Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 22-22-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Falco]: La 27ª reunión regular del Ayuntamiento de Medford ahora llegará a la orden. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo. Consejero Bears. Presente.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Presente. Consejero Caballero. Presente. Consejero Marcas. Consejero Morell. Presente. Consejero Scarpelli. Presente. Presidente Falco.

[Falco]: Presente. Los siete miembros están presentes. En este momento, les pediría a todos que se asuman para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

[Caraviello]: Presidente.

[Falco]: Vice President Caraviello.

[Caraviello]: Lea su discurso primero.

[Falco]: Oh sí. De conformidad con la orden del gobernador Baker del 12 de marzo de 2020, suspender ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, Ley General Capítulo 38, Sección 18 y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que imponga una limitación estricta sobre la cantidad de personas que pueden reunirse en un lugar, esta reunión del Ayuntamiento de Medford se realizará a través de la participación remota con la mayor extensión posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota de los miembros del público y / / / / o las partes con un derecho y / o requisito para asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que desean escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media una transcripción de grabación de audio o video u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. Para participar de forma remota fuera de Zoom, envíe un correo electrónico al empleado, Adam Herdebes en A-H-U-R-T-U-B-I-S-E en Medfordma.gov. Ese es Medford-Ma.gov. En este punto, reconoceré al vicepresidente Consejero Caraviello.

[Caraviello]: Señor Presidente, se mueven por suspensión para sacar algunos documentos fuera de servicio. 20561, 20562, 20564, 20565, 2047 y 20544. Sobre la moción del concejal, por moción del vicepresidente Caraviello para suspender la regla, secundada por el concejal y yo, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: Sí. Sí.

[Scarpelli]: Sí.

[Falco]: Sí, 7 en lo afirmativo, 0 en lo negativo. Las reglas están suspendidas. 20-561, la petición de una vigilia común es licenciada por Robert Miller, 49 Pool Street, Medford, Massachusetts, 02155. Para American Legion Post 45, 321 Winthrop Street, Medford, Massachusetts, 02155. En el archivo está el certificado comercial número 163, departamento de construcción, departamento de bomberos, impacto del tráfico policial, departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación fiscal estatal, compensación del trabajador, petición y tesorero. En este punto, reconozco al presidente sobre licencias, el concejal Scarpelli. Concejal Scarpelli?

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Veo que el Sr. Miller tiene todo su papeleo en orden. Avanzaré después de un breve, solo un resumen de nuestro peticionario y cualquier pregunta de nuestros concejales.

[Falco]: De acuerdo, ¿tenemos a Robert Miller en la llamada?

[Hurtubise]: Creo que tenemos a Richard Martin en la llamada, que trabaja con, Richard Martin es el comandante del puesto. Y estoy tratando de activarlo ahora.

[Falco]: Estoy tratando de activarlo también, así que te dejaré hacer eso. De acuerdo, comandante Martin, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Martin]: ¿Indulto?

[Falco]: Nombre y dirección para el registro, por favor. Solo necesitamos su nombre y dirección.

[Martin]: Mi nombre es Richard Martin. Vivo en 28 Royal Avenue en Medford, Massachusetts.

[Scarpelli]: Gracias. Entonces, si pudiera darnos una breve descripción general, Sr. Martin, para que podamos, y vemos que todo su papeleo está en orden, pero ¿solo quiere dar unas pocas oraciones de lo que esto es para explicar al resto del consejo lo que estamos haciendo?

[Martin]: Sí. Como saben, Post 45 es ha estado allí desde 1919, y es una organización de veteranos basada en la comunidad. Y lo que queremos hacer ahora, de acuerdo con los tiempos, es poder servir una cantidad mínima de comida a nuestros miembros. Y hemos trabajado muy duro para llevar el lugar al cumplimiento. Ha pasado y creemos que esto ayudará a la moral de algunos de nuestros veteranos. La mayoría de ellos son la edad promedio que ahora tiene aproximadamente 70 años. No salen mucho y los traemos. Y queremos hacerlo cómodo para ellos y para que puedan disfrutar y tener un hot dog o algo de esa naturaleza.

[Scarpelli]: Eso es genial, así que gracias, señor Martin. De nuevo, he puesto el Post de la Legión Americana. Apreciamos todo lo que ha hecho por nuestro país y todos los miembros, y veo que ha hecho todo lo que se requiere a través de nuestro departamento de licencias, por lo que avanzo para su aprobación. Gracias, señor presidente. Segundo, Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. En la moción del concejal Scarpelli, secundado por el vicepresidente Caraviello.

[Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Este es un artículo muy importante para la membresía de American Legion Post 45. Y en plena revelación, he sido una SAL en el pasado, un hijo del miembro de la Legión Americana allí. Y lo que hace este documento es que les permite operar debajo de las pautas del gobernador. La publicación se ha cerrado ahora desde que se acerca a St. Día de Patrick. Y no han tenido la capacidad de generar ningún ingreso. Y eso junto con el hecho de que la organización de este veterano brinda grandes servicios de apoyo para los veteranos jóvenes y mayores aquí en la comunidad de Medford y más allá. Eso junto con el hecho de que el American Legion Post 45 y su membresía son siempre los primeros en dar un paso adelante cuando la ciudad de Medford necesita algo, Sr. Presidente. Si miras al día de las elecciones el 1 de septiembre. Cuando el Hospital de Lawrence Memorial no pudo organizarnos para nuestros procedimientos electorales, las primeras personas en llegar al plato fueron Richard Mott y Bobby Miller en American Legion Post 45. Y cuando celebramos nuestras ceremonias del Día de los Caídos, Sr. Presidente, y todos bajamos a El cementerio de Oak Grove y nos sentamos allí y escuchamos las hermosas presentaciones realizadas por nuestras organizaciones de veteranos y, mientras nos sentamos allí, vemos esas banderas en todo el cementerio. American Legion Post 45 es el grupo que coordina. La colocación de esas banderas en los marcadores de tumbas de nuestros veteranos. Por lo tanto, es muy importante, señor presidente, que reconozcamos el trabajo y la asociación que la Legión Americana ha proporcionado a los ciudadanos y los residentes de la ciudad de Medford. Y creo que es muy importante para nosotros adoptar y aprovechar esta oportunidad para que obtengan una licencia de víctima común para que tengan la oportunidad de reabrir y generar algunos ingresos. Y también permita la membresía, la oportunidad de volver y continuar su relación de apoyo mutuo que tienen. Cuando observamos la agenda más tarde esta noche, tenemos un artículo que habla sobre los servicios de abuso de sustancias y recuperación de adicciones y la capacidad de tener reuniones. Y las organizaciones de veteranos, aunque no necesariamente celebran reuniones per se, son un gran lugar para que los veteranos se congregen, se reúnan y hablen sobre sus experiencias mutuas compartidas y cómo pasar por algunas de las luchas que están teniendo. Entonces, dicho, señor presidente, este es un artículo que apoyo de todo corazón, y les pediría a mis colegas del consejo que también se unan a mí para apoyarlo.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Yo también quiero reiterar mi apoyo para Post 45. Han sido miembros de larga data de esta comunidad, muy activos e involucrados en esta comunidad, y buenos vecinos durante muchos, muchos años. Y me quedo aquí esta noche, señor presidente, para apoyarlos, ya que han apoyado a los miembros de esta comunidad durante las últimas décadas, Sr. Presidente. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿Alguien más? De acuerdo, por moción del concejal Scarpelli, presidente de licencias, secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Scarpelli]: ¿Osos del concejal? Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Gracias, comandante Martin. De acuerdo, tenemos, veamos. 20-562, ese fue el siguiente, ¿verdad? Bueno. 20-562, petición para revertir la negación de la firma de Heather Dudko para el Hotel XSS en 85 Station Landing, Medford, Massachusetts. La aplicación OCD 2-A excede el número permitido de señales. ¿Tenemos a Heather Dudko con nosotros?

[Hurtubise]: Estoy buscando, señor presidente. Creo que lo hacemos, pero estoy buscando.

[Falco]: La veo. Ella está justo aquí. Heather, estoy tratando de activarte. Ahí vamos, Heather. Si pudiéramos tener su nombre y dirección para el registro. Heather, solo necesitamos su nombre y dirección para el registro, por favor. Estás encendido. En realidad, no, no podemos escucharte. Un minuto.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, puedo escuchar a Heather. Por lo tanto, podría ser el mismo problema técnico que tuvimos hace un minuto.

[Falco]: DE ACUERDO. Heather, ¿puedes intentarlo de nuevo? De acuerdo, me disculpo, tenemos algunas dificultades técnicas, así que solo necesitaremos un minuto.

[Hurtubise]: Sí, señor presidente. Sí.

[Falco]: Vamos a justo. No, ella no está silenciada.

[Hurtubise]: ¿Señor presidente?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Puedo escuchar a Heather, pero aparentemente no puedes.

[Falco]: No puedes. Déjame ver. Jackie mira, ¿puedes? Hola. Lo siento, ¿puedes repetir la pregunta? Estoy teniendo comentarios allí. No, no había duda. Simplemente, solo queríamos saber si podíamos escucharlo. Así que solo estamos probando. Lo siento. Gracias. Gracias.

[Knight]: Bien, ¿por qué no intentamos eso?

[Falco]: Heather, si no le importa, y me disculpo por las molestias, ¿podría intentar colgar y volver a la llamada? Bien, gracias.

[Caraviello]: Moción para la mesa, Sr. Presidente.

[Falco]: ¿Puede la moción del concejal marcar la tabla secundada? Segundo. El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Enviando lo afirmativo, enviando lo negativo, se presenta la moción. De acuerdo, lo hemos hecho, así que Heather está ahí arriba para dos. Bien, entonces tenemos a Neil Parris. ¿Es Neil Parris con nosotros, empleado de Hurubise? Bien, señor presidente. Sí. Bueno. 20-564, petición para revertir y atribuirse por Neil Paris para Rivs Juice Bar. 56, Estación de aterrizaje, Bedford, Massachusetts. La aplicación TOC tres excede la proyección máxima. Está bien, entonces Neil Paris.

[Hurtubise]: Clark, ¿lo ves? Está encendido y no se muestra, señor presidente. Bueno.

[Powers]: ¿Puedes oírme?

[Falco]: Sí. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Powers]: Neal Powers, Two Foley Farm Road, Wilmington, Massachusetts. Bueno. Gracias.

[Falco]: Y veamos, su signo fue negado, si tengo razón.

[Powers]: Sí, creo que ha pasado dos pulgadas Y mi diseñador lo había hecho más o menos para quedarse con las otras señales que estaban en la estación de aterrizaje. Supongo que todos terminaron solicitando el mismo tipo de varianza. Y así es un poco mantenido con el mismo aspecto. Habíamos solicitado 32 pulgadas de profundidad en comparación con 30 pulgadas.

[Falco]: Bien, gracias. ¿Alguna pregunta del consejo?

[Caraviello]: Sr. Presidente. Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Parece que solo hay unas pocas pulgadas sobre el lado permitido, por lo que no veo ningún problema con eso. Entonces, mudé para su aprobación.

[Falco]: De acuerdo, la moción del vicepresidente Caraviello, secundó por segundo. Bears del Consejo. Consejero Caballero.

[Knight]: Señor Presidente, al final de nuestro paquete, hay una carta del Sr. París, y creo que es una muy buena explicación de lo que está sucediendo. Estimados miembros del Consejo de la Ciudad, con respecto a nuestra solicitud de letrero de Jugo de Liv y un bar Kai ubicado en 56 estaciones de aterrizaje, tengo entendido que se nos permite dos pies de proyección. Dado que nuestro signo de 24 pulgadas es circular, el pie cuadrado total es de solo 3.16 pies cuadrados, a diferencia del signo total de cuatro pies cuadrados que permite la ordenanza. El montaje del letrero está al ras del edificio y se vería muy divertido. Y como resultado, estamos pidiendo cuatro pulgadas de proyección adicionales para los enfrentamientos para que encajen dentro del vecindario y mantenga la gran mirada allí. Señor Presidente, personalmente encuentro un signo circular más estéticamente agradable que un gran letrero cuadrado o rectangular que se quita del costado de un edificio. Creo que el Sr. París nos ha dado una gran explicación, y aunque no presenta una dificultad significativa, ciertamente presenta algunos problemas de apelación que este consejo ha discutido en el pasado, y apoyo este documento de todo corazón.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Si puede, es esta línea, no estoy viendo si está iluminado.

[Falco]: Sr. Parris?

[Powers]: Está iluminado internamente, sí, eso es correcto. Gracias.

[Falco]: Gracias Sr. Parris. ¿Alguna otra pregunta del consejo? De acuerdo, por moción del vicepresidente Caraviello. Secundado por, empleado, ¿le darías un segundo?

[Bears]: Era el concejal Morell.

[Hurtubise]: ¿Era el concejal Morell? Está bien, lo siento.

[Bears]: Pensé que el concejal Bears tenía el segundo, pero lo dijimos al mismo tiempo.

[Falco]: Bien, entonces el concejal Morell. Veamos, tenemos marcas del concejal. Consejero Morell.

[Marks]: Sr. Presidente, ¿el propietario de la propiedad tiene planes de apagar la señal después de las horas? Sr. Parris, ¿puedes comentar sobre eso?

[Costas]: Lo siento, ¿dijiste al dueño del edificio? Creo que el nuestro es separado.

[Powers]: Pero podemos programar, sin embargo, debemos ser. Entonces, ya sea durante el horario comercial o desde el anochecer hasta el amanecer, lo que sea que necesitemos, podemos programarlo.

[Marks]: Diría, señor presidente, que sea consistente, y he votado así en el pasado, que la señal se desactiva cuando el negocio no está en funcionamiento. De acuerdo, ¿estás escribiendo eso como enmienda a la? Me gustaría escuchar lo que mis otros colegas del consejo les gustaría decir sobre eso, y lo tendría como enmienda, señor presidente.

[Falco]: De acuerdo, ¿esa es una enmienda del concejal Marks? Y obtendremos algunos, ¿le gustaría a alguno de los consejos para comentar sobre eso? ¿Osos del concejal?

[Bears]: Gracias, señor presidente. Estoy bien con eso, siempre y cuando esté bajo el control del negocio, siempre que el propietario no sea el que controla el interruptor de luz. Solo estamos teniendo un poco de retroalimentación. Creo que se activaron demasiados micrófonos, por lo que está dirigido a usted, señor presidente. Creo que estamos bien ahora. Parece que están apagados. Sí, estamos bien. Genial, gracias.

[Hurtubise]: Gracias, Consejero Bears.

[Knight]: Sé que nuestra ordenanza habla de las señales que no se iluminan después de las 10 p.m. De todos modos, ¿cuáles son las horas de las operaciones del caballero?

[Powers]: De hecho, tenemos dos juegos de horas. Nuestros horarios de otoño solo entraron en vigencia donde en realidad estamos cerrando a las 4 p.m. Pero nuestras horas de verano, cerramos a las 6 p.m. Pero puedo decirte que solo caminar arriba y abajo de la estación aterrizando por la noche, creo que muchos de los negocios

[Marks]: Entonces preguntaría con consistencia, señor presidente, que la luz se apague. Si el público tiene 10 años, está bien.

[Knight]: Pero cualquiera que sea la práctica en las estaciones de aterrizaje, quiero decir, no me opongo a la medida en absoluto, el concejal.

[Marks]: No quiero encontrarme, solo quiero ser consistente, porque sé que cuando Station Landing llegó a bordo, pasamos mucho tiempo trabajando en la señalización para asegurarnos de que fuera estéticamente agradable, porque hay varios residentes que viven en el aterrizaje de la estación.

[Falco]: Correcto.

[Marks]: Y tenemos que tener en cuenta eso también.

[Falco]: Entonces, ¿es la enmienda, solo quiero ser clara, entonces la enmienda es que el letrero se apaga cuando el resto de los letreros en las estaciones se apagan?

[Marks]: Diría que se ajusta a la ordenanza de letreros existente, que creo que el concejal Knight tiene razón, que las 10 a.m. el letrero se apagará. 10 p.m. 10 p.m. 10 p.m.

[Falco]: Gracias. Empleado, ¿tienes la enmienda?

[Hurtubise]: Trabajando en ello, Sr. Presidente. Entonces la enmienda es es apagar las luces de acuerdo con la ordenanza existente y apagar las luces a las 10 p.m. Correcto.

[Falco]: Gracias, empleado Hurtubise. Gracias, concejal marcas. Consejero Knight, ¿tuviste un comentario? ¿Estás listo?

[Knight]: Agradezco al concejal Marks por plantear el tema.

[Falco]: Bien, gracias. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. De nuevo, mi pregunta fue respondida. Creo que al ser consistente con las otras señales, creo que estaría de acuerdo con mis compañeros consejos. Gracias.

[Falco]: Bien, muchas gracias. De acuerdo, se dice que, por moción del vicepresidente Caraviello, secundado por el concejal Morell, modificado por el concejal Marks. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Establecer la afirmativa, cero lo negativo, el movimiento pasa. Veamos, consultemos con Heather Dudcoe, vea si podemos.

[Hurtubise]: ¿Señor presidente? Sí. Mister recibió una llamada a las 730 de que volvería a la reunión de Zoom a las 745.

[Falco]: Muy bien, no se preocupe. Perfecto. Así que iremos al 20-565. Petición para revertir la negación de firma mediante las mejores señales de precio en la impresión para prestigio de lavado de autos. 277 Middlesex Ave, Medford, Massachusetts, OCD. Aplicación seis, excede el área permitida de la señalización secundaria. ¿Tenemos a alguien en la llamada de las señales de mejores prácticas? Lo hacemos, justo aquí. Gilmour, si pudiéramos tener su nombre y dirección para el registro.

[Silva]: Sí, mi nombre es Guilmar Silva. Estoy en 1034 North Montelli Street en Brock, Ramírez. Soy de la compañía de letreros.

[Falco]: De la compañía de letreros, está bien. ¿Puedes contarnos un poco sobre tu letrero?

[Silva]: Sí, técnicamente, él tiene las ventanas, quiere poner un yoni en la parte superior de las ventanas. Solo para que el lugar se vea hermoso, se vea un poco mejor. Es solo que no tienes luces. Solo voy a poner el logotipo de la empresa, el nombre de vacío gratis. Eso es todo. Cada uno solo. Sin luces. Es solo lienzo y aluminio. Eso es todo. Eso va a estar entre cada vacío. No sé si ustedes tienen la foto que tengo aquí conmigo.

[Falco]: Sí, tenemos una foto en un paquete aquí. Sí, tenemos una pregunta de, tenemos el concejal Knight.

[Knight]: Sí, Sr. Presidente, nuevamente, al final de esta solicitud, también hay una carta fechada el 3 de marzo de 2020 del Sr. Desilva en ese momento. Supongo que el 3 de marzo es cuando solicitó su apelación. Y se lee, el propósito de estos toldos propuestos es proporcionar protección contra el medio ambiente, mejorar el atractivo del lavado de autos e instruir a los clientes sobre servicios de vacío gratuitos de una manera atractiva. A pesar de las condiciones climáticas, los clientes se sentirán cómodos aspirando sus vehículos bajo la sombra y el refugio del toldo. Y los toldos no son solo para beneficiar la comodidad del cliente, sino también crear una fachada más atractiva. Finalmente, los toldos instruyen a los clientes donde se encuentran las aspiradoras gratuitas y crean un espacio claro para estacionar. Entonces, Sr. Presidente, parece que están buscando 13 toldos, uno sobre cada vacío que parece ser toldos de lona que no están iluminados internamente. Pero sí creo que tendrían ciertos beneficios de seguridad pública que instruyen donde las aspiradoras gratuitas están en un lugar como ese. Creo que este es el viejo lavado de autos de Randy en Middlesex Ave, si no me equivoco. Siempre han hecho un buen trabajo allí en Randy's, y no creo que el nuevo operador tenga menos éxito. Y ciertamente puedo apoyar una reversión en la negación del signo, pero es 13 realmente el número que queremos aprobar, supongo que es la pregunta.

[Falco]: Si tiene un comentario, escucharemos a algunos de los concejales. Consejero Knight, gracias. Veamos, tenemos al concejal Scarpelli, luego al concejal. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias. Gracias, presidente Falco. Sé que mi preocupación también cae con la cantidad de signos. Para tener un letrero que diga aspiradoras gratuitas, creo que todos podemos ver, todos sabemos la ubicación, todos vemos las aspiradoras. Pero para tener 13 signos, estoy un poco nervioso de lo que se agregaría después de eso en esos toldos, o lo que se colgó en esos toldos y cosas por el estilo. Así que me gustaría escuchar lo que mis compañeros concejales tienen que decir, pero creo que esto podría ser un poco excesivo. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Tenemos marcas del concejal, y luego tenemos a los concejales y luego al concejal Caraviello. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente, y yo frecuenté este lavado de autos donde vivo justo en la calle. Y déjame decirte que no hay un error de que haya un vacío gratuito en ese lavado de autos en particular. Hay pancartas en la cerca, hay letreros en todas partes que dicen lavado de autos gratis. No puede evitar conducir, me refiero a una aspiradora gratuita y noté que hay una aspiradora gratuita allí. También afirmaría que estos toldos particulares, según la carta que recibimos que el concejal Knight acaba de leer, afirman que los toldos salen del edificio dos pies. Entonces, para afirmar que esto sería cómodo aspirando sus vehículos bajo la sombra y el refugio del toldo, no sé cómo crea sombra y refugio de un toldo de dos pies que sale del costado del edificio. Porque la aspiradora está frente al automóvil, que es bastante grande, Piote de equipo, no hay forma de que proporcione refugio para cualquier persona que esté aspirando, señor presidente. Creo que los toldos pueden ser una buena adición al edificio sin señalización. Entonces, si el caballero quisiera poner 12 toldos y tal vez uno o dos aspirador gratuito, o tal vez incluso tres dependiendo del deseo del consejo, sería enmendable a eso. Porque creo que el edificio podría usar, es solo un edificio cuadrado. Estética hablando, no es tan agradable. Tal vez estos toldos hacen que parezca más agradable, pero tenerlo en cada toldo, el Sr. Presidente, es excesivo. Y no sirve para el propósito de la sombra o el refugio. Y así daría la forma de una moción, Sr. Presidente, que fuera de la solicitud de 13 toldos de lienzo, que permitimos 13 toldos, pero solo tres con señalización que establece el vacío libre.

[Knight]: Segundo. Secundaría esa moción, señor presidente. Porque a menudo es en forma de una, supongo que sería un consejo correcto de restricción, ¿verdad?

[Falco]: La segunda bicicleta fue que el concejal Knight me disculpa, así que un minuto, por lo que tenemos una moción del concejal Mark, secundada por una noche del consejo para permitir los 13 toldos, pero solo tres con señalización, ¿estoy correcto? Está bien, rápidamente, tuviste eso, sí

[Silva]: Así que mueve al Sr. Presidente.

[Caraviello]: ¿Señor presidente? Sí, el concejal marca.

[Marks]: Además, si pudiera, y me doy cuenta de que las pancartas probablemente estén temporalmente porque en realidad no, aparte de los pancartas, no hay nada más que diga vacío gratis. Espero que tan pronto como los toldos aumenten que esos pancartas temporales salgan que están en la cerca y en la propiedad, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Así que tenemos varios otros concejales que quieren hablar sobre esto. Tenemos, veamos, tengo los próximos osos del concejal. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. El concejal Marks y el peticionario respondieron a mi pregunta, así que estoy listo. Gracias.

[Falco]: Bueno. Gracias, Consejero Bears. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Del mismo modo, agradezco al concejal Marks por traer ese idioma porque estoy de acuerdo y lo apoyo. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, miembro del consejo.

[Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Lo mismo. Apoyaré las señales y me aseguraré de que esos pancartas bajen después de que los toldos estén levantados. Porque, y nuevamente, creo que tres son más que suficientes para tener aspiradoras gratuitas. Así que apoyo la moción del miembro del consejo también.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Bueno.

[Caraviello]: Mover la pregunta.

[Falco]: En el movimiento de. Sr. Presidente.

[Hurtubise]: ¿Puedo interrumpir por un segundo? No estoy claro, obtuve la moción original del concejal Marks para aprobar las 13 auditorías, pero solo permitir tres con la señalización. ¿La moción también incluye que los planificadores temporales bajan cuando las auditorías suben, o es solo una solicitud?

[Caraviello]: Sr. Presidente, si pudiera.

[Falco]: Sí, veamos. Consejero Marcas, estás encendido.

[Marks]: Esta puede ser una pregunta para el comisionado de edificios en su oficina, pero creo que cualquier pancarta en la ciudad, el Sr. Presidente, debe ser permitido y aprobado para las empresas. Y creo que es temporal. No estoy seguro de si estos pancartas están aprobados o si ellos, no lo sé. Pero preguntaría como parte de este documento que los eliminen tan pronto como los toldos suban.

[Hurtubise]: Es más una solicitud.

[Marks]: Bien, no estoy seguro de si tiene la aprobación actual. Tal vez el propietario de la propiedad pueda indicar si obtuvo o no la aprobación de las bayonetas.

[Silva]: Sí, por favor. Soy yo quien todas las señales para él. Y soy responsable de todos los signos, todas las bayonetas, de todo el collage de prestigio. Hago todo el anuncio para él. Y me aseguraré de que todas las bayonetas salgan pronto e instale las bayonetas. Hago la instalación y saco todos los banners. Eso es bueno, eso es un buen señor presidente. Voy a sacar todos los pancartas. Tan pronto como me puse, coloca las órdenes.

[Falco]: Bien, gracias Sr. Silva. Marcas del concejal, ¿estás listo?

[Marks]: Sí, entonces podemos dejar ese idioma. De todos modos, se está comprometiendo con el idioma, por lo que podemos dejar ese idioma. Las pancartas bajan tan pronto como sube la señalización.

[Falco]: Bueno. Entiendo. Gracias al concejal Marks. De acuerdo, por moción del concejal Mark, secundado por el concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Gracias. Consejero Caballero.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Hsiaoko.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Así que veamos, veamos si podemos.

[Bears]: Moción para sacar 2562 de la mesa.

[Falco]: ¿Brezo? Sí, estoy aquí. Muy bien, perfecto. Ok, solo danos un minuto. Oh, bien, puedes oírme. Bien. Sí, solo necesitamos un minuto. Entonces, por moción del concejal, los osos tomarán 20-562 de la mesa. Secundado por el consejo. Muy bien, empleado, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Lo siento, el concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El papel ha sido tomado de la mesa. 20-562, petición para revertir la negación de la firma de Heather Dudco para Hoteles XSS, Fairfield Marriott, 85 Station Landing, Medford, Massachusetts. La aplicación OCD 2A excede el número permitido de señales. Heather, si puede tener su nombre y dirección para el registro.

[Dutko]: Buenas noches. Mi nombre es Heather Dutko, 27 antiguas caminos de la casa de reuniones en Auburn, Mass.

[Falco]: Gracias por unirse a nosotros. Si pudiera contarnos un poco sobre su letrero.

[Dutko]: Seguro. Este es un hotel que se está construyendo y solicitamos tener una señalización en las cuatro elevaciones. Y dos de las elevaciones fueron aprobadas. El lado este, la elevación este y la elevación sur fueron aprobados por derecho y estamos preguntando al consejo Para permitir la señalización en las elevaciones norte y oeste. Verá que la próxima petición también es para este hotel. Entonces, al hotel le gustaría tener una señalización en cada elevación. La elevación se enfrenta a un estacionamiento o una calle. Por lo tanto, sienten que sería beneficioso para el hotel tener identificación en todas las elevaciones. Los letreros son letras de canal iluminadas internamente. Y el tamaño propuesto en la elevación norte es de 150 pies cuadrados, en el oeste es de 96 pies cuadrados. Y eso es comparable con la señalización en las otras dos elevaciones que fueron aprobadas por derecho.

[Falco]: Bien, gracias. Tenemos una serie de preguntas. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Presidente, si pudiéramos combinar los documentos 562 y 563 juntos, porque son documentos casi idénticos.

[Falco]: Entonces, por moción del vicepresidente Caraviello, para combinar los documentos 20-562 y 20-563. 20-563 es una petición para revertir la negación de la señal de Heather Dudco para Hoteles XSS, Fairfield Marriott, 85 Station Landing, Medford, Massachusetts, la aplicación OCD 2D excede el número permitido de letreros. ¿Sobre la moción del vicepresidente Caraviello para fusionar esas mociones, secundados?

[Costas]: Segundo.

[Falco]: El concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Sí.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, 0 negativos, los documentos se han fusionado. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, estos letreros parecen ser consistentes con las otras señales en el área del otro hotel. ¿Estoy en lo correcto al decir eso? Sí. Una vez más, el hotel debe ser visto en todas las áreas, por lo que me mudaba para su aprobación, señor presidente.

[Falco]: De acuerdo, por moción del vicepresidente Caraviello. Secundado por el concejal Morell. Así que tenemos al concejal Marks y al concejal Knight. Consejero Marcas.

[Marks]: Sr. Presidente, ¿el peticionario también tiene planes para un letrero independiente?

[Dutko]: No lo creo en este punto.

[Marks]: Aceptaré esa respuesta, señor presidente, y si regresan, es posible que no apoye una señal independiente adicional. Entonces, mientras el peticionario lo sepa.

[Dutko]: Tomaré nota de eso y lo transmitiré al hotel.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Dice que estos signos serían iluminados internamente. ¿Alguno de estos letreros iluminados internamente enfrenta una estructura residencial?

[Dutko]: No es que yo, no, no.

[Knight]: Bien, porque tienes las viejas margaritas en un lado, el otro hotel, ¿verdad? Entonces no se enfrentan a ninguno de los, porque son bastante grandes, 150 pies cuadrados. Muy bien, suena bien. Muchas gracias.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. De acuerdo, ¿alguna otra pregunta, comentarios del consejo? Bien, no ver y no escuchar a ninguno. Bien, veamos, así que en el movimiento de ... un minuto, por favor.

[Caraviello]: Sí, entonces el lado norte del edificio, ¿es eso lo que estás diciendo?

[Bears]: Creo que es la elevación sur. Quiero decir, creo que es el que fue aprobado por Wright enfrenta el edificio en el que solía estar Margarita.

[Falco]: Parece que hay alguna preocupación, si, creo, es tal vez el lado norte del edificio enfrenta un edificio residencial, si tengo razón. Vamos a echar un vistazo ahora mismo. Un minuto, por favor. Gracias. Gracias.

[Hurtubise]: ¿Señor presidente?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Hay un reflujo y un Torry en la llamada. ¿Quién dijo que podría abordar esta pregunta?

[Falco]: Bueno. ¿Puedes activarlo por favor?

[Tormey]: tú. Sí. Sí. Evan Tormey. Trabajo para el desarrollador del hotel. También representé al desarrollador en el AC Hotel Next Door, que sí tiene una señal frente al norte actualmente más a la altura del edificio residencial en 75 Station Landing. Este nuevo edificio bloqueará ese letrero que está iluminado en el aterrizaje de la estación 95, el AC Hotel, de ser visible para los residentes de 75 estaciones de aterrizaje. Y este nuevo letrero está en el noveno piso de este edificio. El edificio de al lado, creo, es de solo 6 pisos en 75 Station Landing, por lo que estará muy por encima. Está más destinado a ser visible para las personas que viajan hacia el sur en el Felsway.

[Caraviello]: Se enfrenta al edificio. Tal vez 3 historias. Bueno, se enfrenta al edificio. Y esa es tu llamada.

[Falco]: ¿A alguien, a alguien le importa comentar? ¿Alguna cónsul, alguna inquietud? ¿Lo siento?

[Knight]: Sr. Presidente, en el pasado, si puedo.

[Falco]: Oh sí. Cónsul, un minuto, cónsul Knight. Cónsul Caballero.

[Knight]: En el pasado, Sr. Presidente, cuando surgió una circunstancia como esta, lo que hemos hecho es poner una revisión de 30, 60 o 90 días. No sé si eso es algo que queremos hacer en esta situación o circunstancias. No he recibido ninguna queja de cualquiera de cualquiera con respecto al letrero en 75 estaciones que aterrizan hasta la fecha. Así que no encuentro que sea un gran problema. Sin embargo, si se convierte en un problema debido a la acción de este consejo, creo que deberíamos tener la capacidad de darle una revisión para asegurarnos de que no estamos interrumpiendo la calidad de vida de nadie que reside en la comunidad. Bueno, al mismo tiempo, aún admite la aplicación de los hoteles Fairfield Marriott. Todos entendemos los beneficios que tener un hotel adicional en nuestra comunidad nos traerá financieramente. E históricamente, han sido un buen socio. Nuestros otros dos hoteles han sido grandes socios aquí en la ciudad de Medford. Así que no quiero, ya sabes. No quiero reclamar una intención nefasta, pero al mismo tiempo, creo que es importante que protegemos a los residentes. Así que ofrecería una revisión de 30 y 60 días en el documento y me mudaré para su aprobación. Para el letrero solo enfrentando 75 estaciones solamente.

[Falco]: Entonces, el empleado Hurtubise, no estoy seguro de si recibió esa enmienda del concejal Knight.

[Knight]: Lo siento, no sé si 75 es la dirección, pero el letrero de frente al norte que contiene la propiedad residencial.

[Falco]: ¿Tienes eso, empleado Hurtubise? Trabajando en ello, Sr. Presidente. Comunics un minuto, por favor.

[Hurtubise]: En realidad, tenemos cervezas del consejo y luego me permitimos leer esto, sí, el concejal ofrece una enmienda solicitando una revisión de 30 a 60 días para la señal orientada al norte de que es un residente incipiente, la propiedad residencial.

[Knight]: Correcto. I

[Falco]: Bien, esa es una enmienda del concejal Knight. Tenemos el concejal y las marcas del concejal. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. A través del peticionario, ¿se cerrarán estos letreros iluminados a las 10 p.m.?

[Dutko]: EM. Duggo? ¿Quizás Evan podría abordar eso?

[Falco]: Evan, ¿todavía estás en la llamada?

[Tormey]: Él todavía está encendido. Sí, estoy aquí. Lo siento, fui silenciado. El hotel opera las 24 horas del día. Tenemos invitados que llegan a todas horas. Por lo tanto, al hotel AC de al lado, que poseemos y operamos, se le permitió que los letreros se iluminaran las 24 horas del día o desde el anochecer hasta el amanecer para la seguridad de nuestros invitados. No conozco ninguna queja sobre la iluminación de esa señalización. Y sí, como se mencionó, tenemos señales en ese edificio que enfrenta las estructuras residenciales. Estos no son señales evidentes. Están iluminados, pero no hay un resplandor proveniente de ellos.

[Bears]: Gracias.

[Hurtubise]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. ¿Son capaces de controlar los lúmenes en la señalización en sí?

[Falco]: Eben, ¿puedes responder esa pregunta?

[Tormey]: Sí, no soy consciente de la capacidad de controlar los lúmenes. No hay un atenuador en las señales. Ellos son Es bastante discreto. Creo que va a ser una salida similar a lo que ya tenemos en el Hotel AC. Y aunque está iluminado, no es algo que cause ninguna incomodidad a los ojos o irrita a los residentes vecinos de los que conozco. No hemos recibido ninguna queja a través de la ciudad ni de ningún vecino.

[Marks]: Bien. Así que todos estamos en la misma página. Si ponemos una revisión de 30 o 60 días, Y después de 30 o 60 días, este consejo considera que recibimos un cierto número de quejas. Estoy seguro de que el hotel no querría eliminar un letrero de $ 50,000 y $ 60,000 basado en eso. Así que le pediría que, como parte de esto, señor presidente, que pusieran una señal de que pueden controlar los lúmenes. Y de esa manera, si hay una preocupación, podemos volver al propietario de la propiedad y afirmar que el brillo está molestando a las personas o lo que sea, y tener cierta flexibilidad. Y esa es la única razón por la que lo menciono, señor presidente, porque una vez que la señal sube, Y si votamos en una fecha posterior para eliminarlo, eso sería de gran dificultad, estoy seguro, para el peticionario, y no quisiera ponerlos en esa posición. Entonces, tal vez si pueden ver una señal de que pueden controlar los lúmenes, podremos abordar cualquier problema, porque ese sería mi problema, el brillo del signo. Entiendo que el peticionario dice que no son tan brillantes, pero si son capaces de obtener una señal en la que pueden controlar eso en particular, no todos ellos, ese en particular, creo que sería útil no solo para ellos, sino para nosotros como consejo.

[Tormey]: al fabricante de letreros y a ese lado, sabiendo que esto es una preocupación del consejo y potencialmente vecinos. Algo que normalmente no hacemos, pero estoy seguro de que podemos hacer ese alojamiento para que no tengamos que apagar el letrero de forma permanente. Preferimos poder atenuarlo a un nivel que fuera aceptable para los vecinos.

[Marks]: Así que pediría que sea parte de la recomendación, Sr. Presidente.

[Falco]: Entonces, ¿por qué también es una enmienda?

[Marks]: Una enmienda de que el letrero contiene un aspecto atenuación en el norte, frente al lado norte. Así que le pediría al concejal Knight que enmende su moción.

[Falco]: Gracias. Entonces, ¿también tienes esa enmienda, el empleado Hurtubise? Sí. Sí. Gracias. Consejero Marcas, muchas gracias. Consejero Caballero.

[Knight]: Entonces, el Sr. Presidente, para ser claros, esta solicitud que tenemos ante nosotros es solo por el permiso para revertir la negación del signo. Y cualquier tipo de alivio solicitado por el solicitante en relación con las horas de operación fuera de la ordenanza y sus requisitos de 7 a.m. a 10 pm tendrían que buscarse bajo una cobertura diferente. Eso no estará cubierto por el aspecto de la votación que estamos tomando esta noche.

[Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bien, no veo la mano de nadie levantada. Creo que estamos bien aquí. Entonces, por moción del vicepresidente Caraviello, secundado por el concejal Morell, modificado por el concejal Knight y el concejal Marks. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Gracias.

[Dutko]: Muchas gracias. Gracias.

[Falco]: Gracias. Qué tengas buenas noches. Gracias. Tú también, gracias. Gracias. Entonces creo.

[Bears]: ¿Es 544?

[Falco]: Vicepresidente Caraviello, ¿cuál es el próximo, las asignaciones de subvenciones? 0447.

[Caraviello]: Bien, este es un aviso de una audiencia pública.

[Falco]: 20-447, Petición de subvención de ubicación, red nacional, ubicaciones principales de gas, Medford, Massachusetts, Oficina del Secretario de la Ciudad. Por la presente, se le notifica que por orden del Ayuntamiento de Medford, el Ayuntamiento de Medford celebrará una audiencia pública a través de Zoom. On September 22, 2020, a link to be posted no later than Friday, September 18, 2020, on a petition of the Boston Gas Company, DBA, and National Grid for permission to locate gas mains, as hereinafter described for the transmission of gas, and under the following public streets, lanes, highways, and places of the city of Medford, and of the pipes, valves, governors, manholes, and other structures, fixtures, and Accesorios diseñados o destinados a ... Sobre la moción del Consejo, pediré que renuncie al resto de la lectura, secundado por el Consejo. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Burris. Sí. Vicepresidente Caraviello.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scapelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativo. La moción, la lectura ha sido renunciada. ¿Tenemos el representante de la red nacional con nosotros? Empleado hurtubise?

[Hurtubise]: Estoy buscando, creo que Diana Cutty está en. Sí, ella es.

[Falco]: Bien, ¿puedes deshacerla?

[Hurtubise]: Lo estoy intentando.

[Falco]: Gracias. Sí, creo que casi lo tuviste. EM. Craig. Buenas noches, señor presidente. ¿Puedes oírme? Sí, ¿podemos tener su nombre y dirección para el registro? Y luego, si puede darnos una breve sinopsis del proyecto.

[Cuddy]: Mi nombre es Diana Cuddy. Vivo a los 21 Judith Lane, Mansfield, Mass. Estoy aquí representando a Boston Gas haciendo negocios como National Grid, solicitando permiso para instalar aproximadamente 650 pies de una nueva extensión principal de gas de plástico de cuatro pulgadas, una pequeña pieza que comienza en Williams Street, que va a Somerville, que es la mayor parte de la extensión principal, y luego ir por la calle Medford para atender una nueva construcción en 87 Medford Street. Gracias.

[Falco]: Así que veamos. Y si puedo, voy a leer que esto fue aprobado por el ingeniero jefe con las siguientes condiciones. La División de Ingeniería recomienda que se apruebe la concesión de ubicación con las siguientes condiciones. El número uno, la concesión de ubicación se limita a los aproximadamente 60 pies de gas principal en un servicio ubicado en Medford que forma parte del proyecto más grande descrito en los documentos de GOL de la siguiente manera. Para instalar y mantener aproximadamente 650 pies de una nueva extensión principal de plástico de 4 pulgadas desde el plástico principal existente de 4 pulgadas en Williams Street, se dirige a Broadway y a la ubicación del servicio en Medford Street. Número dos, antes de comenzar a trabajar, el contratista notificará a DigSafe. Obtendrá todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de la calle de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. Medford Street fue reconstruida en los últimos cinco. años y está restringido de recibir un SOP sin la aprobación directa del Comisionado de Obras Públicas. Como mínimo, la solicitud SOP debe incluir un plan de restauración de la calle para su revisión y aprobación. Como mínimo, el plan de restauración de la calle debe incluir pavimento de bordillo a turbe. La aplicación SOP también debe incluir un plan de gestión de tráfico. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o cualquier otra aparición se ve afectadas negativamente. La cuadrícula nacional asegurará que toda la agua de alcantarillado y las líneas de drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Cualquier panel de acera de concreto perturbado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. Hay múltiples paneles de concreto rotos agrupados en la vecindad del punto de entrada para el servicio de gas. Este clúster debe reemplazarse como parte del proyecto. Número cuatro, la acera y la restauración de la calle se realizarán en consulta con la división de ingeniería y según los requisitos del permiso de apertura de la calle aprobado. Número cinco, las marcas de pavimento, incluido el patrón de escotilla, deben restaurarse. Número seis, el sitio del proyecto debe ser barrido diariamente. Se mantendrá libre de escombros durante la instalación. Y esos son los, básicamente, que se aprobaron y esas fueron las condiciones presentes por nuestro ingeniero de la ciudad. Entonces, en este punto, declararía abierto la audiencia pública. Se abrió a aquellos a favor del proyecto. EM. Cuddy, si pudiera dar su nombre y dirección para el registro nuevamente.

[Cuddy]: Creo que estás a favor, ¿correcto? Sí, Diana Cuddy, 21 Judy's Lane, Mansfield, Massachusetts. Gracias. ¿A alguien más a este momento les gustaría hablar a favor del proyecto?

[Falco]: Bueno. No veo a nadie que quiera hablar a favor. Bueno. Entonces, al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Hay alguien en oposición a la petición que le gustaría hablar? Bien, al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. En este momento, ¿hay alguna pregunta del consejo?

[Caraviello]: Moción de aprobación, Sr. Presidente.

[Falco]: Tenemos una moción del Consejo de Marcas para aprobar, secundados por segundo. Consejero Bears. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, a través de usted, me preguntaba si el peticionario podría decirme en qué lado del muro de contención en Broadway se va a excavarse. ¿Va a estar en el lado norte de la pared de retención o en el lado sur? Si está familiarizado con el área y conduce desde Winter Hill y Somerville a lo largo de Broadway, llegará a la intersección de Medford Street. Allí, en esa intersección, a través de la historia, se encuentra Paul Revere Park, que es el parque más pequeño de los Estados Unidos de América. Pero estoy divagando, Sr. Presidente, a medida que pasas a Paul Revere Park, Broadway se divide en dos, y puedes subir a Broadway y viajar a lo largo de la frontera de Medford. Algo de eso es Medford. O puede permanecer en Broadway propiamente dicho y ir directamente. Así que me preguntaba exactamente dónde iba a ser cavado esta trinchera, porque hay un Broadway en Medford. Y es la carretera que corre paralela a Broadway en Somerville, justo donde está esa división, donde sube y sobre la cresta y vuelve a bajar y te saca donde solía estar el antiguo ejército de salvación. Justo en Winter Hill. Así que me preguntaba si el solicitante podía decirnos dónde se excavará la zanja. ¿Va a ser excavado en Broadway o se va a excavarse en ese camino de acceso unidireccional?

[Cuddy]: Así que en la aplicación se incluyó un plan. El Gas Main existente se unirá con el Gas Main propuesto se vinculará con el existente en la calle Williams, que está más cerca de, voy a decir, el lado noreste de la calle. Y luego viajará por Broadway en el lado norte, en el Medford, más cerca del lado de Medford.

[Knight]: Entonces, ¿sabemos de qué lado de ese muro de retención se va a estar, supongo, es la pregunta?

[Cuddy]: No sé. Hay un muro de contención. No veo eso en el plan.

[Knight]: Tampoco. Entonces, si estás mirando a Medford Street en la intersección, ¿ves ese pequeño parque?

[Cuddy]: Sí.

[Knight]: ¿Bien? Si pasas el pequeño parque, Hay una línea con un pequeño cuadrado. Y esa línea con una pequeña plaza, creo que es una calle que viene allí. Así que no sé de qué lado de la pared propuso se va a estar el Main de gas. ¿Va a estar en Broadway propiamente dicho, o va a estar en el camino de acceso?

[Cuddy]: Puede ir a cualquiera de los dos, lo que sea.

[Knight]: Preferiría preferir que esté en Somerville. No estoy en Medford, personalmente.

[Cuddy]: Porque tratamos de evitar la retención de paredes, como puedes imaginar. Algo como esto, no vi al ingeniero de la ciudad tomar nota de esto en su condición, así que me pregunto si tal vez esto es algo que podríamos considerar un poco y tener en el permiso.

[Knight]: Mis colegas me siguen con lo que estoy hablando, ¿verdad? Ustedes saben lo que estoy diciendo?

[Bears]: Creo que está al otro lado de la intersección. Yo también podría estar equivocado.

[Knight]: Dexter Street es un gran paquete.

[Falco]: Solo necesitamos un minuto. Estamos echando un vistazo al diagrama.

[Knight]: Lo siento, señor presidente. Esa es Main Street, The Little Park, no Medford Street.

[Cuddy]: No lo veo. Estoy mirando a Google.

[Knight]: Main Street y Medford Street se dividen. Main Street va más allá de la, supongo que estaría al este, y Medford Street pasa por encima de esos parques. Entonces estaba confundido. Tuve, porque Dexter Street me arrojó, porque Dexter's Dexter corre por Maine a Medford, por lo que esto está más abajo. La ciencia creativa está en la esquina aquí de Dexter y tienes razón. Así que esto irá, no hay un muro de retención, por lo que todo esto va delante del campo de Trump. The Pizza Place, Dacos Tavern, el restaurante de comida china que llega a la vuelta de la esquina. Bien, sí, me quedo con la moción para aprobar.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Hubo alguna otra pregunta al respecto? Si puedo, Sra. Cuddy, el ingeniero menciona en sus notas que, veamos, hay múltiples paneles de concreto rotos agrupados en las proximidades del punto de entrada para el servicio de gas. Este clúster debe reemplazarse como parte de este proyecto. ¿Serán esos ser reemplazados por concreto? Sí, lo serán. Estarán, está bien. Sí, concejal Knight.

[Knight]: Esta es una llamada de servicio. Sé que hay alguna discusión aquí sobre un SOP. Entonces SOP significa que el solicitante Proporcionaría a la ciudad los fondos para luego ir y actuar, no, ese es un permiso de apertura de la calle. Ese es un programa diferente. Supongo que la pregunta es, ¿los 60 pies de la carretera que se están desgarrando en Medford se reemplazarán la acera para acera? Donde esta es la creación de un nuevo servicio, estamos destrozando un par de carreteras de 60 pies. ¿Vamos a poder obtener la frustración para la restauración?

[Falco]: Creo que es parte de los ingenieros. Recomendaciones. Su recomendación es para lo cual

[Cuddy]: El ingeniero de la ciudad haría estas condiciones del permiso. Entonces son ... correctos.

[Falco]: Eso es parte de eso. El punto número 2, como mínimo, el plan de restauración de la calle debe incluir pavimento de bordillo a turbe. La aplicación SOP también debe incluir un plan de gestión de tráfico. Excelente. Está en la parte superior de la página 27.

[Knight]: Sí, lo veo allí. Bueno.

[Falco]: Gracias, señor presidente.

[Knight]: Sí.

[Falco]: Bueno. Perfecto. Gracias. Sobre la moción del concejal Mark en segundo lugar, en realidad no, espera un minuto. Sí. Sobre la moción de las marcas del concejal, secundada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, 0 en lo negativo. El movimiento pasa. Veamos, 2-0. Ok, gracias, Sra. Cuddy. Qué tengas buenas noches. Gracias, señor presidente. Gracias. Vamos a ver. Aviso de una audiencia pública.

[Navarre]: Aviso legal.

[Falco]: Solo voy a leer la pieza superior, y luego la conseguiremos. Veamos, aviso de audiencia pública. Aviso legal, 20-544, petición de subvención de ubicación, Comcast Cable Communications Management, LLC, Medford, Oficina del Secretario de la Ciudad de Massachusetts. Sobre la moción del Consejo, me gustaría renunciar a la lectura para una breve sinopsis, ¿y eso es secundado?

[Martin]: Segundo.

[Falco]: El vicepresidente Caballero, antes que nada, me gustaría declarar que esta audiencia pública está abierta. Y veamos, por moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Caballero para renunciar a la lectura. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caballero.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 7 afirmativo, 0 negativo. La lectura ha sido renunciada. Veamos, tenemos un representante en la línea, creo en Comcast. Veamos, Greg Franks. Sr. Franks, nombre y dirección para el registro, y luego, si podría darnos una breve sinopsis del proyecto.

[Franks]: Gracias, señor presidente. Greg Franks, 5 Omniway, Chelmsford. Soy gerente senior de asuntos gubernamentales para Comcast. Y el alcance del proyecto es colocar cables y cables subterráneos a lo largo de High Street, Riverside Drive, Main Street y Bradbury Road, Medford Square. Y allí, divide un lado por High Street y otro al otro lado de Riverside Drive y hasta el servicio existente en Salem Street. El proyecto pasará 80 unidades comerciales y residenciales, brindándoles un servicio de Internet y cable de banda ancha.

[Falco]: Bien, gracias. Entonces, este proyecto aquí ha sido aprobado por nuestro ingeniero de la ciudad con las siguientes condiciones. Solo voy a leer las condiciones, luego sé que varios concejales tienen preguntas, y hay bastantes condiciones. La División de Ingenieros recomienda que se apruebe la concesión de ubicación con las siguientes condiciones. Estas condiciones incluyen revisiones menores a las ubicaciones de bóveda y las corridas de conducto. Antes de la emisión de un permiso de apertura de la calle, Comcast debe presentar un plan revisado con el Secretario de la Ciudad y la División de Ingeniería para el registro. Número uno, la concesión de ubicación se limita al conducto, las bóvedas, los controles y el conducto de servicio como se describe en la petición. High Street, comenzando en el conducto existente ubicado frente al número 84 High Street, excavando para colocar dos Veamos, conductos de PVC de cuatro pulgadas, 1,094 más o menos, y dos pozos de hombre de tres por tres en nueve bóvedas de dos por tres. Bradley Road, comenzando en la orilla propuesta y la acera, excavando dos. Conductos de PVC de 4 pulgadas, 170 pies más o menos al número de polos de utilidad 5516-1. Main Street, comenzando en el número 9 de la bóveda propuesta. En High Street, excavando al lugar 2. Conductos de PVC de 4 pulgadas, 115 pies más o menos al número de bóveda propuesta 10. Continuo. Desde la bóveda número 10 excavando hasta colocar un conducto de PVC de cuatro pulgadas, 155 pies, hasta la calle principal 32, la calle principal, Riverside Avenue. Comenzando en la bóveda propuesta número 10 en Main Street, excavando para colocar dos conductos de PVC de cuatro pulgadas, 240 pies, más o menos al número uno, Salem Street. Y proponiendo colocar una bóveda de dos por tres sobre el conducto existente ubicado en la acera. Número dos, el plan indica que los conflictos con otras utilidades pueden resultar en un cambio en la ubicación de los conductos y estructuras. Los cambios en las ubicaciones de las corridas o estructuras de conductos en más de dos pies requieren la aprobación de un G.O.L. Los cambios en las ubicaciones de la estructura de menos de dos pies deben ser aprobados por el ingeniero de la ciudad. La nota del plan debe revisarse para indicar esta información. Número tres, antes de comenzar a trabajar, el contratista debe notificar a Dig Safe y debe obtener todos los permisos aplicables de la División de Ingeniería. Este proyecto debe obtener un permiso de apertura de la calle de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. La aplicación SOP debe incluir un plan de restauración de la calle y un plan de gestión del tráfico para su revisión y aprobación de la División de Ingeniería. Los requisitos de restauración de la superficie del mar debajo del TMP deben Esté preparado y estampado por un ingeniero profesional con licencia y debe incluir alojamiento para peatones, bicicletas y vehículos. Número cuatro, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o cualquier otra aparición se ve afectadas negativamente. Comcast debe asegurarse de que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de cualquier excavación. Número cinco, Comcast debe enviar un proyecto Programa y plan de secuencia a la División de Ingeniería para su revisión y aprobación. El proyecto se limitará a una tripulación. Número seis, se pueden requerir secciones de trabajo para tener lugar por la noche debido a los volúmenes de tráfico diurno. Esto debe coordinarse con el Departamento de Policía de Medford para minimizar las interrupciones en el tráfico. En aras de la seguridad pública. Número siete, Comcast debe enviar el plan de comunicaciones y notificaciones a la oficina del alcalde para su revisión y aprobación. Debe incluir notificaciones oportunas a negocios impactados y residentes. Número ocho, el plan indica una línea jurisdiccional del área del río. Comcast debe revisar esta línea en consulta con la Comisión de Conservación de Medford. Las áreas frente al río son recursos de humedales y están bajo la jurisdicción de la Comisión de Conservación de Medford. Si se requiere un orden de condiciones, debe emitirse antes de la liberación de ASOP. Nueve, las copias del permiso MWRA 8M deben presentarse a la División de Ingeniería con la solicitud SOP. Diez, Comcast puede haber abandonado los servicios públicos en Medford. Se debe enviar un mapa que muestre la ubicación de los servicios públicos abandonados de Comcast en Medford a la División de Ingeniería para su registro. Número 11, como parte de la respuesta de emergencias de la ciudad de Medford Covid-19, hay barreras de jersey establecidas en el espacio de comidas High Street y al aire libre. Si alguna de estas barreras debe eliminarse temporalmente, este trabajo debe coordinarse con los restaurantes asociados para tener lugar en un momento que minimice el impacto en estos restaurantes. Si este trabajo debe tener lugar durante el horario comercial, debe haber restitución pagada. Número 12, El contratista debe presentar un plan de seguridad laboral CoVID-19 con la solicitud SOP. El plan está sujeto a la aprobación de la Junta de Salud y debe ser aprobado antes de la liberación del permiso. Número 13, la acera y la restauración de la calle deben realizarse en consulta con la división de ingeniería según los requisitos del SOP aprobado. Las aceras de concreto de cemento deben reemplazarse en especie y cortarse limpiamente en las juntas de control para extender Hasta las extensiones que se describen a continuación, el pavimento de concreto bituminoso sobre la zanja debe ser molido y superpuesto. En las extensiones descritas a continuación y aprobada por la División de Ingeniería, el bordes de concreto de cemento con estampado de ladrillos se reemplazará en especie. A, en general, los reemplazos de la acera deben incluir paneles de Curba hasta la parte posterior de la acera existente o la línea de derecha de paso. Las juntas de expansión deben colocarse a varios intervalos inferiores o igual a 30 pies. Menos de o igual a 30 pies. Las juntas de control deben colocarse para cumplir mejor y coincidir con las condiciones existentes a intervalos no superiores a seis pies. Los híbridos, los postes de servicios públicos y los delantales de la entrada deben recibir juntas de expansión para aislar. Todas las articulaciones deben cumplir con los requisitos de ADA. B, la avenida Riverside debe volver a la acera para frenar a una compensación de al menos, a una compensación de al menos 10 pies. a los límites de la trinchera oriental. C, hay al menos dos pozos de monitoreo en la cuneta este de Main Street, cerca de la intersección de Riverside Avenue. Estos pozos están relacionados con un proyecto de remediación y deben estar protegidos. La ubicación en la canaleta también entra en conflicto con el respaldo de concreto de la acera de granito. La División de Ingeniería recomienda que se coloque la ejecución de conductos en la acera para evitar estos pozos y evitar socavar el frenar. D, la unidad de la clipership de cruce de restauración de la superficie de la zanja debe resurgirse a una compensación de al menos 10 pies de los límites de la zanja. E, el conducto en el lado sur de Clippership Drive debe colocarse debajo de la acera. El área ajardinada está reservada para el crecimiento de los árboles. F, la restauración de la superficie de la trinchera que cruza la calle principal debe resurgirse a una compensación de al menos 10 pies de los límites de la zanja. G, la restauración de la superficie de la trinchera en High Street y Bradley Road debe estar en bordillo. H, la bóveda 9 parece estar ubicada en un panel de acera que incluye una porción de una rampa peatonal que está en mal estado. La restauración debe incluir una nueva rampa peatonal que cumpla con los requisitos de ADA. La cubierta de la bóveda debe ubicarse dentro de las alas de la rampa y los aterrizajes nivelados. La bóveda debe ubicarse dentro de la zona de muebles si es posible. Las rampas peatonales en los lados opuestos del cruce también deben reemplazarse y cumplir con los requisitos de ADA. Yo, un panel de acera adyacente a la bóveda 8 en el lado oeste, está agrietado. Debe ser reemplazado. El parche de asfalto adyacente al panel agrietado debe reemplazarse con acera de concreto de cemento. J, Vault 6 se encuentra en un parche de asfalto existente. El asfalto debe reemplazarse con concreto de cemento. Los paneles de concreto de cemento adyacentes a la ubicación están agrietados y deben ser reemplazados. K, Manhole 2, una excavación y conducto asociados perturbará la rampa peatonal existente en el lado oeste de Bradley Road. La cubierta antigua principal no debe ubicarse dentro de una rampa, alas o aterrizajes nivelados. La nueva rampa colocada como parte de la restauración debe cumplir con la ADA. La rampa de peatones en el lado este del cruce debe ser reemplazada para cumplir con los requisitos de ADA. L, la falla cinco se encuentra adyacente a un parche de asfalto que debe reemplazarse con acera de concreto de cemento. Los paneles de la acera adyacentes a esta falla están agrietados y deben ser reemplazados. M, la bóveda cuatro se encuentra adyacente al edificio. La bóveda debe reubicarse en la zona de muebles si es posible. El parche de asfalto adyacente debe reemplazarse con acera de concreto de cemento. Y la bóveda tres parece entrar en conflicto con un barril de basura de la ciudad. La bóveda debe retirarse o una nueva ubicación del barril de basura coordinada con el DPW. El panel de acera adyacente en la calle de la calle en el panel adyacente cerca del edificio está agrietado. Debe ser reemplazado. La bóveda tres debe ubicarse en la zona de muebles si es factible. O, la bóveda 2 debe ubicarse en la zona de muebles si es factible. P, la bóveda 1 debe ubicarse en la zona de muebles si es factible. El panel adyacente en mal estado debe ser reemplazado. P, el conducto superficial para 81 pases de la calle principal bajo la acera dañada. La acera dañada no debe reutilizarse. Se debe utilizar una nueva o buena condición utilizada el fruncido de granito vertical que coincida con el fruncido existente para la restauración. Los paneles de la acera adyacentes a la línea de conducto están agrietados, se abalan, debe reemplazarse. R, todas las marcas de pavimento deben ser restauradas. Número 14, el proyecto debe ser barrido diariamente y se mantendrá libre de escombros durante la instalación. Número 15, El conducto de servicio debe estar encerrado en concreto o relleno fluido a menos que el MWRA sea el MWRA en los cruces o autorizado por el ingeniero de la ciudad. El relleno fluido debe ser excavable. Número 16, el plan indica que las bóvedas en las pozos de manejo son de servicio pesado. Sin embargo, no hay indicios de que esto a la Junta de Salud para su aprobación. Este plan debe ser aprobado antes del Esto ha sido aprobado por el ingeniero jefe y esas fueron las siguientes condiciones. Entonces, en este punto, declararía la audiencia pública abierta a aquellos a favor de la petición. Veamos, tuvimos un, ¿hay alguien que le gustaría hablar a favor de la petición? Greg, si pudiera dar, ya que ya habló, ¿puede dar su nombre y dirección para el registro, por favor?

[Franks]: Bien, muchas gracias.

[Falco]: Alguien más, ¿hay alguien más que le gustaría hablar a favor de la petición? De acuerdo, empleado Hurtubise, no veo a nadie. Bien, al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición? Bueno. Secretario Hurtubise, tampoco veo a nadie en oposición, así que. Al ver y no escuchar a ninguno, declaro que se cerró esta parte de la audiencia.

[Hurtubise]: Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. De mis breves cálculos, parece que esta aplicación busca aproximadamente media milla de un permiso de apertura de tierra. ¿Suena correcto, señor?

[Falco]: Sr. Franks.

[Knight]: Eso suena bien, sí. 2600 pies o algo así? Sí. Y pasa a través de nuestro Distrito Central de Negocios, Señor Presidente, uno del que hemos estado hablando desde que puedo recordar en términos de lo que vamos a hacer para revitalizarlo. La falta de compromiso de revitalizar Medford Square junto con Los impactos del cierre del Puente Kranich durante un período de tiempo tan prolongado, junto con la situación Covid-19 que sucedió. Tenemos una serie de restaurantes y lugares que brindan servicios de alimentos a lo largo de este tramo y el impacto que tienen El impacto financiero que han tenido que soportar a través de una variedad de razones diferentes en el transcurso de los últimos cinco años es problemático, señor presidente. Así que supongo que esta es una larga forma de hacer una pregunta, y la pregunta es, ¿cuánto tiempo llevará esta construcción?

[Franks]: El equipo de construcción. Pero, ya sabes, una vez que entramos en el, una vez que podamos entrar en el suelo, podemos movernos bastante rápido. Es, ya sabes, una cuestión de días, no semanas.

[Knight]: Bien, ¿creen que ustedes pueden hacer 100 pies al día? ¿Más de 100 pies por día?

[Scarpelli]: Fácilmente. Fácilmente.

[Knight]: Fácilmente. DE ACUERDO. ¿Cuáles son los planes en términos del almacenamiento de equipos y materiales durante el período de construcción?

[Franks]: Realmente no deberíamos necesitar almacenar nada en el sitio. Puede ser útil si puedes deshacer a mi colega, Dave Zuwahling, quien es al 617-279-7864.

[Knight]: ¿Todos en casa obtienen esto en caso de que tengan un problema durante la construcción?

[Dutko]: Aquí está, ok.

[Falco]: Sr. Flewelling, estoy tratando de activarlo ahora. Ok, debería serlo. Hola. Hola, si pudieras darme un nombre y dirección para el registro.

[Flewelling]: Sí, James Flewelling, Corncastle, New Enfanceville, Rubin, Mass. Estaría encantado de ayudar a responder cualquier pregunta que tenga.

[Falco]: Consejero Caballero.

[Knight]: ¿Se utilizará la forma pública para el almacenamiento nocturno de equipos y materiales? No. ¿Podemos poner eso como una condición?

[Falco]: ¿Era esa una pregunta? Sí.

[Knight]: Está bien, excelente. Así que me gustaría ofrecer eso en forma de enmienda número 18, Sr. Presidente, como una condición de que no haya almacenamiento de equipos o materiales de la manera pública. Segundo. Dicho esto, descanso mi caso. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Tenemos osos concejales. ¿Tenías una pregunta? Sí. Ok, Consejero Bears. ¿Estoy listo para irme?

[Bears]: Estás listo para ir. Excelente. ¿Tenemos al ingeniero de la ciudad?

[Falco]: El ingeniero de la ciudad que no creo que esté con nosotros.

[Bears]: DE ACUERDO. Supongo que solo para los peticionarios, ¿cuándo comenzará esta construcción? ¿Es esta próxima primavera? ¿Es este otoño?

[Franks]: Nos gustaría hacer esto antes de la moratoria. Alguien mencionó a Covid antes. Estamos recibiendo muchas llamadas de los residentes y las empresas allí que necesitan una conexión moderna a Internet en el mundo de hoy. Así que nos gustaría consultarlos antes del invierno.

[Bears]: Bueno. Gracias. Y quiero decir, mi pregunta para el ingeniero sería por qué, ¿por qué hay 18 condiciones ahora, pero él no está aquí? Así que está bien.

[Falco]: Gracias. Aparece el consejo. Porque habrá, estás listo, ¿verdad?

[Caraviello]: Perfecto.

[Falco]: Vice-president Caraviello.

[Caraviello]: Tendremos sucediendo por la noche. Bueno.

[Flewelling]: Por la noche, creo que fue la pregunta. Creo que esa pregunta dependería del ingeniero cuando solicitemos el permiso de apertura de la calle, cuáles serían los límites de las horas de trabajo. Probablemente tendría mucho más sentido hacer el trabajo por la noche y menos impacto para las empresas, y esta es un área muy tardía. Tenemos un plan de tráfico preparado y listo para funcionar. dependiendo de si se aprueba la petición y el proyecto. Eso es ciertamente algo que podemos entretener haciendo el trabajo por la noche. Probablemente podríamos hacer más trabajo por la noche versus durante el día, sin duda.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente, porque como dijo el alcalde Decosta, esta es un área ya afectada por otras circunstancias. Y para quitar sus lugares de estacionamiento, y algunos de ellos tienen cenas al aire libre en esa área, sería más engorroso de lo que ya tienen. Entonces, si pudieras hacer esto por la noche, después de las 10 en punto, sería muy apreciado por todos los negocios que se encuentran en esa área.

[Flewelling]: Hemos hecho trabajo por la noche en High Street en el pasado cuando hicimos 84 y 92 High Street, por lo que ciertamente podemos hacer el trabajo nocturno. Gracias.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna otra pregunta para el consejo?

[Bears]: Moción para aprobar.

[Falco]: De acuerdo, en la moción para aprobar, moción del concejal Behr, secundado.

[Bears]: Según enmendado.

[Falco]: Segundo, está bien. Bueno, la moción del Consejo de Bears es enmendada por el Consejero Knight, secundada por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo. Pasa el movimiento.

[Bears]: Señor Presidente, mientras estamos en suspensión, ¿podemos mudarnos para tomar comunicaciones del alcalde?

[Falco]: Mientras estamos en suspensión, para tomar comunicaciones del alcalde. 20-541 Comunicaciones del alcalde del 3 de septiembre de 2020 La entrega electrónica a los honorables miembros del presidente de la ciudad de Medford City City of Medford Massachusetts 02155 con respecto al distrito histórico de la ordenanza propuesta al Sr. Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente y recomiendo que su cuerpo honorable aprobara las siguientes enmiendas a la ciudad de Medford revisadas ordenanzas revisadas Ordenancias tituladas Comisión del Distrito Histórico, Artículo 3, Sección 48 a 51 como se describe a continuación. Las enmiendas aclaran la ordenanza para delinear los distritos aprobados previamente y a petición de la Comisión Metodista de Distrito Histórico, crear un nuevo distrito histórico de un solo paquete. en 16 Foster Court. A modo de antecedentes, la sección 48 a 51 actualmente establece bajo la autoridad del Maestro M.G.L.A. Capítulo 40, Sección 3, se establece un distrito histórico de Hillside Avenue y el distrito histórico de Moms Simmons limitado como se muestra respectivamente en el mapa titulado Distrito Histórico Historic Avenue. y el distrito histórico de Monson, que está archivado en la oficina del secretario municipal e hizo parte de este artículo por referencia. De conformidad con la ley general de la masa, Capítulo 40C, Sección 3, el informe y la solicitud adjunta se han transmitido a la Junta de Desarrollo de la Comunidad para la revisión concurrente. El asunto está programado para ser llevado a cabo en la Junta de Desarrollo Comunitario el 16 de septiembre de 2020. Gracias por su amable atención a este asunto. Sinceramente, alcalde de Breanna Lungo-Koehn. Al ser ordenado por el Ayuntamiento de la Ciudad de Medford de la siguiente manera, la Enmienda 1, Sección 48 a 51A de la Ordenanza Revisada, Ciudad de Medford, Massachusetts, se modifica para leer lo siguiente. Según la autoridad del Capítulo 40 de MGLA, Sección 3, los siguientes distritos históricos vinculados respectivamente y que están archivados en la oficina del Secretario de la Ciudad y se establecen parte del artículo por referencia. Número uno, distrito histórico de Hillside Avenue. Número dos, Enmienda del Distrito Histórico de Marm Simmons. Dos, la sección 48-51A de las ordenanzas revisadas, la ciudad de Manfred, Massachusetts, según enmendada en la Sección Uno, se modifica más a continuación para leer lo siguiente. Bajo la autoridad de MGLA, El Capítulo 40C, Sección 3, los siguientes distritos históricos, limitados respetuosamente, y que están archivados en la oficina del Secretario de la Ciudad y se establecen parte de este artículo de referencia. Número uno, distrito histórico de Hillside Avenue. Dos, Marm Simmons Historic District. Tres, 16 Foster Court Historic District. Método Comisión de Distrito Histórico e Informe de la Comisión Histórica del Método sobre 16 tribunales de crianza. También recibimos la comunicación de, Veamos, de la Junta de CD a John C. Falco, Jr., Presidente, Method City Council, Adam Herdeby, Secretario de la Ciudad, de Andre Larue, presidente. Está fechado el 18 de septiembre de 2020. Con respecto al distrito histórico local propuesto en el tribunal de adoquines de Haskell-Cutter 16, Medford, Massachusetts. En su reunión el 16 de septiembre de 2020, la Junta de Desarrollo de la Comunidad votó para no recomendar el distrito histórico local propuesto en el Tribunal Foster de Haskell-Cutter House 16, Medford. Pero alienta a las partes involucradas a buscar la preservación de la estructura histórica, ya sea en este sitio u otro sitio. Durante la sólida discusión, los miembros de la junta expresaron su deseo de trabajar con la Comisión Histórica del Distrito para priorizar las propiedades de conservación para los distritos futuros, encontrar formas adicionales de celebrar la historia de la construcción naval de Medford y apoyar una evaluación en toda la ciudad de los activos históricos de la ciudad. Gracias por la oportunidad de revisar este asunto. Andrew Larue, presidente, y el CC fue para Breanna Lungo-Koehn Mayor, y Kimberly Scanley, el abogado interino de la ciudad. Aparece el consejo.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Todavía no tenía la mano, pero iba a ponerla. Hemos tenido mucha discusión sobre esto. Ayer fuimos a una visita al sitio. Creo que la discusión en nuestro comité de todo el sitio de Allen nos mostró que estamos muy cerca aquí. Creo que el dueño de la propiedad Y los miembros de la Comisión Histórica, la Comisión Histórica del Distrito, están cerca, y creo que debemos alentar ese compromiso. Pero también creo que lo que está ante nosotros esta noche es la cuestión de si la Corte Foster de 16 y la estructura de 200 años en el lote garantizan una designación histórica del distrito, y creo que por la evidencia que se nos ha demostrado, absolutamente sí. Estoy alentado por los esfuerzos del propietario para alcanzar el compromiso, y ahora, ya sabes, Me preocupa que si no aprobamos el distrito, el compromiso no se alcanza y una de las últimas piezas de la historia de construcción naval de nuestra ciudad, que como sabemos es una parte importante de la historia de nuestra ciudad, será demolida el 9 de octubre. Ahora que el proceso comunitario está en marcha, y ahora que está claro que el desarrollador y la Comisión Histórica y la Comisión del Distrito Histórico están cerca de un compromiso de buena fe, creo que deberíamos aprobar el distrito, asegurando que el proceso comunitario pueda continuar sin la amenaza de la demolición que cuelga sobre las discusiones y el objetivo de compromiso. Creo que 16 Foster Court claramente merece la designación histórica, independientemente del compromiso. Espero que mantenga la fachada del edificio y que realmente podamos celebrar la historia de la construcción naval de la ciudad de Medford. Pero esa designación ciertamente no impediría avanzar con el desarrollo, y creo que todas las partes involucradas están listas para tener esa discusión. Así que creo que deberíamos avanzar esto, pero doy la bienvenida al escuchar a mis otros concejales. Gracias.

[Falco]: Gracias. Gracias cervezas de consola. Entonces, cuando dijiste, ¿lo estás avanzando?

[Bears]: ¿No estás haciendo un movimiento? No.

[Falco]: De acuerdo, así que asegúrese de ver que hay alguna otra consolas que le guste hablar sobre este asunto. Bueno, estoy constantemente no vi un botón presionarse. Déjame solo, oh, ya sabes, son las pantallas diferentes. Lo lamento. I Consejero Knight y luego el concejal Caraviello. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, personalmente no podría estar de acuerdo con el concejal Bears más. Estoy muy contento de ver que el dueño de la propiedad y la comisión histórica se sientan tratando de hacer un compromiso. Tenemos una amplia oportunidad y tiempo para abordar este asunto. Tenemos otra reunión antes de la fecha límite. Pediría que el asunto se presente a una fecha para permitir que el propietario y la comisión histórica continúen sus deliberaciones y discusiones. Pero con esto dicho, el señor presidente, sí tenemos, creo, representantes aquí del propietario que han estado trabajando en un plan o están listos para comprometerse con un plan. Entonces, según esto, señor presidente, pediría que el dueño de la propiedad tenga la oportunidad de hablar.

[Falco]: Ari Goldschneider, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Goldschneider]: Gracias, presidente. Ari Goldschneider, 1287 Bay Road. ¿Podría también complacer a Adam Glassman, arquitecto y Jennifer Platt, consejo?

[Falco]: Veamos, Adam Glassman, no te hayas mostrado. Jennifer Platt, lo has estado tratando, no te has dado. Todos no han sido presentados. Continúe.

[Goldschneider]: Quiero expresar mi agradecimiento al Consejo de la Ciudad y a las otras personas que asistieron al comité de todo ayer. Creo que estamos cerca de un compromiso. Quiero agradecer al concejal Marks por negociar o ayudar a negociar una posible negociación. entre las dos partes aquí. Adam hablará un poco más sobre lo que proponemos, pero en resumen, planeamos incorporar, ya sabes qué, voy a dejar que Adam hable con eso. Podrá hablar con eso con mucho más elocuencia que yo, así que Adam, ¿por qué no continúas?

[Glassman]: De acuerdo, tenemos, Creo que todos se dan cuenta durante la construcción que estos elementos no se conservarán en su estado actual. Pero podemos Que vamos a presentar una próxima audiencia la próxima audiencia el 6 de octubre.

[Platt]: Señor Presidente y miembros del Consejo. Muchas gracias por dejarnos regresar y realmente apreciamos que haya salido al sitio y eche un vistazo a la propiedad. Creo que tienes una idea mucho mejor de lo que tenemos allí. Y mientras El edificio existente no es práctico para la reutilización. Y habíamos hablado de poder, si podría o no salvar la fachada en sí. Y por lo que confirmó nuestro ingeniero y el inspector de edificios, no puede quitar la fachada sin que todo el edificio se derrumbe. Lo que hemos podido hacer con el aporte del Ayuntamiento y de la Comisión Histórica es Para incorporar ciertos aspectos, las condiciones arquitectónicas desde el frente del edificio, que ahora se incorporarán a los planes. Ayer tuvimos la reunión en el sitio. Como saben, nuestro arquitecto, Adam Muir, está trabajando en los planes. Todavía no los tenemos por ti. Pero estamos ansiosos por trabajar con usted y con la comisión para tratar de incorporar algunos de esos conceptos en el nuevo plan para que podamos seguir teniendo algo de eso. La referencia de regreso al pasado en el nuevo edificio. Esperamos tener esto para usted, y Adam, corrigerme si me equivoco, en algún momento antes de la reunión del 6 de octubre, para que pueda tenerlos, y luego podemos hablar con la Comisión Histórica y usted. La idea sería Poder llegar a algún tipo de acuerdo sobre estos planes y tener nuestra buena fe para trabajar en los que avanzan. Y luego, la solicitud sería, por supuesto, tener la Segunda Enmienda a las ordenanzas revisadas para adoptar el distrito histórico de un solo lote, que se retirara una vez que nos presentemos con los planes revisados.

[Goldschneider]: Estoy seguro de que. Los elementos arquitectónicos son

[Falco]: Consejo, en realidad, ¿quieres hablar esta noche? Tenemos un par de consejos con los éxitos.

[Knight]: Tengo una pregunta si estás listo para dármelo. No tengo ningún problema.

[Falco]: Bears del Consejo.

[Caraviello]: Bears del Consejo.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Y gracias por su presentación. Así que supongo que si si hay un compromiso, no querrías que el distrito esté en su lugar. Y lo entiendo. Me preguntaba, ¿el banco y la placa que se mencionó anteriormente también sería parte de esto? Realmente me gusta la idea de tomar las maderas que obviamente no se pueden guardar y usar en la estructura y construir un banco de ellas.

[Goldschneider]: Absolutamente, concejal.

[Bears]: Excelente. Gracias, Ari.

[Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo?

[Morell]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer a Ari y Adam y Jennifer por traer esta presentación ante nosotros esta noche. Aprecio todo el trabajo duro de la Comisión Histórica del Distrito para llegar a este nivel de compromiso que esperamos ver. E idealmente, este es un modelo, ya sabes, en el futuro que no tenemos que llegar a la hora 11, sino algo que podemos ver cómo podemos trabajar juntos avanzando para preservar realmente, equilibrar las necesidades de la ciudad. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. Sr. Presidente. De acuerdo, el concejal Marks y luego el concejal Caraviello. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Solo quiero agradecer a los miembros de la Comisión Histórica que estuvieron presentes allí anoche. Quiero agradecer al dueño de la propiedad y, señor presidente, quiero agradecer a este Ayuntamiento de Medford que se tomó el tiempo, Sr. Presidente,, Cuando no parecía que algo iba a dar lugar a esta propiedad. Y creo que estamos mucho más cerca de llegar a una situación de ganar-ganar en ambos lados, señor presidente. Y quiero agradecer a los miembros de este consejo que se pusieron de pie para decir, ya sabes qué, nos gustaría ir a una visita al sitio. Nos gustaría saber del dueño de la propiedad. Nos gustaría llegar a una resolución, porque todos apoyamos los mismos problemas detrás de este ferrocarril, Sr. Presidente. No dejes que nadie te engañe de otra manera. Todos lo apoyamos, señor presidente. Y fue debido a la debida diligencia de este consejo de pie y diciendo que creemos que podemos marcar la diferencia, que espero que esto llegue a buen término, Sr. Presidente. Gracias.

[Falco]: Caviello coucior.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Quiero reiterar los comentarios del concejal Marks. Quiero decir, después de todo este tiempo esperando, y de repente en la última hora, pudimos convocar y sentarnos con los propietarios y la comisión, y con suerte. Creo que acordamos anoche que proporcionarían una representación para hacer el espectáculo. Porque nuevamente, solo nos conocimos anoche, y creo que habría sido difícil para ellos poder lograr algo en un día. Y creo que todos acordamos esperar hasta la próxima semana antes de tomar una decisión. Pero el concejal Baxter tiene razón, todos trabajamos duro aquí. Nos unimos como grupo y como todas las comisiones para que se desprendan Para crear algo gamical para hacer felices a todas las fiestas. Así que quiero agradecer a todos los involucrados por todo su trabajo.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Veamos, tenemos al concejal Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Una vez más, solo para reiterar, creo que para lo que la comisión histórica tiene frente a ellos, es una tarea desalentadora cuando miras a nuestra comunidad y sus valores históricos. Y todos, como dijo el concejal Mark, creo que todos nosotros Y creo que la situación que nos pusieron con esta situación tuvo mucho que ver con tal vez el Covid y la oportunidad para que ambas partes se reunieran de manera mutua y respetuosa. Creo que tanto la comisión como el propietario fueron geniales. Apreciamos la oportunidad de caminar por el sitio. Esa pieza era deslumbrante, creo. Lo importante para mí es sentarse frente a una casa, no detrás de estas cámaras, sino con las personas involucradas, todas frente a la otra, cara a cara. Y fue algo tan simple como la experiencia del Consejo al trabajar en este consejo durante muchos, muchos años para traer un tema que tal vez ambas partes puedan hablar. Y esto es lo que estamos viendo, estamos viendo lo mejor del peor de los casos evitado. De nuevo, aplaudo a mis colegas y tanto la comisión histórica como el propietario para llegar a un acuerdo. Porque hemos visto nuestra parte de desarrolladores saludados en nuestra comunidad. Y creo que este propietario fue muy abierto y honesto con nosotros y Y trabajaremos ahora con nuestra Comisión para asegurarnos de que vamos a mantener tanto como la preservación histórica que podamos en ese sitio. De nuevo, agradezco a mis colegas y creo que es un buen ejemplo de buen gobierno. Así que de nuevo, gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Y quiero, el concejal osos.

[Bears]: Gracias, señor presidente, y quiero hacer eco de los comentarios del concejal y los comentarios de mis colegas. Y también quiero decir que creo que esto muestra la eficacia del retraso de la demostración y el distrito histórico potencial como una herramienta para garantizar que podamos negociar y alcanzar un compromiso. Creo que en muchos casos en esta comunidad con desarrolladores, realmente no tenemos mucha influencia comunitaria, y en este caso lo hacemos. Y creo que nos ha permitido conocer a todas las diferentes piezas de esto, ¿verdad? Nos permite realmente asegurarnos de que el desarrollo pueda ocurrir, que se puedan construir unidades de vivienda, lo que creo que todos estamos de acuerdo en que, ya sabes, en un distrito de apartamentos, tiene sentido tener, en gran parte de ese tamaño, tiene sentido tener unidades, al tiempo que mantiene la preservación histórica. Así que solo quiero decir que creo que en realidad muestra que, ya sabes, si no tuviéramos un retraso de demostración y no teníamos esta propuesta de distrito histórico, solo Tener otro edificio de apartamentos y no algo que conserve y resalte la historia de la construcción naval en nuestra ciudad. Así que gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Y si puedo, quiero agradecer a todos los que participaron en el proceso. Lo sé, ya sabes, creo que fue beneficioso salir al sitio para caminar por la propiedad y tanto por dentro como fuera. Eso siempre es beneficioso. Y me gustaría agradecer a todos por su participación. Pero tenemos un pequeño problema. Hoy hablé con el abogado de la ciudad, y esa ventana se está volviendo cada vez más pequeña en cuanto a lo que debemos hacer aquí. Con respecto a la votación que se supone que debemos tomar esta noche, se supone que debe ser un distrito histórico, ¿de acuerdo? Y esta noche sería técnicamente la primera lectura de este documento. Entonces-

[Knight]: Lo siento, siempre que pase.

[Falco]: Tienes razón.

[Knight]: Pero si, está bien.

[Falco]: Entonces, si quiero asegurarme de que todos estemos en la misma página. Entonces, y te agradezco por mencionar eso. Entonces, si pasa, sería su primera lectura y luego iría al periódico para él, así que en realidad sí, entonces iría al periódico para su segunda lectura. Entonces, por lo tanto, si no votamos esta noche, Lo que va a suceder es que la próxima reunión es el 6 de octubre. Y, por lo tanto, la segunda lectura no entraría en el periódico después del retraso de la demostración. Punto de información, demora demoras. Entonces, por lo que me han dicho, tenemos que votar esta noche sobre si esto realmente será un distrito histórico o no. Y luego, cuando regrese a la tercera lectura, si algo cambia, entonces podemos ir desde allí. Pero creo que no recibimos esta información.

[Flewelling]: Y dijo quién?

[Falco]: Acabo de llamar hoy. Hice esta llamada a las 5 en punto de esta tarde, literalmente justo antes de venir al Ayuntamiento. Como me gusta conseguir todo, me gusta asegurarme de que, ya sabes, cuando esto sucede, yo, ya sabes.

[Knight]: ¿Está el abogado de la ciudad disponible según lo solicitado por el presidente de la reunión ayer?

[Falco]: Le pregunté al abogado de la ciudad si estaba disponible esta noche. Ella dijo que no. Estaba ocupada, pero podemos intentar llamarle si lo desea, si desea tomar un breve recreo.

[Knight]: Solo estoy mirando el informe del comité de anoche, donde el presidente Falco dijo que el consejo necesita el abogado de la ciudad presente. Y luego la siguiente oración dice que el Sr. Howard sugirió retener un distrito histórico. Entonces, a lo que me refiero es la conversación que tuvimos anoche.

[Falco]: Y le pregunté al abogado de la ciudad hoy si podía estar presente esta noche. Ella dijo que no podía. Pero podemos intentar llamarle si lo desea. Podemos tomar un breve recreo. Puedo intentar llevarla a la línea. ¿Es eso lo que le gustaría hacer al consejo?

[Knight]: No. Pero con el debido respeto, Sr. Presidente, también tuve una conversación con el abogado. Y por lo que el abogado me dijo en mi conversación con ella fue que La emisión del permiso de demolición se cuenta cuando se anuncia el documento. Por lo tanto, no importa si pasan 18 meses después de que se anuncia el periódico. Y hay jurisprudencia sobre esto. Y ella y yo hablamos de eso finalmente hoy. Yo también lo hice. Así que no estoy seguro de si la información que está recibiendo de ella y la información que recibo de ella son la misma. Pero tengo bastante confianza en la conversación que tuve con ella donde dijo, tienes toda la razón, Adam. No sé por qué esto es tan difícil de entender. La primera lectura ocurre, luego se anuncia y luego los controles de publicidad. Si se apaga el anuncio, el permiso de demolición no puede emitirse, independientemente de si el 8 de octubre va o no. Entonces la segunda lectura es el anuncio. Y eso es lo que tiene el retraso de la demolición. Y podemos pegar el retraso de demolición el 7 de octubre si es necesario. Así que no entiendo la necesidad de llevar esto a votar en este momento cuando usted mismo había sugerido que el abogado de la ciudad debe estar presente para que podamos hacer este voto correctamente, el número uno. Y el número dos, cuando el representante de la Comisión Histórica que estaba con nosotros en la reunión sugirió que esperábamos.

[Bears]: Punto de información.

[Falco]: Punto de información, Consejero Bears.

[Bears]: ¿Se podría publicar la segunda lectura el 7 de octubre? ¿Cuál es la fecha límite de impresión para la transcripción de Medford? ¿Por qué tiene que estar en la transcripción? El globo corre todos los días.

[Knight]: El Herald corre todos los días. El globo cuesta $ 1,500. Paga. La casa es muy importante. ¿Por qué no queremos gastar el dinero para anunciarlo? Quiero decir, más personas leen el mundo que la transcripción. No puedo decirte una persona que haya comprado la transcripción de Medford en los últimos 15 años. No conozco a una persona. Lo compro. Lo entiendo todas las semanas. Dios lo bendiga.

[Hurtubise]: Sé dos.

[Knight]: Gracias, señor presidente.

[Morell]: Su tipo de solución sugerida fue que podríamos leer primero, segunda lectura, y luego, si algo cambia por tercer lugar, todavía tenemos esa opción para: todavía es una tercera lectura. Bien. Todavía tenemos la opción de cambiar si se cumple el compromiso y las cosas están satisfechas.

[Falco]: Sí. Quiero decir, si vas al punto del compromiso, quiero decir, ¿se han presentado planes al Comisionado de Construcción? ¿El comisionado de edificios ha visto algo? Supongo que también tendría que ver eso.

[Knight]: ¿Entre las 7 en punto de anoche y esta mañana?

[Falco]: Quiero decir- Entiendo que, pero ya sabes qué, la forma en que lo veo también, no es nuestra culpa que estemos en esta mermelada en este momento. Quiero decir, aquí estamos aquí abajo. Absolutamente. Punto de información, Marks del concejal. Un segundo. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y aprecio a ambos lados de esto, créeme. Pero después de la reunión de anoche, creo que estaríamos haciendo todo este proceso una injusticia para seguir moviendo el poste de la meta. Si seguimos moviéndolo, anoche nos comprometimos a avanzar según lo que se dijo anoche. Y eso estaba claro para mí, lo que se dijo anoche, que íbamos a trabajar para mantener la fachada delantera. Y no íbamos a avanzar. Esto está fuera de la boca de Ryan Hayward. Y creo que le hice la pregunta. Y él dijo, absolutamente, esperaríamos. Dijo que podemos hacerlo en una fecha posterior. Lo recuerdo diciendo eso. Podemos hacerlo en el futuro. No puedo prometerle que no lo volveremos a visitar. Pero en este punto, si podemos avanzar, como lo hicimos anoche, que no vamos a avanzar ese problema. Así que ahora estamos escuchando que quieres moverlo. Porque aunque sea la primera lectura, todavía está avanzando el problema, ¿verdad? Sin embargo, corta ese pastel, todavía lo está moviendo hacia adelante, y eso vuela frente a lo que acordamos de buena fe anoche. Así que no creo que podamos seguir moviendo la publicación de gol aquí y creo que vamos a salir con una resolución si vamos a cambiar el juego a medida que esto continúa. Eso es todo lo que digo, y no creo que eso represente a ninguna de las partes. Creo que ese es solo sentido común en las negociaciones. Si no te apegas por una negociación, no terminará funcionando.

[Falco]: Y lo aprecio.

[Marks]: No digo que tenga nada que ver contigo. Pero lo que digo es que no creo que debamos cambiarlo en este punto en particular.

[Bears]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Punto de información, Consejero Bears.

[Bears]: Acabo de recibir un mensaje de Ryan Hayward de que han aprobado el costo de ejecutarlo en el Herald o Globe si es necesario. Así que me siento cómodo presentando hasta el sexto.

[Knight]: Me alegro de que Ryan te haya dado aprobación.

[Goldschneider]: Presidente, ¿puedo hablar, por favor? Sí, Sr. Goldschneider, por favor. Creo que tuvimos una discusión muy productiva anoche. Muchos problemas se eliminaron en persona y llegamos, lo llamaré como un acuerdo comercial con la comisión histórica local, la Comisión de Distrito Histórico local, un acuerdo, un acuerdo en principio que a cambio de Para incorporar ciertos artículos, artículos arquitectónicos de la casa existente en el nuevo diseño. Y ahora lo que el concejal Beals mencionó con respecto al mercado histórico, incluidos esos dos artículos, era mi comprensión basada en el diálogo anoche, que avanzar con el distrito histórico no continuaría a la espera de la revisión de los planes el 6 de octubre. Así que esto me ha sorprendido, porque pensé que habíamos aceptado algo en principio y ahora las cosas están cambiando aquí. No estaba preparado.

[Falco]: Lo único que estaba haciendo era darle al consejo la información que obtuve. Eso es todo lo que estaba haciendo, ¿de acuerdo?

[Bears]: I Second concejal Knight Motion to Table.

[Falco]: Entonces hay un movimiento en el piso. Consejero Caballero.

[Knight]: Señor Presidente, antes de que nos enviemos el asunto, hay un comité de todo el informe que está ante nosotros que tendrá que poner en la agenda para la reunión de la próxima semana para que votemos. Pero anoche en la visita al sitio, votamos una moción para hacer una pregunta sobre el abogado de la ciudad. Y esa pregunta que le hicimos al abogado de la ciudad fue, ¿puede este proceso constituir una toma regulatoria, abriendo la ciudad a los pasivos financieros u otros? Y me gustaría ofrecer esa pregunta al abogado de la ciudad como periódico B esta noche, para que podamos obtenerla para una respuesta también antes de la próxima semana.

[Falco]: Bien, entonces tomaremos el papel B primero. Secretario Hurtubise, ¿tienes la redacción en el papel B? Secretario Hurtubise, señor presidente.

[Hurtubise]: Tengo la primera parte. ¿Se puede considerar este proceso la toma regulatoria?

[Knight]: Abrir la ciudad a pasivos financieros u otros.

[Hurtubise]: Pasivos financieros u otros.

[Scarpelli]: Bueno. Entiendo. Bueno.

[Falco]: Sobre esa moción del concejal Knight, secundado por Vicepresidente Caraviello, empleado de Hunter, por favor llame al rollo. Esto está en el papel B.

[Hurtubise]: Concejal ferris? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 7 En lo afirmativo, 0 en lo negativo, la moción pasa sobre el documento B. Consejero Knight, ¿tenías otra resolución u otra? Movimiento de mesa? Bien, un movimiento para la mesa, que no se puede hacer. ¿Hay una moción para la mesa en el piso ofrecida por el concejal Knight, secundado por?

[Hurtubise]: Segundo.

[Falco]: Consejero Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, ¿está esta presentación a una cita, señor, o es esta presentación indefinidamente?

[Falco]: Bueno, no hay reunión la próxima semana. Entonces es el concejal Knight.

[Knight]: 6 de octubre, ¿verdad?

[Falco]: De acuerdo, es una tabla para una cita segura, que es el 6 de octubre. ¿Estoy en lo correcto, el concejal Knight?

[Knight]: Me suena a la derecha, señor presidente.

[Falco]: Bien, concejal Knight, su moción es enviar una cita segura del 6 de octubre. Esa moción fue secundada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí.

[Falco]: Presidente Falco. No. Seis en lo afirmativo, uno en lo negativo. El movimiento pasa a la tabla seis a uno. Bueno.

[Knight]: Moción para volver al orden regular de los negocios.

[Falco]: Por moción del consejo, me gustaría volver a la orden regular de los negocios, y eso es secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Bears]: No. Me movería para sacar todas las comunicaciones del alcalde fuera de servicio.

[Falco]: Oh, pensé que era solo el primero.

[Bears]: No, me refería a todos ellos, pero está bien.

[Falco]: DE ACUERDO. ¿Hay alguna objeción a nosotros continuando con los documentos del alcalde?

[Knight]: ¿Debería pedir que retire mi moción? Estaría feliz de hacerlo.

[Falco]: Está bien, gracias.

[Knight]: Gracias, concejal Knight.

[Falco]: Consejero Knight, ¿podría retirar su moción?

[Knight]: Ciertamente.

[Falco]: Gracias. El concejal Knight ha retirado su moción. Así que todavía estamos en los periódicos del alcalde. Comunicaciones del alcalde. Y esto es 20-566. 17 de septiembre de 2020, la entrega electrónica al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155, con respecto a la Comisión de la Carta de la Regla del Interior. Estimado Sr. Presidente y miembros del Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente y recomiendo que su Honorable Organista apruebe la siguiente petición de la Regla del Interior y transmita al Tribunal General para su consideración. Gracias por su amable atención a este asunto. Sinceramente, Breanna Lungo-Koehn, alcalde. Una ley que autoriza la elección de una comisión fundadora en la ciudad de Medford. Ya sea promulgado por el Senado y la Cámara de Representantes y el Tribunal General reunidos y por la autoridad de la misma como siguiente. Sección uno, a pesar de las disposiciones del Capítulo 43b de las leyes generales de las disposiciones de cualquier ley general, ley especial o regulación de lo contrario, la Ciudad de Medford. La ciudad de la ciudad de Medford Ayuntamiento deberá en las primeras elecciones regulares de la ciudad de la ciudad o una elección de la ciudad de empañamiento o las elecciones especiales tempranas celebradas. El día 60 después de la fecha de vigencia de esta Ley, por orden, prevé la presentación a los votantes de la ciudad la cuestión de adoptar o revisar una carta y la elección de una comisión charter de nueve miembros. La sección dos, aparte de la establecida en este documento, las disposiciones del Capítulo 43b de las leyes generales serán aplicables a la nominación y elección de los comisionados charter y a los deberes y responsabilidades de la Ciudad y la Comisión Carta elegida aquí. Sección tres, esta Ley entrará en vigencia sobre su paso. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Estoy increíblemente contento de ver este artículo ante el consejo. Creo que las revisiones charter están muy atrasadas en nuestra comunidad. Creo que esta carta fue revisada por última vez antes de que yo naciera. Y empoderar a este consejo y garantizar una mayor representación y diversidad en el consejo son una de las muchas formas que espero, uno de los muchos cambios que espero que la comisión charter explore. Tengo una pregunta. No estoy seguro de si un representante de la administración de la ciudad podrá responderla o con quién tenemos. Tenemos Jackie Peeks. No estoy seguro de si Jackie tiene esta información en la parte superior de su cabeza. Y tal vez mis colegas, estoy pensando especialmente en el concejal Knight podría tener la respuesta. Si esto fuera aprobado esta noche, ¿la legislatura lo eliminaría al final de esta sesión en diciembre? ¿Y tendría que enviar una nueva petición de la regla de origen después de que la nueva sesión de la corte general comience en enero?

[Falco]: Bien, gracias, el concejal osos. Tenemos a Jackie Peeks, que representa a la administración esta noche. Jackie.

[Peeks]: Gracias, concejal, por esa pregunta. No conozco la parte superior de mi cabeza, pero ciertamente lo descubriré e informaré al consejo.

[Bears]: Creo que el concejal Knight podría haber dicho que sí.

[Knight]: Sr. Presidente, si la legislación no pasa al final del final de la sesión legislativa, entonces el proyecto de ley debe reintroducirse para la próxima sesión legislativa. Gracias, concejal.

[Falco]: Gracias, concejal Knight.

[Knight]: La pregunta surgiría si necesitamos o no aprobar otra petición de regla de origen para reintroducir el proyecto de ley en la próxima sesión legislativa. Y que no puedo responder.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Gracias Jackie. Consejero Knight, lo siento, ¿tuviste alguna pregunta?

[Knight]: ¿Es esa una pregunta que le gustaría hacer al abogado?

[Bears]: Sí, estaría feliz de preguntarle al abogado. Preguntaré por mi cuenta, gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Alguna otra pregunta del Consejo sobre esto?

[Hurtubise]: Consejero Layton.

[Knight]: Yo, por mi parte, no apoyaré este documento esta noche, Sr. Presidente. Estamos en medio de una pandemia global. Tuvimos una reunión durante dos horas hoy hablando sobre cómo no podemos llevar a cabo negocios regulares del consejo municipal en este momento. Uno de cada cinco adultos en Massachusetts está desempleado. Tenemos una tasa de desempleo del 20%. Estamos viendo el peor momento económico desde la Gran Depresión. Las personas están restringidas en su capacidad para llegar a la comunidad, hablar con las personas, hablar con las personas. Va a afectar la capacidad de ejecutar una campaña de base. E informe a los residentes en esta comunidad lo que está sucediendo, el número uno. Número dos, en tiempos de incertidumbre, necesitamos estabilidad. En tiempos de incertidumbre, necesitamos estabilidad. Deberíamos centrarnos en llevar a nuestros hijos a la escuela. Deberíamos centrarnos en hacer que nuestra economía vuelva a funcionar localmente. Creo que eso es lo que nuestra prioridad debería ser en este momento durante esta pandemia global, cosas que realmente hacen que la comunidad y la ciudad funcionen, los servicios que brindamos. Sabes, he dicho y me he oponido a este proceso en el pasado, haciéndolo con la petición de tarea. Siento que esto es algo que debería provenir de los votantes, que debería venir de cero. Y ahora no es el momento de promover un esfuerzo de tierra cuando las actividades de las personas están tan obstaculizadas. Y donde nuestro gobierno está operando bajo restricciones tan estrictas. Entonces, por esas razones, votaré en contra del periódico esta noche, señor presidente. Descanso mi caso.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Algún otro concejal quiere hablar sobre esto? Sí, entonces tenemos un número. Bien, veamos. Iremos con el concejal Marks y luego el concejal Scarpelli. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente, y quiero agradecer a mi colega, el concejal Knight, por sus comentarios. De hecho, este es un momento muy difícil para avanzar en un esfuerzo tan grande. Sin embargo, Fue en febrero de 2016 cuando ofrecí la petición original de la regla de origen, que creo que algunos miembros del consejo estaban en el que estaban. Se lee un poco diferente de lo que ofrece el alcalde. En ese momento, estábamos mirando una comisión de siete miembros. También describimos cuándo un informe final volvería con recomendaciones, que en el momento pensamos que era componente clave para mover esto, porque si lo deja abierto, el proceso inherentemente es un proceso largo para comenzar. Cuando revisamos esto en 2016, febrero de 2016, estábamos analizando posibles preguntas de votación en 2019 o 2020. Eso te muestra que es al menos un proceso de dos a tres años. En ese número, incorporado en ese momento, lo que establecimos fue un proceso de revisión de 18 meses. Entonces, una vez que establezca una comisión, tuvieron aproximadamente 18 meses para pasar por una carta que no ha sido revisada en 34 años. Una carta que solo ha cambiado en los últimos 34 años, irónicamente, para dar aumentos al salario del alcalde, que está bajo la carta de la ciudad. Y esa es la única revisión realmente que se ha visto cuando se trata de una revisión charter en esta comunidad. La carta es la constitución que gobierna nuestra comunidad. Es un documento vital que diría que la mayoría de las personas en la comunidad desconocen porque, seamos sinceros, no lo hemos revisado en 34 años. No ha habido mucha discusión y la gente simplemente no es consciente de lo que define la carta. Y hay una serie de problemas dentro de la carta o responsabilidades y poderes que definen cómo opera el gobierno, la duración de los términos, los deberes y poderes y responsabilidades. Y es extremadamente vital, incluso durante una pandemia, que nos centramos en una revisión de la carta. Y yo, como miembro del consejo, creo que no hay mejor momento que el presente Para comenzar la pelota rodando y eche un vistazo a lo que necesitamos hacer. Y esto no está poniendo un sello de aprobación diciendo que las cosas cambiarán en la carta. Estamos pidiendo una comisión charter. La comisión puede sentarse y mirar la carta y decir, wow, ustedes crearon una carta perfecta hace 34 años, y no creemos que sea necesario hacer nada a esta carta. No creo que ese sea el caso. Pero eso podría suceder. Así que esto no dice que la carta se cambiará de ninguna manera. Es solo decir, creemos un proceso de revisión. Muchas cartas que, si miran ciudades y pueblos, tienen una revisión periódica incorporada de la carta. Cuando el nuestro fue creado hace unos 34 años, no hubo una revisión incorporada. Por lo tanto, por qué estamos en un punto ahora que la carta nunca ha sido revisada. Entonces, cuando ofrecí la resolución en 2016, la petición de la regla de origen, una de las recomendaciones que era parte de esa petición fue que, como mínimo, una enmienda estará presente en la carta de la ciudad que instituyó un comité designado para realizar una revisión periódica de la carta. Entonces, como mínimo, lo que pasó, si no hubo cambios, al menos sabemos que en el futuro, y estoy de acuerdo con este 1,000%, no sé dónde están mis colegas, que esta carta debe revisarse de vez en cuando. Ya sea anual, ya sea cada pocos años, sea lo que sea, debe revisarse. Si tuviera un plan de negocios de hace 35 años, estaría sin negocio en este momento. Y la carta no es diferente, es un plan de negocios cómo operamos una comunidad y cómo dirigimos una comunidad. Y creo que es muy importante que avancemos esta noche. Si hace un llamado para una relleno el próximo año, entonces que así sea. Que así sea, lo volvemos a refilar. Cuando presentamos esto en 2016, fue un voto de cuatro a tres. Pasó de cuatro a tres. Lo enviamos a la legislatura estatal. Muchos de nosotros que apoyamos esto en 2016 seguimos el proceso. Desafortunadamente, el proceso no existía. El presidente del comité, y su nombre me escapa en este momento, decidió por su cuenta, señor presidente, porque hablé con él en 2016, decidí por no darle una audiencia. Y pregunté, ¿por qué no darías una petición que está ante ti, una petición de regla de origen que está diseñada por una ciudad que dice que la ciudad lo quiere, los representantes, dijeron los antepasados ​​de la ciudad, queremos esto. Y su respuesta para mí, señor presidente, Fue que no creo que los cuatro o tres votos fueran la mayoría del consejo. No representaba a la mayoría del consejo. Y cuestiono decir que un voto de cuatro a tres es la mayoría del consejo. Y no hay diferencia cuando vota como legislador estatal que gana una mayoría, una mayoría reglas. Y en ese momento, simplemente no estaba de acuerdo y no le dio la audiencia adecuada que debería haber recibido, Sr. Presidente. Así que espero esta vez, y sé que hay algunos miembros que dudan con esto, señor presidente, pero respetuosamente preguntaría a mis colegas. que permiten que esto avance. Este es el primer paso en muchos pasos. Este es un proceso de dos a tres años. Esto no va a suceder de la noche a la mañana. Y espero que a medida que avancemos, señor presidente, que la pandemia estará detrás de nosotros. Ese es el tiempo que llevará este proceso, y espero que eso esté detrás de nosotros. Entonces, con respecto a las firmas que se requieren, creo que es el 15% del número de votantes registrados que tiene en la comunidad para ponerla en la boleta. Hemos tenido personas de la comunidad durante los últimos años, algunas personas buenas que han caminado, llamadas puertas, se pararon frente a las tiendas, obtuvieron miles de firmas, todavía no alcanzaron la marca del 15% que se requiere, el Sr. Presidente, pero el trabajo de Yeoman. Y creo que hay suficiente apoyo en la comunidad para avanzar. ¿Por qué no ayudar, si podemos? Como legisladores de esta ciudad, ¿por qué no ayudar a avanzar el proceso? Sin tener en cuenta un proceso, las firmas son un proceso. Una petición de regla de origen es otro proceso. Hay más de unas formas de desgarrar a un gato. Estamos desactivando a un gato de una manera diferente. Vamos a la petición de la regla del hogar legislativo. Está muy atrasado, señor presidente. Aprecio que haya muchas opiniones sobre esto, y no se ha visto. Y algunas personas pueden ver esto como una lucha por el poder, algunas personas pueden verlo de diferentes maneras. Lo veo, señor presidente, como buen gobierno al revisar un documento que realmente requiere revisión en estos días. La ciudad ha cambiado en los últimos 35 años. Y deberíamos cambiar con los tiempos también. Así que le pido respetuosamente a mis colegas que echen un vistazo a esto esta noche. Apoyaré esto esta noche, señor presidente. Como dije, para avanzar el primer paso adelante. Gracias.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Haciéndose eco de mucho de lo que ya se ha dicho, esto es algo que hace mucho tiempo, y agradezco a la administración por presentar esto, destacando el hecho de que, como dijo el concejal Mark, esto es, es una revisión, es solo eso. Es un proceso largo que creo que absolutamente necesitamos comenzar lo antes posible, y en todas las elecciones desde que he vivido en Medford, este ha sido un problema, y ​​creo que le debemos a los ciudadanos de esta ciudad para avanzar de buena fe para hacer Justo lo que es esto, que es una revisión para ver lo que estamos operando, y apoyo esta medida. Gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Como dijo el concejal Mock, yo también apoyé esto en 2016, pero te diré, creo que debido a que el proceso toma el tiempo que tomará, desafortunadamente, esto no es algo que este consejo creó o este consejo Este consejo se retrasó, creo que fui uno de los cuatro consejos votó por eso en el pasado. Pero creo que el concejal Knight plantea un punto muy importante con el que comenzamos nuestra reunión del subcomité. Hay tantas cosas en este momento en nuestra comunidad que nosotros, El enfoque tiene que estar en las cosas más grandes de nuestra comunidad en este momento. Esto es algo que debe hacerse en la línea. Creo que con suerte, a medida que ves, las cosas giran y la gente está de vuelta en esta cámara y podemos avanzar en las cosas. Los niños están de vuelta en la escuela y el negocio de la ciudad se realiza un poco diferente. Creo que volveré. Pero a partir de esta noche, creo que hay demasiadas variables y demasiados problemas con los que nuestra ciudad está lidiando en este momento para pasar un minuto enfocado en la revisión de la carta, considerando que, como dije, es un proceso de dos o tres años. Y ahora mismo, creo que debemos centrarnos en problemas que están frente a nosotros en este momento. Entonces, nuevamente, agradezco a los puntos de vista del concejal y el concejal Knights en ambos, pero no apoyaré esto esta noche. Gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, yo fui parte del consejo cuando esto surgió la última vez, y no lo apoyé en ese entonces. Las marcas del concejal hicieron algunos Muy buenos puntos allí, y estoy de acuerdo con ellos. Pero también estoy de acuerdo con el concejal Knight en que en este momento no es realmente el momento para esto. Tenemos muchas otras cosas que suceden en la ciudad que son mucho más importantes que esto. Y creo que una vez que los niños regresen a la escuela y estamos de regreso y haciendo negocios regulares aquí, esto sería algo que podría apoyar. Pero en este momento en particular, no puedo apoyarlo esta noche. Solo porque, como dije, tenemos demasiadas cosas que suceden en esta ciudad y otros negocios deben hacerse en este momento en particular, señor presidente.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello.

[Bears]: Sr. Presidente, Moción para aprobar.

[Falco]: ¿Miembros del consejo?

[Bears]: Moción para aprobar.

[Falco]: De acuerdo, por moción de los Bears del Consejo, secundó por el Sr. Presidente. Secundado por el concejal Morell. Consejero Marcas. Sí, déjame hacer eso, un minuto.

[Marks]: Marks del concejal, ahí tienes. Gracias, señor presidente, y no me gusta pensar en el pasado, pero saber lo que sucedió en 2016, Y no estoy seguro de si ese representante sigue siendo el presidente de ese comité. No sé si fue el comité de asuntos locales. Ni siquiera puedo recordar el nombre. Tal vez leyes electorales. John Rogers, ¿es eso algo? Tal vez fue el representante Rogers. No puedo recordar, señor presidente. Tengo mucho. Información útil atrapada en mi cabeza. La información inútil se me quedó en la cabeza, pero esa no es una de las cosas. Pero solo preguntaría, Sr. Presidente, respetuosamente que odiaría aprobar algo que va a estar en la misma ola que en 2016 y luego solo ir a la Casa del Estado y que dicen que no tiene el apoyo de la ciudad debido a la votación. o la gran cantidad de votos. Así que puedo ver lo que mis colegas están diciendo, que este puede no ser el mejor momento, pero si miramos tal vez el comienzo del próximo año fiscal, enero, suena como un momento en que sería enmendable para otros miembros del consejo. No sé si es estrictamente solo el tiempo. Pueden tener otras diferencias filosóficas con la revisión de la carta, etc. Pero si ese es el caso, no me importaría dejar hasta enero, señor presidente. Especialmente si esto sucediera esta noche, no podríamos mencionarlo nuevamente para qué, 90 días. Entonces estás mirando ese período de tiempo de todos modos. Estoy preparado para votar sobre eso esta noche, pero odiaría ver que esto se vaya de la misma manera, porque realmente creo en él con fuerza. Así que solo quiero tirar eso a mis colegas. Si hay apoyo, tal vez no este segundo en particular, pero tal vez en enero, ¿eso es viable? Punto de información, Sr. Presidente. Punto de información, concejal Scarpelli.

[Scarpelli]: Creo que hay áreas para estar de acuerdo y en desacuerdo, pero esto es algo en lo que estamos de acuerdo. Desafortunadamente, lo que no estamos de acuerdo es una línea de tiempo. Creo que como un consejo que votó por esto en el pasado, y saber que es algo que debe hacerse, como nuestra zonificación y muchas otras cosas, cuestiones históricas. Así que creo que esto es importante, pero creo que en este momento, creo que hay tanto que lo reemplaza. Que si se ofrece en algún momento del próximo año fiscal, será algo que yo Apoye nuevamente, así que le agradezco, señor presidente.

[Hurtubise]: Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Y escucho lo que la gente dice. Solo creo que esta es la parte en la que no es, no lo estamos, la ciudad de Benford no está enfocada en ello. Esto es, estamos pidiendo el permiso del estado. Hemos sabido cuánto tiempo puede asumir una variedad de peticiones de reglas en el hogar que este consejo ha enviado en el pasado que nunca se han escuchado. Creo que nos adelantamos enviándolo más temprano que tarde, tratando de hacer que la Legislatura se mueva sobre ella. Como creo que si lo enviamos, votaré por ello ahora, votaré por ello en enero, votaré por ello cada vez que esté en la agenda. Pero si lo enviamos en enero, podría ser el próximo enero antes de que actúen en consecuencia, o es posible que nunca actúen en absoluto. Así que creo que si estamos hablando del tiempo, esta es la parte del proceso donde no es, en la ciudad de Medford. Está en el Tribunal General que solicita la petición de la regla de origen. Así que creo que hacerlo allí más temprano que tarde para tratar de moverlo, no significa que este consejo no pueda concentrarse en los muchos otros problemas que tenemos a mano. Así que ahí es donde estoy. Gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Caballero.

[Knight]: Creo que también es importante señalar, para aquellos que apoyan tanto la medida, que si avanza esta noche, obtienes dos bocados en la Apple. Porque si no pasa en enero, entonces se vuelve a volver a decir. Y si se pasa antes de enero, entonces obtienes la comisión charter. Pero no apoyo el documento, sino desde un punto de vista operativo, si se celebró hasta fin de año o o presentada o lo que sea, y no puede volver a subir durante 90 días, que así sea. La próxima sesión está en sesión. Entonces puede enviar el documento a la legislación ahora. Si no se lo lleva a votar, no se lo lleva a votar. Entonces, de todos modos, desea hacerlo nuevamente en enero, cuando las circunstancias cambian, obtienes otro bocado en la Apple con una nueva legislatura. Entonces eso es algo en lo que pensar. Pero de cualquier manera, no voy a apoyarlo esta noche.

[Bears]: Bien. Bueno, señor presidente, si puedo.

[Hurtubise]: Gracias, concejal Ike.

[Bears]: Y creo que ese es el punto que estoy tratando de hacer, es enviarlo. Si lo aprueban, lo aprueban. Si lo enviamos ahora en esta sesión, y si no, estamos de vuelta en enero, y luego pueden aprobarlo en la nueva sesión. Solo creo que sabemos exactamente lo difícil que es para los municipios, ya sea Medford o la mayoría de los otros municipios, obtener una petición de regla de origen aprobada por la Legislatura. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Tenemos varias personas que quieren hablar sobre este tema. Entonces, en este punto, voy a llamar a Matt H. Nombre y dirección para el registro, Matt.

[Hughes]: Oye, todos ustedes. Sí, mi nombre es Matt Hughes, 76 Boston Ave. Me gustaría hablar a favor de, oh, lo siento. ¿Pueden escucharme?

[Falco]: Matt, dijiste que tu apellido es Hughes, ¿verdad?

[Hughes]: Hughes, sí.

[Falco]: Gracias.

[Hughes]: Ningún problema. Así que estoy a favor de Charter Review. He recolectado firmas en el pasado. La gente ha mencionado que esto es algo que muchos miembros de la comunidad en muchas rayas políticas diferentes, para ser sincera, han hecho trabajo para tratar de poner nuestra ciudad en mejor forma con respecto a nuestros documentos fundamentales. Al ser revisado, idealmente volver a una posición en la que ese documento se pueda revisar regularmente. Eso sería súper genial. Además, creo que estoy muy contento de que el alcalde introdujo esto en este momento, porque creo que este es un momento urgente para abordar cuestiones muy específicas y concretas con respecto a los problemas de raza en Medford. Entonces, Hay muchas, muchas cosas que podrían salir de un proceso, pero sé que habrá mucho apetito de la comunidad es de representación de barrio en cómo elegimos el Ayuntamiento. Y que La representación de la junta podría dar lugar a muchas más oportunidades para que West Medford esté representada diversamente. Entonces ese punto de información, señor presidente.

[Falco]: Eso es Matt, un minuto por favor. Punto de información, Marks del concejal. Sí.

[Marks]: Concejal. Solo quiero aclarar que el caballero dijo sobre qué representación y cómo elegimos el Ayuntamiento. También hay una junta elegida llamada Comité Escolar, y también son elegidos de la misma manera. Así que creo que cuando hablamos de la revisión de la carta, debemos tener cuidado de no aislar ciertos grupos, Sr. Presidente. Gracias. Tienes razón, concejal. Matt, por favor continúe.

[Hughes]: Sí, estoy de acuerdo. En cualquier caso, creo que la perspectiva de que el concejal Knight mencionó, la perspectiva de que se debe hacer a través de medias de base, especialmente durante la pandemia, me parece muy contraproducente. Creo que nuestra comunidad se ha unido y hay mucha actividad voluntaria dirigida hacia el bien público en este momento. Y creo que si queremos mantener el enfoque en lo que nuestra gente debería ser, Creo que es una pérdida de tiempo y la gente realmente necesita

[Falco]: Gracias Matt. Veamos, tenemos a Jess Farrell. Jess, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Farrell]: Hola, Jess Farrell, 29 Martin Street. También me gustaría alentar al consejo a avanzar con una revisión de la carta. También ayudé a recolectar firmas para este esfuerzo en el pasado. Y me siento firmemente por muchas de las mismas razones que Matt ya dijo. Pero también creo que en este momento solo hay un gran interés en la comunidad por esto. Y hay mucha energía detrás de esto. Y creo que deberías aprovechar ese momento en este momento cuando la gente está realmente interesada en trabajar en ello. También creo que discutimos signos durante aproximadamente una hora y media esta noche. Y me hubiera gustado por ese momento que me gastaran en discutir cosas como las críticas charter. al concejal que dijo que no era un tema lo suficientemente importante para hablar en este momento. Creo que deberíamos pensar en algunas de las otras cosas en las que pasamos mucho tiempo esta noche. Gracias.

[Falco]: Gracias Jess. Veamos, Will Navar. Will, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Navarre]: Estoy emocionado de aprender sobre eso. Retroceda de cambios que deben realizarse. Cuanto antes comience, más fácil será lidiar. Eso no significa que sea fácil, pero no patamos la lata en el camino. Es una buena cosa de gobierno, al igual que el consejo primero.

[Marks]: Gracias.

[Falco]: Diane Sullivan. Diane, si pudiéramos, estoy tratando de activarte ahora. Ahí tienes. ¿Podríamos tener su nombre y dirección para el registro, Diane?

[Sullivan]: Sí, gracias, el presidente Falco, Diane Sullivan, Jerome Street y West Medford. Yo también solo quería levantarme en apoyo de Charter Review. Solo, ya sabes, los otros altavoces antes que yo hablaron con la energía que estaba detrás de él. Realmente creo que se trata de responsabilidad y cómo nos vemos Crear un Medford más equitativo que en este momento es la demanda de muchos de nuestros residentes. Así que gracias de antemano a los concejales que buscan avanzar en la revisión de la carta. Esta es una parte crítica de cómo avanzamos de una manera más equitativa. Gracias.

[Falco]: Gracias, Diane. Bien, veamos aquí. Bien, no veo ninguna de las manos. Bueno. ¿Alguno de los consejos tiene algo más que quieran declarar sobre este tema? Nos falta uno. De acuerdo, hay una moción en el piso y esa moción fue de los Bears del Consejero. Moción de Bears. ¿Bien? La moción del consejo lleva a aprobar, secundada por el concejal Morell. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello? You said no? No.

[Falco]: Dijo que no.

[Hurtubise]: Concejal caballero? No. Concejal Morell?

[Morell]: Sí, creo.

[Hurtubise]: Lo siento, me salteé las marcas del concejal. Mis disculpas. Sí. Consejero Scarpelli. No. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Eso es cuatro en lo afirmativo, tres en lo negativo. El movimiento pasa. Segundo en el movimiento de la consola, el derecho de volver al orden regular de los negocios. Negocio secundado por un par de osos para ella. Llame al rollo.

[Hurtubise]: Eso es un osito. Sí. Esto no continúa. Noche del Consejo. Eso es una marca. Sí. Eso es una moral. Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Spadalco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Ahora volveremos al orden regular de los negocios. Audiencias. Aviso de una audiencia pública, 19-481. Aviso de audiencia pública, enmienda al Capítulo 94, Zonificación. Ordenanzas revisadas de la ciudad de Medford, Ayuntamiento de Medford, 22 de septiembre de 2020. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública el martes 22 de septiembre de 2020 a las 7 p.m. a través de zoom de videoconferencia remota en relación con una petición sobre el documento del Consejo 19-481, Capítulo 94, Zonificación, Sección 94-2, Definiciones. Se propone que las definiciones se modifiquen para agregar definiciones para la cervecería, la sala de degustación, la sala de grifos, el barril y el pub Brew. La Sección 94-148, se propone que las regulaciones de la Tabla de uso se modifiquen agregando USE 35B, Brewery, que se permitirá a la derecha en C2IOA. En el distrito C1, las cervecerías que operan con siete barriles o debajo serán permitidas por derecho. Si las cervecerías que operan con más de siete barriles serán permitidas por la Junta de Apelaciones de permisos especiales. El texto completo de la enmienda se puede ver en la oficina del empleado de la ciudad, el ayuntamiento, la habitación 103, o en el sitio web de la ciudad en http://www.methodma.org, departamentos, desarrollo de la comunidad, haciendo clic en las presentaciones actuales de la junta de CD. Un enlace de zoom para esta reunión se publicará a más tardar el viernes 18 de septiembre de 2020.

[Bears]: Y si puedo, recibimos una comunicación del Sr. Presidente, si puedo decir rápidamente que tenía antes, en el pasado me había rechazado del negocio de la cervecería. Mencioné esto en un comité de todo, pero creo que debería mencionarlo en el consejo completo. Que consulté con la Comisión de Ética y tanto a mí como a los miembros de mi familia nos desviamos de Medford Brewing Company, permitiéndome participar en discusiones sobre este documento. Gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Así que recibimos un artículo aquí de la Junta de CD. Y lo voy a leer rápidamente para que todos puedan. Escuche, es de la Junta de Desarrollo Comunitario a John C. Falco, Jr., Presidente, Ayuntamiento de Medford, y a Adam Hurtubise, Secretario de la Ciudad, de Andre Larue, presidente, fechado el 8 de septiembre de 2020, con respecto al documento del Consejo 20-481, enmienda propuesta al Capítulo 94, zonificación para agregar definiciones y una línea de línea adicional a la mesa de las regulaciones de uso. Tras una audiencia pública debidamente anunciada realizada el 16 de septiembre de 2020, la Junta de Desarrollo Comunitario votó para recomendar que el Ayuntamiento de Medford adopte la enmienda propuesta a la zonificación del Capítulo 94, así como en el documento del Consejo 20-481. Los miembros de la junta apoyaron firmemente la propuesta para permitir que las cervecerías y los pubs de elaboración de cerveza operen en la ciudad. Además, dado el hecho de que otras cervecerías en la región se han convertido en lugares de reunión social, la junta sugiere respetuosamente incluir el siguiente idioma para proporcionar flexibilidad adicional a sus operaciones. Agregue lo siguiente después de la última línea en la definición de cervecería. La instalación también puede proporcionar alimentos que se producen en el sitio, producido fuera del sitio o producido con camiones de comida que se encuentran en el sitio. Gracias por su consideración de esta recomendación. Andrea Larue, presidente, y esa fue CC para Brianna Lungo, actual alcalde, y para Kimberly Scanlon, abogado de la ciudad, y para Paul Moki, el comisionado de edificios. Entonces, en este punto, declararía la audiencia pública abierta, abierta a aquellos a favor de la petición. ¿A alguien le gustaría hablar a favor? De acuerdo, John Costas, nombre y dirección para el registro, por favor.

[Costas]: Sí, John Costas, 56 Hay Street, presidente de la Cámara de Comercio. Estamos a favor de la enmienda.

[Falco]: Bien, gracias, señor Costas. Le daremos a todos un minuto y medio, solo porque hay mucha gente en la llamada. Lo siento, me disculpo. Eso es cierto, eso es correcto, es solo favorable, sí, me disculpo. Entonces, a los que les gustaría, ¿alguien le gustaría dar su nombre y dirección a alguien que esté a favor? Bueno. Bien, empleado, no veo a nadie más. ¿Tú?

[Hurtubise]: No lo hago, señor presidente, pero todavía estoy buscando.

[Falco]: Solo quiero verificar dos veces para asegurarme. Oh, tenemos a Max Heineck. Veamos, Max. Max, estoy tratando de activarte. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Heineck]: Mi nombre es Max Heineck. Vivo con 5 Alden Road en Bedford, y estoy a favor. Soy el copropietario de Medford Brewing Company, y nos encantaría la oportunidad para nosotros mismos o para que otras cervecerías locales vengan y sean parte de la ciudad y creen un lugar de reunión para los medfordianos y que lo haga de una manera que traiga nuevos negocios, prosperidad, paz y alegría.

[Falco]: Gracias Max. De acuerdo, veamos, ¿alguien más a favor de la petición que le gustaría hablar? De acuerdo, no escuchar a ninguno, sin audiencia y no al no ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. Alguien opuesto? ¿Hay alguien en oposición a la petición? Bueno. Secretario Hurtubise, no veo a nadie aquí en oposición. Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿A alguien en el consejo le gustaría discutir, las marcas del concejal, ¿tiene la suya? ¿Fue eso de la última vez? Tu micrófono está encendido, no lo sabía. Sí, creo que fue de la última vez, pero me gustaría hablar, señor presidente. Sí, un segundo, déjame solo, el concejal marcas, y luego tenemos al concejal Knight después de eso. ¡Marcas del concejal!

[Marks]: Gracias, señor presidente, y la carta que recibimos de la junta de desarrollo comunitario con su recomendación, pensé que ya era parte de nuestra ordenanza de cervecería cuando hablamos sobre la entrega de comida Y la capacidad de producir en el sitio o traer alimentos desde fuera del sitio. Y también tienen camiones de comida en propiedad privada. Pensé que ese era un lenguaje que teníamos. Si no está allí por alguna razón, sé que esto fue de ida y vuelta con abogados y De ida y vuelta con el Consejo, apoyo firmemente agregar el lenguaje recomendado por la Junta de Desarrollo de la Comunidad después de la definición de cervecería que establece que la instalación también puede proporcionar alimentos producidos en el sitio, producidos fuera del sitio o producidos con camiones de comida que se encuentran en el sitio. Entonces le pediría que sea parte de la ordenanza, señor presidente. Segundo.

[Falco]: Bien, entonces en el- Entonces, ¿su moción es adoptar con las enmiendas? Correcto. Bueno. Empleado, ¿tienes el idioma de la enmienda? Bueno, básicamente para adoptar los cambios recomendados por la Junta de la Ciudad, ¿estoy en lo cierto?

[Hurtubise]: Para adoptar los cambios recomendados por la Junta de la Ciudad.

[Falco]: Bien. Bueno. Esa es la moción de las marcas del concejal y eso es secundado por el concejal Knight. Y veamos, tenemos al concejal que Knight también quería hablar sobre esto. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, me alegro de que finalmente estemos llegando a la línea de meta en esta propuesta. Ha estado muy retrasado. Recuerdo haber presentado la resolución inicial pidiendo al personal del alcalde Burke que cree una ordenanza hace unos tres años y medio, creo. Y al mirar el producto final que tenemos aquí antes que nosotros, creo que se ve muy bien. Tengo preocupación, y una de las preocupaciones, la única preocupación que tengo al respecto es la ejecución de los siete barriles y la ambigüedad de los siete barriles. En el Distrito de los retrasos en el mar, las cervecerías que operan con siete barriles o debajo serían permitidas por derecho, y las cervecerías que operan con más de siete barriles serían permitidas por un permiso especial de la Junta de Apelaciones. Bueno, ¿quién es la policía del barril y cuál es el parámetro? ¿Son siete barriles al día, siete barriles por semana, siete barriles al mes, siete barriles al año? Supongo que es mi pregunta. No me va a evitar votar sobre la ordenanza esta noche, señor presidente, pero ciertamente creo que es alimento para pensar. No creo que vamos a tener a alguien por ahí que sea la policía de barril que mide líquido para ver quién sirve siete barriles frente a siete y un cuarto o siete y siete y ocho. Y simplemente no veo cómo ese aspecto de la ordenanza es exigible y qué impide a alguien Solicitar un permiso especial a la derecha en siete barriles, pero luego sobre el cañón de siete. Limite cómo vamos a saber, cómo vamos a hacer cumplir, cuáles son los parámetros y los estándares que se establecerán. Ese es el único problema que tengo, señor presidente. Pero esto está tardando demasiado en llegar a este punto. Entonces, según esto, si plantea un problema, siempre podemos tomarlo en una fecha posterior. Pero sí creo que es una deficiencia en nuestra ordenanza aquí esta noche.

[Bears]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Bears.

[Bears]: Solo los siete barriles son en realidad del tamaño del sistema de elaboración de cerveza, no la cantidad de cerveza producida. Así que creo que no sé quién sería la autoridad de aplicación. Creo que podríamos nombrar a varias personas que de otro modo aprobarían una licencia para revisar para asegurarse de que sea un sistema de siete barriles o no.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears.

[Marks]: Punto de información, Marks del concejal. Por lo tanto, tenemos una mirada establecida a la Comisión, y creo que serían el cuerpo apropiado para ser correcto, correcto, correcto, de ser la autoridad de aplicación. Pero estoy de acuerdo, y tenemos una industria pesquera, y solo puedes atrapar un cierto número de peces. No tenemos funcionarios estatales o federales en los botes. Tienen una cuota que se les permite obtener, y está en un sistema de honor, y hacen un seguimiento de ella, etc. Y vería esto como ninguna diferencia. Si hay una limitación de lo que se puede producir o el tamaño o lo que sea, ese también sería el caso en este, señor presidente. Gracias, concejal marcas.

[Falco]: ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Tenemos una persona que quiere hablar. Vamos a ver. Sí, por favor. Nombre y dirección para el registro.

[Bolitho]: Mi nombre es Nick Belythe de 20 Dutton Circle.

[Falco]: Nick, ¿tienes un minuto y medio?

[Bolitho]: Lo siento, estoy teniendo algunos problemas de zoom entre muchas otras cosas. No te preocupes. Solo para abordar la preocupación del concejal Knight, la forma en que la creación de alcohol básicamente lo está haciendo, el TTP, básicamente el gobierno, cuando organiza un sistema de elaboración de cerveza, en realidad tiene un monitoreo establecido para que el gobierno obtenga sus impuestos para todo, y eso es directamente es Cómo medir el volumen de cerveza producida. Entonces hay una ordenanza que se establece, So- Nick, un minuto.

[Falco]: Punto de información, concejal Caballero. Consejero Knight, un minuto. Déjame conseguir tu micrófono.

[Knight]: Ciertamente puedo apreciar al caballero que ve a través de los árboles para ver el bosque. Se trataba de impuestos y cómo íbamos a recuperar el dinero. Y estoy seguro de que estaremos bien avanzando con los idiomas aquí. Entonces, se dice esto, pero se trataba más de cómo vamos a poder monitorearlo porque también es un problema generador de ingresos. Entonces su astuta mente comercial se dio cuenta de eso relativamente rápido.

[Bolitho]: Gracias. Como dije, cuando se establece un sistema de elaboración de cerveza, en realidad tiene un tanque específico que se establece con el TTP, que es el organismo gubernamental para impuestos al alcohol. Y eso monitorea el volumen de cerveza que se produce a través del sistema. Y ese es entonces los cheques y equilibrios, porque el tío Sam quiere asegurarse de que obtenga todo el dinero que merecen y que quieren.

[Bears]: El tío Adam también lo hace. Puedes contarme como tío Zach.

[Falco]: Gracias Nick.

[Silva]: Muy bien, gracias. Estaré callado ahora.

[Falco]: No te preocupes, gracias. Bien, veamos, para que haya un movimiento en el piso. Al ver que no hay nadie más, a la mano, así que.

[Bears]: Segundo la moción.

[Falco]: De acuerdo, en el movimiento en el piso, hay un movimiento en el piso. Esa moción fue por el concejal Marks, y fue secundada por el concejal Knight. Y fue, como movimiento enmendado, sí. Según enmendado por el concejal Marks para

[Marks]: Incluya el idioma del tablero de CD como se recomienda.

[Falco]: En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Es adoptar según enmendado.

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Sí.

[Falco]: Sí, 7 en lo afirmativo, 0 en lo negativo. El movimiento pasa. Bien, aviso de una audiencia pública. 20-042, aviso legal. Ciudad de Medford, Massachusetts, Ayuntamiento de Medford, Capítulo 94, Zoning. Esto es A, veamos, esto es una continuación, creo. Sí, esta es una audiencia continua que teníamos previamente con respecto a la ordenanza de marihuana. Nos habíamos conocido en realidad numerosas veces. Regresó del tablero de CD. Nos conocimos numerosas veces con Jonathan Silverstein de KP Law y Nos reunimos con respecto a la ordenanza de marihuana CAC y la ordenanza de marihuana. Ahora tengo que tener en cuenta que en la agenda aquí, tenemos-

[Knight]: Sr. Presidente, una moción para cortar la ordenanza CAC de la Ordenanza de Zonificación.

[Falco]: Gracias. Bien, así, segundo. El concejal Knight ha hecho una moción para cortar las ordenanzas porque se suponía que debían ser cortadas. Hay un error tipográfico en la agenda, y se incluyeron todo en uno. Entonces, en la moción de, así que si vas a la página cuatro, cuatro a la página diez es la ordenanza CAC. Y luego la ordenanza de marihuana comienza desde la página diez hacia abajo. Entonces, por moción del concejal Knight para cortar las ordenanzas, secundadas por.

[Costas]: Segundo.

[Falco]: El concejal Bears, Clark Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[Knight]: Sr. Presidente.

[Falco]: Consejero Caballero.

[Knight]: En la revisión de la Ordenanza del Comité de Selección, veo que nuestro estimado abogado de la ley de KP no ha incluido el lenguaje local de opción de impuestos del 3% que se le solicitó en múltiples ocasiones. Entonces, según esto, señor presidente, haría una moción para enmendar la ordenanza de CAC para que el abogado de la ciudad, no la ley de KP, como se solicitó anteriormente varias veces, pero nuestro abogado de la ciudad, Redactar un lenguaje para incluir la opción de impuestos local del 3% para generar ingresos para la ciudad como un impacto. Segundo.

[Falco]: Ok, por moción del Consejero Knight, ¿tienes el idioma a la moción de ese Caballero del Consejero?

[Hurtubise]: Le pregunta al abogado de la ciudad y no a la ley de KP Para redactar un lenguaje para incluir la opción de impuestos local del 3% para generar ingresos para la ciudad.

[Knight]: Como se indicó anteriormente a KP Law en múltiples ocasiones y nunca llegó allí. Sí, eso es correcto.

[Falco]: Entonces, en esa moción del concejal Knight, que es secundado por el concejal Bears. ¿Quieres hablar? ¿Estás bien? Entonces, en esa moción del concejal Knight, secundada por el concejal Bears. Y no veo ninguna mano, así que creo que estamos bien allí. ¿Algún concejal quiere hablar? ¿Señor presidente? Marks del concejal, un segundo por favor. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Sería negligente si no agradeciera al subcomité por su trabajo en esta ordenanza. Estas fueron innumerables reuniones durante un largo período de tiempo, y mucho tiempo y esfuerzo. entró en esta ordenanza. Me doy cuenta de que muchas otras comunidades han salido con su ordenanza. Pero déjame decirte que esto fue elaborado de una manera que me siento cómodo y los residentes de esta comunidad deben sentirse cómodos de que haya muchas salvaguardas en su lugar. En esta ordenanza, el Sr. Presidente, que protege a los vecindarios, protege a los residentes de esta comunidad. Fue una ordenanza reflexiva que se reunió, y quiero agradecer al presidente Knight y al concejal Scarpelli y al concejal Caraviello por sus innumerables horas al armar esto, señor presidente. Esto no sucede por casualidad. Esto sucede por trabajo, y aprecio el trabajo de mis colegas en esto.

[Bears]: Gracias, concejal marcas. Sr. Presidente. Oh, lo siento.

[Caraviello]: Originalmente estaba en el comité hace cinco años. Gracias. Gracias.

[Scarpelli]: Aprecio que el concejal Marks traiga eso hacia adelante. Pero de nuevo, lo que la gente no ve detrás de escena es el trabajo que el concejal Knight realiza cuando la cámara no está sobre él. Y creo que todas las preguntas que tuvimos durante esas Esas reuniones y antes de esas reuniones, siempre fue el concejal Knight el que fue el chico de referencia. Así que creo que puso las horas y el esfuerzo para realmente hacernos brillar finalmente y pasar esto y avanzar. Por lo tanto, hay muchas buenas razones por las que necesitamos esto, ya sea que crea en él o no. Pero nuevamente, apreciamos su trabajo, el concejal Knight, y gracias de nuevo.

[Falco]: Gracias, concejal. Scarpelli, Consejo de Alcaldes.

[Bears]: Quiero hacer eco del agradecimiento de mis colegas. Y si el concejal Knight es susceptible, ¿podríamos enmendar esta moción para que también sea una moción de mesa? Así que solo tenemos que tomar una votación de llamada. ¿Todo está bien?

[Falco]: Sí, claro.

[Bears]: Cualquiera que sea la fecha que prefiera.

[Falco]: 6 de octubre o es eso?

[Bears]: Excelente.

[Falco]: Bueno. Un segundo, concejal, vicepresidente Caraviello.

[Bears]: Solo me refería al CAC.

[Falco]: Gracias, concejal Villas. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Sr. Presidente, me disculpo. No escuché lo que dijo el concejal Villas. Si pudieras repetirlo, lo agradecería.

[Bears]: Oh, lo siento. Estaba diciendo que si pudiéramos hacer una moción para enmendar la enmienda a la moción del concejal Knight para que la enviemos a una fecha segura, por lo que solo tenemos que tomar una votación de llamada. Y eso es solo para el CAC, no para la zonificación.

[Falco]: Bien, gracias. ¿A alguno de los consejos le gustaría hablar sobre esto? Bien, gracias. Solo necesitamos un minuto. El empleado tuvo que alejarse por un segundo. Así que, así que gracias a todos por su arduo trabajo en esto. Definitivamente fue mucho tiempo, mucho tiempo, esfuerzo y energía entró en esto, en realidad en ambas ordenanzas. Así que gracias a todos los involucrados. Lo aprecio. Entonces lo haremos Nos revisamos para que el empleado regrese. Debería volver en un minuto. Gracias a todos por su paciencia.

[Knight]: Sr. Presidente, ¿puedo ser tan audaz que ofrece una moción para renunciar a la lectura del periódico?

[Navarre]: Haces un gran movimiento.

[Falco]: Sr. Clark.

[Sullivan]: Sí, señor presidente.

[Falco]: Bien, entonces, veamos, el concejal Bierce tuvo una moción de mesa, bendecirte, para cubrir esto a una fecha segura del 6 de octubre.

[Bears]: Como enmienda a la moción del concejal Knight para solicitar.

[Falco]: Sí, está bien, entonces la moción principal fue básicamente, Que creo que tienes. ¿Tiene la moción principal en cuanto a enviar esto al abogado de la ciudad? Sí.

[Giddeons]: Bueno.

[Falco]: Y la enmienda era la envoltura a una fecha segura del 6 de octubre.

[Bears]: Sí. Y si es necesario, me complace hacer más enmienda para renunciar a la lectura. No sé si eso es necesario o no. No leíste la página de 10.

[Hurtubise]: Eso es cierto.

[Falco]: Podemos leerlo cuando regrese. Seguro. Esa es probablemente la mejor apuesta.

[Costas]: Está bien.

[Falco]: Si está bien con todos aquí.

[Heineck]: Simplemente no quiero hacerte leerlo.

[Falco]: Sí, porque quiero decir, no quiero leerlo si es difícil. Leí la zonificación. No el CAC. Solo la zonificación. Leí todos los 17.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, usted leyó las 17 páginas de la Ordenanza de Zonificación en un momento.

[Falco]: Sí, lo recuerdo. Yo también. Scott. DE ACUERDO. Entonces, en el movimiento de, entonces esto es con respecto a la ordenanza CAC. ¿Puedes leer el movimiento para que no lo tengamos, el empleado Rodríguez?

[Hurtubise]: Sí. Moción original de la noche del Consejo Usted se mueve para que el abogado de la ciudad y no el lenguaje del proyecto de KP incluyan la opción de impuestos local del 3% para generar ingresos para la ciudad como se indicó anteriormente a la ley de KP en múltiples ocasiones. Y luego la enmienda del Consejo Bears era trasladar la mesa a una fecha segura, 6 de octubre.

[Bears]: Sí, el CAC. El CAC.

[Hurtubise]: Ok, entonces en eso.

[Heineck]: Entonces moción de 7, y había una moción para enmendar.

[Hurtubise]: Y ya había una moción para la separación que se pasó.

[Falco]: Sí, ya pasamos eso. Entonces, por moción del concejal Knight, secundado por el concejal Bears.

[Bears]: Segundo.

[Falco]: Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Bears]: Según enmendado.

[Falco]: Según enmendado por el concejal Hurtubise. Gracias.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 7 En lo afirmativo, 0 en lo negativo. El movimiento pasa. Entonces, la moción es llamar a la audiencia pública para ordenar por el concejal Knight.

[Bears]: Segundo.

[Falco]: Secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Concejal caballero? Sí. Concejal caballero?

[Falco]: Dijo, sí.

[Hurtubise]: Muy bien, el concejal marcas?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, siete afirmativos aquí y lo negativo, la moción pasa. Así que esta es la audiencia pública continua que teníamos anteriormente. Como dije anteriormente, nos reunimos con la ley de KP y la ley de KP básicamente nos dio el borrador final Y el draft, KP Long nos dio el draft final. Caballero del Consejo.

[Knight]: En última instancia, el Sr. Presidente, solo una breve sinopsis en este documento, autoriza a los dispensarios de marihuana que se ubicarán en los dos distritos industriales y comerciales. Adopta las zonas de amortiguación estatal estatal y tiene una serie de requisitos y restricciones en relación con la salud fronteriza, los incendios, la policía, la seguridad, la seguridad y similares, Sr. Presidente. Dicho esto, creo que todos hemos hablado de esto hasta la muerte en este momento, y me movería para la aprobación del documento. Segundo.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Knight, para su aprobación, secundada por el concejal Scarpelli, el empleado Hurtubise, llame al rollo. En realidad, un minuto. ¿Hay alguien que quiera hablar? No veo la mano de nadie, si solo puedes reconfirmar.

[Bears]: ¿Ya lo hicimos a favor y nos opusimos? ¿Ya hicimos el a favor?

[Hurtubise]: Quiero asegurarme de si había alguien que quisiera hablar. Sr. Presidente, no veo manos levantadas. Está bien, yo tampoco.

[Falco]: Sobre esa moción, por el concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: Para aprobar el papel. ¿Entonces esta es la tercera lectura? Correcto.

[Falco]: Correcto. Tercera y última lectura.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? ¿Osos del concejal?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 70 afirmativos, cero negativo, el movimiento pasa.

[Bears]: Que nuestros antepasados ​​del movimiento de templanza nos perdonen.

[Navarre]: La gente lo pidió.

[Falco]: Movimientos, órdenes y resoluciones. 20-545 ofrecido por el Consejo y yo resuelve que el Secretario de la Ciudad se dirija a programar y publicar un aviso permanente para una reunión del Subcomité de Ordenanza el segundo martes de octubre, noviembre y diciembre de cinco a 6 p.m. Con el fin de revisar el progreso de los proyectos de ordenanzas solicitadas por el Ayuntamiento y se resuelva más que se solicite al abogado de la Ciudad que asista a estas reuniones. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Aquí estamos, qué, diez meses después del año, y tenemos una serie de ordenanzas de las que hemos solicitado borradores. Hemos recuperado un poco, no hemos conseguido a otros. Con la locura que va con la forma en que el gobierno opera en estos días, con el Ayuntamiento a medio abierto y medio cerrado, con el Consejo medio abierto y medio cerrado, pensé que sería una buena oportunidad para mantener algunos de los artículos que este consejo está preocupado a la vanguardia, señor presidente. Sé que en el pasado, hemos tenido situaciones donde Los documentos se archivan y luego dan vueltas por bastante tiempo. Por ejemplo, la ordenanza de marihuana de la que acabamos de hablar que tardó cinco años en llegar a buen término. Dicho esto, este es un esfuerzo como presidente del subcomité, Sr. Presidente, para sacar nuestro producto laboral y sacarlo de manera conveniente. Creo que diez meses para esperar es mucho tiempo para que solicitemos una actualización. Y si podemos sentarnos con el abogado de la ciudad y revisar donde estamos y el progreso que hemos logrado en algunos de estos artículos, creo que podremos publicar incluso un mejor producto de trabajo. Este consejo ha demostrado que ha podido publicar ordenanzas y tiene una gran visión de lo que el cuerpo legislativo debería estar haciendo y cómo debería ser el proceso legislativo. Y solo quiero asegurarme de que el Sr. Presidente, como presidente del subcomité, de que estemos a la altura de las expectativas de los residentes aquí en la comunidad. Dicho esto, pediría a mis colegas del consejo que apoyen esta medida. Serían tres reuniones, octubre, noviembre, diciembre y el segundo martes de cada uno de esos meses para que podamos manejar mejor dónde estamos en el proyecto de ordenanza. He tenido la oportunidad de hablar con el abogado Scanlon, y ella comenzó a hacer el trabajo preliminar para algunas de estas cosas. No es un reflejo sobre el trabajo de su oficina o el del empleado. Qué es, es un reflejo sobre este cuerpo y nuestra voluntad y deseo de presentar un producto de trabajo favorable a los residentes de esta comunidad. Dicho esto, le pido a mis colegas del consejo que apoyen la resolución.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Apoyo firmemente la resolución y espero que podamos avanzar rápidamente. Y solo preguntaría, no es una moción o una enmienda, solo pregunte que ninguna de estas reuniones reemplaza a ningún comité de todas las reuniones sobre las mismas ordenanzas propuestas.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Algún otro comentario, preguntas del consejo? ¿Alguien? ¿Alguien tiene la mano? Está bien, no. De acuerdo, por moción del concejal Knight, secundado por? Segundo. El vicepresidente Caraviello, empleado de Redavis, llame a The Roll.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Falco]: Está ausente.

[Hurtubise]: No puedo escuchar al concejal Scarpelli.

[Falco]: Salió de la habitación.

[Hurtubise]: Ah, okey. Presidente Selco.

[Falco]: Sí, seis en lo afirmativo, cero en lo negativo, uno ausente. Pasa el movimiento. 2-0-546, después de mi noche del consejo, se resuelva que la administración de la ciudad proporcione al consejo informes mensuales sobre el programa C-click Fix, incluida la siguiente información. Número uno, número de solicitudes de servicio totales reportadas. Número dos, número de solicitudes de servicio totales resueltas. Número tres, un desglose de qué clasificaciones de servicio se solicitaron Extracción de tocones, reparación de la acera, baches, etc. Noche del Consejo.

[Knight]: Consejero Layton. Sr. Presidente, muchas gracias. Desde que se ha implementado el Programa C-CL-CLICK, he ofrecido esta resolución anualmente. Siento que es muy importante que el Consejo se le proporcione un desglose de qué tipos de solicitudes están hechas por nuestra ciudadanía y si están siendo llevados o no a una resolución que cumple con su satisfacción y expectativa. Entonces, se dice que, señor presidente, estoy solicitando estos datos porque los datos impulsan la toma de decisiones. Y cuando podemos echar un vistazo a estas solicitudes de solución de clic en C, también podríamos identificar dónde están nuestras deficiencias en la liberación de servicios aquí en la ciudad. Y luego, cuando llega el proceso presupuestario, tenemos una mejor idea sobre dónde necesitamos invertir nuestros fondos para asegurarnos de que los contribuyentes reciban el nivel de servicios que son tan debidamente. Entonces, según esto, señor presidente, pido que mis colegas del consejo apoyen la medida. Lo que es es que es una herramienta para recopilar datos para estar más informados. Entonces, cuando comienza el proceso presupuestario, podemos tener la oportunidad de reasignar fondos a aquellas áreas donde sentimos que podemos hacerlo mejor.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Osos del concejal?

[Bears]: Segundo y mover la aprobación.

[Falco]: De acuerdo, por moción del concejal Knight, segundo del concejal Bears, creo que Jackie Peeks, ¿querías hablar sobre esto? Tenemos marcas del concejal. Jackie, entonces puedes.

[Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mi colega del consejo por mencionar esto. Solo quiero asegurarme de que tengamos la terminología correcta porque no estoy seguro de si ese sistema rastrea los elementos que se resuelven. Puede o no, creo que indicará si están cerrados o no, lo que no necesariamente refleja si están resueltos o no. Entonces, tal vez Jackie pueda exponer eso, pero quiero asegurarme de que si comparamos manzanas con manzanas, porque creo que es una herramienta vital, como mencionó el concejal Knight, que esta solución de clic C debe usarse durante un proceso presupuestario. Por lo tanto, podemos ver la solicitud número uno y ver lo que está sucediendo en la comunidad y usarla como una herramienta presupuestaria. Así que estoy de acuerdo con eso. Solo quiero asegurarme de que podamos extraer lo que estamos buscando. Entonces, tal vez sería útil averiguar cuál es la terminología.

[Knight]: Sr. Presidente, en eso, recuerdo que me sentaba y estábamos hablando de C-Click Fix. Y creo que fue una solicitud que se realizó en la propiedad propiedad de DCR. Han sido dos administraciones anteriores, tal vez hace una administración anterior. Y la discusión se resolvió el problema, y ​​la respuesta fue, esa es la propiedad estatal, llamar al DCR. Y ese es el problema no está resuelto, el dólar fue aprobado. Y recuerdo que el concejal Marks mencionó eso, porque recibió una llamada de un residente que no estaba demasiado satisfecho con la respuesta que obtuvieron. Y se burló de lo que se resolvió, pero realmente no se resolvió, estaba cerrado. Así que ciertamente comparto su posición sobre esto, Consejo.

[Falco]: Gracias, concejal Knight.

[Knight]: Y estaré encantado de enmendar el papel de cualquier manera que cumpla con ese objetivo.

[Falco]: Jackie.

[Peeks]: Jackie Peek de la administración. Gracias, concejal. Entonces, en términos de la terminología actual que se usa, tengo que admitir que no estoy 100% seguro. Pero solo quería que el consejo sepas que estamos trabajando actualmente, voy a llamar a una renovación completa del programa. Entonces, ya sabes, ciertamente podremos proporcionar información que tenemos sobre cómo, pero en los próximos meses, eso debería mejorarse enormemente de manera suficiente. Lisa Giuliani de la oficina del alcalde está encabezando eso y está trabajando internamente para comprender cómo el sistema es actualmente y cómo podemos mejorarlo. Y anticipamos hacer algunas pruebas para asegurarnos de que, ya sabes, Es un producto verdaderamente sólido, y que podemos hacer un seguimiento con los componentes, tal como estás discutiendo ahora, y realmente determinar cuáles son las respuestas, y si realmente están marcados como resueltos, y cómo se ve, y lo convierte en un bucle completo de comentarios. Entonces, anticipamos que eso se implementará tan pronto como podamos. Estamos trabajando activamente con el formato QuickTrack actualmente.

[Marks]: ¿Pensamientos sobre las marcas? Entonces, solo para hacer un seguimiento, Jackie, ¿cuáles son los elementos informados que actualmente puede extraer?

[Peeks]: No lo tengo en mi pantalla, así que tendría que mencionarlo. Cubre una gran cantidad de temas. Creo que una de las cosas en las que queremos expandir es que hemos pedido a los departamentos que actualmente usan el sistema para informarnos cómo lo están usando. Entonces, ya sabes, solo asegurándote de que las opciones disponibles ahora se estén utilizando lo mejor que puedan y descubrir si hay formas de que podamos mejorar eso. Y luego, como dije, Algunas pruebas suaves, entendiendo lo que a los miembros de la comunidad podrían ver y cómo podemos hacer crecer lo que hay actualmente allí. Entonces, ya sabes, hay bastantes opciones que van desde, ya sabes, DPW y solicitudes populares y cosas así para la preocupación de la salud. Pero, por ejemplo, informa actividad de roedores y cosas así. Pero lo que hay ahora, esperamos incluso expandirnos más y hacerlo un poco más detallado.

[Marks]: Entonces, si pudiera, no quiero llamar el punto, pero tal vez si lo planteo de una manera diferente. Actualmente en este momento, ¿puede ver dentro de C-Click Fix, como mencionó el concejal Knight en su informe, puede ver si las cosas se resuelven? ¿O si solo están cerrados?

[Peeks]: O, ya sabes. Sí, así que en la parte de atrás podemos ver Sabes, un poco más de detalle de lo que es, creo, informado públicamente en este punto. Pero voy a consultar con Lisa y ver lo que está actualmente y lo que se puede informar. Pero, ya sabes, nosotros, y yo sabemos que lo que está disponible para nosotros, también podemos cavar un poco más y obtener informes sobre lo que se ha resuelto y sobre cuánto tiempo de tiempo. Así que podemos, ciertamente podemos obtener un poco de detalle en el back -end. Gracias. Gracias.

[Falco]: Jackie, si puedo, ¿hay una lista de informes que salen de ese sistema? ¿Informes enlatados prefabricados?

[Peeks]: ¿Estás preguntando si tenemos la capacidad de hacerlo o si actualmente estamos informando en nuestro móvil?

[Falco]: No, si el sistema tiene o no la capacidad. Muchos sistemas, cuando los obtienes, vienen con informes enlatados que te dan diferentes métricas cada mes. Me preguntaba si tiene una lista de informes que tal vez vienen con él, por lo que podríamos echar un vistazo a esa lista y tal vez decir, está bien, estas son cosas que queremos ver mensualmente. Seguro.

[Peeks]: Supongo que, al tenerlo frente a mí, tendría que verificarlo dos veces, pero creo que hay un informe que podemos ejecutar o crear para proporcionar datos de algún tipo. Supongo que queremos saber un poco más sobre los tipos de datos específicos que está solicitando. Sé que uno de ellos es si las cosas se resolverán o no y lo que eso realmente significa. Pero creo que la respuesta corta es sí, hay algún tipo de informe que se puede hacer.

[Falco]: Bien, gracias. Marcas del concejal, ¿tienes alguna pregunta? Estoy bien, gracias. De acuerdo, concejal Knight, ¿tenías alguna pregunta?

[Knight]: No lo hago, agradezco al concejal Marks por mencionar el punto allí.

[Falco]: Bien, gracias, concejal Knight. Gracias, concejal marcas. ¿Alguna otra pregunta del consejo? No veo las manos de nadie levantadas, así que creo que estamos bien aquí. De acuerdo, por moción del concejal Knight, secundado por el concejal Marks. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Enviar la afirmativa durante la noche de la moción pasa. 20-547, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que la administración de la ciudad proporcione al consejo un informe mensual sobre la emisión de permisos de apertura de la calle, incluida la siguiente información. Número uno, fecha de emisión. Número dos, ubicación. Número tres, alcance del trabajo. Número cuatro, Fecha de construcción comenzada. Número cinco, Fecha de construcción se completó. Número seis, si el permiso debe regresar a la ubicación después de seis meses para la restauración final de la carretera. Consejero Caballero. Aférrate.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. La condición de que nuestros proveedores de servicios públicos y otros que se les ofrecen permisos de apertura de la calle salen de nuestras calles es algo que ha sido un tema de conversación ante esta junta durante varios años. A principios de esta noche, por ejemplo, tuvimos varias subvenciones de ubicación y algunas de las cosas de las que hablamos eran frenar. Pavimento, cuánto tiempo llevará el proyecto, donde se ubicará el proyecto. Pero creo que, señor presidente, muchas de estas veces cuando emitimos un permiso de apertura de la calle, y tal vez no es por media milla de carretera como emitimos hoy. Tal vez es solo por 50 pies lineales. Se olvida. Y esa restauración final nunca sucede. Y hemos visto lugares en toda la comunidad donde vemos trincheras y parches y trabajos en carretera que se están desmoronando que nuestros servicios públicos han realizado. Hemos hecho un gran trabajo haciéndolos responsables cuando vienen ante nosotros para obtener subvenciones de ubicación y cosas que están en nuestro alcance y nuestra autoridad. Pero creo que podemos avanzar en una muesca, señor presidente, y comenzar a mirar los permisos de apertura de la calle cuando se emiten y cuáles son los protocolos de seguimiento para asegurarse de que los contribuyentes en la comunidad y los residentes de la comunidad se les brinda la oportunidad de que sus calles sean restauradas con la misma condición en la que estaban antes de estos permisos de construcción y apertura de tierra. Cuando se emiten estos permisos de apertura de tierra, generalmente es para el trabajo subterráneo y las actualizaciones de utilidad subterránea. Y estas actualizaciones de servicios subterráneos permiten que la ciudad genere La capacidad de evaluar un impuesto a la propiedad personal sobre la infraestructura subterránea que se está colocando. Pero esta infraestructura subterránea que se está colocando junto con el impuesto a la propiedad personal que la ciudad puede obtener también proporciona al proveedor de servicios públicos la capacidad de tener operaciones más eficientes y, a su vez, aumentar sus ganancias. Entonces, cuando hablamos mucho sobre lo que está sucediendo en los beneficios de la comunidad y la comunidad, observamos a los proveedores de servicios públicos que están muy protegidos y están muy aislados a través de la ley estatal. Eso no sale de nuestras calles y nuestras carreteras en una condición que muchos de nosotros sentimos que sería adecuado y satisfactorio. Y este es un esfuerzo para asegurarse de que esto permanezca a la vanguardia, el Sr. Presidente, con el informe mensual que nos hace saber qué carreteras han sido arrancadas, cuándo tuvo lugar la construcción, cuando se completó la construcción y cuáles son los planes en el futuro. Después de seis meses, cuando salgan a salir y lo hagan si tienen que ir allí y hacerlo. También nos permite la oportunidad de monitorear la lista y asegurarnos de que después de los seis meses se restablezca, estas carreteras se restauran. Entonces, dicho esto, les pido a mis colegas del consejo que apoyen el periódico.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna pregunta del consejo? ¿Algún comentario? Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Agradezco a mi compañero consejo por poner esto. Probablemente una de las llamadas más que recibimos es para aperturas callejeras que nunca se reparan. Nuevamente, si se exigirá al permiso que regrese después de seis meses. Una vez más, puede conducir por la ciudad y cualquier calle y verá parches hundidos y no se preocupe, van a volver, volverán. Y la compañía nunca regresa. De nuevo, esto es algo muy importante. Agradezco a mi consejo por ponerlo. Y ha mejorado un poco bajo Tim McGiven. Pero de nuevo, creo que todavía tenemos un largo camino por recorrer. Y en segundo lugar esta moción, una moción de aprobación.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Sobre una moción al consejo esta noche.

[Hurtubise]: Consejero Schell? Sí. Vamos a ver.

[Scarpelli]: Consejero Scarpella. Sr. Presidente, aprecio que el concejal Ike presente esto y esta es una gran iniciativa en el futuro porque creo que el concejal Caraviello tiene razón. Pero una cosa de la que hemos hablado y Y en la mayoría de las otras comunidades, si no en todas las comunidades, lo han hecho, sé que el concejal Marks ha mencionado miles de veces, un empleado de obras. Que cuando hay algún tipo de trabajo, depende de la ciudad asegurarse de cuándo se completa ese trabajo que hay alguien allí que firma y luego vuelve a verificar eso en seis meses. Y creo que eso es lo que nos falta aquí. Nos falta esa capa de seguimiento. Así que otra vez, No sé cómo podríamos avanzar. Creo que a medida que avanzamos a medida que avanzamos, y el presupuesto ajustado será aún más estricto, pero no sé si hay una vía que nuestro director de DPW o nuestro ingeniero pueden Mira y encuentra a esa persona que va a seguir adelante con eso. Debido a que sé con el personal corto que tenemos, estas cosas caen por las grietas. De nuevo, creo que a medida que avanzamos en busca de una forma efectiva de tener un empleado de las obras que sigan con estos, creo que será más efectivo que nada aquí. Así que gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal, el vicepresidente Caraviello, el secretario Cronin, llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí.

[Falco]: Sí, 7 el afirmativo, 0 negativo, la moción pasa. 20-548 ofrecido por el concejal Knight, resolvido que el auditor de la ciudad realiza una auditoría de la oficina del coleccionista tesorero.

[Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. He recibido una serie de llamadas que rodean las prácticas de contabilidad, facturación y cobranza en la oficina del tesorero-colector. Cuando nos sentamos allí y miramos lo que está sucediendo, no tenemos tesorero asistente-colector. Tenemos un tesorero temporal-colector, un tesorero a tiempo parcial que es un jubilado que ha sido traído de vuelta. Entonces, en aras de la transparencia financiera, Sr. Presidente, y para abordar algunas de las preocupaciones que han planteado aquellos en la comunidad, solicitaría que se realice una auditoría durante los primeros 10 meses del año. Cuando miramos dónde estábamos esta vez hace un año, tuvimos colecciones muy, muy, muy agresivas bajo la administración anterior. Se produjo mucho dinero a través del proceso de colecciones, Sr. Presidente, y solo quiero asegurarme de que estamos haciendo lo mejor que podamos para asegurarnos de que estos dólares estén siendo capturados y gastados sabiamente.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Quieres hablar?

[Caraviello]: ¿Señor presidente?

[Marks]: Tal vez si podemos obtener una actualización de la administración de la ciudad, pensé que contrataron a un tesorero asistente de la ciudad. Pensé que ese puesto estaba lleno. Pero si podemos obtener una actualización sobre eso, ha habido cierta transición en el edificio. Y para ser bastante franco, no hemos recibido ninguna correspondencia sobre cosas que están sucediendo dentro del edificio. Ha habido personas que han dejado puestos y no hemos recibido ninguna comunicación formal. Podemos preguntar, Jackie debería saber eso, pero pensé que trajeron a un coleccionista tesorero asistente.

[Falco]: Jackie, estoy tratando de hacerlo, ahí tienes. Jackie, si pudieras hacer comentarios a la pregunta del concejal Mark.

[Peeks]: El punto del concejal Mark es, ya sabes, ha habido algunos cambios y actualizaciones, y me complace que Dave proporcione un informe o actualice algo de información cuando regrese a la oficina a finales de esta semana o temprano.

[Marks]: ¿Qué pasa con el asistente de tesorero-colector? ¿Se ha ocupado ese puesto?

[Peeks]: No he estado directamente involucrado en las conversaciones de contratación, y no quiero mal en mal estado, así que solo quiero verificar dos cosas de las cosas. Ahora, con suerte puedo informar un poco. Solo voy a verificar doble, si no te importa.

[Marks]: Sr. Presidente, si pudiera? Sí, el concejal marca. Esa oficina en particular, en mi opinión, está en buenas manos. Tenemos un tesorero interino-colector que fue el ex tesorero-colector durante muchos, muchos años en esta comunidad y dirigió esa oficina con el mayor respeto y confianza y métodos de contabilidad. Y no estoy seguro de que La necesidad es hacer que un auditor de auditoría de la ciudad de la oficina del coleccionista del tesorero, a menos que haya un problema de preocupación, porque hay una auditoría anual que tiene lugar. Y tal vez deberíamos preguntar cuáles fueron los resultados de la auditoría anterior. Pero no estoy seguro de qué sería esto, tenemos un gran personal allí abajo. Trabajan muy duro, y no estoy muy seguro de lo que esto lograría, señor presidente. Así que no apoyaré esto esta noche. Gracias, concejal marcas.

[Falco]: Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, estaría feliz de enmendar el periódico para obtener tres años de los últimos tres años de las auditorías en ese departamento para echar un vistazo a eso. Y luego, si hay alguna preocupación, puedo seguir este documento en un momento futuro. Le preguntaría al concejal si eso satisfaría su pregunta y tal vez le permitiría la oportunidad de apoyar este documento con esa enmienda. Muy a menudo como una moción para enmendar al Sr. Presidente.

[Falco]: Consejo, ¿está modificando la resolución para ver los últimos tres años?

[Knight]: Los últimos tres años de los informes del auditor a la oficina del tesorero-colector.

[Falco]: Secretario Hurtubise, ¿tienes la redacción?

[Hurtubise]: Sí, señor presidente. La enmienda es obtener los últimos tres años de auditorías para la oficina del tesorero-colector.

[Bears]: Un punto de información, punto de información, punto de información.

[Falco]: Tienes un, uh, está bien. Gracias. Secretario Hurtubise. Entonces, en esa moción de la noche de consola, secundada por siete segundos. Secundado por el vicepresidente Caraviello, UH, cervezas de consola, cervezas de consola como punto de información, cervezas de consola.

[Bears]: Solo una aclaración. ¿Es esa enmienda en lugar de realizar una nueva auditoría, Golpe y reemplácelo, lo tengo, gracias. Gracias.

[Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Sr. Presidente, si también pudiéramos enmendar eso. Recuerdo que en mayo, durante la temporada de presupuesto, el jefe de personal dijo que estábamos a punto de contratar a un tesorero. ¿Podemos tener una actualización sobre dónde estamos con el proceso de contratación de un nuevo tesorero? ¿Un tesorero permanente? Tengo confianza en el Sr. Pompeo, pero se dijo que estábamos listos para contratar a un nuevo tesorero.

[Falco]: Bien, entonces el punto de información, el concejal Knight.

[Knight]: No quiero que esto se convierta en un referéndum sobre las calificaciones o las habilidades del Sr. Pompeo, pero el Sr. Pompeo también se limita a la cantidad de horas que puede trabajar como jubilado. Entonces, como jubilado en el sistema de pensiones públicas, está limitado a 960 horas al año. Si no hay asistente, entonces está limitado a 960 horas al año. Por eso planteé la preocupación, señor presidente. Pero no es un reflejo de los deberes o el trabajo que hace allí. Es un reflejo de los niveles de personal allí y el nivel de productividad. Pero dicho esto, he modificado el periódico. Simplemente no quiero que esto se convierta en un referéndum sobre el Sr. Pompeo porque esa no era mi intención de ninguna manera o forma.

[Caraviello]: Pero si puedo ofrecer en forma de enmienda de dónde estamos en la contratación de un tesorero.

[Falco]: De acuerdo, ¿entonces una enmienda del vicepresidente Caraviello para recibir una actualización con respecto a la contratación de un nuevo tesorero?

[Caraviello]: Del tesorero.

[Falco]: Sr. Presidente, ¿tiene una enmienda del vicepresidente Caraviello?

[Hurtubise]: Actualización del proceso de contratación para un tesorero permanente.

[Falco]: Correcto.

[Caraviello]: Solo quiero asegurarme de que estamos solicitando los informes apropiados para la auditoría.

[Marks]: Por lo tanto, entiendo la auditoría independiente que contratamos, la auditoría externa independiente, entra y audita el Ayuntamiento anualmente, así que una vez al año. Entonces esa sería una auditoría independiente. El auditor de la ciudad realiza una auditoría mensual. Así que solo quiero asegurarme de que lo que estamos solicitando es lo que queremos. ¿Queremos la auditoría independiente que se realiza anualmente, tres años? ¿O queremos ver tres años de una auditoría mensual que se realiza internamente? Así que solo quiero asegurarme de que estemos en la misma página.

[Knight]: Gran imagen del Sr. Presidente sería la forma en que me gustaría verlo. Tres años, 12 meses en un paquete, sabes lo que quiero decir, es la forma en que lo preferiría.

[Marks]: De la auditoría independiente? La auditoría independiente, no la auditoría interna, sí.

[Knight]: Luego podemos echar un vistazo a esos mensajes después y ver, ya sabes.

[Falco]: Gracias, Locks del concejal. Gracias, concejal Knight. Consejero Bears.

[Bears]: No me importaría. No veo ningún daño al pedir ambos por adelantado. Me gustaría ambos si la gente esté abierta a eso. Simplemente no veo ninguna diferencia. Si es mucho, me gustaría más tiempo para leerlo.

[Falco]: ¿Es eso una enmienda?

[Bears]: Sí, una enmienda para recibir la auditoría independiente y las auditorías mensuales de la ciudad.

[Falco]: Bien, entonces tenemos una enmienda adicional por parte del concejal Bears. Bien, ¿alguna otra pregunta o comentario?

[Marks]: Tu micrófono ahora está encendido. Y todos recibimos un correo electrónico, creo que fue hace aproximadamente una semana, semana y media, de un residente que estaba muy preocupado por el impuesto especial de su automóvil. Y declaró en ese momento que generalmente recibe una factura por correo por su impuesto sobre impuestos especiales. Este año no recibió la factura por correo por su impuesto especial y, por lo tanto, se olvidó de pagarla y recibió un recargo. Además de ese recargo, su esposa, a quien la ciudad entra en su cuenta y retira automáticamente el impuesto especial, no entró. Supuestamente, según este residente, no entró y retiró el monto del impuesto especial de su cuenta y entró. Nuevamente cobraron un recargo que no fue su culpa porque se suponía que la ciudad debía entrar y eliminar la cantidad. Creo que estoy explicando el correo electrónico correctamente. Así que creo que parte de ese problema, señor presidente, espero que tal vez podamos resolver preguntando tal vez el coleccionista tesorero interino con respecto a ese incidente en particular. Y si eso es, porque el correo electrónico que nos hicieron sonar como si fuera un problema sistémico en toda la comunidad. Y esto le estaba sucediendo a muchas personas en toda la comunidad, y no a un incidente aislado. Así que creo que eso es importante. Tal vez como parte de este documento, si el concejal a Knight no le importa, podemos hacer esa pregunta directamente a la oficina del tesorero-colector.

[Knight]: Estaría encantado de apoyar esa enmienda, concejal.

[Marks]: Bien, esa es una enmienda de las marcas del concejal.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, no obtuve toda la redacción de la enmienda de las marcas del Consejo.

[Marks]: Que el tesorero recauda un informe al Ayuntamiento de Medford con respecto a una preocupación del impuesto especial en la comunidad. Bueno. Y luego puedo explicar más sobre, esa es la esencia general.

[Silva]: Bueno.

[Falco]: Bien, ¿alguna otra pregunta o comentario del consejo? Bueno. Sobre la moción del consejo esta noche, secundada por el concejal Marks, modificado por el vicepresidente Caraviello, el concejal Bears, el concejal Marks. ¿Me perdí algo?

[Hurtubise]: El concejal Knight modificó la moción original, o resolución original también. Fue una huelga y reemplazo.

[Falco]: DE ACUERDO. En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor ven.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, 0 En negativo, la moción pasa. 2-0-549 ofrecido por el Consejo de la Noche y el Vicepresidente Caraviello, mientras que Razzo's Grill abrió en Mystic Avenue, el 5 de septiembre de 2005, y mientras que desde entonces el propietario y propietario Richard Razzo ha sido un contribuyente invaluable a la ciudad de Medford hasta a través de innumerables donaciones y otros actos de bondad. Y mientras que el 5 de septiembre de 2020 marca el 15 aniversario de la inauguración de Roswell's Grove, hemos resuelto que el Ayuntamiento de Medford agradece a Richard Roswell por su compromiso con la comunidad y felicitamos a Roswell's Grove por 15 años de éxito. Aniversario y sea una determinación adicional de que se le presente una consulta conmemorativa conmemorativa de esta trasera de consola de eventos trascendental

[Hurtubise]: Councilor, Vice President Calvillo.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Conozco a Ruseau Ruse durante muchos años, y nuevamente, como declaramos el concejal y yo, cada vez que se necesita algo en esta comunidad, es uno de los primeros tipos en siempre dar un paso adelante. Alguien fallece, Rich es el primer tipo con comida y cosas. Como dije, lo conozco desde hace muchos años, y nuevamente, él es uno de esos tipos, ni siquiera tienes que preguntar. Está allí, está listo para donar, ha sido un buen miembro de la comunidad. Y nuevamente, le deseo éxito en sus 15 años en Oblón y otros 15 años de eso. Así que gracias, Rich, por todo el trabajo que ha realizado en esta comunidad.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Consejero Caraviello, gracias también. Y Richie, gracias por todo lo que le haces a la ciudad de Medford, por la ciudad de Medford, en la ciudad de Medford. Richard ha sido un gran dueño de un negocio. Él es el tipo de negocio que queremos tener aquí en la ciudad de Medford. Cuando golpeó la pandemia, viste lo que hizo. Puso barreras de camiseta, sacó una tienda de campaña, tiene entretenimiento en vivo. El esta tratando de mantener El sentido de la comunidad va aquí. Hace un gran trabajo, como dijo el concejal Caraviello, las innumerables, innumerables e innumerables entregas de comida a los hogares de las personas cuando sus seres queridos fallecen, no solicitados, no deseados. En algunos casos, el Sr. Presidente, Richie, va más allá. Y no solo en términos de ser propietario de un negocio, sino en términos de ser un socio comunitario y alguien que realmente ama a la ciudad de Medford, se preocupa por la ciudad de Medford y quiere que sea un lugar mejor. Entonces se dice eso A través de ti a Richie y a su personal, Peter y Jason y todos los demás. Muchas gracias por todo lo que haces.

[Falco]: Gracias, concejal Knight.

[Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Gracias por mis compañeros miembros del consejo. Me gustaría enviar felicitaciones a Richie. Creo que, nuevamente, cada vez que hay una recaudación de fondos y hay un niño pequeño que pasa por un problema horrible y Va a haber una fiesta. Richie es siempre el primero en llamar y donar y estar allí para la comunidad. Así que creo que es por eso que ha existido durante 15 años. Y creo que es por eso que estará cerca durante los próximos 15 años, porque siempre está allí cuando la gente lo necesita. No estoy hablando por experiencia, pero el producto tampoco está mal, así que. Gracias por traerlo hacia adelante, y felicitaciones, rica.

[Marks]: Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Marcas. Gracias, y quiero agradecer a mis colegas, el concejal Caraviello y el concejal Knight, por poner esto. No podrías pedir una mejor persona. Crecí con Rich Razzo en West Medford. Fuimos amigos muy cercanos durante muchos años. Y es un gran propietario de un negocio, un gran hombre de familia, un gran hijo y un buen amigo, señor presidente. Y dirige su negocio de la misma manera. Es como ir a vítores cuando entras en Razzles. Sabes a todos, él emplea a muchos niños locales de esta comunidad. Ayuda, como mencionaron mis colegas del consejo, en una serie de actividades que continúan. Él es el primero en donar. Si alguna vez mira la lista de donaciones, Razzles siempre está en la entrega no solo de su comida y su experiencia, sino también su tiempo, señor presidente. Le deseo lo mejor, y como mencionó el concejal Scarpelli, le deseo otros 15 años, al menos. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Y si puedo concluir agradeciendo a mis colegas del consejo por presentar esto esta noche y desearle a Richie un feliz aniversario. Es un gran lugar para comer y agradecerle por su continuo compromiso con nuestra comunidad. Así que gracias, Rich Razo. Sobre una moción de concejales, caballeros y caraviello. Secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Ofrecido por los concejales Knight y el vicepresidente Caraviello, se resuelva que el Ayuntamiento de Medford extienda sus condolencias profundas y sinceras a la familia de Teresa Galoni en su reciente fallecimiento. Consejero Caballero.

[Knight]: Nuevamente, aplazo al miembro principal, Sr. Presidente.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. La comunidad perdió a otra buena persona estas últimas semanas en Theresa Mone. Muchos la conocen porque su esposo, John, fue gerente de la ciudad de la ciudad durante muchos años, buen hombre. Pero de nuevo, Theresa tiene una familia numerosa. Todos, digamos que algunos de ellos trabajaron en la ciudad como maestros y otras cosas. Y son solo una buena familia, mucho tiempo de la familia. Y nuevamente, se extrañará su presencia en nuestra comunidad.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Sí, como mencionó el concejal Caraviello, Teresa era la esposa del ex administrador de la ciudad John Glioni. Y cuando John estaba aquí dirigiendo la ciudad, Teresa estaba dirigiendo el espectáculo. Como siempre dicen, detrás de cada buen hombre es una mejor mujer, y esto no es diferente. Qué gran familia ha criado el Glioni. Mi querida amiga, Janine McGonigal, Teresa era su madre. Y la extrañará tristemente. Solo me gustaría ofrecer mis condolencias a la familia y pedir que mis colegas del consejo se unan al concejal Caraviello y a mí haciendo lo mismo.

[Falco]: Gracias concejal Knight. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente, y también enviamos mis condolencias a la familia Goloni. Si mis colegas del consejo estuvieran abiertos a él, me gustaría proponer un artículo B para enviar también nuestras profundas y sinceras condolencias a la familia de Catherine Gorman Rodríguez, quien es la madre del jefe de gabinete de nuestra ciudad, Dave Rodríguez, hermana del ex miembro del comité escolar Aaron Debenedetto. Y lo movería como un papel B. Gracias.

[Hurtubise]: Gracias, concejal. Gracias, Consejero Bears. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer al concejal Knight y al concejal Caraviello por poner esto esta noche. Teresa era un verdadero metodito. Como se mencionó, John era un elemento básico y un nombre familiar, su esposo durante muchos años en esta comunidad. Y ella siempre fue la base de esa relación. Y solo quiero agradecerle por sus muchos años de servicio comprometido a esta comunidad. Era una excelente madre, esposa, abuela, y la extrañaremos. Y si a mi colega no le importaría, creo que solo es apropiado que dediquemos esta reunión a nombre de Teresa Galoni.

[Falco]: Gracias. Consejero Scarpella.

[Scarpelli]: Gracias. Sé que aprecio que mis compañeros concejales traigan esto hacia adelante. Sé que todos dijeron muchas cosas geniales, y me gustaría reiterar esas declaraciones. Y sabes que es triste, pero sabes cuándo una familia se acuesta y deja un legado, y eso es lo que Teresa ha hecho. Creo que eso Por la forma en que crían a sus hijos y cómo se conducen aquí en nuestra ciudad de Medford y el legado que están transmitiendo es muy importante de ver. Así que les agradezco por compartir a su madre con nosotros. El Sr. Maloney fue uno de los mejores y creo que enviamos nuestras condolencias y oraciones. Así que gracias.

[Falco]: Gracias, Dr. Scarpelli. Y también quiero agradecer a mis colegas por traer esta resolución adelante. La Sra. Galoni era una gran persona, y nuestros pensamientos y oraciones van a la familia Galoni. Entonces, en este momento, les pediría a todos que se levanten por un breve momento de silencio. Y en esa moción ofrecida por el concejal Knight, en realidad, tomaremos el documento B primero. El documento B ofrecido por el concejal Bears. Y secundado por el concejal Scarpelli. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, 7 afirmativos, 0 en negativo. El movimiento pasa. En el documento principal ofrecido por el vicepresidente Caraviello y el Caballero del Consejo, secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero negativo, el movimiento pasa. 20-551, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Consejo de la Ciudad de Medford celebre el comité de todo para revisar el borrador de los contenedores de recolección de donaciones que regulan las donaciones como se ofrecen bajo el documento 20-295 y redactado por la oficina del abogado de la ciudad. Consejero Caballero.

[Knight]: Relativamente por sí mismo, señor presidente, en el paquete del 8 de septiembre, recibimos un borrador de ordenanza que solicitamos. Creo que fue a la dirección del concejal Caraviello, y se basó en un documento anterior que se emitió en la sesión anterior, Sr. Presidente. Pero dicho esto, la oficina del abogado ha publicado un producto de trabajo para que lo revisemos. Y pediría que se programen una vaca para que podamos tener la oportunidad de hacer eso.

[Falco]: Muchas gracias, el concejal Knight. Está en mi lista. Pronto programaré una reunión sobre eso. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, esto es algo que propuse como dijo el concejal Knight el año pasado, y me alegra ver que finalmente se ha concluido. Creo que muchos de nosotros recordamos que el fiasco en la plaza de Fellsway, donde solo había cosas, basura se apilaba por todo el lugar. Y luego otros, y me comunicé con un par de propietarios de todas estas compañías. Y parte del idioma que me enviaron, me reenvié a la oficina del abogado, pero todos eran amables a tener esta ordenanza. Dijeron que éramos una de las pocas ciudades que no tenían nada, y que no hubo tarifas recolectadas por poner estos contenedores por toda la ciudad. Así que me alegro de que esto se haya presentado, y espero con ansias la reunión del consejo para resolver esto y seguir adelante. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal, vicepresidente Caraviello. Sobre la moción del Caballero del Consejo, secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí.

[Falco]: Sí, 70 afirmativas, 0 en negativo, la moción pasa.

[Bears]: 2-0-- Me muevo para retirarme, gracias.

[Falco]: De acuerdo, 2-0-552 se ha retirado. 2-0-553 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite un informe del comité escolar sobre sus planes para abordar el absentismo durante el aprendizaje remoto. Consejero Caballero.

[Knight]: Sí, señor presidente. La Academia de Educación Temprana de Knight en Woburn Street ha estado en funcionamiento durante casi una semana. Y es una experiencia difícil, por decir lo menos. Pero con eso dicho, señor presidente, Una cosa que nota es que existe la necesidad de que nos aseguremos de que aquellos que no tienen las mismas oportunidades que a otros aún se les proporciona acceso a una educación pública de calidad. Y el absentismo es uno de esos. Una de esas situaciones que es algo que debe abordarse. Y nuestras comunidades circundantes, algunas de ellas tienen múltiples oficinas de absentismo a tiempo completo. Creo que en un momento la ciudad de Somerville tenía tres oficinas de absentismo a tiempo completo. No estoy diciendo ni aludiendo al hecho de que el absentismo es un problema en la ciudad de Medford. Pero lo que estoy diciendo es que basándose en los nuevos tiempos que nos ante nosotros y las expectativas que se han expresado a través de nuestro comité escolar y a través del de DESE. La dirección del superintendente, en última instancia, nuestro objetivo es llevar a los niños a la escuela. Pero hasta entonces, dependeremos del aprendizaje remoto o el aprendizaje híbrido. Y mi La preocupación es que ciertos subsects de nuestra población van a pasar por las grietas y no se les proporcionará las mismas oportunidades que otros reciben durante este tiempo, señor presidente. Entonces, como padre de un grado de primer grado y comprensión de que durante estos años formidables, la importancia que juega la educación en el desarrollo a largo plazo de Un estudiante académico plantea preocupaciones. Así que le pediría que el comité escolar solo nos proporcione un informe sobre cuáles son sus planes y cómo abordar el absentismo durante la pandemia y durante el aprendizaje híbrido, durante el aprendizaje en el hogar, señor presidente. Creo que es muy importante que entendamos lo que está sucediendo para que podamos asegurarnos de que todos los estudiantes en todos los ámbitos reciban una gran oportunidad para ser educados adecuadamente. Me gustaría enmendar aún más el documento al Sr. Presidente y solicitar un informe del departamento escolar que indique cuántos estudiantes hemos perdido ante las escuelas privadas entre el año pasado y este año debido a los cierres escolares. Dicho esto, pediría a mis colegas del consejo que apoyen el periódico.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Osos del concejal? ¿No? Bueno. Concejal Morell?

[Morell]: Gracias, señor presidente. Entiendo las preocupaciones del concejal en torno a esto. Sin embargo, como el comité escolar no informa al Consejo de la Ciudad y en realidad no hay mucha acción que podamos tomar sobre esto, no estoy seguro de poder apoyar esto, aunque sí apoyo la enmienda, por lo que estoy en conflicto allí porque, como la enmienda más tarde se vincula con las ramificaciones presupuestarias, entiendo que la información es importante tener. Pero con respecto a los informes sobre absentismo, no estoy seguro de qué haría este organismo con algo así, especialmente teniendo en cuenta que el comité no informa al consejo.

[Knight]: Sr. Presidente, aunque el comité no informa al consejo en términos de política, el dólar se detiene aquí. El dinero se detiene aquí. Entonces, si estamos viendo un problema con el absentismo y tenemos un oficial de absentismo a tiempo parcial aquí en la comunidad, tal vez el consejo dice que es hora de levantarlo. Tal vez tengas que contratar a un par de personas más. Y si no lo haces, entonces tal vez vamos a tener que contener algunos fondos aquí hasta que lo hagas. Por lo tanto, hay una oportunidad para nosotros, señor presidente, muy similar a la forma en que pudimos Broker un acuerdo con la Comisión Histórica y el propietario para promover y presionar ciertos aspectos de una educación pública de mejor calidad. Y donde el consejo controla las cuerdas del bolso, y el absentismo es una preocupación, y hay una política del departamento de escuelas y una política de la ciudad. Creo que eso rodea algunas de estas cosas. Creo que es importante que lo sepamos. Supongo que mi pregunta es esta. ¿Por qué no queremos saber cuál es su política en el absentismo? ¿Y por qué no esperaríamos que tengan uno? No es tanto que queramos forzar algo en su garganta. Todo lo que estamos haciendo es pedirles que informen al consejo con un informe sobre cuáles son sus planes para abordar el absentismo. No es una solicitud decirles que hagan un plan. No es una solicitud decirles cómo hacerlo, dónde hacerlo o cuándo hacerlo. Es una solicitud para completarnos y darnos información sobre lo que está haciendo para asegurarse de que esta situación no suceda. Ciertamente puedo apreciar la posición del consejo. Sin embargo, el conocimiento es poder y cuanto más conocimiento tenemos, mejor estaremos y el mejor trabajo podremos hacer por las personas y especialmente para los estudiantes. Como padre, señor presidente, esto es muy preocupante para mí. Dos niños pequeños en casa, un niño de seis años y un niño de cuatro años. El día antes de que comenzara la escuela, mi hijo de cuatro años perdió su guardería. Entonces la gente está luchando a través de esto y cuanta más información tenemos, mejor. Y la otra cosa que es importante, señor presidente, es que si vemos un problema de absentismo, generalmente el problema del absentismo no está necesariamente arraigado en nada más que cosas que suceden en casa. Y aunque el comité escolar tiene cierta autoridad, la ciudad tiene muchos más recursos. Cuando se trata de problemas familiares. Esa es otra oportunidad, Sr. Presidente, para que podamos obtener más información y luego modificar o enmendar los tipos de servicios que brindamos a los residentes aquí en función de los datos que estamos recibiendo para ver qué tiene sentido asegurarse de que los contribuyentes estén obteniendo el nivel de servicios que merecen.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Morell, ¿estás listo? Gracias. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que si el comité escolar aprobó una resolución pidiéndonos un informe sobre algo, podríamos tener un problema con eso. Así que solo quiero publicar eso. Pero en términos del encuadre sobre el tema real, definitivamente creo que la equidad en el acceso a asistir al aprendizaje remoto es una preocupación. Y es solo el encuadre, el marco de ello. Abordar el absentismo, contratar absentismo a menudo, señor. Quiero decir, no sé si eso realmente aborda el alcance de cómo abordamos el problema de la equidad y el acceso aquí. Porque creo que algo de eso, claro, podría ser un problema familiar. Algunos de ellos podrían ser tecnológicos. Algunos de ellos podrían ser logísticos. Entonces entiendo la preocupación y escucho la preocupación. El encuadre no se siente bien para mí. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. De acuerdo, veamos, solo asegúrese de saber dónde estoy. Entonces, ¿en moción del consejo, una noche, enmendada por el consejo, una noche, y secundada?

[Hurtubise]: Segundo.

[Falco]: Consejero Scarpelli. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Scarpelli]: No.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Morell]: No.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí.

[Costas]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Cinco en lo afirmativo, dos en lo negativo. El movimiento pasa. 2-0-554 ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que la administración de la ciudad informe al Consejo sobre la contratación de un coordinador electoral para supervisar y coordinar las elecciones en la ciudad de Medford. Consejero Marcas.

[Marks]: Sr. Presidente, este fue un problema que el consejo habló hace varias semanas con respecto a la necesidad de asistencia adicional dentro de la Oficina de Votantes del Registrador. Todavía tengo que ver una respuesta. Eso aborda la preocupación del consejo, señor presidente. Y esta no es solo la preocupación del Consejo, esta es la preocupación de muchos, muchos residentes, si no miles de residentes, señor presidente, que simplemente pasaron por una elección primaria y algunas de las preocupaciones asociadas con un nuevo sistema de tipo covid. con boletas por correo, etc. de los gustos que nunca antes habíamos visto en esta comunidad. La razón por la que menciono esto, Sr. Presidente, es que tenemos una elección, una elección muy importante en noviembre. Tenemos una elección presidencial por venir. Y es vital como comunidad que tengamos los recursos para manejar las elecciones, señor presidente. Dato interesante que acabo de descubrir, desde 2010, en esta comunidad, el número de votantes aumentó en un 55% en comparación con 2010. He estado diciendo a la gente en los últimos años, cuando me preguntan cuántos votantes tenemos en la comunidad, estaba sacudiendo una cifra que recuerdo que eran unos 35,000 votantes registrados. Sin saberlo, señor presidente, tenemos más de 40,000 votantes registrados. Así que tenía unos 5,000 votantes de la última cifra que tuve, señor presidente. Esto es solo para demostrar que el número de votantes en esta comunidad ha aumentado. La capacidad en esa oficina no ha aumentado a lo largo de los años, Sr. Presidente. Y ya es hora de que contratemos a alguien para ayudar al empleado de la ciudad que usa muchos sombreros en su papel. Y ya es hora de que contratemos a un coordinador electoral, alguien que pueda ir a la oficina, el Sr. Presidente, y dirigir la oficina del Registrador de Votantes. Ahora el coordinador electoral no sería solo un figura decorativa. Un coordinador electoral abordaría las necesidades del personal, abordaría cuestiones de preocupación en todos los lugares de votación, especialmente en un momento de Covid. Estamos hablando de una mayor seguridad para los trabajadores de votación. Estamos hablando de Plexiglass. Estamos hablando de máscaras. Estamos hablando de desinfectar después de que alguien entra en una cabina de votación. Hay mucha más responsabilidad y cosas asociadas en esta nueva era Covid que estamos experimentando en este momento. El coordinador electoral también estaría involucrado con la capacitación de guardianes, empleados e inspectores para las elecciones. El coordinador electoral sería responsable del conocimiento práctico de mantenimiento y fecha de Ley electoral establecida por la Oficina del Secretario de Estado. Supervisarían la distribución del ausente y no hay excusa por correo. Seguirían y mantendrían todos los plazos obligatorios, crearían todas las hojas de conteo para el folio del empleado, auditaron el folio al final de las encuestas, asegurar que los cálculos sean correctos. Configure y mantenga todas las tareas, incluidos el personal, la instrucción, la capacitación, las almohadillas de las encuestas, el trabajo con DPW para la configuración de las encuestas. Procese a diario todas las boletas emitidas durante la votación anticipada a través del sistema estatal VRIS. Organice la tabulación temprana y la tabulación central. Crear hojas de cálculo y tabulación de certificación de elecciones. Se podría ver la importancia, señor presidente, de tener a alguien que supervisaría este proceso. Y creo que preguntarle al secretario de la ciudad, que ya tiene un plato completo, solo por ser empleado de la ciudad y tratar con el consejo, para decir también, también está a cargo todos los años. Este no es cada dos años, cada dos años. Cada año para dirigir una importante elección en una ciudad de nuestro tamaño, Sr. Presidente, creo que está pidiendo demasiado. La mayoría de las comunidades circundantes tienen un coordinador electoral, tienen a alguien a cargo del proceso electoral, y no es el empleado de la ciudad. Es un papel adicional. Y le preguntaría al Sr. Presidente, en el interés de mantener lo que diría que son las elecciones justas en esta comunidad, manteniendo un sistema que creo que todos nos sentimos cómodos sabiendo que nuestro sistema es un buen sistema en la ciudad de Medford. ¿Necesita mejoras? Absolutamente. ¿Requiere personal adicional como un coordinador? Definitivamente. Y queremos mantener la integridad de lo que tenemos, señor presidente, en nuestra comunidad. Y creo que eso contribuirá en gran medida a garantizar a los residentes que en este nuevo día y edad, con probablemente la expansión de avanzar con la votación, la votación anticipada y la votación por correo, etc., solo se expandirá. Que realmente debemos asegurarnos de tener una oficina de registro de votantes de vanguardia. Tenemos grandes trabajadores allí. Tenemos grandes mujeres que han estado allí durante varios años. Hacen un trabajo excelente. Pero creo que es hora, señor presidente, que conectamos todo juntos ahora y realmente vamos al siglo XXI y proporcionamos las herramientas que necesitamos para esa oficina. Entonces, de nuevo, le pido que la administración, señor presidente, porque esto fue enviado al alcalde, La administración reflexiona sobre esto y la integridad de nuestras elecciones. Y tenemos experiencia previa desde la primaria de lo que potencialmente puede salir mal en una elección. Y el hecho de que necesitemos esta ayuda. Este no es el concejal Michael Mark diciéndolo. Estos son residentes en toda la comunidad. Este es el propio empleado de la ciudad. Y creo que es hora de que nos comprometamos de esta administración. Sr. Presidente, para poner este puesto en el presupuesto. Lo que sea necesario para financiarlo, hagamos, avancemos y asegurémonos de mantener la integridad de nuestro proceso electoral en la ciudad de Medford. Gracias. Gracias, concejal marcas. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, esto es algo que fue apoyado por todo este consejo hace un par de semanas. Quiero decir, en unos 40 días, obtuvimos una de las elecciones más importantes en nuestro tiempo. Y este no es el momento de tener al empleado. estar retrocediendo sobre las cosas que necesita para ayudar. Lo hemos visto en las elecciones pasadas. Lo veremos en el futuro en todas las elecciones futuras. Nuevamente, este ya no es un trabajo de un solo hombre. Esta es una posición que debe llenarse. Nuevamente, ya no es un voto de un día. Ahora votamos por cinco o seis, siete días. Y nuevamente, tratamos de hacer esto con voluntarios y humo y espejos. Bueno, esos días han terminado. Ya es hora de que la ciudad se presente, como dijo el concejal Monk, y contrata a una persona a tiempo completo para que haga esto, y que traiga nuestras elecciones a donde necesitan estar. Así que nuevamente, apoyo al concejal Monk en esto, y creo que todos mis otros concejales, creo que todos nos sentimos de la misma manera. Tenemos que hacerlo. No sé por qué estamos esperando. Dicen que tenemos 40 días, y en 40 días, vas a tener una elección por venir. Y todavía estamos de vuelta en el cuadrado uno.

[Falco]: Gracias. Vicepresidente Caraviello, concejal Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. No quiero vencer a un caballo muerto. Creo que el concejal Marks y el concejal Caraviello hicieron muchos puntos buenos. Si no fueran las 11 p.m., podría estar un poco más enojado porque creo que literalmente vimos al empleado de la ciudad Cambie físicamente y sienta el estrés de trabajar cientos de horas en muy poco tiempo para hacer un trabajo electoral que nunca antes habíamos visto. Y para ser honesto, el secretario de la ciudad ha estado pidiendo esto durante años. Durante años ha estado pidiendo que esto esté en el presupuesto de la oficina del alcalde, y este hombre, el alcalde anterior, simplemente no ha entrado. No lo han puesto. Así que no es como si no viéramos esto venir en el camino. La votación anticipada, 10 días de votación anticipada, está consagrada en la ley. Desde ahora hasta siempre para las elecciones primarias y generales, así que eso es allí. Ahora vamos a tener boletas de correo, tal vez durante mucho tiempo, tal vez eso también sea consagrado. Hay una pregunta de votación, podríamos haber clasificado la votación de elección, que también podría aumentar la placa de las elecciones. Y solo para hacer el punto, este empleado de la ciudad ha puesto cuatro, para noviembre, habrá organizado cuatro elecciones importantes en 12 meses. Las elecciones municipales, las primarias presidenciales, las primarias estatales y federales, y la elección general. Cuatro elecciones en 12 meses sin un coordinador de elecciones. Así que estoy un poco enojado porque esto no se ha abordado. Estoy un poco enojado porque el empleado estaba un poco colgado de secar cuando ha estado pidiendo que esto se aborde durante años y no se ha hecho. Así que hagámoslo. No sé qué más decir. Necesita hacerse. Gracias.

[Hurtubise]: Gracias, Consejero Bears. Concejal caballero?

[Knight]: Sr. Presidente, recuerdo, tal vez, ¿fue hace cinco semanas? Envió un correo electrónico a la administración hablando de $ 250,000 que era parte de nuestro acuerdo con Cable, nuestro acuerdo de cable.

[Caraviello]: Correcto.

[Knight]: Y no creo que alguna vez tuviéramos una respuesta sobre si esos fondos iban a ser apropiados o cómo iban a ser utilizados, ¿verdad? Era una carta de formulario. Similar a una carta de formulario, si no me equivoco.

[Falco]: Sí, hubo una respuesta. No decía cómo se iban a gastar los fondos, pero no estaban incluidos en el presupuesto.

[Knight]: ¿Puedo ser tan audaz de sugerir, señor presidente, que se asigne una parte de los $ 250,000 del acuerdo de cable con el fin de contratar a un coordinador electoral para las elecciones generales de noviembre? ¿Y puedo ser tan audaz como para sugerir que en forma de enmienda? Segundo.

[Hurtubise]: Suena bien.

[Knight]: No quiero robar tu trueno. Eres el tipo que encontró el dinero, John, pero gastemos.

[Falco]: No, en realidad, estaba pensando lo mismo. Estamos en la misma página, si puedo. Estamos en la misma página. El dinero está ahí, y debe gastarse. La administración debe reunirse con el secretario para averiguar exactamente qué necesidades tiene con respecto a las próximas elecciones, y luego a largo plazo, qué necesitan para asegurarse de que su oficina esté apilada correctamente. Y todos mis colegas han tenido grandes puntos. Todos estamos de acuerdo en esto, creo que el 100%, y es que el empleado necesita ayuda. Y la demanda del trabajo, quiero decir, siempre ha sido un trabajo exigente, pero ahora es realmente exigente con toda la votación por correo. Y la votación anticipada, quiero decir, el papel ha cambiado a lo largo de los años. Hay dinero allí, y ese dinero debe usarse. Para mí, ese es un lugar perfecto para gastar el dinero, porque esto tendrá un impacto. Y debemos asegurarnos de que esa oficina esté apilada correctamente para las próximas elecciones y a largo plazo. para el futuro. Y quiero agradecer al empleado por todo su arduo trabajo. Hablo con él, creo que probablemente a diario y sé que dedica mucho tiempo y muchas horas y sé que todos en su oficina también lo hacen. Así que les agradezco todo su arduo trabajo. Consejero Knight, les agradezco por traer eso hacia adelante. Consejero Bears, creo que tuviste la mano.

[Bears]: Como si pudiera, y no pisear los dedos de los pies, sé con certeza que el empleado ha hecho estas solicitudes directamente. No se trata de reunirse y preguntar qué necesitan. Las necesidades se han esbozado, se han hecho los solicitantes y no están siendo respondidos. Así que es muy frustrante.

[Falco]: Tiene que ser una prioridad, sin duda. Y espero que la administración también lo considere una prioridad. Así que veamos. En el movimiento, asegúrese de que no haya nadie con la mano en alto. De acuerdo, por moción de las marcas del concejal. Según enmendado por el concejal Knight. Secundado por el concejal, el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete el afirmativo, cero el negativo. El movimiento pasa. 20-555 ofrecido por el concejal Marks que se resuelve en la visita más reciente a Medford por la secretaria de transporte Stephanie Pawlik. ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y a pesar de que es tarde en la noche, tengo la energía para estar enojado por esto. Déjame decirte. Fue genial el 10 de septiembre, Sr. Presidente, cuando puse las noticias locales y vi al gobernador, el teniente gobernador, Secretario de Transporte Pollack, todo en Bistro 5 en el Método Oeste. El gobernador estaba allí para hablar sobre su informe Covid diario o semanal. Y luego también encontraron el tiempo, Sr. Presidente, para discutir la comida al aire libre, que apoyo al 1,000%. Y también como parte de esto, señor presidente, secretario Pollack mencionados sobre varios proyectos que están ocurriendo en la comunidad. Una de las calles completas, cómo hemos recibido dinero. Y estoy agradecido por el dinero, estoy agradecido por los proyectos que han tenido lugar. El otro es el dinero reciente que recibimos de Massdot con respecto a las calles compartidas y las subvenciones de los espacios. Y esa es en parte la razón por la que estuvieron allí para mostrar cómo podemos hacer ahora algunas comidas al aire libre y tomar parte del dinero para hacer rampas de calefacción y barreras de cemento y cualquier otra cosa que ayude a los empresarios locales en la comunidad a tener asientos adicionales durante este covid, que apoyo mil por ciento, señor presidente. El único problema que tengo, señor presidente, El único problema que creo que todos detrás de este verdadero deberían tener. Y si tuviéramos un medio real en esta comunidad, había muchos medios allí, señor presidente, pero no eran locales. Las preguntas que se hacen no eran locales. Si nos invitaron al resto de nosotros, y si el resto de nosotros pudimos entrar en eso, Reuniendo como mi colega experimentó para sí mismo que asistió y no fue una de las personas afortunadas para poder asistir a la reunión y tal vez hacer una pregunta o participar en la conferencia que estaba sucediendo. Pero el Sr. Presidente, ¿de qué han hablado y los residentes de esta comunidad han hablado y solicitado a MassDOT, Secretario de Transporte Pollack, durante los últimos 20 años? Aunque no ha sido la secretaria durante tanto tiempo, pero ha estado allí durante varios años bajo esta administración actual. Una de las tres principales intersecciones más peligrosas en esta comunidad. La esquina de South Street y Main Street. Ha sido un hueso de disputa desde que he estado en este consejo. Y aquí tenemos al Secretario de Transporte y promocionando calles completas y calles compartidas de Mass Dot, que son excelentes programas, Sr. Presidente. Pero no se menciona un problema importante, hemos enviado innumerables resoluciones de este consejo a DOT. Lo hemos enviado al alcalde, lo hemos enviado a nuestra delegación estatal. El concejal Scapelli ha tenido innumerables reuniones sobre esto, solicitando que la señalización se coloque en esa intersección. Que se hagan frutas bajas, señalización, pintura de cruces peatonales. Bobado de bordillos y aceras, iniciativas de calma de tráfico. Y para tener la audacia, señor presidente, o tal vez esto no llega al escritorio del secretario cuando solicitamos las cosas como un ayuntamiento en nombre de 60,000 personas, señor presidente. Pero creo que un tema de esa importancia debería haber sido parte de la discusión, ya sea durante la conferencia de prensa, Antes de la conferencia de prensa, en la acera, después de la conferencia de prensa. Pero en algún momento, Sr. Presidente, espero que esta discusión sobre una preocupación de seguridad pública de dos décadas en esta comunidad haya sido necesario abordar. Y puedo garantizarte que no se mencionó. No hizo la lista, señor presidente. Estaban aquí para decir lo que quieren decir. Y no abordar los problemas de los que estamos hablando como comunidad. Y South Street es solo uno, pero es uno importante, señor presidente. Para que a mí respecta, La próxima vez que invitemos al Secretario de Transporte Paul a la ciudad de Medford, debería venir con varios millones de dólares para hacer la señalización que necesitamos desde Salem Street hasta Potter High Street hasta Main Street. Para terminar ese corredor. Eso no es, esa parte de South y Main no es propiedad de la ciudad. Si fuera, estaría ladrando en la administración, estaría ladrando en nuestra Comisión de Tráfico. Estamos construyendo una nueva estación de policía al otro lado de la calle. Y tienes que arriesgar tu vida para llegar allí. Realmente es una desgracia, señor presidente. Y me molestó ver al Secretario Pollack sentarse y tomar felicitaciones por otros proyectos que están justificados, y yo apoyo al Sr. Presidente, pero no abordar el gorila de 1,000 libras en la habitación. Y si no se le informó de las cartas que hemos estado enviando en los últimos 20 años, vergüenza a su personal. Y vergüenza de quién está a cargo allí. Me gustaría enviar una carta, señor presidente, de este consejo, y espero que el consejo la apoye, al secretario Pollack, agradeciéndole por venir a la ciudad de Medford el 10 de septiembre. Y agradeciéndole su trabajo en calles completas y el programa de subvenciones de calles y espacios compartidos. Sin embargo, el Sr. Presidente, quiero saber qué está sucediendo en la esquina de South y Main Street. Y quiero saber por qué no hemos recibido una respuesta exhaustiva del Departamento de Transporte que aborde las preocupaciones de seguridad pública de esta comunidad. Sabes cuántos accidentes han estado allí. Hace unos seis, siete, siete, ocho semanas. Obtuve las estadísticas del Jefe de Policía. Y cuando digo entre las tres principales intersecciones relacionadas y más peligrosas, no creé eso. Eso fue de sus datos que me presentó. Eso fue directamente de sus datos. Así que este no es un pastel en el cielo o una lista de deseos. Esta es una preocupación de seguridad pública, y todos lo hemos abordado. Todos lo hemos abordado un millón de veces, señor presidente. Así que solicito respetuosamente que el Secretario de la Ciudad redacte una carta en nombre del Ayuntamiento de Medford. Solicitando que la dirección del Secretario Pollack, una vez más, la solicitud de este consejo sobre qué van a hacer con respecto a la intersección, la carretera estatal, la intersección de South y Main Street, en interés de la seguridad pública. Gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Sobre la moción de las marcas del concejal, secundada por el concejal Knight. Renovias del empleado, llame al rollo.

[Hurtubise]: Todavía estoy copiando parte del idioma de la carta que el concejal Marks quiere que reduzca, lo que me complace hacer. Y lo obtendré de la cinta por la mañana. Pero en la moción, el concejal Marks, secundado por el concejal Knight, aquí viene la llamada. ¿Osos del concejal? ¿Osos del concejal? ¿Debo saltarme y volver? Consejero Bears.

[Bears]: ¿Cuál es la moción? ¿La carta al Secretario?

[Hurtubise]: La carta al Secretario.

[Caraviello]: Secretario Paul.

[Falco]: Sí.

[Caraviello]: Pregúntale por qué no se dirige a Salton Bay todavía.

[Bears]: Ya votamos que sí.

[Hurtubise]: Gracias. Vicepresidente Caraviello.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 7 el afirmativo, 0 negativo, la moción pasa. 20-556 ofrecido por el Consejo de Marcas se resolverán en el Ayuntamiento de Medford. Reúnase con el jefe Buckley, nuestra delegación estatal, el comisionado de edificios Moki y el abogado de la ciudad Kim Scanlon para revisar las políticas y procedimientos locales con respecto a las casas a mitad de camino dentro de la ciudad de Medford. Consejo de Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Me acercaron varios residentes en la ciudad de Medford que tenía preocupación con respecto a las casas a mitad de camino reguladas y con licencia estatales dentro de nuestra comunidad. Investigué un poco y algo de historia pasada que he trabajado con residentes sobre una casa media anterior que existía en el área de Wellington. Encontré alguna información que creo que la gente se sorprendería cuando el estado regula y licencia a mitad de hogares dentro del estado. Hay cero notificaciones para ciudades y pueblos, Sr. Presidente. Hay cero regulaciones en nuestros libros con respecto a las casas a mitad de camino dentro de nuestra comunidad. Hay cero ordenanzas de zonificación con respecto a la mitad de las casas en nuestra comunidad. Y presenté esto, Sr. Presidente, como el Capítulo 111B de la Ley General de la Misa Sección 6A que la Junta de Salud regula a la mitad de los hogares dentro del estado. Y le puse que tenemos una discusión en la mesa redonda con el Jefe Buckley, con nuestra delegación estatal, nuestro Comisionado de Construcción, nuestro abogado de la ciudad, para asegurarnos de que el Sr. Presidente, que tengamos reglas y regulaciones dentro de nuestra comunidad, señor presidente, que salvaguarden a nuestros residentes. Y hubo un desafortunado incidente que tuvo lugar hace unas semanas. Gracias a Dios que un residente salió de él. Muy bien, señor presidente, pero podría haber sido muy diferente, muy, muy diferente. Y hubo cierta preocupación con respecto a este incidente en particular y que este tema particular de Halfway Homes dentro de nuestra comunidad debe ser revisado. No digo que tengamos que eliminar, lo que no creo que podamos, señor presidente. Pero creo que, como mencionó el concejal Knight, el conocimiento es el poder. Y creo que deberíamos tener el conocimiento cuando una casa a mitad de camino tiene licencia en nuestra comunidad. Y que, al menos, debemos estar en aviso, Sr. Presidente, sobre cómo debemos proteger a los residentes que pueden estar viviendo cerca de estas casas particulares, Sr. Presidente. Ofrezco eso en una resolución. Preguntaría, sé que tiene un millón de cosas como comité de todo, señor presidente, pero le preguntaría en algún momento que creemos un comité de toda la reunión para abordar este tema tan importante en nombre de los residentes de esta comunidad. Gracias, concejal marcas.

[Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Agradezco al concejal Marks por mencionar esto. Si al consejo no le importaría, si pudiéramos enmendar esto para analizar también las pensiones en las comunidades, en esta comunidad. Te sorprendería cuántas pensiones tenemos y la cantidad de incidentes que ocurren en estas pensiones también. Entonces, si a las marcas al concejal no le importaría incluir esta pensión en esto también.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Si el concejal no le importaría una enmienda también, solo para agregar el director de diversidad a ese comité de todo.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Bueno. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Parece que no hay manos levantadas aquí. Entonces en el movimiento de Consejo de Marcas modificada por el vicepresidente consular Caraviello Consular Bears y secundado por Cosco Kelly Clark Artemis, por favor llame al rollo ¿Puedo hacer una pregunta rápida antes de llamar al rollo?

[Hurtubise]: Absolutamente marcas del consejo. ¿Estás modificando el papel? ¿Está refiriendo el documento al comité todo para la programación? Refiriendo bien Por lo tanto, el documento se hace referencia y luego las enmiendas provienen del vicepresidente Caraviello y el concejal de eso. Bien, gracias. Aquí viene la llamada de rollo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 7 En lo afirmativo, 0 en lo negativo, la moción pasa. 20-557 ofrecido por el concejal Bears, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite una actualización de la administración de la ciudad sobre el estado del censo de 2020 y cómo nuestra tasa de respuesta actual afectará las asignaciones de financiación futuras a la ciudad de Medford, el concejal Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que vi en el concejal Morell publicado hoy que la ciudad tiene alrededor del 71.2% o el 71.8% de la tasa de respuesta. Eso es 28% menos que debemos estar en términos de tener un recuento completo en este censo de 2020. Estamos a ocho días del final del censo ahora que la administración Trump ha acortado el tiempo en que ocurrirá el censo. Quiero decir, para ser completamente honesto, hablar con expertos en censo, existe una profunda preocupación de que todo este proceso del censo sea defectuoso, pero dado que es completamente posible que esté certificado y sea el resultado oficial, el objetivo de esto es Pregúntele a la administración de la ciudad, digamos que estábamos en 72 o 75 u 80%, y lo dejo a ellos, ¿cuál sería el impacto de esa baja tasa de respuesta en términos de fondos federales, fondos estatales y otras formas en que estamos obligados por el censo en las diferentes corrientes de financiación que tenemos para la ciudad de Medford. Así que esa es la intención aquí, y movería la aprobación.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Alguna pregunta, comentarios del consejo?

[Caraviello]: Segundo la moción.

[Falco]: En el movimiento, veamos, nadie tiene sus manos levantadas. De acuerdo, por moción de los Bears del Consejero, secundado por el concejal Knight, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí.

[Falco]: 7 El afirmativo, 0 en lo negativo. El movimiento pasa. 20-558 ofrecido por el Consejo de Alcaldes es el resultado de que el Ayuntamiento de Medford solicita una actualización del Departamento de Obras Públicas sobre la condición del pavimento y la pintura de línea en Rivers Edge Drive. Consejo de Alcaldes.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Entonces, los ríos van en la mayor parte de la ciudad, algunos de ellos están en bastante buenas condiciones, algunos de ellos están en condiciones menos que ideales. Y realmente esto es solo una intención para obtener una actualización. Me han informado que nuestros vecinos en Malden tienen, creo, algunos fondos para rehacer lo que están llamando Commercial Street, que luego se convierte en River's Edge Drive aquí en Medford. Por lo tanto, solo quiero una actualización para ver si hay algo en proceso para repavimentar o repintar o de alguna manera mejorar la condición de River's Edge Drive.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Alguna pregunta para el consejo? Nadie tiene las manos levantadas. Sobre la moción de los Bears del Consejero, secundado por el concejal Knight, el empleado Hurtubise, llame a la lista.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativas, negativas, la moción pasa. 20-559 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford reciba una actualización sobre las circunstancias financieras y proyecciones actuales después del cierre del primer trimestre del año fiscal en la segunda reunión de octubre.

[Hurtubise]: Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. La idea se planteó como parte de un informe del comité durante nuestras discusiones presupuestarias, algo que mencioné cuando estábamos mirando las proyecciones durante las circunstancias de Covid-19 y las deliberaciones presupuestarias en relación con los ingresos previstas previstas que iban a entrar a través de los diversos departamentos que generan ingresos. El departamento de construcción y sus permisos de construcción, por ejemplo. Y cuando nos sentamos con el director de finanzas y vimos cuáles eran las tendencias y cuáles eran las proyecciones, votamos. Y ese voto fue tener reuniones trimestrales. con el director de finanzas para actualizarnos sobre dónde estamos actualmente en términos de colecciones y dónde están nuestras proyecciones. Y este es un seguimiento de esa recomendación que se realizó durante las audiencias presupuestarias en junio. Le pediría a mis colegas del consejo que lo apoyen, ya que el primer trimestre fue julio, agosto y septiembre. Y septiembre se cerrará al final de la semana. Nuestra próxima reunión es octubre. Sexto, ¿es? Tienes razón. Y la reunión después de eso pediría que el director de finanzas esté preparado para comparecer ante el consejo en una reunión del consejo y darnos una actualización sobre dónde estamos en los ingresos previstos y proyectados.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna pregunta, comentarios del consejo? Nadie tiene las manos levantadas. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli, el empleado Hurtubise, llame a la lista.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Sí. Sí. Sí.

[Falco]: 20-560 por el concejal Morell y el concejal Pierres. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que la administración de la ciudad use todos los recursos disponibles para garantizar que las reuniones de recuperación de uso de adicciones y sustancias sean respaldadas durante el estado de emergencia Covid-19 mientras observa las limitaciones de orden de emergencia estatales y explorando ubicaciones al aire libre. Ya sea que se resuelva que la administración de la ciudad publique una lista de reuniones en persona que se celebran actualmente en Medford y las comunidades circundantes para aquellos en recuperación y búsqueda de apoyo.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Um, esta resolución se explica por sí misma, pero esto se planteó a través de una serie de canales que, debido a los límites de recolección de interior, UM, y otro número de otros límites, muchos de, uh, las reuniones de recuperación han desaparecido esencialmente o han dejado de suceder durante las órdenes de emergencia estatales en un pandémico. Esto es, ya sabes, algunas, um, organizaciones no tienen licencias de zoom. Algunos están a merced del donde las reuniones generalmente se llevan a cabo y todavía no están reabriendo. Así que me comunicé con el equipo de divulgación y prevención y son conscientes de este problema y ofrecieron que harían todo lo que esté en su poder para apoyar los programas de 12 pasos que buscan cumplir siempre que sigan las órdenes estatales. Pero solo quería plantear esto para asegurarme de que esto sea lo más importante para la administración y que están haciendo todo lo posible para apoyar el local. quienes están en recuperación y búsqueda de recuperación en este momento porque realmente está teniendo un impacto masivo en estas reuniones y personas que buscan ayuda. Entonces muevo la aprobación.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Y solo agregaría dos cosas rápidas, que es, número uno, que la pandemia y los efectos de la salud mental asociados con la pandemia y las restricciones de la pandemia están empeorando este problema, y ​​que creo que esto es increíblemente apto durante el mes de concientización de recuperación que hacemos esto. Así que tengo amigos que lidian con el trastorno por consumo de sustancias. Tengo algunos amigos que han tenido dificultades a través de Covid-19 y que apreciarían una reunión cercana a la que podrían llegar. Así que gracias, señor presidente.

[Hurtubise]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Layton.

[Knight]: Señor Presidente, agradezco a los concejales por avanzar esta resolución. También, creo que es muy importante que reconozcamos el trabajo de nuestra oficina de abuso y prevención de sustancias y dónde han llegado en tan poco tiempo desde que se creó. La oficina solo ha estado en vigencia ahora para tal vez qué, cinco años, seis años? Y los avances que han hecho en esta comunidad en términos de educación y divulgación han sido Enumerables en comparación con donde estábamos antes con donde estamos hoy, el nivel de servicios que ofrecemos como ciudad. Pero creo que también es importante, señor presidente, reconocer que en el espíritu del Mes Nacional de Recuperación, que esta es una resolución que debemos apoyar esta noche. Y de todo corazón votaré por completo a favor de ello esta noche.

[Falco]: Muchas gracias, el concejal Knight. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? Tenemos, veamos. Y ese nombre y dirección para el registro, por favor.

[Giddeons]: Hendrick Giddeons, 14 Rita Drive. Me gustaría hablar con esto porque estoy en recuperación. Tengo 17 años en mi haber, y ahora es el tiempo que finalmente necesitamos que más personas se recuperen. Es muy extraño para mí que tengamos solo un par de minutos, buscando descubrir cómo no tener empatía por las personas en casas a mitad de camino y personas que no tienen suficiente dinero para mudarse a un apartamento que vive en pensiones. Y para mantener a esas personas fuera mientras pretendemos apoyar a las personas que están en recuperación.

[Marks]: Punto de información, Sr. Presidente.

[Falco]: Bien ... um, el concejal marca.

[Marks]: Uh, no escuché a nadie decir sobre mantener a nadie fuera de esta comunidad. Entonces, ya sabes, si vamos a declarar cosas, Sr. Presidente, debemos reflejar con precisión lo que se dijo y nadie se dijo una vez para mantener a nadie fuera de esta comunidad.

[Falco]: Bueno. Hendrick, por favor continúe.

[Giddeons]: Gracias. Um, Es bueno que pueda hablar de nuevo.

[Marks]: Dice ¿quién?

[Giddeons]: Creo que es muy importante para nosotros en este momento cuando las personas no tienen trabajo y están sin sus comunidades de apoyo, ya sea en iglesias o en reuniones, o las personas con las que trabajan en persona, en oficinas, para darnos cuenta de que realmente necesitamos apoyar a las personas durante este tiempo. Y una casa a mitad de camino es la forma en que las personas hacen la transición de estar en rehabilitación o en prisión para unirse al resto de la sociedad. Entonces es algo que necesitamos tener. Y si nosotros Estamos interesados ​​en regular eso, debemos descubrir cómo podemos cuidar a las personas que se encuentran en esas casas tanto como estamos cuidando a los otros residentes afuera. Gracias.

[Falco]: Gracias.

[Caraviello]: Gracias.

[Falco]: Pido disculpas. Mi computadora murió, así que solo necesito ... ¿Hay alguna otra pregunta o comentario?

[Bears]: Moción para conseguir al presidente un cargador informático.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Morell y el concejal Bears, secundado por el vicepresidente Caraviello, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. El concejal Scarpelli, tenemos el papeleo de vigilancia común de la reunión el 7 de septiembre.

[Hurtubise]: 7-11? 7-11.

[Falco]: 20-540. Sí, Clark Hurtubise, ¿puedes darme el nombre de esa persona nuevamente para el 7-11 que estaba esperando el comentario? Está en la llamada.

[Hurtubise]: Ahid Anwar está en la llamada ahora mismo. Él está representando al, creo que está allí en lugar de su padre.

[Bears]: Moción para tomar 20-540 de la mesa. En segundo lugar, la moción, mude la aprobación.

[Falco]: Sobre la moción del Consejo de Bears para tomar ... Consejero Bears, ¿cuál es el número nuevamente?

[Bears]: Tome el papel 20-540 fuera de la mesa.

[Falco]: Sobre la moción del Consejo de Bears para sacarlo de la mesa, secundado por ... Segundo. El concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Scarpelli]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Empleado, solo necesito un segundo. Solo estoy tratando de obtener una copia del papeleo.

[Hurtubise]: Mientras tanto, seguiré el Sr. Anwar.

[Falco]: Cónsul Knight, muchas gracias. La petición de una vigilia común es licenciada por Muhammad Anwar, 2292 Boston Turnpike, Coventry, Connecticut, 06238. Para el Grupo Anwar, Incorporated DBA 711, 133 Main Street, Medford, Massachusetts, 02155, en el archivo, Número de certificado de negocios 128. Departamento de construcción, departamento de bomberos, impacto del tráfico policial, departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación fiscal estatal, compensación del trabajador, petición y tesorero.

[Hurtubise]: Presidente en licencia.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Revisamos la Sra. El papeleo de Payne, todo parecía en orden y tiene todo lo que se necesita. Ahora, si pudiera darnos una breve sinopsis, y luego escuchar a nuestros colegas del consejo y votar esto.

[Falco]: Sr. Anwar, si pudiera contarnos un poco sobre su negocio.

[Scarpelli]: ¿Entonces solo estamos entregando el permiso? Al mismo lugar, el mismo negocio? Correcto. Está bien, gracias. Muevo la aprobación, Sr. Presidente. Segundo.

[Falco]: Sobre una moción de consejo, ordeno que Scarpelli apruebe, secundada por el consejo. Y yo, empleado de Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. ¿Vicepresidente? Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Gracias. Gracias. Buena suerte. Creo que hay informes del comité y dos conjuntos de registros.

[Knight]: Moción para cubrir el comité informa.

[Falco]: Moción al Consejo para informar el comité, secundado por. Segundo. El concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: Esperaré un segundo. Consejero Bears.

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Sí. Pases.

[Knight]: Señor Presidente, en los registros del 25 de agosto, me gustaría mudarme para su aprobación. Si los cubrimos, pasarán los 30 días adicionales. La ley de reunión abierta dice que es la mejor práctica aprobarlos dentro de los 30 días posteriores a la aprobación, de la finalización de la reunión. Así que me mudaría para la aprobación del 25 de agosto. Tienes 15 minutos.

[Falco]: Sobre la moción del consejo, me gustaría aprobar los registros del consejo del 25 de agosto, secundados por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del consejo?

[Bears]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Sí.

[Falco]: Sí. 7 En lo afirmativo. Cero en lo negativo. El movimiento pasa. Los registros de la reunión son el 8 de septiembre. Ya pasamos las marcas del concejal. Marcas del consejo. ¿Cómo encontraste esos registros?

[Caraviello]: Segundo.

[Falco]: Seis. Sobre la moción del Consejo de Marcas para cubrir el registro secundado por el concejal Knight, el empleado Hurtubise, llame a la lista.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.

[SPEAKER_26]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Vicepresidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa y se presenta el registro.

[Bears]: Moción para suspender.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Bears para aplazar la reunión secundada por el concejal Morell. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Consejero Caballero. Lo cree, sí señor. Consejero Marcas. Consejero Marcas. Sí. Gracias. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, soy el afirmador. Cero en lo negativo. El movimiento pasa. La reunión se aplaza.



Volver a todas las transcripciones