[John Falco]: Ahora comenzará la 18ª reunión ordinaria del Ayuntamiento de Bedford. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Presente. Vicepresidente Caraviello. Presente. Caballero Concejal. Presente. Marcas del concejal. Presente. Concejal Morell. Presente. Concejal Scarpelli. Presente. Presidente Falco.
[John Falco]: Presente. Todos los miembros del Senado están presentes. En este momento, les pediría a todos que se levanten para fumar la bandera.
[Unidentified]: Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.
[John Falco]: De conformidad con la orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020, que suspende ciertas disposiciones de la ley de reuniones abiertas, el capítulo 38, sección 18 de la ley general, y la orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020, que impone limitaciones estrictas al número de personas que pueden reunirse en un solo lugar. Esta reunión en el Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. Información específica y lineamientos generales para la participación remota del público y/o personas con derecho y/o los requisitos para asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia en persona ni a miembros del público, pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo, a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la ciudad de Medford o de Medford Community Media una grabación de audio o video, una transcripción u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión.
[SPEAKER_10]: Mociones, órdenes y resoluciones.
[John Falco]: ¿Ese es el Concejal Knight? Concejal Knight, ¿le gustaría suspender las reglas? ¿Secundado por? Segundo. ¿Secundado por?
[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello, por favor, venga. Esto es suspender las reglas. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? ¿Consejero Caballero? Acabas de decir que sí. ¿Está bien, concejal Marks? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, enviando afirmativo, cero a lo negativo. Las reglas están suspendidas. ¿Consejero Caballero?
[SPEAKER_10]: ¿Consejero Caballero?
[SPEAKER_03]: Señor Presidente, no escuché lo que dijo.
[Richard Caraviello]: Creo que sabe de lo que estamos hablando. Creo que entiendo de qué está hablando, señor presidente. Esta tarde invité al presidente del Comité de Veteranos, Mike Durham. No sé si está en la llamada. Sr. Secretario, ¿está Mike Durham aquí? Él está en la llamada, sí. Para decir unas pocas palabras, dado que no tuvimos ninguna ceremonia para el Día de los Caídos, sólo diga un par de palabras sobre nuestra
[John Falco]: Día de los Caídos y los veteranos fallecidos. Sí, tenemos a Michael Durham con nosotros, el director de la Oficina de Servicios para Veteranos.
[Unidentified]: Sr. Durham Ahí tiene, Sr. Jeremy, estás en
[Mike Durham]: Gracias. Buenas noches concejales. Preparé un pequeño discurso. Sólo será cuestión de un momento. Gracias por invitarme esta noche. Gracias por invitarme a decir un par de palabras esta noche para reflexionar sobre el Día de los Caídos. El Día de los Caídos es un día para exhibir los colores de nuestra nación de acuerdo con la Orden No. Nuestra bandera es un símbolo de nuestra nación, nuestros ideales y nuestra identidad. En el ejército, la bandera es todas estas cosas, así como una representación simbólica de aquellos que nos han precedido para asegurar nuestra forma de vida. Cuando veo los campos de banderas en Oak Grove y en toda nuestra ciudad, los rostros de aquellos de mi unidad que perdimos. Y aquellos que hicieron el máximo sacrificio y generaciones anteriores a la mía para que podamos vivir en paz y libertad. Gracias a esos miembros del servicio por lo que han hecho por nosotros. Tu sacrificio y tu memoria siguen vivos en nuestros corazones. Hay más de 8.000 veteranos enterrados en Oak Grove, incluidos tres ganadores de la Medalla de Honor. Quiero agradecer al DPW, al Departamento de Cementerios y al Puesto 45 de la Legión Estadounidense, y a las docenas de ciudadanos voluntarios que marcaron las tumbas y monumentos en toda la ciudad este año. También quiero agradecer al departamento de construcción por iluminar el oro del ayuntamiento del 22 al 25 de marzo en orden, y honrar a las familias de estrellas doradas, familias, familias, familias, especiales especiales. Lo siento, estoy recibiendo algunos. Un agradecimiento especial al superintendente asistente Peter Cushing por ayudarme a distribuir el video del desafío de decoración de puertas y la historia del Día de los Caídos a todas las familias y sistemas escolares. Y envíelos para que los medios de la comunidad me ayuden a hacer varios videos del Día de los Caídos. Por último, gracias al ayuntamiento por su continuo apoyo a los veteranos y las familias de estrellas doradas, no sólo durante los días festivos, sino durante todo el año. Espero integrar estos nuevos métodos para conmemorar el Día de los Caídos de forma permanente el próximo año. Además de regresar a nuestra tradicional ceremonia. Gracias una vez más por invitarme a reflexionar sobre el Día de los Caídos durante esta reunión del consejo. y por mantener en sus corazones a nuestros militares caídos y a sus familias sobrevivientes.
[John Falco]: Gracias, Sr. Durham. Les agradecemos por estar aquí esta noche. Le agradecemos por nuestro servicio a nuestra ciudad y por su servicio a nuestra nación. Por eso le agradecemos y reconocemos ahora al Vicepresidente del Consejo, Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Mike, muchas gracias por venir. Extraño la ceremonia que normalmente tenemos allí el Día de los Caídos. Y quiero agradecerte por todo el trabajo que has hecho desde que llegaste aquí. Y señor presidente, si pudiéramos celebrar la reunión de esta noche en memoria de los 8.000 hombres y mujeres que pagaron el máximo sacrificio por la ciudad de Medford en forma de moción. Absolutamente. Podemos hacer eso.
[SPEAKER_03]: Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Entonces, según la moción del concejal Caraviello, apoyada por el concejal Knight, dediquemos esta reunión en honor a los 8,000 veteranos que están enterrados en el cementerio Oak Grove aquí en nuestra ciudad de Medford. Sobre esa moción, concejal Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Y gracias, Mike, por tu discurso y especialmente por tu servicio. Tuve la suerte de ser miembro de la banda de Medford High School durante muchos años y poder ser parte de nuestro tradicional recuerdo del Día de los Caídos. Y estoy muy decepcionado de que no hayamos podido hacer eso este año y yo no haya podido estar allí como concejal de la ciudad. Pero sí sé que además de las banderas, había decoraciones en las puertas y memorias, muchas de ellas de gente de toda la ciudad, para hacer esto lo mejor posible. un día conmemorativo para recordar, aunque no podamos estar juntos. Así que gracias por todo lo que has estado haciendo, Mike, y gracias a todos los demás.
[John Falco]: Gracias, concejal compañeros. Concejal Haynes.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Michael, te agradezco todo el trabajo que haces. Sois excelentes además de la administración de la ciudad, especialmente en lo que respecta a los servicios de emergencia. También estoy en las operaciones diarias que tenemos aquí en la comunidad. Y Michael Beachy destacó el hecho de que tuvimos mucha participación comunitaria, muchas banderas comunitarias en Oak Grove. Y creo que es importante que agradezcamos a nuestros amigos de American Legion, 45, Richie Martin, Michael McDevitt, Eliza Boyd y el equipo que organizó el programa de distribución de banderas esta temporada.
[John Falco]: Gracias chicos, está bien. Sobre la moción del Vicepresidente Caraviello, apoyada por Concejal Caballero, Secretario Cunabese, ¿podrían pasar lista?
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Concejal Marks, no lo escuché.
[Unidentified]: Apagado.
[John Falco]: ¿Concejal marcas?
[Adam Hurtubise]: La mentalidad era horrible. Me saltaré. Ahí vamos. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativas, cero negativas. La moción pasa. Y la moción del concejal Caraviello es apoyada por el concejal Knight para volver al orden habitual de los asuntos. Secretario Carnaby, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. Mociones, órdenes y resoluciones 230-271 ofrecidas por el Concejal Knight. que se está resolviendo en el Ayuntamiento de Medford, felicite a Dorothy y Frank Zizzo por la trascendental celebración del 40 aniversario de bodas. Concejal Layton.
[Adam Knight]: Concejal Layton. Sí, señor presidente, tenga paciencia conmigo porque estoy pasando por algunas dificultades técnicas. ¿Puedo presentar una moción para posponer esto hasta que pueda comunicar la evolución por teléfono, señor presidente?
[John Falco]: Sobre, sí, sobre la moción del Concejal Knight de posponer esto. Segundo. Segundo por el Vicepresidente Caraviello, Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello.
[SPEAKER_19]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. Y el tema, el asunto queda pospuesto. Mesa. 20-372, ofrecido por el Consejo el día 9. Creo que el Consejo del día 9, ¿todavía está con nosotros? Bueno. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford reconozca las contribuciones y el compromiso con el mejoramiento de la comunidad de Medford, D.P. El mejoramiento de la comunidad del DPW de Medford en celebración de la Semana Nacional de Obras Públicas celebrada entre el 17 y el 23 de mayo de 2020. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Es la DPW Nacional, la Semana Nacional de Obras Públicas. Las obras públicas han sido empleados esenciales desde el cierre del gobierno que han brindado excelentes servicios a la comunidad. Así que me gustaría, Tomar la decisión de reconocer su trabajo y su compromiso con nuestra ciudad y pedirles a mis colegas del concejo su apoyo mientras presento la aprobación.
[John Falco]: Gracias Concejal Caballero. ¿Por moción del Concejal Knight, secundada por? Segundo. ¿Vicepresidente Caraviello? ¿Vicepresidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al Concejal Knight por presentar esto. Quiero decir, hablemos de un grupo de personas que probablemente sean uno de los grupos de trabajo más populares de la ciudad de Medford. es nuestro DPW, muy escaso de personal, pero están disponibles. Muchos de ellos trabajan los siete días de la semana para la ciudad de Medford. Y nuevamente, esta pequeña cosa es tan insignificante en la cantidad de trabajo que estas personas realizan día tras día en nuestra comunidad. Y nuevamente quiero agradecerles por todo el arduo trabajo que realizan. digamos para todos los días de la semana, no sólo de lunes a viernes. La mayoría de estos hombres y mujeres trabajan aquí los siete días de la semana. Y eso es todo, tienes a los chicos del departamento de agua ahí afuera, esas noches frías del invierno. No hay mucho que decir sobre nuestro equipo de DPW. Así que quiero agradecerles por todo su arduo trabajo.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, quiero agradecer al concejal Knight por presentar esto y hacerme eco de mis colegas del consejo. Como nuevo concejal, uno se familiariza bastante con el DPW muy rápidamente, y tuve la suerte de hacer un recorrido por todo el patio con Brian y Steve, y ellos me llevaron, pude conocer a todos y ver a las personas que son súper receptivas, que están respondiendo a los residentes, ya sea a través de nosotros o directamente, y son una parte fundamental de esta ciudad, y gran parte de lo que es la ciudad no podría ser posible sin ellos. Así que realmente quiero hacerme eco del agradecimiento por su servicio. Gracias, concejal Morell. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero hacerme eco de los sentimientos de mis colegas. Ya sabes, es casi como el Mago de Oz, ya sabes, el departamento tiene una gran escasez de personal y hay muy poca gente detrás de la cortina. Pero déjame decirte que hacen el trabajo a diario. Y desde el líder, Brian Cairns hacia abajo, hacen un trabajo tremendo en nombre de los residentes de esta comunidad. Estamos muy atentos a la hora de abordar los problemas y, como mencionó el concejal Caraviello, están ahí en las noches frías y en los días calurosos haciendo lo que sea necesario para que nuestra ciudad siga avanzando. Y sólo quiero agradecerles a todos personalmente.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Me hago eco de todo lo que han dicho mis compañeros. Y Brian también ha sido fantástico. Pero quiero darle un agradecimiento especial a la gente de DPW que también está en el cementerio en este momento. Como todos sabemos, ha habido un aumento significativo en el número de personas que mueren y creo que es un trabajo realmente difícil y lo han estado haciendo realidad. Entonces, además de todo el DPW, solo quiero reconocerlos en un momento muy difícil haciendo un trabajo muy difícil.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. ¿El concejal Scarpelli?
[George Scarpelli]: Gracias, concejal Powell. De nuevo, Apoyo y reitero lo que han dicho mis colegas. Pero recuerde, nuevamente, estamos hablando de los mejores momentos que hemos visto económicamente. Nuestro DPW ha funcionado con la cantidad más deplorable de personal, uno de ellos el de la administración pública y la renegociación y reelaboración de ese sistema. Pero la comunidad debería saberlo, pase lo que pase. la ciudad les ha dado, han salido y han hecho lo mejor que podían por lo que tenemos en Medford. Así que realmente apreciamos todo su arduo trabajo y entendemos que los tiempos se volverán más difíciles pronto. Y apreciamos todo lo que han hecho por nosotros. Seguramente ha sido trabajo de yeoman, así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Vicepresidente Caraviello, ¿tuvo algún otro comentario? Sin comentarios, señor presidente. Bien, gracias. Antes de pedirle al secretario que pase lista, si se me permite agregar o hacerme eco también de los sentimientos de mis colegas, nuestra ITVW siempre está disponible. Están trabajando duro. Civilmente carecen de personal suficiente, pero siempre hacen el trabajo. Apreciamos todo su arduo trabajo. Creo que el concejal Bears tenía muy buen punto. Arriba en el cementerio ahora, Creo que experimentar hasta seis entierros por día es un número realmente alto. Y sé que siempre están trabajando, siempre están trabajando duro y apreciamos todo su arduo trabajo y todos sus esfuerzos. Entonces, sobre la moción del Concejal Knight, apoyada por el Vicepresidente Caraviello, Clark-Curtabese, ¿podría pasar lista?
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Si, siete lo afirmativo, cero lo negativo, la moción pasa. 2-0-373, ofrecido por el vicepresidente Caraviello, se resuelve que el Ayuntamiento de Meckon extienda sus felicitaciones a Mae Mockerbeck por la celebración de su 90 cumpleaños, vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor presidente, si empezara a hablar de Mae Mockerbeck y sus contribuciones en toda la comunidad, estaríamos aquí hasta medianoche. El compromiso de May con la ciudad de Medford ha sido inquebrantable. Ya sea que fuera miembro del Salón de la Fama del Mustang, una gran atleta en su época, trabajara con el Chevalier, trabajara con el Cachet, lo que sea, May Markenbrink ha sido parte de todo lo que sucede en esta comunidad. Y como dije, cumplió 90 años y actúa como si tuviera 50. Ella está ahí afuera, quiero decir, escuchen, ella está ahí afuera caminando. Probablemente esté en mejor forma que yo, señor presidente. Pero nuevamente, quiero decir, como dije, que no hay suficientes palabras que puedas decir para Mae Markenbrink por sus años de dedicación a esta comunidad. Y sólo quiero decirle feliz cumpleaños a Mae. Y es una pena que no podamos tener una verdadera celebración para ustedes. Así que Mae, feliz cumpleaños y nos vemos cuando cumplas 100 años.
[George Scarpelli]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Concejal Scarpelli. Gracias, señor presidente, y agradezco al concejal Caraviello por presentar esto. A mi hermana del Salón de la Fama, Mae Magelbeck, aprecio todo lo que ha hecho por nuestra comunidad y es fantástico para nuestros nuevos consejos. Si alguna vez conoces a Mae, ella te dirá exactamente qué qué es lo mejor para nuestra comunidad. Y es totalmente por total respeto, honor y amor hacia nuestra comunidad. Entonces creo que ella es una de las verdaderas joyas de nuestra comunidad y un pilar de nuestra comunidad. Así que le deseo un feliz cumpleaños. Sé que cuando mencionamos a May, ella trae un brillo. ya sea uno de los premios que recibió en el pasado, el consejo. Así que es un poco triste que no estemos con May, porque la habríamos invitado, estoy seguro. But she really makes you feel great and understands why you want to work so hard for the city of Medford, because people like May wake up every day that have nothing, has nothing in the game, and making sure that she's volunteering and doing what is the best for our city. Es notable. Feliz cumpleaños, amigo mío, y muchos más. Gracias. Gracias concejal Scarpelli, concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al vicepresidente Caraviello por poner esto. 90 años joven, May Makibrek, qué logro. Sabes, tuve la oportunidad única de servir en el Consejo Metodista, incorporado junto con May en la junta. Hablar de alguien que es un emprendedor, un ambicioso, que nunca aceptó un no por respuesta y que realmente fue desinteresado cuando se trataba de no querer nunca el reconocimiento, solo querer hacer las cosas en la comunidad. Si no fuera por May, se podría decir con seguridad que el Boys and Girls Club no existiría. Si no fuera por May, los Amigos de Chevalier no estarían apoyando el Auditorio Chevalier durante muchos, muchos años y todas las mejoras que se hicieron en Chevalier. Sabes, May ha sido fundamental en esta comunidad y continúa siendo fundamental en esta comunidad. Y solo quiero personalmente La felicito y le deseo otros cien años de participación comunitaria en esta comunidad, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Y si se me permite agradecer también al concejal Caraviello por presentar esto. May ha sido un miembro increíble de nuestra comunidad, siempre siendo voluntaria. Alguien usó una vez el término voluntaria extraordinaria, y eso es lo que ella es. Ella es alguien que siempre se ofrece como voluntaria y siempre retribuye. Es alguien que siempre te dice lo que piensa, lo cual es agradable. pero sólo quiero desearle un muy, muy feliz cumpleaños. Feliz cumpleaños número 90 a Maymar Quebec y mis mejores deseos para ella. A propuesta del vicepresidente Caraviello, secundada por la concejala Sara Coley, la secretaria Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativas, cero en negativas. La moción pasa. 20-374 ofrecido por el Concejal Marks. Se resuelve que se discutan las inquietudes sobre South Street en la intersección de South Street y Main Street. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Me levanto una vez más con mis colegas para plantear la preocupación por la seguridad pública, en particular en la esquina de Main Street y South Street y a lo largo de toda South Street. La última vez que hablamos, señor Presidente, creo que fue hace un par de meses, planteamos este tema con respecto a algunas de las iniciativas para calmar el tráfico que se impulsaron durante una reunión pública a la que asistieron cientos de residentes de la zona, y de las cuales muchas de las iniciativas que se enviaron a la Comisión de Tránsito aún no se han hecho, señor Presidente, lo cual es un poco alarmante. Además, señor presidente, en los últimos meses hablé con el jefe Buckley recientemente y estoy en el proceso de obtener una actualización del jefe sobre los accidentes de tránsito en esa área en particular. Ha habido varios accidentes de tráfico importantes en esa esquina en particular en los últimos meses. Entonces este es un problema que no va a desaparecer. Ha existido, debo decir, desde que estoy en el consejo, Señor Presidente, llevamos 20 años pidiendo algo de alivio. Como todos sabemos, esa sección de la esquina de Main y South es una carretera estatal y ellos tienen jurisdicción sobre ese tramo particular de la carretera que estamos discutiendo. Entonces, lo que hice, señor presidente, fue revisar algunos de los estudios iniciados por esta comunidad desde 2005. Y me pareció bastante interesante que cada estudio que analicé hablaba sobre la necesidad de calmar el tráfico y mejorarlo, y mejorar la seguridad en el área de Method Square. Esto ha sido desde 2005, más de cuatro informes que pude tener en mis manos, y estoy seguro de que hubo más, Sr. Presidente, todos hablaban sobre iniciativas que deberían realizarse en nuestra comunidad para mejorar el flujo de tráfico, peatones, bicicletas y, en mi opinión, se ha hecho muy poco al respecto. Entonces, el informe más reciente que tenemos fue de diciembre de 2018, que fue el Estudio de mejora de carreteras prioritarias de Method Square. Y eso fue hecho por la Organización de Planificación Metropolitana Regional de Boston. Y eso se puso en servicio en diciembre de 2018. Salieron con, no sé si era un informe de 40 o 50 páginas, que hablaba sobre el área circundante de la plaza del método y las formas de realizar mejoras, de las cuales, me gustaría repasar, Sr. Presidente, sus recomendaciones. para el área de Medford Square, y me gustaría aislar no todas sus recomendaciones, sino la intersección de South Street y Main Street, señor presidente. Así que entraré en eso. El segundo informe que encargó la ciudad fue de diciembre de 2017. Así que fue un año antes del Plan de mejora de carreteras prioritarias de Medford Square. Y ese fue el Plan Maestro de Medford Square. Y eso fue hecho por el Consejo de Planificación del Área Metro. Y eso tenía un coste asociado de 90.000 dólares. Eso también se refirió a las mejoras y mejoras para calmar el tráfico que se necesitaban en el área de Medford Square. No voy a entrar en eso, señor Presidente, porque creo que gran parte de eso está cubierto por la mejora prioritaria de las carreteras de Medford Square. El informe anterior fue del otoño de 2006. Fue el Estudio de Reconexión, Revitalización y Reurbanización de Medford Square y Mystic River. Y eso fue hecho por el MIT. Y eso hablaba del estacionamiento. Habló de mejoras en el centro de la ciudad. Se habló de revitalizar los negocios. Eso abarcaba mucho más que sólo carreteras. Sin embargo, la carretera en cuestión, Salt Street y Main, Se mencionó, señor Presidente, y formas de mejorarlo. Eso fue allá por 2006. Y el último informe que pude encontrar fue el Plan Maestro original de Medford Square, realizado por Sasaki en junio de 2005. Y eso tenía un coste asociado de poco más de 100.000 dólares. Y no tengo el costo de los otros estudios. Entonces, los dos que tengo, señor Presidente, fueron cerca de $200,000 en estudios con muy pocas mejoras en nuestras carreteras, lo que Para mí, señor Presidente, es alarmante cuando tenemos que hablar de ello año tras año y saber que a medida que pasa el tiempo aumentan los accidentes, la seguridad de los peatones está en un ritmo cada vez más peligroso en esa zona en particular. Y eso debería preocuparnos a todos. En diciembre de 2018, la Organización de Planificación Metropolitana realizó este estudio. Como mencioné, el estudio es parte de la serie de estudios en curso de la MPO que aborda la seguridad, la movilidad y el acceso a las carreteras prioritarias de la región de Boston. Este informe identifica problemas y preocupaciones específicos en el área de estudio de Medford Square, presenta un análisis en profundidad de múltiples factores relacionados con el transporte y recomienda posibles soluciones a los problemas a corto y largo plazo, incluidas alternativas de mejora. Entonces, el estudio continúa hablando de un total de 2.4 millas de mejoras necesarias en nuestras carreteras en muchas secciones diferentes. Me voy a centrar, señor presidente, en Main Street, ruta 38 desde Salem Street hasta Mystic Ave. Y eso pone en duda, como todos sabemos, la conexión entre South Street y Main Street. Entonces, señor presidente, en 2000, 2013 y 2015, los datos masivos del DOT muestran que los accidentes se acumulan que están presentes en toda el área de estudio, a las que acabo de aludir a estas cinco áreas principales de estudio diferentes. Fueron clasificados en el 5% superior de los lugares de accidentes en el área MPO de la región de Boston. Así que tenemos cinco ubicaciones en Medford que se encuentran en el 5% superior de los grupos de accidentes. Eso dice mucho, señor Presidente, y así se indicó en este informe de diciembre de 2018. Continúa diciendo, señor presidente, que el corredor de Main Street desde Craddock Bridge hasta Mystic Ave, cuyas dos intersecciones más preocupantes son Main Street en las rampas de la Ruta 16 y Main Street en Mystic Ave, que es el área en la que nos estamos centrando, señor presidente. Los temas de preocupación Sé que todos, algunos de nosotros, esto ya es cosa vieja. Pero creo que tenemos que seguir revisando esto, señor presidente. Tuve una conversación hoy con Christine Barber, nuestra representante estatal, quien me aseguró que hay dinero para el proyecto de ley de bonos de transporte destinado a colocar señales en toda la plaza, lo cual fue una recomendación importante. Creo que había un costo estimado, que mencioné hace varios meses, en, quiero decir, entre 4 y 5 millones de dólares. lo cual suena excesivo en mi opinión, pero eso es lo que obtuvieron. Pero según el Representante Barber, hay dinero en el proyecto de ley de bonos de transporte. Sólo hay que liberarlo. Entonces, lo que es preocupante, hay mucho tráfico en Main Street durante la mañana. y p.m. periodos pico. Cualquiera que cruce esas calles se da cuenta, como mencionó el concejal Scarpelli, que es un juego de la gallina o la rana. Frogger, al intentar cruzar esas calles e incluso simplemente intentar salir a Main Street, está tomando su vida en sus manos. La intersección en las rampas de la Ruta 16 de Main Street actualmente no está señalizada con controles de parada en la rampa de salida de la Ruta 16 en dirección oeste y en South Street unida por la rampa de salida de la Ruta 16 en dirección este. Durante los períodos de mayor tráfico, los accesos al control de paradas están extremadamente congestionados. La intersección de Main Street y Mystic Ave actualmente opera con luz amarilla intermitente en Main Street en dirección sur y Mystic Ave con luz roja intermitente en Main Street en dirección norte durante los períodos pico. Los vehículos en Main Street en dirección norte sufren grandes retrasos y con frecuencia se fuerzan a entrar en la intersección, lo que causa posibles conflictos con el tráfico predominante y, a veces, embotellamientos. la intersección. Estas dos intersecciones tienen una tasa de accidentes mucho más alta que el promedio del distrito de secciones no señalizadas. Por lo tanto, está clasificada entre el 5% superior y tiene un promedio de choques mucho más alto que otras intersecciones no señalizadas. Sin semáforos, con fases para peatones y con mucho tráfico, los peatones suelen tener dificultades para cruzar las dos intersecciones. Las marcas de cruce de peatones en Main Street están descoloridas. Eso fue en 2018. Desde entonces han pintado los pasos de peatones. No hay suficientes arcenes ni alojamientos para bicicletas en caminos compartidos claramente marcados en Main Street y Mystic Ave. Así continuó el informe, señor Presidente, y la razón por la que menciono esto es que no tenemos que recrear la rueda cuando se trata de lo que hay que hacer. Tenemos cuatro informes de comisiones de organizaciones que vinieron, hicieron una investigación exhaustiva, contaron con aportes de la comunidad, audiencias públicas y formularon recomendaciones. Y aquí estamos, 15 años después, y no estamos más cerca de abordar nuestras preocupaciones. Pero aún así, siguen ocurriendo accidentes. Accidentes muy graves, señor presidente. Entonces, las mejoras propuestas a corto plazo, y las repasaré brevemente, son mantener los cruces peatonales con regularidad. Se podría pensar que sería una obviedad, pero en nuestra comunidad, es algo que debe revisarse cada año. Sabes, pedí cruces peatonales de plástico térmico, que no necesitan ser repintados todos los años. Duran cinco años, son antideslizantes, son altamente reflectantes y todavía no incorporamos eso como una práctica común en nuestra comunidad. que es un poco más caro, pero el estado los usa y todas las demás agencias grandes y ciudades usan termoplástico en el uso de sus marcas en el pavimento. Instale líneas de ceda el paso en ambas direcciones en el cruce de peatones de Main Street cerca de la estación de policía. Considere eliminar el estacionamiento en la calle frente a la estación de policía y proporcionar arcenes de al menos cinco pies en ambos lados. de la Calle Principal. Instalar sharrows rayados en ubicaciones apropiadas de ambas calles al sur de la intersección de Main Street y Mystic Ave. Apoyar el desarrollo de South Method Connector, un camino de usos múltiples en la orilla sur del Mystic River que conectaría Mystic Greenway actualmente poco estudiado por la Ciudad de Method y la Mystic River Watershed Association. mejoras a largo plazo. Tanto la intersección de Main Street en las rampas de la Ruta 16 como Main Street en Mystic Ave deben ser señalizadas y reconstruidas. Main Street en la Ruta 16, en resumen, este estudio propone las alternativas 1A y 1B para el intercambio, mejoras a largo plazo. 1A, señalice las dos intersecciones de rampa bajo un controlador con operaciones de tráfico de tres fases y fases peatonales simultáneas. Ahora, señor presidente, debo agregar que esto no se refiere a la señalización desde Salem Street, que originalmente nos dijo el estado nos costaría entre $ 3 y $ 5 millones. Este es un enfoque mucho más centralizado para aliviar las preocupaciones que tenemos en el área de Main Street, South Street y Mystic Ave. Alternativa B, señalizar las dos intersecciones de rampa bajo un controlador con operaciones de tráfico de cuatro fases y fases peatonales simultáneas. Entonces, señor presidente, no entraré en todas las demás mejoras, pero las tengo y las voy a enumerar, señor presidente. Yo pediría que, como parte de este informe, los fondos que MassDOT dice estén claramente disponibles para este proyecto. Y le pediría a cualquiera de mis colegas que continúe con el año fiscal, el Estudio de mejora de carreteras prioritarias de Medford Square de 2018. Y pudieron ver por sí mismos que el estado dice que hay fondos disponibles para este proyecto en particular. Así que no sé por qué estamos en un dilema ahora, cómo vamos a pagar esto y por qué no hemos avanzado en este proyecto durante al menos los últimos dos años desde que recibimos este informe, señor Presidente. Entonces, le pediría que a través de nuestro ingeniero de tráfico y de nuestro ingeniero nos enteremos de la financiación. que el DOT admite que está disponible para la ciudad de Medford para la parte de las mejoras de la Ruta 16, Mystic Ave que se mencionaron en el Estudio de mejora de carreteras prioritarias de 2018. También quisiera preguntarle, señor Presidente, una vez más, creo que hicimos esto hace seis meses y no recuerdo una respuesta. Quizás mis compañeros puedan corregirme. pero el consejo recomendó, durante una reunión pública con cientos de residentes del área de South Street, algunos simples frutos bajos de señales de alto, aceras ensanchadas, cruces peatonales elevados, tal vez incluso un semáforo para peatones en South Street en general. Y puede que haya habido una o dos mejoras, pero en gran medida, señor presidente, muchas de las recomendaciones que se enviaron a la comisión de tránsito aún no se han aplicado. Y si hay una razón por la que a mí, como miembro del consejo, me gustaría saberlo, si es una razón financiera, entonces deberíamos tener esa conversación con el alcalde y tratar de averiguarlo. En breve discutiremos el presupuesto y lo que se debe hacer para avanzar. Solicitamos una reunión con nuestra delegación estatal sobre las mejoras a la carretera estatal, que está en la esquina de Maine y South Street. Uh, sé que nos reunimos con el DOT hace algún tiempo. Realmente adoptaron una postura de línea directa, ya sabes, más o menos diciendo que no tenían los fondos para hacer la señalización completa desde la calle Salem hasta Mystic Ave. y poner esa escandalosa estimación de costos en lograrlo. Así que le preguntaría una vez más, señor Presidente, tal vez necesitemos una cumbre de mesa redonda. Tal vez necesitemos traer a alguien más arriba. que los representantes que estamos viendo del DOT. Quizás necesitemos que el comisionado esté presente, señor presidente. Quizás necesitemos la presencia del vicegobernador. Para mí, este es un riesgo permanente al que nos enfrentamos ahora para nuestros residentes, para las personas que conducen, para las personas en bicicleta y para los peatones. Y ya no podemos quedarnos sentados, señor presidente. Creo que todos hemos expresado nuestras preocupaciones. Ya no podemos quedarnos sentados y decir: ¿sabes qué? Estamos esperando que el Estado actúe. Lo he dicho antes, en muchas de las carreteras estatales de nuestra comunidad, y lo creo firmemente: si el estado no quiere actuar, debemos dar un paso adelante y actuar y preocuparnos por las ramificaciones posteriores. Porque estos son caminos en nuestra comunidad. Y si el estado no quiere actuar al respecto o considera que es demasiado costoso, lo que supone un costo para la seguridad pública y las vidas de nuestra comunidad, entonces debemos dar un paso adelante, señor Presidente, como comunidad. Y tenemos que sacudir el árbol. Necesitamos gritar desde la montaña más alta, lo que sea necesario, señor Presidente, para lograr esto. Y también estamos ubicando un edificio de seguridad pública al otro lado de la calle. ¿Qué mensaje envía eso a los residentes que quieran ir al edificio de seguridad pública, que quieran caminar hasta allí? Envía un pésimo mensaje, señor presidente, de que no es bienvenido a menos que conduzca hasta allí. Envía un mensaje terrible a nuestra comunidad. Tan pronto como tenga los resultados, Sr. Presidente, de la cantidad de accidentes en ese lugar en los que el jefe Buckley dijo que están trabajando, también los presentaré al consejo. Yo pediría en forma de moción que el ingeniero de tránsito y nuestro ingeniero de la ciudad revisen el informe de 2018 y descubran por qué no hemos solicitado los fondos de acuerdo con lo que MassDOT dijo que somos elegibles, y también que Examinan las iniciativas para calmar el tráfico que fueron impulsadas por un voto unánime de este consejo hace muchos meses, y cuál es nuestra posición al respecto, señor presidente. Y respetuosamente le pediría, señor Presidente, que organicemos una mesa redonda. con nuestra delegación estatal, con los altos mandos del DOT, con quienquiera que podamos conseguir en la reunión, señor presidente, esto es vital en nombre de nuestra comunidad. Y agradezco a mis colegas por complacerme con esa presentación.
[Adam Knight]: Lo apoyo como una moción, señor Presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Secretario Hurtubise, ¿tiene el texto de la moción?
[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, tengo la moción principal que es la discusión, es 20-374. Tengo tres enmiendas. En lugar de analizarlas con insoportable detalle, hay tres enmiendas. La primera es consultar con el ingeniero de la ciudad y el ingeniero de tránsito, pedirle al ingeniero de la ciudad y al ingeniero de tránsito que informen por qué no se solicitaron fondos en el informe de 2018.
[Michael Marks]: El segundo es jugar. Esto se mencionó en el informe de 2018 como disponible.
[Adam Hurtubise]: Limpiaré esto un poco más cuando vea el vídeo mañana. Se lo agradezco. Y luego la segunda parte es para que el ingeniero de la ciudad y el ingeniero de tránsito mirando las mejoras de tráfico que fueron recomendadas por el consejo hace varios meses en esa intersección. Y luego la tercera enmienda fue que el consejo tuviera una mesa redonda con el DOT, con la delegación estatal en el consejo, para discutir estos temas.
[Michael Marks]: Así que sólo una aclaración sobre el segundo. Fue al final. Era South Street y la intersección de South y Main. DE ACUERDO. Hicimos una serie de mejoras solicitadas en la propia South Street. DE ACUERDO. Gracias, señor secretario. Gracias, señor secretario.
[John Falco]: Gracias. Gracias, concejal Marks. Esta moción fue presentada por el concejal Marks, quien cuenta con el apoyo del concejal Scarpelli. Hay varios concejales que quieren hablar sobre esto. Entonces, en este punto, reconozco al concejal Scarpelli y luego al concejal Knight. Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Marks, por presentar esto nuevamente. Pero sé que probablemente le pediremos al Sr. Rodríguez que hable en un minuto. Sé que tuvimos una conversación reciente sobre las preocupaciones de South Street y también hablé con las delegaciones estatales. Están esperando que llegue el número final para ver cuánto teniendo que pagar por esto. Eso me dijeron, implementar las luces. Y esa será la culminación de corregir ese problema. Pero dónde estamos hoy es algo que hemos pedido. Lo que voy a hacer, me gustaría hacer una enmienda, si el concejal Marks me lo permite, para presentar una enmienda a esta resolución, que miremos los frutos más maduros. e implementar estas pocas iniciativas, así como celebrar una reunión del Comité Plenario con nuestro ingeniero de tránsito, nuestro jefe de personal y nuestro jefe de policía para hablar sobre estas simples preocupaciones. Uno, las aceras elevadas que se implementarán en South y Main. Sí. Concejal Scott. ¿Puedes reducir la velocidad un poco para poder copiarlos todos? Sí. Una es implementar las aceras elevadas. Pasos de peatones.
[Unidentified]: Lo siento.
[George Scarpelli]: Lo siento. Las aceras elevadas las pedimos y fueron cuestionadas por la situación del arado. Esa era la única preocupación cuando hicimos este anuncio hace meses. acera elevada en Main Street y South Street. En esa intersección: ¿Acera o paso de peatones? Disculpe, paso de peatones. Main Street y South Street, la intersección, y en Main Street y South Street en dirección a South Medford. en el lado opuesto de la calle principal. Se trató de estrechar a un carril y agregar los postes de tránsito que van por el costado donde eliminarían el estacionamiento frente a la comisaría. Eso sería eliminado a un carril. Por lo que ralentiza el tráfico hacia esa zona. Y luego pintar a lo largo de ese carril. asegurándonos de que sea visible, que esté cerrado, que ya no sea un carril activo y que investiguemos lo que está en el estudio con el departamento de policía porque la discusión fue un cruce de peatones frente a la estación de policía, en el que implementarían lo que se llama una luz de rinoceronte, que es una luz de cruce de peatones que se agregará. durante la construcción, y luego es un simple toque cuando necesitas cruzar para detener el tráfico y que puedan cruzar de manera segura. Entonces estas iniciativas son difíciles. Aprecio las marcas del Consejo, pero quiero comprometerlos en su totalidad, si podemos, a repasar estas cosas muy simples, muy rentables y iniciativas que hemos estado pidiendo a gritos durante años. Pido disculpas, ya sabes, sé que el Sr. Rodríguez es nuevo, pero esto es muy frustrante cuando, ya sabes, como presidente del subcomité de transporte, hemos tenido reuniones tras reuniones con todos los involucrados. Y como consejo, como consejo elegido por la ciudad de Medford, Estamos pidiendo, esto es simple, ahora mismo, en una semana, implementar cruces peatonales elevados en esos dos lugares para disminuir el tráfico. estrechar el carril opuesto a un carril con marcas y sus postes de tres pies que son reflectores. Son iniciativas sencillas que van a calmar esa zona. No quiero oír cerrar eso y girar solo a la derecha. Eso no va a funcionar. Sabemos que los delegados estatales están trabajando en la financiación y el proceso para poner semáforos, semáforos allí. Hemos oído eso. Todavía estamos esperando. Sé que se están esforzando mucho. Sé que hay dinero involucrado. Pero Council Marks hizo una cronología muy detallada de la historia de este tema. Y lo que le imploro a nuestra administración es simple. Estas iniciativas que hice como enmienda son muy simples. Y en verdad, el jefe dirá que no, el ingeniero de tránsito podría decir que no, pase lo que pase. Nosotros, como consejo, debemos impulsar realmente estas iniciativas simples porque esto es lo que nos dijeron. Hace meses con los delegados estatales y representantes del DOT que dijeron que esto es algo fácil de lograr. Período. Así que ahora mismo me disgusta que estemos hablando de eso otra vez. Y me miro al espejo y me pregunto por qué no me he exigido esto como lo estoy haciendo ahora. Entonces, lo que estoy pidiendo es una reunión del Comité Plenario, si podemos, lo antes posible, con los ingenieros de tránsito, la administración de la ciudad, el director del DPW y nuestro jefe de policía y tránsito. implementar estas soluciones simples y simples para que el sur de Maine ralentice esto. Entonces, si puedo, espero estar divagando. Estoy un poco, estoy un poco motivado, pero espero que una empleada de abejas tenga eso. Y propuse hacer eso como una enmienda.
[John Falco]: Gracias. Gracias. Concejal Scarpelli. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, ciertamente apoyo la enmienda propuesta por el Consejero Scarpelli. Y creo que es seguro decir que todos los miembros del consejo están preocupados por el sur de Maine. Todos los miembros del consejo son conscientes de que ha habido problemas de larga data. Y todos los miembros del consejo tienen ideas sobre qué enfoque adoptar para abordarlo. Creo que el concejal Marks hizo algunas sugerencias muy buenas. Creo que el concejal Scarpelli hizo excelentes sugerencias. Entonces lo que escucho es que queremos tener una mesa redonda. con los jugadores de la administración estatal del distrito cuatro, así como con nuestra delegación estatal. Y también queremos tener un comité de toda la reunión con la administración de la ciudad y los tomadores de decisiones a nivel de la ciudad. Creo que tienen grandes ideas, señor presidente. Y pediría que avancemos para consolidar todas las enmiendas en una sola enmienda. Por lo tanto, requieren una votación nominal y avanzamos en el tema.
[John Falco]: Gracias. Eso está bien para mí. Está bien, está bien. Concejales Osos. Concejal Bears, si me permite ser rápido, el empleado tiene la mano en alto.
[Adam Hurtubise]: Sólo quiero asegurarme de que tenemos... lo tengo todo, concejales. Si todos están modificando el documento principal, no es necesario realizar votaciones por separado siempre que estén considerando todas las enmiendas. Si no es un documento B, entonces no requiere una votación por separado. Entonces, si todas sus enmiendas son para el documento principal y no son documentos B, no es necesario realizar votaciones por separado sobre nada de esto.
[John Falco]: Correcto. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Bueno, arrojaré una enmienda a la pila. A mí también me gustaría hacerlo, y ni siquiera sé exactamente cómo es posible. Entonces, algo que la administración de la ciudad debe tener en cuenta, con suerte, ya que estamos invitando a la delegación estatal, que en cualquier reunión, en una reunión de este tipo, la delegación estatal y la administración de la ciudad brinden una actualización sobre ¿Algún cronograma para la liberación de los fondos de las letras de bonos? Creo que una cosa que sabemos es que la legislatura aprueba cosas, pero tienen que ser autorizadas por la oficina del gobernador. Y muy a menudo eso nunca sucede. Al menos esa es mi experiencia con los proyectos de ley de bonos para la educación superior pública. Ése es sólo uno de los problemas del vínculo. Entonces me gustaría ver cómo fueron esas discusiones, si hay actualizaciones o si se ha tenido alguna de esas discusiones. Hablé más tiempo que la moción, ¿está claro?
[Adam Hurtubise]: Ya lo tengo, concejal.
[Zac Bears]: Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal compañeros. ¿Alguna pregunta del Consejo? Concejal Scarpelli, creo que usted mencionó antes al Jefe de Gabinete. Jefe de Gabinete Rodríguez, ¿sabe si hay alguna actualización de la administración con respecto a este tema? Sé que es un problema bien conocido. ¿Hay alguna actualización con respecto a esto?
[Unidentified]: Te quitaré el sonido, espera. Seguro. Gracias, señor presidente.
[Dave Rodrigues]: Así que no tengo ninguna actualización para ustedes esta noche, pero he estado intercambiando mensajes de texto con Tim McGivern durante la conversación para que podamos actualizar, para que podamos prepararnos, actualizar al consejo sobre las cosas que hemos hecho hasta la fecha, las recomendaciones que nos han llegado y por qué hemos actuado o no en consecuencia, y las razones por las cuales. Me complace participar en cualquier comité general o mesa redonda para hablar sobre los problemas y tratar de encontrar soluciones que funcionen. Creo que todos somos conscientes de que es un problema y todos somos conscientes de que las soluciones están ahí en alguna parte, pero necesitamos encontrarlas y poder encontrarlas para que sean equitativas en todos los ámbitos, tanto financiera como logísticamente. Y estamos felices de participar en esa discusión en el futuro. Gracias.
[Adam Knight]: Creo que también es importante señalar, señor presidente, que en este momento, durante la mayor parte del día, South Street permanece cerrada al igual que el proyecto de construcción subterránea Eversource. Y han implementado algunas medidas para calmar el tráfico mientras continúa la construcción antes del cierre de la carretera que serían muy efectivas y muy neutrales en términos de costos, por decir lo menos. Entonces creo que esto es algo que podemos hacer.
[Dave Rodrigues]: Entonces, inicialmente, y eso es simplemente, aprovecharé el buen punto del cliente antes del proyecto de origen y antes de que lo retiren por otros problemas. Últimamente, tomamos algunas medidas inmediatas y las colocamos en categorías de corto plazo, mediano plazo y largo plazo. para hablar. Un par de problemas a corto plazo que estábamos analizando, especialmente en relación con South Street, era estrechar la calle tanto como pudiéramos permitiendo estacionamiento en ambos lados. Uno de los problemas que estábamos viendo es que la carretera era demasiado ancha, por lo que la gente iba a toda velocidad por allí. Todos hemos visto las noticias sobre personas que aceleran a exceso de velocidad porque las carreteras están más vacías. Existe la percepción de que cuanto más espacio tenga la gente, más rápido irá. Por eso buscamos estrechar esas carreteras tanto como podamos mediante el uso de barreras naturales de estacionamiento. Usar señalización para desviar más tráfico desde South Street hacia High Street, para que la gente pueda llegar a la plaza y tomar la Ruta 16. Enviar cartas a MassDOT para permitir que el transporte por carretera avance en esa parte de la Ruta 16, donde ahora no se permite el transporte por carretera. Y tratando de desviar todo el tráfico que podamos. Ése es un buen punto de partida en el que podemos centrarnos. No se trata necesariamente de gestionar los coches que hay, sino de conseguir menos coches en esa calle. en términos de las intersecciones de Main Street y South Street. Tuvimos muchas conversaciones sobre qué hacer. Nos comunicamos con MassDOT y la policía estatal sobre cuáles eran sus pensamientos y las acciones que podrían tomar de inmediato, además de colaborar con la delegación estatal para hablar sobre los problemas de señalización. El concejal Bears tiene toda la razón cuando se trata del proyecto de ley de bonos. Es genial. Es fantástico tener esas cosas ahí. Tenemos la suerte de tener una buena defensa a nivel estatal para lograr la mayor cantidad de proyectos allí. Pero dado el estado financiero actual del estado, me sorprendería mucho ver el dinero autorizado liberado por la administración, especialmente en términos de la cantidad de dólares de la que estamos hablando en términos de la solución a largo plazo. Existe la opción de poner el dinero en la propina. que se gestiona a través de la NPO. Es un gran programa, pero requiere mucho trabajo preliminar por parte de la ciudad. Comenzamos ese trabajo preliminar en el lado de la ciudad cuando golpeó la actual crisis de salud pública. Parte de eso es hacer recuentos de carreteras. Y desafortunadamente, algunos de los recuentos de carreteras se están desinflando porque simplemente no hay suficiente gente en las carreteras. Por eso queremos asegurarnos de obtener recuentos precisos. y puedo volver a comunicarme con el ingeniero de tránsito en este punto, para que podamos brindar el mejor consejo a la ciudad y al consejo sobre la mejor manera de proceder a la luz de la crisis actual y cómo obtener los mejores recursos del TIP y la NPO.
[John Falco]: Gracias, Jefe de Gabinete David Rodríguez. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Alguna participación de la comunidad o correos electrónicos, secretario Hurtubise?
[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, no hay correos electrónicos sobre este tema. Señor Navarra, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Y solo quiero decir que creo que esto realmente se reduce a si, parafraseando al difunto alcalde Menino, es el rey de los automóviles en la ciudad de Medford. Y no se puede decir que no lo es cuando no es seguro caminar tan cerca de Medford Square. Estoy mirando un mapa ahora mismo. La cantidad de estacionamiento que hay en Medford Square Es absolutamente asombroso. Si ese es nuestro punto del 100% en nuestra ciudad, es absolutamente sorprendente cuánto. Y eso no es porque no caiga del cielo. Creo que eso se debe a que, según mucha gente, no es un lugar seguro para caminar. Y eso significa que tenemos que tener más aparcamiento. Y eso significa que no puede haber tanto desarrollo. Significa que no podemos tener tantas viviendas asequibles si tenemos que tener todo este estacionamiento. Miras a lo largo de Mystic Avenue, justo cerca de allí. Son todos usos del automóvil. Hay concesionarios de automóviles allí en una ciudad. una ciudad donde es una de las pocas comunidades en este país donde puedes vivir una vida plena sin automóvil. Tenemos concesionarios de automóviles allí. ¿Y por qué es eso? Bueno, creo que es porque no puedes vivir una vida plena sin un coche porque tenemos pequeños problemas como este. Así que estoy muy feliz de que esto se solucione porque creo que sólo haciendo que la gente se sienta segura usando lo que llamamos transporte alternativo, mientras que No sé si es una buena palabra, porque Pete fue lo primero. Pero lo llamamos transporte alternativo. La gente no se siente cómoda usando transporte alternativo en intersecciones como ésta. Eso dicen, queremos más estacionamiento. Queremos más estacionamiento. Y por supuesto, el aparcamiento no paga muchos impuestos. Eso afecta el presupuesto. Eso afecta a todo. Creo que todo está conectado. Y creo que todo lo que podamos hacer para que la gente dependa menos de sus coches Hará de Medford un lugar más feliz, más saludable y más sostenible financieramente. Me alegra mucho ver que aborda esto con urgencia. Gracias.
[John Falco]: Gracias, señor Navarra. A propuesta del concejal Marks, modificada por el concejal Scarpelli y el concejal Bears, secundada por el concejal Scarpelli, secretario Hurtubise, pase lista. Modificado también por el Concejal Marcos. Pido disculpas, modificado por el concejal Marks.
[SPEAKER_03]: Y el Concejal Osos.
[Adam Hurtubise]: Sí, tenemos al concejal Bears, tenemos al concejal Scarpelli. Muy bien, aquí viene el pase de lista sobre esta moción según enmendada. ¿Osos concejales?
[Zac Bears]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. 20-375 ofrecido por Council of Bears sea resuelto por el Ayuntamiento de Medford que el Comité de Preservación Comunitaria y la Administración de la Ciudad proporcionen una actualización sobre el Programa de Asistencia para el Alquiler y el Programa de Servicios Legales Gratuitos para las personas que enfrentan inseguridad de vivienda debido a la emergencia del coronavirus y la crisis económica. Consejo de los Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Como sabemos, ya han pasado varias semanas desde que pusimos en marcha este programa. He tenido la suerte de trabajar con Roberta y Danielle y varias otras personas del CPC y de la ciudad sólo para registrarme y ver cómo va, conectar a la gente con el programa. Con el nivel de desempleo y los importantes problemas económicos que enfrentamos, creo que es realmente bueno que establezcamos este programa. Voy a decir eso, ya sabes, Espero que más temprano que tarde se utilice la primera cuota de fondos que utilizamos. No voy a hablar de eso directamente. Creo que en realidad tenemos aquí a Roberta y Danielle del CPC que tienen información más directa. Pero la necesidad es grande. Muchas comunidades, especialmente las comunidades circundantes, han aportado cantidades de fondos aún mayores. Sé que somos limitados. Pero lo diré nuevamente: la necesidad es grande. Por eso puse esto en la agenda, con la esperanza de recibir una actualización. y también para que cualquiera que esté mirando pueda escuchar sobre este programa.
[John Falco]: Bien, tenemos un par de concejales que quieren hablar. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, cedo el paso a Roberta Cameron y luego haré mi pregunta después de escuchar lo que ella tiene que decir.
[John Falco]: Roberta, ¿podrías darnos tu nombre y dirección para que conste en acta? Gracias, Roberta Cameron, 12 North Street.
[Roberta Cameron]: Y estoy aquí, y también veo que Danielle Evans está aquí, quien también puede hablar sobre esto. Recibimos una actualización preliminar de las organizaciones que administran los programas de asistencia de emergencia para el alquiler que el Comité de Preservación de la Comunidad financió el mes pasado. Es prematuro. De hecho, me gustaría dejar que Danielle hable sobre nuestro proceso para poder hacer que los fondos lleguen a las personas que los necesitan. Pero recibí una actualización de las organizaciones sobre las consultas que recibieron y las solicitudes que están actualmente en tramitación para recibir asistencia de ABCD. Hasta el momento han recibido 38 consultas desde que se lanzó este programa hace unas tres semanas, de las cuales 27, actualmente están trabajando en el procesamiento de solicitudes. Y nueve solicitantes han completado la admisión y están esperando la documentación de respaldo. De esos nueve solicitantes, ocho son familias. Y el monto total que se ha solicitado a estos nueve solicitantes es $45,829. También les pedí que nos informaran si ven alguna barrera para la participación en el programa, solo para que podamos entender si hay una manera de modificar este programa o ver cómo podríamos hacer que haya fondos disponibles en el futuro. Y las barreras que han identificado hasta ahora son los propietarios que no desean participar en el programa. personas que han tenido atrasos en el alquiler antes de COVID-19, lo que los hace no elegibles, y también circunstancias específicas en torno a las unidades de vivienda que los hacen no elegibles. Por lo tanto, Housing Families Inc tiene hasta ahora siete solicitudes en tramitación. Todos sus solicitantes están por debajo del 30% del ingreso medio del área. Dos de ellos incluyen hogares con niños y uno de ellos también tiene miembros mayores. Uno de ellos está en una vivienda pública. Cuatro están en pequeñas viviendas multifamiliares, lo que significa que es muy probable que tengan propietarios independientes cuyas hipotecas están protegidas ayudando a los hogares inquilinos. Un pequeño edificio de apartamentos y un complejo de apartamentos más grande. Y un total de Hasta la fecha se ha solicitado financiación a 7350 con montos solicitados que oscilan entre 650.000 y 2.000 dólares. Y también quería informarles que estoy trabajando con Housing Medford, un grupo de defensa que ha estado tratando de ayudar a compartir información con actividades de extensión para garantizar que la gente sepa que estos programas existen. Celebramos una reunión el jueves pasado por la noche para brindar información al público sobre los programas de asistencia de emergencia para el alquiler y otros recursos de vivienda que están disponibles para los residentes de Medford. Estuvimos presentes la Oficina de Desarrollo Comunitario, Autoridad de Vivienda de Medford. Además de ABCD y Metro Boston Housing Partnership, que es la entidad que administra la balsa para los residentes de Medford, ese es otro programa de asistencia de emergencia para el alquiler. Esta sesión informativa todavía se puede ver en Medford Community Media. Fue televisado. Tuvo lugar el jueves 21 de mayo. Y Housing Medford también ha ayudado a facilitar el alcance al Medford Senior Center, Medford Family Network, Food Security Network, la Cámara de Comercio, las Escuelas Públicas de Medford, el West Medford Community Center, además de otras organizaciones de la comunidad. Y sé que OCD también está trabajando para garantizar que la información sobre nuestros recursos de vivienda esté disponible en otros idiomas. Dicho esto, me encantaría pedirle a Danielle que proporcione una actualización, cualquier detalle adicional que haya omitido. Creo que es necesario activar el silencio.
[John Falco]: Sí, parecía que estaba a punto de activar el sonido. Este es el, está bien, ahí lo tienes.
[Danielle Evans]: Gracias. Roberta, ¿mencionaste también que además de las llamadas que fueron directamente a ABCD y HFI, también hubo alrededor de 22 llamadas directamente a OCD para obtener asistencia con el alquiler? Y lo siento, tengo alguien llamando a mi puerta. ¿Qué estaba diciendo? No estoy seguro de si los 22 han completado las ingestas con ABCD. Lorena de TOC hará un seguimiento con ellos para ver qué tan avanzados están. Pero también para poder sacar el dinero, el acuerdo de subvención ha sido aprobado por el abogado de la ciudad y sólo necesitamos la cuenta abierta por el departamento de finanzas para poder para que el alcalde los apruebe. Y sé que hay un pequeño proceso con los documentos del consejo para pasar por los distintos pasos. Pero a día de hoy las cuentas no están configuradas. Espero que eso pueda rectificarse pronto. Para que podamos firmar el acuerdo y sacar los fondos.
[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello, ¿lo hizo? Gracias, señor presidente. Roberto, gracias por responder algunas de las preguntas que iba a hacer. Pero parece que el proceso debe simplificarse un poco más para que a estas personas les resulte más fácil superar esto. Quiero decir, por lo que he oído de ti y de Danielle, todo el mundo está ocupado con el papeleo. Entonces, ¿se está haciendo algo para simplificar esto de modo que aquellos que más lo necesitan puedan obtenerlo?
[Roberta Cameron]: Uno de los problemas que algunos de los comentarios que hemos recibido de ABCD es que los solicitantes no lo son, o las personas que preguntan no siempre tienen claro cuáles son los criterios de elegibilidad. De hecho, tenían gente preguntando desde Medford, Oregon. En primer lugar, comprender qué Medford ofrece esto. asistencia de emergencia para. Entonces, en ese nivel, han estado recibiendo muchas más consultas de las que realmente pueden procesar solicitudes. Pero podríamos preguntarnos si hay algo que podamos hacer por nuestra parte para que el proceso de solicitud se desarrolle sin problemas.
[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias, señor presidente.
[Nicole Morell]: Gracias, vicepresidente Kavyao. Concejal Morales. Gracias, señor presidente. Roberta, mencionaste que una de las razones por las que la gente podría no comunicarse es porque el propietario no quiere participar en el programa. ¿Podrías explicar qué significa eso?
[Roberta Cameron]: Puede ser que el propietario, porque el programa requerirá que el propietario, creo, recibir una declaración de impuestos que indique que recibieron fondos a través de este programa y es posible que el propietario no quiera proporcionar su número de seguro social o su identificación fiscal para poder hacerlo posible. Entiendo que eso a veces es una barrera para los propietarios. Bien, gracias.
[Michael Marks]: Gracias. Lo siento, concejal Marks, ¿tenía la mano levantada? Puede que me lo haya perdido, pero Roberta, ¿mencionaste la variedad de solicitudes de los nueve solicitantes?
[Roberta Cameron]: No proporcionaron un rango. Sólo dieron el total.
[Michael Marks]: Entonces no lo sabemos, usted dijo 45.000 entre nueve solicitantes. Entonces, ¿qué es lo máximo que alguien puede recibir? ¿Lo sabemos?
[Roberta Cameron]: 5.000. Entonces, en realidad, el promedio está por encima de lo que han solicitado y es posible que estén buscando otras fuentes de fondos para poder ayudar a algunos de estos hogares. Así que no tenemos ningún detalle por el momento. En realidad, esta fue una solicitud de último minuto hecha a la organización. Así que no tuvieron tiempo de darnos tanta información detallada como lo habrían hecho si hubiéramos tenido Les di una semana para responder. Por lo tanto, es posible que podamos regresar y hacer un seguimiento con un informe más detallado la próxima vez que hablemos con usted.
[Unidentified]: Gracias. Gracias. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Sólo pido que cualquier tipo de actualización como esta se nos dé por escrito. Agradezco la presentación. Sin embargo, creo que es importante para nosotros tener algo como esto por escrito, especialmente cuando hemos asignado alrededor del 25% de los fondos para la preservación de la comunidad que hemos asignado al grupo de viviendas asequibles para esta causa. Sabes, creo que la presentación de ABCD podría ser convocados en lugar de miembros del CPC. Y al ver esto, me siento un poco incómodo con el nivel de participación que tiene el CPC en la administración de la subvención y la solicitud real que está teniendo el beneficiario de la subvención. Quiero decir, podemos administrarlo y monitorearlo, pero creo que se está volviendo muy práctico. Y no sé qué tan cómodo me siento con eso por los comentarios que recibo y la forma en que escucho que están funcionando. Pero dicho esto, señor Presidente, ciertamente aprecio la misión y el trabajo que estamos haciendo para abordar algunas de estas preocupaciones de la comunidad. Sólo pido que cualquier respuesta a la resolución también se ofrezca al consejo por escrito para que podamos tener una instantánea a tiempo para cuando solicitemos una actualización futura.
[John Falco]: Concejal, ¿quiere que esto se actualice por escrito? ¿Es eso?
[Adam Knight]: Ésa sería mi intención, señor presidente. Sí, y lo ofrecería en forma de moción.
[Richard Caraviello]: Secundo la moción, señor Presidente.
[John Falco]: Bueno. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Aparece el consejo.
[Zac Bears]: Solo quiero agradecer nuevamente a Roberta, Danielle y también a muchas otras personas, cualquiera que haya estado comunicando sobre esto, difundiendo información, informando a amigos y vecinos que hay opciones de la ciudad para ayudar. Lo último que necesitamos ahora es que alguien pierda su vivienda. Y ha sido realmente, um, he estado agradecido de ver cuántas personas en Medford han dado un paso adelante y se han ofrecido como voluntarios para ayudar a hacer cosas como esta y también asistencia, ya sabes, orientación para otra ayuda, um, disponible.
[John Falco]: Gracias. Consejo de los osos, ¿tiene el texto de la moción?
[Adam Hurtubise]: Lo hago, y nuevamente, puedo aclarar esto un poco cuando regrese y mire el video. Pero el Concejal Knight quiere actualizaciones por escrito sobre este programa en la respuesta al consejo sobre esta resolución.
[Adam Knight]: Y si me permite, señor Presidente, esta es una moción que haré sobre cualquier documento que solicite una actualización. Ya saben, es un documento del consejo, el documento será aprobado, la actualización debe recibirse por escrito y a través de la presentación o simplemente debemos recibir la actualización por escrito, pero definitivamente debe ser por escrito. Así que no es algo que sea particular y exclusivo de este asunto que tenemos ante nosotros. También seguiré solicitando estas actualizaciones por escrito para otros asuntos.
[John Falco]: Gracias, Concejal. Secretario Cardavese, ¿está...? Lo tengo.
[Nicole Morell]: Vale, perfecto.
[John Falco]: Bien, ¿alguna otra pregunta del consejo? ¿Algún correo electrónico, secretario Cardavese, o algún comentario del público en general? No los hay, señor presidente. Vale, no oír ni ver ninguno. A propuesta del Consejo Knight, secundada por... Secundada por el Sr. Presidente. Concejal Caraviello, vicepresidente Caraviello, secretario Cardavese, pasen lista.
[Doug Carr]: Según enmendado.
[Adam Hurtubise]: Correcto, ¿es la moción del concejal Behr o la moción del concejal Knight? Es la moción del concejal Behr.
[John Falco]: ¿Es esto una enmienda? Pido disculpas. ¿Es esta una enmienda a la moción principal del Concejal Knight?
[SPEAKER_19]: Sí, señor.
[John Falco]: Bien, entonces sobre la moción del Concejal Knight, modificada por el Concejal, lo siento, sobre la moción del Concejal Bears, modificada por el Concejal Knight y apoyada por el Vicepresidente Caraviello.
[SPEAKER_03]: ¿Quién va primero?
[Adam Hurtubise]: Por favor pase lista. No me hagas empezar con eso. Crecí en Cooperstown. Solía ver ese todo el día. Aquí viene el pase de lista. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativos, la moción pasa.
[Adam Hurtubise]: Martes o 10.
[John Falco]: Por la moción del Concejal Knight de suspender las reglas, secundada por el Vicepresidente Caraviello, Secretario Burnaby, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete afirmativas, cero negativas. Se aprueba la moción y se suspenden las reglas. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, parece que estamos en llamas con la Comisión de Preservación de la Comunidad. Creo que en nuestra agenda de esta tarde tenemos una solicitud de asignación. Por lo tanto, pediría que ese documento se examine fuera de orden, mientras que tenemos ante nosotros a nuestros representantes del PCC sobre el asunto anterior.
[John Falco]: Suena bien. Comunicados del alcalde, 20-379, 20 de mayo de 2020. al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts aquí en 2155 con respecto al Comité de Preservación de la Comunidad. Estimados Señor Presidente y Concejales, Respetuosamente solicito y recomiendo que su Honorable organismo apruebe lo siguiente siguiendo una recomendación del Comité de Preservación de la Comunidad. Número uno, solicitar la asignación de $30,000 de la Reserva General de la CPA a la Iglesia Unitaria Universalista para el Proyecto de Restauración de Ventanas Históricas de la Casa David Osgood. Este proyecto tendrá seguimiento en el Fondo de Preservación Comunitaria por categoría Reserva General. Atentamente, Breanna Lungo-Koehn, alcaldesa. Vamos a ver.
[Unidentified]: Roberta, ¿querías hablar sobre esto?
[Roberta Cameron]: En realidad, me gustaría ceder ante Doug Carr, otro miembro del Comité de Preservación Comunitaria que tiene experiencia en el tema de la preservación histórica.
[John Falco]: Doug Carr, nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Doug Carr]: Soy Doug Carr, 124 Boston Avenue en Medford. Gracias. Esta noche tengo dos funciones, obviamente del Comité de Preservación de la Comunidad, pero también de la Comisión Histórica de Medford. El CPC apoyó la subvención original, que pensamos que era realmente importante para hacer avanzar este edificio histórico. Y le pusimos la condición de proporcionar acceso ADA al edificio para que el beneficio público fuera claro. En el momento en que se votó, el alcance del trabajo de la ADA era en realidad un diagrama conceptual. Y lo que sucedió durante el proceso de descifrar el proyecto con gran detalle fue El costo de las cosas de la ADA se disparó dramáticamente. Y por eso volvemos. Todavía sentimos que la accesibilidad es importante. Sé que el número es un poco alto, pero creemos que es realmente importante que este proyecto avance y que la parte de accesibilidad no se separe de la restauración del edificio en su conjunto, que fue la génesis de esta solicitud de subvención. Me complace apoyar este aumento en la cantidad de dólares en nombre del solicitante. Y si tiene alguna pregunta con respecto al aspecto de la preservación histórica, hágamelo saber. Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Moción aprobada, señor presidente.
[John Falco]: ¿Una moción del vicepresidente Caraviello para aprobar, secundada por?
[Richard Caraviello]: Segundo.
[John Falco]: Concejal Bears, ¿fue eso? ¿Osos concejales? Señor Presidente. El concejal Knight tiene una pregunta.
[Unidentified]: Concejal Caballero y Concejal Morell.
[Adam Knight]: Mi pregunta, señor presidente, fue solo la moción del segundo concejal Caraviello para su aprobación. Para eso están estos fondos. Es una causa muy valiosa y es algo que hemos apoyado en el pasado y es algo que continuaré apoyando en el futuro.
[Nicole Morell]: Gracias, Concejal Caballero. Concejal Morell. Gracias, señor presidente. Doug, sólo una pregunta. Así es este el Esta cantidad está finalizada, esto es lo que sabe que costará o ¿existe la posibilidad de que tenga que regresar por más?
[Doug Carr]: Creo que el solicitante obtuvo una estimación y agregó alguna contingencia a este número, por lo que este debería ser el número. Nos han dicho explícitamente que no volverán por más.
[John Falco]: Vale, genial. Gracias.
[Doug Carr]: De nada.
[John Falco]: Tenemos al concejal Caraviello, al vicepresidente Caraviello, luego al concejal Marks, al vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Doug, antes de votar sobre esto, solo tenía una pregunta rápida para ti. La empresa hizo un gran trabajo en el muro de Grove Street. Pero noté que una sección se cayó y la tapa del extremo aún no está terminada. ¿Volverán allí para terminarlo?
[Doug Carr]: Sí, lo harán. Yo también lo vi, concejal. La pared está en garantía por contrato, por lo que aún no están terminadas. Es una pared sin lechada, lo que significa que simplemente están pegadas como piedras. No hay lechada en esa pared. Así se construyeron esos muros. Y entonces nos aseguraremos de que esa pieza de la que estás hablando, la pequeña pieza, se haya roto. Creo que es una pared de muy alta calidad. Has visto la mejora a lo largo de Grove Street. Honestamente, esto no tiene relación con esto. Este es Brooks Estate, no el, solicitante ante el consejo.
[Richard Caraviello]: No, no, solo quería mencionar esto antes, sé que estás involucrado en ese proyecto. Y nuevamente, el muro quedó genial. Y como digo, no recibí más que elogios de muchos miembros de la comunidad al respecto. Entonces quiero agradecerte.
[Unidentified]: Gracias. Gracias.
[Richard Caraviello]: ¿Una cosa más, Doug? Sí, señor. Si pudieras desearle feliz cumpleaños a tu padre, el ex concejal Bill Carr. Ah, gracias, concejal. Estoy muy apreciado. Sí. Es un buen hombre. Lo tuve como maestro de escuela y también como buen amigo. Usted y muchos otros en Medford. Gracias.
[John Falco]: Cumpleaños, Sr. Carr. Eh, veamos. Contamos con el Concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Doug, ¿puedes señalar algo en particular por qué los costos fueron tan exorbitantes en comparación con lo que se pensaba originalmente?
[Doug Carr]: Creo que lo que pasó fue que el solicitante en realidad no tenía un estudio de la parte trasera de la propiedad, un estudio detallado que mostrara las calificaciones. Cuando llegó el momento de llegar desde la puerta a la calle y a la acera como exige la ADA, fue mucho más complicado. Fue un camino mucho más largo. Tuvieron que hacer mucho más diseño. Pensábamos que iba a ser un camino sencillo, pero resultó mucho más complicado porque era un cambio de pendiente más pronunciado. de lo que habían adivinado, porque no tenían información precisa. Esto es bastante común en propiedades históricas que realmente no cuentan con excelentes instalaciones. Tuvimos el mismo problema cuando empezamos con Brooks Estate hace muchos años.
[Michael Marks]: Entonces ¿esto ha pasado por la comisión histórica de la ciudad?
[Doug Carr]: Creo que la comisión ha aprobado el proyecto. El diseño que se les ocurrió ha sido visto por la comisión, por lo que lo han aprobado. No hay problemas ahí.
[Michael Marks]: ¿Entonces lo han aprobado?
[Doug Carr]: Yo creo que sí, sí lo han hecho.
[Michael Marks]: Si pudiéramos recibir un aviso al respecto, señor presidente, de que esto fue aprobado. ¿Es eso típico de los fondos CPC? ¿Es ese un requisito antes de repartir los fondos? ¿O cómo funciona normalmente?
[Doug Carr]: Bueno, creo que Roberta también puede hablar de esto, pero creo que cualquier propiedad que esté en el Registro Nacional y propiedad histórica en Medford se presentará ante la comisión con cualquier cambio. Entonces normalmente hacemos eso. Y esta propiedad claramente calificada. Ha estado en el Registro Nacional durante muchas décadas.
[Michael Marks]: Correcto, pero me refiero en particular a antes de que el PCC otorgue dinero. ¿Se aseguró de que haya algún tipo de aprobación o aprobación antes de asignar el dinero?
[Doug Carr]: Danielle, ¿puedes ayudarme con esto? No lo recuerdo porque la subvención original fue hace un tiempo. Cuál fue la secuencia, sé que llegó ante la comisión. Simplemente no recuerdo en qué parte del proceso fue. Concejal, ¿podría activar el sonido del señor Daniela?
[John Falco]: Lo estoy intentando, a veces se necesitan unos pocos clics, así que. Gracias. Gracias.
[Danielle Evans]: Adelante, Daniela. Y también debo mencionar que la solicitante, Susan Girard, también está en Zoom en este momento, si alguien tiene preguntas para ella directamente. Pero una de las condiciones de la subvención fue que cumpliera con los estándares de la Secretaría Nacional del Interior. Así es. Eso es antes de que comiencen el trabajo, y ni siquiera hemos firmado todavía un acuerdo de subvención con ellos. Así que esto no ha comenzado todavía, en realidad nada ha comenzado. Sólo necesitamos la aprobación de la comisión histórica de que efectivamente cumple con esos estándares.
[Doug Carr]: Y vimos los dibujos originales de la casa. que muestra las cuatro elevaciones de la propiedad con las ventanas y la pintura nueva. Sé que el diseño revisado se presentó antes de ser entregado a la comisión. Pensé que fue hace al menos un mes. Le proporcionaré la documentación, concejal Marks, todo lo que necesite para demostrar el apoyo de la comisión.
[Unidentified]: Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. ¿Alguna otra pregunta del consejo?
[Richard Caraviello]: Nueva moción para aprobación, señor presidente.
[John Falco]: Bien, secretario Hurtubise, ¿algún correo electrónico o comentario del público en general?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos ni comentarios del público en general, señor presidente.
[John Falco]: Bien, a propuesta del vicepresidente Caraviello, secundada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello?
[SPEAKER_19]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa.
[Adam Knight]: Moción para volver al orden habitual del día.
[John Falco]: Moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Scarpelli para volver al orden habitual de los asuntos. Secretario Urnavis, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello.
[SPEAKER_19]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal.
[SPEAKER_03]: Oh sí. Lo siento, pensé que no estaba silenciado.
[Adam Hurtubise]: ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativas, cero negativas. La moción se aprueba y ahora volveremos al orden habitual del día. 20-376 ofrecida por el Concejal Bears, que se resuelva que el Concejo Municipal de Medford, lo siento, que el Concejo Municipal de Medford resuelva que la administración de la ciudad proporcione una actualización sobre cualquier plan para proteger la seguridad de los empleados públicos, incluidas las medidas de distanciamiento social a medida que Massachusetts implementa el plan de reapertura de la base emitido por el Gobernador Baker. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, acabo de ponerme esto. La agenda, sé que lo último que necesitamos es que alguno de nuestros empleados públicos, seguridad pública, ayuntamiento, sea lo que sea, se contagie de coronavirus. Entonces me preguntaba si la administración tenía alguna actualización sobre los esfuerzos que estamos haciendo para asegurarnos de que todos nuestros empleados públicos puedan distanciarse socialmente y tener equipo de protección si lo necesitan.
[George Scarpelli]: Punto de información, señor presidente. Gracias, Concejal Osos. Punto de información, concejal Scarpelli. Gracias, concejal Bears, pero creo que la administración estableció pautas en un correo electrónico, creo que esta noche, si el secretario Hurtubise puede corregirme si me equivoco, sobre un plan de reapertura y qué medidas están tomando para la seguridad de los empleados de nuestra ciudad. Para que puedan leerlo o sea un correo electrónico. Así que gracias por presentar eso, Concejal Bears.
[Adam Hurtubise]: No sé si el concejal Scarpelli necesita que responda esta pregunta, pero sí, recibimos una actualización del Sr. Rodríguez esta tarde. Y lo reenvié a todos los correos electrónicos de su ciudad y también a aquellos de ustedes que usan correos electrónicos personales. Así que ya deberíais tenerlo todos.
[John Falco]: Gracias, secretario Hurtubise.
[Zac Bears]: ¿Le importaría al jefe de gabinete simplemente repasar los aspectos más destacados?
[John Falco]: Jefe de Gabinete Rodríguez, ¿quiere repasar los aspectos más destacados?
[Dave Rodrigues]: Claro. Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Beres. Así que esta tarde envié el procedimiento operativo que instituye la fase uno de un plan de reapertura para el Ayuntamiento. Este otoño va en la misma línea. como la guía emitida por el gobernador la semana pasada. Queremos intentar trabajar en conjunto con la orientación que proviene de la administración estatal y del Departamento de Salud Pública en esto. En general, la forma en que desarrollamos el procedimiento operativo estándar fue desarrollar pautas que se apliquen a todas las fases y a todos los departamentos, hacer que esto sea inclusivo e incluya una autocertificación para los empleados antes de que vengan a trabajar. Simplemente decir que si están enfermos o no se sienten bien, tienen que certificarle a su supervisor que no se sienten bien. que no se encuentra bien, si tiene algún síntoma, que se queda en casa, que no ha estado en contacto con nadie que haya dado positivo, o que no tiene a nadie en casa que tenga síntomas. Tiene pautas de limpieza. Tratamos de ser lo más reflexivos, abarcadores y completos que podamos con esto. en términos de las directrices generales que se aplicarán a todas las fases en el futuro. La fase uno lo tendrá, por lo que, como todos saben, hemos tenido niveles reducidos de personal en el Ayuntamiento durante los últimos meses. Tuvimos algunos casos positivos dentro del edificio y queríamos ser más cautelosos, por lo que hemos fomentado el trabajo remoto en la mayor medida posible. A medida que comenzamos un plan de reapertura, queremos que sea un esfuerzo continuo y no solo decirles a todos los empleados y a toda la gente, oh, ¿adivinen qué? El lunes todo el mundo tiene que venir a trabajar. Por eso queremos reducir el personal tanto como podamos. Entonces, en la fase uno, se aplicarán todas las pautas y todos los departamentos cumplirán con las pautas más recientes emitidas por el estado. El Ayuntamiento y los edificios municipales permanecerán cerrados al público en general. Sin embargo, la Biblioteca Pública de Medford reabrirá para entrega y recogida remota, pero permanecerá cerrada al público en general a partir del 26 de mayo. A partir del próximo lunes, reduciremos nuestros niveles de personal en el Ayuntamiento y otros edificios municipales al 25% del personal en cada departamento, al menos una persona en cada departamento. El departamento ha sido responsable de dotar de personal a esos niveles, así como de tener en cuenta las necesidades de cuidado infantil, las condiciones de salud subyacentes, y otras pautas generales que se aplican a todas las fases. Eso no se aplica al Departamento de Obras Públicas, el Departamento de Policía de Metro, el Departamento de Bomberos de Metro y la Junta de Salud de Metro, quienes cuentan con personal completo durante la crisis. También hemos llevado a cabo mejoras significativas en el Ayuntamiento en previsión de pasar a la fase dos. incluyendo exámenes en cada oficina, así que hicimos un recorrido, yo, Marianne O'Connor de la Junta de Salud, Brian Cairns de DPW y Paul Moki del Departamento de Construcción, recorrimos cada oficina y, de hecho, fortalecimos cada oficina para que los empleados se sintieran más cómodos, en primer lugar, pero también para mantenerlos seguros para cuando entremos en lo que anticipamos será un programa de fase dos. lo cual creemos incluirá reabrir el edificio al público en general solo con cita previa y permitir que un miembro del público esté en cada oficina en todo momento y que todos los demás se mantengan distanciados socialmente en los pasillos. Estamos moviendo todas las sillas en los pasillos para que la gente no pueda congregarse, pero permitiremos que la gente pueda separarse lo más que podamos usando puntales de control de multitudes, protectores contra la tos, Um, y también estamos exigiendo que todos los empleados usen una máscara facial si no pueden distanciarse socialmente o no tienen su propia oficina, umm para usar medios electrónicos como Zoom para tener reuniones. Uh, es un poco desagradable tener una reunión cuando todos están en el ayuntamiento pero todos están en Zoom. Es un poco raro. Uh, pero es algo que hemos comenzado a hacer, para siempre, por el momento. También, como parte de esto, hemos limitado las inspecciones e instalaciones in situ que realiza cada departamento individual, el departamento de construcción, el DPW y la Junta de Salud. Lo limitamos a cuestiones de seguridad humana o inspecciones o instalaciones en las que puede utilizar el distanciamiento social. y donde el contacto interpersonal es limitado, y que todas las personas que lo hacen deben usar EPP mientras lo hacen. Así que hicimos esto, este SOP se desarrolló en consulta con Marianne O'Connor, así como con otras personas, y tratamos de ser lo más reflexivos y exhaustivos posible. Y en esta fase inicial uno, y a medida que avanzamos a la fase dos, como dicen a nivel estatal, y también hemos adoptado esta política, nos guiamos por los datos, no por las fechas. Usaremos la orientación que estamos recibiendo para intentar reabrir el edificio lentamente y asegurarnos de que los empleados permanezcan seguros. Nuevamente, como parte del plan de reapertura, Ofrecimos a los empleados de la ciudad la posibilidad de hacerse la prueba a través de nuestra asociación con Physicians One. Por eso nos alegramos de que casi 200 empleados hayan sido evaluados. Los empleados recibieron más orientación y se les explicó qué hacer si daban positivo en la prueba del virus y de anticuerpos. A algunas personas seleccionadas según criterios médicos se les hicieron pruebas de anticuerpos, qué hacer si el resultado es positivo y qué hacer y cómo notificar a todos los involucrados para mantener a todos a salvo.
[John Falco]: Gracias por la actualización. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Sólo tengo curiosidad, señor Presidente, sobre cuál es la política. Digamos que Janice, de la oficina del secretario, llega a la oficina del secretario y tiene fiebre. Y ahora, como tiene fiebre, supongo que se le pedirá que haga una cuarentena de 14 días antes de que se le permita regresar al trabajo. ¿Cómo abordará la administración situaciones como esa en las que una persona tiene el mandato de informar estos problemas de salud para que no propague el virus por todo el departamento, pero no necesariamente está enferma o enferma? ¿La administración va a hacer una continuación del salario, una continuación del salario, o va a exigir que estos empleados utilicen el tiempo ganado o el tiempo de enfermedad durante estos períodos de cuarentena de 14 días si de hecho surge algo?
[Dave Rodrigues]: En general, desde el comienzo de la crisis de COVID, la política ha sido que si las personas son enviadas a casa o cumplen con las órdenes de permanecer en casa, mantienen la continuación del salario. Si eligen quedarse en casa por su propia voluntad, entonces usan el tiempo. Entonces es una especie de caso por caso. Y esto se ha elaborado como una política junto con la seguridad pública y el DPW. Entonces esa continuación del salario, y si echamos a la gente, seremos dueños del tiempo. Pero si quieren quedarse en casa por sus propios sentimientos, entonces deberían utilizar su tiempo en ese sentido.
[Adam Knight]: ¿Y esta es la política que se ha aplicado a nuestros trabajadores esenciales, y será la política que se aplicará e incluso a los trabajadores no esenciales cuando hagan el despliegue para regresarlos gradualmente al trabajo?
[Dave Rodrigues]: Correcto.
[Adam Knight]: Muchas gracias. Se lo agradezco.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Osos concejales?
[Zac Bears]: Sólo quería agradecer al Jefe de Gabinete, tanto por el documento como por la explicación detallada. Me siento alentado y espero que todos los que lo vean también lo estén.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. A propuesta del concejal Bears, secundada por el vicepresidente Caraviello, secretario Hurtubise, pase lista.
[Adam Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí, senador Falco.
[John Falco]: Si, siete lo afirmativo, cero lo negativo, la moción pasa. 20-377 ofrecido por el Consejo de Alcaldes, el Consejo Municipal de Medford resuelva que la administración de la ciudad proporcione una actualización sobre cualquier orientación u otra asistencia disponible para las empresas y organizaciones locales si tienen preguntas o inquietudes con respecto al plan de reapertura facial emitido por el Gobernador Baker. Consejo de Alcaldes.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que en la misma línea aquí, simplemente, ya sabes, tenemos este plan para el ayuntamiento. Sé que también hay orientación para nuestros negocios y pedidos locales. Y sé que el alcalde habló de ello en el Centro Comunitario de Westminster durante el fin de semana, el foro legislativo digital.
[Unidentified]: Entonces, si el jefe de gabinete fuera tan amable de darnos una actualización al respecto. Jefe de gabinete Dave Rodríguez. Estás en silencio.
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente. No doy por sentado que voy a seguir hablando, por lo que normalmente me silencio después de cada hora. Así es.
[John Falco]: Cuando hago clic en silencio, parecen pasar unos 20 segundos antes de que realmente... Gracias, señor presidente.
[Dave Rodrigues]: Sí, estábamos en... Sé que el alcalde habló sobre esto en la reunión legislativa de West Medford durante el fin de semana. También pudimos organizar una sesión de información empresarial la semana pasada, de la cual intentamos... Hicimos todo lo posible para invitar a las empresas a interactuar con el alcalde, con la Junta de Salud, con los recursos disponibles con TOC. Para que podamos resolver cualquier duda en tiempo real. Lo hicimos vía zoom. Fue muy concurrido. Recibimos algunas preguntas interesantes y brindamos excelentes recursos a la comunidad empresarial en términos de reapertura. No es que los planes del gobernador no sean todos inclusivos. No es así, hay mucho margen de maniobra en estas cosas y hay muchas preguntas. Es por eso que ha visto estas preguntas frecuentes aparecer en Mass.gov a través de las actualizaciones de Covid. Nos actualizamos constantemente para asegurarnos de que estamos actualizados y que podemos dar el mejor asesoramiento. Recibimos constantemente llamadas y correos electrónicos de propietarios de empresas que intentan dar consejos y obtener sus opiniones para que podamos, a su vez, defenderlos a nivel estatal. Sé que el alcalde ha estado en contacto constante con funcionarios a nivel estatal expresando la necesidad de hacer ciertas cosas. y abogando en nombre de industrias, restaurantes, gimnasios y servicios de cuidado personal y lo que sea, ha estado presionando para tratar de abrir estas cosas de manera responsable y efectiva de una manera que logre un cierto equilibrio entre la necesidad económica que está detrás de esto, pero también la necesidad de salud pública que lo impulsa. Podemos hacer ambas cosas y haremos todo lo posible para lograrlo. Por eso siempre estamos disponibles como recurso. Esa sesión de información fue diseñada como la primera de muchas, por lo que podemos seguir haciéndola a medida que se vayan desarrollando fases y la información esté más disponible. Estamos felices de hacerlo y estamos felices de servir como un recurso en todo momento. Hay mucha información en el sitio web de Medford sobre esto. Hemos tomado algunas medidas para renovar la página de COVID, solo para que así sea, hay mucha información allí. que hemos agregado en los últimos dos meses. Es un gran recurso para ello, pero siempre estaremos encantados de atenderlos por correo electrónico y llamadas telefónicas a través de OCD, de la oficina del alcalde y de cualquier otro lugar. Por eso estamos felices de proporcionar esos recursos. Gracias por la actualización. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Solo un seguimiento rápido, Dave. El alcalde mencionó que los comercios colocarán una lista de verificación en la puerta. ¿Podrías explicar qué es eso?
[Dave Rodrigues]: Entonces, como parte de tal contraste, cuando se permitió la construcción de construcciones esenciales para residentes, tuvieron que presentar un plan de seguridad laboral que fue aprobado por la ciudad. En contraste con eso, debido a que eso sería insostenible desde el punto de vista de la aplicación de la ley, lo que las empresas tienen que hacer es revisar la lista de verificación publicada en una prueba para comprobar que están siguiendo esa lista de verificación. allí y presente la certificación con nosotros para asegurarnos de que digan, sí, cumplimos con las pautas estatales en lo que respecta a la reapertura. Entonces los salones de belleza tienen que hacer ciertas cosas. Los peluqueros de mascotas tienen que hacer otras cosas. Tienen que marcar esas casillas, publicarlas en sus negocios y darnos fe de ello. Marianne O'Connor analizó esto con bastante detalle. en todo momento, y su equipo ha estado trabajando para tratar de recibir esas declaraciones y descubrir quién no las ha presentado para que podamos asegurarnos de que podamos hacer un seguimiento. La aplicación de la ley siempre será el mayor desafío en todo esto. El estado ha aprobado todas estas pautas, todas estas reglas, todas estas cosas, y se lo ha dado a los lugareños para decirles, está bien, muchachos, averigüen cómo hacerlo funcionar y luego se aseguren de que todos sigan las reglas. Así que hemos tenido que esforzarnos un poco para asegurarnos de que sentimos que lo manejamos bien en términos de aplicación de la ley y que realmente nos estamos enfocando en la educación. Entonces, cada, casi cada pieza que ves saliendo de la oficina de comunicaciones te recuerda constantemente estas cosas todo el tiempo, porque la educación será nuestra mejor herramienta.
[John Falco]: Gracias Concejal Osos, gracias Jefe de Gabinete Rodríguez, Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, pude estar en la reunión la semana pasada con el alcalde y muchas, muchas otras empresas. Y nuevamente, se hicieron muchas buenas preguntas. Y de nuevo, Es una situación en constante cambio. Y como mencionó el Jefe de Gabinete Rodríguez, es un poco difícil para nosotros porque ahora el estado lanzó la pelota en nuestro tejado. Y nuevamente, estamos un poco limitados en la forma en que aplicamos esto y en los poderes limitados que tenemos. Por eso creo que todos están haciendo lo mejor que pueden. Tratando de conseguir esto, abrir tantas empresas como sea posible. Y nuevamente, el alcalde está siguiendo el ejemplo del gobernador en esto, por lo que hay mucho que puede hacer. Pero dije que se hicieron muchas buenas preguntas, hubo mucho diálogo se hizo la semana pasada y junto con preguntas sobre el fondo comercial en el que formé parte del comité para salir a la luz. Así que las cosas se están moviendo en la dirección correcta y tal vez no se estén moviendo tan rápido como nos gustaría, pero Ya sabes, la administración está haciendo lo mejor que puede para seguir las pautas y orientaciones que se les han brindado. Y yo digo, a medida que las cosas cambien, nosotros también cambiaremos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Concejal Pérez.
[Zac Bears]: Sí, gracias, Dave. Y gracias, concejal Caraviello. Solo quiero decir, creo que, ya sabes, la aplicación de la ley depende de nosotros, ¿verdad? Toda esta crisis depende de que actuemos juntos. Y creo que, afortunadamente, estamos en Medford, donde sabemos que la gente dará un paso al frente y seguirá las reglas y mantendrá a todos a salvo. Así que estoy muy contento de que hayan elaborado esto y gracias por difundirlo y hacer todo lo posible para garantizar que las empresas no solo tengan la información, sino que sepan que hay alguien a quien pueden llamar si tienen alguna pregunta.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Secretario Hurtubise, ¿hay algún correo electrónico o alguien quiere comentar? ¿Alguna participación pública sobre este tema? Señor Presidente, no hay correos electrónicos sobre este tema. Bien, no veo ni oigo a nadie sobre la moción del consejo que aparece secundada por un segundo presente. Por favor pase lista. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. 20-378 ofrecido por el Concejal Bears, que el Concejo Municipal de Bedford resuelva que la administración de la ciudad proporcione una actualización por escrito al concejo sobre cualquier alteración o cambio en el diseño o los materiales de construcción de la nueva Biblioteca Pública de Bedford ante el comité solicitado, toda la reunión sobre el proyecto de la biblioteca. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Bastante autoexplicativo. El vicepresidente Caraviello mencionó algunas cosas la semana pasada y me encantaría verlas por escrito antes de sentarnos y discutirlas. Así que propongo la aprobación. Segundo.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. A propuesta del concejal Bears, apoyada por el concejal Lennight. En realidad, ¿algún correo electrónico, secretario Hurtubise o alguna participación del público?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos sobre este tema, señor presidente.
[John Falco]: Bien, no ver ni oír a nadie, por moción del concejal Bears, secundada por el concejal Lennight. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativos, la moción pasa. Comunicaciones del alcalde. 20-380 al honorable presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford. City Hall, Medford, Massachusetts, 02155, con respecto a la aceptación local y la exención del impuesto a la propiedad para pequeñas empresas. Estimado señor presidente y miembros del concejo municipal, respetuosamente solicito y recomiendo que su honorable organismo tome las siguientes medidas en relación con los impuestos a la propiedad personal de las pequeñas empresas. Solicito que la ciudad de Medford, por votación del concejo municipal de Medford, acepte las disposiciones de las leyes generales de masas, capítulo 59, sección cinco, 54 y eximir $10,000 del valor justo en efectivo en cuentas de propiedad personal que se gravarán a partir del año fiscal 2021, a partir del 1 de julio de 2020. Gracias por su amable atención a este asunto. Presentado respetuosamente, Brianna Ongo, actual alcaldesa. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, ¿esta moción es relativa al problema del COVID o es simplemente algo en general?
[Unidentified]: Jefe de Gabinete Rodríguez, ¿le gustaría hablar sobre este asunto?
[Dave Rodrigues]: Gracias, señor presidente, y me acompaña Ellen Burdell, la asesora principal de la ciudad. Ciertamente puede entrar en detalles sobre la aceptación local de esta ley. Esto no está directamente relacionado, está relacionado, pero no se debe a. Entonces, esto es ciertamente algo que podemos hacer por las pequeñas empresas de la ciudad para obtener un poco de alivio. Una de las cosas que reorientamos a todo el personal para que hiciera, Ellen específicamente, es decir, busquemos pequeñas cosas que podamos hacer para ayudar a las pequeñas empresas lo mejor que podamos y que no tengan un impacto enorme, que no tengan un impacto perjudicial en la ciudad o desde el lado administrativo de la ciudad. Esta es una de las cosas que Ellen nos llamó la atención de inmediato y algo que el alcalde quería presentar ante el consejo lo antes posible. Así que cualquier pregunta la dejaré en manos de Ellen. sobre los detalles de la aceptación local y cómo eso significaría, qué significaría para las finanzas de la ciudad y también para estas empresas.
[John Falco]: Bien, en este punto reconocería a Ella Burdell.
[Ellen Brideau]: Ciertamente. Buenas noches concejales. Entonces, como mencionó el jefe de gabinete, el alcalde nos desafió a encontrar soluciones, no solo que ayudarían a nuestras pequeñas empresas sino también a medidas de ahorro de costos para la ciudad. Entonces, la pequeña exención comercial o la exención de pequeña propiedad personal. Aunque mi departamento aún tiene que reunir y valorar todas las cuentas de la ciudad. Es un ahorro de costos para la oficina del tesorero, donde no están emitiendo facturas. Y tenemos billetes de tan sólo 120 dólares al año que tienen que enviarse cuatro veces, simplemente no es rentable para el envío postal y el tiempo y la energía gastados en estos pequeños billetes. Así que eso fue realmente lo que lo puso en primer plano. Las pequeñas cuentas comerciales o de propiedad personal pequeñas. En Medford tenemos 1000 cuentas de propiedad personal estimada, el 60% de ellas tienen un valor inferior a $10,000. Sin embargo, era sólo el 1,1% del valor total de los bienes personales de toda la ciudad. Por lo tanto, es una gran cantidad de cuentas, una pequeña cantidad de valor. Y tiene sentido hacerlo en este momento. Que mi junta directiva dedique tiempo a hacer reducciones de $10 porque alguien se mudó fuera de la ciudad no es un buen uso del tiempo.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Caraviello, ¿tenía alguna pregunta más? No, esa fue una muy buena respuesta, gracias. Bien, tenemos al Concejal Osos y al Concejal Caballero.
[Zac Bears]: Concejales Osos. Lo siento.
[John Falco]: Por favor continúa.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias, Ellen, fue una explicación muy útil. Entonces, el número aquí, solo hay un error tipográfico en el aviso, es 10,000, el punto está en el lugar equivocado, ¿verdad?
[Ellen Brideau]: Eso es correcto. El máximo que una ciudad podría eximir de bienes muebles es 10.000. Bien.
[Zac Bears]: Y entonces dijiste eso, eso, que las cuentas menores de 10,000 son solo el 1% del valor de la propiedad personal. Entonces el 99% está en las cuentas superiores a 10.000.
[Ellen Brideau]: Sí, el 1,1%. Entonces sí, 99 suena bien. Estamos rodeados de números. Sí. Y eso equivale a que son 600 de las 1000 cuentas nuevamente, se estima que están en ese rango de menos de 10,000. Estas son tus pequeñas empresas. Estos son vuestros salones de uñas, vuestros pequeños restaurantes. Estas no son sus grandes tiendas de comestibles ni otras grandes cuentas u hoteles. Son gente pequeña que, ya sabes, son poco independientes. negocios.
[Zac Bears]: Entonces dos preguntas. Primero, creo que no sería bueno si no preguntara esto: ¿qué estamos gravando exactamente en términos de propiedad personal para una peluquería, por ejemplo? ¿Qué significaría eso realmente?
[Ellen Brideau]: En una peluquería, eso significa las sillas, los mostradores, Esas, sí, todas esas cosas que entran en una peluquería. Entonces entras y literalmente cuentas cuántas sillas tienen, cuántas estaciones, ya sabes, los pequeños mostradores frente a las estaciones, todo eso se considera propiedad personal. No es nada que no esté adherido a la propiedad comercial en sí. Así que cualquier cosa que sea un inquilino encaja. básicamente. En un pequeño restaurante estás contando los cubiertos, el número de sillas, el número de mesas. Esas son las cosas. Son artículos pequeños que se deprecian rápidamente, pero pagan impuestos en el estado de Massachusetts.
[Zac Bears]: Entiendo. Así que supongo que esa es mi segunda pregunta, que es: Me parece que se dedica mucho tiempo a esto en relación con la devolución de su parte. ¿Tiene una estimación de cuántos ingresos fiscales perderíamos al hacer esto? Y esa es mi primera parte de la pregunta.
[Ellen Brideau]: Sí, entonces, en cuanto a los ingresos fiscales, no perdemos nada porque, nuevamente, los estamos eximiendo. Todavía tenemos que cobrar la misma cantidad. El año pasado, si mirabas esas cuentas, Son unos 43.000 dólares, pero todavía tenemos que recaudar esos impuestos. Simplemente se redistribuye entre todas las cuentas comerciales. De nuevo, son 43.000. Si sumé esas 600 cuentas, ¿cuál fue su valor total multiplicado por la tasa impositiva del año pasado?
[Zac Bears]: Básicamente, lo que estás diciendo es que es mucho trabajo.
[Ellen Brideau]: Usted cree que probablemente estamos gastando más de 43.000 horas y tiempo o, me gustaría corregirle en eso, el concejal tiene que decir que no ahorro tiempo ni energía y trabajo, todavía tengo que valorar esas propiedades por ley.
[Zac Bears]: Bueno.
[Ellen Brideau]: Bien, donde ahorramos fondos es en el envío de una factura de impuestos, las horas de trabajo, el envío, el papel y luego el tiempo y la energía dedicados a explicar. a alguien por qué tiene una factura de impuestos de $38. Esa parte se elimina. Pero por ley, todavía tengo que salir y asegurarme de recopilar toda esa información y aun así valorarla. Así que no guardaré el trabajo de mi departamento. Pero a la larga es ahorro. Si tomaste 600 cuentas multiplicado por $0,55 en tiempos de envío, muy poco dinero. Pero el impacto en una pequeña cuenta comercial podría ser muy importante para ellos, ya sabes, a largo plazo. Entonces, lo tengo.
[Zac Bears]: Sí, no, me parece una situación en la que todos ganan, así que gracias por la explicación y gracias por responder mis preguntas.
[Adam Knight]: ¿Serían elegibles para participar las propiedades que estén atrasadas en sus pagos?
[Ellen Brideau]: propiedad, por lo que este es un nuevo programa a partir del año fiscal 21. Por lo tanto, no emitiría facturas a nadie en el año fiscal 21, pero si están en mora o no han pagado sus facturas de impuestos antes, esas facturas aún están vencidas y se pueden cobrar a través de otros mecanismos en los usos del cobrador.
[Adam Knight]: Permítanme reformular la pregunta. Supongo que la pregunta es: ¿un solicitante sería elegible para recibir la exención, si ya posee la ciudad? Si ya posee la ciudad.
[Ellen Brideau]: Por lo tanto, no es un proceso de solicitud para esta exención. Simplemente tome cualquier cuenta que tenga un valor tasado de 10,000 o menos, simplemente no recibirán una factura de impuestos.
[Adam Knight]: Para poder tener una gran cantidad de facturas, siempre podrían demandar una factura, pero aún así obtendrán la exención del impuesto a la propiedad personal a través de esto.
[Ellen Brideau]: Eso es correcto.
[Adam Knight]: Bueno. Y es seguro decir que esto es algo que tendrá un efecto en los resultados del año fiscal 21.
[Ellen Brideau]: el impacto en el resultado final del F 120 fiscal 21 es solo un cambio dentro de la clase comercial en materia de impuestos. Entonces es una cantidad mínima de envío.
[Adam Knight]: Y es similar al mismo cambio que discutimos cuando hablábamos de la exención del impuesto a la propiedad residencial.
[Ellen Brideau]: Sería parecido a eso.
[Adam Knight]: Todavía tenemos que recaudar la misma cantidad de dinero. Es sólo una cuestión de quién va a pagar por ello.
[Ellen Brideau]: Eso es correcto.
[Adam Knight]: ¿Y cree que podría tener sentido que pospongamos esta discusión sobre una cuestión financiera que tendrá un impacto en el presupuesto del año fiscal 21 y esperemos hasta que tengamos una copia del presupuesto del año fiscal 21 y comencemos esos debates antes de comenzar a avanzar hacia la implementación de exenciones? Quiero decir, estoy viendo el de hoy como 528. ¿Sabes a qué me refiero? Faltan unos días para el 1 de junio. Estamos muy, muy, muy, muy atrasados en el proceso presupuestario. Y lo último que escuché es que no sabíamos qué iba a decir nuestra hoja recapitulativa. Entonces, supongo que es prudente que avancemos con una exención en este momento cuando no sabemos cuál es el panorama fiscal total para el año fiscal 21. Contamos con nuestro consultor pagado que nos ha brindado un excelente pronóstico del peor de los casos. Pero parece que la administración no se ha comprometido a elaborar un presupuesto para nosotros para el próximo año fiscal. Dicho esto, si adoptamos Reducciones para el año fiscal 21 cuando ni siquiera sabemos qué rumbo vamos a tomar en términos de presupuesto, ya sea un presupuesto de una doceava parte, un presupuesto trimestral o un presupuesto de 12 meses, creo que es preocupante. ¿Puedes hablar un poco sobre eso?
[Ellen Brideau]: Oh, ciertamente puedo hablar rápido pero probablemente también dispersaría a un jefe de personal. Rodríguez. En primer lugar, si esto no cuesta tanto, en realidad le ahorra dinero a la ciudad en términos de envío y otros artículos. No tiene ningún coste ni compensación. a la ciudad y los ingresos recaudados, todo lo que estamos haciendo es eximir una pequeña cantidad del impuesto a la propiedad personal que se transfiere a las otras cuentas. $43,000, no va a mover la tasa impositiva. Si todas las cosas fueran iguales y no estuviéramos en esta posición hoy, la tasa impositiva ni siquiera cambiaría ni un centavo. Para esas cuentas comerciales todavía vamos a cobrar la misma cantidad de dinero, por lo que no tiene un impacto en el presupuesto, por lo que puedo ver. Ciertamente dejaré el asunto en manos del Jefe de Gabinete.
[Adam Knight]: Y entonces está bien, entonces no tiene un impacto en el presupuesto per se y entiendo que sí lo hace, ¿cuáles son los ahorros de costos anticipados para su departamento si se implementa?
[Ellen Brideau]: Nuevamente, no representaría un ahorro de costos para mi departamento; sería un mínimo de $1,300 si solo calcula la parte del franqueo que se ahorraría. Y yo, ya sabes, no sé si podría poner una cantidad de $ 1 en las horas de trabajo que dedicamos a responder las preguntas.
[Adam Knight]: Sí. Y en términos de su cuenta de envío, ¿cómo se ve en este momento? En algún momento del año fiscal, usted alcanzó el máximo de su envío, ¿le queda dinero en esa cuenta?
[Ellen Brideau]: Esos son los que se gestionan nuevamente a través de la oficina de cobranza y él utiliza una empresa de correo. Ahora simplemente va a reducir la cantidad de correo que se envía, realmente no podría comentar sobre ese Concejal.
[Adam Knight]: Quiero decir, en última instancia, queremos tomar su dinero y destinarlo a nuestro asesor de zonificación, si de hecho va a haber un saldo allí. Y esto les ahorrará dinero en gastos de envío. Así que ese fue mi pensamiento al respecto.
[Ellen Brideau]: Pero agradezco la ayuda.
[Adam Knight]: Bueno, sólo necesitamos 2800 más. Entonces estamos cerca. Estamos muy cerca de la autofinanciación. Dicho esto, lo aprecio. Me parece que esto es algo relativamente de minimis. Y ya sabes, benigno en términos de aplicación. Entonces, me gustaría escuchar lo que dicen mis otros colegas del consejo, pero no estoy definido al respecto.
[Michael Marks]: Gracias Concejal Knight, Concejal Marks. Gracias, señor presidente. Um, Ellen, si pudieras reiterarlo, creo que lo mencionaste, pero la cantidad de $10,000 la impone el estado. ¿Es eso, eso fue lo que fue?
[Ellen Brideau]: Eso es correcto. Ese es el máximo que podríamos eximir de propiedad personal. Entonces, cuando lo discutí con el alcalde y el jefe de gabinete, miramos 5.000 y 10.000. La diferencia entre ellos es tan insignificante. Es mejor llegar al máximo en este punto para que no sea algo. Simplemente lo hace más limpio y más fácil.
[Michael Marks]: Bien, estoy de acuerdo. ¿Y dijo que hay aproximadamente 1000 empresas a las que esto se aplicaría?
[Ellen Brideau]: No, hoy tengo 1000 cuentas de propiedad personal en la ciudad, 600 de ellas calificarían para no recibir una factura de impuestos.
[Michael Marks]: 600 calificarían. ¿Tiene alguna indicación de cuántas pequeñas empresas estarían en el rango de $ 10,001 a $ 20,000?
[Ellen Brideau]: Sinceramente, ni siquiera investigué eso porque lo dejé en el 10. Entonces.
[Unidentified]: Así que no tenemos una idea de, ya sabes, no, no en la punta.
[Ellen Brideau]: Sí.
[Michael Marks]: Bien. Ya sabes, la cantidad de dinero es realmente insignificante para la cantidad de dinero. Um, uh, ya sabes, en mi opinión, realmente no es un ahorro para los dueños de negocios. Quiero decir, estás hablando muy mínimo. Um, pero, mi única preocupación es que es mínimo en el otro extremo también, pero alguien que pueda tener un valor de propiedad evaluado en $10,050 verá un aumento. Y no sé cuántos de esos hay, pero de todos modos es mínimo. Entonces, ¿es esto algo que anticipamos que sucederá todos los años, o es algo que estamos analizando una sola vez?
[Ellen Brideau]: Es una adopción única por parte de la ciudad. No lo visitas todos los años a menos que la ley estatal cambie y puedas aumentarlo, o si la ciudad decide hacerlo. redúcelo, pero no visitas esto todos los años, es una aceptación molesta única.
[Michael Marks]: Pero lo que estoy diciendo es si la administración de la ciudad volverá el próximo año y dirá que nos gustaría promulgar esta exención para las pequeñas empresas. ¿Esa es una posibilidad correcta?
[Ellen Brideau]: No, una vez que lo adopta hoy, si el ayuntamiento decide adoptarlo, se hace a perpetuidad hasta que lo rescinda o lo cambie.
[Michael Marks]: Está bien, está bien. Así que ahora cada año vamos avanzando.
[Ellen Brideau]: Correcto.
[Michael Marks]: Y estoy bien. Es tan mínimo que no tengo ningún problema con él. Pero si pudiera darnos los números, tendría curiosidad por ver las otras 400 empresas a las que corresponden los montos del impuesto a la propiedad personal.
[Ellen Brideau]: Bueno, la propiedad personal total para toda la comunidad.
[Michael Marks]: No el total. el monto en dólares desglosado por porcentaje. Entonces, ¿puede decirnos en qué rango y cuántas empresas se encuentran entre 10 y 20 000 o entre 10 y 50 000? Me gustaría ver cuáles son los resultados de eso. ¿Es eso algo que puedes conseguir? Ciertamente, sí. Bien, gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: No sé si sabe la respuesta, Señora Tasadora, si esto es algo más apropiado para el abogado. Pero si aprobamos una votación sobre esto esta tarde, pero tenía una cláusula de caducidad que decía que, ya saben, esta votación permanecerá en vigor solo para el año fiscal actual y futuro y tendría que volver a plantearse en una fecha posterior el próximo año para su posterior adopción. ¿Es eso algo que podríamos hacer?
[Ellen Brideau]: Se lo dejaría en manos del abogado de la ciudad. La forma en que leo la ley o lo entiendo es que la adoptas, aceptas las disposiciones, y luego, si el concejo municipal decide rescindir eso, tendrías que traerlo de vuelta al concejo municipal. Pero nuevamente, sería una cuestión de abogado incluir ese lenguaje ahí.
[John Falco]: Concejal Knight, ¿alguna pregunta más?
[Adam Knight]: Eso es suficiente para mí, señor.
[John Falco]: Gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Moción de aprobación, señor presidente. A propuesta del Consejo Mark, secundada por... Segundo, Sr. Presidente. Señor Presidente, ¿puedo ser escuchado? Secretario Hurtubise, ¿algún correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, no hay correos electrónicos sobre este tema.
[John Falco]: ¿Alguna participación del público? Al no oír ni ver a nadie sobre esa moción, Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
[John Falco]: Veamos, 20-381, al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155, sobre el cambio de zonificación de la enmienda de ordenanza. Estimado Sr. Presidente y miembros del Concejo Municipal, respetuosamente solicito y recomiendo que su Honorable organismo apruebe la siguiente enmienda a la ordenanza de zonificación de la Ciudad de Medford ofrecida de acuerdo con las disposiciones de las ordenanzas revisadas de la Ciudad de Method y Mass General Lodge del 3040A Sección 5. La sección 194-148 de las ordenanzas revisadas de la Ciudad de Method, Massachusetts, se modifica por la presente de la siguiente manera. Número uno, tabla de normas de uso en estacionamiento y carga fuera de la vía pública. Tabla de normas de uso para 18 viviendas plurifamiliares de no más de tres pisos de altura. Modifíquese sí al SPC con la nota a pie de página número tres inmediatamente después de la palabra altura para que diga lo siguiente. Un permiso especial requerirá que el 25% del área bruta total del desarrollo contenga usos no residenciales permitidos por derecho autorizado de conformidad con un permiso especial en el distrito de zonificación subyacente o, cuando sea relevante, en el distrito de zonificación suprayacente. Para uso 19, vivienda múltiple, que no supere los 75 pies o seis pisos de altura, se modificó sí al SPC con la nota al pie número tres, inmediatamente después de la palabra altura para que diga lo siguiente. Un permiso especial requerirá que al menos el 25% de la superficie bruta del desarrollo contenga un permiso de uso no residencial por derecho o que esté autorizado de conformidad con un permiso especial en el distrito de zonificación subyacente o cuando corresponda. distrito de zonificación suprayacente. Gracias por su amable atención a este asunto. Presentada respetuosamente a la alcaldesa Breanna Lungo-Koehn. ¿Hay alguien de, en realidad Dave? Oh, tienes al Concejal Knight.
[Adam Knight]: Señor Presidente, creo que a las 6 p.m. Esta tarde tuvimos una reunión sobre la votación del concejo municipal sobre la dirección que íbamos a tomar en relación con la reforma de zonificación. Y el consejo ha tenido un proceso muy público, abierto y deliberado en relación con la dirección que queremos tomar. Y ahora mismo creo que estamos avanzando con el proceso de codificación. Dicho esto, creo que este consejo ha hablado sobre cuáles son los próximos pasos en términos de reforma de zonificación. Y podría pedir que la administración retire la enmienda que tenemos ante nosotros esta tarde para que el consejo pueda avanzar con el consultor de zonificación y el proceso de codificación.
[Richard Caraviello]: Apoye esa moción, señor presidente.
[Michael Marks]: Señor Presidente, tenemos al Jefe de Gabinete, si podemos obtener una breve descripción de lo que están tratando de presentar. Seguro.
[John Falco]: Hay una moción en la sala del Concejal Knight, apoyada por el Vicepresidente Caraviello. Jefe de personal Dave Rodríguez, si pudiera explicarnos este documento o simplemente darnos una descripción general.
[Dave Rodrigues]: Claro, señor presidente. Y este es uno de los temas más fáciles que identificamos cuando asumimos el cargo y comenzamos a analizar la ordenanza de zonificación a medida que se aplica. Y por supuesto, estando atentos al proceso que está viviendo el ayuntamiento. Esta es una herramienta que le da enorme flexibilidad y control al consejo cuando se trata de permitir de desarrollos residenciales de gran escala dentro de la ciudad. Entonces esto es algo que requeriría que estos desarrollos residenciales a gran escala o de gran volumen tuvieran al menos un 25% de uso no residencial. Podría ser un comercio minorista, podría ser espacio para oficinas, podría ser espacio para laboratorios, podría ser algo más que nos permita ayudar a diversificar el stock de desarrollo que está llegando y también le devuelva el control local al ayuntamiento.
[Adam Knight]: Si observa las tablas de uso y el lenguaje de la propuesta, Sr. Presidente, dice que habrá un 20% comercial para el espacio bruto, pero el 25% permitido solo está sujeto a lo que se describe en las tablas de uso. Y esos serían elementos que no incluyen la biotecnología. No incluyen las ventas al por menor. El Jefe de Gabinete dice que incluye investigación o biotecnología, pero no es así. En realidad, estos están excluidos del chat de uso de zonificación para un distrito de apartamentos. Así que sólo quería señalar que eso no es exacto.
[Dave Rodrigues]: Bueno, si está permitido en el distrito de uso subyacente, entonces estaría permitido. Y si me equivoqué, me disculpo. Pero si se permite en el distrito de uso subyacente, entonces se permitiría dentro del umbral del permiso especial del 25%. Estos artículos, estos desarrollos están permitidos como ahora. pero los colocaría nuevamente en un permiso especial otorgado por el ayuntamiento, dándole la flexibilidad al ayuntamiento para permitir estos desarrollos individuales y darnos, como ciudad en su conjunto, la administración trabajando en colaboración con el ayuntamiento. la ciudad. Generalmente está diseñado para darnos más flexibilidad y no imponer desarrollos individuales a la ciudad fuera de nuestro control. Este es uno de los elementos más fáciles de alcanzar que identificamos tempranamente. El alcalde está convencido de seguir adelante con esto para darle a la ciudad la voz más grande y fuerte en la mesa, así como
[Adam Knight]: Ciertamente tengo cierta preocupación, señor presidente. Este documento dice que cualquier vivienda, cualquier unidad múltiple de más de tres pisos, está ubicada en un distrito de departamento uno, departamento dos o departamento tres. Entonces, si miramos el mapa de zonificación, Sr. Presidente, aquí en la comunidad, y miramos nuestros distritos de apartamentos uno y dos, porque no tenemos ningún distrito de apartamentos tres, veremos la calle principal. Riverside Ave, Washington Street, Salem Street, Winthrop Street, Boston Ave, Mystic Ave, se pone en vigor el distrito de uso mixto de Wellington, Middlesex Ave, Fulton Street. Esta propuesta dice que si quieres construir una vivienda múltiple de menos de tres pisos, ahora debes tener un 25% comercial. Entonces, mientras conduzco por Main Street y veo una casa bifamiliar de tres pisos, alguien quiere derribar esa casa y construir una nueva. No podrán hacer eso ahora. Se les va a exigir un 25% comercial. Y el consejo no estará obligado por los requisitos del permiso especial a decir que no pueden emitir el permiso especial a menos que ese 25% comercial esté ahí. Esta propuesta no veo cómo tiene ningún sentido. De hecho, mirándolo, me parece como si fuera una implementación unilateral de una variación de uso. Estamos viendo los distritos de departamento uno y departamento dos, señor presidente. Estos son distritos con zonas residenciales. Y lo que estamos haciendo es decir que en estos distritos residenciales ahora se requiere que tengan uso comercial. Entonces, aunque es un intento, y es un intento noble, de aumentar la base impositiva comercial, no está completando la tarea, señor presidente. No es así como lo hacemos. No es así como aumentamos la base impositiva comercial al exigir que los propietarios de propiedades residenciales se conviertan en propietarios comerciales. Eso simplemente no tiene sentido. Ya sabes, cuando buscamos desarrollo y crecimiento y aumentamos una base comercial, tal vez comencemos a mirar a Locust Street. y Riverside Ave, y la Ruta 16, y miramos el río Malden, y miramos todo el espacio abierto que tenemos allí a lo largo de la Ruta 16, y miramos el camino comunitario que tenemos en la Ruta 16, y miramos el hecho de que ya tenemos viviendas en Locust Street, ya tenemos viviendas en Mystic Avenue, y tenemos una cantidad de parcelas grandes subutilizadas entre Locust Street y Fellsway. Quizás en eso deberíamos centrar nuestros esfuerzos si queremos aumentar nuestra base impositiva comercial. Pero que impongamos esto unilateralmente a los propietarios de propiedades residenciales para convertirlos en corredores de terrenos comerciales, no creo que sea justo ni correcto. Y no creo que tenga sentido. Um, entonces si puedes construir un edificio de apartamentos por derecho, son tres pisos en un apartamento, un distrito, como por ejemplo en la calle Salem en la calle Tainter, que es un apartamento, un distrito. Um, si alguien tiene 6000 pies cuadrados, es elegible para construir una casa para dos familias por derecho. Tiene tres pisos de altura. Así que ahora en la calle Tainter, Vamos a tener una casa que ahora es parte casa y 25% negocio. El uso comercial que está permitido allí. Si nos fijamos en el uso tiro es muy limitante. No se trata de restaurantes ni panaderías, señor presidente. Son las guarderías. Es, veamos aquí. Lo tengo escrito aquí en alguna parte. Um, son guarderías. Son, um, usos médicos. No es nada que, ya sabes, genere empleos sostenibles para la comunidad. No es nada que genere empleos para crear un salario digno. Um, sus clubes privados están permitidos por derecho. Um, pero nada, ninguna industria de servicios al consumidor. No se puede tener un despacho de abogados. No puedes tener una preparación de impuestos. No puedes tener un tapete para lavar la ropa. No se puede tener una tienda de conveniencia. Um, simplemente creo que esta es una propuesta equivocada desde el principio, señor presidente. Um, pero aunque es una propuesta de zonificación, Estaré encantado de enviarlo a la Junta de Desarrollo Comunitario y recibir sus comentarios al respecto. Sin embargo, siento que la presentación que se hizo no es exactamente un reflejo exacto de lo que hace el artículo. Y, ya sabes, los usos permitidos y los usos de permisos especiales que se definen en realidad no conducen a ninguna estrategia de desarrollo económico que brinde un sustento, un trabajo que proporcione un salario digno a la comunidad.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Hay varios concejales que quieren hablar sobre esto. Concejal Knight, ¿retirará su moción original y ofrecerá una moción para enviarla a la junta de CD?
[Adam Knight]: En realidad, mi moción original pedía que la administración retirara la propuesta basándose en el hecho de que el Consejo hace apenas una hora votó para avanzar en un determinado formato y foro para la codificación de la zonificación como primer paso en la reforma de la zonificación. Creo que también es importante señalar, señor presidente, que, ya sabe, Supongo que también tengo algunas preguntas para el jefe de gabinete sobre esto. ¿Hubo algún consultor involucrado en la elaboración de este plan?
[Dave Rodrigues]: ¿Consultores, consultores de planificación? No.
[Adam Knight]: Bueno. ¿Hubo algún aporte de la comunidad y la elaboración de este plan?
[Dave Rodrigues]: Ahora bien, esta pieza fue diseñada para iniciar la conversación. Entonces, aunque el objetivo que se planteó, y es algo que ciertamente es digno de debate, ¿cómo llegamos a la posición de diversificar los desarrollos entrantes y reintegrar el desarrollo comercial en en nuestro stock actual es digno de debate. Es digno de hablar y cómo llegar allí no es tan importante como llegar allí. Por lo tanto, el alcalde está muy convencido de aumentar esa base impositiva comercial para mantener la capacidad de los residentes de envejecer en el lugar y para viviendas asequibles para existir en un mercado más diversificado. Por eso nos sentimos muy convencidos de iniciar esta conversación. No tengo ninguna expectativa de que esta propuesta en particular salga exactamente de la misma manera en que fue propuesta. Queremos iniciar la conversación si es necesario cambiar algo. Estamos dispuestos a participar en el debate sobre el cambio si queremos hablar con expertos. Podemos hablar con expertos. Creemos que la junta directiva debería participar. Creemos que el consejo debería estar más de acuerdo. Creemos que al final del día esto es algo que vale la pena discutir y algo que el alcalde siente muy firmemente al avanzar con usted a través de este proceso para aumentarlo a la luz de las dificultades financieras que todos somos conscientes de que enfrentamos. El aumento de la base imponible comercial podrá leer su resumen y poder hacerlo de una manera significativa.
[Adam Knight]: Sí. Entonces, ¿hay alguna información por escrito del alcalde o del director directo de OCD sobre el impacto que esto tendrá sobre cómo se relaciona con la visión de crecimiento en la comunidad?
[Dave Rodrigues]: ¿O trabajar todavía? ¿Aún no?
[Adam Knight]: Sí. And is there a zoning consultant that's provided any independent analysis and made this information available on the website prior to the introduction to the legislative proposal?
[Dave Rodrigues]: No, como dije, esto fue diseñado para ser el comienzo de la conversación, no el final.
[Adam Knight]: Sí, porque la razón por la que hago estas preguntas, señor presidente, es porque si nos remontamos al 12 de agosto de 2019, hay un artículo de opinión que dice un plan detallado para abordar la zonificación de Medford escrito por el actual alcalde.
[Unidentified]: y esto
[Adam Knight]: Op Ed tiene 18 ideas para mejorar la participación y los resultados en cómo cambia nuestra ciudad. Y este artículo comienza diciendo que antes de que se adopte cualquier tipo de medida como esta, habría una revisión del mapa de zonificación después de la opinión del público con consultores y un alto grado de opinión de la comunidad, donde identificarán zonas de usos múltiples donde las empresas locales se beneficiarían de un crecimiento y desarrollo adicionales. Luego continúa diciendo que cualquier propuesta legislativa, como ésta, incluiría una sesión informativa completa por parte del alcalde y el director de OCD sobre el impacto con una explicación y un escrito sobre cómo se relacionaría con la visión de crecimiento en la comunidad. Y además, dice que requeriría que un consultor de zonificación proporcione un análisis independiente y ponga esta información a disposición en el sitio web. Aparentemente, muchas cosas han cambiado desde el 12 de agosto de 2019 hasta hoy, señor presidente. Sin embargo, reitero nuevamente que este es un artículo que es una enmienda de zonificación. No tengo ningún problema en enviarlo a la junta de desarrollo comunitario como lo exige el capítulo 48, sección cinco. Sin embargo, cuando esto vuelva, no hay manera de que pueda olvidarme de apoyar esto.
[Dave Rodrigues]: Sólo me gustaría tener la oportunidad de responder si es posible, señor presidente.
[John Falco]: Jefe de Gabinete Rodríguez.
[Dave Rodrigues]: Creo que mucho de lo que el Concejal Knight plantea son puntos muy bien planteados. Creo que mucho de lo que se describió y a lo que acaba de hacer referencia es un plan integral. Y eso es ciertamente algo con lo que planeamos avanzar en el nuevo año fiscal, utilizando fondos CDBG para lograrlo. Y exactamente lo que describiste es exactamente lo que buscaremos hacer. El alcalde fue muy claro en nuestra toma de posesión de que íbamos a gastar el año fiscal 20.
[SPEAKER_03]: Esta es una enmienda de zonificación.
[Dave Rodrigues]: Me gustaría terminar.
[John Falco]: Sí, dejemos que el Jefe de Gabinete Rodríguez termine entonces. Jefe de estado mayor.
[Dave Rodrigues]: Vamos a seguir avanzando y seré breve. Vamos a seguir adelante con un plan integral en el nuevo año utilizando fondos CDBG para lograrlo. Y ese es un proceso de participación de principio a fin, uno al que hicimos referencia con el consejo en los primeros días de la administración, y uno en el que hubo una diferencia de opinión sobre cómo avanzar. Así que vamos a avanzar por nuestra cuenta utilizando la junta de CD junto con la junta de CD para participar en el plan integral.
[Adam Knight]: Gracias. Me perdí eso. ¿Puedes decir cómo vas a seguir adelante de nuevo? ¿Qué fue eso? La conferencia del plan.
[Dave Rodrigues]: Por nuestra cuenta. Disculpe, me gustaría tener la oportunidad de responder, por favor.
[John Falco]: Jefe de gabinete Rodríguez, usted dijo que iba a seguir adelante. Pido disculpas.
[Dave Rodrigues]: Vamos a seguir adelante con la conferencia del plan junto con la junta directiva de CD como lo exige la ley. Eso es lo que vamos a hacer.
[John Falco]: Gracias. Concejal, ¿tiene alguna otra pregunta?
[Adam Knight]: Moción para remitir a la junta de desarrollo comunitario según lo exige el capítulo 48, sección 5.
[John Falco]: Bien, sobre la moción del consejo, me gustaría pasar a la junta directiva del CD, ¿secundada por?
[Richard Caraviello]: En segundo lugar, señor presidente.
[John Falco]: Vicepresidente Caraviello, tenemos un par de preguntas. A ver, tenemos al concejal Bears con la mano en alto, y luego al concejal Morell. Concejal Bears, vaya usted primero.
[Zac Bears]: Sabes, no pretendo ser un experto, pero definitivamente apoyo la intención aquí de traer más desarrollo comercial y de uso mixto. devolverle más control a este consejo sobre proyectos importantes. Puede que este no sea el lenguaje exacto, pero me gustaría votar para enviar esto a la junta de desarrollo comunitario y ver qué dicen. Y espero que algunos de los conceptos aquí sean cosas que discutimos durante nuestra revisión de zonificación.
[Nicole Morell]: Gracias. Concejal Bears, concejal Morell. Gracias, señor presidente. También veo la intención detrás de esto, pero me parece demasiado amplio en su forma actual. Al igual que el Concejal Knight, tengo cierta renuencia a impulsar algo como esto. El organismo está avanzando en un enfoque holístico para la zonificación y recodificación de nuestras leyes existentes. Pero según tengo entendido, otras ciudades tienen ordenanzas similares que se centran en las proporciones, pero a menudo dependen de distritos superpuestos para aplicar algo como esto, lo cual, ya saben, parece algo por lo que yo estaría más a favor. Yo también esperaría que Con ideas de zonificación como esta para fomentar un uso más mixto, la administración también está explorando formas de apoyar y alentar a las empresas que buscan estos espacios. Abrir un negocio y tener un negocio que apoye a la comunidad en Medford es mucho más que simplemente tener un espacio físico para ello. Pero de todos modos, también apoyaría la moción de escuchar a la junta municipal sobre esto. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. Veamos, concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al Jefe de Gabinete Rodríguez. Según tengo entendido, señor Presidente, esto se aplica a proyectos de gran escala. Así que creo que cualquiera que haya estado en el Consejo durante varios años puede recordar el proyecto de Locust Street y cómo los miembros del Consejo, cuando nos sentamos con el desarrollador, Estábamos instando, y creo que el vicepresidente del Consejo, Caraviello, hizo lo mismo, les estábamos instando a agregar más espacio comercial dentro del proyecto mismo. Buscaban estrictamente ponerlo residencial. Y no queríamos crear estas gigantescas viviendas que no tuvieran un sentimiento de comunidad. Y entonces creo que esta es una forma de unir lo que sea que esté construido. Y no creo que esto se aplique a las familias pequeñas, a los hogares de dos o tres familias, etc. Se trata de proyectos a gran escala que tienen algún tipo de sensación de comunidad. Por ejemplo, cuando analizamos la revitalización de Medford Square, los proyectos que nos enviaron tenían muy poco espacio comercial dentro de ellos. Todo era residencial. Entonces, en el lado este de Medford Square, cerca del Ayuntamiento, se creó simplemente un área donde había viviendas y no había razón para ir, para ser honesto contigo. Y eso era algo que estábamos analizando como consejo diciendo, ¿sabes qué? No queremos que estos proyectos a gran escala se lleven a cabo sin ese sentimiento comunitario y sin ese aporte de la comunidad. Así que agradezco esto para que cualquiera piense que debido a que iniciamos este proceso de recodificación, no deberíamos mirar nada más durante el próximo año y deberíamos examinarnos la cabeza. Porque siempre debemos buscar frutos bajos. Siempre debemos buscar aprovechar las formas en que podamos impulsar algo, señor presidente, y no esperar si es algo que podemos hacer fácilmente, señor presidente. Para mí, esto es algo que vale la pena explorar. Creo que lo merece, apoyaré enviarlo al desarrollo comunitario. Como sabe cualquiera que esté familiarizado con esto, esto requiere audiencias públicas. Entonces, decir que no habrá audiencias públicas o que no se realizarán comentarios del público no es correcto, señor presidente. Habrá tiempo suficiente para las opiniones del público, audiencias públicas, opiniones de las empresas, y ese es el proceso que seguimos. Así que apoyo esto, señor presidente. ya sabes, de cualquier manera podemos mejorar el proceso en nuestra comunidad. Y creo que esta es una forma de mantener nuestra base comercial. que sabemos que una vez que disminuya, los contribuyentes residenciales sentirán la carga. Van a sentir la presión por eso, señor presidente. Y depende de nosotros asegurarnos de que exista un buen equilibrio. Y por lo que veo, entre 40 mil millones de proyectos y una serie de otras iniciativas, parece que estamos perdiendo gran parte de nuestra base comercial. Y yo, como miembro del consejo, no voy a permitir que eso suceda, señor presidente.
[John Falco]: Muchas gracias chicos. Tenemos al vicepresidente Caraviello y al concejal Scarpelli.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Acabamos de gastar $47,000 para contratar a un consultor de zonificación y ahora vamos a seguir adelante sin él. Se supone que este hombre es la principal autoridad en materia de zonificación. ¿Por qué no conocer su opinión sobre esto antes de hacerlo? ¿Y quieres hablar de los proyectos 40B? Ese caballo ya salió del granero, señor presidente. Entonces, todo lo que aprobemos estará exento de esos proyectos en el futuro. Entonces digamos que ya están en proceso y no se pueden cambiar las reglas para cosas que ya están en proceso. Gracias, vicepresidente Caraviello. Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Nuevamente, puedo apreciar la intención de esta resolución y el cambio de zonificación. Pero, de nuevo, creo que ese consejo plantea muchos puntos buenos que debemos examinar para llegar a un destino final. Creo que mirar El punto de la noche del consejo es que la recodificación y la contratación del consultor ahora es un punto muy importante. Pero también estoy de acuerdo con el concejal Marks cuando eso no significa que vamos a quedarnos quietos en el futuro. Preguntas sobre zonificación, pero al mismo tiempo creo que hay suficientes preguntas que son alarmantes para nuestros vecindarios y ¿cuándo se habla de qué? puede y lo que no puede suceder, así que me gusta la idea de revertirlo la junta y luego aclarar un par de inquietudes que tengo. Nuevamente agradezco a todas las partes involucradas. Por eso este consejo está haciendo lo que estamos haciendo. Es para examinar nuestros temas importantes. Y como podemos ver, este consejo no se queda atrás. Estamos dando grandes pasos y avanzando en nuestros pensamientos y creencias para hacer avanzar nuestra ciudad. Así que gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, consejera Scarpella. Veamos aquí. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Algún otro comentario? Vale, no. Secretario Arabes, ¿llegan algún correo electrónico o alguna pregunta del público en general?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos sobre esto.
[John Falco]: Vale, no ver ni oír nada. Por moción del Concejal Knight, secundada por el Vicepresidente Caraviello de enviar este documento a la junta directiva del CD. Secretario Arnabes, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Sólo una rápida aclaración a este respecto. Entonces, concejal Knight, está retirando su moción original para pedirle a la administración que retire la enmienda y la nueva moción es para remitirla a la junta directiva de CD, ¿correcto?
[Adam Knight]: Sin duda, me encantaría volver a presentar mi propuesta para que la administración retire la enmienda. Sin embargo, parece que no estaban dispuestos a hacerlo según la presentación que dieron en ese momento. Así que volveré a la segunda moción que hice, sí, enviarla a la junta de CD.
[Adam Hurtubise]: Bien, entonces ¿retiraremos el primero y ustedes votarán el segundo? Eso es correcto. Bueno. Y aquí viene la votación sobre eso. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. 70 afirmativos, cero en negativo, el movimiento pasa. Este documento ahora será enviado a la junta del CD. Así que sí, informes de los comités uno nueve guión seis cinco nueve y dos cero guión cero cuatro dos 20 de mayo de 2020 comité de todo el informe. A ver, estuvimos reunidos en comisión todo el miércoles 20 de mayo de 2020 a las 18 horas. Esto fue antes de la discusión de la ordenanza sobre la marihuana y tuvimos una serie de temas de los que hablamos y fueron instalaciones médicas, tipos de licencias de uso para adultos, prioridad para los solicitantes de empoderamiento económico, aplicación y secuenciación de un acuerdo de la comunidad anfitriona, permisos especiales, así como la Ordenanza del Comité Asesor de Cannabis. De hecho, tuvimos una reunión muy productiva. La ordenanza volvió a KP Law para realizar más modificaciones y eso nos llegó a nosotros. Todos deberían haber recibido una copia del nueva ordenanza actualizada, la habría recibido probablemente alrededor de las 5:30 esta noche, porque fue entonces cuando me la entregaron. El empleado lo reenvió. Empleado, ¿a qué hora envió eso? 530. Bien, tenía alrededor de 536. Entonces todos deberían tener una nueva copia en su correo electrónico. Nos volveremos a encontrar mañana por la noche a las 6 de la tarde. Pero para hablar sobre la última copia de la línea roja de mi ley KP y, por supuesto, responder cualquier pregunta. Entonces, ¿hay alguna resolución sobre este informe del comité?
[Richard Caraviello]: ¿Hay alguna moción para adoptar el informe del comité, señor presidente? Informe rápido de preguntas.
[John Falco]: sobre la propuesta del vicepresidente para aprobar el informe de la comisión, apoyada por el concejal Scarpelli. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Es mi entendimiento. Tenemos una reunión sobre esto mañana por la tarde, señor presidente. Y el alcance de esa reunión será simplemente la parte de enmienda de zonificación de este documento.
[John Falco]: Tienes razón. Es para discutir la copia de la línea roja en la ordenanza de zonificación.
[Adam Knight]: Bien, entonces completaremos esa tarea y luego pasaremos a la parte del comité de selección. Excelente, muchas gracias, te lo agradezco.
[John Falco]: Ningún problema. Sobre la moción del vicepresidente Caraviello para aceptar el informe del comité apoyado por el concejal Scarpelli, el secretario Carter, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativos, cero en negativo, el movimiento pasa. Veamos aquí. Creo que lo único que nos queda son los registros. Registros, los registros fueron pasados a Pero las actas de la reunión del 19 de mayo de 2020 fueron pasadas al Concejal Bears. Concejal Bears, ¿cómo encontró esos registros?
[Zac Bears]: Señor Presidente, encontré los registros impecables.
[SPEAKER_10]: A propuesta del Concejal Bears para... Segundo, Sr. Presidente. Registros impecables. En segundo lugar, señor presidente. Secundado por el vicepresidente Caraviello: Simplemente impecable.
[Zac Bears]: Excepcionalmente impecable, Concejal Scott-
[John Falco]: Por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejal Osos con humor. Sí. Vicepresidente. Sí. Esa es una noche. Sí. Eso es una marca. Sí. Ese es un Morell. Sí. Eso es un Scarpelli. Sí. Sí.
[John Falco]: El cero afirmativo. Lo negativo. La moción pasa. El vicepresidente Caraviello levanta la sesión. Secundado por el Concejal Bears. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativas, cero negativas. La moción pasa. Se levanta la sesión. Gracias, buenas noches. Manténgase seguro y saludable. Que tengas una buena. Gracias por su ayuda.