[Falco]: A 27ª reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford começará agora. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada. Ursos Conselheiros. Presente.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello. Presente. Conselheiro Cavaleiro. Presente. Conselheiro Marcos. Conselheiro Morell. Presente. Conselheiro Scarpelli. Presente. Presidente Falcão.
[Falco]: Presente. Todos os sete membros estão presentes. Neste momento, peço a todos que se levantem para saudar a bandeira. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República que ela representa, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.
[Caraviello]: Presidente.
[Falco]: Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Leia seu discurso primeiro.
[Falco]: Oh sim. De acordo com a ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020 que suspende certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, a Lei Geral Capítulo 38, Seção 18, e a ordem do Governador de 15 de março de 2020 que impõe limitação estrita ao número de pessoas que podem se reunir em um local, este A reunião do Conselho Municipal de Medford será conduzida por meio de participação remota, na medida do possível. informações específicas e as diretrizes gerais para participação remota de membros do público e/ou partes com direito e/ou exigência de participar desta reunião podem ser encontradas no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, o público que desejar ouvir ou assistir à reunião poderá fazê-lo acessando o link da reunião aqui contido. Não será permitida a presença presencial do público, mas serão envidados todos os esforços para garantir que o público possa aceder adequadamente aos procedimentos em tempo real através de meios tecnológicos. Caso não consigamos fazê-lo, apesar de todos os esforços, publicaremos no site da cidade de Medford ou da Medford Community Media uma transcrição da gravação de áudio ou vídeo ou outro registro abrangente dos procedimentos o mais rápido possível após a reunião. Para participar remotamente fora do Zoom, envie um e-mail para o funcionário, Adam Herdebes, da A-H-U-R-T-U-B-I-S-E em MedfordMA.gov. Esse é Medford-MA.gov. Neste ponto, reconhecerei o vice-presidente Conselheiro Caraviello.
[Caraviello]: Senhor Presidente, pedidos de suspensão para retirar alguns papéis da ordem. 20561, 20562, 20564, 20565, 2047 e 20544. Sobre a moção do Conselheiro, sobre a moção do Vice-Presidente Caraviello para suspender a regra, apoiada pelo Conselheiro e eu, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Sim. Sim.
[SPEAKER_32]: Sim.
[Falco]: Sim, 7 na afirmativa, 0 na negativa. As regras estão suspensas. 20-561, a petição para uma vigília comum é licenciada por Robert Miller, 49 Pool Street, Medford, Massachusetts, 02155. Para American Legion Post 45, 321 Winthrop Street, Medford, Massachusetts, 02155. Em arquivo está o certificado comercial número 163, departamento de construção, corpo de bombeiros, impacto do tráfego policial, departamento de saúde, carta de conformidade, identificação fiscal estadual, indenização trabalhista, petição e tesoureiro. Neste ponto, reconheço o presidente do licenciamento, Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Scarpelli?
[Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Vejo que o Sr. Miller tem toda a papelada em ordem. Seguirei em frente talvez depois de um breve, apenas um resumo do nosso peticionário e de quaisquer perguntas dos nossos Conselheiros.
[Falco]: Ok, temos Robert Miller na ligação?
[Hurtubise]: Acredito que temos Richard Martin na ligação, que trabalha com Richard Martin é o comandante do posto. E estou tentando ativar o som dele agora.
[Falco]: Estou tentando ativar o som dele também, então deixarei você fazer isso. Certo, Comandante Martin, nome e endereço para registro, por favor.
[Martin]: Perdão?
[Falco]: Nome e endereço para registro, por favor. Só precisamos do seu nome e endereço.
[Martin]: Meu nome é Richard Martin. Moro na 28 Royal Avenue em Medford, Massachusetts.
[Scarpelli]: Obrigado. Então, se você pudesse nos dar uma breve visão geral, Sr. Martin, para que possamos, e ver que toda a sua papelada está em ordem, mas você quer apenas dar algumas frases do que isso é para explicar ao resto do mundo? o conselho o que estamos fazendo?
[Martin]: Sim. Como você sabe, o Post 45 é existe desde 1919 e é uma organização comunitária de veteranos. E o que queremos fazer agora, de acordo com os tempos, é poder servir uma quantidade mínima de comida aos nossos associados. E trabalhamos muito para que o local estivesse em conformidade. Já passou e sentimos que isso irá ajudar o moral de alguns dos nossos veteranos. A maioria deles tem idade média agora de cerca de 70 anos. Eles não saem muito e nós os trazemos para dentro. E queremos que seja confortável para eles e para que possam se divertir e comer um cachorro-quente ou algo dessa natureza.
[Scarpelli]: Isso é ótimo, então obrigado, Sr. Martin. Mais uma vez, coloquei o posto da Legião Americana. Agradecemos tudo o que você fez pelo nosso país e por todos os membros, e vejo que você fez tudo o que era necessário através do nosso departamento de licenciamento, por isso prossigo para a aprovação. Obrigado, Sr. Presidente. Em segundo lugar, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Na moção do Conselheiro Scarpelli, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello.
[Knight]: Conselheiro Cavaleiro. Senhor Presidente, muito obrigado. Este é um documento muito importante para os membros do American Legion Post 45. E para ser franco, já fui Sal no passado, filho de um membro da Legião Americana de lá. E o que este documento faz é permitir que operem de acordo com as diretrizes do governador. O posto foi fechado agora desde cerca de St. Dia de Patrício. E eles não tiveram a capacidade de gerar qualquer renda. E isso, juntamente com o facto de esta organização de veteranos fornecer excelentes serviços de apoio para veteranos jovens e idosos aqui na comunidade de Medford e além. Isso aliado ao facto de o American Legion Post 45 e os seus membros serem sempre os primeiros a intervir quando a cidade de Medford precisa de alguma coisa, Senhor Presidente. Se você olhar para o dia das eleições em 1º de setembro. Quando o Lawrence Memorial Hospital não pôde nos receber para os procedimentos eleitorais, as primeiras pessoas a se apresentarem foram Richard Mott e Bobby Miller no American Legion Post 45. E quando celebramos as cerimónias do Memorial Day, Senhor Presidente, e todos descemos para Cemitério Oak Grove e nós sentamos lá e ouvimos as belas apresentações feitas por nossas organizações de veteranos e enquanto sentamos lá vemos aquelas bandeiras por todo o cemitério. American Legion Post 45 é o grupo que coordena. A colocação dessas bandeiras nas lápides dos nossos veteranos. Portanto, é muito importante, Senhor Presidente, que reconheçamos o trabalho e a parceria que a Legião Americana proporcionou aos cidadãos e residentes da cidade de Medford. E acho que é muito importante que adotemos e aproveitemos esta oportunidade para que eles obtenham uma licença comum de alimentos para que tenham a oportunidade de reabrir e gerar algumas receitas. E também permitir aos membros a oportunidade de voltarem e continuarem a relação de apoio mútuo que têm. Quando olhamos para a agenda mais tarde, esta noite, temos um documento que fala sobre serviços de recuperação de abuso de substâncias e dependência e a possibilidade de realizar reuniões. E as organizações de veteranos, embora não necessariamente realizem reuniões em si, são um ótimo local para os veteranos se reunirem, se reunirem e falarem sobre suas experiências mútuas compartilhadas e como enfrentar algumas das lutas que estão enfrentando. . Dito isto, Senhor Presidente, este é um documento que apoio de todo o coração e peço aos meus colegas do conselho que também se juntem a mim no seu apoio.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Também eu quero reiterar o meu apoio ao Post 45. Eles são membros de longa data desta comunidade, muito ativos e envolvidos nesta comunidade, e bons vizinhos há muitos e muitos anos. E estou aqui esta noite, Senhor Presidente, para apoiá-los como eles têm apoiado os membros desta comunidade nas últimas décadas, Senhor Presidente. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Marks. Mais alguém? Ok, então por moção do Conselheiro Scarpelli, Presidente de Licenciamento, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[SPEAKER_32]: Ursos Conselheiros? Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim, sete na afirmativa, zero na negativa, o movimento passa. Obrigado, Comandante Martin. Ok, temos, vamos ver. 20-562, esse foi o próximo, certo? OK. 20-562, petição para reverter a negação do sinal por Heather Dudko para o XSS Hotel em 85 Station Landing, Medford, Massachusetts. A aplicação 2-A do TOC excede o número permitido de sinais. Temos Heather Dudko conosco?
[Hurtubise]: Estou procurando, Sr. Presidente. Acredito que sim, mas estou procurando.
[Falco]: Eu a vejo. Ela está bem aqui. Heather, estou tentando ativar seu som. Vamos lá, Heather. Se pudéssemos ter seu nome e endereço para registro. Heather, só precisamos do seu nome e endereço para registro, por favor. Você está ligado. Na verdade, não, não podemos ouvir você. Um minuto.
[Hurtubise]: Senhor Presidente, posso ouvir Heather. Portanto, pode ser o mesmo problema técnico que tivemos há um minuto.
[Falco]: OK. Heather, você pode tentar de novo? Ok, peço desculpas, estamos tendo algumas dificuldades técnicas, então só precisaremos de um minuto.
[Hurtubise]: Sim, senhor presidente. Sim.
[Falco]: Vamos apenas. Não, ela não está muda.
[Hurtubise]: Senhor presidente?
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Posso ouvir Heather, mas aparentemente você não.
[Falco]: Você não pode. Deixe-me ver. Jackie Peeks, você pode, pode? Oi. Desculpe, você pode repetir a pergunta? Estou tendo feedback lá. Não, não houve dúvida. Nós só queríamos saber se podíamos ouvir você. Então, estamos apenas testando. Desculpe. Obrigado. Obrigado.
[Knight]: Ok, por que não tentamos isso?
[Falco]: Heather, se você não se importa, e peço desculpas pelo inconveniente, você poderia simplesmente tentar desligar e voltar a atender a ligação? Ok, obrigado.
[Caraviello]: Moção para ser apresentada, Sr. Presidente.
[Falco]: A moção do vereador pode marcar a mesa apoiada? Segundo. Vice-presidente Caraviello, escrivão Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell?
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Enviando a afirmativa, enviando a negativa, a moção é apresentada. Ok, nós temos, então Heather está lá para dois. Ok, então temos Neil Parris. Neil Parris está conosco, Escriturário Hurtubise? Ok, Sr. Presidente. Sim. OK. 20-564, petição para reverter assinada e aprovada por Neil Paris para RIVS Juice Bar. 56, estação de pouso, Bedford, Massachusetts. A aplicação três do TOC excede a projeção máxima. Ok, então Neil Paris.
[Hurtubise]: Clark, você o vê? Ele está ligado e com o som ativado, Sr. Presidente. OK.
[Powers]: Você pode me ouvir?
[Falco]: Sim. Nome e endereço para registro, por favor.
[Powers]: Neal Powers, Two Foley Farm Road, Wilmington, Massachusetts. OK. Obrigado.
[Falco]: E vejamos, seu sinal foi negado, se estou certo?
[Powers]: Sim, acredito que já passou cinco centímetros e meu designer fez isso basicamente para ficar com as outras placas que estavam na estação de pouso. Acho que todos acabaram solicitando o mesmo tipo de variação. E então é meio que manter o mesmo visual. Solicitamos profundidade de 32 polegadas em comparação com 30 polegadas.
[Falco]: Ok, obrigado. Alguma dúvida do conselho?
[Caraviello]: Senhor presidente. Vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Parece que há apenas alguns centímetros acima do lado permitido, então não vejo problema nisso. Então, peço aprovação.
[Falco]: Ok, a moção do vice-presidente Caraviello, apoiada por... Segundo. Ursos do Conselho. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, no final do nosso pacote, há uma carta do Sr. Paris, e acho que é uma explicação muito boa do que está acontecendo. Caros membros do conselho municipal, em relação ao nosso pedido de sinalização para o Liv's Juice e um bar Kai localizado em 56 Stations Landing, meu entendimento é que temos permissão para dois pés de projeção. Como nossa placa de 24 polegadas é circular, o pé quadrado total é de apenas 3,16 pés quadrados, em oposição ao sinal total de quatro pés quadrados permitido pela portaria. A montagem da placa fica nivelada com o prédio e ficaria muito engraçada. E, como resultado, estamos pedindo dez centímetros adicionais de projeção para os impasses, para que caibam na vizinhança e mantenham a excelente aparência ali. Senhor Presidente, pessoalmente considero uma placa circular mais esteticamente agradável do que uma grande placa quadrada ou retangular fixada na lateral de um edifício. Acho que o Sr. Paris nos deu uma ótima explicação e, embora não represente uma dificuldade significativa, certamente apresenta algumas questões de apelação que este conselho discutiu no passado, e apoio este documento de todo o coração.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Se puder, é essa linha, não estou vendo se está iluminada.
[Falco]: Sr.
[Powers]: Está iluminado internamente, sim, está correto. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Sr. Alguma outra pergunta do conselho? OK, por moção do vice-presidente Caraviello. Apoiado por, Escriturário, você poderia dar a ele um segundo?
[Bears]: Era o Conselheiro Morell.
[Hurtubise]: Foi o Conselheiro Morell? Ok, me desculpe.
[Bears]: Achei que o Conselheiro Bears tivesse o segundo, mas dissemos isso ao mesmo tempo.
[Falco]: Ok, então Conselheiro Morell. Vejamos, temos o Conselheiro Marks. Conselheiro Morell.
[Marks]: Senhor Presidente, o proprietário do imóvel tem planos de desligar a placa depois do expediente? Sr. Parris, você pode comentar sobre isso?
[Costas]: Sinto muito, você disse o dono do prédio? Eu acredito que o nosso é separado.
[Powers]: Mas podemos programar como for necessário. Então, seja no horário comercial ou do anoitecer ao amanhecer, o que for preciso, podemos programá-lo.
[Marks]: Eu diria, Senhor Presidente, para ser consistente, e já votei assim no passado, que a sinalização seja desligada quando o negócio não estiver em operação. Ok, você está escrevendo isso como uma emenda ao- Eu gostaria de ouvir o que meus outros colegas do conselho gostariam de dizer sobre isso, e gostaria disso como uma emenda, Senhor Presidente.
[Falco]: Ok, então isso é uma emenda do Conselheiro Marks? E vamos conseguir alguns, algum dos conselhos gostaria de comentar sobre isso? Ursos Conselheiros?
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Estou bem com isso, desde que esteja sob o controle do negócio, desde que o proprietário do imóvel não seja quem controla o interruptor da luz. Estamos apenas recebendo um pequeno feedback. Acho que havia muitos microfones ligados, então isso é direcionado a você, Sr. Presidente. Acho que estamos bem agora. Parece que eles estão desligados. Sim, estamos bem. Ótimo, obrigado.
[Hurtubise]: Obrigado, Conselheiro Bears.
[Knight]: Eu sei que nossa portaria fala que as placas não serão iluminadas depois das 22h. De qualquer forma, qual é o horário de funcionamento do cavalheiro?
[Powers]: Na verdade, temos dois conjuntos de horas. Nosso horário de outono acabou de entrar em vigor e, na verdade, fechamos às 16h. Mas no nosso horário de verão, fechamos às 18h. Mas posso dizer que só de subir e descer Station Landing à noite, acredito que muitas das empresas
[Marks]: Por isso peço com coerência, Senhor Presidente, que a luz seja apagada. Se o público for 10, tudo bem.
[Knight]: Mas sejam quais forem as práticas nas estações de desembarque, quero dizer, não me oponho de forma alguma à medida, Conselheiro.
[Marks]: Não quero parecer - só quero ser consistente, porque sei que quando o pouso da estação chegou a bordo, passamos muito tempo trabalhando na sinalização para ter certeza de que era esteticamente agradável, porque há uma série de residentes que moram na estação de desembarque.
[Falco]: Correto.
[Marks]: E temos que estar atentos a isso também.
[Falco]: A alteração também, só quero deixar claro, a alteração é que a sinalização é desligada quando o resto das placas nas estações são desligadas?
[Marks]: Eu diria que está em conformidade com a lei de sinalização existente, que acredito que o vereador Knight esteja correto, que é às 10h. o sinal seja desligado. 22h 22h 22h
[Falco]: Obrigado. Escriturário, você tem a emenda?
[Hurtubise]: Estou trabalhando nisso, Sr. Presidente. Então a alteração é é desligar as luzes de acordo com a portaria existente e desligar as luzes às 22h. Correto.
[Falco]: Obrigado, Escriturário Hurtubise. Obrigado, Conselheiro Marks. Conselheiro Knight, você tem algum comentário? Está tudo pronto?
[Knight]: Agradeço ao Conselheiro Marks por levantar a questão.
[Falco]: Ok, obrigado. Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez, minha pergunta foi respondida. Acho que sendo consistente com os outros sinais, acho que concordaria com os meus colegas conselhos. Obrigado.
[Falco]: Ok, muito obrigado. Ok, dito isso, por moção do Vice-Presidente Caraviello, apoiada pelo Conselheiro Morell, conforme alterada pelo Conselheiro Marks. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Definindo a afirmativa, zerando o negativo, o movimento passa. Vamos ver, vamos verificar com Heather Dudcoe, ver se podemos.
[Hurtubise]: Senhor presidente? Sim. O senhor recebeu uma ligação às 730 e ela estaria de volta à reunião do zoom às 745.
[Falco]: Tudo bem, não se preocupe. Perfeito. Então iremos para 20-565. Petição para reverter a negação de sinal pela Best Price Signs na impressão para Prestige Car Wash. 277 Middlesex Ave, Medford, Massachusetts, TOC. Aplicação seis, excede a área permitida de sinalização secundária. Temos alguém da Best Practice Signs na ligação? Nós fazemos, aqui mesmo. Gilmour, por favor, tenha seu nome e endereço para registro.
[Silva]: Sim, meu nome é Guilmar Silva. Estou na rua North Montelli, 1034, em Brock, Ramirez. Sou da empresa de sinalização.
[Falco]: Da empresa de sinalização, ok. Você pode nos contar um pouco sobre o seu signo?
[Silva]: Sim, tecnicamente ele tem as janelas, ele quer colocar uma yoni em cima das janelas. só para deixar o lugar lindo, um pouco melhor. É que você não tem nenhuma luz. Vou colocar apenas o logotipo da empresa, o nome Free Vacuum. Isso é tudo. Cada um apenas. Sem luzes. É apenas lona e alumínio. Isso é tudo. Isso vai acontecer entre cada vácuo. Não sei se vocês têm a foto que eu tenho aqui comigo.
[Falco]: Sim, temos uma foto em um pacote aqui. Sim, temos uma pergunta do Conselheiro Knight.
[Knight]: Sim, Senhor Presidente, novamente, no final deste requerimento, há também uma carta datada de 3 de março de 2020 do Sr. DeSilva na época. Acho que foi no dia 3 de março que ele solicitou seu recurso. E diz que o objetivo destes toldos propostos é fornecer proteção contra o meio ambiente, aumentar o apelo da lavagem de carros e instruir os clientes sobre serviços de aspiração gratuitos de uma forma atraente. Apesar das condições meteorológicas, os clientes sentir-se-ão confortáveis ao aspirar os seus veículos à sombra e ao abrigo do toldo. E os toldos não servem apenas para beneficiar o conforto do cliente, mas também para criar uma fachada mais atraente. Por fim, os toldos indicam aos clientes onde estão localizados os aspiradores gratuitos e criam um espaço livre para estacionar. Então, senhor presidente, parece que eles estão procurando 13 toldos, um sobre cada aspirador, que parecem toldos de lona que não são iluminados internamente. Mas acredito que eles teriam certos benefícios para a segurança pública instruindo onde os aspiradores gratuitos estão em um local como esse. Acredito que este seja o antigo Lava-Jato do Randy na Avenida Middlesex, se não me engano. Eles sempre fizeram um ótimo trabalho lá no Randy's, e não acho que o novo operador teria menos sucesso. E certamente posso apoiar uma reversão na negação do sinal, mas acho que 13 é realmente o número que queremos aprovar, essa é a questão.
[Falco]: Se você tiver algum comentário, ouviremos alguns dos vereadores. Conselheiro Knight, obrigado. Vejamos, temos o Conselheiro Scarpelli, depois o Conselheiro Marks. Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Obrigado. Obrigado, Presidente Falco. Sei que minha preocupação também recai com a quantidade de sinais. Para ter uma placa que diz aspiradores gratuitos, acho que todos podemos ver, todos sabemos a localização, todos vemos os aspiradores. Mas para ter 13 placas, estou um pouco nervoso com o que seria adicionado depois disso nesses toldos, ou com o que está pendurado nesses toldos e coisas do gênero. Gostaria de ouvir o que meus colegas vereadores têm a dizer, mas acho que isso pode ser um pouco excessivo. Obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Temos o Conselheiro Marks, depois temos o Conselheiro Bears e depois o Conselheiro Caraviello. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, senhor presidente, e acontece que frequento este lava-rápido onde moro, na mesma rua. E deixe-me dizer, não há dúvida de que há vácuo grátis naquele lava-rápido específico. Há faixas em cima do muro, há placas por toda parte dizendo lavagem de carro gratuita. Você não pode deixar de passar de carro, quero dizer, um aspirador grátis, e perceber que há aspirador grátis ali. Eu também diria que esses toldos em particular, de acordo com a carta que recebemos e que o Conselheiro Knight acabou de ler, afirmam que os toldos saem do prédio com meio metro. Então, para afirmar que seria confortável aspirar seus veículos sob a sombra e abrigo do toldo, não sei como você cria sombra e abrigo de um toldo de dois pés saindo da lateral do prédio. Porque o aspirador fica na frente do carro, que é bem grande, equipamento, não há como abrigar quem está aspirando, Sr. Presidente. Acho que os toldos podem ser uma boa adição ao edifício sem sinalização. Portanto, se o senhor quisesse colocar 12 toldos e talvez um ou dois aspiradores livres, ou talvez até três dependendo da vontade do município, eu seria emendável quanto a isso. Porque eu acho que o prédio poderia ser útil, é apenas um prédio quadrado. Esteticamente falando, não é tão agradável. Talvez estes toldos façam com que pareça mais agradável, mas tê-los em cada toldo, Senhor Presidente, é um exagero. E não serve para sombra ou abrigo. E então eu colocaria em forma de moção, Senhor Presidente, que do pedido de 13 toldos de lona, permitíssemos 13 toldos, mas apenas três com sinalização que indica vácuo livre.
[Knight]: Segundo. Eu apoiaria essa moção, Senhor Presidente. Pois muitas vezes é na forma de um conselho correto, acho que seria uma restrição, certo?
[Falco]: A segunda bicicleta era aquela do Conselheiro Knight Com licença. Então, um minuto, por favor, para que tenhamos uma moção do Conselheiro Mark apoiada por uma noite do conselho para permitir os 13 toldos. Mas apenas três com sinalização, estou correto, correto. Ok, rápido para ela ser você tinha isso sim
[Silva]: Então mova-se, Sr. Presidente.
[Caraviello]: Senhor presidente? Sim, Conselheiro Marks.
[Marks]: Além disso, se eu pudesse, e eu sei que os banners provavelmente estão no ar temporariamente porque isso não acontece, além dos banners, não há mais nada que diga vácuo livre. Espero que, assim que os toldos forem colocados, saiam aquelas faixas temporárias que estão na cerca e ao redor da propriedade, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Marks. Então temos vários outros vereadores que querem falar sobre isso. Temos, vamos ver, eu tenho o próximo Conselheiro Bears. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. O vereador Marks e o peticionário responderam à minha pergunta, então estou pronto. Obrigado.
[Falco]: OK. Obrigado, Conselheiro Bears. Conselheiro Morell.
[Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Da mesma forma, agradeço ao Conselheiro Marks por apresentar esse texto, porque concordo e apoio-o de todo o coração. Então, obrigado.
[Falco]: Obrigado, Membro do Conselho.
[Caraviello]: Vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. A mesma coisa. Vou apoiar a sinalização e garantir que essas bandeiras caiam depois que os toldos forem levantados. Porque, e mais uma vez, acho que três é mais que suficiente para ter aspiradores livres. Por isso, também apoio a moção do membro do Conselho.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. OK.
[Caraviello]: Mova a pergunta.
[Falco]: No movimento de. Senhor presidente.
[Hurtubise]: Posso interromper por um segundo? Não estou certo, recebi a moção original do vereador Marks para aprovar as 13 auditorias, mas permiti apenas três com a sinalização. A moção também inclui que os planejadores temporários desçam quando as auditorias forem iniciadas, ou isso é apenas um pedido?
[Caraviello]: Senhor Presidente, se eu pudesse.
[Falco]: Sim, vamos ver. Conselheiro Marks, você está ligado.
[Marks]: Esta pode ser uma pergunta para o comissário de construção em seu gabinete, mas acredito que quaisquer faixas na cidade, Sr. Presidente, devem ser permitidas e aprovadas para empresas. E acredito que seja temporário. Não tenho certeza se esses banners foram aprovados ou se foram, não sei. Mas eu pediria, como parte deste documento, que eles fossem retirados assim que os toldos fossem levantados.
[Hurtubise]: É mais um pedido.
[Marks]: Certo, não tenho certeza se ele tem aprovação atual. Talvez o dono do imóvel possa afirmar se obteve ou não aprovação para as baionetas.
[Silva]: Sim, por favor. Sou eu quem dá todos os sinais para ele. E sou responsável por todos os sinais, por todas as baionetas, por toda a colagem de prestígio. Eu faço toda a publicidade para ele. E vou garantir que todas as baionetas saiam logo e instale as baionetas. Faço a instalação e retiro todos os banners. Isso é bom, isso é bom, Sr. Presidente. Vou tirar todos os banners. Assim que eu colocar, coloque os pedidos.
[Falco]: Ok, obrigado Sr. Silva. Conselheiro Marks, está tudo pronto?
[Marks]: Sim, então podemos deixar esse idioma. Ele está se comprometendo com o idioma de qualquer maneira, então podemos deixar esse idioma. Os banners caem assim que a sinalização sobe.
[Falco]: OK. Entendi. Obrigado vereador Marcos. Ok, por moção do Conselheiro Mark, apoiada pelo Conselheiro Knight. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Obrigado. Conselheiro Cavaleiro.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Hsiaoko.
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa, o movimento passa. Então vamos ver, vamos ver se conseguimos.
[Bears]: Moção para retirar 2562 da mesa.
[Falco]: Mesclado? Sim, estou aqui. Tudo bem, perfeito. OK, dê-nos apenas um minuto. Ah, que bom, você pode me ouvir. Bom. Sim, só precisamos de um minuto. Portanto, na moção do vereador Bears para retirar 20-562 da mesa. Apoiado pelo conselho. Muito bem, escriturário, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Sinto muito, Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa. O papel foi retirado da mesa. 20-562, petição para reverter a negação do sinal por Heather Dudco para XSS Hotels, Fairfield Marriott, 85 Station Landing, Medford, Massachusetts. A aplicação 2A do TOC excede o número permitido de sinais. Heather, por favor, tenha seu nome e endereço para registro.
[Dutko]: Boa noite. Meu nome é Heather Dutko, 27 Old Meeting House Road em Auburn, Massachusetts.
[Falco]: Obrigado por se juntar a nós. Se você pudesse nos contar um pouco sobre o seu signo.
[Dutko]: Claro. Este é um hotel em construção e solicitamos sinalização nas quatro elevações. E duas das elevações foram aprovadas. O lado nascente, o alçado nascente e o alçado sul foram aprovados por direito e pedimos à Câmara permitir sinalização nas elevações norte e oeste. Você verá que a próxima petição também é para este hotel. Então o hotel gostaria de ter sinalização em cada elevação. A elevação está voltada para um estacionamento ou para uma rua. Portanto, eles acham que seria benéfico para o hotel ter identificação em todas as elevações. Os sinais são letras de canal iluminadas internamente. E o tamanho proposto no alçado norte é de 150 pés quadrados, no oeste é de 96 pés quadrados. E isso é comparável com a sinalização das outras duas elevações que foram aprovadas por direito.
[Falco]: Ok, obrigado. Temos uma série de perguntas. Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Presidente, se pudéssemos combinar os artigos 562 e 563, porque são artigos quase idênticos.
[Falco]: Assim, seguindo a moção do vice-presidente Caraviello para combinar os documentos 20-562 e 20-563. 20-563 é uma petição para reverter a negação de sinal por Heather Dudco para XSS Hotels, Fairfield Marriott, 85 Station Landing, Medford, Massachusetts, aplicação de TOC 2D excede o número permitido de sinais. Sobre a moção do vice-presidente Caraviello para fundir essas moções, apoiada por?
[Costas]: Segundo.
[Falco]: Conselheiro Scarpelli, escrivão Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim.
[Falco]: Sim, 70 afirmativas, 0 negativas, os papéis foram fundidos. Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, estes sinais parecem ser consistentes com os outros sinais na área do outro hotel. Estou correto em dizer isso? Sim. Novamente, o hotel deve ser visto em todas as áreas, então gostaria de pedir aprovação, Sr. Presidente.
[Falco]: OK, por moção do vice-presidente Caraviello. Apoiado pelo Conselheiro Morell. Portanto, temos o Conselheiro Marks e o Conselheiro Knight. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Senhor Presidente, o peticionário também tem planos para uma sinalização independente?
[Dutko]: Eu não acredito nisso neste momento.
[Marks]: Aceitarei essa resposta, Sr. Presidente, e se eles voltarem, posso não apoiar uma placa independente adicional. Portanto, desde que o peticionário saiba disso.
[Dutko]: Vou anotar isso e transmitir ao hotel.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Marks. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Diz que essas placas seriam iluminadas internamente. Alguma dessas placas iluminadas internamente está voltada para uma estrutura residencial?
[Dutko]: Não que eu, não, não.
[Knight]: Certo, porque você tem as margaritas velhas de um lado, do outro hotel, certo? Então eles não estão de frente para nenhum deles, porque são muito grandes, 150 pés quadrados. Tudo bem, parece bom. Muito obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Ok, alguma outra dúvida, comentário do conselho? Ok, não vendo e ouvindo nada. OK, vamos ver, então vamos lá... Um minuto, por favor.
[Caraviello]: Sim, então o lado norte do prédio, é isso que você está dizendo?
[Bears]: Acho que é a elevação sul. Quer dizer, acho que é aquele que foi aprovado por Wright, que fica de frente para o prédio onde Margarita ficava.
[Falco]: Parece haver alguma preocupação se, eu acho, talvez o lado norte do edifício esteja voltado para um edifício residencial, se estou correto. Vamos dar uma olhada agora. Um minuto, por favor. Obrigado. Obrigado.
[Hurtubise]: Senhor presidente?
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Há um fluxo e refluxo na chamada. Quem disse que ele poderia responder a essa questão?
[Falco]: OK. Você pode ativar o som dele, por favor?
[Tormey]: você. Sim. Sim. Evan Tormey. Eu trabalho para o desenvolvedor do hotel. Também representei o desenvolvedor no hotel AC ao lado, que tem uma placa voltada para o norte, atualmente mais na elevação do edifício residencial em 75 Station Landing. Este novo edifício irá impedir que a placa iluminada no 95 Station Landing, o hotel AC, seja visível para os residentes do 75 Station Landing. E esta nova placa fica no 9º andar deste prédio. O prédio ao lado, acredito, tem apenas 6 andares na 75 Station Landing, então ficará bem acima. O objetivo é ser mais visível para as pessoas que viajam para o sul na Felsway.
[Caraviello]: Ele fica de frente para o prédio. Talvez 3 histórias. Bem, ele fica de frente para o prédio. E essa é a sua decisão.
[Falco]: Alguém, alguém se importa em comentar? Algum cônsule, alguma preocupação? Desculpe?
[Knight]: Senhor Presidente, no passado, se me permite.
[Falco]: Oh sim. Cônsul, um minuto, Cônsul Knight. Cavaleiro Cônsul.
[Knight]: No passado, Senhor Presidente, quando surgia uma circunstância como esta, o que fazíamos era colocar uma revisão de 30, 60 ou 90 dias. Não sei se isso é algo que queremos fazer nesta situação ou circunstâncias. não recebi nenhuma reclamação de qualquer pessoa sobre a placa em 75 estações pousando até o momento. Então não acho que isso seja um grande problema. No entanto, se isso se tornar um problema devido à ação deste conselho, penso que deveríamos absolutamente ter a capacidade de revisá-lo para garantir que não estamos perturbando a qualidade de vida de ninguém que resida na comunidade. Pois bem, ao mesmo tempo, continuamos a apoiar a candidatura dos Hotéis Fairfield Marriott. Todos nós entendemos os benefícios que ter um hotel adicional em nossa comunidade nos trará financeiramente. E historicamente, eles têm sido um bom parceiro. Nossos outros dois hotéis têm sido grandes parceiros aqui na cidade de Medford. Então eu não quero, você sabe. Não quero alegar intenções nefastas, mas, ao mesmo tempo, acho importante protegermos os moradores. Portanto, eu ofereceria uma revisão do papel em 30 e 60 dias e passaria para aprovação. Para a sinalização voltada apenas para 75 estações.
[Falco]: Então, Escriturário Hurtubise, não tenho certeza se você recebeu essa emenda do Conselheiro Knight.
[Knight]: Sinto muito, não sei se 75 é o endereço, mas a placa voltada para o norte ao lado do imóvel residencial.
[Falco]: Você tem isso, Escriturário Hurtubise? Estou trabalhando nisso, Sr. Presidente. Conselhos um minuto, por favor.
[Hurtubise]: Na verdade, temos cervejas municipais e depois deixe-me ler isso de volta. Sim, o vereador está oferecendo uma emenda solicitando uma revisão de 30 a 60 dias para a placa voltada para o norte de que é um residente iniciante na propriedade residencial.
[Knight]: Correto. EU
[Falco]: Ok, então essa é uma emenda do Conselheiro Knight. Temos Ursos Conselheiros e Marcas Conselheiras. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Através de você para o peticionário, esses letreiros luminosos serão desligados às 22h?
[Dutko]: EM. Dugo? Talvez Evan pudesse resolver isso?
[Falco]: Evan, você ainda está na ligação?
[Tormey]: Ele ainda está ligado. Sim, estou aqui. Desculpe, fui silenciado. O hotel funciona 24 horas por dia. Temos convidados chegando a qualquer hora. O hotel AC ao lado, que possuímos e operamos, foi, portanto, autorizado a ter os sinais iluminados 24 horas por dia ou do anoitecer ao amanhecer para a segurança dos nossos hóspedes. Não tenho conhecimento de nenhuma reclamação quanto à iluminação dessa sinalização. E nós, como mencionado, temos placas naquele prédio voltado para as estruturas residenciais. Estes não são sinais gritantes. Eles estão iluminados, mas não há brilho vindo deles.
[Bears]: Obrigado.
[Hurtubise]: Obrigado, Conselheiro Bears. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Eles são capazes de controlar os lúmens da própria sinalização?
[Falco]: Eben, você consegue responder a essa pergunta?
[Tormey]: Sim, não estou ciente da capacidade de controlar os lúmens. Não há dimmer nas placas. Eles são É bastante discreto. Acho que será uma saída de sinal semelhante ao que já temos no hotel AC. E embora esteja iluminado, não é algo que cause desconforto aos olhos ou irrite os moradores vizinhos, que eu saiba. Não recebemos nenhuma reclamação da cidade ou de nenhum vizinho.
[Marks]: Certo. Então estamos todos na mesma página. Se fizermos uma revisão de 30 ou 60 dias, E passados 30 ou 60 dias, este conselho acha por bem que tenhamos recebido um certo número de reclamações. Tenho certeza de que o hotel não gostaria de remover uma placa de US$ 50.000, US$ 60.000 com base nisso. Então eu pediria que, como parte disso, Senhor Presidente, eles colocassem uma placa de que podem controlar os Lumens. E assim, se houver alguma preocupação, poderemos voltar ao dono do imóvel e afirmar que a luminosidade está incomodando ou o que quer que seja, e ter alguma flexibilidade. E essa é a única razão pela qual menciono o assunto, Senhor Presidente, porque assim que a placa for colocada, E se votarmos posteriormente para retirá-lo, isso seria uma grande dificuldade, tenho certeza, para o peticionário, e eu não gostaria de colocá-lo nessa posição. Então, talvez se eles puderem olhar para uma placa que possa controlar os lúmens, poderemos resolver quaisquer problemas, porque esse seria o meu problema, o brilho da placa. Entendo que o peticionário diga que eles não são tão inteligentes, mas se conseguirem um sinal onde possam controlar aquele em particular, não todos eles, acho que aquele em particular seria útil não apenas para eles, mas para nós como um conselho.
[Tormey]: ao fabricante da sinalização e a essa parte, sabendo que esta é uma preocupação do Conselho e potencialmente dos vizinhos. algo que normalmente não fazemos, mas tenho certeza de que podemos fazer essa acomodação para que não tenhamos que desligar a placa permanentemente. Preferimos poder reduzi-lo a um nível que fosse aceitável para os vizinhos.
[Marks]: Então eu pediria que isso fizesse parte da recomendação, Sr. Presidente.
[Falco]: Então, por que isso também é uma emenda?
[Marks]: Alteração para que a sinalização contenha um aspecto escurecido no norte, voltado para o lado norte. Então eu pediria ao Conselheiro Knight que alterasse sua moção.
[Falco]: Obrigado. Então você também tem essa alteração, Escriturário Hurtubise? Eu faço. Sim. Obrigado. Conselheiro Marks, muito obrigado. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Então, Senhor Presidente, só para deixar claro, este pedido que temos diante de nós é apenas para a permissão para reverter a negação do sinal. E qualquer tipo de reparação solicitada pelo requerente em relação ao horário de funcionamento fora da portaria e aos seus requisitos das 7h00 às 22h00 teria de ser procurada sob uma cobertura diferente. Isso não será abordado no âmbito da votação que vamos realizar esta noite.
[Falco]: Obrigado. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Ok, não vejo a mão de ninguém levantada. Acho que estamos bem aqui. Assim, por moção do Vice-Presidente Caraviello, apoiada pelo Conselheiro Morell, conforme alterada pelo Conselheiro Knight e pelo Conselheiro Marks. Escriturário, por favor chame a lista.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa. O movimento passa. Obrigado.
[Dutko]: Muito obrigado. Obrigado.
[Falco]: Obrigado. Tenha uma boa noite. Obrigado. Você também, obrigado. Obrigado. Então eu acredito.
[Bears]: É 544?
[Falco]: Vice-presidente Caraviello, qual é o próximo passo, as alocações de subsídios? 0447.
[Caraviello]: Ok, este é um edital de audiência pública.
[Falco]: 20-447, petição para concessão de localização, National Grid, principais locais de gás, Medford, Massachusetts, City Clerk's Office. Você fica por meio deste notificado de que, por ordem da Câmara Municipal de Medford, a Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública via Zoom. Em 22 de setembro de 2020, um link a ser publicado até sexta-feira, 18 de setembro de 2020, em uma petição da Boston Gas Company, DBA e National Grid para permissão para localizar redes de gás, conforme descrito a seguir para a transmissão de gás , e sob as seguintes ruas públicas, vielas, rodovias e locais da cidade de Medford, e das tubulações, válvulas, governadores, bueiros e outras estruturas, acessórios e acessórios destinados ou destinados a... Por moção do conselho, pedirei a dispensa do restante da leitura, apoiada pelo conselho. Escriturário, por favor chame a lista.
[Hurtubise]: Conselheiro Burris. Sim. Vice-presidente Caraviello.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scapelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete afirmativas, zero negativas. A moção, a leitura foi dispensada. Temos o representante da National Grid conosco? Escriturário Hurtubise?
[Hurtubise]: Estou olhando, acredito que Diana Cutty está ligada. Sim, ela é.
[Falco]: Ok, você pode ativar o som dela?
[Hurtubise]: Estou tentando.
[Falco]: Obrigado. Sim, acho que você quase conseguiu. EM. Craig. Boa noite, Sr. Presidente. Você pode me ouvir? Sim, podemos ter seu nome e endereço para registro? E então, se você puder, nos dê uma breve sinopse do projeto.
[Cuddy]: Meu nome é Diana Cuddy. Moro em 21 Judith Lane, Mansfield, Massachusetts. Estou aqui representando a Boston Gas fazendo negócios como National Grid, solicitando permissão para instalar aproximadamente 650 pés de uma nova extensão principal de gás de plástico de quatro polegadas, um pequeno pedaço dela começando na Williams Street, indo para Somerville, que é a maior parte do comprimento da extensão principal e, em seguida, subindo a Medford Street para atender uma nova construção na 87 Medford Street. Obrigado.
[Falco]: Então vamos ver. E se me permitem, vou apenas ler que isto foi aprovado pelo engenheiro-chefe com as seguintes condições. A divisão de engenharia recomenda que a concessão do local seja aprovada com as seguintes condições. Primeiro, a concessão de localização é limitada a aproximadamente 60 pés de tubulação de gás em um serviço localizado em Medford que faz parte do projeto maior descrito nos documentos da GOL a seguir. Instalar e manter aproximadamente 650 pés de uma nova extensão principal de plástico de 4 polegadas da rede principal de plástico de 4 polegadas existente na Williams Street, indo para a Broadway e para o local de serviço na Medford Street. Número dois, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deverá notificar a DigSafe. Deve obter todas as licenças aplicáveis da divisão de engenharia. O projeto deve obter uma licença de abertura de rua de acordo com a seção 74-141 das leis municipais antes de iniciar os trabalhos. A Medford Street foi reconstruída nas últimas cinco. anos e está impedido de receber um SOP sem a aprovação direta do Comissário de Obras Públicas. No mínimo, o pedido de POP deve incluir um plano de restauração de ruas para revisão e aprovação. No mínimo, o plano de restauração das ruas deve incluir pavimentação de meio-fio a meio-fio. A aplicação SOP também deve incluir um plano de gestão de tráfego. Número três, nenhuma outra estrutura de serviços públicos, conduítes, bancos de dutos, tubulações ou qualquer outra aparência é afetada negativamente. A Rede Nacional deverá garantir que todas as linhas de esgoto e drenagem sejam marcadas antes de qualquer escavação. Quaisquer painéis de concreto da calçada danificados deverão ser substituídos em espécie. O asfalto deve ser substituído por asfalto. Existem vários painéis de concreto quebrados agrupados nas proximidades do ponto de entrada do serviço de gás. Este cluster deve ser substituído como parte do projeto. Número quatro, a restauração de calçadas e ruas deverá ser feita em consulta com a divisão de engenharia e de acordo com os requisitos da licença de abertura de rua aprovada. Número cinco, as marcações do pavimento, incluindo o padrão de hachura, devem ser restauradas. Número seis, o local do projeto deve ser varrido diariamente. Deve ser mantido livre de detritos durante a instalação. E essas são, basicamente, o que foi aprovado e essas foram as condições que foram apresentadas pelo nosso engenheiro municipal. Então, neste momento, eu declararia aberta a audiência pública. Abriu para aqueles que são a favor do projeto. EM. Cuddy, por favor, dê seu nome e endereço para registro novamente.
[Cuddy]: Acredito que você seja a favor, correto? Sim, Diana Cuddy, 21 Judy's Lane, Mansfield, Massachusetts. Obrigado. Alguém mais neste momento gostaria de falar a favor do projeto?
[Falco]: OK. Não vejo ninguém que queira falar a favor. OK. Portanto, não vendo nem ouvindo nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém se opõe à petição? Há alguém em oposição à petição que gostaria de falar? Ok, não vendo e não ouvindo nada, declaro esta parte da audiência encerrada. Neste momento, há alguma pergunta do conselho?
[Caraviello]: Moção para aprovação, Sr. Presidente.
[Falco]: Temos uma moção do Conselho de Marcas para aprovar, apoiada por... Segundo. Ursos Conselheiros. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, por seu intermédio, gostaria de saber se o peticionário poderia me dizer de que lado do muro de contenção da Broadway esta trincheira será cavada? Será no lado norte do muro de contenção ou no lado sul? Se você estiver familiarizado com a área e estiver dirigindo de Winter Hill e Somerville pela Broadway, chegará ao cruzamento da Medford Street. Ali naquele cruzamento, a título de história, está o Parque Paul Revere, que é o menor parque dos Estados Unidos da América. Mas estou divagando, senhor presidente, ao passar pelo Paul Revere Park, a Broadway se divide em duas, e você pode subir a Broadway e viajar ao longo da fronteira de Medford. Parte disso é Medford. Ou você pode ficar na Broadway e seguir em frente. Então eu queria saber exatamente onde essa trincheira seria cavada, porque há uma Broadway em Medford. E é a estrada que corre paralela à Broadway em Somerville, exatamente onde fica aquela divisão, onde ela sobe e atravessa o cume e desce e leva você para onde o antigo Exército da Salvação costumava estar. bem em Winter Hill. Então, gostaria de saber se o requerente poderia nos dizer onde a trincheira realmente será cavada. Será escavado na Broadway propriamente dita ou será escavado naquela estrada de acesso de mão única?
[Cuddy]: Portanto, incluído no aplicativo estava um plano. A tubulação de gás existente se conectará à tubulação de gás proposta e se conectará à existente na Williams Street, que é a mais próxima, direi, do lado nordeste da rua. E então viajará pela Broadway no lado norte, em Medford, mais perto do lado de Medford.
[Knight]: Então, se sabemos de que lado desse muro de contenção ele ficará, eu acho, é a questão.
[Cuddy]: Não sei. Há um muro de contenção. Não vejo isso no plano.
[Knight]: Nem eu. Então, se você estiver olhando para a Medford Street no cruzamento, você vê aquele pequeno parque?
[Cuddy]: Eu faço.
[Knight]: Certo? Se você passar pelo pequeno parque, Há uma linha com um pequeno quadrado. E aquela linha com um quadradinho, acho que é uma rua que passa direto por ali. Então, eu simplesmente não sei de que lado da parede ficará o cano principal de gás proposto. Será na Broadway propriamente dita ou na estrada de acesso?
[Cuddy]: Pode continuar em qualquer um dos dois, tanto faz.
[Knight]: Prefiro que seja em Somerville. Não estou em Medford, pessoalmente.
[Cuddy]: Porque tentamos evitar muros de contenção, como você pode imaginar. Algo assim, eu não vi o engenheiro municipal anotar isso em seu estado, então estou me perguntando se talvez isso seja algo que possamos investigar um pouco e ter na licença.
[Knight]: Meus colegas estão me acompanhando com o que estou falando, certo? Vocês sabem o que estou dizendo?
[Bears]: Acho que está do outro lado do cruzamento. Eu também posso estar errado.
[Knight]: Dexter Street é um grande pacote.
[Falco]: Só precisamos de um minuto. Estamos dando uma olhada no diagrama.
[Knight]: Sinto muito, Sr. Presidente. Essa é a Main Street, o pequeno parque, não a Medford Street.
[Cuddy]: Eu não vejo isso. Estou procurando no Google.
[Knight]: Main Street e Medford Street se dividem. A Main Street vai mais longe, acho que seria para o leste, e a Medford Street passa por esses parques. Então eu estava confuso. Eu tinha, porque Dexter Street me confundiu, porque Dexter's Dexter atravessa Maine até Medford, então isso fica mais abaixo. A Ciência Criativa está aqui na esquina de Dexter e- Você está correto. Então isso vai acontecer, não há muro de contenção, então tudo isso vai na frente de Trump Field. A pizzaria, Dacos Tavern, o restaurante de comida chinesa virando a esquina. Ok, sim, apoio a moção para aprovação.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Houve alguma outra dúvida em relação a isso? Se me permite, Sra. Cuddy, o engenheiro menciona em suas anotações que, vejamos, existem vários painéis de concreto quebrados agrupados nas proximidades do ponto de entrada do serviço de gás. Este cluster deve ser substituído como parte deste projeto. Eles serão substituídos por concreto? Sim, eles serão. Eles ficarão, ok. Sim, Conselheiro Knight.
[Knight]: Esta é uma chamada de serviço. Eu sei que há alguma discussão aqui sobre um SOP. Então SOP significa que o requerente daria à cidade os fundos para depois se apresentar, não, isso é uma licença de abertura de rua. Esse é um programa diferente. Acho que a questão é: os 18 metros de estrada que estão sendo destruídos em Medford serão substituídos meio-fio por meio-fio? Onde se trata da criação de um novo serviço, estamos demolindo algumas estradas de 18 metros. Seremos capazes de reduzir a restauração?
[Falco]: Acho que faz parte dos engenheiros. Recomendações. Sua recomendação é para qual
[Cuddy]: o engenheiro municipal faria essas condições da licença. Então eles estão... Correto.
[Falco]: Isso faz parte disso. Ponto número 2, no mínimo, o plano de restauração da rua deve incluir pavimentação de meio-fio a meio-fio. A aplicação SOP também deve incluir um plano de gestão de tráfego. Ótimo. Está no topo da página 27.
[Knight]: Sim, eu vejo isso aí. OK.
[Falco]: Obrigado, Sr. Presidente.
[Knight]: Sim.
[Falco]: OK. Perfeito. Obrigado. Por moção do Conselheiro Mark, em segundo lugar, na verdade não, espere um minuto. Sim. Por moção do Conselheiro Marks, apoiada pelo Conselheiro Bears. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim, 70 afirmativos, 0 negativos. O movimento passa. Vamos ver, 2-0. OK, obrigado, Sra. Cuddy. Tenha uma boa noite. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado. Vamos ver. Edital de audiência pública.
[Navarre]: Aviso legal.
[Falco]: Vou apenas ler o artigo de cima e depois os pegaremos. Vejamos, edital de audiência pública. Aviso legal, 20-544, petição para concessão de localização, Comcast Cable Communications Management, LLC, Medford, Massachusetts City Clerk's Office. Sobre a moção de conselho, gostaria de dispensar a leitura para uma breve sinopse, e que é apoiada por?
[Martin]: Segundo.
[Falco]: Vice-presidente Caballero, antes de mais nada, gostaria de declarar que esta audiência pública está aberta. E vejamos, por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo vice-presidente Caballero para dispensar a leitura. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caballero.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim, 7 afirmativas, 0 negativas. A leitura foi dispensada. Vejamos, temos um representante na linha, creio que da Comcast. Vamos ver, Greg Franks. Sr. Franks, nome e endereço para registro e, se puder, dê-nos uma breve sinopse do projeto.
[Franks]: Obrigado, Sr. Presidente. Greg Franks, 5 Omniway, Chelmsford. Sou gerente sênior de assuntos governamentais da Comcast. E o escopo do projeto é colocar fios e cabos subterrâneos ao longo da High Street, Riverside Drive, Main Street e Bradbury Road, Medford Square. E lá, ele divide um lado na High Street e outro lado na Riverside Drive e até o serviço existente na Salem Street. O projeto passará por 80 unidades comerciais e 27 residenciais, fornecendo-lhes internet banda larga e serviço a cabo.
[Falco]: Ok, obrigado. Então este projeto aqui foi aprovado pelo nosso engenheiro municipal com as seguintes condições. Só vou ler as condições, aí sei que vários vereadores têm dúvidas, e são algumas condições. A divisão de engenharia recomenda que a concessão do local seja aprovada com as seguintes condições. Essas condições incluem pequenas revisões nas localizações dos cofres e passagens de conduíte. Antes da emissão de uma licença de abertura de rua, a Comcast deve apresentar um plano revisado ao secretário municipal e à divisão de engenharia para registro. Número um, a concessão de localização é limitada ao conduíte, cofres, apoios para as mãos e conduíte de serviço conforme descrito na petição. High Street, começando pelo conduíte existente localizado em frente ao número 84 da High Street, escavando para colocar dois Vejamos, conduítes de PVC de quatro polegadas, 1.094 mais ou menos, e dois bueiros de três por três em nove cofres de dois por três. Bradley Road, começando no bueiro proposto e na calçada, escavando o local dois. Conduítes de PVC de 4 polegadas, 170 pés mais ou menos para o poste número 5516-1. Main Street, começando no cofre proposto número 9. Na High Street, escavando para o lugar 2. Conduítes de PVC de 4 polegadas, 115 pés mais ou menos para o cofre proposto número 10. Continuando. Do cofre número 10 escavando para colocar um conduíte de PVC de quatro polegadas, 155 pés, até o número 32 da Main Street, Riverside Avenue. Começando no cofre proposto número 10 na Main Street, escavando para colocar dois conduítes de PVC de quatro polegadas, 240 pés, mais ou menos em relação ao número um, Salem Street. E propondo colocar uma abóbada dois por três, sobre o eletroduto existente localizado na calçada. Número dois, o plano indica que conflitos com outras empresas de serviços públicos podem resultar numa mudança na localização de condutas e estruturas. Mudanças nas localizações de trechos de conduítes ou estruturas em mais de 60 centímetros requerem a aprovação de um G.O.L. Mudanças em locais de estrutura com menos de 60 centímetros devem ser aprovadas pelo engenheiro municipal. A nota no plano deve ser revisada para indicar esta informação. Número três, antes de iniciar o trabalho, o empreiteiro deve notificar a escavação segura e obter todas as licenças aplicáveis da divisão de engenharia. Este projeto deve obter uma licença de abertura de rua de acordo com a seção 74-141 das leis municipais antes de iniciar os trabalhos. A aplicação do SOP deve incluir um plano de restauração de ruas e um plano de gestão de tráfego para revisão e aprovação pela divisão de engenharia. Os requisitos de restauração da superfície do mar abaixo do TMP devem ser preparado e carimbado por um engenheiro profissional licenciado e deve incluir acomodações para pedestres, bicicletas e veículos. Número quatro, nenhuma outra estrutura de serviços públicos, conduítes, bancos de dutos, tubulações ou qualquer outra aparência é afetada negativamente. A Comcast deve garantir que todas as linhas de esgoto, água e drenagem estejam marcadas antes de qualquer escavação. Número cinco, a Comcast deve apresentar um projeto cronograma e plano de sequência para a divisão de engenharia para revisão e aprovação. O projeto será limitado a uma tripulação. Número seis, pode ser necessário que seções de trabalho sejam realizadas à noite devido ao volume de tráfego diurno. Isto deve ser coordenado com o Departamento de Polícia de Medford para minimizar interrupções no trânsito. no interesse da segurança pública. Número sete, a Comcast deve enviar o plano de comunicações e notificações ao gabinete do prefeito para revisão e aprovação. Deve incluir notificações oportunas para empresas e residentes afetados. Número oito, o plano indica uma linha jurisdicional da zona ribeirinha. A Comcast deve revisar esta linha em consulta com a Comissão de Conservação de Medford. As áreas ribeirinhas são recursos de zonas úmidas e estão sob a jurisdição da Comissão de Conservação de Medford. Se for necessária uma ordem de condições, ela deverá ser emitida antes do lançamento do ASOP. Nove, cópias da licença MWRA 8M devem ser enviadas à divisão de engenharia com o pedido de SOP. Décimo, a Comcast pode ter abandonado os serviços públicos em Medford. Um mapa mostrando a localização dos serviços públicos abandonados da Comcast em Medford deve ser submetido à divisão de engenharia para registro. Número 11, como parte da resposta de emergência COVID-19 da cidade de Medford, existem barreiras de Jersey instaladas na High Street e em espaços para refeições ao ar livre. Caso alguma destas barreiras deva ser temporariamente removida, este trabalho deverá ser coordenado com os restaurantes associados para ocorrer num horário que minimize o impacto para esses restaurantes. Caso este trabalho deva ocorrer em horário comercial, deverá haver restituição paga. Número 12, O contratante deve apresentar um plano de segurança do trabalho COVID-19 com a aplicação do SOP. O plano está sujeito à aprovação do Conselho de Saúde e deve ser aprovado antes da liberação do alvará. Número 13, a restauração de calçadas e ruas deverá ser feita em consulta com a divisão de engenharia conforme requisitos do POP aprovado. As calçadas de concreto de cimento devem ser substituídas em espécie e cortadas de forma limpa nas juntas de controle para se estenderem Nos limites descritos abaixo, o pavimento de concreto betuminoso sobre a vala deve ser fresado e revestido. Nas extensões descritas abaixo e aprovadas pela divisão de engenharia, a borda de concreto de cimento estampado deverá ser substituída em espécie. A, em geral, as substituições de calçadas devem incluir painéis de Meio-fio na parte de trás da calçada existente ou linha de prioridade. As juntas de dilatação devem ser colocadas em vários intervalos menores ou iguais a 30 pés. Menor ou igual a 30 pés. As juntas de controle devem ser colocadas para melhor atender e corresponder às condições existentes em intervalos não superiores a seis pés. Híbridos, postes de serviços públicos e aventais de entrada de automóveis devem receber juntas de dilatação para isolamento. Todas as juntas devem atender aos requisitos da ADA. B, a Riverside Avenue deve ser recapeada de meio-fio a meio-fio com um deslocamento de pelo menos 10 pés. para os limites da trincheira oriental. C, há pelo menos dois poços de monitoramento na calha leste da Main Street, próximo ao cruzamento da Riverside Avenue. Esses poços estão relacionados a um projeto de remediação e devem ser protegidos. A localização na calha também conflita com o suporte de concreto do meio-fio de granito. A divisão de engenharia recomenda que o trecho do conduíte seja colocado na calçada para evitar esses poços e evitar o enfraquecimento do meio-fio. D, a restauração da superfície da vala que cruza a Clippership Drive deve ser recapeada em um deslocamento de pelo menos 10 pés dos limites da vala. E, o conduíte no lado sul da Clippership Drive deve ser colocado abaixo da calçada. A área ajardinada é reservada para o crescimento de árvores. F, a restauração da superfície da vala que cruza a rua principal deve ser recapeada a um deslocamento de pelo menos 10 pés dos limites da vala. G, a restauração da superfície da vala na High Street e Bradley Road deve ser de meio-fio a meio-fio. H, o Vault 9 parece estar localizado em um painel de calçada que inclui um trecho de uma rampa de pedestres que está em mau estado. A restauração deve incluir uma nova rampa de pedestres que atenda aos requisitos da ADA. A cobertura do cofre deve estar localizada dentro das alas da rampa e patamares nivelados. O cofre deve estar localizado dentro da zona de móveis, se possível. As rampas de peões nos lados opostos da passagem também deverão ser substituídas e cumprir os requisitos da ADA. I, um painel da calçada adjacente à abóbada 8 no lado oeste está rachado. Deve ser substituído. A mancha asfáltica adjacente ao painel fissurado deve ser substituída por calçada de concreto cimentício. J, a abóbada 6 está localizada em um trecho de asfalto existente. O asfalto deve ser substituído por concreto de cimento. Os painéis de concreto cimentício adjacentes ao local estão rachados e devem ser substituídos. K, bueiro 2, uma escavação e conduíte associados perturbará a rampa de pedestres existente no lado oeste da Bradley Road. A cobertura principal antiga não deve estar localizada dentro de uma rampa, alas ou patamares nivelados. A nova rampa colocada como parte da restauração deve estar em conformidade com a ADA. A rampa de pedestres no lado leste da passagem deve ser substituída para atender aos requisitos da ADA. L, a falha cinco está localizada adjacente a uma mancha de asfalto que deve ser substituída por calçada de concreto de cimento. Os painéis da calçada adjacentes a esta falha estão rachados e devem ser substituídos. M, a abóbada quatro está localizada ao lado do edifício. O cofre deve ser transferido para a zona de móveis, se possível. A área asfáltica adjacente deverá ser substituída por calçada de concreto cimentício. E o cofre três parece entrar em conflito com um barril de lixo da cidade. O cofre deve ser removido ou um novo local para depósito de lixo deve ser coordenado com o DPW. O painel adjacente da calçada no poste de luz do painel adjacente próximo ao prédio está rachado. Deve ser substituído. O cofre três deve estar localizado na zona de móveis, se possível. Ó, a abóbada 2 deve estar localizada na zona de móveis, se possível. P, a abóbada 1 deve estar localizada na zona do mobiliário, se possível. O painel adjacente em mau estado deve ser substituído. Q, o conduíte de superfície da 81 High Street passa sob o meio-fio danificado. O meio-fio danificado não deve ser reutilizado. Para a restauração deve ser utilizada uma calçada vertical de granito nova ou usada em bom estado que corresponda à calçada existente. Os painéis da calçada adjacentes ao conduíte estão rachados, está lascado, deve ser substituído. R, todas as marcações do pavimento deverão ser restauradas. Número 14, o projeto deve ser varrido diariamente e mantido livre de entulhos durante a instalação. Número 15, O conduíte de serviço deve ser revestido com concreto ou aterro fluido, a menos que exigido pelo MWRA nos cruzamentos ou autorizado pelo engenheiro municipal. O preenchimento fluido deve ser escavável. Número 16, o plano indica que os cofres dos bueiros são pesados. No entanto, não há indicação de que isso ao conselho de saúde para aprovação. Este plano deve ser aprovado antes da Isto foi aprovado pelo engenheiro-chefe e essas foram as seguintes condições. Então, neste momento, eu declararia a audiência pública aberta aos que são a favor da petição. Vejamos, tivemos alguém que gostaria de falar a favor da petição? Greg, se você pudesse fornecer, já que já falou, pode apenas fornecer seu nome e endereço para registro, por favor?
[Franks]: Ok, muito obrigado.
[Falco]: Mais alguém, há mais alguém que gostaria de falar a favor da petição? Ok, Escriturário Hurtubise, não vejo ninguém. Ok, não vendo e não ouvindo nada, declaro esta parte da audiência encerrada. Alguém se opõe à petição? Alguém na oposição? OK. Escriturário Hurtubise, também não vejo ninguém na oposição, então. Não vendo e ouvindo ninguém, declaro encerrada esta parte da audiência.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Pelos meus breves cálculos, parece que este aplicativo busca cerca de meia milha de licença de abertura de terreno. Isso parece correto, senhor?
[Falco]: Sr.
[Knight]: Isso parece certo, sim. 2.600 pés ou algo parecido? Sim. E passa direto pelo nosso distrito comercial central, Senhor Presidente, sobre o qual temos falado desde que me lembro, em termos do que vamos fazer para revitalizá-lo. A falta de compromisso para revitalizar Medford Square juntamente com os impactos do fechamento da ponte Kranich por um período tão prolongado, juntamente com a situação do COVID-19 que aconteceu. Temos vários restaurantes e locais que prestam serviços de alimentação ao longo deste trecho e o impacto que eles tiveram O impacto financeiro que tiveram de suportar por diversas razões diferentes ao longo dos últimos cinco anos é problemático, Senhor Presidente. Então, acho que é um longo caminho para fazer uma pergunta, e a questão é: quanto tempo levará essa construção?
[Franks]: a equipe de construção. Mas, você sabe, assim que entrarmos, quando conseguirmos entrar no solo, poderemos nos mover muito rapidamente. É, você sabe, uma questão de dias, não de semanas.
[Knight]: Ok, então vocês acham que conseguem fazer 30 metros por dia? Mais de 30 metros por dia?
[SPEAKER_32]: Facilmente. Facilmente.
[Knight]: Facilmente. OK. Quais são os planos em termos de armazenamento de equipamentos e materiais durante o período de construção?
[Franks]: Não deveríamos realmente precisar armazenar nada no local. Pode ser útil se você puder ativar o som do meu colega Dave Zuwahling, que está em 617-279-7864.
[Knight]: Todos em casa estão recebendo isso caso tenham algum problema durante a construção?
[Dutko]: Aqui está ele, ok.
[Falco]: Sr. Flewelling, estou tentando ativar seu som agora. OK, ele deveria estar. Oi. Olá, se você pudesse me dar um nome e endereço para registro.
[Flewelling]: Sim, James Flewelling, Corncastle, New Enfanceville, Rubin, Massachusetts. Ficarei feliz em ajudar a responder qualquer dúvida que você tenha.
[Falco]: Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: A via pública será utilizada para armazenamento noturno de equipamentos e materiais? Não. Podemos colocar isso como uma condição?
[Falco]: Isso foi uma pergunta? Sim.
[Knight]: Ok, excelente. Então, eu gostaria de oferecer isso na forma de uma emenda número 18, Senhor Presidente, como condição para que não haja armazenamento de qualquer equipamento ou material na via pública. Segundo. Dito isso, encerro meu caso. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Temos Ursos Conselheiros. Você tinha alguma pergunta? Eu faço. OK, Conselheiro Bears. Estou pronto para ir?
[Bears]: Você está pronto para ir. Ótimo. Temos o engenheiro da cidade?
[Falco]: Acho que o engenheiro municipal não está conosco.
[Bears]: OK. Eu acho que então, apenas para os peticionários, quando essa construção começará? Será na próxima primavera? É neste outono?
[Franks]: Gostaríamos muito que isto fosse feito antes da moratória. Alguém mencionou COVID anteriormente. Estamos recebendo muitas ligações de residentes e empresas de lá, dizendo que precisam de uma conexão moderna à Internet no mundo de hoje. Então, gostaríamos de entregar isso a eles antes do inverno.
[Bears]: OK. Obrigado. E quero dizer, minha pergunta para o engenheiro seria por que, por que existem 18 condições agora, mas ele não está aqui. Então está tudo bem.
[Falco]: Obrigado. O Conselho aparece. Porque haverá, está tudo pronto, certo?
[Caraviello]: Perfeito.
[Falco]: Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Teremos algo acontecendo à noite. OK.
[Flewelling]: à noite, acho que foi a pergunta. Acredito que essa pergunta caberia ao engenheiro quando a gente solicitar o alvará de abertura de rua, quais seriam os limites do horário de trabalho. Provavelmente faria muito mais sentido fazer o trabalho à noite e teria menos impacto para os negócios, e esta é uma área de muito tráfego. Temos um plano de trânsito preparado e pronto para funcionar. dependendo da aprovação da petição e do projeto. Isso certamente é algo que podemos entreter fazendo o trabalho à noite. Provavelmente conseguiríamos trabalhar mais à noite do que durante o dia, certamente.
[Caraviello]: Obrigado, senhor presidente, porque como disse o prefeito DeCosta, esta é uma área já impactada por outras circunstâncias. E retirar suas vagas de estacionamento, e alguns deles fazerem refeições ao ar livre naquela área, seria mais complicado do que já são. Então, se você pudesse fazer isso à noite, depois das 10 horas, ficaria muito grato a todos os negócios que estão nessa área.
[Flewelling]: Já trabalhamos à noite na High Street no passado, quando trabalhávamos na 84 e 92 High Street, então certamente podemos fazer o trabalho noturno. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Alguma outra pergunta para o Conselho?
[Bears]: Moção para aprovar.
[Falco]: OK, sobre a moção para aprovação, moção do Conselheiro Behr, apoiada.
[Bears]: Conforme alterado.
[Falco]: Em segundo lugar, ok. Bem, a moção do Conselho dos Ursos foi alterada pelo Conselheiro Knight, apoiado pelo Vice-Presidente Caraviello. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim, sete na afirmativa, zero na negativa. O movimento passa.
[Bears]: Sr. Presidente, enquanto estivermos suspensos, podemos tomar providências para receber comunicações do prefeito?
[Falco]: Enquanto estamos suspensos, para receber comunicações do prefeito. 20-541 comunicações do prefeito, 3 de setembro de 2020, a entrega eletrônica ao Honorável Presidente, membros do Conselho Municipal de Medford, Cidade de Medford, Massachusetts 02155, sobre o decreto proposto no distrito histórico, caro Sr. Presidente e membros do Conselho Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que Vossa Excelência aprovou as seguintes alterações aos decretos revisados da cidade de Medford portarias intituladas Comissão do Distrito Histórico, Artigo 3, Seções 48 a 51, conforme descrito abaixo. As alterações esclarecem a portaria para delimitar os bairros previamente aprovados e, a pedido da Comissão Metodista do Distrito Histórico, criar um novo distrito histórico de parcela única. em 16 Foster Court. A título de referência, as Seções 48 a 51 atualmente declaram sob a autoridade do Mestre M.G.L.A. Capítulo 40, Seção 3, é estabelecido um Distrito Histórico de Hillside Avenue e um Distrito Histórico de Moms Simmons, delimitados respectivamente como mostrado no mapa intitulado Historic Avenue Historic District. e Monson's Historic District, que estão arquivados na secretaria da cidade e fazem parte deste artigo por referência. De acordo com a Lei Geral de Massas, Capítulo 40C, Seção 3, o relatório e a solicitação em anexo foram transmitidos ao Conselho de Desenvolvimento Comunitário para revisão simultânea. O assunto está programado para ser tratado no Conselho de Desenvolvimento Comunitário em 16 de setembro de 2020. Obrigado pela sua gentil atenção a este assunto. Atenciosamente, prefeita Breanna Lungo-Koehn. Ao ser ordenada pelo Conselho Municipal da Cidade de Medford como segue, a Emenda 1, Seção 48 a 51A da Portaria Revisada, Cidade de Medford, Massachusetts, é alterada para ter a seguinte redação. Sob a autoridade do Capítulo 40 do MGLA, Seção 3, os seguintes distritos históricos vinculados respectivamente e que estão arquivados na secretaria da cidade e fazem parte do artigo por referência. Número um, bairro histórico da Hillside Avenue. Número dois, Emenda do Distrito Histórico de Marm Simmons. Dois, a seção 48-51A das portarias revisadas, Cidade de Manfred, Massachusetts, conforme alterada na seção um, é por este meio alterada para ter a seguinte redação. Sob a autoridade da MGLA, Capítulo 40C, Seção 3, ficam estabelecidos os seguintes bairros históricos, respeitosamente delimitados e que estão arquivados na Secretaria da Cidade e fazem parte deste artigo de referência. Número um, bairro histórico da Hillside Avenue. Dois, Distrito Histórico de Marm Simmons. Três, 16 Distrito Histórico de Foster Court. Relatório da Comissão Distrital Histórica do Método e da Comissão Histórica do Método em 16 Foster Court. Também recebemos a comunicação, vejamos, da diretoria do CD para John C. Falco Jr., presidente do Conselho Municipal do Método, Adam Herdeby, secretário municipal, de Andre LaRue, presidente. Está datado de 18 de setembro de 2020. em relação ao distrito histórico local proposto em Haskell-Cutter House 16 Foster Court, Medford, Massachusetts. Na sua reunião de 16 de setembro de 2020, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário votou para não fazer nenhuma recomendação sobre o distrito histórico local proposto em Haskell-Cutter House 16 Foster Court, Medford. mas incentiva as partes envolvidas a buscarem a preservação da estrutura histórica neste local ou em outro local. Durante a discussão robusta, os membros do conselho expressaram seu desejo de trabalhar com a Comissão do Distrito Histórico para priorizar propriedades de conservação para futuros distritos, encontrar maneiras adicionais de celebrar a história da construção naval de Medford e apoiar uma avaliação dos ativos históricos da cidade em toda a cidade. Obrigado pela oportunidade de revisar este assunto. Andrew LaRue, presidente, e o CC foram para Breanna Lungo-Koehn, prefeito, e Kimberly Scanley, a advogada municipal em exercício. O Conselho aparece.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu ainda não tinha levantado a mão, mas ia levantá-la. Tivemos muita discussão sobre isso. Ontem fizemos uma visita ao local. Acho que a discussão em nosso comitê sobre toda a unidade de Allen nos mostrou que estamos muito próximos aqui. Acho que o dono do imóvel e os membros da comissão histórica, a comissão distrital histórica, estão próximos, e penso que deveríamos encorajar esse compromisso. Mas também penso que o que temos diante de nós esta noite é a questão de saber se o 16 Foster Court e a estrutura com 200 anos de idade no terreno justificam uma designação de distrito histórico, e penso que, pelas provas que nos foram mostradas, isso absolutamente acontece. Estou animado com os esforços do proprietário para chegar a um acordo, e agora, você sabe, Preocupa-me que, se não aprovarmos o distrito, o compromisso não seja alcançado e uma das últimas peças da história da construção naval da nossa cidade, que como sabemos é uma parte importante da história da nossa cidade, seja demolido em 9 de outubro. Agora que o processo comunitário está em andamento, e agora que está claro que o desenvolvedor, a Comissão Histórica e a Comissão do Distrito Histórico estão perto de um compromisso de boa fé, acho que deveríamos aprovar o distrito, garantindo que o processo comunitário possa continuar sem o a ameaça de demolição paira sobre as discussões e o objectivo do compromisso. Penso que 16 Foster Court merece claramente a designação histórica, independentemente do compromisso. Tenho esperança de que mantenha a fachada do edifício e que possamos realmente celebrar a história da construção naval da cidade de Medford. Mas essa designação certamente não impediria o avanço do desenvolvimento, e penso que todas as partes envolvidas estão prontas para ter essa discussão. Portanto, acho que deveríamos avançar nisso, mas agradeço a audição dos meus outros Conselheiros. Obrigado.
[Falco]: Obrigado. Obrigado console cervejas. Então, quando você estava dizendo, você está avançando?
[Bears]: Você não está fazendo uma moção? Não.
[Falco]: Ok, então certifique-se. Vamos ver se há algum outro console que gostaria de falar sobre esse assunto? Bem, estou constantemente não vi um botão pressionado. Deixe-me apenas, ah, você sabe, as telas são diferentes. Desculpe. EU Conselheiro Knight e depois Conselheiro Caraviello. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, eu pessoalmente não poderia concordar mais com o Conselheiro Bears. Estou muito feliz em ver o proprietário do imóvel e a comissão histórica reunidos tentando chegar a um acordo. Temos ampla oportunidade e tempo para ainda abordar esse assunto. Temos outra reunião antes do prazo. Eu pediria que o assunto fosse adiado para uma data certa que permita ao proprietário e à comissão histórica continuarem suas deliberações e discussões. Mas dito isto, Senhor Presidente, creio que temos aqui representantes do proprietário que têm estado a trabalhar num plano ou estão prontos para assumir alguns compromissos relativamente a um plano. Dito isto, Sr. Presidente, peço que seja dada ao proprietário do imóvel a oportunidade de falar.
[Falco]: Ari Goldschneider, nome e endereço para registro, por favor.
[Goldschneider]: Obrigado, presidente. Ari Goldschneider, 1287 Bay Road. Você também poderia ativar o som de Adam Glassman, arquiteto, e Jennifer Platt, conselho?
[Falco]: Vamos ver, Adam Glassman, seu som foi ativado. Jennifer Platt, você foi, estou tentando, você foi reativado. Todos foram ativados. Por favor, continue.
[Goldschneider]: Quero expressar o meu agradecimento à Câmara Municipal e às diversas outras pessoas que ontem participaram na Comissão do Todo. Acho que estamos perto de um compromisso. Quero agradecer ao Conselheiro Marks por intermediar ou ajudar a intermediar uma possível negociação. entre as duas partes aqui. Adam vai falar um pouco mais sobre o que estamos propondo, mas, resumindo, planejamos incorporar, quer saber, vou deixar Adam falar sobre isso. Ele será capaz de falar sobre isso com muito mais eloquência do que eu, então Adam, por que você não vai em frente?
[Glassman]: Ok, nós temos, Acho que todos percebem durante a construção que esses elementos não serão preservados no estado atual. Mas podemos que apresentaremos uma renderização na próxima audiência em 6 de outubro.
[Platt]: Senhor Presidente e membros do Conselho. Muito obrigado por nos deixar voltar e agradecemos muito por você ter vindo ao site e dar uma olhada na propriedade. Acho que você tem uma noção muito melhor do que temos lá. E enquanto o edifício existente não é prático para reutilização. E conversamos sobre ser capaz de salvar ou não a própria fachada. E pelo que o nosso engenheiro e o inspetor de construção confirmaram, não é possível remover a fachada sem que todo o edifício desmorone. O que conseguimos fazer com o contributo da Câmara Municipal e da Comissão Histórica é incorporar determinados aspectos, condições arquitetônicas da fachada do edifício, que agora serão incorporadas às plantas. Acabamos de ter uma reunião no local ontem. Como vocês sabem, nosso arquiteto, Adam Muir, está trabalhando nos planos. Ainda não os temos para você. Mas estamos ansiosos para trabalhar com vocês e com a comissão para tentar incorporar alguns desses conceitos no novo plano, para que possamos continuar a ter alguns desses conceitos. a referência ao passado no novo edifício. Esperamos recebê-los para você, e Adam, corrija-me se eu estiver errado, algum tempo antes da reunião de 6 de outubro, para que você possa recebê-los, e então poderemos conversar com a Comissão Histórica e com você. A ideia seria sermos capazes de chegar a algum tipo de acordo sobre estes planos e ter a nossa boa-fé para trabalhar naqueles que vão avançar. E então o pedido seria, claro, que a segunda alteração aos decretos revistos para adoptar o distrito histórico de lote único, para que fosse retirada assim que apresentarmos planos revistos.
[Goldschneider]: Tenho certeza. elementos arquitetônicos são
[Falco]: Conselho, na verdade, você quer falar esta noite? Temos alguns conselhos com os sucessos.
[Knight]: Eu tenho uma pergunta se você está pronto para me dar isso. Eu não tenho nenhum problema.
[Falco]: Ursos do Conselho.
[SPEAKER_04]: Ursos do Conselho.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. E obrigado pela sua apresentação. Então, acho que se houvesse um acordo, você não gostaria que o distrito existisse. E eu entendo isso. Eu só estava pensando: o banco e a placa mencionados anteriormente também fariam parte disso? Gosto muito da ideia de pegar as madeiras que obviamente não podem ser guardadas e utilizadas na estrutura e construir um banco com elas.
[Goldschneider]: Com certeza, vereador.
[Bears]: Ótimo. Obrigado, Ari.
[Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do Conselho?
[Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer a Ari, Adam e Jennifer por trazerem esta apresentação diante de nós esta noite. Agradeço todo o trabalho árduo da Comissão do Distrito Histórico para chegar a este nível de compromisso que, esperamos, possamos alcançar. E idealmente, este é um modelo daqui para frente que não precisamos alcançar na 11ª hora, mas algo que podemos ver como podemos trabalhar juntos avançando para realmente preservar e equilibrar as necessidades da cidade. Então, obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Senhor presidente. Ok, Conselheiro Marks e depois Conselheiro Caraviello. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero apenas agradecer aos membros da comissão histórica que estiveram presentes ontem à noite. Quero agradecer ao proprietário do imóvel e, Senhor Presidente, quero agradecer a esta Câmara Municipal de Medford que dedicou o seu tempo, Senhor Presidente, quando não parecia que nada iria resultar nesta propriedade. E penso que estamos muito mais perto de chegar a uma situação vantajosa para ambos os lados, Senhor Presidente. E quero agradecer aos membros deste conselho que se levantaram para dizer, quer saber, gostaríamos de fazer uma visita ao local. Gostaríamos de ouvir o proprietário do imóvel. Gostaríamos de chegar a uma solução, porque todos apoiamos as mesmas questões por trás deste trilho, Sr. Presidente. Não deixe ninguém brincar com você de outra forma. Todos nós apoiamos, Senhor Presidente. E foi por causa da devida diligência deste conselho que se levantou e disse que acreditamos que podemos fazer a diferença, que espero que isso se concretize, Senhor Presidente. Obrigado.
[Falco]: Councilor Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero reiterar os comentários do Conselheiro Marks. Quero dizer, depois de todo esse tempo de espera, e de repente, na última hora, conseguimos nos reunir e sentar com os proprietários e a comissão, todos, e espero Acho que combinamos ontem à noite que eles forneceriam uma representação para fazer o show. Porque, novamente, só nos conhecemos ontem à noite e acho que teria sido difícil para eles conseguirem realizar algo em um dia. E acho que todos concordamos em esperar até a próxima semana antes de tomarmos uma decisão. Mas o Conselheiro Baxter está certo, todos nós trabalhamos duro aqui. Nós nos reunimos como um grupo e como todas as comissões para, esperançosamente, sair inventar algo lúdico para deixar todas as partes felizes. Então, quero agradecer a todos os envolvidos por todo o seu trabalho.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Vejamos, temos o vereador Scarpelli.
[Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez, apenas para reiterar, penso que, pelo que a Comissão Histórica tem pela frente, é uma tarefa difícil quando se olha para a nossa comunidade e os seus valores históricos. E todos nós, como disse o vereador Mark, acho que todos nós E acho que a situação em que fomos colocados teve muito a ver talvez com o COVID e com a oportunidade de ambas as partes se encontrarem de forma mútua e respeitosa. Acho que tanto a comissão quanto o proprietário foram ótimos. Agradecemos a oportunidade de percorrer o site. Essa peça era gritante, eu acho. O que é importante para mim é sentar-me em frente de uma casa, não atrás destas câmaras, mas com as pessoas envolvidas, todas frente a frente, cara a cara. E foi algo tão simples como a experiência do Conselho Marks ao trabalhar neste conselho durante muitos e muitos anos apenas para trazer à tona um tópico sobre o qual talvez ambas as partes possam falar. E é isso que estamos vendo, estamos vendo o melhor do pior cenário evitado. Por isso, mais uma vez, aplaudo os meus colegas e tanto a comissão histórica como o proprietário da casa por chegarem a um acordo. Porque vimos muitos desenvolvedores saudados em nossa comunidade. E acho que esse proprietário foi muito aberto e honesto conosco e E trabalharemos agora com a nossa comissão para garantir que manteremos o máximo possível de preservação histórica naquele local. Por isso, mais uma vez, agradeço aos meus colegas e acredito que este é um bom exemplo de bom governo. Então, novamente, obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. E eu quero, Conselheiro Bears.
[Bears]: Obrigado, Senhor Presidente, e quero fazer eco aos comentários do Conselheiro Marks e dos meus colegas. E também quero dizer que penso que isto mostra a eficácia do adiamento da manifestação e do potencial distrito histórico como uma ferramenta para garantir que possamos ter uma negociação e chegar a um compromisso. Acho que em muitos casos nesta comunidade com desenvolvedores, não temos muita influência na comunidade, e neste caso temos. E acho que nos permitiu conhecer todas as diferentes peças disso, certo? Isso nos permitiu realmente garantir que o desenvolvimento possa acontecer, que as unidades habitacionais possam ser construídas, o que acho que todos concordamos que, você sabe, em um bairro de apartamentos, faz sentido ter, em um lote desse tamanho, faz sentido faz sentido ter unidades, mantendo também a preservação histórica. Então, só quero dizer que acho que isso realmente mostra que, você sabe, se não tivéssemos um atraso na manifestação e não tivéssemos essa proposta de distrito histórico, nós apenas, ter mais um prédio de apartamentos e não algo que preserve e destaque a história da construção naval em nossa cidade. Então, obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. E se me permitem, quero agradecer a todos que estiveram envolvidos no processo. Eu sei, você sabe, acho que foi benéfico ir ao local para realmente dar uma volta pela propriedade, tanto por dentro quanto por fora. Isso é sempre benéfico. E gostaria de agradecer a todos pelo envolvimento. Mas temos um pequeno problema. Falei hoje com o advogado da cidade e a janela está cada vez menor quanto ao que precisamos fazer aqui. Com relação à votação que deveríamos realizar hoje à noite, deveria ser se este fosse um bairro histórico, ok? E então esta noite seria tecnicamente a primeira leitura deste artigo. Então-
[Knight]: Sinto muito, desde que passe.
[Falco]: Você está correto.
[Knight]: Mas se, tudo bem.
[Falco]: Então, se eu quiser ter certeza de que estamos todos na mesma página. Então, então, e agradeço por trazer isso à tona. Então, se for aprovado, seria sua primeira leitura e depois iria para o jornal para sua segunda leitura. Portanto, se não votássemos esta noite, O que vai acontecer é que a próxima reunião será no dia 6 de outubro. E, portanto, a segunda leitura não iria para o jornal após o atraso da demonstração. Ponto de informação, atraso de demonstração. Então, pelo que me disseram, precisamos votar esta noite se este será realmente um distrito histórico ou não. E então, quando voltarmos à terceira leitura, se alguma coisa mudar, podemos prosseguir a partir daí. Mas acho que... Não recebemos essa informação.
[Flewelling]: E contado por quem?
[Falco]: Acabei de ligar hoje. Fiz esta ligação às 5 horas desta tarde, literalmente pouco antes de chegar à Prefeitura. Porque eu gosto de pegar tudo, gosto de ter certeza de que, quer saber, quando isso acontecer, eu, você sabe.
[Knight]: O advogado da cidade está disponível conforme solicitado pelo presidente na reunião de ontem?
[Falco]: Perguntei ao advogado da cidade se ela estava disponível esta noite. Ela disse não. Ela estava ocupada, mas podemos tentar ligar para ela se quiser, se quiser fazer um breve recesso.
[Knight]: Estou apenas olhando o relatório do comitê da noite passada, onde o presidente Falco disse que o conselho precisa da presença do advogado municipal. E então a próxima frase diz que o Sr. Howard sugeriu adiar um distrito histórico. Então é a isso que estou me referindo à conversa que tivemos ontem à noite.
[Falco]: E perguntei hoje ao advogado da cidade se ela poderia estar presente esta noite. Ela disse que não poderia. Mas podemos tentar ligar para ela, se quiser. Podemos fazer um breve recesso. Posso tentar colocá-la na linha. É isso que o conselho gostaria de fazer?
[Knight]: Não. Mas com todo o respeito, Senhor Presidente, também tive uma conversa com o advogado. E pelo que o advogado me disse na minha conversa com ela foi que A emissão da licença de demolição é informada no momento da divulgação do papel. Portanto, não importa se passam 18 meses após a divulgação do jornal. E há jurisprudência sobre isso. E ela e eu conversamos longamente sobre isso hoje. Eu também. Portanto, não tenho certeza se as informações que você está recebendo dela e as informações que estou recebendo dela são as mesmas. Mas estou bastante confiante na conversa que tive com ela, onde ela disse: você está absolutamente certo, Adam. Não sei por que isso é tão difícil de entender. A primeira leitura acontece, depois é anunciada e depois o anúncio é controlado. Se o anúncio for divulgado, a licença de demolição não poderá ser emitida, independentemente de o dia 8 de outubro chegar ou não. Portanto, a segunda leitura é o anúncio. E é isso que prejudica o atraso da demolição. E podemos cancelar o atraso da demolição em 7 de outubro, se necessário. Portanto, não entendo a necessidade de levar isso a votação agora, quando você mesmo sugeriu que o advogado da cidade precisa estar presente para que possamos fazer esta votação corretamente, número um. E número dois, quando o representante da comissão histórica que esteve conosco na reunião sugeriu que adiássemos.
[Bears]: Ponto de informação.
[Falco]: Ponto de informação, Conselheiro Bears.
[Bears]: A segunda leitura poderia ser publicada no dia 7 de outubro? Qual é o prazo de impressão da transcrição de Medford? Por que tem que estar na transcrição? O Globo funciona todos os dias.
[Knight]: O Herald funciona todos os dias. O Globo custa US$ 1.500. Pague. A Câmara é muito importante. Por que não queremos gastar o dinheiro para anunciá-lo? Quero dizer, mais pessoas lêem o Globe do que a transcrição. Não posso dizer a você quem comprou a transcrição de Medford nos últimos 15 anos. Eu não conheço uma pessoa. Eu compro. Eu recebo toda semana. Deus o abençoe.
[Hurtubise]: Eu conheço dois.
[Knight]: Obrigado, Sr. Presidente.
[Morell]: O tipo de solução sugerida foi que poderíamos fazer a primeira leitura, a segunda leitura e, se algo mudar na terceira, ainda temos a opção de... Ainda é uma terceira leitura. Certo. Ainda temos a opção de mudar caso o compromisso seja alcançado e as coisas estejam satisfeitas.
[Falco]: Sim. Quero dizer, se você for direto ao ponto do acordo, quero dizer, algum plano foi levado ao comissário de construção? O comissário de construção viu alguma coisa? Eu presumiria que ele teria que ver isso também.
[Knight]: Entre as 7 horas da noite passada e esta manhã?
[Falco]: Quero dizer- Eu entendo isso, mas quer saber, do jeito que eu vejo as coisas também, não é nossa culpa que estejamos nessa situação agora. Quero dizer, aqui estamos nós aqui embaixo. Absolutamente. Ponto de informação, Conselheiro Marks. Um segundo. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E eu aprecio ambos os lados nisso, acredite. Mas depois da reunião de ontem à noite, acho que estaríamos fazendo todo esse processo uma injustiça se continuassemos movendo a baliza. Se continuarmos a avançar, assumimos o compromisso ontem à noite de avançar com base no que foi declarado ontem à noite. E isso ficou claro para mim, o que foi dito ontem à noite, que íamos trabalhar para manter a fachada frontal. E não íamos avançar. Isso saiu direto da boca de Ryan Hayward. E acho que fiz a pergunta a ele. E ele disse, com certeza, esperaríamos. Ele disse, podemos fazer isso em uma data posterior. Lembro-me dele dizendo isso. Podemos fazer isso no futuro. Não posso prometer que não iremos revisitá-lo novamente. Mas neste ponto, se formos capazes de levar isso adiante, como fizemos ontem à noite, não iríamos levar essa questão adiante. Então agora estamos ouvindo que você deseja movê-lo. Porque mesmo sendo a primeira leitura ainda está levando a questão adiante, né? Independentemente de como você corta a torta, ela ainda está avançando, e isso vai contra o que concordamos de boa fé na noite passada. Portanto, não acho que possamos continuar movendo a trave aqui e acho que vamos decidir se vamos mudar o jogo à medida que isso avança. É tudo o que digo e não creio que isso represente nenhum dos lados. Acho que isso é apenas bom senso nas negociações. Se você não persistir na negociação, ela não vai acabar funcionando.
[Falco]: E eu agradeço isso.
[Marks]: Não estou dizendo que isso tenha alguma coisa a ver com você. Mas o que estou dizendo é que não acho que devamos mudar isso neste momento específico.
[Bears]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Marks. Ponto de informação, Conselheiro Bears.
[Bears]: Acabei de receber uma mensagem de Ryan Hayward informando que eles aprovaram o custo para publicá-lo no Herald ou no Globe, se necessário. Então estou confortável em jogar até o dia 6.
[Knight]: Estou feliz que Ryan tenha lhe dado aprovação.
[Goldschneider]: Presidente, posso falar, por favor? Sim, Sr. Goldschneider, por favor. Acho que tivemos uma discussão muito produtiva ontem à noite. Muitas questões foram resolvidas pessoalmente e chegamos a, vou chamá-lo apenas de um acordo comercial com a comissão histórica local, a comissão distrital histórica local, um acordo, um acordo de princípio que em troca de para incorporar certos itens, itens arquitetônicos da casa existente no novo design. E agora o que o Conselheiro Beals levantou em relação ao mercado histórico, incluindo esses dois itens, foi o meu entendimento com base no diálogo de ontem à noite, que o avanço do bairro histórico não continuaria enquanto se aguarda a revisão dos planos em 6 de outubro. Então isso me surpreendeu um pouco, porque pensei que tínhamos concordado com algo em princípio e agora as coisas estão mudando aqui. Eu não estava preparado.
[Falco]: A única coisa que eu estava fazendo era dar ao conselho as informações que recebi. Isso é tudo que eu estava fazendo, ok?
[Bears]: Apoio a moção do Conselheiro Knight para ser apresentada.
[Falco]: Portanto, há um movimento no chão. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, antes de apresentarmos o assunto, há uma comissão de todo o relatório que está diante de nós e que terá de ser incluída na agenda da reunião da próxima semana para que possamos votar. Mas ontem à noite, durante a visita ao local, votamos uma moção para fazer uma pergunta ao advogado da cidade. E aquela pergunta que fizemos ao advogado da cidade foi: este processo pode constituir uma tomada regulatória, abrindo a cidade a responsabilidades financeiras ou outras? E eu gostaria de oferecer essa pergunta ao advogado da cidade como um trabalho B esta noite, para que possamos levá-la para uma resposta também antes da próxima semana.
[Falco]: Ok, então vamos pegar o papel B primeiro. Escriturário Hurtubise, você tem o texto do papel B? Escriturário Hurtubise, Sr. Presidente.
[Hurtubise]: Eu tenho a primeira parte. Este processo pode ser considerado tomada regulatória?
[Knight]: Abrindo a cidade a responsabilidades financeiras ou outras.
[Hurtubise]: Passivos financeiros ou outros.
[Scarpelli]: OK. Entendi. OK.
[Falco]: Sobre essa moção do Conselheiro Knight, apoiada por Vice-presidente Caraviello, Escriturário Hunter, por favor façam a chamada. Isso está no papel B.
[Hurtubise]: Conselheiro Ferris? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. 7 na afirmativa, 0 na negativa, o movimento passa no papel B. Conselheiro Knight, você tinha outra resolução ou outra? Moção para a mesa? Ok, uma moção para mesa, isso é indebatível. Há uma moção para ser apresentada no plenário oferecida pelo Conselheiro Knight, apoiada por?
[Hurtubise]: Segundo.
[Falco]: Ursos Conselheiros. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Senhor Presidente, esta apresentação é para uma data, senhor, ou é por tempo indeterminado?
[Falco]: Bem, não há reunião na próxima semana. Então é o Conselheiro Knight.
[Knight]: 6 de outubro, certo?
[Falco]: Ok, é uma tabela para uma data certa, que é dia 6 de outubro. Estou correto, Conselheiro Knight?
[Knight]: Parece certo para mim, Sr. Presidente.
[Falco]: Ok, Conselheiro Knight, sua moção é adiar para uma data certa de 6 de outubro. Essa moção foi apoiada pelo Conselheiro Bears. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli. Yes.
[Falco]: Presidente Falcão. Não. Seis na afirmativa e um na negativa. A moção passa para a mesa seis a um. OK.
[Knight]: Moção para voltar à ordem normal de negócios.
[Falco]: Quanto à moção do conselho, gostaria de voltar à ordem normal do dia, e isso é apoiado pelo vice-presidente Caraviello. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Bears]: Não. Eu gostaria de interromper todas as comunicações do prefeito.
[Falco]: Ah, pensei que fosse só o primeiro.
[Bears]: Não, eu quis dizer todos eles, mas está tudo bem.
[Falco]: OK. Há alguma objeção para continuarmos com os papéis do prefeito?
[Knight]: Devo ser solicitado a retirar minha moção? Eu ficaria feliz em fazê-lo.
[Falco]: OK, obrigado.
[Knight]: Obrigado, Conselheiro Knight.
[Falco]: Conselheiro Knight, poderia retirar sua moção?
[Knight]: Certamente.
[Falco]: Obrigado. O Conselheiro Knight retirou a sua moção. Então ainda estamos nos papéis do prefeito. Comunicações do prefeito. E isso é 20-566. 17 de setembro de 2020, entrega eletrônica ao Honorável Presidente e membros do Conselho Municipal de Medford, Prefeitura, Medford, Massachusetts, 02155, em relação à Comissão de Carta de Petições de Regras Domésticas. Prezado Senhor Presidente e membros da Câmara Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o seu Honorável órgão aprove a seguinte Petição de Autonomia e a transmita ao Tribunal Geral para consideração. Obrigado pela sua gentil atenção a este assunto. Atenciosamente, Breanna Lungo-Koehn, prefeita. Um ato que autoriza a eleição de uma comissão constitutiva na cidade de Medford. Seja promulgado pelo Senado e Câmara dos Representantes e Tribunal Geral reunidos e pela autoridade dos mesmos como segue. Seção um, não obstante as disposições do capítulo 43B das leis gerais das disposições de qualquer lei geral, lei especial ou regulamento em contrário, a cidade de Medford. A cidade, a Câmara Municipal de Medford, realizará na primeira eleição regular da cidade ou em uma eleição municipal nebulosa ou em uma eleição especial antecipada No 60º dia seguinte à data de entrada em vigor desta lei, por despacho, prever a apresentação aos eleitores da cidade da questão da adoção ou revisão de uma carta constitutiva e da eleição de uma comissão constitutiva de nove membros. Na seção dois, exceto conforme estabelecido neste documento, as disposições do capítulo 43B das leis gerais serão aplicáveis à nomeação e eleição dos comissários constitutivos e aos deveres e responsabilidades da cidade e da comissão constitutiva aqui eleita. Seção três, este ato entrará em vigor após sua aprovação. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Estou extremamente feliz em ver este item perante o conselho. Acho que as revisões da carta constitutiva estão muito atrasadas em nossa comunidade. Acho que esta carta foi revisada pela última vez antes de eu nascer. E capacitar este conselho e garantir maior representação e diversidade no conselho são uma das muitas maneiras que espero, uma das muitas mudanças que espero que a Comissão da Carta explore. Eu tenho uma pergunta. Não tenho certeza se um representante da prefeitura poderá responder ou quem temos. Temos Jackie Peeks. Não tenho certeza se Jackie tem essa informação em mente. E talvez os meus colegas, especialmente penso que o Conselheiro Knight possa ter a resposta. Se isso fosse aprovado esta noite, seria resolvido pela legislatura no final desta sessão em dezembro? E uma nova petição de governo interno teria que ser enviada após o início da nova sessão do tribunal geral, em janeiro?
[Falco]: Ok, obrigado, Conselheiro Bears. Temos Jackie Peeks, que representa a administração esta noite. Jackie.
[Peeks]: Obrigado, vereador, por essa pergunta. Não sei de imediato, mas certamente irei descobrir e reportar ao conselho.
[Bears]: Acho que o Conselheiro Knight poderia ter dito sim.
[Knight]: Senhor Presidente, se a legislação não for aprovada até ao final da sessão legislativa, então o projecto de lei terá de ser reintroduzido para a próxima sessão legislativa. Obrigado, vereador.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight.
[Knight]: A questão seria se precisamos ou não aprovar outra petição de governo interno para reintroduzir o projeto de lei na próxima sessão legislativa. E isso eu não posso responder.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Obrigado, Jackie. Conselheiro Knight, desculpe, você tem alguma pergunta?
[Knight]: Essa é uma pergunta que você gostaria de fazer ao advogado?
[Bears]: Sim, eu ficaria feliz em perguntar ao advogado. Vou perguntar sozinho, obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Alguma outra pergunta do conselho sobre isso?
[Hurtubise]: Conselheiro Layton.
[Knight]: Eu, por exemplo, não apoiarei este jornal esta noite, Senhor Presidente. Estamos no meio de uma pandemia global. Tivemos uma reunião de duas horas hoje para falar sobre como não podemos conduzir os negócios regulares do conselho municipal no momento. Um em cada cinco adultos em Massachusetts está desempregado. Temos uma taxa de desemprego de 20%. Estamos a assistir ao pior momento económico desde a Grande Depressão. As pessoas estão limitadas na sua capacidade de circular pela comunidade, de falar com as pessoas, de falar com as pessoas. Isso terá impacto na capacidade de realizar uma campanha popular. e informar aos moradores desta comunidade o que está acontecendo, número um. Número dois, em tempos de incerteza, precisamos de estabilidade. Em tempos de incerteza, precisamos de estabilidade. Deveríamos nos concentrar em levar nossos filhos de volta à escola. Devíamos concentrar-nos em fazer com que a nossa economia voltasse a funcionar localmente. Acho que essa é a nossa prioridade neste momento durante esta pandemia global, coisas que realmente fazem a comunidade e a cidade funcionarem, os serviços que prestamos. Você sabe, eu declarei e me opus a esse processo no passado, fazendo isso com a petição de lição de casa. Sinto que isso é algo que deveria vir dos eleitores, que deveria vir de baixo para cima. E agora não é o momento de promover um esforço de base quando as actividades das pessoas estão tão limitadas. E onde o nosso governo opera sob restrições tão rigorosas. Portanto, por essas razões, votarei contra o jornal esta noite, Senhor Presidente. Eu encerro meu caso.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Algum outro vereador quer falar sobre isso? Sim, então temos um número. Ok, vamos ver. Iremos com o Conselheiro Marks e depois com o Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Senhor Presidente, e quero agradecer ao meu colega, Conselheiro Knight, pelos seus comentários. Este é realmente um momento muito difícil para avançar em um empreendimento tão grande. No entanto, Foi em fevereiro de 2016 que apresentei a petição original sobre autonomia, na qual acredito que alguns membros do conselho participaram. A leitura é um pouco diferente do que o prefeito está oferecendo. Na época, estávamos diante de uma comissão de sete membros. Também delineamos quando um relatório final voltaria com recomendações, o que na época pensávamos ser componente chave para avançar com isso, porque se você deixar isso em aberto, o processo inerentemente será um processo longo para começar. Quando revisamos isso em 2016, fevereiro de 2016, estávamos analisando possíveis questões eleitorais em 2019 ou 2020. Isso mostra que é um processo de pelo menos dois a três anos. Incorporado a esse número está, na época, o que estabelecemos foi um processo de revisão de 18 meses. Assim, uma vez estabelecida uma comissão, eles tiveram cerca de 18 meses para aprovar um estatuto que não é revisado há 34 anos. Um estatuto que só foi alterado nos últimos 34 anos, ironicamente, para dar aumentos ao salário do prefeito, que está sob o estatuto da cidade. E essa é a única revisão que foi analisada quando se trata de revisão do estatuto nesta comunidade. A carta é a constituição que rege a nossa comunidade. É um documento vital que eu diria que a maioria das pessoas na comunidade desconhece porque, sejamos francos, não o revisamos há 34 anos. Não tem havido muita discussão e as pessoas simplesmente não estão cientes do que a Carta define. E há uma série de questões no estatuto ou responsabilidades e poderes que definem como o governo opera, a duração dos mandatos, os deveres, poderes e responsabilidades. E é extremamente vital, mesmo durante uma pandemia, que nos concentremos numa revisão do estatuto. E eu, como membro do conselho, acho que não há melhor momento do que o presente para começar a rolar e dar uma olhada no que precisamos fazer. E isto não significa colocar um selo de aprovação dizendo que as coisas serão alteradas na Carta. Estamos pedindo uma comissão de fundação. A comissão pode sentar-se e olhar para a carta e dizer: uau, vocês criaram uma carta perfeita há 34 anos, e não achamos que nada precise ser feito com esta carta. Eu não acho que esse será o caso. Mas isso poderia acontecer. Portanto, isso não significa que a carta será alterada de alguma forma. Está apenas dizendo: vamos criar um processo de revisão. Muitas cartas que, se você olhar para cidades e vilas, têm uma revisão periódica integrada da carta. Quando o nosso foi criado, há cerca de 34 anos, não havia revisão integrada. É por isso que chegamos a um ponto em que a carta nunca foi revisada. Então, quando apresentei a resolução em 2016, a petição de governo autônomo, uma das recomendações que fazia parte dessa petição era que, no mínimo, uma emenda estivesse presente no estatuto da cidade instituindo um comitê nomeado para conduzir uma revisão periódica do carta. Então, no mínimo, independentemente do que tenha acontecido, se não houve nenhuma mudança, pelo menos sabemos que daqui para frente, e concordo com 1.000%, não sei qual é a posição dos meus colegas, que esta carta deve ser revista de vez em quando. muitas vezes. Quer seja anual, quer seja a cada poucos anos, seja o que for, precisa ser revisto. Se você tivesse um plano de negócios de 35 anos atrás, estaria fora do mercado agora. E a carta não é diferente, é um plano de negócios sobre como operamos uma comunidade e como administramos uma comunidade. E então acho que é muito importante avançarmos esta noite. Se for necessário um refilamento no próximo ano, que assim seja. Assim seja, nós o arquivaremos novamente. Quando apresentamos isso em 2016, eram quatro votos a três. Passou de quatro para três. Enviamos para a legislatura estadual. Muitos de nós que apoiamos isso em 2016 seguimos o processo. Infelizmente, o processo não existiu. O presidente da comissão, e o seu nome me escapa neste momento, decidiu por conta própria, Senhor Presidente, porque falei com ele em 2016, decidiu por conta própria não dar ouvidos a isto. E eu perguntei, por que você não faria uma petição que está diante de você, uma petição de governo interno elaborada por uma cidade dizendo que a cidade quer isso, os representantes, os antepassados da cidade disseram, nós queremos isso. E a sua resposta para mim, Senhor Presidente, foi que não acredito que a votação de quatro contra três tenha sido a maioria do conselho. Não representou a maioria do conselho. E questiono que uma votação de quatro a três seja a maioria do conselho. E não faz diferença quando você vota como legislador estadual que a maioria vence, a maioria governa. E na época, ele simplesmente discordou e não deu a devida atenção que deveria ter recebido, Sr. Presidente. Portanto, desta vez espero, e sei que alguns membros estão hesitantes com isso, Sr. Presidente, mas gostaria respeitosamente de perguntar aos meus colegas. que permitem que isso avance. Este é o primeiro passo de muitos passos. Este é um processo de dois a três anos. Isso não vai acontecer da noite para o dia. E espero que, à medida que avançamos, Senhor Presidente, a pandemia fique para trás. Esse é o tempo que esse processo vai levar, e espero que isso tenha ficado para trás. Então, em relação às assinaturas exigidas, acredito que sejam 15% do número de eleitores registrados que você tem na comunidade para colocar na cédula. Tivemos pessoas da comunidade nos últimos anos, algumas pessoas boas que andaram por aí, bateram portas, ficaram em frente às lojas, conseguiram milhares de assinaturas, ainda assim ficaram aquém da marca dos 15% exigidos, Sr. . Presidente, mas fez o trabalho de um proprietário rural. E acredito que há apoio suficiente na comunidade para levar isso adiante. Por que não ajudar, se pudermos, Como legisladores desta cidade, por que não ajudar no avanço do processo? Não desconsiderando um processo, as assinaturas são um processo. Uma petição de governo autônomo é outro processo. Existem mais maneiras de esfolar um gato. Estamos esfolando um gato de uma maneira diferente. Vamos para a petição de governo interno legislativo. Já deveria ter acontecido há muito tempo, Sr. Presidente. Compreendo que haja muitas opiniões sobre isso e que ainda não foram analisadas. E algumas pessoas podem ver isto como uma luta pelo poder, algumas pessoas podem ver tudo de maneiras diferentes. Vejo isso, Senhor Presidente, como um bom governo ao revisar um documento que realmente requer revisão nos dias de hoje. A cidade mudou nos últimos 35 anos. E devemos mudar com o tempo também. Por isso, peço respeitosamente aos meus colegas que analisem atentamente esta questão esta noite. Apoiarei isto esta noite, Senhor Presidente. Como eu disse, para dar o primeiro passo em frente. Obrigado.
[Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Ecoando muito do que já foi dito, isso é algo que já deveria ter sido feito há muito tempo, e agradeço à administração por ter apresentado isso, destacando o fato de que, como disse o vereador Mark, isso é, é uma revisão, é só isso. É um processo longo que penso que precisamos absolutamente de começar o mais rapidamente possível, e em todas as eleições desde que morei em Medford, isto tem sido um problema, e penso que devemos aos cidadãos desta cidade avançar em boa fé para fazer exatamente o que é isso, que é uma revisão para ver no que estamos operando, e eu apoio essa medida. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Como disse o vereador Mock, eu também apoiei isso em 2016, mas vou te dizer, acho que porque o processo leva o tempo que vai levar, infelizmente, isso não é algo que este conselho criou ou este conselho Este conselho atrasou, acho que fui um dos quatro conselhos que votaram a favor disso no passado. Mas acho que o Conselheiro Knight traz à tona um ponto muito importante com o qual iniciamos nossa reunião do subcomitê. Há tanta coisa acontecendo agora em nossa comunidade que nós, O foco deve estar nas coisas maiores da nossa comunidade agora. Isso é algo que precisa ser feito no futuro. Espero que, quando vocês virem as coisas mudarem e as pessoas voltarem a esta câmara, possamos fazer as coisas avançarem. As crianças estão de volta à escola e os negócios da cidade são feitos de maneira um pouco diferente. Eu acho que vou voltar. Mas a partir desta noite, penso que há demasiadas variáveis e demasiadas questões com as quais a nossa cidade está a lidar neste momento para sequer passar um minuto focada na revisão da carta, considerando que, como eu disse, é um processo de dois a três anos. E agora, acho que precisamos nos concentrar em questões que estão diante de nós neste momento. Então, mais uma vez, agradeço os pontos de vista do Conselheiro Marks e do Conselheiro Knights sobre ambos, mas não apoiarei isso esta noite. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, eu fazia parte do conselho quando isto surgiu pela última vez e não o apoiei naquela altura. O Conselheiro Marks fez algumas Pontos muito bons aí, e eu concordo com eles. Mas também concordo com o Conselheiro Knight que neste momento não é o momento para isto. Temos muitas outras coisas acontecendo na cidade que são muito mais importantes que isso. E acho que quando as crianças voltarem à escola e nós voltarmos a fazer negócios regularmente aqui, isso seria algo que eu poderia apoiar. Mas neste momento específico, não posso apoiar esta noite. Só porque, como eu disse, temos muitas coisas acontecendo nesta cidade e outros assuntos precisam ser resolvidos neste momento específico, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello.
[Bears]: Senhor Presidente, moção para aprovar.
[Falco]: Membros do conselho?
[Bears]: Moção para aprovar.
[Falco]: Ok, por moção do Conselheiro Bears, apoiada por... Sr. Presidente. Apoiado pelo Conselheiro Morell. Conselheiro Marcos. Sim, deixe-me fazer isso, um minuto.
[Marks]: Conselheiro Marks, aí está. Obrigado, senhor presidente, e não gosto de ficar pensando no passado, mas sabendo o que aconteceu em 2016, E não tenho certeza se esse representante ainda é o presidente desse comitê. Não sei se foi a comissão de assuntos locais. Eu nem consigo lembrar o nome. Talvez leis eleitorais. John Rogers, isso é alguma coisa? Talvez tenha sido o deputado Rogers. Não me lembro, Sr. Presidente. Eu tenho muito. Informações úteis ficaram na minha cabeça. Informações inúteis ficaram presas na minha cabeça, mas não é só isso. Mas eu gostaria apenas de pedir, Senhor Presidente, respeitosamente que eu odiaria aprovar algo que estará na mesma onda que fizemos em 2016 e depois ir até a State House e eles dizerem que não tem o apoio da cidade por causa da votação. ou o grande número de votos. Portanto, percebo o que os meus colegas afirmam, que este pode não ser o melhor momento, mas se olharmos talvez para o início do próximo ano fiscal, Janeiro, isso soa como um momento que seria alterável para outros membros do conselho. Não sei se é estritamente a hora certa. Eles podem ter outras diferenças filosóficas com a revisão da carta constitutiva e assim por diante. Mas se for esse o caso, não me importaria de esperar até Janeiro, Sr. Presidente. Especialmente se isso acontecesse esta noite, não poderíamos tocar no assunto novamente por quanto tempo, 90 dias? Então você está olhando para esse período de qualquer maneira. Estou preparado para votar esta noite, mas odiaria ver isto acontecer da mesma forma, porque realmente acredito fortemente nisso. Então, eu só quero jogar isso para meus colegas. Se houver apoio, talvez não neste momento específico, mas talvez em janeiro, isso é viável? Ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação, Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Acho que há áreas para concordar e discordar, mas isso é algo em que concordamos. Infelizmente, o que não concordamos é um cronograma. Acho que como um conselho que votou nisso no passado, e sabendo que é algo que precisa ser feito, como o nosso zoneamento e muitas outras coisas, questões históricas. Então eu acho que isso é importante, mas acho que agora, acho que há muitas coisas que o substituem. Que se for oferecido em algum momento do próximo ano fiscal, será algo que eu totalmente apoio novamente, por isso agradeço, Senhor Presidente.
[Hurtubise]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. E eu ouço o que as pessoas estão dizendo. Só acho que esta é a parte em que não está, não estamos, a cidade de Benford não está focada nisso. Isto é, estamos pedindo permissão ao estado. Sabemos quanto tempo pode levar uma variedade de petições de governo interno que este conselho enviou no passado e que nunca foram ouvidas. Penso que temos vantagem em enviá-lo mais cedo ou mais tarde, tentando fazer com que a legislatura avance. Porque eu acho que se enviarmos, vou votar agora, vou votar em janeiro, vou votar sempre que estiver na ordem do dia. Mas se o enviarmos em janeiro, poderá ser no próximo mês de janeiro antes que eles tomem providências, ou talvez nunca tomem providências. Então, acho que se estamos falando de tempo, esta é a parte do processo em que não está, na cidade de Medford. Está no tribunal geral pedindo a petição de autogoverno. Então, acho que chegar lá mais cedo ou mais tarde para tentar avançar não significa que este conselho não possa se concentrar nas muitas outras questões que temos em mãos. Então é exatamente aí que estou. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Eu acho que também é importante ressaltar, para aqueles que apoiam tanto a medida, que se ela for aprovada esta noite, você terá duas mordidas na maçã. porque se não passar até janeiro, ele será arquivado novamente. E se for aprovado antes de janeiro, você receberá comissão de afretamento. Mas eu não apoio o papel, mas do ponto de vista operacional, se ele ficasse preso até o final do ano ou ou tabelado ou o que quer que seja, e não pode voltar a funcionar por 90 dias, que assim seja. A próxima sessão está em andamento. Então você pode enviar o documento para a legislação agora. Se não for levado para votação, não será levado para votação. Então você quer fazer isso de novo em janeiro de qualquer maneira, quando as circunstâncias mudam, você ganha outra mordida na maçã com uma nova legislatura. Então isso é algo para se pensar. Mas de qualquer forma, não vou apoiá-lo esta noite.
[Bears]: Certo. Bem, senhor presidente, se me permite.
[Hurtubise]: Obrigado, Conselheiro Ike.
[Bears]: E acho que esse é o ponto que estou tentando enfatizar: vamos enviar isso. Se eles aprovarem, eles aprovam. Se enviarmos agora nesta sessão, caso contrário, voltaremos em janeiro e então eles poderão aprovar na nova sessão. Só acho que sabemos exatamente como é difícil para os municípios, seja Medford ou a maioria dos outros municípios, conseguir que uma petição de autogoverno seja aprovada na legislatura. Obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Temos várias pessoas que querem falar sobre esse assunto. Então, neste momento, vou ligar para Matt H. Nome e endereço para registro, Matt.
[Hughes]: Ei, pessoal. Sim, meu nome é Matt Hughes, 76 Boston Ave. Eu absolutamente gostaria de falar a favor de, ah, me desculpe. Vocês podem me ouvir?
[Falco]: Matt, você disse que seu sobrenome é Hughes, certo?
[Hughes]: Hughes, sim.
[Falco]: Obrigado.
[Hughes]: Sem problemas. Portanto, sou a favor da revisão do estatuto. Eu coletei assinaturas no passado. As pessoas mencionaram que isso é algo que muitos membros da comunidade de diversas faixas políticas, para ser perfeitamente honesto, têm trabalhado para tentar melhorar a nossa cidade no que diz respeito aos nossos documentos fundamentais. sendo revisado, idealmente voltando a uma posição onde esse documento possa ser revisado regularmente. Isso seria ótimo. Além disso, acho que estou muito feliz que o prefeito tenha introduzido isso neste momento, porque acho que este é um momento urgente para abordar questões muito específicas e concretas relacionadas às questões raciais em Medford. Então, Há muitas, muitas coisas que poderiam resultar de um processo, mas sei que uma das coisas pelas quais a comunidade terá muito apetite é a representação distrital na forma como elegemos para o Conselho Municipal. E isso a representação no conselho poderia resultar em muito mais oportunidades para West Medford ser representado de forma diversificada. Então isso... Ponto de informação, Sr. Presidente.
[Falco]: Isso é... Matt, um minuto, por favor. Ponto de informação, Conselheiro Marks. Sim.
[Marks]: Vereador. Quero apenas esclarecer o que o senhor disse sobre qual representação e como elegemos a Câmara Municipal. Há também um conselho eleito chamado comitê escolar, e eles também são eleitos da mesma forma. Portanto, penso que quando falamos de revisão da carta, temos de ter cuidado para não isolar apenas certos grupos, Senhor Presidente. Obrigado. Você está certo, vereador. Matt, por favor continue.
[Hughes]: Sim, eu concordo. Em qualquer caso, penso que a perspectiva levantada pelo Conselheiro Knight, a perspectiva de que isso deveria ser feito através de meios populares, especialmente durante a pandemia, parece-me muito contraproducente. Acho que a nossa comunidade realmente se uniu e há muita atividade voluntária sendo direcionada para o bem público neste momento. E acho que se quisermos manter o foco no que as nossas pessoas deveriam ser, Acho que é uma perda de tempo e que as pessoas realmente precisam
[Falco]: Obrigado, Matt. Vamos ver, temos Jess Farrell. Jess, nome e endereço para registro, por favor.
[Farrell]: Olá, Jess Farrell, Rua Martin, 29. Gostaria também de encorajar o conselho a avançar com uma revisão do estatuto. Também ajudei a coletar assinaturas para esse esforço no passado. E tenho uma forte opinião sobre isso pelas mesmas razões que Matt já disse. Mas também acho que há um enorme interesse na comunidade neste momento por isso. E há muita energia por trás disso. E acho que você deveria aproveitar o momento agora, quando as pessoas estão realmente interessadas em trabalhar nisso. Também penso que discutimos sinais durante cerca de uma hora e meia esta noite. E eu teria gostado que esse tempo fosse gasto discutindo coisas como revisões de estatutos. ao Conselheiro que disse que não era um assunto importante o suficiente para ser discutido agora. Acho que deveríamos pensar em algumas das outras coisas nas quais passamos muito tempo esta noite. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Jess. Vamos ver, Will Navar. Testamento, nome e endereço para registro, por favor.
[Navarre]: Estou animado para aprender sobre isso. acúmulo de mudanças que precisam ser feitas. Quanto mais cedo você começar, mais fácil será lidar com isso. Isso não significa que será fácil, mas não vamos chutar a lata no caminho. É apenas uma questão de boa governação, tal como o conselho primeiro.
[Marks]: Obrigado.
[Falco]: Diana Sullivan. Diane, se pudéssemos, estou tentando ativar seu som agora. Aí está. Poderíamos, por favor, ter seu nome e endereço para registro, Diane?
[Sullivan]: Sim, obrigado, Presidente Falco, Diane Sullivan, Jerome Street e West Medford. Eu também só queria me levantar em apoio à revisão do estatuto. Apenas, você sabe, os outros oradores antes de mim falaram sobre a energia que está por trás disso. Eu realmente acho que é uma questão de responsabilidade e de como nos parecemos para criar uma Medford mais equitativa que neste momento é a exigência de muitos dos nossos residentes. Portanto, agradeço antecipadamente aos Conselheiros que estão buscando levar adiante a revisão do estatuto. Esta é uma parte crítica de como avançamos de forma mais equitativa. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Diane. Ok, vamos ver aqui. Ok, não vejo nenhuma das mãos levantadas. OK. Algum dos conselhos tem mais alguma coisa que queira afirmar sobre este assunto? Estamos faltando um. Ok, há uma moção no plenário e essa moção foi do Conselheiro Bears. Moção do Conselheiro Ursos. Certo? A moção do conselho Bears para aprovar, apoiada pelo Conselheiro Morell. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros?
[SPEAKER_32]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Você disse não? Não.
[Falco]: Ele disse não.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Não. Conselheiro Morell?
[Morell]: Sim, eu acho.
[Hurtubise]: Sinto muito, faltei ao Conselheiro Marks. Me desculpe. Sim. Conselheiro Scarpelli. Não. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim. São quatro na afirmativa e três na negativa. O movimento passa. em segundo lugar, sobre a moção do direito do console para voltar à ordem normal de negócios. Negócios apoiados por alguns ursos para ela. Por favor, ligue para a lista.
[Hurtubise]: Isso é um urso. Sim. Isto não continua. Noite do conselho. Isso é uma marca. Sim. Isso é uma moral. Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Spadalco?
[Falco]: Sim. Sete afirmativas, zero negativa. Voltaremos agora à ordem normal de trabalhos. Audiências. Aviso de audiência pública, 19-481. Edital de audiência pública, alteração do capítulo 94, zoneamento. Portarias revisadas da cidade de Medford, Câmara Municipal de Medford, 22 de setembro de 2020. A Câmara Municipal de Medford realizará uma audiência pública na terça-feira, 22 de setembro de 2020, às 19h. via Zoom, videoconferência remota relativa a uma petição sobre o Documento do Conselho 19-481, Capítulo 94, Zoneamento, Seção 94-2, Definições. Propõe-se que as definições sejam alteradas para adicionar definições para cervejaria, sala de degustação, torneira, barril e pub de cerveja. Propõe-se que a Seção 94-148, tabela de regulamentos de uso seja alterada adicionando o uso 35B, cervejaria, que será permitido por direito no C2IOA. No distrito C1, as cervejarias que operam com sete barris ou menos serão permitidas por direito. Se as cervejarias operarem com mais de sete barris serão permitidas pelo conselho de apelação de licença especial. O texto completo da emenda pode ser visualizado na secretaria municipal, prefeitura, sala 103, ou no site da cidade em http://www.methodma.org, secretarias, desenvolvimento comunitário, clicando no CD atual arquivamentos do conselho. Um link do Zoom para esta reunião será publicado até sexta-feira, 18 de setembro de 2020.
[Bears]: E se me permite, recebemos uma comunicação de- Senhor Presidente, se me permite dizer rapidamente que já tive antes, no passado, recusei-me do negócio de cervejaria. Mencionei isso em uma comissão geral, mas acho que deveria mencioná-lo em todo o conselho. Que consultei a comissão de ética e que eu e meus familiares nos desfizemos da Medford Brewing Company, permitindo-me participar das discussões sobre este artigo. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Então recebemos um artigo aqui da diretoria do CD. E vou ler rápido para que todos possam. Ouça, é do Conselho de Desenvolvimento Comunitário para John C. Falco, Jr., Presidente, Conselho Municipal de Medford, e para Adam Hurtubise, Secretário Municipal, de Andre LaRue, Presidente, datado de 8 de setembro de 2020, em relação ao Documento do Conselho 20-481, proposta de alteração ao Capítulo 94, zoneamento para adicionar definições e uma linha adicional de cervejaria à tabela de regulamentos de uso. Após uma audiência pública devidamente divulgada realizada em 16 de setembro de 2020, o Conselho de Desenvolvimento Comunitário votou para recomendar que a Câmara Municipal de Medford adotasse a alteração proposta ao zoneamento do Capítulo 94, bem como no Documento do Conselho 20-481. Os membros do conselho apoiaram fortemente a proposta de permitir que cervejarias e pubs de cerveja funcionassem na cidade. Além disso, dado o facto de algumas outras cervejeiras da região se terem tornado pontos de encontro social, o conselho sugere respeitosamente a inclusão da seguinte redação para proporcionar flexibilidade adicional às suas operações. Adicione o seguinte após a última linha na definição de cervejaria. A instalação também pode fornecer alimentos produzidos no local, produzido fora do local ou produzido com food trucks localizados no local. Obrigado por considerar esta recomendação. Andrea LaRue, presidente, e isso foi CC para Brianna Lungo, atual prefeita, e para Kimberly Scanlon, advogada municipal, e para Paul Moki, o comissário de construção. Então, neste momento, eu declararia aberta a audiência pública, aberta aos que são a favor da petição. Alguém gostaria de falar a favor? Certo, John Costas, nome e endereço para registro, por favor.
[Costas]: Sim, John Costas, 56 Hay Street, Presidente da Câmara de Comércio. Somos a favor da alteração.
[Falco]: Ok, obrigado, Sr. Costas. Daremos um minuto e meio a todos, só porque tem muita gente na ligação. Sinto muito, peço desculpas. Isso é verdade, isso mesmo, é só um favor, sim, peço desculpas. Então, aqueles que estão a favor, alguém gostaria de dar o seu nome e endereço a alguém que esteja a favor? OK. OK, balconista, não vejo mais ninguém. Você?
[Hurtubise]: Não, senhor presidente, mas ainda estou procurando.
[Falco]: Eu só quero verificar novamente para ter certeza. Ah, temos Max Heineck. Vamos ver, Máx. Max, estou tentando ativar seu som. Nome e endereço para registro, por favor.
[Heineck]: Meu nome é Max Heineck. Moro na 5 Alden Road em Bedford e sou a favor. Sou coproprietário da Medford Brewing Company e adoraríamos a oportunidade para nós ou para outras cervejarias locais de virmos e fazermos parte da cidade e de criarmos um ponto de encontro para os habitantes de Medford e fazê-lo de uma forma que traria novos negócios, prosperidade, paz e alegria aos bairros.
[Falco]: Obrigado, Máx. Ok, vamos ver, mais alguém a favor da petição que gostaria de falar? Ok, não ouvindo e vendo nada, ouvindo e não vendo nada, declaro esta parte da audiência encerrada. Alguém se opôs? Há alguém que se opõe à petição? OK. Escriturário Hurtubise, não vejo ninguém aqui em oposição. Não ouvindo e não vendo nada, declaro encerrada esta parte da audiência. Alguém no conselho gostaria de discutir, Conselheiro Marks, você tem o seu? Isso foi da última vez? Seu microfone está ligado, eu não sabia. Sim, acho que foi da última vez, mas gostaria de falar, Sr. Presidente. Sim, um segundo, deixe-me apenas, Conselheiro Marks, e depois disso teremos o Conselheiro Knight. Vereador Marcos!
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente, e a carta que recebemos do Conselho de Desenvolvimento Comunitário com sua recomendação, pensei que já fazia parte da portaria da nossa cervejaria quando falamos sobre servir alimentos E a capacidade de produzir no local ou trazer alimentos de fora do local. E também ter food trucks em propriedades privadas. Achei que essa era a linguagem que tínhamos. Se não estiver lá por algum motivo, sei que isso foi discutido com advogados e Para frente e para trás com o conselho, apoio fortemente a adição da linguagem recomendada pelo Conselho de Desenvolvimento Comunitário após a definição de cervejaria que afirma que a instalação também pode fornecer alimentos produzidos no local, produzidos fora do local ou produzidos com food trucks que estão localizados no local. Então eu pediria que isso fizesse parte do decreto, Sr. Presidente. Segundo.
[Falco]: Ok, então no- Então a sua moção para adotar está com as emendas? Correto. OK. Escriturário, você tem o texto da emenda? Bom, basicamente adotar as mudanças recomendadas pela prefeitura, estou correto?
[Hurtubise]: Adotar as alterações recomendadas pela prefeitura.
[Falco]: Certo. OK. Então essa é a moção do Conselheiro Marks e é apoiada pelo Conselheiro Knight. E vamos ver, o Conselheiro Knight também queria falar sobre isso. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, estou feliz por finalmente estarmos chegando à linha final desta proposta. Já faz muito tempo. Lembro-me de apresentar a resolução inicial pedindo à equipe do prefeito Burke que elaborasse um decreto há cerca de três anos e meio, creio. E olhando para o produto final que temos aqui diante de nós, acho que parece ótimo. Estou realmente preocupado, e uma das preocupações, a única preocupação que tenho sobre isso, é a aplicabilidade dos sete barris e a ambiguidade dos sete barris. No distrito de Seawind, as cervejarias que operam com sete barris ou menos seriam permitidas por direito, e as cervejarias que operam com mais de sete barris seriam permitidas por autorização especial da Câmara de Apelações. Bem, quem é a polícia do barril e qual é o parâmetro? São sete barris por dia, sete barris por semana, sete barris por mês, sete barris por ano? Eu acho que é a minha pergunta. Isso não vai me impedir de votar o decreto esta noite, Sr. Presidente, mas certamente acho que é motivo de reflexão. Não acho que teremos alguém lá fora que será a polícia dos barris medindo o líquido para ver quem serve sete barris contra sete e um quarto ou sete e meio ou oito. E simplesmente não vejo como esse aspecto do decreto seja aplicável e o que impede alguém de solicitar uma licença especial com direito a sete barris, mas depois ultrapassar os sete barris. limitar como vamos saber, como vamos aplicar, quais são os parâmetros e padrões que serão implementados. Esse é o único problema que tenho, Sr. Presidente. Mas está demorando muito para chegarmos a este ponto. Dito isto, se isso representar um problema, podemos sempre resolver o problema mais tarde. Mas penso que isso é uma deficiência no nosso decreto aqui esta noite.
[Bears]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Apenas os sete barris são, na verdade, o tamanho do sistema de fermentação, não a quantidade de cerveja produzida. Então eu acho que não sei quem seria a autoridade de execução. Acho que poderíamos nomear várias pessoas que, de outra forma, aprovariam uma licença para revisão, para garantir que se trata de um sistema de sete barris ou não.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears.
[Marks]: Ponto de informação, Conselheiro Marks. Portanto, temos uma visão estabelecida da comissão, e eu acho que eles seriam o órgão apropriado para... Certo, certo, certo, para ser a autoridade de execução. Mas concordo, e temos uma indústria pesqueira e só é possível pescar um determinado número de peixes. Não temos funcionários estaduais ou federais nos barcos. Eles têm uma cota que podem obter, e está em um sistema de honra, e eles monitoram isso e assim por diante. E eu não veria isso como nenhuma diferença. Se houver uma limitação sobre o que pode ser produzido ou o tamanho ou o que quer que seja, esse também seria o caso, Senhor Presidente. Obrigado, Conselheiro Marks.
[Falco]: Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Temos uma pessoa que quer falar. Vamos ver. Sim, por favor. Nome e endereço para registro.
[Belythe]: Meu nome é Nick Belythe, do 20 Dutton Circle.
[Falco]: Nick, você tem um minuto e meio?
[Belythe]: Sinto muito, estou tendo alguns problemas de zoom, entre muitas outras coisas. Não se preocupe. Só para responder à preocupação do Conselheiro Knight, a maneira como você está fazendo a criação de álcool, basicamente, o TTP, basicamente o governo, quando você monta um sistema de fabricação de cerveja, você na verdade tem um monitoramento configurado para que o governo receba seus impostos para tudo, e isso é diretamente como você avalia o volume de cerveja produzido. Portanto, há uma portaria estabelecida, então- Nick, um minuto.
[Falco]: Ponto de informação, Conselheiro Knight. Conselheiro Knight, um minuto. Deixe-me pegar seu microfone.
[Knight]: Certamente posso apreciar o cavalheiro olhando através das árvores para ver a floresta. Era sobre impostos e como iríamos recuperar o dinheiro. E estou confiante de que estaremos bem avançando com os idiomas aqui. Dito isso, tratava-se mais de como seremos capazes de monitorá-lo, porque também é um problema de geração de receita. Portanto, sua astuta mente empresarial percebeu isso com relativa rapidez.
[Belythe]: Obrigado. Como eu disse, quando se monta um sistema cervejeiro, na verdade você tem um tanque específico que é montado junto ao TTP, que é o órgão governamental de tributação do álcool. E isso monitora o volume de cerveja produzido no sistema. E aí estão os freios e contrapesos, porque o Tio Sam quer ter certeza de que receberá todo o dinheiro que merece e deseja.
[Bears]: Tio Adam também. Você pode me considerar um tio Zach.
[Falco]: Obrigado, Nick.
[Silva]: Tudo bem, obrigado. Ficarei quieto agora.
[Falco]: Não se preocupe, obrigado. Ok, vamos ver, então há um movimento no chão. Vendo que não tem mais ninguém levanta a mão, então.
[Bears]: Em segundo lugar, o movimento.
[Falco]: Ok, no movimento no chão, há um movimento no chão. Essa moção foi do Conselheiro Marks e apoiada pelo Conselheiro Knight. E foi... Conforme moção alterada, sim. Conforme alterado pelo Conselheiro Marks para
[Marks]: Inclua o idioma da placa do CD conforme recomendado.
[Falco]: Com essa moção, escrivão Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Deve ser adotado conforme alterado.
[SPEAKER_32]: Sim.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros.
[SPEAKER_32]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marcos.
[Marks]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli.
[Scarpelli]: Sim.
[Falco]: Sim, 7 na afirmativa, 0 na negativa. O movimento passa. Ok, aviso de audiência pública. 20-042, aviso legal. Cidade de Medford, Massachusetts, Câmara Municipal de Medford, Capítulo 94, zoneamento. Isso aqui é, vamos ver, isso é uma continuação, eu acredito. Sim, esta é uma audiência contínua que tivemos anteriormente em relação à Portaria sobre a Maconha. Na verdade, já nos encontramos inúmeras vezes. Ele voltou da placa do CD. Nos encontramos inúmeras vezes com Jonathan Silverstein da KP Law e Nós nos reunimos a respeito da portaria CAC sobre a maconha e da portaria sobre a maconha. Agora devo observar que na agenda aqui, temos-
[Knight]: Senhor Presidente, uma moção para separar a portaria CAC da portaria de zoneamento.
[Falco]: Obrigado. Ok, então... Segundo. O Conselheiro Knight fez uma moção para cancelar as ordenanças porque elas deveriam ser cortadas. Há um erro de digitação na agenda e eles foram incluídos todos em um só. Então, na moção para, se você for para a página quatro, de quatro até a página dez é a portaria do CAC. E então a lei sobre a maconha começa da página dez para baixo. Portanto, por moção do Conselheiro Knight para cancelar as ordenanças, apoiada por.
[Costas]: Segundo.
[Falco]: Conselheiro Bears, Clark Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Sim. Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa. O movimento passa.
[Knight]: Senhor presidente.
[Falco]: Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Ao analisar a portaria do comitê de seleção, vejo que nosso estimado advogado da KP Law não incluiu o texto local da opção de imposto de 3% que lhe foi solicitado em diversas ocasiões. Dito isso, Sr. Presidente, eu faria uma moção para alterar o decreto do CAC para ter o advogado da cidade, não a KP Law, como solicitado várias vezes, mas o nosso advogado da cidade, redigir um texto que inclua a opção de imposto local de 3% para gerar receitas para a cidade como um impacto. Segundo.
[Falco]: OK, sobre a moção do Conselheiro Knight, você tem o texto da moção desse Conselheiro Knight?
[Hurtubise]: Ele está perguntando ao advogado da cidade e não à KP Law Elaborar um texto que inclua a opção de imposto local de 3% para gerar receitas para a cidade.
[Knight]: Conforme direcionado anteriormente à lei KP em várias ocasiões e nunca chegou lá. Sim, isso está correto.
[Falco]: Então, com base na moção do Conselheiro Knight, que é apoiada pelo Conselheiro Bears. Você quer falar? Você está bem? Então, com base na moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Bears. E não vejo nenhuma mão levantada, então acho que estamos bem. Algum vereador quer falar? Senhor presidente? Conselheiro Marks, um segundo, por favor. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu seria negligente se não agradecesse ao subcomitê por seu trabalho nesta portaria. Foram inúmeras reuniões durante um longo período de tempo e muito tempo e esforço. entrou nesta portaria. Sei que muitas outras comunidades divulgaram seus decretos. Mas deixe-me dizer-lhe, isto foi elaborado de uma forma que me faz sentir confortável e os residentes desta comunidade devem sentir-se confortáveis com o facto de existirem muitas salvaguardas em vigor. nesta portaria, senhor presidente, que protege os bairros, protege os moradores desta comunidade. Foi um decreto cuidadoso que foi elaborado, e quero agradecer ao Presidente Knight e ao Conselheiro Scarpelli e ao Conselheiro Caraviello pelas incontáveis horas que dedicaram a elaborar isso, Senhor Presidente. Isso não acontece por acaso. Isso acontece no trabalho e agradeço o trabalho dos meus colegas nisso.
[Bears]: Obrigado, Conselheiro Marks. Senhor presidente. Ah, desculpe.
[Caraviello]: Ele estava originalmente no comitê há cinco anos. Obrigado. Obrigado.
[Scarpelli]: Agradeço ao vereador Marks por apresentar isso. Mas, novamente, o que as pessoas não veem nos bastidores é o trabalho que o vereador Knight realiza quando a câmera não está voltada para ele. E acho que todas as perguntas que tivemos durante esses Nessas reuniões e antes delas, sempre era o Conselheiro Knight o cara indicado. Então eu acho que ele dedicou horas e esforço para realmente nos fazer brilhar finalmente e passar por isso e seguir em frente. Portanto, há muitas boas razões pelas quais precisamos disso, quer você acredite nisso ou não. Mas, novamente, agradecemos o seu trabalho, Conselheiro Knight, e obrigado novamente.
[Falco]: Obrigado, vereador. Scarpelli, Conselho de Prefeitos.
[Bears]: Quero fazer eco aos agradecimentos dos meus colegas. E se o Conselheiro Knight for favorável, poderíamos também alterar esta moção para que também seja uma moção para ser apresentada? Portanto, só precisamos realizar uma votação nominal. Tudo certo?
[Falco]: Sim, claro.
[Bears]: Qualquer data que você preferir.
[Falco]: 6 de outubro ou é isso?
[Bears]: Ótimo.
[Falco]: OK. Um segundo, Conselheiro, Vice-Presidente Caraviello.
[Bears]: Eu estava me referindo apenas ao CAC.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Villes. Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Senhor presidente, peço desculpas. Não ouvi o que o conselheiro Villes disse. Se você pudesse repetir, eu agradeceria.
[Bears]: Ah, desculpe. Eu estava dizendo que se pudéssemos fazer uma moção para alterar a moção do Conselheiro Knight para que a apresentássemos para uma data determinada, teríamos apenas que fazer uma votação nominal. E isso é só para o CAC, não para o zoneamento.
[Falco]: Ok, obrigado. Algum dos conselhos gostaria de falar sobre isso? Ok, obrigado. Só precisamos de um minuto. O funcionário teve que se afastar por um segundo. Então, obrigado a todos por seu trabalho duro nisso. Definitivamente, foi gasto muito tempo, muito tempo, esforço e energia investidos nisso, na verdade, em ambas as ordenanças. Então, obrigado a todos que estiveram envolvidos. Aprecie isso. Então nós iremos, Fizemos o check-in para o funcionário voltar. Ele deve estar de volta em um minuto. Obrigado a todos pela paciência.
[Knight]: Senhor Presidente, posso ter a ousadia de apresentar uma moção para dispensar a leitura do documento?
[Navarre]: Você faz um grande movimento.
[Falco]: Sr.
[Sullivan]: Sim, senhor presidente.
[Falco]: Ok, então, vamos ver, o Conselheiro Bierce tinha uma moção para apresentar, Deus o abençoe, para adiar isso para uma data certa, 6 de outubro.
[Bears]: Como uma emenda à moção de solicitação do Conselheiro Knight.
[Falco]: Sim, ok, então a moção principal era basicamente, O que eu acho que você tem. Você tem a moção principal para enviar isso ao advogado da cidade? Sim.
[Giddeons]: OK.
[Falco]: E a alteração deveria ser apresentada até a data certa de 6 de outubro.
[Bears]: Sim. E se necessário, terei prazer em fazer novas alterações para dispensar a leitura. Não sei se isso é obrigatório ou não. Você não leu a página 10.
[Hurtubise]: Isso é verdade.
[Falco]: Podemos lê-lo quando voltar. Claro. Essa é provavelmente a melhor aposta.
[Costas]: Tudo bem.
[Falco]: Se estiver tudo bem para todos aqui.
[Heineck]: Só não quero fazer você ler.
[Falco]: Sim, porque quero dizer, não quero ler se for difícil. Eu li o zoneamento. Não o CAC. Apenas o zoneamento. Eu li todos os 17.
[Hurtubise]: Senhor presidente, você leu todas as 17 páginas do decreto de zoneamento em determinado momento.
[Falco]: Sim, eu me lembro disso. Eu também. Scott. OK. Então, por sugestão de, isso é em relação à portaria do CAC. Você pode simplesmente ler a moção para que não a tenhamos, Escriturário Rodriguez?
[Hurtubise]: Sim. Moção original da noite do conselho Você propõe que o advogado da cidade e não o texto do KP inclua a opção de imposto local de 3% para gerar receita para a cidade, conforme previamente orientado pela lei do KP em várias ocasiões. E então a emenda do conselho foi mudar a mesa para uma data certa, 6 de outubro.
[Bears]: Sim, o CAC. O CAC.
[Hurtubise]: OK, então é isso.
[Heineck]: Então moção para 7, e houve uma moção para emendar.
[Hurtubise]: E já havia uma moção para separar que foi aprovada.
[Falco]: Sim, já passamos por isso. Assim, por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Bears.
[Bears]: Segundo.
[Falco]: Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Bears]: Conforme alterado.
[Falco]: Conforme alterado pelo Conselheiro Hurtubise. Obrigado.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. 7 na afirmativa, 0 na negativa. O movimento passa. Portanto, a moção é convocar a audiência pública do Conselheiro Knight.
[Bears]: Segundo.
[Falco]: Apoiado pelo Conselheiro Bears. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Cavaleiro?
[Falco]: Ele disse- Sim.
[Hurtubise]: Tudo bem, Conselheiro Marks?
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim, sete afirmativas aqui e a negativa, a moção é aprovada. Então esta é a continuidade da audiência pública que tivemos anteriormente. Como eu disse anteriormente, nos reunimos com KP Law e KP Law basicamente nos deu a versão final E o rascunho, KP Long nos deu o rascunho final. Cavaleiro do Conselho.
[Knight]: Em última análise, Senhor Presidente, apenas uma breve sinopse deste documento autoriza que os dispensários de maconha sejam localizados em dois distritos industriais e comerciais. Adota as zonas tampão estatutárias e tem uma série de requisitos e restrições em vigor em relação à saúde fronteiriça, bombeiros, polícia, segurança, proteção e similares, Senhor Presidente. Dito isso, acho que todos nós já falamos sobre isso até o fim, e eu pediria a aprovação do artigo. Segundo.
[Falco]: Sobre a moção do Conselheiro Knight, para aprovação, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a convocação. Na verdade, um minuto. Há alguém que queira falar? Não vejo ninguém levantando a mão, basta reconfirmar.
[Bears]: Já fizemos a favor e contra? Já fizemos o favor?
[Hurtubise]: Quero ter certeza se havia alguém que queria falar. Senhor Presidente, não vejo nenhuma mão levantada. Ok, eu também não.
[Falco]: Com base nessa moção, do Conselheiro Knight, apoiado pelo Conselheiro Scarpelli, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Para aprovar o artigo. Então esta é a terceira leitura? Correto.
[Falco]: Correto. Terceira e última leitura.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Ursos Conselheiros?
[SPEAKER_32]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Presidente Falco?
[Falco]: Sim. 70 afirmativas, zero negativo, o movimento é aprovado.
[Bears]: Que nossos ancestrais do movimento de temperança nos perdoem.
[Navarre]: O povo pediu isso.
[Falco]: Moções, ordens e resoluções. 20-545 oferecido pelo Conselho e fica resolvido que o secretário municipal seja instruído a agendar e publicar um aviso permanente para uma reunião do subcomitê de ordenação na segunda terça-feira de outubro, novembro e dezembro, das 17h às 18h. com o objectivo de analisar o andamento dos projectos de portarias solicitados pela Câmara Municipal e ser ainda deliberado que o procurador da cidade seja convidado a participar nestas reuniões. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Aqui estamos, há dez meses no ano, e temos uma série de decretos dos quais solicitamos versões preliminares. Recebemos alguns de volta, não recebemos outros. Com a loucura que existe na forma como o governo funciona hoje em dia, com a Câmara Municipal meio aberta e meio fechada, com o conselho meio aberto e meio fechado, pensei que esta seria uma boa oportunidade para mantermos alguns dos itens que este conselho está preocupado em primeiro lugar, Sr. Presidente. Eu sei que no passado tivemos situações em que Os papéis são arquivados e depois ficam circulando por um bom tempo. Por exemplo, o decreto sobre a maconha de que acabamos de falar levou cinco anos para ser concretizado. Dito isso, este é um esforço do presidente do subcomitê, Sr. Presidente, para divulgar nosso produto de trabalho e divulgá-lo de maneira expedita. Acho que dez meses de espera é tempo suficiente para solicitarmos uma atualização. E se pudermos conversar com o advogado da cidade e analisar onde estamos e o progresso que fizemos em alguns desses itens, acho que seremos capazes de apresentar um produto de trabalho ainda melhor. Este conselho demonstrou que foi capaz de emitir decretos e tem uma visão bastante clara do que o corpo legislativo deveria fazer e de como deveria ser o processo legislativo. E eu só quero ter certeza, Senhor Presidente, como presidente do subcomitê, de que estamos correspondendo às expectativas dos residentes aqui na comunidade. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que apoiem esta medida. Seriam três reuniões, em outubro, novembro, dezembro e na segunda terça-feira de cada um desses meses, para que pudéssemos entender melhor onde estamos no processo de elaboração do projeto de lei. Tive a oportunidade de falar com a advogada Scanlon, e ela começou a fazer trabalho braçal para algumas dessas coisas. Não reflete o trabalho de seu escritório ou do funcionário. O que é, é uma reflexão sobre este órgão e sobre a nossa vontade e desejo de oferecer um produto de trabalho favorável aos residentes desta comunidade. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que apoiem a resolução.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Apoio firmemente a resolução e espero que possamos avançar rapidamente. E eu apenas pediria, não é uma moção ou uma emenda, apenas pediria que nenhuma dessas reuniões substituísse qualquer comissão de todas as reuniões nas mesmas portarias propostas.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Algum outro comentário, pergunta do conselho? Qualquer um? Alguém está com a mão levantada? Ok, não. Ok, por moção do Conselheiro Knight, apoiado por? Segundo. Vice-Presidente Caraviello, Escriturário Redavis, por favor façam a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli?
[Falco]: Ele está ausente.
[Hurtubise]: Não consigo ouvir o Conselheiro Scarpelli.
[Falco]: Ele saiu da sala.
[Hurtubise]: Oh, tudo bem. Presidente Selco.
[Falco]: Sim, seis na afirmativa, zero na negativa, uma ausente. O movimento passa. 2-0-546, após minha noite no conselho, fique resolvido que a administração municipal forneça ao conselho relatórios mensais sobre o programa C-Click Fix, incluindo as seguintes informações. Número um, número total de solicitações de serviço relatadas. Número dois, número total de solicitações de serviço resolvidas. Número três, um detalhamento de quais classificações de serviço foram solicitadas Remoção de tocos, reparo de calçadas, buracos, etc. Noite do conselho.
[Knight]: Conselheiro Layton. Senhor Presidente, muito obrigado. Desde que o programa C-Click Fix foi implementado, ofereço esta resolução anualmente. Sinto que é muito importante que o conselho receba uma análise detalhada dos tipos de pedidos que estão a ser feitos pelos nossos cidadãos e se estão ou não a ser levados a uma resolução que satisfaça a sua satisfação e expectativas. Dito isto, Senhor Presidente, estou solicitando esses dados porque os dados orientam a tomada de decisões. E quando pudermos dar uma olhada nessas solicitações de correção do C-Click, também poderemos identificar onde estão nossas deficiências na prestação de serviços aqui na cidade. E então, quando o processo orçamental avança, teremos uma ideia melhor de onde precisamos de investir os nossos fundos para ter a certeza de que os contribuintes estão a receber o nível de serviços que merecem. Dito isto, Senhor Presidente, peço que os meus colegas do conselho apoiem a medida. O que é é uma ferramenta para coletarmos dados para ficarmos mais informados. Assim, quando o processo orçamental começar, poderemos ter a oportunidade de reafectar fundos às áreas onde sentimos que podemos fazer melhor.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros?
[Bears]: Segundo e mova a aprovação.
[Falco]: Ok, por moção do Conselheiro Knight, seguida pelo Conselheiro Bears, acredito que Jackie Peeks, você gostaria de falar sobre isso? Temos o Conselheiro Marks. Jackie, então você pode.
[Marks]: Conselheiro Marcos. Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao meu colega de conselho por trazer isso à tona. Só quero ter certeza de que temos a terminologia correta porque não tenho certeza se esse sistema rastreia os itens resolvidos. Pode ou não, acho que vai indicar se estão fechados ou não, o que não reflete necessariamente se estão resolvidos ou não. Então, talvez Jackie possa explicar isso, mas quero ter certeza de que se estamos comparando maçãs com maçãs, porque acho que é uma ferramenta vital, como o Conselheiro Knight mencionou, que esta correção do C-Click seja usada durante um orçamento processo. Assim podemos ver o pedido número um e ver o que está acontecendo na comunidade e usar isso como uma ferramenta orçamentária. Então eu concordo com isso. Só quero ter certeza de que conseguiremos extrair o que procuramos. Então, talvez fosse útil descobrir qual é a terminologia.
[Knight]: Senhor presidente, sobre isso, lembro-me de estar sentado e conversando sobre a correção do C-Click. E acredito que foi um pedido feito em propriedade de propriedade da DCR. houve duas administrações anteriores, talvez uma administração anterior atrás. E a discussão foi resolvida e a resposta foi: isso é propriedade do Estado, ligue para o DCR. E esse é o problema que não está resolvido, a responsabilidade foi repassada. E lembro-me do vereador Marks trazendo isso à tona, porque recebeu uma ligação de um morador que não ficou muito satisfeito com a resposta que recebeu. E foi ridicularizado como resolvido, mas realmente não foi resolvido, foi encerrado. Por isso, partilho certamente da sua posição sobre esta questão, Conselho.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight.
[Knight]: E ficarei feliz em alterar o documento de qualquer maneira que atenda a esse objetivo.
[Falco]: Jackie.
[Peeks]: Jackie Peek da administração. Obrigado, vereador. Portanto, em termos da terminologia atual usada, devo admitir que não tenho 100% de certeza. Mas eu queria apenas informar ao conselho que estamos trabalhando no momento, vou convocar uma reformulação completa do programa. Então, você sabe, certamente seremos capazes de fornecer as informações que temos sobre como, mas nos próximos meses, isso deve ser bastante melhorado de maneiras suficientes. Lisa Giuliani, do Gabinete do Prefeito, está liderando isso e trabalhando internamente para entender como o sistema está atualmente e como podemos melhorá-lo. E prevemos fazer alguns testes para garantir que, você sabe, É um produto verdadeiramente sólido, e que podemos acompanhar com os constituintes, tal como vocês estão discutindo agora, e realmente determinar quais são as respostas, e se elas estão realmente marcadas como resolvidas, e como é isso, e mais ou menos tornando-o um ciclo completo de feedback. Portanto, prevemos que isso será implementado o mais rápido possível. Estamos trabalhando ativamente com o formato QuickTrack atualmente.
[Marks]: Pensamentos sobre as marcas? Então, só para acompanhar, Jackie, quais são os itens relatados que você pode sacar a partir de agora?
[Peeks]: Eu não tenho isso na minha tela, então eu teria que apenas trazer isso à tona. Abrange uma série de tópicos. Acho que uma das coisas que queremos expandir é que pedimos aos departamentos que atualmente usam o sistema que nos informem como o estão usando. Então, você sabe, apenas certificando-se de que as opções disponíveis agora estão sendo utilizadas da melhor maneira possível e descobrindo se há maneiras de melhorar isso. E então, como eu disse, alguns testes suaves, entendendo o que os membros da comunidade gostariam de ver e como podemos aumentar o que existe atualmente. Então, você sabe, há algumas opções que vão desde DPW e solicitações populares e coisas assim até questões de saúde. Mas, você sabe, por exemplo, relatar atividades de roedores e coisas assim. Mas o que existe agora, esperamos expandir ainda mais e torná-lo um pouco mais detalhado.
[Marks]: Então, se eu pudesse, não quero insistir no assunto, mas talvez se eu colocasse a questão de uma maneira diferente. Atualmente, você consegue ver no C-Click Fix, como o Conselheiro Knight mencionou em seu relatório, você consegue ver se as coisas estão resolvidas? Ou se eles estão apenas fechados?
[Peeks]: Ou, você sabe. Sim, então no final podemos ver você sabe, um pouco mais de detalhes do que, eu acho, foi relatado publicamente neste momento. Mas vou verificar com Lisa e ver o que está lá atualmente e o que pode ser relatado. Mas, você sabe, nós, e eu sabemos que o que está disponível para nós, também podemos cavar um pouco mais fundo e obter relatórios sobre o que foi resolvido e durante quanto tempo. Então podemos, certamente podemos obter alguns detalhes no back-end. Obrigado. Obrigado.
[Falco]: Jackie, se me permite, há uma lista de relatórios que saem desse sistema? Relatórios pré-fabricados?
[Peeks]: Você está perguntando se temos a capacidade de fazer isso ou se estamos reportando em nosso celular?
[Falco]: Não, quer o sistema tenha capacidade ou não. Muitos sistemas, quando você os adquire, vêm com relatórios predefinidos que fornecem métricas diferentes a cada mês. Gostaria de saber se você tem uma lista de relatórios que talvez venham com ele, para que possamos dar uma olhada nessa lista e talvez dizer, ok, essas são coisas que gostaríamos de ver mensalmente. Claro.
[Peeks]: Acho que, tendo isso na minha frente, teria que verificar novamente, mas acho que há um relatório que podemos executar ou criar para fornecer algum tipo de dados. Acho que gostaríamos de saber um pouco mais sobre os tipos de dados específicos que você está solicitando. Eu sei que uma delas é se as coisas vão se resolver ou não e o que isso realmente significa. Mas acho que a resposta curta é sim, existe algum tipo de relatório que pode ser feito.
[Falco]: Ok, obrigado. Conselheiro Marks, você tem alguma dúvida? Estou bem, obrigado. Ok, Conselheiro Knight, você tem alguma dúvida?
[Knight]: Não, agradeço ao Conselheiro Marks por trazer esse assunto à tona.
[Falco]: Ok, obrigado, Conselheiro Knight. Obrigado, Conselheiro Marks. Alguma outra pergunta do conselho? Não vejo ninguém com as mãos levantadas, então acho que estamos bem aqui. Ok, por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Marks. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Envio da afirmativa durante a noite da moção. 20-547, oferecido pelo Conselheiro Knight, fica resolvido que a administração municipal forneça ao conselho um relatório mensal sobre a emissão de licenças de abertura de ruas, incluindo as seguintes informações. Número um, data de emissão. Número dois, localização. Número três, escopo do trabalho. Número quatro, data de início da construção. Número cinco, data em que a construção foi concluída. Número seis, se o licenciado for obrigado a retornar ao local após seis meses para a restauração final da estrada. Conselheiro Cavaleiro. Espere.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. A condição em que os nossos prestadores de serviços públicos e outros a quem são oferecidas licenças de abertura de ruas deixam as nossas ruas é algo que tem sido um tema de conversa perante este conselho há vários anos. No início desta noite, por exemplo, tivemos várias concessões de localização e algumas das coisas sobre as quais falamos foram de meio-fio a meio-fio. Pavimentação, quanto tempo vai durar a obra, onde vai ficar a obra. Mas penso, Senhor Presidente, muitas vezes em que emitimos uma licença de abertura de ruas, e talvez não seja para meia milha de estrada como emitimos hoje mais cedo. Talvez seja apenas 50 pés lineares. Fica esquecido. E essa restauração final nunca acontece. E vimos lugares em toda a comunidade onde vemos trincheiras, remendos e obras rodoviárias que simplesmente desmoronaram, realizadas por nossos serviços públicos. Fizemos um ótimo trabalho responsabilizando-os quando se apresentam diante de nós por concessões de localização e coisas que estão em nosso escopo e em nossa autoridade. Mas acho que podemos ir além, Senhor Presidente, e começar a analisar as licenças de abertura de ruas quando elas são emitidas e quais são os protocolos de acompanhamento para ter certeza de que os contribuintes da comunidade e os residentes em a comunidade têm a oportunidade de ter as suas ruas restauradas às mesmas condições em que se encontravam antes destas licenças de construção e abertura do terreno. Quando essas licenças de abertura de terreno são emitidas, geralmente é para fins de obras de serviços públicos subterrâneos e atualizações de serviços públicos subterrâneos. E essas atualizações de serviços públicos subterrâneos permitem que a cidade gere a capacidade de cobrar um imposto sobre a propriedade pessoal sobre a infraestrutura subterrânea que está sendo instalada. Mas esta infra-estrutura subterrânea que está a ser colocada juntamente com o imposto sobre a propriedade pessoal que a cidade pode obter também proporciona ao fornecedor de serviços públicos a capacidade de ter operações mais eficientes e, por sua vez, aumentar os seus lucros. Então, quando falamos muito sobre o que está acontecendo na comunidade e nos benefícios da comunidade, olhamos para os prestadores de serviços públicos que são muito protegidos e muito isolados pela lei estadual. Que não deixem as nossas ruas e estradas numa condição que muitos de nós consideramos adequada e satisfatória. E este é um esforço para garantir que isso permaneça em primeiro plano, Senhor Presidente, com o relatório mensal informando-nos quais estradas foram destruídas, quando a construção ocorreu, quando a construção foi concluída e quais são os planos. no futuro. Depois de seis meses, quando eles vão chegar lá e fazer isso, se tiverem que ir lá e fazer. Também nos dá a oportunidade de monitorar a lista e garantir que, após seis meses, essas estradas sejam restauradas. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que apoiem o documento.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Alguma dúvida do conselho? Algum comentário? Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço aos meus colegas do conselho por colocar isso. Provavelmente, uma das maiores ligações que recebemos é sobre aberturas de ruas que nunca são reparadas. Novamente, se o titular da licença for obrigado a retornar após seis meses. Novamente, você pode dirigir pela cidade e por qualquer rua e verá manchas afundadas e não se preocupe, elas vão voltar, elas vão voltar. E a empresa nunca mais volta. Então, novamente, isso é algo muito importante. Agradeço ao meu conselho por colocá-lo. E ficou um pouco melhor com Tim McGiven. Mas, novamente, acho que ainda temos um longo caminho a percorrer. E eu apoio esta moção, uma moção para aprovação.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Sobre uma moção para o conselho esta noite.
[Hurtubise]: Conselheiro Schell? Sim. Vamos ver.
[Scarpelli]: Conselheiro Scarpella. Senhor Presidente, agradeço ao Conselheiro Ike por apresentar isso e esta é uma ótima iniciativa para avançar porque acho que o Conselheiro Caraviello está certo. Mas uma coisa sobre a qual conversamos e E na maioria das outras comunidades, se não em todas as comunidades, eles têm, eu sei que o vereador Marks mencionou milhares de vezes, um escriturário. Que quando há qualquer tipo de trabalho, cabe à cidade garantir que, quando o trabalho for concluído, haja alguém lá que assine e verifique novamente em seis meses. E acho que é isso que nos falta aqui. Falta-nos essa camada de acompanhamento. Então, novamente, Não sei como poderíamos seguir em frente. Acho que, à medida que avançamos, o orçamento apertado será ainda mais apertado, mas não sei se há um caminho que nosso diretor de DPW ou nosso engenheiro possa procure e encontre a pessoa que vai fazer isso. porque eu sei que com a equipe curta que temos, essas coisas passam despercebidas. Então, novamente, acho que à medida que avançamos, procurar uma maneira eficaz de ter um escriturário que irá acompanhá-los será mais eficaz, eu acho, do que qualquer coisa aqui. Então, obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro, Vice-Presidente Caraviello, Escriturário Cronin, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim.
[Falco]: Sim, 7 afirmativo, 0 negativo, o movimento é aprovado. 20-548 oferecido pelo Conselheiro Knight, sendo resolvido que o Auditor Municipal realize uma auditoria na Tesoureira Coletora.
[Knight]: Conselheiro Cavaleiro. Senhor Presidente, muito obrigado. Recebi várias ligações sobre práticas de contabilidade, faturamento e cobrança no escritório do Tesoureiro-Coletor. Quando ficamos sentados e olhamos o que está acontecendo, não temos nenhum Tesoureiro-Coletor assistente. Temos um Tesoureiro-Coletor temporário, um Tesoureiro-Coletor de meio período que é um aposentado que foi trazido de volta. Portanto, no interesse da transparência financeira, Senhor Presidente, e para responder a algumas das preocupações que foram levantadas pelos membros da comunidade, solicito que seja realizada uma auditoria durante os primeiros 10 meses do ano. Quando olhamos onde estávamos há um ano, tivemos cobranças muito, muito, muito agressivas na administração anterior. Muito dinheiro entrou através do processo de cobrança, Sr. Presidente, e eu só quero ter certeza de que estamos fazendo o melhor que podemos para garantir que esses dólares sejam capturados e gastos com sabedoria.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Você quer falar?
[Caraviello]: Senhor presidente?
[Marks]: Talvez se conseguirmos uma atualização da administração municipal, pensei que eles contrataram um tesoureiro assistente da cidade. Achei que essa vaga estava preenchida. Mas se conseguirmos uma atualização sobre isso, houve alguma transição no edifício. E para ser franco, não recebemos nenhuma correspondência sobre o que está acontecendo dentro do prédio. Houve pessoas que deixaram cargos e não recebemos nenhuma comunicação formal. Podemos perguntar, Jackie deveria saber disso, mas pensei que eles trouxeram um tesoureiro assistente.
[Falco]: Jackie, estou tentando, aí está. Jackie, por favor, comente a pergunta do vereador Mark.
[Peeks]: O que o vereador Mark quer dizer é que houve algumas mudanças e atualizações, e estou feliz que Dave forneça um relatório ou atualize algumas informações para você quando ele voltar ao escritório no final desta semana ou no início da próxima.
[Marks]: E quanto ao tesoureiro-coletor assistente? Essa posição foi preenchida?
[Peeks]: Não estive diretamente envolvido nas conversas de contratação e não quero falar mal sobre isso, então quero apenas verificar algumas coisas. Agora, espero poder relatar daqui a pouco. Só vou verificar novamente, se você não se importa.
[Marks]: Senhor presidente, se eu pudesse? Sim, Conselheiro Marks. Esse escritório específico, na minha opinião, está em boas mãos. Temos um tesoureiro-coletor interino que foi ex-tesoureiro-coletor por muitos e muitos anos nesta comunidade e dirigiu esse escritório com o máximo respeito, confiança e métodos contábeis. E não tenho certeza do que A necessidade é que um auditor municipal audite o escritório do tesoureiro, a menos que haja um problema preocupante, porque há uma auditoria anual que ocorre. E talvez devêssemos perguntar quais foram os resultados da auditoria anterior. Mas não tenho certeza do que isso aconteceria, temos uma ótima equipe lá. Eles trabalham muito e não tenho certeza do que isso resultaria, Sr. Presidente. Portanto, não apoiarei isso esta noite. Obrigado, Conselheiro Marks.
[Falco]: Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor presidente, eu ficaria feliz em alterar o documento para obter três anos dos últimos três anos de auditorias naquele departamento para dar uma olhada nisso. E então, se houver alguma preocupação, posso prosseguir com este artigo no futuro. Eu perguntaria ao Conselheiro se isso satisfaria a sua pergunta e talvez lhe daria a oportunidade de apoiar este documento com essa alteração. Muitas vezes como uma moção para alterar o Sr. Presidente.
[Falco]: Vereador, você está alterando a resolução para considerar os últimos três anos?
[Knight]: Últimos três anos dos relatórios do auditor ao Tesoureiro-Coletor.
[Falco]: Escriturário Hurtubise, você tem o texto?
[Hurtubise]: Sim, senhor presidente. A alteração é para obter os últimos três anos de auditorias para a Tesoureira-Cobradora.
[Bears]: um ponto de informação, ponto de informação, ponto de informação.
[Falco]: Você tem um, uh, ok. Obrigado. Escriturário Hurtubise. Então, naquele movimento da noite do console, secundado por sete segundos. Apoiado pelo vice-presidente Caraviello, cervejas de console, cervejas de console como ponto de informação, cervejas de console.
[Bears]: Apenas um esclarecimento. Essa alteração seria, em vez de realizar uma nova auditoria, Risque e substitua, entendi, obrigado. Obrigado.
[Caraviello]: Vice-presidente Caraviello. Senhor Presidente, se pudéssemos também alterar isso. Lembro-me que em Maio, durante a época orçamental, o chefe de gabinete disse que estávamos prestes a contratar um tesoureiro. Podemos ter uma atualização sobre o processo de contratação de um novo tesoureiro? Um tesoureiro permanente? Tenho confiança no Sr. Pompeo, mas foi dito que estávamos prontos para contratar um novo tesoureiro.
[Falco]: Ok, então uma informação, Conselheiro Knight.
[Knight]: Não quero que isto se transforme num referendo sobre as qualificações ou as capacidades do Sr. Pompeo, mas o Sr. Pompeo também está limitado ao número de horas que pode trabalhar como reformado. Portanto, como aposentado do sistema público de previdência, ele está limitado a 960 horas por ano. Se não houver assistente, ele estará limitado a 960 horas por ano. É por isso que levantei a preocupação, Sr. Presidente. Mas não é um reflexo das funções ou do trabalho que ele realiza lá. É um reflexo dos níveis de pessoal e do nível de produtividade. Mas, dito isso, alterei o artigo. Só não quero que isso se transforme em um referendo sobre o Sr. Pompeo porque essa não era minha intenção de forma alguma.
[Caraviello]: Mas se eu puder oferecer em forma de alteração de onde estamos na contratação de um tesoureiro.
[Falco]: Ok, então uma alteração do vice-presidente Caraviello para receber uma atualização em relação à contratação de um novo tesoureiro?
[Caraviello]: Do tesoureiro.
[Falco]: Senhor presidente, o senhor tem uma emenda do vice-presidente Caraviello?
[Hurtubise]: Atualização do processo de contratação de tesoureiro permanente.
[Falco]: Correto.
[Caraviello]: Só quero ter certeza de que estamos solicitando os relatórios apropriados para a auditoria.
[Marks]: Então, pelo que entendi, a auditoria independente que contratamos, auditoria externa independente, vem e audita a Prefeitura anualmente, ou seja, uma vez por ano. Então isso seria uma auditoria independente. O auditor da cidade faz uma auditoria mensal. Então, só quero ter certeza de que tudo o que solicitamos é o que queremos. Queremos a auditoria independente feita anualmente, no valor de três anos? Ou queremos analisar três anos de auditoria mensal feita internamente? Então, só quero ter certeza de que estamos na mesma página.
[Knight]: A imagem geral do Sr. Presidente seria a maneira como eu gostaria de vê-la. Três anos, 12 meses em um pacote, você sabe o que quero dizer, é o jeito que eu prefiro.
[Marks]: Da auditoria independente? A auditoria independente, não a auditoria interna, sim.
[Knight]: Então podemos dar uma olhada nesses meses e ver, você sabe.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Locks. Obrigado, Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Eu não me importaria. Não vejo mal nenhum em apenas pedir os dois antecipadamente. Eu gostaria de ambos se as pessoas estivessem abertas a isso. Eu simplesmente não vejo nenhuma diferença. Se for muito, gostaria de mais tempo para lê-lo.
[Falco]: Isso é uma emenda?
[Bears]: Sim, uma alteração para receber tanto a auditoria independente quanto as auditorias mensais da cidade.
[Falco]: Ok, então temos mais uma alteração do Conselheiro Bears. Ok, alguma outra pergunta ou comentário?
[Marks]: Seu microfone está agora ligado. E todos nós recebemos um e-mail, acho que foi há cerca de uma semana, semana e meia, de um residente que estava muito preocupado com o imposto especial sobre o consumo de automóveis. E ele afirmou na época que geralmente recebe pelo correio uma fatura do imposto especial de consumo de automóveis. Este ano, ele não recebeu pelo correio a fatura do imposto especial de consumo e, portanto, esqueceu-se de pagá-la e recebeu uma sobretaxa. Além dessa sobretaxa, a esposa dele, que a prefeitura entra na conta dela e retira automaticamente o imposto, não entrou. Supostamente, segundo esta moradora, não entrou e retirou o valor do imposto especial de consumo da sua conta e ele entrou. eles novamente cobraram uma sobretaxa que não foi culpa dela porque a cidade deveria entrar e retirar o valor. Acho que estou explicando o e-mail corretamente. Então, acho que algumas dessas questões, Sr. Presidente, espero que talvez possamos resolver perguntando ao tesoureiro interino sobre esse incidente específico. E se for assim, porque o e-mail que recebemos fez parecer que se tratava de um problema sistêmico em toda a comunidade. E isso estava acontecendo com muitas pessoas em toda a comunidade, e não era um incidente isolado. Então eu acho que isso é importante. Talvez como parte deste documento, se o Conselheiro Knight não se importar, possamos fazer essa pergunta diretamente ao Tesoureiro-Coletor.
[Knight]: Eu ficaria feliz em apoiar essa alteração, Conselheiro.
[Marks]: Ok, então essa é uma alteração do Conselheiro Marks.
[Hurtubise]: Senhor Presidente, não entendi todo o texto da alteração do Council Marks.
[Marks]: Que o tesoureiro recolha um relatório ao Conselho Municipal de Medford sobre uma preocupação com impostos especiais de consumo na comunidade. OK. E então posso elaborar mais, essa é a essência geral.
[Silva]: OK.
[Falco]: Ok, alguma outra pergunta ou comentário do conselho? OK. Sobre a moção do conselho esta noite, apoiada pelo Conselheiro Marks, conforme alterada pelo Vice-Presidente Caraviello, Conselheiro Bears, Conselheiro Marks. Eu perdi alguma coisa?
[Hurtubise]: O Conselheiro Knight alterou a moção original, ou também a resolução original. Foi uma greve e substituição.
[Falco]: OK. Nessa moção, Escriturário Hurtubise, por favor, venha junto.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell?
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli? Yes.
[Falco]: Sim, 70 afirmativos, 0 negativo, a moção é aprovada. 2-0-549 oferecido pelo Conselho da Noite e pelo vice-presidente Caraviello, enquanto o Razzo's Grill abriu na Mystic Avenue, 5 de setembro de 2005, e que desde então o proprietário e proprietário Richard Razzo tem sido um contribuidor inestimável para a cidade de Medford através através de inúmeras doações e outros atos de bondade. E embora 5 de setembro de 2020 marque o 15º aniversário da inauguração de Roswell's Grove, decidimos que a Câmara Municipal de Medford agradeça a Richard Roswell por seu compromisso com a comunidade e parabenize Roswell's Grove por 15 anos de sucesso. Aniversário e seja mais uma decisão de que ele seja presenteado com um memorial de consulta em memória deste importante evento na noite do console
[Hurtubise]: Conselheiro, Vice-Presidente Calvillo.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Conheço Rich Ruseau há muitos anos e, novamente, como o conselheiro e eu afirmamos, sempre que algo é necessário nesta comunidade, ele é um dos primeiros caras a sempre se apresentar. Alguém morre, Rich é o primeiro cara que chega com comida e outras coisas. Como eu disse, eu o conheço há muitos anos e, novamente, ele é um daqueles caras, nem precisa perguntar. Ele está lá, pronto para doar, tem sido um bom membro da comunidade. E mais uma vez, desejo-lhe sucesso nos seus 15 anos no Obligo e nos outros 15 anos disso. Então, obrigado, Rich, por todo o trabalho que você fez nesta comunidade.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Conselheiro Caraviello, obrigado também. E Richie, obrigado por tudo o que você faz pela cidade de Medford, pela cidade de Medford, na cidade de Medford. Richard tem sido um grande empresário. Ele é o tipo de negócio que queremos ter aqui na cidade de Medford. Quando a pandemia chegou, você viu o que ele fez. Ele colocou barreiras de camisa, montou uma barraca, tem entretenimento ao vivo. Ele está tentando manter o senso de comunidade aqui. Ele faz um ótimo trabalho, como disse o vereador Caraviello, nas inúmeras, incontáveis, incontáveis entregas de alimentos nas casas das pessoas quando seus entes queridos falecem, não solicitados, indesejados. Em alguns casos, Senhor Presidente, Richie vai além. E não apenas em termos de ser proprietário de uma empresa, mas em termos de ser um parceiro comunitário e alguém que realmente ama a cidade de Medford, cuida da cidade de Medford e quer torná-la um lugar melhor. Então, com isso dito, através de você, para Richie e sua equipe, Peter e Jason e todos os outros. Muito obrigado por tudo que você faz.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight.
[Scarpelli]: Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado pelos meus colegas vereadores. Gostaria de dar os parabéns ao Richie. Eu acho que, novamente, sempre que há uma arrecadação de fundos e há uma criança passando por algum problema horrível e Vai haver uma festa. Richie é sempre o primeiro a ligar e doar e estar presente para a comunidade. Então acho que é por isso que ele existe há 15 anos. E acho que é por isso que ele estará presente pelos próximos 15 anos, porque ele está sempre presente quando as pessoas precisam dele. Não estou falando por experiência própria, mas o produto também não é ruim. Obrigado por apresentar isso e parabéns, Rich.
[Marks]: Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Marcos. Obrigado, e quero agradecer aos meus colegas, Conselheiro Caraviello e Conselheiro Knight, por colocarem isso em prática. Você não poderia pedir uma pessoa melhor. Cresci com Rich Razzo em West Medford. Fomos amigos muito próximos durante muitos anos. E ele é um grande empresário, um grande homem de família, um ótimo filho e apenas um bom amigo, Sr. Presidente. E ele dirige seu negócio da mesma maneira. É como ir ao Cheers quando você entra no Razzles. Você conhece todo mundo, ele emprega muitas crianças locais desta comunidade. Ele auxilia, como meus colegas de conselho mencionaram, em uma série de atividades que acontecem. Ele é o primeiro a doar. Se você olhar a lista de doações, verá que Razzles está sempre lá, doando não apenas sua comida e sua experiência, mas também seu tempo, Sr. Presidente. Desejo-lhe felicidades e, como mencionou o vereador Scarpelli, desejo-lhe mais 15 anos, no mínimo. Obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Marks. E se me permitem concluir agradecendo aos meus colegas do conselho por apresentarem isto esta noite, e desejando a Richie um feliz aniversário. É um ótimo lugar para comer e agradecer-lhe pelo seu compromisso contínuo com a nossa comunidade. Então, obrigado, Rico Razo. Por moção dos vereadores, Knight e Caraviello. Apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros?
[SPEAKER_32]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa. O movimento passa. Oferecido pelos Conselheiros Knight e pelo Vice-Presidente Caraviello, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford apresente as suas profundas e sinceras condolências à família de Teresa Galoni pelo seu recente falecimento. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Mais uma vez, submeto-me ao membro mais antigo, Sr. Presidente.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. A comunidade perdeu outra boa pessoa nas últimas semanas: Theresa Mone. Muitos a conhecem porque seu marido, John, foi administrador municipal da cidade por muitos anos, bom homem. Mas, novamente, Theresa tem uma família grande. Todos, digamos que alguns deles trabalhavam na cidade como professores e outras coisas. E eles são apenas uma boa família, uma família de longa data. E mais uma vez, sentiremos falta da presença deles em nossa comunidade.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Pois é, como mencionou o vereador Caraviello, Teresa era esposa do ex-administrador municipal John Glioni. E quando John estava aqui comandando a cidade, Teresa comandava o show. Como sempre dizem, por trás de todo homem bom está uma mulher melhor, e aqui não é diferente. Que grande família os Glioni criaram. Minha querida amiga Janine McGonigal, Teresa era sua mãe. E ela fará muita falta. Gostaria apenas de oferecer minhas condolências à família e pedir que meus colegas do conselho se juntem ao vereador Caraviello e a mim para fazer o mesmo.
[Falco]: Obrigado Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, senhor presidente, e envio minhas condolências também à família Goloni. Se meus colegas do conselho estivessem abertos a isso, gostaria de propor um documento B para também enviar nossas profundas e sinceras condolências à família de Catherine Gorman Rodriguez, que é a mãe do chefe de gabinete de nossa cidade, Dave Rodriguez, irmã do ex-membro do comitê escolar Aaron DeBenedetto. E eu moveria isso como um papel B. Obrigado.
[Hurtubise]: Obrigado, vereador. Obrigado, Conselheiro Bears. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E quero agradecer ao Conselheiro Knight e ao Conselheiro Caraviello por organizarem isto esta noite. Teresa foi uma verdadeira metodista. Como foi mencionado, John era um nome importante e familiar, seu marido por muitos anos nesta comunidade. E ela sempre foi a base desse relacionamento. E só quero agradecê-la por seus muitos anos de serviço comprometido com esta comunidade. Ela foi uma excelente mãe, esposa, avó e sua falta será imensamente sentida. E se o meu colega não se importar, penso que é apropriado que dediquemos esta reunião em nome de Teresa Galoni.
[Falco]: Obrigado. Conselheiro Scarpella.
[Scarpelli]: Obrigado. Eu sei que agradeço aos meus colegas vereadores por apresentarem isso. Eu sei que todos disseram muitas coisas boas e gostaria apenas de reiterar essas declarações. E você sabe que é triste, mas sabe quando uma família deixa um legado e foi isso que Teresa fez. Eu acho que Pela maneira como eles criam seus filhos e como se comportam aqui em nossa cidade de Medford e o legado que estão transmitindo é muito importante de se ver. Então, agradeço a eles por compartilharem sua mãe conosco. O Sr. Maloney foi um dos melhores e acho que enviamos nossas condolências e orações. Então, obrigado.
[Falco]: Obrigado, Dr. E quero também agradecer aos meus colegas por terem apresentado esta resolução. A Sra. Galoni era uma ótima pessoa, e nossos pensamentos e orações vão para a família Galoni. Então, neste momento, peço a todos que se levantem para um breve momento de silêncio. E com base na moção apresentada pelo Conselheiro Knight, na verdade, aceitaremos primeiro o documento B. O papel B oferecido pelo Conselheiro Bears. E apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Escriturário, por favor chame a lista.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros?
[SPEAKER_32]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim, 7 afirmativas, 0 negativas. O movimento passa. No trabalho principal oferecido pelo Vice-Presidente Caraviello e pelo Conselho Knight, apoiado pelo Conselheiro Scarpelli. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell?
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim, sete afirmativas, zero negativo, o movimento passa. 20-551, oferecido pelo Conselheiro Knight, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford convoque o Comitê do Todo para revisar o projeto de lei que regulamenta as caixas de coleta de doações oferecidas sob o documento 20-295 e redigido pelo Gabinete do Procurador da Cidade. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Relativamente autoexplicativo, Senhor Presidente, no pacote de 8 de setembro, recebemos um projeto de decreto que solicitamos. Acredito que foi por orientação do Conselheiro Caraviello e com base em documento anterior divulgado na sessão anterior, Senhor Presidente. Mas, dito isso, o escritório do advogado apresentou um produto de trabalho para analisarmos. E eu pediria que fosse agendada uma COW para que possamos ter a oportunidade de fazer isso.
[Falco]: Muito obrigado, Conselheiro Knight. Está na minha lista. Estarei agendando uma reunião sobre isso em breve. Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, isto é algo que propus, como disse o Conselheiro Knight no ano passado, e estou feliz em ver que finalmente se concretizou. Acho que muitos de nós nos lembramos daquele fiasco no Fellsway Plaza, onde só havia coisas, lixo empilhado por todo lado. E depois outros, e entrei em contato com alguns proprietários de todas essas empresas. E parte do texto que me enviaram, eu encaminhei para o escritório do advogado, mas todos concordaram em receber esse decreto. Disseram que éramos uma das poucas cidades que não tinham nada e que nunca foram cobradas taxas para colocar essas lixeiras por toda a cidade. Estou feliz que isso tenha sido apresentado e aguardo ansiosamente a reunião do conselho para resolver isso e seguir em frente. Obrigado.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro, Vice-Presidente Caraviello. Por moção do Conselho Knight, apoiada pelo vice-presidente Caraviello. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente Caraviello? Sim. Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim.
[Falco]: Sim, 70 afirmativas, 0 negativas, a moção é aprovada.
[Bears]: 2-0-- Proponho retirar-me, obrigado.
[Falco]: Ok, 2-0-552 foi retirado. 2-0-553 oferecido pelo Conselheiro Knight, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford solicite um relatório do comitê escolar sobre seus planos para lidar com a evasão escolar durante o ensino remoto. Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Sim, senhor presidente. A Knight Early Education Academy, na Woburn Street, está em funcionamento há quase uma semana. E é uma experiência difícil, para dizer o mínimo. Mas dito isso, Senhor Presidente, Uma coisa que estou notando é que precisamos ter certeza de que aqueles que não têm as mesmas oportunidades que os outros ainda tenham acesso a uma educação pública de qualidade. E a evasão escolar é uma delas. uma daquelas situações que é algo que precisa ser resolvido. E nas nossas comunidades vizinhas, algumas delas têm vários escritórios de evasão escolar em tempo integral. Acredito que a certa altura a cidade de Somerville tinha três escritórios de evasão escolar em tempo integral. Não estou dizendo nem aludindo ao fato de que a evasão escolar é um problema na cidade de Medford. Mas o que estou dizendo é isso com base nos novos tempos que estão diante de nós e nas expectativas que foram expressas através do nosso comitê escolar e do DESE. sob a orientação do superintendente, em última análise, nosso objetivo é fazer com que as crianças voltem à escola. Mas até então, contaremos com o aprendizado remoto ou o aprendizado híbrido. E meu A preocupação é que certas subsecções da nossa população passem despercebidas e não tenham as mesmas oportunidades que outras estão a ter durante este período, Senhor Presidente. Assim, como pai de um aluno do primeiro ano e compreendendo que durante estes anos formidáveis, a importância que a educação desempenha no desenvolvimento a longo prazo da um estudante acadêmico levanta preocupações. Por isso, peço ao comité escolar que nos forneça apenas um relatório sobre quais são os seus planos e como lidar com a evasão escolar durante a pandemia e durante a aprendizagem híbrida, durante a aprendizagem em casa, Senhor Presidente. Acho que é muito importante que entendamos o que está acontecendo para que possamos garantir que todos os alunos tenham ampla oportunidade de receber uma educação adequada. Gostaria de alterar ainda mais o documento ao Sr. Presidente e solicitar um relatório do departamento escolar indicando quantos alunos perdemos para escolas privadas entre o ano passado e este ano devido ao encerramento das escolas. Dito isto, peço aos meus colegas do conselho que apoiem o documento.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Ursos Conselheiros? Não? OK. Conselheiro Morell?
[Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Entendo a preocupação do vereador em relação a isso. No entanto, como o comitê escolar não reporta ao conselho municipal e não há muita ação que possamos tomar sobre isso, não tenho certeza se poderia apoiar isso, embora eu apoie a alteração, então estou em conflito nisso porque como a alteração mais tarde estaria vinculada a ramificações orçamentárias, entendo que é importante ter informações. Mas no que diz respeito aos relatórios sobre a evasão escolar, não tenho a certeza do que este órgão faria realmente com algo assim, especialmente considerando que a comissão não reporta ao conselho.
[Knight]: Senhor Presidente, embora a comissão não apresente relatórios ao conselho em termos de política, a responsabilidade pára aqui. A responsabilidade para aqui. Então, se estamos vendo um problema com a evasão escolar e temos um oficial de evasão escolar em meio período aqui na comunidade, talvez o conselho diga que é hora de aumentar ainda mais a situação. Talvez você precise contratar mais algumas pessoas. E se não o fizer, talvez tenhamos que reter algum financiamento aqui até que o faça. Portanto, há uma oportunidade para nós, Senhor Presidente, muito semelhante à forma como fomos capazes de intermediar um acordo com a comissão histórica e o proprietário do imóvel para promover e impulsionar certos aspectos de uma educação pública de melhor qualidade. E onde o conselho controla os cordões à bolsa, e a evasão escolar é uma preocupação, e há uma política do departamento escolar e uma política municipal. Eu acredito que isso envolve algumas dessas coisas. Acho que é importante sabermos. Acho que minha pergunta é esta. Por que não queremos saber qual é a sua política em matéria de evasão escolar? E por que não esperaríamos que eles tivessem um? Não é que queiramos forçar algo goela abaixo. Tudo o que estamos a fazer é pedir-lhes que apresentem um relatório ao conselho sobre quais são os seus planos para resolver o problema da evasão escolar. Não é um pedido para dizer-lhes para fazerem um plano. Não é um pedido para lhes dizer como fazer, onde fazer ou quando fazer. É um pedido para nos informar e nos dar informações sobre o que você está fazendo para garantir que esta situação não aconteça. Posso certamente apreciar a posição do conselho. No entanto, conhecimento é poder e quanto mais conhecimento tivermos, melhor estaremos e melhor trabalho seremos capazes de fazer pelas pessoas e especialmente pelos estudantes. Como pai, Sr. Presidente, isso é muito preocupante para mim. Duas crianças pequenas em casa, uma de seis e uma de quatro anos. Um dia antes do início das aulas, meu filho de quatro anos perdeu a creche. Portanto, as pessoas estão lutando contra isso e quanto mais informações tivermos, melhor. E a outra coisa que é importante, Senhor Presidente, é que se vemos um problema de evasão escolar, normalmente o problema de evasão escolar não está necessariamente enraizado em outra coisa senão nas coisas que acontecem em casa. E embora o comité escolar tenha certa autoridade, a cidade tem muito mais recursos. quando se trata de questões familiares. Então essa é outra oportunidade, Senhor Presidente, para obtermos mais algumas informações e então talvez modificar ou alterar os tipos de serviços que prestamos aos residentes aqui com base nos dados que estamos recebendo para ver o que faz sentido ter certeza que os contribuintes estão a receber o nível de serviços que tanto merecem.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Conselheiro Morell, está tudo pronto? Obrigado. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu realmente acho que se o comitê escolar aprovar uma resolução nos pedindo um relatório sobre algo, poderemos ter problemas com isso. Então, eu só quero divulgar isso. Mas em termos do enquadramento da questão em si, penso definitivamente que a equidade no acesso à aprendizagem à distância é uma preocupação. E é apenas o enquadramento, o enquadramento disso. Aborde a evasão escolar, contrate a evasão escolar com frequência, senhor. Quer dizer, não sei se isso realmente aborda o âmbito de como abordamos o problema da equidade e do acesso aqui. Porque acho que parte disso, claro, parte pode ser um problema familiar. Algumas delas podem ser tecnológicas. Parte disso pode ser logístico. Então eu entendo a preocupação e ouço a preocupação. O enquadramento simplesmente não parece certo para mim. Obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Ok, vamos ver, apenas certifique-se de saber onde estou. Então, na moção do conselho, uma noite, conforme alterada pelo conselho, uma noite e apoiada por?
[Hurtubise]: Segundo.
[Falco]: Conselheiro Scarpelli. Escriturário, por favor chame a lista.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros?
[SPEAKER_32]: No.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro? Sim. Conselheiro Marks? Sim. Conselheiro Morell?
[Morell]: No.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli? Yes.
[Costas]: Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Cinco na afirmativa, dois na negativa. O movimento passa. 2-0-554 oferecido pelo Conselheiro Marks, seja resolvido que a administração da cidade informe ao conselho sobre a contratação de um coordenador eleitoral para supervisionar e coordenar as eleições na cidade de Medford. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Senhor Presidente, esta foi uma questão sobre a qual o conselho falou há várias semanas relativamente à necessidade de assistência adicional dentro do gabinete de registo eleitoral. Ainda não vi uma resposta. isso atende à preocupação do conselho, Sr. Presidente. E esta não é apenas uma preocupação do conselho, esta é a preocupação de muitos, muitos residentes, se não milhares de residentes, Senhor Presidente, que acabaram de passar por eleições primárias e algumas das preocupações que estavam associadas a um novo sistema do tipo COVID. com cédulas por correio e assim por diante, coisas que nunca vimos nesta comunidade antes. A razão pela qual menciono isso, Senhor Presidente, é que temos uma eleição, uma eleição muito importante em novembro. Temos uma eleição presidencial chegando. E é vital, como comunidade, que tenhamos os recursos para lidar com as eleições, Sr. Presidente. Fato interessante que acabei de descobrir, desde 2010, nesta comunidade, o número de eleitores aumentou 55% em relação a 2010. Tenho dito às pessoas ao longo dos últimos anos que, quando me perguntam quantos eleitores temos na comunidade, eu estava a recitar um número que me lembro ser de cerca de 35.000 eleitores registados. Sem que se saiba, Sr. Presidente, temos mais de 40.000 eleitores registados. Portanto, estava a cerca de 5.000 eleitores do último número que tinha, Sr. Presidente. Isto serve apenas para mostrar que o número de eleitores nesta comunidade aumentou. A capacidade desse escritório não aumentou ao longo dos anos, Senhor Presidente. E já é hora de contratarmos alguém para auxiliar o secretário municipal que desempenha muitas funções em sua função. E já é hora de contratarmos um coordenador eleitoral, alguém que possa assumir o cargo, Sr. Presidente, e dirigir o cartório de eleitores. Agora, o coordenador eleitoral não seria apenas uma figura de proa. Um coordenador eleitoral atenderia às necessidades de pessoal e abordaria questões preocupantes em todos os locais de votação, especialmente em tempos de COVID. Estamos falando de maior segurança para os trabalhadores eleitorais. Estamos falando de plexiglass. Estamos falando de máscaras. Estamos falando sobre higienização depois que alguém entra na cabine de votação. Há muito mais responsabilidades e coisas associadas nesta nova era COVID que estamos vivenciando agora. O coordenador eleitoral também estaria envolvido na formação de guardas, escrivães e inspectores para as eleições. O coordenador eleitoral seria responsável por manter e datar o conhecimento prático dos lei eleitoral conforme estabelecida pelo gabinete do Secretário de Estado. Eles supervisionariam a distribuição dos votos ausentes e sem desculpas pelo correio. Eles seguiriam e manteriam todos os prazos obrigatórios, criariam todas as planilhas de registro para o fólio do escrivão, auditariam o fólio no encerramento das urnas e garantiriam que os cálculos estivessem corretos. Configurar e manter todas as tarefas, incluindo equipe, instrução, treinamento, blocos de votação, trabalhando com DPW para a configuração das pesquisas. Processar diariamente todas as cédulas lançadas durante a votação antecipada por meio do sistema estadual VRIS. Organize a tabulação inicial e a tabulação central. Criação de planilhas e tabulação de certificação de eleições. Você pode ver a importância, Senhor Presidente, de ter alguém que supervisione esse processo. E eu acho que pedir para o vereador, que já tem o prato cheio, só de ser vereador e lidar com a Câmara, para depois dizer também, você também manda todo ano. Isso não acontece a cada dois anos, a cada dois anos. Todos os anos, realizar eleições importantes numa cidade do nosso tamanho, Senhor Presidente, penso que é pedir demais. A maioria das comunidades vizinhas tem um coordenador eleitoral, tem alguém responsável pelo processo eleitoral, e não é o secretário municipal. É uma função adicional. E eu perguntaria ao Senhor Presidente, no interesse de manter o que eu diria serem eleições justas nesta comunidade, mantendo um sistema que acho que todos nos sentimos confortáveis sabendo que nosso sistema é um bom sistema na cidade do Método. Precisa de melhorias? Absolutamente. Requer pessoal adicional, como um coordenador? Definitivamente. E queremos manter a integridade do que temos, Senhor Presidente, na nossa comunidade. E acho que isso contribuirá muito para garantir aos residentes que, nestes novos dias e tempos, provavelmente com a expansão do avanço da votação, da votação antecipada, da votação pelo correio e assim por diante, isso só irá se expandir. que precisamos realmente de garantir que temos um registo eleitoral de última geração. Temos ótimos trabalhadores lá. Temos ótimas mulheres que estão lá há vários anos. Eles fazem um trabalho excelente. Mas acho que é hora, Senhor Presidente, de conectarmos tudo agora e realmente entrarmos no século 21 e fornecermos as ferramentas que precisamos para esse cargo. Então, novamente, peço que a administração, Senhor Presidente, porque isto foi enviado ao prefeito, A administração reflete sobre isso e a integridade de nossas eleições. E temos experiência anterior das primárias sobre o que pode potencialmente dar errado em uma eleição. E o fato de precisarmos dessa assistência. Não é o vereador Michael Mark que está dizendo isso. São residentes de toda a comunidade. Este é o próprio secretário municipal. E acho que já é hora de obtermos um compromisso desta administração. Senhor Presidente, para colocar esta posição no orçamento. Faça o que for necessário para financiá-lo, vamos fazê-lo, vamos seguir em frente e vamos garantir que mantemos a integridade do nosso processo eleitoral na cidade de Medford. Obrigado. Obrigado, Conselheiro Marks. Vice-presidente Caraviello.
[Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, isto é algo que foi apoiado por todo este conselho há algumas semanas. Quero dizer, em cerca de 40 dias, teremos uma das eleições mais importantes do nosso tempo. E não é hora de ter o balconista. estar recuando em coisas que ele precisa ajudar. Vimos isso nas últimas eleições. Veremos isso acontecendo em todas as eleições futuras. Novamente, este não é mais um trabalho de um homem só. Esta é uma posição que precisa ser preenchida. Novamente, não é mais uma votação de um dia. Votamos agora em cinco ou seis, sete dias. E, novamente, tentamos fazer isso com voluntários, fumaça e espelhos. Bem, esses dias acabaram. Já é hora de a cidade se apresentar, como disse o vereador Monk, e contratar uma pessoa em tempo integral para fazer isso e levar nossas eleições até onde elas precisam estar. Então, novamente, apoio o conselheiro Monk nisso, e acho que todos os meus outros conselheiros, acho que estamos todos sentindo o mesmo. Temos que fazer isso. Não sei por que estamos esperando. Dizem que temos 40 dias e, em 40 dias, teremos uma eleição chegando. E ainda estamos de volta à estaca zero.
[Falco]: Obrigado. Vice-presidente Caraviello, Conselheiro Bears.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu não quero bater em um cavalo morto. Acho que o Conselheiro Marks e o Conselheiro Caraviello apresentaram muitos pontos positivos. Se não fossem 23h, eu poderia ficar um pouco mais irritado porque acho que literalmente vimos o secretário municipal mudar fisicamente e sentir o estresse de trabalhar centenas de horas em um período muito curto de tempo para fazer uma eleição funcionar como nunca vimos antes. E para ser sincero, o secretário municipal vem pedindo isso há anos. Há anos que ele pede que isto esteja no orçamento do gabinete do prefeito, e este homem, o prefeito anterior, simplesmente não entrou. Eles não colocaram isso. Portanto, não é como se não tivéssemos visto isso acontecer no futuro. O voto antecipado, 10 dias de votação antecipada, está consagrado na lei. de agora para sempre nas primárias e nas eleições gerais, então está aí. Agora teremos cédulas por correio, talvez por um longo tempo, talvez isso também seja consagrado em lei. Há uma questão eleitoral, poderíamos ter classificado a votação por escolha, o que também poderia aumentar a chapa eleitoral. E só para deixar claro, este secretário municipal organizou quatro, até novembro, ele terá organizado quatro eleições importantes em 12 meses. As eleições municipais, as primárias presidenciais, as primárias estaduais e federais, e as eleições gerais. Quatro eleições em 12 meses sem coordenador eleitoral. Então, estou um pouco irritado porque isso não foi resolvido. Estou um pouco zangado porque o funcionário ficou pendurado para secar quando ele vem pedindo que isso seja resolvido há anos e isso não foi feito. Então vamos fazer isso. Não sei mais o que dizer. Isso precisa ser feito. Obrigado.
[Hurtubise]: Obrigado, Conselheiro Bears. Conselheiro Cavaleiro?
[Knight]: Senhor Presidente, lembro-me, talvez, foi há cinco semanas? Você enviou um e-mail para a administração falando sobre US$ 250 mil que faziam parte do nosso acordo com a TV a cabo, nosso acordo com a TV a cabo.
[SPEAKER_04]: Correto.
[Knight]: E não acredito que alguma vez tenhamos recebido uma resposta sobre se esses fundos seriam ou não apropriados ou como seriam utilizados, não é? Era uma carta padrão. Semelhante a uma carta padrão, se não me engano.
[Falco]: Sim, houve uma resposta. Não dizia como os fundos seriam gastos, mas não foram incluídos no orçamento.
[Knight]: Posso ter a ousadia de sugerir, Senhor Presidente, que uma parte dos US$ 250.000 do acordo de TV a cabo seja alocada para fins de contratação de um coordenador eleitoral para as eleições gerais de novembro? E posso ter a ousadia de sugerir isso sob a forma de uma alteração? Segundo.
[Hurtubise]: Parece bom.
[Knight]: Eu não quero roubar seu trovão. Você é quem encontrou o dinheiro, John, mas vamos gastá-lo.
[Falco]: Não, na verdade, eu estava pensando a mesma coisa. Estamos na mesma página, se me permite. Estamos na mesma página. O dinheiro está aí e deve ser gasto. A administração deveria reunir-se com o secretário para descobrir exactamente quais as necessidades que ele tem em relação às próximas eleições e, a longo prazo, o que eles precisam para garantir que o seu cargo está devidamente organizado. E todos os meus colegas tiveram ótimos pontos. Todos concordamos com isso, acho que 100%, e é que o balconista precisa de ajuda. E a demanda pelo trabalho, quer dizer, sempre foi um trabalho exigente, mas é muito exigente agora com toda a votação pelo correio. E a votação antecipada, quer dizer, o papel mudou ao longo dos anos. Há dinheiro aí e esse dinheiro deve ser usado. Para mim, esse é um lugar perfeito para realmente gastar o dinheiro, porque isso terá um impacto. E precisamos ter certeza de que esse cargo esteja adequadamente preparado para as próximas eleições e para o longo prazo. para o futuro. E quero agradecer ao balconista por todo o seu trabalho árduo. Acho que converso com ele diariamente e sei que ele dedica muito tempo e muitas horas e sei que todos em seu escritório também o fazem. Portanto, agradeço a eles por todo o seu trabalho árduo. Conselheiro Knight, agradeço por apresentar isso. Conselheiro Bears, acredito que você levantou a mão.
[Bears]: assim como se pudesse, e para não pisar em seus calos, sei com certeza que o funcionário fez essas perguntas diretamente. Não se trata de se encontrar e perguntar o que eles precisam. As necessidades foram delineadas, os pedidos foram feitos e não estão a ser respondidos. Então é muito frustrante.
[Falco]: Precisa ser uma prioridade, sem dúvida. E espero que o governo também considere isso uma prioridade. Então vamos ver. No movimento, certifique-se de que não há ninguém com a mão levantada. OK, por moção do Conselheiro Marks. Conforme alterado pelo Conselheiro Knight. Apoiado pelo Conselheiro, Vice-Presidente Caraviello. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete a afirmativa, zero a negativa. O movimento passa. 20-555 oferecido pelo Conselheiro Marks sendo resolvido na visita mais recente a Medford pela Secretária de Transportes Stephanie Pawlik seja discutido. Conselheiro Marks?
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E mesmo que seja tarde da noite, tenho energia para ficar com raiva disso. Deixe-me contar a você. Foi ótimo no dia 10 de setembro, senhor presidente, quando coloquei no noticiário local e vi o governador, o vice-governador, o secretário de Transportes Pollack, todos no Bistro 5 no West Method. O governador estava lá para falar sobre seu relatório diário ou semanal do COVID. E então também encontraram tempo, Senhor Presidente, para discutir as refeições ao ar livre, que apoio 1.000%. E também como parte disso, Senhor Presidente, Secretário Pollack mencionou vários projetos que estão acontecendo na comunidade. Uma delas são ruas completas, como recebemos dinheiro. E sou grato pelo dinheiro, sou grato pelos projetos que aconteceram. A outra é o dinheiro recente que recebemos do MassDOT referente às ruas compartilhadas e concessões de espaços. E essa é em parte a razão pela qual eles estavam lá para mostrar como agora somos capazes de fazer algumas refeições ao ar livre e aproveitar parte do dinheiro para construir rampas de aquecimento e barreiras de cimento e qualquer outra coisa que possa ajudar os empresários locais na comunidade a terem recursos adicionais. assentos durante este COVID, que apoio mil por cento, Senhor Presidente. A única questão que tenho, Senhor Presidente, O único problema que acho que todos por trás desse real deveriam ter. E se tivéssemos uma mídia real nesta comunidade, havia muita mídia lá, Sr. Presidente, mas não eram locais. As perguntas feitas não eram locais. Se eles convidassem o resto de nós, e se todos nós pudéssemos entrar nisso, reunião como meu colega experimentou por si mesmo que compareceu e não foi uma das pessoas sortudas por poder comparecer à reunião e talvez fazer uma pergunta ou participar da conferência que estava acontecendo. Mas, Senhor Presidente, o que este conselho e os residentes desta comunidade têm falado e solicitado ao MassDOT, Secretário de Transportes Pollack, nos últimos 20 anos? Embora ela não seja secretária há muito tempo, ela está lá há vários anos sob a atual administração. Um dos três cruzamentos mais perigosos desta comunidade. A esquina da South Street com a Main Street. Tem sido um pomo de discórdia desde que estou neste conselho. E aqui temos o Secretário de Transportes chegando e divulgando ruas completas e ruas compartilhadas em massa pelo DOT, que são ótimos programas, Sr. Presidente. Mas sem menção a uma questão importante, enviamos inúmeras resoluções deste conselho ao DOT. Já mandamos para o prefeito, mandamos para nossa delegação estadual. O vereador Scapelli já teve inúmeras reuniões sobre isso, solicitando que fosse colocada sinalização naquele cruzamento. Que se façam algumas frutas baixas, sinalização, pintura de passadeiras. curvatura de meios-fios e calçadas, iniciativas de acalmia de tráfego. E ter a audácia, senhor presidente, ou talvez isso não chegue à mesa do secretário quando solicitamos coisas como conselho municipal em nome de 60.000 pessoas, senhor presidente. Mas penso que uma questão desta importância deveria ter feito parte da discussão, quer tenha sido durante a conferência de imprensa, antes da coletiva de imprensa, na calçada, depois da coletiva de imprensa. Mas em algum momento, Senhor Presidente, espero que esta discussão em torno de uma preocupação de segurança pública que existe há duas décadas nesta comunidade precise de ser abordada. E posso garantir que não foi mencionado. Não entrou na lista, Sr. Presidente. Eles estavam aqui apenas para contar o que querem contar. E não abordar as questões das quais estamos falando como comunidade. E South Street é apenas uma, mas é importante, Sr. Presidente. Então, no que me diz respeito, Da próxima vez que convidarmos o Secretário de Transportes Paul para a cidade de Method, ela deverá trazer vários milhões de dólares para fazer a sinalização que precisamos da Salem Street até a Potter High Street e até a Main Street. Para finalizar aquele corredor. Isto não é, aquela parte do Sul e do Meno não é propriedade da cidade. Se fosse, eu estaria latindo para a administração, estaria latindo para a nossa comissão de trânsito. Estamos construindo uma nova delegacia de polícia do outro lado da rua. E você tem que arriscar sua vida para chegar lá. É realmente uma vergonha, Sr. Presidente. E incomodou-me ver o secretário Pollack sentar-se e receber elogios por alguns outros projectos que são justificados, e eu apoio o Sr. Presidente, mas não abordar o gorila de 1.000 libras na sala. E se ela não foi informada das cartas que temos enviado ao longo dos últimos 20 anos, seria uma vergonha para a sua equipa. E que vergonha para quem está no comando lá. Gostaria de enviar uma carta, Senhor Presidente, deste conselho, e espero que o conselho a apoie, à Secretária Pollack, agradecendo-lhe por ter vindo à cidade de Method no dia 10 de setembro. E agradecendo por seu trabalho em ruas completas e pelo programa de concessão de ruas e espaços compartilhados. No entanto, senhor presidente, quero saber o que está acontecendo na esquina da South com a Main Street. E quero saber por que não recebemos uma resposta completa do Departamento de Transportes que aborde as preocupações de segurança pública desta comunidade. Você sabe quantos acidentes ocorreram lá. Mencionei isso há cerca de seis, sete, oito semanas. Recebi as estatísticas do chefe de polícia. E quando digo nos três principais cruzamentos relacionados a acidentes e mais perigosos, não fui eu que criei isso. Isso foi a partir dos dados que ele me apresentou. Isso foi diretamente de seus dados. Portanto, isto não é uma torta no céu ou uma lista de desejos. Esta é uma preocupação de segurança pública e todos nós já abordamos isso. Todos nós já abordamos isso um milhão de vezes, Sr. Presidente. Portanto, solicito respeitosamente que o secretário municipal redija uma carta em nome do Conselho Municipal de Medford. solicitando que o Secretário Pollack atenda, mais uma vez, ao pedido deste conselho sobre o que vão fazer em relação ao cruzamento, à estrada estadual, ao cruzamento da Rua Sul com a Rua Principal, no interesse da segurança pública. Obrigado, Sr. Presidente.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Marks. Por moção do Conselheiro Marks, apoiada pelo Conselheiro Knight. Escriturário Renovies, por favor ligue para a lista.
[Hurtubise]: Ainda estou copiando parte do texto da carta que o Conselheiro Marks quer que eu redija, o que tenho prazer em fazer. E vou tirar isso da fita pela manhã. Mas quanto à moção, Conselheiro Marks, apoiado pelo Conselheiro Knight, aí vem a chamada. Ursos Conselheiros? Ursos Conselheiros? Devo pular e voltar? Ursos Conselheiros.
[Bears]: Qual é o movimento? A carta para a secretária?
[Hurtubise]: A carta para a secretária.
[Caraviello]: Secretário Paulo.
[Falco]: Sim.
[Caraviello]: Pergunte por que ela ainda não se dirige a Salton Bay.
[Bears]: Já estamos votando sim.
[Hurtubise]: Obrigado. Vice-presidente Caraviello.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim, 7 afirmativo, 0 negativo, o movimento é aprovado. 20-556 oferecido pelo Conselho de Marcas seja resolvido no Conselho Municipal de Medford. Reúna-se com o chefe Buckley, nossa delegação estadual, o comissário de construção Moki e o procurador municipal Kim Scanlon para revisar as políticas e procedimentos locais relativos às casas de recuperação na cidade de Medford. Conselho de Marcas.
[Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Fui abordado por vários residentes da cidade de Method que estavam preocupados com as casas de recuperação regulamentadas e licenciadas pelo estado em nossa comunidade. Fiz uma pequena pesquisa adicional e um pouco da história passada que tenho trabalhado com os residentes sobre uma antiga casa de recuperação que existia na área de Wellington. Encontrei algumas informações que acho que as pessoas ficariam surpresas quando o estado regulamentasse e licenciasse casas de recuperação dentro do estado. Não há notificação para cidades e vilas, Sr. Presidente. Não há nenhuma regulamentação em nossos livros sobre casas de recuperação em nossa comunidade. Existem leis de zoneamento zero em relação a casas de recuperação em nossa comunidade. E eu apresento isso, Senhor Presidente, como capítulo 111B da seção 6A da Lei Geral de Massas, que o Conselho de Saúde regulamenta as casas de recuperação dentro do estado. E eu disse que teremos uma mesa redonda com o chefe Buckley, com nossa delegação estadual, nosso comissário de construção, nosso advogado municipal, para garantir, Senhor Presidente, que tenhamos regras e regulamentos em nossa comunidade, Senhor Presidente. , que salvaguardam os nossos residentes. E houve um incidente infeliz que ocorreu algumas semanas atrás. Graças a Deus saiu um morador. Tudo bem, senhor presidente, mas poderia ter sido muito diferente, muito, muito diferente. E houve alguma preocupação em relação a este incidente específico e que esta questão específica das casas de recuperação na nossa comunidade precisa de ser revista. Não estou dizendo que temos que eliminar, o que não acredito que possamos, Senhor Presidente. Mas acredito, como mencionou o vereador Knight, conhecimento é poder. E acho que devemos ter conhecimento quando uma casa de recuperação for licenciada em nossa comunidade. E que, no mínimo, devemos estar atentos, Senhor Presidente, sobre como devemos proteger os residentes que possam viver nas proximidades destas casas específicas, Senhor Presidente. Ofereço isso numa resolução. Eu perguntaria, eu sei que você tem um milhão de coisas como comitê do todo, Sr. Presidente, mas eu pediria em algum momento que criássemos um comitê de toda a reunião para tratar desta questão muito importante em nome dos moradores desta comunidade . Obrigado, Conselheiro Marks.
[Caraviello]: Vice-presidente Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço ao Conselheiro Marks por trazer isso à tona. Se o conselho não se importasse, se pudéssemos alterar isto para olhar também para as pensões nas comunidades, nesta comunidade. Você ficaria surpreso com quantas pensões temos e com a quantidade de incidentes que acontecem nessas pensões também. Então, se o Conselheiro Marks não se importasse de incluir essas pensões também nisso.
[Falco]: Obrigado, vice-presidente Caraviello. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Se o Conselheiro Marks também não se importasse com uma emenda, apenas para adicionar o diretor de diversidade a esse comitê do todo.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. OK. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Parece que não há mãos levantadas aqui. Então, no movimento de Conselho de Marcas alterado pelo vice-presidente consular Caraviello, ursos consulares e apoiado por Cosco Kelly Clark Artemis, por favor, faça a chamada. Posso fazer uma pergunta rápida antes de fazer a chamada?
[Hurtubise]: Absolutamente marcas do Conselho. Você está alterando o documento? Você está encaminhando o artigo para o comitê completo para agendamento? Referindo-se bem Então o documento foi encaminhado e depois vieram as emendas do vice-presidente Caraviello e do vereador Bears sobre isso. Ok, obrigado. Aí vem a chamada. Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos. Sim. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim, 7 na afirmativa, 0 na negativa, a moção é aprovada. 20-557 oferecido pelo Conselheiro Bears, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford solicite uma atualização da administração municipal sobre o status do censo de 2020 e como nossa taxa de resposta atual afetará futuras alocações de financiamento para a cidade de Medford, Conselheiro Bears.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que vi no vereador Morell postado hoje que a cidade tem uma taxa de resposta em torno de 71,2% ou 71,8%. Isso está 28% abaixo de onde precisamos estar em termos de uma contagem completa neste censo de 2020. Faltam oito dias para o final do censo, agora que a administração Trump encurtou o tempo de realização do censo. Quero dizer, para ser completamente honesto, falando com especialistas em censo, há uma profunda preocupação de que todo este processo de censo seja falho, mas dado que é inteiramente possível que seja certificado e seja o resultado oficial, o objetivo disto é pergunte à administração municipal, digamos que estávamos em 72, 75 ou 80%, e deixo isso para eles, qual seria o impacto dessa baixa taxa de resposta em termos de qualquer financiamento federal, estadual e outras formas que estamos vinculados ao censo nas diferentes fontes de financiamento que temos para a cidade de Medford. Então essa é a intenção aqui, e eu gostaria de propor aprovação.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Alguma dúvida, comentário do conselho?
[Caraviello]: Em segundo lugar, o movimento.
[Falco]: Na moção, vamos ver, ninguém está com as mãos levantadas. Ok, por moção do Conselheiro Bears, apoiado pelo Conselheiro Knight, Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Conselheiro Cavaleiro.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Falco]: Sim.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli. Yes.
[Falco]: 7 afirmativo, 0 negativo. O movimento passa. 20-558 oferecido pelo Conselho de Prefeitos como resultado de que o Conselho Municipal de Medford solicita uma atualização do Departamento de Obras Públicas sobre as condições do pavimento e pintura de linha na Rivers Edge Drive. Conselho de Prefeitos.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Então, Rivers Edge Drive fica na parte leste da cidade, algumas delas estão em muito boas condições, outras estão em condições abaixo do ideal. E realmente esta é apenas uma intenção de obter uma atualização. Fui informado de que os nossos vizinhos em Malden têm, creio eu, algum financiamento para refazer o que chamam rua comercial, que depois se transforma na River's Edge Drive aqui em Medford. Então, eu só quero uma atualização para ver se há algo em andamento para repavimentar ou repintar ou de alguma forma melhorar a condição de River's Edge Drive.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Bears. Alguma pergunta para o Conselho? Ninguém está com as mãos levantadas. Por moção do Conselheiro Bears, apoiada pelo Conselheiro Knight, Clerk Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim, 70 afirmativas, negativas, a moção é aprovada. 20-559 oferecido pelo Conselheiro Knight, seja resolvido que o Conselho Municipal de Medford receba uma atualização sobre as atuais circunstâncias e projeções financeiras após o encerramento do primeiro trimestre do ano fiscal na segunda reunião em outubro.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro.
[Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. A ideia foi levantada como parte de um relatório da comissão durante as nossas discussões orçamentais, algo que mencionei quando estávamos a analisar as projecções durante a circunstância da COVID-19 e as deliberações orçamentais relativas às receitas previstas que viriam através os vários departamentos que geram receitas. o departamento de construção e suas licenças de construção, por exemplo. E quando nos sentamos com o diretor financeiro e vimos quais eram as tendências e quais eram as projeções, fizemos uma votação. E essa votação deveria ter reuniões trimestrais. com o diretor financeiro para nos atualizar sobre onde estamos atualmente em termos de arrecadação e onde estão nossas projeções. E este é um seguimento da recomendação que foi feita durante as audiências orçamentais em Junho. Eu pediria aos meus colegas do conselho que apoiassem, já que o primeiro trimestre foi julho, agosto e setembro. E setembro vai fechar no final da semana. Nosso próximo encontro é em outubro. Sexto é isso? Você está correto. E na reunião seguinte, eu pediria que o diretor financeiro estivesse preparado para comparecer perante o conselho em uma reunião do conselho e nos dar uma atualização sobre onde estamos em relação às receitas previstas e projetadas.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Knight. Alguma dúvida, comentário do conselho? Ninguém está com as mãos levantadas. Por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Sim. Sim. Sim.
[Falco]: 20-560 pelo Conselheiro Morell e pelo Conselheiro Pierres. Fica resolvido que a Câmara Municipal de Medford solicite que a administração municipal utilize todos os recursos disponíveis para garantir que as reuniões de recuperação de dependência e uso de substâncias sejam apoiadas durante o estado de emergência da COVID-19, observando as limitações da ordem de emergência estadual e explorando locais ao ar livre. Fica ainda resolvido que a administração da cidade publique uma lista de reuniões presenciais que estão sendo realizadas atualmente em Medford e nas comunidades vizinhas para aqueles em recuperação e que buscam apoio.
[Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Hum, esta resolução é bastante autoexplicativa, mas foi levantada através de uma série de canais que, por causa dos, uh, limites de reunião interna, hum, e uma série de outros limites, muitas, uh, reuniões de recuperação têm essencialmente uma espécie de desapareceu ou deixou de acontecer durante as ordens de emergência estadual em uma pandemia. Isto é, você sabe, algumas organizações não têm licenças de zoom. Alguns estão à mercê do onde normalmente acontecem as reuniões e ainda não estão reabrindo. Então, entrei em contato com a equipe de divulgação e prevenção e eles estão cientes desse problema e ofereceram que fariam tudo ao seu alcance para apoiar programas de 12 etapas que buscam atender, desde que sigam as ordens do estado. Mas eu só queria levantar esta questão para garantir que isso seja uma prioridade para a administração e que eles estão fazendo tudo o que podem para apoiar que estão em recuperação e buscando recuperação agora porque isso está realmente causando um impacto enorme nessas reuniões e nas pessoas que procuram ajuda. Então eu proponho aprovação.
[Falco]: Obrigado, Conselheiro Morell. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. E eu acrescentaria apenas duas coisas rápidas, que são, em primeiro lugar, que a pandemia e os efeitos na saúde mental associados à pandemia e às restrições pandémicas estão a piorar este problema, e que penso que isto é incrivelmente adequado durante o Mês de Conscientização sobre a Recuperação. que façamos isso. Tenho amigos que lidam com transtorno por uso de substâncias. Tenho alguns amigos que passaram por momentos muito difíceis com o COVID-19 e que gostariam de ter uma reunião próxima onde pudessem comparecer. Então, obrigado, Sr. Presidente.
[Hurtubise]: Obrigado, Conselheiro Bears. Conselheiro Layton.
[Knight]: Senhor Presidente, agradeço aos conselheiros por apresentarem esta resolução. Eu também acho muito importante que reconheçamos o trabalho do nosso Escritório de Prevenção e Abuso de Substâncias e onde eles chegaram em tão pouco tempo desde que foram criados. O escritório só está em vigor há talvez o quê, cinco anos, seis anos? E os avanços que fizeram nesta comunidade em termos de educação e divulgação foram enumerável em comparação com onde estávamos antes e onde estamos hoje, o nível de serviços que oferecemos como cidade. Mas penso que também é importante, Senhor Presidente, reconhecer que, no espírito do Mês da Recuperação Nacional, esta é uma resolução que devemos apoiar esta noite. E votarei sinceramente a favor desta noite.
[Falco]: Muito obrigado, Conselheiro Knight. Alguma outra pergunta ou comentário do conselho? Temos, vamos ver. E esse nome e endereço para registro, por favor.
[Giddeons]: Hendrick Giddeons, Rita, 14, unidade. Gostaria de falar sobre isso porque estou em recuperação. Tenho 17 anos sob meu comando e agora é o momento que finalmente precisamos para conseguir que mais pessoas se recuperem. É muito estranho para mim que estaríamos há apenas alguns minutos procurando descobrir como não ter empatia por pessoas em casas de recuperação e pessoas que não têm dinheiro suficiente para se mudar para um apartamento que moram em pensões. E para manter essas pessoas afastadas enquanto fingimos apoiar as pessoas que estão em recuperação.
[Marks]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[Falco]: Okay... um, Councilor Marks.
[Marks]: Uh, eu não ouvi ninguém dizer sobre manter alguém fora desta comunidade. Então, você sabe, se vamos declarar coisas, Sr. Presidente, devemos refletir com precisão o que foi afirmado e ninguém disse uma vez para manter alguém fora desta comunidade.
[Falco]: OK. Hendrick, por favor continue.
[Giddeons]: Obrigado. Hum, É bom poder falar novamente.
[Marks]: Quem diz?
[Giddeons]: Acho que é muito importante para nós neste momento em que as pessoas estão desempregadas e sem as suas comunidades de apoio, seja nas igrejas ou nas reuniões, ou as pessoas com quem trabalham pessoalmente, nos escritórios, perceber que realmente precisamos apoiar as pessoas durante este período. E uma casa de recuperação é a forma como as pessoas fazem a transição da reabilitação ou da prisão para a reintegração no resto da sociedade. Então é algo que precisamos ter. E se nós estamos interessados em regulamentar isso, precisamos descobrir como podemos cuidar das pessoas que estão nessas casas tanto quanto cuidamos dos outros moradores lá fora. Obrigado.
[Falco]: Obrigado.
[Caraviello]: Obrigado.
[Falco]: Peço desculpas. Meu computador morreu, então só preciso... Há alguma outra pergunta ou comentário?
[Bears]: Moção para dar ao presidente um carregador de computador.
[Falco]: Por moção do Conselheiro Morell e do Conselheiro Bears, apoiada pelo Vice-Presidente Caraviello, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros?
[Bears]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?
[Caraviello]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro?
[Knight]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marks?
[Marks]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell?
[Morell]: Sim.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli?
[Scarpelli]: Sim.
[Hurtubise]: Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa, o movimento passa. Conselheiro Scarpelli, temos a documentação de vigilância comum da reunião de 7 de setembro.
[Hurtubise]: 7-11? 7-11.
[Falco]: 20-540. Sim, Clark Hurtubise, você pode me dar o nome daquela pessoa novamente para o 7-11 que estava aguardando o comentário? Ele está na ligação.
[Hurtubise]: Ahid Anwar está na ligação agora. Ele está representando, acho que ele está lá no lugar do pai.
[Bears]: Moção para retirar 20-540 da mesa. Segundo a moção, mova a aprovação.
[Falco]: Sobre a moção do Conselho dos Ursos para tomar... Conselheiro Ursos, qual é mesmo o número?
[Bears]: Retire o papel 20-540 da mesa.
[Falco]: Sobre a moção do Conselho dos Ursos para retirá-lo da mesa, apoiada por... Segundo. Conselheiro Scarpelli, escrivão Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros?
[Bears]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?
[Caraviello]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro?
[Knight]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Marks?
[Marks]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell?
[Morell]: Sim.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli?
[Scarpelli]: Sim.
[Hurtubise]: Presidente Falco?
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa. O movimento passa. Escriturário, só preciso de um segundo. Só estou tentando conseguir uma cópia da papelada.
[Hurtubise]: Enquanto isso, prosseguirei e ativarei o som do Sr. Anwar.
[Falco]: Cônsul Knight, muito obrigado. A petição para uma vigília comum é licenciada por Muhammad Anwar, 2292 Boston Turnpike, Coventry, Connecticut, 06238. Para o grupo Anwar, incorporado DBA 711, 133 Main Street, Medford, Massachusetts, 02155, em arquivo, certificado comercial número 128. Departamento de construção, corpo de bombeiros, impacto do trânsito policial, departamento de saúde, carta de conformidade, identificação fiscal estadual, indenização trabalhista, petição e tesoureiro.
[Hurtubise]: O presidente está no licenciamento.
[Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Avaliamos a Sra. A papelada de Payne, tudo parecia em ordem e tem tudo o que é necessário. Agora, se você pudesse nos dar uma breve sinopse e depois ouvir nossos colegas do conselho e votar.
[Falco]: Sr. Anwar, se você pudesse nos contar um pouco sobre o seu negócio.
[Scarpelli]: Então estamos apenas entregando a licença? Para o mesmo local, mesmo negócio? Correto. OK, obrigado. Proponho aprovação, Sr. Presidente. Segundo.
[Falco]: Numa moção do conselho, ordeno que Scarpelli aprove, apoiado pelo conselho. E eu, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros? Sim. Vice-presidente? Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Obrigado. Obrigado. Boa sorte. Acho que há relatórios do comitê e dois conjuntos de registros.
[Knight]: Moção para apresentar os relatórios da comissão.
[Falco]: Moção ao conselho para apresentar os relatórios da comissão, apoiada por. Segundo. Conselheiro Scarpelli, escrivão Hurtubise, por favor façam a chamada.
[Hurtubise]: Vou esperar um segundo. Ursos Conselheiros.
[Bears]: Sim.
[Hurtubise]: Sim. Passa.
[Knight]: Senhor Presidente, relativamente aos registos de 25 de Agosto, gostaria de solicitar aprovação. Se os apresentarmos, passarão mais 30 dias. A lei da reunião aberta diz que é uma boa prática aprová-las no prazo de 30 dias após a aprovação, após a conclusão da reunião. Então, eu pediria a aprovação do dia 25 de agosto. Você tem 15 minutos.
[Falco]: Quanto à moção do conselho, gostaria de aprovar os registros do conselho de 25 de agosto, apoiados pelo Conselheiro Bears. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos do Conselho?
[Bears]: Sim.
[Hurtubise]: Vice-presidente Caraviello?
[Caraviello]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos.
[Marks]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell.
[Morell]: Sim.
[Hurtubise]: Councilor Scarpelli.
[Scarpelli]: Sim.
[Falco]: Sim. 7 afirmativamente. Zero no negativo. O movimento passa. A ata da reunião é de 8 de setembro. Já passamos das Marcas do Conselheiro. Marcas do Conselho. Como você encontrou esses registros?
[Caraviello]: Segundo.
[Falco]: Seis. Sobre a moção do Conselho de Marcas para apresentar o registro apoiado pelo Conselheiro Knight, Escriturário Hurtubise, por favor, faça a convocação.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Conselheiro Cavaleiro. Sim. Conselheiro Marcos.
[SPEAKER_26]: Sim.
[Hurtubise]: Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Vice-presidente Falco.
[Falco]: Sim. Sete na afirmativa, zero na negativa. A moção é aprovada e o registro é apresentado.
[Bears]: Moção para encerrar.
[Falco]: Sobre a moção do Conselheiro Bears para encerrar a reunião, apoiada pelo Conselheiro Morell. Escriturário Hurtubise, por favor faça a chamada.
[Hurtubise]: Ursos Conselheiros. Sim. Vice-presidente Caraviello. Conselheiro Cavaleiro. Você acredita, sim, senhor. Conselheiro Marcos. Conselheiro Marcos. Sim. Obrigado. Conselheiro Morell. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Falcão.
[Falco]: Sim, eu sou o afirmador. Zero no negativo. O movimento passa. A reunião está encerrada.