oficina del secretario municipal. Por lo tanto, reza que después del debido aviso y la audiencia, Por ley, se les otorgará permiso para completar el proyecto de acuerdo con los planes disponibles para la inspección en la oficina del secretario municipal de la sala del ayuntamiento 103 George Piazza Drive, FMS 02155. Todo el alcance de este proyecto incluye actualizaciones de ABA de tres ubicaciones. Vestíbulo del cajero automático delantero y vestíbulo, estacionamiento trasero y la entrada delantera a lo largo de Spring Street. El trabajo en la entrada principal incluye modificar las aceras de la ciudad. El alcance del trabajo en la entrada principal es el siguiente. Demo de aceras existentes en tres secciones a lo largo del edificio, 108 pies cuadrados, instale un nuevo aterrizaje y rampa de ADA, Instale un nuevo pasamanos compatible con EDA alrededor de aterrizar a lo largo de la rampa. Ingeniero de la ciudad aprobado con las siguientes condiciones, recomendaciones. Uno, la División de Ingeniería proporcionó un proceso sugerido para ayudar al Ayuntamiento en nuestro memorando del 21 de octubre de 2020. Como se indica en ese proceso, si es aprobado por el Ayuntamiento, Se requeriría que el peticionario redacte un acuerdo de licencia propuesto en coordinación con el departamento legal y la División de Ingeniería. La División de Ingeniería recomienda que el Ayuntamiento determine si este proceso es adecuado y razonable de conformidad con la sección 74-63 de las ordenanzas municipales. Dos, la División de Ingeniería recomienda que las invasiones existentes puedan permanecer así. mientras permanezcan en buenas condiciones. Si caen en mal estado o malas condiciones, la ciudad revocará la licencia. Las invasiones existentes incluirán una escalera de incendios de metal, cornices de construcción y letreros adjuntos al edificio tres. El plan de servidumbre indica un área de servidumbre que se extiende más allá de las proyecciones existentes hacia la manera pública, la División de Ingeniería. No toma excepción a este enfoque. Sin embargo, el Acuerdo de Licencia debe indicar que no se permiten nuevas invasiones o expansión de las invasiones existentes más allá de los límites de las invasiones existentes como se muestra en el Plan Oriental. Cuatro, El Acuerdo de Licencia debe indicar que el Licenciatario mantendrá los artículos de invasión en buenas condiciones. Cinco, el Acuerdo de Licencia debe indicar que la Ciudad revocará la licencia al eliminar los artículos de invasión. Seis, el Ayuntamiento debe decidir si el Acuerdo de Licencia debe incluir un período de renovación o vencimiento. Siete, el Ayuntamiento debería recomendar una tarifa razonable por la ciudad por el uso de propiedad pública en beneficio del peticionario. El área con licencia debe incluir el aterrizaje nivelado en la base de la rampa. Nueve, el acuerdo de licencia debe reconocer que la presencia potencial de servicios subterráneos debajo de la rampa propuesta no debería restringir el acceso a estas utilidades. 10, la notificación para la audiencia pública sobre este proceso de aprobación debe incluir compañías de servicios públicos que tengan infraestructura en este bloque de Spring Street. 11, el trabajo de la acera asociado con esta rampa está adyacente a los paneles de acera agrietados. Los paneles de grietas adyacentes deben ser reemplazados. 12, la rampa es una proyección del edificio y está asociada con el edificio. Entrada y salida. La rampa debe construirse según el código de construcción aplicable e inspeccionar por el Departamento de Construcción para el cumplimiento del código. 13, el plan indica una orilla de la cuadrícula nacional cerca de la rampa propuesta. El licenciatario no debe restringir el acceso a esta boca de registro. El plan indica reubicar un pozo de árbol en Spring Street que entra en conflicto con las autorizaciones necesarias para la rampa. La nueva ubicación parece razonable y debe confirmarse con la sala de árboles. 15, el acuerdo de licencia debe indicar que la autorización mínima entre la rampa y la parte delantera de la acera es de 72 pulgadas. Llame al 781-393-2425 para cualquier adaptación adicional. ¿Tenemos alguna discusión sobre esto? El peticionario está de guardia. ¿Dónde está el peticionario? ¿Ammar salam?
[SPEAKER_04]: Sí, señor. Sí, estoy aquí. Este es Ammar Salam. Soy de gerente senior de proyectos de Citizen Financial Group. Soy el que administra el proyecto en esta ubicación, y revisé los comentarios proporcionados por el ingeniero. COMENTARIOS No, me gusta si pasamos del número uno y hacia abajo, el número uno común. No tenemos ningún problema sobre esto común en el consulado. Sí, señor.
[Caraviello]: ¿Puedes aguantar un segundo? Solo nos estamos muriendo por escuchar ¿estás aquí hablando a favor de esta audiencia?
[SPEAKER_04]: Sí, señor
[Caraviello]: Sí, muchas gracias. ¿Hay alguien más aquí hablando a favor? Sin escuchar y no ver a ninguno, cerramos esa parte de la audiencia. ¿Hay alguien aquí opuesto a esto? Sin escuchar y ver ninguno, cerramos esa porción. Gracias Sr. Salam. Si puede continuar con la presentación.
[SPEAKER_04]: Seguro. Artículo número dos, Uh, la división de ingeniería, recomendando la escape de incendios de metal, el edificio de Cornish y los letreros adjuntos al edificio, la escalera de incendios de metal se construyó en este edificio desde el primer día y solo quiero que me parezca a un lado presente de ciudadanos del banco, estamos alquilando este edificio triple neto, por lo que pagamos el contrato de arrendamiento, lo mantenemos. Y cuando alquilamos el lugar, que está construido, creo que 1934 o alrededor de esta época, la escalera de incendios de metal ya existía allí. Así que mi pensamiento en este caso, la escalera de incendios de metal, es un problema del propietario. No es ciudadano. La señalización de coronación del edificio la eliminamos e instalamos un diseño más moderno, que menos menos proyección. Entonces Para el artículo número dos, no tenemos ningún problema con respecto a la señalización o el Cornish porque ya los sacamos e instalamos una versión más nueva con mucho menos proyección que la existente. Y este trabajo se realizó como a principios de este año, y un permiso fue sacado del municipio, aprobado, y el trabajo está hecho. Para el artículo número tres, no tenemos ningún problema. No.
[Scarpelli]: Tenemos el concejal de información Scapelli. Lo siento, estoy un poco confundido. ¿Estás diciendo que hay una discrepancia de que no somos, no somos, no lo es, estoy confundido? Estás diciendo que hay un problema con la escalera de incendios que no refleja los ciudadanos, pero con el propietario, qué tiene eso que ver con, estoy confundido con este proyecto.
[SPEAKER_04]: Sí, quiero decir, Metal Fire Escape, es una condición existente en el edificio. Cuando el edificio se construye como 19, a mediados de 1900, es el propietario original, O el propietario de Lakarta, cuando está construido, construyen la escalera de incendios, y en ese momento, probablemente, el oficial de permisos lo aprobó. Es la condición existente, y por lo general, no está relacionada con nuestro proyecto en absoluto.
[Scarpelli]: Entonces, ¿Citizens Bank no está de acuerdo con el número dos, entonces?
[SPEAKER_04]: Parte de esto, porque la escape de incendios mentales, es parte del edificio que se ha construido desde 1934, y probablemente ha sido aprobado en ese momento. No estoy seguro de por qué al ingeniero le gustaría incluirlo en el alcance del trabajo que estamos haciendo. Está señalando alguna violación. Y de Citizen Bank, el edificio Fine y Cornualles, ya se ha demostrado a principios de este año. Tenemos una señalización nueva. Si ustedes me permiten, puedo compartir mi pantalla con una nueva imagen. Mi único comentario aquí, estoy de acuerdo con la señalización de coordinación del edificio, pero la escape de incendios de metal, es parte del edificio existente. Estaba sucediendo antes de salir del edificio.
[Scarpelli]: De acuerdo, ¿te das cuenta de que esta es una audiencia que dependerá de si este consejo nos apoya o no? Un ingeniero de la ciudad solicita que esta sea una de las estipulaciones. Entiendes eso, ¿verdad?
[SPEAKER_04]: Sí, quiero decir que si ustedes quieren incluirlo porque, pero en este caso, si se le ocurrió algún deterioro, somos responsables de arreglarlo porque estamos alquilando la red triple del edificio, por lo que somos responsables de arreglar cualquier artículo en el edificio que pueda causar ningún peligro para el público, sí, quiero decir. Podemos mantenerlo, pero cuando caduca nuestro contrato de arrendamiento, no somos responsables de la escapada de incendios de metal después de eso.
[Caraviello]: Tenemos a Chris Schultz en la llamada. Sí. De LR Construction.
[Hurtubise]: Sí, yo también estoy aquí. Sí.
[Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_05]: Chris Schultz, 346 Lake Street en Shrewsbury, Massachusetts.
[Caraviello]: Bueno. Chris, creo que hay un, tal vez podrías iluminarnos sobre el problema de la escalera de incendios.
[SPEAKER_05]: Es solo muchos de estos comentarios fueron presentados por el ingeniero de la ciudad en nuestro proceso de aprobación para este trabajo. Y muchos de ellos, no tienen nada que ver con el trabajo que estamos haciendo. Es solo estos, todos estos comentarios fueron abordados o mencionados. Como dijo Armor, sus condiciones existentes que no tienen nada con este trabajo que estamos tratando de completar. Entonces, ¿por qué lo mencionas? No sentimos la necesidad de mencionarlo. Esto fue lo que la ciudad mencionó en nuestra revisión.
[Scarpelli]: Lo estoy intentando, solo estoy, no lo sé.
[SPEAKER_04]: Puedo aclarar más si me permites compartir mi pantalla. Tengo una foto del edificio con la escalera de incendios. Y ustedes pueden ver que es que Citizen Bank contrató a LR Construction para construir una rampa en la parte delantera de la sucursal y el aterrizaje basado en un dibujo de arquitecto registrado. Y este es el alcance del trabajo en el que solicitamos la aprobación. Creo que, como el ingeniero, cuando fueron allí, encuentran un enrochment existente e incorporaron en esta audiencia. no se relaciona con el alcance del trabajo que se ha observado al comienzo de la petición, que es el alcance del trabajo en la entrada principal es el siguiente. Demo Sidewalk existente, tres sección, instale un nuevo aterrizaje y rampa de ADA, instale un nuevo pasamanos compatible con ADA alrededor de aterrizar a lo largo de la rampa. Todo esto es lo que estamos haciendo. Artículo número dos, apunta la condición existente. se ha construido como desde el primer día desde el edificio, excepto, por supuesto, el tiempo, que es tal vez.
[Scarpelli]: Sí, no hay problema. Desafortunadamente, el ingeniero de la ciudad no está en la llamada, y mientras leo esto, nuestra división de ingenieros de la ciudad recomienda que se permita que las invasiones existentes permanezcan tan ubicadas mientras permanezcan en buenas condiciones. Si caen en mal estado o mal estado, la ciudad revocará la licencia. La invasión existente incluye un edificio de escape de incendios de metal y un letrero adjunto al edificio. Entonces estás diciendo eso, um, así que solo quiero asegurarme de que tengan claro esto. Entonces estás diciendo que Citizens Bank no está de acuerdo con el número dos y no lo hará.
[SPEAKER_04]: Solo soy, no, aclaro que la escape de incendios de metal, no lo es. Algo nuevo que estamos construyendo.
[Scarpelli]: Existe, y para el artículo número dos, el ingeniero nos está dando dirección como consejo. Estos son pasos que el ingeniero nos está dando que cumpliría, por lo que le daríamos este permiso. Permitiríamos que esto suceda. ¿Entiendes lo que estamos diciendo?
[Caraviello]: Sí, sí, sí 100%, no estoy de acuerdo con su comentario en el que necesitamos mantenerlo en buenas condiciones, así que estoy de acuerdo con que él está diciendo que sí ya está en el edificio y está en buena reparación, así que si es correcto, tendrán que arreglarlo.
[SPEAKER_04]: Nosotros, Citizen Bank, tendremos que arreglarlo mientras alquilemos el edificio.
[Scarpelli]: Si lo entiendo correctamente. Correcto, pero entiendo que el Sr. Salaam dijo que no apoyan lo que eso es porque eso es ... está diciendo que eso no es parte de su alcance de trabajo.
[Caraviello]: Solo está haciendo la acera. No está tocando los extintores de fuego. Quiero decir, la escape de incendios. Todo lo que está haciendo es una acera y ABA.
[Scarpelli]: Voy a ceder con mis compañeros consultores.
[Caraviello]: Quizás estoy pensando demasiado. Si entiendo ese derecho.
[Falco]: Sin embargo, si tengo razón, con este documento aquí, Estas son las recomendaciones para la aprobación del ingeniero de la ciudad.
[Caraviello]: Entonces, los documentos aquí, estas son las recomendaciones de que es básicamente: el ingeniero ha dicho que mientras estas cosas permanezcan en buenas condiciones, que la escalera de incendios es una de ellas, se les permitirá mantener su licencia.
[SPEAKER_04]: Y Citizen Bank estará de acuerdo con eso.
[Scarpelli]: Estas no son las preocupaciones de Citizens Bank, son las preocupaciones del propietario. Obviamente, así que no están asumiendo la responsabilidad de eso, si eso sucede. ¿Estoy confundido con eso?
[Caraviello]: No, estos ya están en el edificio, las invasiones existentes.
[Scarpelli]: Lo que está diciendo es: no es una pregunta, Ricky. Estas cosas ya están ahí. Lo sabemos, pero si el peticionario acaba de decir, esto es a lo que me refiero, dijo que Este es un desacuerdo con el propietario. Esa es responsabilidad del propietario. Bueno, el propietario no está aquí para este permiso. Citizens Bank, si no van a asumir la responsabilidad de esto, entonces no lo apoyarán. ¿Entiendes lo que estoy diciendo?
[SPEAKER_04]: No, no, no, no. Disculpe, señor. Vamos a asumir la responsabilidad por el tiempo que alquilemos el edificio.
[SPEAKER_05]: Si se mudan, no es su responsabilidad.
[Scarpelli]: ¿Por qué mencionarías al propietario? ¿Para qué necesitaría este consejo?
[SPEAKER_04]: No estamos manteniendo el edificio ningún deterioro para la escape de incendios o cualquier otro artículo dentro del edificio o fuera del edificio, ¿la responsabilidad del banco ciudadano siempre que alquilemos el edificio para que esté de acuerdo con eso?
[Scarpelli]: Si, ¿cómo es eso tan difícil? Bueno.
[SPEAKER_04]: No, solo quiero aclarar que la escapada de incendios de metal era una estructura existente desde el edificio originalmente. No fue parte del proyecto, pero lo mantenemos. Lo sabemos. Gracias. Bueno. Gracias. Gracias. Número cuatro, estamos de acuerdo con eso. Número cinco, estamos de acuerdo con eso. Número seis, estamos de acuerdo con eso. Número siete, nos gusta No está de acuerdo con eso porque notamos que otras propiedades dentro del municipio tienen rampa y aterrizaje, y no creo que el municipio cobre la tarifa por ello. Además de eso, nuestro contrato de arrendamiento, pagamos en impuestos, todos los impuestos requeridos para el edificio.
[Caraviello]: El Sr. Slavkin, el concejal Falco tiene una pregunta.
[Falco]: Gracias, señor presidente. No es una pregunta para Ghalam. Creo que la última vez que En la última reunión, pedimos algo de orientación sobre el punto número siete.
[Caraviello]: Sí, y Ellen Bourdeaux está en juego para darnos alguna orientación para eso.
[Falco]: De acuerdo, si pudiéramos saber de Ellen con respecto al punto número siete, lo agradecería mucho.
[Caraviello]: Sr. Clerk, ¿puede activar Ellen, por favor? No sé si todavía está silenciada. Ellen, ¿puede darnos alguna orientación sobre una tarifa razonable que debería ser cobrada por la ciudad por esto?
[Ellen Brideau]: Sí, buenas noches concejales y me disculpo por lo mudo que tengo un nieto de tres años que es muy vocal en el fondo. Entonces, um, me disculpo que probablemente no te voy a dar la información que quieres escuchar esta noche, um, recibí esta solicitud. Antes de irme de vacaciones, regresé de vacaciones esta semana, y lo proporcioné. La oficina del alcalde, y luego Adam se contactó esta noche, hoy por mis notas. He revisado el paquete. No tengo datos de mercado que admitan proporcionar una estimación del costo de alquilar la acera de 108 pies cuadrados. No recopilo datos del mercado sobre el valor de las aceras, las carreteras o cualquier cosa que se use como un derecho de paso público. Y honestamente, para que yo haga un número de conjeturas salvajes, estaría adivinando algo que yo, ya sabes, estaría violando a Uniswap. Así que realmente no puedo darte una cantidad de lo que Ese tipo de lo que sería eso. Y la mejor orientación que podría decir, si eso es algo que el Consejo de la Ciudad quería seguir sería encontrar un tasador que tenga experiencia y valoración que no sea algo fácil de hacer, pero estoy seguro de que probablemente haya alguien que pueda ofrecer algún tipo de número. Y, y eso es realmente todo lo que puedo agregar a eso.
[Caraviello]: Ellen, ¿es esta una práctica común en otras ciudades para alquilar la acera?
[Ellen Brideau]: No, contacté a otros compañeros, ciertamente solo llamo a las tres, acabo de regresar de vacaciones. No tienen datos en sus comunidades de conocimiento de alquiler de espacio en la acera. Es un derecho de paso público. Era algo así como, como dije, recibí esto justo antes de las vacaciones, así que me disculpo por no volver al Ayuntamiento antes. Acabo de regresar ayer. No lo es, sí.
[Bears]: Consejero Bears. Ellen, ¿crees que si tuviéramos que decidir sobre algún tipo de tarifa fija nominal, eso sería una decisión irresponsable o sería, ya sabes, ¿Realmente sientes que tenemos que seguir la ruta de evaluar esta área?
[Ellen Brideau]: Le preguntaría, tienes miembros que han estado con este consejo mucho más tiempo que en la ciudad. ¿Es esta una práctica que tiene la ciudad, la ciudad está arrendando este tipo de espacio para alguien más hoy?
[Bears]: Tengo entendido que es una situación única. Sí.
[Ellen Brideau]: Bueno. Sí, realmente, no sabría cómo aconsejarte sobre eso. Pido disculpas.
[Falco]: Consejero Falco.
[Ellen Brideau]: Gracias, señor presidente.
[Falco]: Cuando miro esto aquí, esta es una recomendación que ha hecho el ingeniero de la ciudad. Por lo tanto, el ingeniero de la ciudad debe conocer una comunidad que está tomando este tipo de acción actualmente. Así que creo que necesitamos volver a él Y descubra qué comunidad está pasando por este proceso y cómo llegan a la tarifa que cobran a la compañía en particular en esa ciudad o ciudad. Debe haber creado esto de alguna manera. Debe hacerse en otras ciudades y pueblos. Necesitamos obtener más información con respecto a cuánto deberíamos cobrar. Si ustedes me permiten
[Scarpelli]: Consejero Scott. Creo que este es un gran problema porque también he llegado. Hablé con algunos residentes que dan la bienvenida a la rampa porque, uh, ya sabes, accesible para discapacitados. Creo que es muy importante, pero creo que es asunto inacabado entre el peticionario y el ingeniero de la ciudad. Uh, creo que podría tenernos que ver ambas partes que nos encargamos de esto, así que obtenemos más aclaraciones, por lo que esto posiblemente no podría ir a no votar que luego se extienda esto más tiempo de lo que deberíamos, así que no sé si um si ese podría ser el curso al que lo pongo a mis colegas Tal vez contemple que sin que el ingeniero esté aquí con el evaluador realmente no miden, ya sabes, la comprensión de esto tanto como deberíamos, porque los factores comprensibles. Y, ya sabes, no, veo los lados en ambos lados. Es una acera de la ciudad. Está tomando tierras que no todos atraviesen porque está siendo, Uh, rampa para discapacitados, que creo que es muy importante. Creo que quiero avanzar, pero solo quiero asegurarme de que, ya sabes, parece que hay algunas discrepancias y algunas, uh, Para haberse ido, pero las negociaciones no deben hacerse a este nivel. Esto debe ser hecho por el ingeniero de la ciudad que son los profesionales en esta situación con nuestra administración de la ciudad, el consejo. Así que realmente creo que deberíamos colocar esto y hasta que obtengamos esta información de que el Sr. Salam y su equipo se sientan junto con el ingeniero y la administración de la ciudad para limpiar estos buenos problemas. Así que esto no está en peligro de fallar esta noche.
[SPEAKER_04]: Entonces, si ustedes me permiten Bien. Soy arquitecto durante 30 años y gerente de proyecto durante 15 años. Y he estado haciendo este proyecto, estoy ejecutando el programa para la ADA, para Citizen Bank durante los últimos seis años. He hecho trabajo en Pensilvania, como más de 250 sucursales, Filadelfia, Central City. Y tenemos la misma situación cuando nos acercamos al municipio. Siempre que no interviniera con el camino del público, Además, mantiene el edificio, no había otra opción para que lo hiciéramos accesible en el edificio. Lo aprueban, nos dan una variación, nunca nos cobran. En realidad, al lado de su municipio, West Medford, una de nuestras sucursales, el propietario, lo diseñamos, encontramos el problema allí y el propietario se acercó al municipio, obtuvo el permiso y lo construyó. Y no hay ningún cargo por el propietario. Además, construí al menos como 10 o 20 Rampa de esta manera en nuestro edificio en Pittsburgh y Filadelfia, donde era inviable hacer el cumplimiento de la ADA a través del vestíbulo. Y usamos la acera de la ciudad y nunca nos cobran. Es un servicio público para que el edificio sea accesible. Especialmente tenemos este problema con el antiguo edificio. Nunca fueron diseñados antes como el 2000 o 1999 fue el concepto de hacer que el edificio sea accesible para desafiar a las personas. y personas mayores. Así que esto es lo que hace Citizen Bank ahora. Estamos ejecutando todo el programa a lo largo de toda nuestra cartera. Y lo intentamos, lo estamos haciendo cumplir con base en el nuevo código para el anuncio. Quiero decir, antes de que tuviéramos la opción de hacer una entrada que sea compatible, pero ahora requieren el 60% de la entrada para cumplir. Y con dos entradas significan un cien por ciento compatible. Y cuando hablé con Tim, sí.
[Bears]: Lo siento, puede terminar su oración Sr. Salama cuando hable con Tim.
[SPEAKER_04]: Hablé con Tim y le señalé sobre el tema de la tarifa porque, como mencioné, estamos alquilando la propiedad triple neta, por lo que podemos pagar todos los impuestos requeridos por la propiedad. Hablé con él que en otras comunidades, construimos esto, tomamos la variación mientras la rampa y la acera. es no, hay algún conflicto y todo se mueve con un camino público. Y es además es un servicio público al público. No es como para nuestro propósito especial, el cliente aún vendrá de todos los participantes de todos modos. Y le señalé que este proyecto comenzó en 2019. Y todo esto se ha arrastrado a través de Citizen Bank hasta ahora, mucho más allá de la causa del proyecto que comenzamos y El costo de la rampa y el aterrizaje, cuesta entre $ 25,000. Nos cuesta mucho más que eso para mí traer al consultor en las reuniones, preparando el documento. Solo quiero señalarlo.
[Bears]: Sr. Salaam, usted mencionó a West Medford. ¿Cuándo se completó ese proyecto?
[SPEAKER_04]: Esto es como 2019.
[Bears]: Hace un par de años. Fue entonces cuando se instaló esa rampa? Sí. Bueno.
[SPEAKER_04]: Sí. Rampa y un aterrizaje. Y en realidad es un poco más grande que la nuestra y la acera es menos que esta ubicación.
[Bears]: Bueno, eso debería haber ... West Medford es parte de Medford. Entonces, ¿cuál fue el proceso cuando se aprobó ese proyecto?
[SPEAKER_04]: Era parte de mi proyecto, pero el propietario decidió hacer el exterior bajo su alcance de trabajo. Debido a que el exterior es parte de su alcance de trabajo, nuestro arrendamiento, por lo que desarrolló un enfoque creciente, un municipio, obtuvo el permiso, lo construyó e inspeccionamos un banco ciudadano. Cumple, estuvimos de acuerdo, y eso es todo.
[Bears]: Muy bien, y quiero decir, me refería también a mis compañeros concejales, ¿fue eso ante el consejo?
[Caraviello]: No recuerdo que haya venido ante el consejo. No recuerdo eso. Nunca llegó antes del consejo.
[Bears]: Estaría bien tener, quiero decir, creo que
[Caraviello]: Entonces, Sr. Salam, ¿está de acuerdo con todo, la excepción de seis y siete, que debería ser la tarifa de renovación?
[SPEAKER_04]: Sí, señor. Quiero decir, sí. Quiero decir, todo lo demás que estamos cumpliendo, todo lo que estoy de acuerdo. Hemos registrado el arquitecto, Li Construction, a Chris le gusta Dig Safe para el sitio. Todo el artículo a continuación, lo estamos de acuerdo y lo confirmamos.
[Scarpelli]: saber existe. Bien. Entonces, ¿qué estamos tratando de hacer aquí?
[Bears]: No tenemos al Sr. Presidente, diría, ya sabes, el número seis, estaría bien con cinco años o algo así.
[Caraviello]: Número siete, estoy tomando temprano, pero en este punto, sí, quiero decir, ya sabes, nuevamente, odio atar a este tipo. Quieren hacer el trabajo. Quiero decir, están haciendo su trabajo.
[Scarpelli]: Estamos estableciendo precedentes en este momento. Este consejo establece un precedente algo que no sabemos. Sepa que nunca hemos hecho antes. Así que creo que necesitamos orientación y no tenemos a nadie en este momento. No tenemos al ingeniero. Nuestro evaluador nos acaba de decirnos que no hay suficiente tiempo en este momento para obtener la información que necesita para ayudarnos con esto. Y entiendo West Medford, pero también sé que Salem Street abarca mucho más de la acera.
[Caraviello]: Es una acera más pequeña que en West Medford.
[Scarpelli]: Pero es una acera más larga.
[Caraviello]: Sr. Presidente. Consejero Marcas.
[Marks]: Gracias, señor presidente. El peticionario acaba de mencionar la varianza, y nosotros, como cuerpo, no emitimos variaciones. Eso es hecho por la Junta de Zonificación y la Junta de Apelaciones de Zonificación. Así que eso no es algo que esté debajo de nuestro alcance. Entonces, si se hizo algo en West Medford a través de una variación, es posible que nunca llegó al Ayuntamiento de Medford. Esta solicitud es para una petición para una subvención de ubicación. que sería aprobado por este consejo. Entonces, tal vez se trata de cómo se presentó esto. El método original en West se presentó como una variación y que fue votado por una junta y comisión separadas. Y este se está presentando de manera diferente, no lo sé, pero no me parece correcto, señor presidente, porque el Sr. Salaam acaba de mencionar una variación y no tenemos nada que ver con las variaciones. Y con respecto a Pittsburgh y Filadelfia y en cualquier otro lugar, para ser bastante franco contigo, esa no es la ciudad de Medford. Y en mi opinión, si vas a usar tierras públicas, deberías pagar. Esa es mi propia opinión. Si quisiera construir un porche, señor presidente, en mi casa, y era una pulgada en una acera pública, una pulgada, no sería aprobada. No sería aprobado. Así que pienso en sentarme y decir que no pagan en otras áreas y esto y aquello, eso depende de ellos. Pero en esta ciudad, señor presidente, si va a usar tierras públicas, para entidad privada. ¿Desde cuándo es nuestra responsabilidad asegurarnos de que un banco ciudadano tenga el cumplimiento adecuado de la ADA? No es nuestra responsabilidad. Estamos dispuestos a trabajar con ellos, señor presidente, pero no es nuestra responsabilidad. Así que creo que tiene que haber algo de dar y llevar aquí. Y mi pregunta, señor presidente, si pudiéramos, estoy de acuerdo con el concejal Scarpelli y mis otros colegas del consejo de que esto probablemente debería ser devuelto, pero definitivamente, señor presidente, deberíamos averiguar qué West Medford, cómo fue aprobado. ¿Fue aprobado por una petición para la subvención de la ubicación o fue aprobado por una variación? Y eso es clave si avanzamos en esto. No podemos responder a esta pregunta. Correcto, correcto. Pero haría eso, señor presidente, en forma de moción.
[Caraviello]: Oh, lo siento. Lo lamento.
[Morell]: Gracias. Solo quiero decir gracias. Estoy de acuerdo con el concejal Scarpelli. Creo que puede parecer que esta es una simple. Pero lo que estamos haciendo en este momento es establecer un precedente. Y si no hacemos esto bien esta vez, la próxima vez que un peticionario se presente, va a citar este caso por su razón por el que están haciendo algo de cierta manera. Entonces necesitamos hacerlo bien. Y estoy de acuerdo con las marcas del concejal que esto es Este es un derecho de paso público, y necesitamos tratarlo como tal y descubrir la forma correcta de hacerlo. Y si eso está cargando, entonces eso es cargar. Pero estoy de acuerdo en que no creo que debamos avanzar en esto sin solo una visión del ingeniero de nuestra ciudad en este momento.
[Bears]: Agregaría, si es posible, a la moción que, no sé, el ingeniero McGivern Nos pidió que tuviéramos el período de renovación y la tarifa, en realidad le pediría que haga una propuesta para lo que podría ser razonable, y podríamos considerar eso como parte de enviarlo de regreso. Con el asesor. Correcto, correcto.
[Caraviello]: Muy bien, por lo que la silla renuncia a la moción. Bueno, votemos sobre estas mociones.
[SPEAKER_05]: Agrego una cosa, si tengo un segundo rápido. Sí, señor. Con respecto al comentario sobre Tim, el ingeniero, lo que la última persona acaba de decir, es correcto. Él es quien les trajo esto a ustedes. Así que no sé si realmente puede avisar. Y qué recomendar para la situación, porque sé que estaba buscando orientación para ustedes. Así que podríamos estar volviendo en un círculo aquí. Pero en lo que respecta al comentario sobre si va una pulgada en la acera desde su casa, la ciudad podría decir que no. Creo que es más como extender tu casa. Sigue siendo una acera pública. Solo lo estamos haciendo 80. El edificio no se extiende para obtener más pies cuadrados, por lo que tienen más, espacio de oficina en el interior. Es solo para actualizar las aceras para hacerlo más seguro. Y si lo estamos haciendo, estábamos haciendo un poco de donación y retomado de ida y vuelta, acordamos reemplazar secciones de acera de concreto dañadas adicionales a su alrededor, lo que hace que toda el área sea más segura. Es una especie de A, ya sabes, los ayudaremos a salir. Reemplazaremos más acera si se nos permite colocar la rampa al frente. ¿Fue? No estamos extendiendo el edificio. Solo estamos haciendo que la ciudad sea más segura y vamos a reemplazar los paneles a su alrededor para hacer todas las paredes laterales porque está en forma difícil.
[Scarpelli]: Si puedo, señor presidente, sé que me gustaría votar sobre la moción, por lo que está fuera. Y luego realmente pienso, ya sabes, Como dijo el caballero, creo que involucramos a todos. No queremos ir en círculos, pero creemos que traemos a Tim. Tenemos el asesor de la ciudad. Tenemos administración de la ciudad. Traemos, ya sabes, incluso el oficial de cumplimiento de la ADA. Creo que es importante que esté aquí ahora mismo. Entonces, ya sabes, obtenemos todas estas respuestas, estas preguntas respondidas porque sí, es importante. Creo que es Sabes, no la idea es muy importante, pero creo que el proceso debe hacerse de la manera correcta. Entonces, este consejo no establece un precedente para algo que nos guía en un mal camino en el futuro. Entonces yo, ya sabes, si puedo. Sí, lo entiendo. Lo entendemos. Gracias. Movimiento de mesa?
[Caraviello]: Hemos hecho un gesto para la mesa. Nuestros movimientos no se caerán, ¿correcto? Movimiento de mesa hasta que
[Scarpelli]: Voy a ir a mover la mesa y, um, tener el si podemos preguntarle a la promoción que tenemos al ingeniero de la ciudad, al oficial de la ADA y a la hermana de la ciudad y a la administración de la ciudad trabajan juntos para tratar de encontrar, um, uh, un terreno común para que podamos, uh, uh, No perseguir la cola todo el día, por lo que podemos hacer que este proyecto avance. Sé que es un retraso, pero no quiero ir a una votación, la votación es no, y luego no podemos mencionar esto durante mucho tiempo. Entonces, si podemos hacer eso, voto a la mesa.
[Falco]: ¿Señor presidente?
[Scarpelli]: Segundo.
[Falco]: Entonces, si puedo, el concejal Scarpelli, a través de usted al concejal Scarpelli. Entonces, ¿estamos buscando recomendaciones específicas para 0.6 y 0.7 de nuestro ingeniero de la ciudad?
[Scarpelli]: Correcto.
[Falco]: Perfecto.
[Scarpelli]: Y mientras estamos allí, yo personalmente Ya sabes, para que mi edificación obtenga la comprensión del punto número dos. Así que eso es un poco más claro en mis ojos, ya sabes, pero lo mío es pasar más allá de las dos, seis y siete, necesitamos esa aclaración.
[Caraviello]: Perfecto, gracias. Y así sucesivamente en la moción del concejal Scarpelli para cubrir esto hasta que el ingeniero haga sus recomendaciones sobre el número dos, seis y siete.
[Marks]: Sí, eso es todo.
[Unidentified]: ¿Quieres repetir tu movimiento con el empleado?
[SPEAKER_04]: No fue varianza. No sé si fue una varianza para West Medford. Fue manejado por el propietario. Además, hay varios otros sitios dentro del municipio. Probablemente ustedes tienen lo mismo.
[Caraviello]: sobre la moción de, en la tabla de mociones del concejal Scarpelli enmendada. Desea ponerlo con el suyo o desea informarlo según lo modificado por el concejal Marks sobre cómo se completó el proyecto de West Bedford.
[Marks]: Si nunca llegó antes del consejo, no recuerdo que haya venido ante el consejo.
[Caraviello]: Segundo. Segundo por el concejal Bears. Todos los que están a favor. Sí. Todos los opuestos, el movimiento pasa. Bueno. Gracias. Gracias. 21457, Petición de una subvención de ubicación, National Grid, North End of Massachusetts, ubicación de condones eléctricos subterráneos. ¿Escucho notificado? Que por orden del Consejo de la Ciudad de Medford, el Consejo del Ayuntamiento de Medford celebrará una audiencia pública en Howard Hall, dejó cámaras en el Ayuntamiento de Medford, 85 George B. Henson Drive, Medford.
[Marks]: Y- Presidente, Moción para renunciar al resto de la lectura y solo para dar una breve sinopsis. ¿Tenemos a alguien aquí de National Grid?
[Caraviello]: Disculpe, gracias, señor.
[SPEAKER_09]: Voy a votar para renunciar a la moción sobre la mesa.
[Caraviello]: Tratamos sobre la moción de las marcas del consejo para renunciar a la lectura secundada por los alcaldes del consejo. Todos los que están a favor. Sí. Todos los opuestos. Pasa el movimiento. Buenas noches, señor. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_20]: Buenas noches, concejales. Mi nombre es Moses Okokoro. Estoy aquí de National Grid Electric. Mi dirección es 170 Medford Street en Malden.
[Caraviello]: ¿Puede darnos una breve sinopsis de este proyecto?
[SPEAKER_20]: Por lo tanto, National Grid solicita instalar dos conductos de cuatro pulgadas de mi agujero de manejo existente en la acera hacia el edificio. Sí, básicamente nosotros, en realidad he indicado aquí, la longitud del conducto sería de aproximadamente siete pies. Pero después de presentar la petición, hicimos una encuesta de manejo y llegaremos al edificio desde un ángulo diferente. Potencialmente, eso puede aumentar a no algo significativamente diferente, pero probablemente a unos 10 pies de una oruga existente al edificio. Esto es para proporcionar el servicio eléctrico a ese cliente. Gracias.
[Caraviello]: ¿Tienes preguntas para el caballero? Está presente. Oh, un segundo. Estás a favor del proyecto, ¿correcto? Sí, señor. ¿Alguien más a favor del proyecto? Gracias señor. Al escuchar y ver muchos más, ¿hay alguien aquí opuesto al proyecto? Sin escuchar y no ver a ninguno, movimos eso por la audiencia cerrada. Entonces, claro, si puedes volver aquí. ¿Entonces tienes las condiciones del ingeniero en la parte posterior aquí? Sí, vi las condiciones. ¿Tenemos preguntas para el caballero? Consejero Falco.
[Falco]: Gracias, señor presidente. Tengo un par de preguntas rápidas. El primero es, si esto se aprueba, ¿cuándo comenzará el trabajo y cuánto tiempo llevará?
[SPEAKER_20]: Potencialmente, quiero decir, no debería tomar más de un día de trabajo. Sí, y tan pronto como se apruebe, le pediremos a nuestro contratista civil que obtenga los permisos y podemos comenzar casi de inmediato. Gracias. De nada, señor. Gracias.
[Bears]: Consejero Bass. Y en términos de la acera, la nueva acera aún no ha entrado, entonces, ¿eso es correcto?
[SPEAKER_20]: No estoy seguro, no he estado en esa ubicación por un tiempo.
[Bears]: Bien, pero si lo ha hecho, y tienes que desenterrarlo, ¿reemplazarás con concreto, ¿correcto? Sí, definitivamente lo haremos. Gracias.
[Caraviello]: Gracias. Any further questions for the gentleman? Okay, so, Chair, what's the motion?
[Marks]: En este momento, pediría que enmendemos la petición para incluir lo que el peticionario acaba de mencionar, que no son siete pies, son 10 pies. Y eso reflejado en la aprobación de los ingenieros de la ciudad, también se refiere a siete pies.
[SPEAKER_20]: Entonces son 10 pies, no siete. Sí, quiero decir, todavía puede ser siete pies, ya sabes, puede, quiero decir, aumentar a 10 pies. El problema es que, cuando nos gustó una encuesta de manejo, en realidad descubrieron que los transformadores sumergibles subterráneos no les permitirán ir en la dirección en la que pretendíamos ir. Así que ahora quieren pasar desde un ángulo diferente. No están seguros de qué harán hasta que obtengan el contrato civil a bordo. Entonces, lo que estoy diciendo básicamente, puede aumentar a unos 10 pies. Puede, puede que no.
[Marks]: Sí.
[SPEAKER_20]: Sí.
[Caraviello]: Bien, entonces cambiaremos esto. Gracias. Bien, gracias. Entonces, la moción del concejal marca para aumentarla de siete a 10 pies es secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? ¿Alguna opuesta? Bien, en la moción original. Sobre la moción del concejal Bears para aprobar según enmendado, secundado por? Secundado por el concejal Marks. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Ninguno. Pasa el movimiento. Gracias señor. Muy bien, tenemos otro. 21458, Petición de una subvención de ubicación, National Grid, North Andover, Massachusetts.
[Unidentified]: Moción para renunciar al resto del informe, Sr. Presidente, para dar una breve sinopsis.
[Caraviello]: Me estoy quedando sin aliento aquí. Esta es una audiencia pública. ¿Estás aquí a favor del proyecto? Sí, lo soy. Gracias señor. Gracias. ¿Alguien más a favor de este proyecto? Sin escuchar a ninguno, esta parte de la audiencia está cerrada. ¿Alguien se opone a este proyecto? Sin escuchar y ver ninguno, cerramos esa parte de la audiencia. Señor, si pudiera darnos una breve sinopsis de este proyecto en Magoon Avenue.
[SPEAKER_20]: Entonces este es un cliente existente. Su servicio va por encima de la línea de los polos a la casa. Ahora quiere trasladarse al sistema subterráneo. Entonces estamos instalando aproximadamente ocho pies de un concreto de tres pulgadas desde el poste hacia su casa, cruzando la acera. Gracias.
[Scarpelli]: Sí, exactamente.
[SPEAKER_20]: Sí, exactamente. Gracias.
[Scarpelli]: Sr. Presidente, una pregunta rápida en cuanto a
[Falco]: ¿Cuánto tiempo llevará este proyecto? Sí, menos de un día de trabajo. El trabajo de un día, está bien, gracias.
[Caraviello]: Gracias. De acuerdo, la moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Bears. Todos los que están a favor? Sí. Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Gracias señor. Gracias. Bueno. 21459, Petición de una ubicación mayor, Verizon New England, cables y accesorios subterráneos. Escuchamos por notificado. Moción para renunciar al resto de la lectura, Sr. Presidente, y para dar una breve sinopsis. Sobre la moción del concejal Bax, secundado por el concejal Bears. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. ¿Tenemos a alguien aquí de Verizon esta noche?
[Marks]: Moción para la mesa, Sr. Presidente.
[Caraviello]: Esperar. Tal vez está James. ¿Ese es James?
[SPEAKER_00]: Buenas noches, concejales. James Day, Toronto, ingeniero de contratos en nombre de Verizon New England.
[Caraviello]: Gracias señor. Si pudiera darnos una breve sinopsis de este proyecto.
[SPEAKER_00]: Absolutamente. Por lo tanto, Verizon colocará aproximadamente 10 pies de dos conductos de 4 pulgadas desde el pozo de mano 1 hasta la línea de propiedad para conectarse con las instalaciones subterráneas en la línea de propiedad de 662 Boston Avenue. Estamos haciendo eso para proporcionar el servicio de Verizon a la nueva estación MBTA de la línea verde, creo que sí.
[Caraviello]: Bueno. Bueno. Entonces, con esto como una audiencia, usted está a favor de este proyecto, ¿correcto?
[SPEAKER_00]: Sí, señor.
[Caraviello]: Gracias señor. ¿Alguien más a favor? Sin escuchar y no ver a ninguno, moción que se cerró la parte de la audiencia. ¿Alguien se opone a este proyecto? Sin escuchar y no ver a ninguno, movimos esa parte de la audiencia cerrada. De acuerdo, ¿más preguntas para el peticionario de Verizon? Sr. Presidente.
[Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Si puedo, ¿cuánto tiempo crees que esto llevará completar?
[SPEAKER_00]: Por lo que tengo aquí, no anticipo que llevará más de un día.
[Falco]: Está bien, perfecto, gracias.
[Caraviello]: Por supuesto, claro. ¿La moción del concejal Scarpelli para su aprobación, secundada por?
[Bears]: Segundo.
[Caraviello]: Secundado por el concejal Bez. Todos los que están a favor?
[Bears]: Oportunidad.
[Caraviello]: ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa, gracias, señor.
[SPEAKER_00]: Gracias. Buenas noches.
[Caraviello]: Bueno. Es hora de mis cosas. Creo que eso es todo para las peticiones. Bueno. 21491 ofrecido por el concejal Bez. Estar resuelto. Por el Consejo de la Ciudad de Medford, que la Comisión Asesora de Cannabis y la Administración de la Ciudad incluyen el lenguaje del Acuerdo de Paz Laborista en cualquier Acuerdo de Comunidad anfitriona entre la Ciudad de Medford y cualquier posible dispensario de cannabis recreativo o medicinal. Consejero Bears.
[Bears]: Gracias, señor presidente. Como la gente puede o no saber, una de las industrias sindicalizadas de más rápido crecimiento en el estado es la industria de la marihuana médica y recreativa. Um, varios de nuestros sindicatos locales han estado saliendo y organizando trabajadores en estos diversos lugares. Um, una cosa que se ha incluido en muchos acuerdos entre los municipios y el Los propietarios o titulares de licencias de estas instalaciones es que los titulares de la licencia no activamente, no intentarán oponerse al esfuerzo de sindicalización si se trata de su tienda. Esa es la solicitud aquí de la Comisión Asesora de Cannabis y de la Ciudad para incluir el lenguaje en nuestros acuerdos que solicitan a estos titulares de licencias que no se opongan a los esfuerzos de sindicalización en estas instalaciones.
[Caraviello]: Con todas las audiencias que ya se han completado, no sé si tenemos la autoridad para exigir esto en eso. Las audiencias ya se han realizado, por lo que para agregar un nuevo lenguaje, tal vez algo en el futuro, pero para agregar un nuevo lenguaje al acuerdo que ya se alcanzó con estas personas, no lo sé. Creo que deberíamos buscar una opinión legal sobre esto.
[Bears]: Se han acordado acuerdos de la comunidad anfitriona, porque tendrían que haber sido aprobados.
[Caraviello]: Digamos que se han realizado las audiencias.
[Bears]: Pero eso es para la licencia. Los acuerdos de la comunidad anfitriona son, cuando deciden los tres solicitantes finales, comenzarían las negociaciones en torno a los acuerdos de la comunidad anfitriona. Entonces esa es mi comprensión del proceso.
[Caraviello]: Muy bien, así que gracias. ¿Alguna discusión adicional sobre esto?
[Bears]: Movería la aprobación.
[Marks]: Sr. Presidente, yo, señor presidente, Consejero Marcas. Tendería, me sentiría más cómodo si tuviéramos una opinión del abogado de la ciudad, ya sabes, y creamos una comisión de asesoramiento de cannabis para fines y no quiero sobrepasar nuestros límites. La resolución se refiere a incluirme, incluirme, les pide que lo pongan allí, sin preguntarles si lo revisarían o lo tomarían bajo asesoramiento. Cambiar las reglas. Les estás pidiendo que lo incluyan. Así que me sentiría más cómodo tener un abogado de la ciudad para verlo, sí.
[Bears]: He hecho un movimiento para aprobar, pero pase lo que pase. No hay segundo en eso, así que.
[Caraviello]: Sobre la moción del concejal osos para aprobar, secundados por.
[Bears]: Retiraré la moción.
[Caraviello]: La moción ha sido retirada. 21492, ya sea resuelto. Ofrecido por los concejales, ya sea resuelto. Consejero Bears, ¿quieres retirar la moción?
[Bears]: No, solo estaba retirando mi moción para aprobar. Entonces, si hay otro movimiento en el piso.
[Caraviello]: Oh, las marcas del concejal, quieres, lo siento, pensé que ibas a dibujarlo.
[Bears]: No, si hay una moción para referirse al abogado.
[Marks]: No me opondría a eso, o no me opondría a recibirlo y colocarlo en el archivo, señor presidente.
[Caraviello]: Consejero Bears, es tu moción. ¿Quieres recibirlo y colocarlo en el archivo?
[Bears]: Moción para referirse al abogado de la ciudad para obtener una opinión.
[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Bears para remitir 214-991 al abogado de la ciudad para obtener una opinión, secundada por el concejal Marks. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento.
[Marks]: 21- Sr. Presidente, solo para la edificación, porque el abogado de la ciudad querrá saber a qué nos referimos y con qué propósito. Y el propósito, creo, al menos para mí, es averiguar si tenemos o no la autoridad para solicitar que en una junta separada. o una comisión separada por estatuto estatal creado. Entonces esa sería la pregunta que tengo, si tenemos la autoridad.
[Caraviello]: De acuerdo, 21492, ofrecido por el concejal Bears, ya sea resuelto. Por el Consejo de la Ciudad de Medford, que abutan a menos de 250 pies de un árbol propiedad de la ciudad, se notificará con al menos 14 días de anticipación si se va a eliminar el árbol. Consejero Bears.
[Bears]: Gracias, señor presidente. Ha habido muchos árboles propiedad de la ciudad que han sido cortados o eliminados con bastante poca antelación. Recibí algo de comunicación del director de árboles que el departamento forestal generalmente no Decide quitar un árbol hasta uno o dos días antes de que retiren ese árbol. Y también se mencionó las mudanzas de emergencia con la red nacional. No tengo ningún problema si hay una emergencia con algo que debe eliminarse. Pero ya sabes, creo que los colegios, me he encontrado con los abutadores, hay un árbol justo en frente de su casa, han plantado todo su jardín basado en ese árbol, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes. Pon una mesa basada en ese árbol, y luego salen un día y hay una señal, y al día siguiente el árbol se ha ido. Y eso no parece suficiente proceso, o al menos una notificación suficiente para los abutadores en que algo que proporciona sombra y en el que han llegado a confiar se eliminará. Entonces le pediría que al menos haya un aviso más formal y la capacidad de, Sabes, residentes, si se va a quitar un árbol para venir a nosotros o venir al guardián del árbol con algún aviso avanzado, puse 14 días porque sentí que era razonable. Por lo tanto, es solo una solicitud que proporcionan un poco más de tiempo. Ciertamente no tengo ningún problema con las mudanzas de emergencia si son una emergencia, pero si esto es algo que se está planificando previamente y no necesita suceder en 48 horas o 24 horas, realmente creo que los residentes deberían obtener más aviso cuando se va a eliminar un árbol.
[Caraviello]: Tenemos a Aggie Tudin en la llamada aquí. Aggie? Aggie, ¿estás aquí? Aggie Tudin? Verte. Aggie? De acuerdo, el concejal Morell.
[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, apoyo la intención de esta resolución. Creo que hay, sé personalmente que había una astilla de árbol por la calle el otro día, y él iba corriendo a la ventana para ver qué querido árbol está bajando. Y creo que la notificación es realmente importante. Ya sabes, los árboles no se benefician solo los colegios directos, directamente, ya sabes, benefician a todo el bloque, se enfrían todo el bloque. Así que creo que justo cuando la notificación avanzada le da a las personas la oportunidad de hacerlo, Ya sea que esté en la lista para un nuevo árbol, compre su propio árbol o simplemente envuelva la cabeza con lo que está sucediendo. Creo que esto es importante solo para la administración en nuestra comunidad. Y yo tampoco, no sé si necesitamos un lenguaje enmendado para incluir las situaciones de emergencia o si el árbol en el que estamos en el que estamos en el que estamos en el que estamos en el que estamos en el que estamos en el que estamos el que estamos el árbol en el que estamos en el que estamos en el que estamos el que estamos en el que estamos el que estamos en el que estamos el que estamos en el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos el que estamos. Pero sí apoyo esto, pero también apoyo la inclusión del lenguaje de emergencia.
[Caraviello]: Gracias. Aggie, última llamada. Estabas allí. ¿Alguna opinión, Aggie? No, no lo es. Buenas noches, señor. Caballero de East Medford, nombre y dirección del registro, por favor.
[Marks]: El micrófono está encendido ahora. El micrófono está encendido?
[Castagnetti]: Tendré que tener cuidado con lo que digo entonces. Por cierto, Sr. Presidente, al presidente, fuera del registro, podría decirle al concejal Marks, decir que no es así, Joe. Lo extrañaremos mucho, pero no por mucho tiempo, espero. Gracias. En este negocio de los árboles, tengo entendido, déjame retroceder, no estoy seguro de cuál es la ordenanza o la ley dentro de la ciudad sobre los árboles. Amo la naturaleza, personalmente hablando, y tengo tres árboles alrededor de mi casa, árboles de la ciudad. Mi pregunta En realidad, pensé que, recuerdo haber leído los avisos legales con demasiada frecuencia, y pensé que se anunciaron de antemano, por lo que al menos quiero adivinar una semana, con dos o tres semanas de anticipación, y generalmente tiene una lista de múltiples árboles en ciertas direcciones de la ciudad, diciendo y llamándolos árboles públicos, y tendrán Tomado, así que eso es todo lo que puedo decir. No estoy seguro de si estaba soñando cuando vi este año y años, no he visto ninguno recientemente.
[Bears]: No sé personalmente si existía en el pasado, pero creo que ese es exactamente el tipo de práctica que me gustaría ver en términos de notificación, que un aviso sale y dale a las personas debido a que se puede eliminar algo. Quiero decir, he dicho que los residentes dijeron que salí una mañana y mi árbol se había ido. Ha estado allí durante 30 años y ahora no hay árbol.
[Marks]: Bueno. Señor presidente, si pudiera, Aggie no está en la llamada.
[Caraviello]: Ella está en la llamada, pero no está respondiendo. Bueno.
[Marks]: Debido a que Aggie lo sabemos mejor, pero por mi experiencia previa, el estatuto estatal es muy claro sobre la eliminación de un árbol de sombra pública. Y Aggie cae en eso a la T. y mi experiencia dice, a menos que sea una emergencia, que requiera que se publique el árbol. Entonces el árbol recibirá oficialmente una publicación, Y creo que requiere una audiencia pública para cualquier eliminación del árbol. Y eso es debidamente publicado, así como el Sr. Castagnetti dijo. Y nunca he oído hablar de la notificación de uno o dos días. Es más como siete a 14 o tal vez incluso más. Entonces, si se eliminan los árboles, puede ser una naturaleza emergente o puede ser el estatuto estatal que ya no es el siguiente estatuto estatal, lo que dudo mucho. Sr. Presidente, pero ya es hora de que echemos un vistazo a nuestra propia ordenanza de árbol, que no tenemos. Por cierto, no tenemos nada que proteja los árboles de sombra pública. Se ha hablado mucho a lo largo de los años, pero muy poca acción. Y creo que este es un momento perfecto, tal vez para enviar algo a un subcomité, tal vez el Subcomité de Obras Públicas, um, y haga que echen un vistazo a la creación de una ordenanza de árbol. Sr. Presidente,
[Caraviello]: Consejero Falco.
[Falco]: Gracias, señor presidente. Tenemos una preordenamiento, creo que acaba de mudarse al comité del todo, que revisamos, pienso en hace un mes.
[Bears]: En el subcomité?
[Falco]: Pasó del subcomité de Woodman al comité de todo. Así que fue votado, creo que era el 17 de julio.
[Bears]: Estaría encantado de referir este documento al mismo comité del todo y tener esa discusión como parte de la mayor ordenanza previa.
[Caraviello]: Creo que eso lo completaría. Creo que Aggie podría estar en la llamada ahora. Aggie, ¿estás en la llamada ahora?
[SPEAKER_02]: No. Una vez más, estoy tratando de cometer un comité de referencia a la misma reunión. Ella está allí pero no está respondiendo.
[Bears]: Muy bien, así que está bien, hemos estado aquí un tiempo. No quiero llamarlo. Entonces, mi moción es referirse al comité de todo para su discusión junto con la ordenanza de los árboles.
[Caraviello]: Bien, así que en la moción del consejo de IS Para referir esto al comité de todo con el director de árboles. Secundado por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Saltaré el mío porque tengo una pareja aquí y luego compartiremos. 21494 ofrecido por el concejal Bears.
[Bears]: Me retiro.
[Caraviello]: Te retiras esto?
[Bears]: Sí, lo hemos discutido lo suficiente. Bueno. 21495.
[Caraviello]: Ofrecido por el concejal Bears, ya sea resuelto por el Ayuntamiento de Medford que recibamos una actualización del Subcomité de Asuntos Intergubernamentales con respecto al documento 21, no 312, para apoyar la legislación estatal con respecto a los pagos de pilotos. Este documento está en comité. Sr. Secretario, ¿Quién es el presidente de ese comité? ¿Quién es el?
[Bears]: Puedo mirar en mi teléfono.
[Caraviello]: Creo que soy, señor presidente. Marcas del concejal, ¿eres el presidente? Creo que sí. ¿Quizás llamar a una reunión en el futuro?
[Marks]: Sí, no estoy muy seguro de lo que vamos a discutir. La acción era esperar a que la legislatura estatal promulgara una legislación, que nunca sucedió. Quiero decir, supongo que podemos encontrarnos para hablar, porque no tenemos nada más que hacer.
[Bears]: Creo que, bueno, tenemos mucho que hacer. La resolución fue que este consejo se comunicaría con la legislatura y diría que apoyamos la legislación que se ha presentado. Y creo que el problema en ese momento era que los números de factura aún no se habían emitido, ese tipo de cosas. Por lo tanto, todavía estaba en un número de expediente, un número temporal. Se han emitido números de facturas y ponemos un reloj de tiro de 90 días en el periódico que el subcomité se reuniría en 90 días para discutir si pensamos que era razonable que este consejo apoyara dicha legislación. Entonces, creo, donde lo dejamos.
[Marks]: Y no creo que el consejo tenga la autoridad para poner un reloj de tiro de 90 días en un subcomité. Así que creo que el Consejo sobrepasó sus límites, pero no hace falta decir que, señor presidente, no estoy seguro de cuál será la discusión sobre una legislación que no se ha aprobado. Para que necesitemos dar a las ciudades y pueblos locales la autoridad para hacer un piloto y en lugar de un pago de impuestos obligatorios para ciertas entidades. Y si esa legislación no se aprueba, no estoy seguro de cuál es el uso del subcomité. Si está buscando solo que el consejo brinde un voto de apoyo en la legislación, entonces no creo que ese fuera el lugar correcto para enviarlo a un subcomité para eso.
[Bears]: Esa no era mi movimiento para enviarlo al subcomité, ciertamente.
[Marks]: Eso es lo que pasó, ¿verdad?
[Bears]: Bien. Bueno, quiero decir, estaría feliz de volver a presentarlo.
[Marks]: Simplemente no sé qué vamos a discutir. ¿Qué discutimos? ¿Algo que eventualmente puede ser aprobado por la legislatura estatal?
[Bears]: Bueno, eso fue, quiero decir, podría ser una reunión de cinco minutos decir, sí, deberíamos enviar nuestra nota de apoyo a la legislatura de que creemos que esto es algo que deberíamos tener. Justo en su sustancia, creo que necesitamos más autoridad y uniformidad en el gobierno estatal y el estatuto estatal para proporcionar claridad en torno a los acuerdos piloto. Y sabemos que los acuerdos de piloto son muy importantes para la ciudad que trae cerca de $ 5 millones al año en ingresos de nuestros $ 200 millones. Por eso lo expresé es que el estado no tiene un buen marco para esto. Y este proyecto de ley proporcionaría un nuevo marco estatal que luego podemos operar. La solicitud era solo que apoyamos estos proyectos de ley y pedimos que nuestra delegación los avance en la Legislatura.
[Marks]: Bien. Entonces, en mi opinión, Sr. Presidente, y tal vez esta es la conversación que tendremos en el Subcomité, pero en mi opinión, Sr. Presidente, la Ciudad es lo que debe reunir un marco con respecto a el pago de impuestos.
[Caraviello]: El Ayuntamiento no negocia acuerdos de batalla.
[Marks]: Y no hay corriente, que yo sepa, Plan de juego dentro de la comunidad. Y fui uno de los primeros miembros cuando llegué al consejo para solicitar la Universidad de Tufts, lo que nunca le dio un pequeño pago de impuestos. Y fui uno de los primeros en iniciar que el Sr. Presidente, y luego el alcalde McGlynn firmó un programa piloto de 10 años, que era severamente Subfinanciado, en mi opinión, o no lo que debería haber sido para tal institución. Pero no hace falta decir que, señor presidente, esta legislación no dice que las ciudades y las ciudades tengan la autoridad para crear su propia política o procedimientos. Esto establece que pasa de voluntario a obligatorio. Ese es un gran cambio, señor presidente, que podría afectar a todas las iglesias de la comunidad. Y todas las organizaciones sin fines de lucro que atienden a las personas sin hogar, que atiende discapacitados, eso está haciendo el trabajo de Yeoman, Sr. Presidente, esto podría tener un impacto gigante. Así que no creo que sea tan fácil decir que deberíamos apoyar esto. Esto tiene un impacto realmente de gran alcance en las organizaciones sin fines de lucro, incluidas las iglesias, el Sr. Presidente, en esta comunidad.
[Bears]: No quiero ingresar a las minucias, pero la legislación que se propone en la Casa del Estado no se aplicaría a las iglesias o organizaciones de servicios sociales. Por lo tanto, no habría pagos obligatorios para ninguno de esos grupos.
[Marks]: Eso es del caballero con el que hablé con el que creo que has estado hablando, y eso probablemente inició esto contigo, que se dejará en ciudades y pueblos. Um, así que me dijeron que eso se dejará en ciudades y pueblos.
[Bears]: Creo que puede no haber estado exento. No se había equivocado.
[Marks]: Pero bueno, ese es el comentario que recibí. Um, ya sabes, así que Y yo, como un miembro, no voy a perseguir a las iglesias, al señor presidente o a cualquier otra organización sin fines de lucro que esté haciendo servicios sociales para nuestra circunscripción.
[Bears]: Si lee la legislación, incluye explícitamente una categoría específica de organizaciones sin fines de lucro, que son las grandes instituciones educativas y médicas. y excluye la organización religiosa de la iglesia.
[Marks]: ¿Por qué no nos proporciona ese idioma?
[Bears]: Creo que lo hice cuando propuse el original.
[Marks]: Te pediría que lo proporcione de nuevo. Ese no es mi comprensión.
[Bears]: Estaría feliz de hacerlo. En cualquier caso, en su otro punto, que es la acción local que podemos tomar, he propuesto un lenguaje de ordenanza, y me encantaría tener un comité del todo sobre lo que podríamos crear como una ordenanza local en torno a los acuerdos de piloto.
[Caraviello]: El Ayuntamiento no negocia acuerdos de piloto.
[Bears]: El alcalde lo hace. Sí, esto crearía un marco, y en realidad he tenido varias discusiones con el alcalde y los residentes sobre esto.
[Caraviello]: Bueno, cuando el alcalde viene aquí con sus sugerencias, lo tomaremos. Pero mientras tanto, el alcalde es el director de negociación de la ciudad, y el alcalde negocia acuerdos piloto, no el Ayuntamiento. Está bien. Entonces, en la moción del Consejo de Alcaldes, para recibir un informe, eso es todo.
[Bears]: Me retiro.
[Caraviello]: Moción para suspender. 21496 ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que el método ... que el subdirector de bomberos de Medford, Fran Fosco, sea reconocido por su reciente retiro después de servir a los residentes de Medford con distinción durante los últimos 34 años. Consejero Marcas.
[Marks]: Gracias, señor presidente. Para todos nosotros que conocemos al subdirector Fosco, comenzó a través de las filas, el señor presidente, y se abrió camino hacia el subdirector. Y no podía conocer a un hombre más amable y más suave, Sr. Presidente, un hombre que ha criado a una familia, un hombre que ha dedicado su vida a la profesión de lucha contra incendios en la ciudad de Medford, un hombre que siempre ha sido honrado y respetado en su campo, y alguien que realmente se va a extrañar. Su amplitud de conocimiento sobre la supresión de incendios, Uh, con respecto, uh, ya sabes, gestión de incendios y, uh, just, uh, la administración de un departamento de bomberos. Uh, continúa emparejado y, uh, ya sabes, personalmente, desearía que tuviera algunos años más porque creo que, uh, habría hecho un gran jefe para ser bastante franco con él. Um, es amado por, uh, sus compañeros bomberos. Es un hombre de razón, un hombre de conocimiento. Y creo que alguien que realmente lo hubiera hecho bien en ese papel. Pero sin embargo, se está retirando. Quiero desearle lo mejor. Y espero verlo en la comunidad, señor presidente. Y le deseo lo mejor en cualquier esfuerzo futuro. Gracias.
[Scarpelli]: Consejero Scott Belli. Gracias, señor presidente. Gracias, consejo, por traer esto hacia adelante. Creo que el Sr. Fusco es alguien a quien personalmente comunicaría si tuviéramos problemas o inquietudes, y él sería la primera persona en volver a llamar. Siempre tuve una solución para ayudarlo a no dejar a las personas en la estacada o dejarlas estupefacas. Creo que el concejal marca, como su conocimiento de lo que hace, es insuperable, y estoy de acuerdo. Hubiera sido un gran jefe. Pero más que eso, creo que el respeto Y lo que obtiene de sus colegas y las personas que trabajan para él, creo que es bonita Bastante impresionante. Así que creo que es de nuevo, celebras y aplaudes y lo felicitas por su jubilación, pero definitivamente es que definitivamente serán zapatos que necesitan ser llenados por algunas personas, creo. Así que gracias, señor Fusco, y nuevamente, una gran familia de Medford, y me alegro de que se haya establecido en esta área para criar a su familia. Así que muchas gracias. Gracias. Consejero Falco.
[Falco]: Gracias, señor presidente. Me gustaría agradecer El subdirector Fusco Fusco por sus muchos años de compromiso con nuestra comunidad, con el servicio de bomberos, y le deseo lo mejor en su retiro. Gracias.
[Caraviello]: Gracias. Y personalmente, lo veo casi todos los días. Aunque no lo estaba viendo antes, pero tenía un trabajo un poco diferente. Era un oficial de seguridad. Dio la vuelta, hizo inspecciones y siempre se aseguró de que los mejores intereses de la ciudad siempre fueran primero. Entonces, Brian, me alegro de verte todos los días. Ahora eres un tipo mucho más relajado. Buena suerte en tus jubilaciones. Muy bien, todo en la moción del concejal Marks, secundado por? Muchas gracias. Gracias. Gracias. Gracias.
[Marks]: Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias.
[Caraviello]: Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Se pide a 21500 ofrecido por el vicepresidente Knight que se presente. 21501 por el vicepresidente Knight debe ser presentada. 21502 ofrecido por el vicepresidente Knight debe presentarse. Todavía no obtuve esa parte, espera.
[SPEAKER_09]: ¿Me perdí uno? Oh sí, lo siento.
[Caraviello]: 21497 también se debe presentar. Sí, esas son todas las mesas. Entonces, en la moción, el concejal Falco, ¿haces la moción para cubrir todos los que el concejal Knight porque no está aquí?
[Falco]: Sí, me gustaría hacer la moción para cubrir esas resoluciones ofrecidas por el concejal Knight hasta que regrese.
[Caraviello]: Gracias, secundado por?
[Unidentified]: Secundado.
[Caraviello]: Secundado por el concejal Scarpelli, todos los que están a favor? Sí. Todos los opuestos, el movimiento pasa. 21503, ofrecido por el concejal Morell. Todo se resuelve que el Ayuntamiento solicita que la administración proporcione una actualización sobre la implementación del plan maestro de infraestructura para bicicletas de la ciudad o cualquier otro plan integral para la infraestructura de bicicletas. Consejero Morell.
[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, tengo esto aquí porque he tenido una serie de viajeros de bicicletas que últimamente se acercan a ciertas mejoras en las calles. Muchas de esas calles se hacen referencia en el plan maestro de infraestructura que fue reunido por la Comisión Asesora de Bicicletas, que sé que debía ser utilizada como sugerencias de guía para DPW y un ingeniero de la ciudad. Y tengo entendido que estas mejoras generalmente se implementan solo cuando se repavera una calle. Y como sabemos de Este mismo consejo, un número muy pequeño de calles se repavilan cada año, y algunos de ellos ni siquiera están en este plan. Entonces, ya sabes, señalando que tenemos el Gran Conector de Clippership, que está conectando una serie de vías verdes y una serie de rutas de bicicletas que ellos, las bicicletas se mencionan en el borrador del plan de acción y adaptación climática. Y también solo señalar que idealmente habrá dinero sustancial de infraestructura que se redujo del nivel federal. Me encantaría una actualización de la administración sobre las prioridades alrededor de estas mejoras para las bicicletas de la ciudad si es algo que simplemente se va a hacer, ya que lentamente repavimimos las calles. O si hay algo en proceso de que si obtenemos dinero de infraestructura, será algo que avanzaremos rápidamente. Así que me encantaría una actualización para que sea algo que pueda, ya sabes, que se pueda compartir con los ciclistas y posibles ciclistas en Medford.
[Caraviello]: Gracias. ¿Alguna discusión adicional? Segundo. Sr. Castaign, ¿querías hablar? Buenas noches, señor. Nombre y dirección del registro, por favor.
[Castagnetti]: Andrew Castagnetti, 23 Cushing Street, Medford, Massachusetts. Sinceramente, quiero agradecer al concejal de la ciudad Morell por mencionar esto, especialmente la parte del conector de la clippership. Es muy personal para mí herido en ese lugar. Garabateé algunas notas, espero que tenga sentido, pero esto falta incompleto Camino de la comunidad de bicicletas. Y en Medford tenemos la mejor ubicación en toda Nueva Inglaterra, en mi opinión, a cinco millas al norte de Boston con la Ruta 93 aquí. Pero ya sabes, parece que no pueden terminar el enlace que falta, la media milla justo detrás de 99 Riverside Ave. Se suponía que debía saludar al Sr. Sano, que vive allí. De todos modos, Es triste porque podrías ir del método West y más allá, en realidad, vienes aquí, si no tuvieras el bloqueo de media milla al Duggar Andrews, podrías ir claro a las estaciones MBTA sin tratar con la Ruta 16 o la Ruta 28. Eso es enorme como una preocupación de seguridad. Así que hace mucho tiempo. Personalmente, en mi opinión, debería haberse hecho hace 20 años sobre cuándo construyeron las dos nuevas escuelas, las llamadas dos nuevas escuelas, con senderos para bicicletas y senderos que van por debajo de la ruta 16. Además, deben hacer este trabajo bien. Termine este enlace que falta de media milla en el centro de Medford Square con la ley ribereña de la derecha. Es una ley de 1600 Massachusetts. Y eso significa que nosotros, la gente, tenemos el derecho del camino, la salida, creo que son 15 pies junto a las vías fluviales. En este caso, el río místico y la bendición de la bahía. Por favor, cree este enlace faltante La parte que falta está justo al lado de la escuela Doug Randrew, ese pedazo de tierra allí. Y luego la siguiente pieza sería el Riverside Yacht Club. Y luego se dirigiría hacia la plaza habría dos edificios de condominios, de 54 a 68, Ship Ave, creo. Y por cierto, tienen dos cercas en cada extremo de la propiedad. Eso va desde la acera hasta el río, que, en mi opinión, bajo los derechos ribereños, se basa ilegalmente en la tierra de salida del pueblo. Y luego hay otro edificio que va hacia 93 que será el último edificio, el 76º astillero, un gran complejo de condominios de aproximadamente 20 unidades. Tienen mucha tierra y no construyeron ninguna cerca sobre la tierra del pueblo. Y continúa alrededor de donde realmente rompí mi mano con una lesión en la bicicleta cuando mi bicicleta encontró uno de los dos baches, de cuatro pies de ancho, de uno a dos pies de profundidad. Todavía están ahí. Ponen conos allí. Encontré uno en el río hoy, volví a andar en bicicleta. Puse un cono dentro del agujero. El DCR, al menos deben completar los baches, que es la hierba. Y el número de desagüe de la tormenta es OF04100. Y luego continúa, el eslabón perdido que debería decir, no continúa, debajo del 93 hasta detrás del Centro de Ciudadanos de la Senior, que es el edificio en la parte posterior donde vive el Sr. Sano en 99 Riverside Avenue, la alta construcción de alquileres asequibles. Es una pésima media milla, estamos hablando como 10, 15 millas más allá de Arlington, Lexington posiblemente. ¿Estás bromeando? Esto es ridículo. Disculpe mi falta de palabras de 10 centavos aquí, pero entiendo que las ruedas del gobierno funcionan lentamente, pero 20 años y aún así esperar es ridículo. Vamos, hombre. Hagamos ahora la ruta de media milla que falta y completemos la ruta de 10 millas más a la fila de ensamblaje de MBTA y al aterrizaje de la estación, y mantengamos con seguridad a las personas fuera de las calles, especialmente la ruta 16 y la ruta 28. Esto es obvio. Por favor, ciudad, despierta.
[Caraviello]: Recientemente recibimos algunos fondos del gobierno federal para el área de aterrizaje de la estación para hacer un puente y algunos más de la pasarela. Creo que el concejal Falco y yo estamos allí para la dedicación.
[Castagnetti]: ¿La transcripción de la semana pasada? No, ¿eso es eso? Se está dirigiendo debajo de la Ruta 28, como algunos de ellos ya lo hicieron en mi camino a Sunday Road. Ya tienen eso. Esto es genial. Barbara es la representante? Sí. Bien. Pero ya sabes, estoy hablando del centro de método durante 20 años. Vamos, gente.
[Caraviello]: No quiero hablar más francés. Ese es un proyecto DCR. Saben que están trabajando en ello. ¿Está aprobada la Clippership?
[Bears]: Sí. Sí, la clippership, está aprobada. Bien.
[Castagnetti]: ¿Y realmente lo van a construir en nuestra propiedad? ¿En cuanto a la salida al lado del río detrás de esos complejos de condominios? Porque se estaban quejando. Sí. Sí. O tienen que construir un poco en el agua. Para darles un descanso, que no necesitan. Ya construyeron la cerca en nuestra tierra. Estoy hablando de inglés directo aquí. Eso está mal. Lo siento, mi corazón sangra, mi cabeza se rompió, estaba sangrando, me rompí la mano, tengo recibos y facturas como esta. No demandé a DCR ni a la ciudad. Todo lo que estoy pido es sentido común 20 años después. Gracias por escuchar.
[Caraviello]: Gracias. Gracias. Gracias Sr. Morell. Sobre la moción del concejal Morell, secundado por? Segundo. Secundado por el concejal Bears. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. 21-504 ofrecido por el concejal Morell resuelto tanto que el ayuntamiento recibe una actualización de la administración. En la empresa de transporte de la compañía de transporte, las tarifas TNC previstas se asignarán a Medford y cualquier plan para dichos tarifas. Consejero Morell.
[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, desde la implementación de estas tarifas para compartir esencialmente, estos se han utilizado para varios proyectos, pero debido a la pandemia, sé que estas compañías recibieron un éxito, no salían tan a menudo. Por lo tanto, tengo curiosidad por saber si hay alguna actualización que la administración pueda proporcionar sobre cómo se ven realmente esos números este año en función de las tasas de uso más bajas. Sé que fue un tema de debate con el proyecto de ley de transporte, pero solo, todavía es el hecho de que estos, Estas compañías salieron mucho menos durante la pandemia. Así que tengo curiosidad por saber qué podemos ver, qué estamos anticipando con eso, y si hay algún proyecto específico para los que este dinero está destinado. Así que solo busca una actualización. Segundo.
[Caraviello]: Gracias. Ahora en la moción del concejal Morell, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. 21-505 ofrecido por el concejal Falco. Sea un resultado que la administración proporciona al Ayuntamiento de Medford una actualización con respecto al investigador privado que fue contratado por la administración el 23 de junio de 2021 o antes. Consejero Falco.
[Falco]: Gracias, señor presidente. Esta es una solicitud simple para recibir una actualización sobre dónde se encuentra la investigación y cuándo se completará con respecto a las acusaciones que presentó el antiguo CFO. Mover aprobación.
[Caraviello]: Así que en la moción del concejal Falco, secundado por Secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor?
[SPEAKER_04]: Oportunidad.
[Caraviello]: ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento.
[Falco]: Sr. Presidente, si pudiera retirar la próxima resolución.
[Caraviello]: Bien, sí, tenemos algo en eso. 2-1-5-0-7, una oferta del concejal Bez. Oh, aquí vamos. El concejal Marksley, tengo un par de cosas allí si quieres cuidarlas.
[Marks]: 21498. Documento 21498 ofrecido por el presidente Caraviello, si se resolvió tan que el Ayuntamiento de Medford envía sus condolencias más profundas y sinceras. Documento 21-493 ofrecido por el presidente Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que DCR haga aperturas en la barandilla en Duggar Park para un acceso fácil al parque. Presidente del Consejo Caraviello.
[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Algunos miembros de la Comisión del Parque me acercaron con respecto a la barandilla por Duggar Park. Solo hay una apertura o dos y la otra es cinco abajo. Para algunas personas, es difícil superar la barandilla. Así que estamos pidiendo que DCR realice un par de aperturas más, especialmente en la cancha de baloncesto y un poco más abajo para que puedan ser más aperturas para que las personas puedan salir un poco más fácilmente en el parque. Entonces, de nuevo, si pudiéramos enviar eso a nuestra delegación estatal y a DCR para abrir eso.
[Scarpelli]: Puedo enmendar eso. Consejero Scarpelli. Gracias por el concejal Caravielloo trayendo eso hacia adelante. Sé que, ya sabes, con las actualizaciones ahora con las canchas de tenis y, mientras ves lo que sucede en Duggar Park y cuánto de un bolsillo vital es la comunidad allí. A menudo pensaba por qué Esas barandillas están incluso allí. Creo que debe haber algo más agradable para el ojo. Sé que está el tipo de barandilla de poste y carrete. Por lo tanto, sería interesante ver si podríamos pedirle a las delegaciones del estado de South que analicen tal vez convertir ese viejo hierro de barra, que es bastante peligroso en el otro lado, muy peligroso en el otro lado, que podemos ver más tradicionales, ya sabes, ya sabes, ya sabes, esgrima que se usa. Si se necesita algo. Sé que hay una necesidad porque creo que no hay acera, creo. Pero creo que necesitamos algo allí. Pero creo que hay tantos estéticamente agradables, ya sabes, soluciones que podemos usar. Sé que solo tienen el aspecto de madera que tiene el poste y el ferrocarril. Creo que se ve mucho más elegante, más acogedor y permite las aberturas mientras caminas. Entonces, y proporciona la seguridad que se necesita. Pero conozco varias veces con niños que juegan baloncesto y, ya sabes, sé que está más lejos, pero alguien está corriendo y se topan con esa barandilla. Estoy sorprendido de que no lo hemos hecho, al menos no hemos escuchado. Cualquier incidente más grave. Entonces, si me permite enmendar eso para pedirle a los delegados estatales que consideren reemplazarlo por completo.
[Marks]: Todo en la moción del presidente Caraviello, modificado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Documento 21-498, escrito por el presidente Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford envíe sus más profundas y sinceras condolencias a la familia de Mary D. Defranzo Coletta. En su reciente fallecimiento, Mary atendió a la ciudad de Medford como coleccionista de tesoros hasta 1991. Presidente Caraviello.
[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Solo quería enviar las condolencias a la familia de María. Ella fue nuestra tesorera durante muchos años y, aunque no la conocía personalmente, algunos amigos y familiares me pidieron que lo pusiera y me gustaría enviar las condolencias a su familia por su trabajo a la ciudad de Medford.
[Marks]: Sobre la moción del presidente Caraviello. Todos los que están a favor? Segundo por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Documento 21-499 ofrecido por el presidente Caraviello. Lo lamento. Lo lamento. Levántate por un momento de silencio. Gracias. Documento 21-499 ofrecido por el presidente Caraviello. Ya sea resuelto que el Consejo de la Ciudad de Medford exija que el DCI cortara las malas hierbas en la ruta 16 en el puente de la calle principal y todas las áreas circundantes del puente que no se han cortado en dos años. Envíe esta correspondencia al senador Jalen y al representante Babba para obtener asistencia inmediata. Presidente del Consejo Caraviello.
[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, esto es algo que puse el año pasado, y pregunté, y ahora soy un poco exigente, quiero decir, las malas hierbas son, Seis pies de altura, especialmente en el área del puente, y toda esa área a lo largo del puente Craddock, el puente de la calle principal y allí, diría que severamente cubiertos de malas hierbas, están creciendo en todas partes en el camino. Digo que no han sido limpiados en dos años. Por favor, si podemos, si pueden hacerlos. Es una monstruosidad para nuestra comunidad. Entonces Solicito que nos comuniquemos con nuestros dos representantes separados, representen esa área y sacemos el DC solo para limpiarlo. Es un desastre.
[Marks]: Gracias, señor presidente. Consejero Falco.
[Falco]: Gracias, señor presidente. El concejal Caraviello por presentar esto. Estuve en esa área las últimas dos semanas en el mercado de agricultores y también en uno de los conciertos de MFN, y está realmente cubierto de vegetación. Necesita ser abordado. Vi a un padre caminando a su hijo en la acera y las malas hierbas eran más altas que el niño. Y eso es inaceptable. Y el DCR necesita hacer un mejor trabajo al mantener realmente su propiedad dentro de nuestra ciudad. Si va a alguna de sus propiedades dentro de la ciudad, está cubierto de maleza, y se ha cortado en años, y siempre tenemos que pedir que se corta. Nunca se corta por sí solo. Entonces, si pudiera enmendar la resolución para obtener algún tipo de horario de mantenimiento de DCR en cuanto a la frecuencia con la que vienen a nuestra ciudad para mantener sus propiedades, porque para mí siempre parece que no las mantienen a menos que lo pidamos, y deberían poder manejar eso por su cuenta, Sin que nos involucremos, pero quiero ver algún tipo de horario de mantenimiento, por lo que si el concejal permitiría enmendar la resolución.
[Caraviello]: Gracias, señor presidente, si pudiera preguntar una vez más, ya sabes, con el advenimiento de que sabemos que tenemos la gente allí con el Paddle Boston. Pregunté todos los años. Saca los árboles del agua allí abajo, especialmente con el puente Craddock, donde esas personas alquilan las canoas y los kayaks. En toda esa área, hay árboles que caen en el agua y sobresalen. Alguien va a lastimarse allí a la vez. Y nuevamente, he pedido probablemente de tres a cuatro veces diferentes a lo largo de los años, envíe a alguien allí y sace los árboles del agua para que nadie se lastime en esa agua allí, en esa zona de Craddock donde está Paddle Boston. Si pudiera enmendar esa moción también.
[Marks]: Sobre la moción del presidente Caraviello, secundado por el concejal Scarpelli, enmendado por el concejal Falco y modificado por el presidente Caraviello. ¿Todo a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la enmienda. Movimiento para tomar los papeles en manos del empleado. ¿Tenemos algo más?
[Caraviello]: El concejal Bear dice que estaba fuera cuando lo llegó.
[Marks]: Mis disculpas. Sí. Mis disculpas. Documento 21-507 ofrecido por el concejal Bears. El Consejo de la Ciudad de Medford resuelve que el poste de servicios públicos que bloquea la mitad de la acera en Boston Ave frente a la nueva estación de extensión de Greenline se puede mover para garantizar el acceso completo de la ADA. Consejero Bears.
[Bears]: Gracias, señor presidente. Tenemos en esta área específica, es justo entre el garaje donde está la policía de Tufts y el edificio de calefacción y enfriamiento. Hay tres polos en la acera justo uno al lado del otro. Uno de ellos está sosteniendo una luz de la calle. Los otros dos parecen estar sosteniendo líneas telefónicas, líneas eléctricas, ese tipo de cosas. El que sostiene la farola está en el centro de la acera, y básicamente tienes que ir En, fuera, arriba y alrededor. Y ni siquiera sé si podrías colocar una silla de ruedas allí. Entonces ese polo realmente necesita ser eliminado. Todos esos servicios podrían consolidarse en un poste que no obstruiría el acceso. Y especialmente con la extensión de Greenline, ya sabes, esa será un área muy alta. Así que espero que con la construcción y todo lo que está sucediendo, que esto sea algo que pueda abordarse rápidamente. Gracias.
[Marks]: Sobre la moción del concejal Abuez, secundado por el concejal Falco. ¿Todo a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Tenemos papeles en manos del empleado. Moción para tomar documentos en manos del empleado, el concejal Falco. Movimiento para tomar papeles en manos del empleado. ¿Todo a favor? Secundado por el concejal, el presidente Felk. Caraviello. ¿Todo a favor? Ayes lo tiene. Sr. Secretario, documentos en manos del empleado.
[Caraviello]: Esos son secundados, el concejal Scapelli es un segundo en ellos. Como copatrocinador de esos.
[SPEAKER_09]: Así que este es el vicepresidente Knight y el concejal Scapelli bajo suspensión. Vicepresidente Knight, concejal Scapelli bajo suspensión. Presidente Caraviello bajo suspensión.
[Marks]: Gracias Sr. Clerk. Documento 21-510 ofrecido por la suspensión por parte del vicepresidente Knight y el concejal Scarpelli, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford reconozca a Michael McDevitt por su apoyo continuo e incomparable a los veteranos a los veteranos en la ciudad de Medford y sea adicional que el Consejo de la Ciudad de Medford extendiera su satisfacción y felicitaciones a Michael McDevitt por ser nombrado miembro posterior a 45 del año.
[Scarpelli]: Gracias, señor presidente, conozco el consejo y quería ser una charla sobre su buen amigo Mike McDevitt, creo que Mike es un elemento fijo y los íconos de método de su familia, creo que Mike merece. Felicitaciones y una palmada en la espalda porque usa. La publicación de tantos eventos de divulgación para eventos comunitarios para unir a nuestra comunidad. Y es un catalizador detrás de eso. Así que solo quiero agradecerle y felicitarlo. Y espero que mis colegas se unan a mí con eso. Gracias, el concejal Scott Felly. Consejero Falco.
[Falco]: Sr. Presidente, muchas gracias. También me gustaría agradecer, bueno, felicitar a Michael McDevitt-Falco. Es un trabajo duro con los veteranos y lo felicitan. Felicite por ser nombrado con el honor que el concejal Scott mencionó anteriormente, y quería agradecerle por todo su arduo trabajo con respecto a los veteranos en nuestra comunidad. Gracias.
[Marks]: Gracias, concejal. Presidente del Consejo Caraviello.
[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Nuevamente, quiero agradecer a Michael por todo su trabajo con los veteranos, siendo el veterano presidente del subcomité. Veo el trabajo que él hace, y nuevamente, es un buen honor para él, y felicidades a él.
[Marks]: Y si pudiera de la silla, ¿alguien más? Si pudiera de la silla, quiero agradecer al vicepresidente Knight y al concejal Scarpelli por poner esto. Mike Devitt ha sido absolutamente estancado cuando se trata de asuntos veteranos en nuestra comunidad durante muchos, muchos años. Y su nombre es sinónimo de Ayudar a los veteranos y mantener vivos los veteranos en esta comunidad. Así que quiero agradecerle personalmente. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Documento 21-511 ofrecido bajo suspensión por el vicepresidente Knight y el concejal Scarpelli. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford haga el siguiente anuncio en apoyo de los veteranos de Medford. Habrá una manifestación de veteranos el jueves 2 de septiembre entre las 10 a.m. y 12 p.m. en el Ayuntamiento de Medford para crear conciencia sobre los derechos y beneficios de los veteranos. Todos son bienvenidos a asistir en apoyo de nuestros héroes locales. Consejero Scarpelli.
[Scarpelli]: Una vez más, creo que una vez que salió la voz tal evento, creo que en cualquier momento en que tenemos la oportunidad de celebrar y parar de la mano con nuestros veteranos, creo que nosotros, como comunidad, tenemos que ponernos de pie y hacerlo. Así que agradezco al concejal Knight por llevar esta iniciativa hacia adelante y darme la oportunidad de correr la voz y asegurarnos de que todos Encuentra nuestro camino para apoyar a nuestros veteranos ese día y hacerles saber que la ciudad de Medford realmente aprecia todo lo que han hecho por nosotros y dónde hemos venido, dónde estamos hoy y a dónde vamos mañana. Creo que nuestros veteranos son una parte clave y una piedra angular de esa visión. Así que gracias, señor presidente.
[Marks]: Todo en la moción del concejal Scott Peli, secundado por el presidente Caraviello. Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Documento 21-512 ofrecido bajo suspensión por el vicepresidente Caraviello. Ya sea tan resuelto que el Ayuntamiento de Medford envíe sus más profundas y sinceras condolencias a la familia de Frances Gianetti en su reciente fallecimiento. Frances sirvió en la ciudad de Medford durante 20 años como empleado de la ciudad de Medford bajo el alcalde Parika y el alcalde McGlynn. en varias posiciones. Presidente del Consejo Caraviello.
[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Solo quiero saber, conocí a Fran y Fran, ella fue un elemento fijo de este edificio durante muchos años. Ella trabajó con dos alcaldes diferentes. Ella ocupó muchos puestos allí, y era un miembro muy querido de este edificio y de la comunidad. Así que envía mis condolencias a la familia. La extrañará.
[Marks]: Gracias. Y si pudiera del presidente, señor presidente, quiero agradecerle por ofrecer esto. Cuando fui elegido por primera vez para el consejo, Fran fue una de las primeras personas que conocí en el gobierno de la ciudad. Y ella siempre tuvo una palabra acogedora, una sonrisa en su rostro. No importa cuántas veces pueda tener cabezas de tope con el alcalde para el que estaba trabajando, siempre fue extremadamente amable y amable. Y siempre aprecié eso de Fran, y ella será extrañada. Sobre la moción del presidente del consejo Caraviello, secundada por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Levántate por un momento de silencio.
[Caraviello]: La moción del concejal Bailão para tomar los documentos 21, 4, 5, 0 fuera de la mesa. Secundado por. Secundado. Bueno. Está tomando su tercera lectura esta noche. Enmiendas de ordenanza personal A, B y D. Se anunciaron el 13 de julio, el 5 de agosto y el 17 de agosto. Y esta noche también están para la tercera lectura. Sobre la moción del concejal Behr para su aprobación. Secundado por?
[Marks]: Segundo.
[Caraviello]: Secundado por el concejal Marks. Sr. Clerk, por favor llame a los rodillos. Tómelo para tomarlo de inmediato.
[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. El vicepresidente está ausente. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.
[Caraviello]: Sí. Seis afirmativos ausentes. Pasa el movimiento. ¿Qué son los comités? Dos cero. 573 20 de julio 21 BIZ del Subcomité del Subcomité de Obras Públicas.
[Bears]: Gracias, señor presidente, este es nuestro fuerte equipo que trabaja en la ordenanza de eliminación de nieve. Gracias a los concejales Marks y Falco por el trabajo continuo. Llegamos a, creo, un acuerdo sobre la primera sección del lenguaje para nuestra nueva ordenanza. Solicitamos que el comisionado de edificios y el abogado de la ciudad proporcionen un idioma en torno a la aplicación de la aplicación y la estructura de tarifas para la eliminación de nieve en el futuro. Y también recibimos, ya sabes, La comunicación del local 25 y el vicepresidente Steve South con respecto al programa de acera prioritaria y si la administración de la ciudad se subcontrata o si los trabajadores sindicales lo harían. Y solicitamos que el sindicato y la administración de la ciudad se reúnan para discutir el programa de acera prioritaria. Mi esperanza es que, y que esa reunión haya sucedido, y que las otras solicitudes que hicimos del personal de la ciudad sobre este tema se hayan cumplido, y con suerte podamos volver a reunirnos nuevamente pronto. Supongo que en este punto, probablemente en el mes de septiembre, al menos avanzar al menos esto, si no, con suerte tener las respuestas que buscamos, y tal vez mover esto, informar esto al cuerpo más grande.
[Caraviello]: De acuerdo, en la moción, informe esto. Por el concejal Bears, segundo y por. Segundo. Segundo por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. 20568, 14 de julio, Comité del todo, informe sobre la zonificación con Jay Hrabowski. Estamos acercando a terminar esto y esperamos que estemos esperando que él nos dé una fecha para la última reunión antes de enviarla a la Junta de TOC. Entonces, el concejal Scarpelli sobre la moción para informar esto, informe esto favorablemente.
[Bears]: Segundo.
[Caraviello]: Secundado por el concejal Bears. ¿Todo a favor? Sí. Pasa el movimiento. 19-070, 28 de julio, Subcomité de Informe de Zonificación a seguir. El concejal Falco, ¿eres tú?
[Unidentified]: Sí. Nos conocimos en Live.
[Scarpelli]: Maggie Tootin.
[Caraviello]: Bueno. Segundo, sobre la moción del concejal Falco para su aprobación secundada por el concejal Scarpelli todos los que están a favor. Todos los pasos de movimiento opuesto. Creo que los registran a Adam. Creo que tengo todo, sí, cualquier cosa. El consejo no está aquí en la moción del Consejo de los Bears, la Tabla los registros, el Sr. Presidente.
[Scarpelli]: Lo siento, salté de la mesa de armas los registros y luego tengo algo que compartir en la moción del concejal Bears secundado por el concejal Scott, interpreta la mesa los registros.
[Caraviello]: Todo a favor.
[Scarpelli]: Está bien. Todos los pasos de movimiento opuesto. El Sr. Presidente solo quiere compartir una cita con todos. El sábado por la mañana, celebraremos la vida de Jimmy Madonna. uh, método, leyenda y, uh, um, Un joven increíble que pasó demasiado pronto. Harán una gran recaudación de fondos para apoyar becas y otras empresas para nuestros hijos aquí en Medford. Será un torneo de pelota de wiffle. Eso sigue siendo algunas aperturas. Sé que el equipo está trabajando muy duro. Y luego tendremos un que sé que el Sr. Tanaka está trabajando muy duro. Para preparar el campo 50 70 que está en la esquina más alejada del estacionamiento para ser, um, renombrar después de Jimmy Maturana. Y vamos a tener, eh, Billy O'Keefe y Babe Ruth harán un juego de béisbol ceremonial de dos entradas con el método de los jugadores de Babe Ruth. Y luego como dije, solo un gran día comunitario. Comienza a las nueve en punto, y creo que la ceremonia busca ser a las dos en punto para la dedicación. Así que será un día largo con mucha diversión y muchas historias geniales. Para un gran joven que se ha ido demasiado pronto. Así que gracias. Gracias.
[Caraviello]: ¿Alguien más? ¿Algo más?
[Marks]: Sr. Presidente, si pudiera. Recientemente, la oficina del alcalde presentó un comunicado de prensa con respecto a la fuerte eliminación de tocones en esta comunidad. Y por lo que puedo reunir, el alcalde está subcontratando a un proveedor privado. La eliminación de creo que el artículo declaró 26 tocones de árboles en la ciudad de Medford. El último recuento que creo que recibí, que creo que está muy subestimado, fue que había unos 575 tocones. Y creo que es mucho más alto que eso. Solo de mi información informal, ya sabes, de la comunidad. Por lo tanto, fue bastante decepcionante ver un comunicado de prensa que aborda aproximadamente el 5% de los tocones que han estado en esta comunidad durante decenas de años, para ser bastante franco. Y estoy muy decepcionado de ver que no pudimos lidiar con estos tocones de una sola vez en lugar de simplemente quedarse sin fastidios una vez más Señor Presidente, como escuchamos hoy, se cortan árboles, y se agregarán a la lista de tocones, y nunca vamos a adelantarlo. Así que tengo que expresar mi decepción con este último intento de adelantarse a algunas de las preocupaciones que escucha de la comunidad, que es la eliminación de tocones, las malas condiciones de la acera y las condiciones de la carretera muy pobres en esta comunidad, señor presidente. Y no creo que eso aborde nada al eliminar el 5% de lo que tenemos. No me parece un plan de juego. Gracias, señor presidente.
[Bears]: Gracias, señor presidente. Si también puedo simplemente, sé que está en la agenda, pero nuestra reunión de septiembre se traslada al 21 en lugar del 14. Entonces nos reuniremos el 21 de septiembre.
[Marks]: Sr. Presidente también. Sí, señor. Justo mientras estamos en el tema de los tocones de los árboles y los mal estado de las calles y aceras de nuestra ciudad, el alcalde también salió con un comunicado de prensa recientemente, el Sr. Presidente, pidiendo a los residentes que adoptaran una cuenca de captura. Así que ahora estamos pidiendo a los residentes que limpien las cuencas de captura, que siempre pensé durante años, y siempre he preguntado durante el presupuesto, tenemos un contrato para limpiar las cuencas de captura. Así que no estoy muy seguro de qué dirección vamos en esta comunidad, señor presidente, pero tenemos que comenzar a pedir a los residentes que limpien las cuencas, creo que está fuera de lo que está fuera del Sr. Presidente, y eso no es lo que deberíamos pedir a los residentes que hagan en esta comunidad. Gracias.
[Caraviello]: Disculpe. Sí, señor.
[Castagnetti]: Nombre y dirección del registro Por favor, emiten una red sobre el tema de las marcas del concejal sobre la condición de la ciudad. Una vez hice un comentario que está buscando. Se parece al Chelsea por aquí, pero yo lo estaba, fui corregido. Miré al Chelsea Chelsea se ve mucho mejor. Puedo señalar defectos y, pero no quiero quejarme demasiado detrás de las puertas con una diferencia para un ejemplo, los ladrillos se levantan como ocho pulgadas. Es increíble, y con la nieve, no ves eso. Pero de todos modos, además de lo que sentía mi esposa, el Sr. Caballero intentó mencionar ese problema antes de irnos de vacaciones. Frente a Doris, qué diferencia, y se separó el hombro. Quiero agradecerles, concejales, por plantear estas preocupaciones. ¿Pero sabes algo? De 550 tocones de árboles, y vamos a arreglar el 10%, tal vez 50. Solía estar involucrado con la metadoncinitis. Un presidente en ese momento, 2001 hasta que el concejal Moss recuerda. ¿Sabes algo? Pon una maceta con una planta colgante sobre ella. Buenas noches.
[Marks]: Gracias señor. Moción para suspender. Sr. Presidente, si pudiera, no está en la agenda, pero sería negligente si no mencionara que me topé con un residente esta mañana. Su madre, la madre anciana, vive en Dwyer Circle. Es imperativo que salga durante el día y hacer ejercicio, pero desafortunadamente no puede hacerlo debido a todos los paneles irregulares de la acera en Dwyer Circle. Y preguntaría, desafiaría a cualquiera de mis colegas a salir y dar un paseo por Dwyer Circle. Esta no es una forma privada. Es una carretera pública, señor presidente. Está en condiciones deplorables, el camino y las aceras. Y, ya sabes, no voy a decirlo formalmente, pero estos son el tipo de cosas, Sr. Presidente, cuando habla de calidad de vida, aquí hay una mujer que no puede salir porque tienen miedo de un viaje y un peligro de caída frente a su propia casa.
[Caraviello]: Gracias. Gracias. Y si puedo recordar a todos, salir y votar. Sal y vote el 14 de septiembre. ¿Lo lamento? Gracias. Gracias Sr. Castagnetti. Gracias. Gracias. Muchas gracias. Moción para suspender. Sobre la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor.