[John Falco]: Venga a ordenarle a la secretaria que sea por favor llame al Vicepresidente de Bears de los Roll Bears Cuidado del concejal de la noche del Consejo Amarillo Marca el Consejo del Consejo Morell, el presidente de Scarpelli, Falco, presente a los siete miembros presentes en este momento. Le pediría a todos que se asuman para saludar la bandera. Audiencias. Aviso de una audiencia pública. Petición de subvención de ubicación, National Grid, North Andover, Massachusetts, conductos eléctricos subterráneos. Gracias por la moción de la consola esta noche para renunciar a la lectura para una breve sinopsis por parte del peticionario secundado por consola aparece a todos aquellos a favor de todos aquellos que se oponen a los pasos de moción en este momento. Le pediría al representante de National Grid para que dan un paso adelante y nos dé una breve sinopsis del proyecto si pudieran comenzar con el momento de expresar su nombre y abordar el registro del registro para el registro del registro.
[Moses Okokuro]: Buenas noches, concejales. Mi nombre es Moses Okokoro. Soy de la electricidad de la red nacional. Mi dirección es 117 Medford Street, Malden. Entonces, el propósito de solicitar, firmar esta petición, es proporcionar un servicio eléctrico a un cliente en 87 Medford Street. Básicamente, ejecutaremos dos conductos de cuatro pulgadas desde un poste existente a través de la acera, dirigiéndose hacia la propiedad, aproximadamente unos seis pies Ya sabes, atrapado en la acera. Sí, gracias.
[John Falco]: Gracias.
[Moses Okokuro]: De nada.
[John Falco]: En este punto, declaro abierto la audiencia pública. Abierto a todos aquellos a favor de la petición. En este punto, pediría a aquellos a favor de la petición para que se presenten. Si puede indicar su nombre y dirección para el registro nuevamente, si está a favor de la petición.
[Moses Okokuro]: Sí, Moses Okokoro, 170 Medford Street, Malden, de National Grid. Gracias.
[John Falco]: ¿Y estás a favor de la petición? Sí, lo soy. Gracias. De nada. ¿Alguien más a favor? Por favor, venga. Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición? ¿Alguien en oposición? Al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. Si pudieras volver a presentarte. Gracias. ¿Hay alguna pregunta del consejo en este momento? Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Gracias, señor, por estar aquí esta noche. ¿Te escuché correctamente cuando dijiste que la interrupción iba a estar a lo largo de la acera y no en la calle? Sí, en la acera, sí, señor. Todo el trabajo de la acera.
[Moses Okokuro]: Sí, señor.
[Adam Knight]: Muchas gracias.
[Moses Okokuro]: De nada.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Pregunta simple para hacer un seguimiento con eso. Nuevamente, las aceras serían reparadas y repavimentadas para La condición obeta existente, ¿correcta?
[Moses Okokuro]: Sí, señor. Bueno.
[George Scarpelli]: El contratista se encargará de eso. Bueno. Y una cosa que tuvimos en el pasado, creo que asegurarnos de que sigan la línea de tiempo adecuada, en el pasado hemos tenido diferentes contratistas que han trabajado para la red nacional, no la culpa de National Grid, pero tuvimos su Las empresas salen a horas impares y una noche a las 10 en punto de la noche, tuvimos un problema con esto. Asegúrese de que sigan el protocolo adecuado de los tiempos. Eso sería apreciado. Bien, gracias. Bien, gracias.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Y solo quiero hacer una nota rápida, y es que la División de Ingeniería revisó esta solicitud en A, si solo voy a leer más, solo que la División de Ingenieros recomienda que esta subvención de ubicación se apruebe con las siguientes condiciones. La concesión de ubicación está limitada a 60, uh, dos pies, uh, Duck Bank se describe en los documentos de GOL de la siguiente manera. Grid nacional para instalar que comienza en un punto aproximadamente a 190 pies al sureste de la línea central de la intersección de Winter Hill Road y continúa aproximadamente dos pies en dirección suroeste. National Grid para instalar dos o cuatro pulgadas de conducto al Pole Riser 590, eso es 590, para almohar 87 ubicados dentro de la propiedad del cliente. Número dos, antes de comenzar a trabajar, el Contratista notificará a Dig Safe y obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de la calle de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o ninguna otra aparición se ve afectadas negativamente. La red nacional asegurará que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Cualquier panel de acera de concreto perturbado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. Número cuatro, la instalación del conducto propuesto perturbará el delantal de entrada existente para 87 Medford Street. El delantal existente tiene grietas de línea de línea que empeorará con esta instalación. La División de Ingeniería recomienda que se retire y reemplace todo el delantal de la entrada. El nuevo delantal debe tener seis pulgadas de profundidad de concreto y ser instalado por estándar de la ciudad. Entonces esas son las recomendaciones de la División de Ingeniería. En este punto, reconocería al concejal Knight.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, Moción para adoptar las condiciones solicitadas por el ingeniero de la ciudad.
[John Falco]: Sobre la moción del Caballero del Consejo, secundado por el concejal Bears, el concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Si puedo, de nuevo, lo siento. ¿Cuánto dura este proceso? ¿Cuánto tiempo llevará el proyecto?
[Moses Okokuro]: Bueno, el proceso de excavación generalmente es de casi un día. Abrirán el sitio. Solo un día? Sí, y luego cubre, ya sabes, el mismo día.
[George Scarpelli]: De acuerdo, y los vecinos serán informados. Exactamente. Bien, gracias. Gracias. De nada, señor. Mover aprobación. Segundo eso.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Sobre la moción de Consulado Knight, secundado por el consulado de las cervezas para aprobar el documento adoptado, según enmendado, con las condiciones de la División de Ingeniería. En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Cervezas de consulado. Sí. Sí. Sí.
[John Falco]: Sí. Sí. 70 Afirmativo cero en lo negativo. El papel pasa. Muchas gracias. Gracias.
[Moses Okokuro]: Qué tengas buenas noches.
[John Falco]: Movimientos, órdenes y resoluciones. Ofrecido por el consejo esta noche, ya sea 20-064, ya sea resuelto que la administración de la ciudad proporcione al consejo una lista de puestos vacantes financiados en el presupuesto actual del año fiscal. Y se resuelva más que el consejo se le proporcione una tabla organizacional que refleje los roles y responsabilidades de transición hasta que se presenten las vacantes antes mencionadas. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Hemos tenido mucha discusión sobre las reuniones previas al presupuesto que van a aparecer, las muy esperadas reuniones previas al presupuesto, puedo decir. La pregunta se produce si tenemos o no algunas posiciones vacantes disponibles aquí en la ciudad. Sé que el consejo ha estado hablando de sus prioridades. Tenemos una reunión prioritaria mañana. Una de nuestras prioridades número uno es obtener asesoramiento legal para el Ayuntamiento. Entonces, en un esfuerzo por comprender mejor el cuadro financiero aquí en la comunidad, Y también mejor prepararnos para el presupuesto. Solicito que la administración de la ciudad nos proporcione una lista de puestos vacantes que están buscando llenar, así como una lista de los roles y responsabilidades de transición que están cubiertos por cualquier departamento que se dirige en el presente hasta que se llenen esas vacantes, señor presidente. Por lo tanto, es solo un esfuerzo para recopilar información para que podamos prepararnos mejor para estas audiencias previas al presupuesto y también hacer un mejor caso para nosotros mismos, un mejor caso en términos de lo que nuestra posición financiera es para lograr un asesor legal aquí para el Ayuntamiento.
[John Falco]: Gracias, Cónsul Knight. Sobre el movimiento de Cónsul Knight, secundado por el cónsul Scarpelli. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. 20-065, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford solicite que el DCR instale dispositivos de sonido en las señales de tráfico en Whole Foods en esfuerzos para ayudar a las personas con problemas de visión a cruzar la calle de una manera segura. Ya sea más resuelto que esto se envíe a la oficina de diversidad y discapacidad. Vicepresidente. Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias Sr. Presidente. Sr. Presidente, esto me llamó la atención por alguien en la comunidad que tiene discapacidades a la vista. Y no me doy cuenta, pero tenemos Dos complejos de viviendas, tanto en la cancha de caminata como en la calle Austin, que tienen muchas personas discapacitadas. Y Whole Foods es su lugar donde van de compras y hacen la mayor parte de su trabajo, la mayoría de sus cosas de comida. Creo que solicitamos que DCR instale los dispositivos de sonido para personas que son ciegas, por lo que escuchan cuándo las luces giran, similar a lo que tenemos en Method Square. Entonces, y también le pido que esto también se envíe al oficial, la diversidad y la discapacidad, y hago que también hagan la solicitud a DCR y representante de Garbally, para que podamos hacer esto en interés de la seguridad pública.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y tal vez el concejal Caraviello pueda responder. Dice señales de tráfico en Whole Foods. ¿Te refieres a toda la calle South Street, Auburn Street, la intersección de Mystic Valley Parkway? Sí. Solo me gustaría enmendar el periódico para nombrar las calles en la intersección, si eso está bien. Sí. Y también para capitalizar los alimentos integrales si es posible.
[John Falco]: Bueno. Entonces, el concejal Bears le gustaría que las calles se mencionaran en la resolución. En Whole Foods para ser capitalizado. Auburn Street en Mystic Valley Parkway.
[Zac Bears]: ¿Ese es Auburn en el lado sur del valle de Mystic también? Es Auburn en ambos lados.
[John Falco]: Correcto. Sí. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, también me gustaría enmendar el documento para solicitar que se envíe al ingeniero de la ciudad e ingeniero de tráfico. Como todos sabemos, hay varias veces que el estado vendrá a la ciudad para solicitar ciertos derechos, permisos y similares, para realizar el trabajo. Y a veces podemos obtener la mitigación de los contratistas que realizan trabajo en nuestra comunidad. Y este podría ser un aspecto en el que podamos negociar la mitigación. Así que solicitaría que hagamos conscientes a esas dos entidades. de la solicitud del consejo también, de modo que en el caso de que surja una oportunidad, posiblemente podamos negociar alguna mitigación que pueda ser algo que puedan pedir.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Tenemos un residente que le gustaría hablar sobre este tema. Gracias por bajar esta noche. Si pudiéramos tener su nombre y dirección para el registro.
[IC6Elh6AwZY_SPEAKER_11]: Rosemary Tehan, t-e-e-h-a-n. Y vivo en 19 Brooks Street en Medford. Gracias. Y veamos, estoy solicitando esto porque no hay una señal audible allí en este momento. Y para cruzarlo, hay una isla plana en el medio. Así que no creo que cruzaría la calle sin Si uso el bastón para la movilidad, no creo que cruzaría la calle como ahora es solo, porque sería demasiado fácil de desviar. Y el otro problema con no tener una señal audible, tengo que adivinar cuándo cambia la luz. Y entonces a veces, Solo hay una pausa en el tráfico. Y así comenzaré a ir y, ya sabes, los autos comienzan a venir. Entonces, y, por supuesto, Macy se detendrá cuando ve que eso suceda, pero ha sucedido un par de veces. Y así es un poco estresante cruzar la calle y especialmente en el camino de regreso porque Ahí ni siquiera puedes presionar un botón hasta llegar al centro de la isla. Y entonces estoy cruzando, de nuevo, con mi mejor suposición. Y en realidad, cuando llego a la isla, creo que probablemente estoy bien, así que Macy simplemente se va. Pero de nuevo, es mi mejor suposición cuando voy. Gracias. Gracias.
[John Falco]: Consejero Cavill. ¿Tiene más comentarios?
[Richard Caraviello]: Gracias. Como mencionó la joven, esa es una intersección muy peligrosa con ella, porque tienes autos en marcha, atravesando de diferentes maneras. Y en un momento, hay una intersección de cuatro vías allí, desde los autos que entran y salen de Whole Foods, entrando y saliendo a la calle Auburn. Por lo tanto, es un problema de seguridad, y las personas solo conducen como maníacos en ese camino de todos modos, entonces. Correcto.
[John Falco]: Bien, gracias. Consejo marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Caraviello por presentar este tema tan importante. Solicitaría, como tal vez un documento B, si pudiéramos enviar esto a la Comisión de Tráfico, así como a nuestra Comisión de Diversidad y Discapacidades Humanas con respecto a otra señalización de la calle en toda la comunidad para ver dónde se necesitan actualizaciones para dispositivos de sonido en toda la comunidad.
[John Falco]: Gracias, el concejal Martins.
[Michael Marks]: Gracias.
[John Falco]: Bien, primero tomaremos el papel B. Sobre la moción de las marcas del consejo, secundada por el concejal Caraviello. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Sobre la moción principal ofrecida por el concejal Caraviello, modificada por el concejal Bears y el concejal Knight. Secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Sobre la moción del concejal Knight para tomar documentos en manos del empleado, secundado por el concejal Bears. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que se instale un estacionamiento que no esté a la esquina en la intersección de New Bern y Medford Street. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Un residente me contactó en New Bern Ave, New Bern Street, lo siento, con respecto a esta intersección en particular en Medford Street. Si este automóvil está estacionado en la esquina, hace que sea cada vez más difícil llegar al tráfico. Y están muy preocupados por la seguridad pública. Entonces han pedido que una señal suba en New Bern, Eso dice que no hay estacionamiento desde aquí hasta la esquina en la intersección de New Bern Street y Medford Street. Gracias, concejal marcas. Gracias. Consejero Bears.
[Zac Bears]: No estoy seguro de si debería ser una enmienda o un documento B, pero creo que un artículo B al menos si estamos enviando esto para revisar también condiciones similares en Bradshaw y Spring Street. En realidad no sé si los residentes quieren firmar, pero creo que son condiciones similares, peligrosas de girar. Entonces, si el ingeniero de tráfico podría revisar eso.
[John Falco]: Entonces, en el BP, Bradshaw y?
[Zac Bears]: Primavera.
[John Falco]: Bradshaw y calles de primavera. Así que tomaremos un, sí, las marcas del concejal.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, creo que parte de la preocupación es, naturalmente, la preocupación de seguridad pública, pero hay muchos residentes en esta comunidad que no están familiarizados con las reglas y regulaciones de estacionamiento, y uno de ellos no está estacionando 20 pies dentro de una intersección. Correcto. Y muchos residentes piensan que están lo suficientemente atrás o que pueden no estar muy familiarizados y dicen, oye, soy una buena distancia. Estoy a lo largo del coche de esta intersección. Y están siendo etiquetados, señor presidente. Entonces sabemos que Park Method está haciendo su trabajo. Pero al menos me gustaría poder notificar a los residentes que no hay estacionamiento en ninguna intersección a menos de 20 pies de esa intersección. Y eso es en toda la ciudad.
[Zac Bears]: De hecho, no lo sabía, así que eso es útil. Y creo que parte de la revisión debería ser pintura amarilla, ¿verdad? Debería haber una marca de algún tipo.
[Michael Marks]: Algo. Señalización, pintura amarilla, solo para notificar a los residentes, así como mantener las calles seguras.
[John Falco]: ¿Le gustaría hacer eso como una enmienda a su resolución, concejal?
[Michael Marks]: Me gustaría hacer una enmienda, pero tampoco sé cómo lo hacemos como un consejo, pero creo que sería genial notificar al público sobre algunos de estos temas que estoy escuchando en torno a la comunidad. Y uno de ellos está estacionando a menos de 20 pies de una intersección. Y nuevamente, como probablemente todos escuchamos, estacionarse demasiado cerca del delantal de un camino de entrada. Recibo muchas llamadas con respecto a los autos que están estacionados en vecindarios gruesamente establecidos, hasta un camino de entrada, y hace que sea cada vez más difícil entrar en su propio camino de entrada. Y creo que tienes que estacionar, creo que son dos o tres pies, no puedo recordar, creo que están a tres pies del delantal de un camino de entrada. Y eso rara vez se aplica, pero también es un problema también, Sr. Presidente. Y creo que estos recordatorios al público para hacerles saber que estas son reglas y regulaciones que están disponibles para beneficiar a todos son útiles.
[John Falco]: Absolutamente.
[Michael Marks]: Así que no estoy seguro de cómo lo sacamos, aparte de que yo solo lo mencione ahora. Pero no estoy seguro de cómo lo sacamos.
[John Falco]: Punto de información, concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Director de comunicaciones, lo siento, ¿han seguido todavía con la implementación del director de comunicación?
[John Falco]: Creo que en realidad están contratando para esa posición.
[George Scarpelli]: Porque es genial, esa es una de las vías que creo que la mayoría de las comunidades usan y salen por las redes sociales, el sitio web de la ciudad, tal vez si hay alguien que ahora está haciendo eso, podríamos recomendar eso.
[John Falco]: Quiero decir, sería bueno, solo si pudiera, sería bueno tal vez incluso poner algo, o tal vez enviar una copia de este documento al jefe de policía, tal vez puedan poner algo en el sitio web de la policía, como el concejal Scarapelli dijo, el sitio web de la ciudad, si hay como es como es bueno tener una página de tipo Preguntas de Preguntas frecuentes, ya sabes, con frecuencia preguntas, pero tal vez sea algo que sale, o en realidad, o siquiera sea un parque, así que, por lo que hay una página de preguntas frecuentes. La resolución probablemente podría enviarse si quisieras. Tomaría todas esas sugerencias, eso es genial. Bueno.
[Michael Marks]: Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Y gracias, el concejal Scarpelli.
[Nicole Morell]: Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Básicamente iba a decir todo lo que acaba de decir como profesional de comunicaciones. Hay una serie de vías que podemos tomar. Pero también, lo sé, no es que haya recibido un boleto, pero sé que cuando intentas descubrir cómo lidiar con ese boleto, terminas en el sitio web de Park Medford. Entonces, si había un lugar para explicar, aquí hay una serie de razones por las que usted, y sé que lo dice en el boleto, pero mientras está aquí mirando su problema de boleto, veamos otras cosas que probablemente debe tener en cuenta el estacionamiento en Medford. Así que creo que solo un fácil acceso a esta información, además de letreros, en lugar de letreros y pintura que no podemos tener en todas partes. Gracias, el concejal Murray.
[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: Sr. Presidente, también, es nuevo Bern Ave. Estaba en lo correcto originalmente, y luego me corrigí.
[John Falco]: New Bern Ave.
[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: En New Bern Street.
[John Falco]: Ok, New Bern Ave.
[v8c6yqLwu5E_SPEAKER_17]: New Bern Ave en la calle.
[John Falco]: DE ACUERDO. Lo corregiremos en la resolución. Gracias por avisarnos. Consejero Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Con lo que el concejal marcó las marcas, recibí llamadas de personas que el método de parque ocasionalmente da vueltas y lo hace, y también etiquetan a las personas que se estacionan frente a sus propias entradas. Y he recibido muchas llamadas de eso. La gente dice que estoy bloqueando mi propio camino de entrada, ¿por qué están haciendo eso? Pero en ocasiones pasan y etiquetan los autos que están en las entradas y los que están demasiado cerca. No sé con qué frecuencia lo hacen. Tal vez hay algo que quizás deberíamos dirigir a la gente a ver un poco más de cerca, especialmente por la noche.
[John Falco]: Gracias, el concejal Caraviello. Sr. Presidente, si pudiera? Absolutamente puedes. Un minuto, por favor. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: La única estipulación con el método del parque, solo hacen cumplir las calles que tienen estacionamiento para permitir los residentes. Entonces, los otros cientos de calles de la ciudad que no la tienen, no obtengan ese tipo de aplicación. Así que creo que tenemos que tener una política consistente, ya sea que esté en una calle de estacionamiento de permisos para residentes o no, donde se aplican estas infracciones. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Entonces tenemos un documento B ofrecido por el concejal Bears. En ese documento B, secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Sobre la moción principal ofrecida por el concejal Marks, modificada por el concejal Marks, para enviar el documento a la oficina del alcalde, el jefe de policía, es un método de parque, para publicar, para publicar, Publicar notificaciones con una guía para estacionar cerca de las esquinas. En el futuro director de comunicación. Secundado por el concejal Caraviello. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. Archivos. Los registros de la reunión del 4 de febrero se aprobaron al concejal Bears. Consejo de cervezas? ¿Cómo encontraste esos registros?
[Zac Bears]: Estoy increíblemente decepcionado al decir que los encontré prístinos.
[John Falco]: ¿Quieres mover la aprobación de ellos?
[Zac Bears]: Muevo la aprobación.
[John Falco]: Gracias. Sobre la moción del Consejo de Cervezas, secundada por el concejal Caraviello para aprobar los registros. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? El movimiento pasa. ¿Algo más? Y antes de concluir esta reunión, ¿puedo desear un muy feliz cumpleaños a nuestro vicepresidente, Cónsul Caraviello? Cónsul Caraviello. ¿Esperas que hayas tenido un gran día?
[Richard Caraviello]: Bueno, digamos, ¿dónde más me gustaría pasar mi cumpleaños con algunas de mis personas favoritas? Tengo 66 años hoy.
[John Falco]: Está bien. Gracias. Bueno, feliz cumpleaños. Espero que tengas un gran día. Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Lo sé, envejeciendo. Ahora soy el senior. Jubilado.
[Zac Bears]: Una vez más, no te haré saber cuántos años tengo.
[John Falco]: Sobre el movimiento de conducta. Sobre la moción del Consejo, le pido a Scarpelli que aplazara la reunión secundada por el vicepresidente Caraviello. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos?
[Unidentified]: Reunión aplazada.