Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 10-13-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Falco]: La 29ª reunión regular del Consejo de la Ciudad de Medford ahora vendrá a la orden. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Falco]: Él está presente.

[Hurtubise]: Excelente. Vicepresidente Caraviello? Presente. ¿Caballeros concejales?

[Falco]: Aquí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Presente.

[Falco]: Presente. Ella está presente.

[Hurtubise]: Gracias. Concejal Scarpelli?

[Falco]: Presente. Presente. Los siete miembros están presentes. En este momento, les pediría a todos que se asuman para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República por la que se encuentra, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Oh, en realidad, déjame leer el aviso primero. De conformidad con la Orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, la Ley General, el Capítulo 38, la Sección 18 y la Orden del Gobernador del 15 de marzo de 2020 que imponga una limitación estricta sobre la cantidad de personas que pueden reunirse en un lugar, esta reunión del Ayuntamiento de Medford se llevará a cabo a través de la participación remota con el mayor alcance posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota por parte de miembros del público y / / / o partes con el derecho o el requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que desean escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público. Pero se harán todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media, una transcripción de grabación de audio o video u otro registro integral de procedimientos lo antes posible después de la reunión. Para participar de forma remota fuera de Zoom, envíe un correo electrónico Secretario de la ciudad, Adam Hertubise en A-H-U-R-T-U-B-I-S-E en Medford-Ma.gov.

[Scarpelli]: Consejero Scarpelli.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Scarpelli para suspender las reglas, secundadas por el vicepresidente Caraviello. Clerk Hertubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[SPEAKER_14]: Sí. Oh, ahí tienes.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. Las reglas están suspendidas. Peticiones, presentaciones y documentos similares. 20-598, Petición de comentarios, vigilia y licencia de Clodian Quirazi, 94 Birch Street, Peabody, Massachusetts, 01960 para la carne asada de Helen. y Pizzeria 321A, Boston Ave, Medford, Massachusetts 02155. En el archivo hay un certificado comercial número 175, departamento de construcción, departamento de bomberos, impacto del tráfico policial, departamento de salud, carta de cumplimiento, identificación fiscal estatal, compensación del trabajador, petición y tesorero. En este punto, reconozco al presidente de licencias, el concejal Schakopiela.

[Scarpelli]: Gracias, presidente del consejo. ¿Está el peticionario disponible?

[Falco]: Creo que lo es, sí. Clodion, te voy a activar. Clodion, si pudiéramos tener su nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_13]: Soy 94 First Street, Peabody, Massachusetts, 01960.

[Scarpelli]: Ok, gracias, clodion. Veo que todo está en orden. Sé que te estás mudando. ¿A la vieja pizzería jumbo en Boston Ave?

[SPEAKER_14]: Jumbo Pizzeria en Boston Ave.

[Scarpelli]: Sí. ¿Tiene sus horas de operaciones?

[SPEAKER_13]: ¿Tiene sus horas de operaciones? Sí, será de 11 a.m. a 3 a.m.

[Scarpelli]: Ok, creo que las horas de operaciones también deben aparecer frente a nuestra junta, para que lo sepas. Las horas de operaciones deben ajustarse, para que lo sepa.

[SPEAKER_14]: ¿Puedes dejar esto?

[Falco]: Estoy tratando de hacer que lo encienda. Si puedo por un minuto, estamos tratando de trabajar en algunos problemas técnicos. Así que voy a intentar ver si podemos obtener el volumen aquí en las cámaras. Entonces, si puede permitirnos solo dos minutos rápidos.

[Caraviello]: Entonces, si puedo, hablé con Patrick, es porque él está hablando por teléfono y es por eso que está llegando tan ligero.

[Falco]: Entonces.

[Scarpelli]: Bien, entonces la licencia va hasta las 11 en punto.

[SPEAKER_14]: La licencia va hasta las 11 en punto.

[Scarpelli]: Entonces tendrías que solicitar eso. Solo quiero asegurarme de que lo supieran. Para extender eso.

[SPEAKER_13]: ¿Tengo que solicitar eso para extender eso?

[Scarpelli]: No se le permite abrir después de las 11.

[SPEAKER_13]: No se le permite abrir después de las 11. Después de las 11 am?

[Scarpelli]: P.M. Sin un permiso especial, ¿correcto?

[SPEAKER_13]: Sin un permiso especial, correcto. En este momento está funcionando después de las 11, entonces.

[Scarpelli]: Correcto, esa licencia va con ese negocio.

[SPEAKER_14]: Esa licencia va con ese negocio. Bien, entonces.

[Scarpelli]: Si no puede contactar, simplemente comuníquese con el empleado.

[SPEAKER_14]: Si no puede contactar, simplemente comuníquese con el empleado.

[Scarpelli]: Mañana y él puede llenarte.

[SPEAKER_14]: Bien, entonces, ¿qué tengo que hacer después? Mañana y él puede llenarte.

[Scarpelli]: Esto es terrible. Ok, pero veo que todo está en orden.

[SPEAKER_14]: Veo que todo está en orden.

[Scarpelli]: Así que muevo la aprobación después de que mis colegas tienen preguntas.

[Falco]: Muevo la aprobación después de que mis colegas tienen preguntas. Gracias, el concejal Scarpelli. Gracias. Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundado por el vicepresidente Caraviello. Sr. Presidente, si puedo? ¿Alguna pregunta? Oh, sí, el concejal Wright.

[Knight]: ¿Puede el peticionario, por favor, el Sr. Presidente, describir cuántos empleados tendrá a trabajar para él?

[SPEAKER_13]: ¿Cuántos empleados? Bueno, no lo sé en este momento. Lo estoy tomando probablemente dos o tres al principio. Tal vez dos. No sé.

[Knight]: Tendrá que llevar un seguro si va a tener empleados. Y me resulta difícil creer que no tendría empleados si iba a estar abierto las 15 horas al día.

[SPEAKER_13]: Lo sé, pero no lo sé. Lo estoy tomando. Así que tomaré seguro, por supuesto.

[Knight]: Me perdí eso.

[SPEAKER_13]: ¿Dijiste que vas a sacar un seguro?

[Falco]: La pregunta era, ¿vas a sacar un seguro? ¿Vas a sacar seguro?

[SPEAKER_13]: Sí, tomaré un seguro, por supuesto.

[Knight]: Es necesario, y si no lo hace, estará sujeto a la multa.

[Falco]: ¿Alguna otra pregunta? De acuerdo, la moción para consultar a Scarpelli, secundada por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[Knight]: No, por motivos, no tiene seguro, señor presidente.

[Hurtubise]: Gracias. Consejero Marcas.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: No escuché las marcas del concejal.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Dijo que sí. Gracias. Consejero Morell.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí. Consejero Scarpelli. Sí.

[SPEAKER_14]: Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Seis en lo afirmativo, uno en lo negativo. El movimiento pasa. Felicidades. Buena suerte y comuníquese con el secretario de la ciudad para obtener información adicional sobre las horas de operación. Gracias.

[Bears]: Moción para volver al regular.

[Falco]: Mientras estamos bajo suspensión, 20-597. Y eso está bajo. 0597. Ofrecido por el concejal Bears, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford, sea resuelto por el Ayuntamiento de Medford, que la administración de la ciudad proporciona una actualización sobre el estado del presupuesto estatal del año fiscal 2021 y su impacto en los ingresos de la ciudad. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Knight. La ciudad y el presupuesto escolar todavía están, diría, en crisis. Todavía no lo sabemos Cuál será el impacto de la financiación estatal y federal. Parece que hay un punto muerto a nivel federal, y ahora parece que no hay claridad a nivel estatal con respecto al presupuesto estatal. Sé que hubo un compromiso de mantener la financiación del Capítulo 70 y la ayuda del gobierno general sin restricciones. Pero de nuevo, parece que el estado no está seguro de dónde van a ir las cosas. Así que esperaba obtener una actualización de la administración de la ciudad en su opinión sobre las conversaciones presupuestarias estatales y lo que creen que el impacto podría ser en los ingresos de la ciudad.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears.

[Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente, creo que fue hace tres o cuatro semanas que este consejo aprobó una resolución. Y esa resolución era solicitar que el Director de Finanzas aparezca antes de que este organismo se reuniera con nosotros para hablar sobre el primer trimestre y cómo se ven nuestros ingresos y las proyecciones futuras, Sr. Presidente. Y estos documentos son de materia similar en contenido y tema, y ​​me preguntaba si el director de finanzas estaba disponible con nosotros esta noche.

[Falco]: Ella no lo es, pero lo que puedo hacer es poder configurar, ¿te gustaría cometer todo? No.

[Knight]: Me gustaría que comparezca ante el consejo para hablar con nosotros sobre las proyecciones y los pronósticos de ingresos y dónde estamos en términos de este tiempo el año pasado y cómo se ve nuestra imagen financiera, Sr. Presidente. Esto fue algo de lo que hablamos donde solicitamos que apareciera ante nosotros trimestralmente cuando el presupuesto estaba sucediendo. Eso fue parte de los documentos presupuestarios. Cuando discutimos y deliberamos el presupuesto, solicitamos que recibamos actualizaciones trimestrales sobre las proyecciones de ingresos. El primer trimestre ha terminado y es hora.

[Falco]: Tienes razón. Bien, gracias concejal Knight. ¿A alguien más le gustaría hablar sobre este tema? Bueno. Al ver y no escuchar a ninguno, por movimiento de, veamos, nadie tiene una mano levantada, está bien. Sobre la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Knight. Secretario Coonerty, por favor llame al rollo.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Consejero Bears. Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa.

[Bears]: Moción para volver al orden regular de los negocios.

[Falco]: Por moción del concejal, los valores vuelven a la orden regular de los negocios, secundados por el concejal Morell. Secretario Hertoghies, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. Ahora volveremos al orden regular de los negocios. Mociones, órdenes y resoluciones 20-476.

[Knight]: Sr. Presidente, Moción para renunciar a la lectura para una breve sinopsis. Este asunto ha estado en la agenda ahora durante tres semanas consecutivas.

[Falco]: Bueno.

[Knight]: Segundo.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Bears para una breve sinopsis. Consejero Knight, ¿le gustaría dar esa breve sinopsis?

[Knight]: Ciertamente, señor presidente. El periódico que tenemos ante nosotros esta noche, podemos votar sobre él.

[Falco]: Bueno. En ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 70 afirmativo, 0 negativo. El movimiento pasa. Concejal caballero?

[Knight]: Sí, señor presidente. Este es un artículo complementario para la enmienda de zonificación que el consejo acaba de aprobar recientemente. Lo que es es un documento que establecería un comité de selección para los solicitantes de licencias de marihuana en la ciudad de Medford, según lo requiera la ley estatal y la voluntad de los votantes aquí en la comunidad. Este documento permitiría por derecho Los establecimientos de marihuana se ubicarán en distritos comerciales o industrialmente zonas a través de un permiso especial, Sr. Presidente. Describe un comité de selección presidido por el Jefe de Policía y tiene cinco miembros que clasificarían y entrevistan a los solicitantes y harían recomendaciones al alcalde que tendría el poder de celebrar un acuerdo de la comunidad anfitriona para emitir una licencia para Uno de los solicitantes, Sr. Presidente. Así que este es un artículo que ha estado antes que nosotros durante varios años, unos cinco años, media década. Me alegra ver que finalmente ha llegado a la línea de meta, señor presidente, y me mudaba para su aprobación. Hubo cierta discusión y algo de preocupación por el impuesto de opciones locales del 3% que se incluiría en este documento, y por consejo de nuestra abogada de la ciudad, Kimberly Scanlon, nos ha brindado la opinión legal de que podemos hacerlo mediante la adopción de una opción local. Pediría que esa opción local se coloque en la agenda la próxima semana, Sr. Presidente. para que podamos votar sobre eso. No tiene que hacerse esta noche de acuerdo con lo que nuestro asesor legal nos dice. Estoy muy contento de haberle hecho esta pregunta al abogado Scanlon porque estábamos esperando que Kopelman y Page nos dieran una respuesta ahora durante al menos cinco semanas, y no lo entendimos. Así que me gustaría agradecer personalmente a Solicitor Scanlon por el trabajo que ha hecho al permitirnos traer esto tan lejos como nosotros. Entonces, según esto, Sr. Presidente, esa es la breve sinopsis del periódico que está antes que nosotros, y me movería para la aprobación del periódico. Segundo.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Bears. ¿Alguna pregunta, comentarios del consejo? ¿Alguien en línea aquí? Bien, nadie tiene la mano. De acuerdo, en ese movimiento, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, una breve pregunta.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Es esto para la primera lectura o para la aprobación? Esto es para la primera lectura.

[Falco]: Para la primera lectura, sí.

[Hurtubise]: Bien, aquí viene la llamada de rollo. ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa y pasa su primera lectura. Gracias, concejal Knight por esa breve sinopsis. 2-0-590 ofrecido por el concejal Knight y el concejal Scarpelli, si se resolvió que el Ayuntamiento de Medford solicite que los representantes de Amazon.com Distribution Branch aparezcan ante el Ayuntamiento de Medford para discutir las prácticas de sus conductores en la ciudad de Medford. Consejero Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Soy un adicto a la identificación de Amazon.com. Tengo cajas entregadas a mi casa constantemente. Y a medida que pasamos por el coronavirus, la pandemia Covid-19, creo que todos nos hemos vuelto mucho más dependientes de los servicios de entrega como este. Pero dicho esto, el Sr. Presidente, mientras que Amazon proporciona un gran valor y un gran servicio para aquellos de nosotros en esta comunidad, las prácticas de manejo de sus conductores de entrega no están exactamente a la altura. No creo que el Sr. Jotis o el Sr. Bruno les dieran un curso de capacitación sobre cómo conducir aquí en Medford. Muchas veces lo que veremos, Sr. Presidente, es un camión de Amazon que está haciendo una entrega, conducir hacia abajo, por ejemplo, una pequeña calle lateral como Billings Avenue en South Medford. Y se acercan a la casa y dicen que este es un buen lugar para detenerse. Justo en el medio de la calle. Y estacionan su automóvil, y salen, y hacen una entrega, Sr. Presidente. Está creando problemas de seguridad. Está creando problemas de calidad de vida. Está creando problemas de tráfico en la comunidad. Sé que Amazon.com es un buen vecino, un buen creador de trabajos aquí en la comunidad, con buenos trabajos remunerados. Y apreciamos el trabajo que hacen. Y sé que si tenemos la oportunidad de hablar con ellos, creo que estarán dispuestos a trabajar con nosotros para asumir una asociación que nos permite abordar este problema. Entonces, dicho eso, descanso mi caso. Mueva el piso a mi colega del consejo y copatrocinador de la resolución, el concejal Scott Peli.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Consejero Scott Peli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Knight, por su sinopsis. Creo que con eso, si pudiera, ¿puedo enmendar el papel? Sé que una vez que nuestros constituyentes leen la agenda, si pudiéramos enmendarla y pedir un representante para Uber y Lyft. Que para sus mismas prácticas, sabemos que son muy importantes para nuestra comunidad. Pero al mismo tiempo, sus prácticas se detienen donde quieran y causan problemas peligrosos con Posibles problemas de ira en la carretera, creo que ese es uno de los constituyentes con los que hablé esta semana, es asegurarse de comprender cuál es el razonamiento para detenerse en el medio de la calle y sin saludos con otros vehículos, peatones o jinetes de bicicletas. Entonces, si podemos hacer esa enmienda, gracias, señor presidente.

[Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias a mis colegas por poner esta resolución en la agenda. Estoy feliz de ver la enmienda, incluidas Uber y Lyft. Creo que lo que hemos visto es que estas empresas impulsadas por aplicaciones están buscando no tradicionales, supongo que podría ser la mejor palabra para usar, métodos de entrega. Y, ya sabes, tengo esperanzas. Me alegro de que esto esté activado. Espero que podamos llegar a un buen acuerdo. Pero estoy un poco preocupado. Acabo de descubrir la otra semana que las pautas de Amazon realmente establecieron y solicité a todas las compañías de entrega que usan tienen sus camionetas un cierto tamaño. Y ese tamaño es aproximadamente una pulgada más pequeño de lo que requeriría una regulación federal. Entonces, ya sabes, realmente se están inclinando en algunas prácticas comerciales menos que creíble para, ya sabes, ser reemplazado por un centro de distribución de Amazon. Así que creo que este problema solo crecerá

[Falco]: Gracias, compañeros del concejal. Vicepresidente Caraviello.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Aprecio que mis compañeros concejales pongan esto con Amazon y Uber y Lyft, pero no son solo ellos. Es realmente, es FedEx, es UPS, es Grubhub, es, quiero decir, todos están entregando todo a su casa a través de algún tipo de vehículo. Así que ahora es muy vasto. ¿Quién está entregando, quién no está entregando? Y los veo, la gente solo estaciona el auto y sale y lo deja en el medio de la calle y realmente no le importa. Así que creo que lo es. ¿Cómo recibimos el mensaje a todos? No sé. Pero creo que necesitamos apretar en esta línea de metro, porque todos están en el horario, y todos se apresuran, acelerando por las calles y ignorando nuestras leyes también. Así que eso también es parte del problema. No sé cómo enviamos el mensaje a todos, todos estos grupos diferentes. Tal vez depende del jefe descubrir, tal vez hay una red para sacarlos. Pero los chicos amazónicos, como dije, ahora están en todas partes. Y como dijo el concejal Beall, están abriendo dos lugares en Revere. Quiero decir, cientos de camiones más golpeando las calles. Nuevamente, agradezco a mis concejales por poner esto esta noche.

[Falco]: Bien, gracias, el vicepresidente Caraviello. Sobre la moción de los concejales Caballero y Consejero Scarpelli, enmendado por el concejal Scarpelli y secundado por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Layton. Sí. El concejal ladra. Sí. Consejero Morell.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-591 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el abogado de la ciudad proporcione una opinión sobre la siguiente pregunta. ¿Una reunión publicada para una fecha determinada que se extiende la medianoche pasada y en una fecha diferente crea el potencial para una violación de la ley de reunión abierta? Consejero Caballero.

[Knight]: Sí, señor presidente, se está volviendo bastante frecuente que las reuniones de los partidos comiencen a las 5.30 y terminen después de la medianoche. Y eso plantea la pregunta de si se publica una reunión para el martes por la noche entre las 7 y las 10 p.m. Y se transmitirá en zoom y se va Más allá de las horas publicadas, y luego más adelante en el día siguiente, ya sea que eso creara o no el potencial para una violación de la ley de reuniones abiertas. Sé que hay muchos ciudadanos preocupados en Medford que han planteado algunos problemas sobre la ley de reuniones abiertas en el pasado. Entonces, a medida que avanzamos y trabajamos hacia el cumplimiento total y total de la ley de reuniones abiertas y hacemos todo lo posible para hacer tal, le hago la pregunta al abogado de la ciudad, Sr. Presidente. Así que me muevo para su aprobación y les pido a mis colegas del consejo en apoyo que lo pague.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli, el concejal Bears.

[Bears]: No es una enmienda ni nada. Solo agregaría, podría valer la pena echar un vistazo al horario de verano. No estoy seguro de si estas largas reuniones han sido afectadas por el horario de verano del consejo o no, pero obviamente apoyo la medida y obteniendo la opinión. Gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Alguien más quiere hablar sobre eso? ¿No? Bueno. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli, secretario Carter, llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete el afirmativo, cero el negativo, el movimiento pasa. 2-0-592 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que se revisen las horas de la oficina de la calle principal de Park Method para garantizar que esté abierto a más tardar a las 2 p.m. Al menos un día por semana. Consejero Wright.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. La apertura de Park Medford en, supongo que llamaríamos horarios modificados en este momento, a las 9 a.m. a las 2 p.m. Diariamente, y crea una pequeña dificultad para las personas en esta comunidad que funcionan, que pueden querer levantar el teléfono y llamar allí para hacer algunas preguntas, para atraer un boleto por teléfono. Así que estoy pidiendo que la administración eche un vistazo a la negociación que hicieron con Park Medford y el contrato que tienen en su lugar para permitirles modificar sus horas y ver si podemos tener una noche a la semana con su abierto tarde, tal vez la misma noche, como los miércoles por la noche que coinciden con los ayuntamientos tarde. Pero solo la noche para que las personas sepan que pueden ocuparse de los negocios de la ciudad y que todas las oficinas de la ciudad serán abiertas y disponibles.

[Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Alguna pregunta, comentarios del consejo? No hay preguntas en línea. Sobre moción del concejal Knight, secundado por?

[Bears]: Segundo.

[Falco]: Vicepresidente Caraviello, Clark-Cunningham, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco.

[Falco]: Sí, estableciendo lo afirmativo, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-593 ofrecido por el concejal Morell. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de la Administración sea una lista actual de aceras que no cumplan con ADA en la ciudad y en la medida en que exista, planea actualizar y cumplir con las aceras. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Levanté esto en este momento, hacer esta solicitud basada en una serie de cosas de las que hemos estado hablando recientemente. Y quiero señalar el hecho de que sé que nuestro departamento de ingeniería y DPW trabajan un gran trabajo para actualizar nuestras aceras y llevarlos a cumplir, ya que se actualizan las intersecciones y las aceras, se actualizan los proyectos. Pero hemos tenido muchas discusiones. Sé que el concejal Behr ha introducido y resolución la semana pasada, mirando nuestra ordenanza de eliminación de nieve. Y el concejal Knight mencionó una serie de puntos sobresalientes en cuanto a la gran cantidad de trabajo que nuestro DPW ya tiene y realmente podría estar haciendo para mejorar la accesibilidad en nuestra comunidad. Y también hemos tenido una serie de discusiones con un buen punto sobre la equidad en los últimos meses. Así que creo que cuando miramos todas estas cosas, tenemos que considerar nuestras calles y nuestras aceras y problemas de accesibilidad y si son realmente accesibles y equitativos para todos en nuestra comunidad. Sé que la ADA es esencialmente un mandato no financiado, por lo que es realmente un desafío para las ciudades hacer la cantidad de trabajo que debe hacerse para asegurarse de que nuestras calles y nuestras aceras sean accesibles para todos. Pero creo que es realmente importante a medida que avanzamos en el calendario y comenzamos a mirar otro momento de presupuesto para comprender dónde estamos como una ciudad en cuanto a la accesibilidad con nuestras aceras y qué trabajo hay, también posiblemente qué subvenciones ya hemos perseguido y planea actualizar hasta donde Actualizaciones completas de que las aceras se cumplirán porque es un proyecto masivo, pero también mira esas aceras individualmente. Así que realmente estoy tratando de recopilar información para que podamos tomar las mejores decisiones que lleguen el tiempo del presupuesto y asegurándonos de apoyar el trabajo que realmente debe hacerse en la ciudad. Entonces muevo la aprobación. Bueno.

[Falco]: Sobre la moción del Consejo Morales, secundado por el vicepresidente Caraviello, Caballero del Consejo.

[Knight]: Sr. Presidente, apoyo este documento de todo corazón, y me gustaría agregar una enmienda o un documento B. Hace solo varias semanas, creo que hablamos sobre accesibilidad, y hay un aspecto de accesibilidad, que es el diseño y la construcción. Y hay otro aspecto de la accesibilidad, que son los problemas de accesibilidad creados por el gobierno a través del permiso. Y sé que varios de nosotros detrás de este ferrocarril hablamos sobre algunas preocupaciones que tenían con la ubicación de Snappy Patty en la acera allí, y habíamos solicitado una actualización de nuestro Oficial de cumplimiento de ADA, Director de Diversidad. Y no creo que el periódico haya sido presente, Sr. Presidente. Así que me gustaría, nuevamente, reiterar esa solicitud.

[Falco]: Bueno. El concejal Morell, ¿está bien si eso es una enmienda? Que funciona. Está bien, perfecto. ¿Alguna otra pregunta o comentario del consejo? De acuerdo, por moción del concejal Morell, secundado por el vicepresidente Caballero, enmendado por el concejal Knight. Secretario Cunabes, llame al rollo.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-594 ofrecido por el concejal Morell. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento reciba una actualización de los representantes del Comité Asesor de la Comunidad de Massport de Medford, Peter Houck y Luke Prasner en respuesta al reciente rechazo de la FAA de los conceptos de dispersión para mitigar el tráfico de aviones y el ruido y la contaminación resultantes sobre Medford. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Y quiero señalar, sé que el concejal Marks presentó un artículo similar en junio, pero desde entonces, así que creo que la última vez que tuvimos una visita de Peter y Luke fue en realidad, creo, en octubre. No puedo ser positivo, pero creo que esa fue la última vez que obtuvimos la actualización en cuanto a la cantidad de Diferentes enfoques que se presentarían a la FAA en cuanto a la dispersión y la mitigación del ataque del tráfico aéreo sobre Medford. Y a mediados de agosto, 15 de agosto, una decisión bajó de la FAA y rechazaron todos los conceptos que se presentaron. Sé que el alcalde ha expresado su consternación y Creo que sería realmente útil obtener una actualización directamente de Peter y Luke en cuanto a dónde vamos desde aquí. Tengo entendido de algún alcance que hemos conseguido que esto no es bueno, pero no estamos exentos de esperanza. Así que creo que sería realmente efectivo que el consejo sepa cuáles son nuestras opciones después de este rechazo de la FAA. Gracias.

[Falco]: Consejero Morell. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias, el concejal Morell, por poner esto. Y el concejal Marks por mencionarlo anteriormente. Este asunto de ruido de avión ha sido un problema durante mucho tiempo, pero recientemente ha empeorado mucho. Y solo quiero aplaudir a todos. Sé que hay mucha gente en Medford, además de Peter y Luke, que realmente están trabajando en esto. Quiero aplaudir sus esfuerzos. Creo que otro punto en el que podemos tener esperanzas es que una nueva administración federal ayude a mover esto de una mejor manera, y espero que estemos allí pronto. Pero realmente quiero agradecer a todos por el trabajo que están haciendo y también aliento a las personas a continuar enviando quejas sobre el ruido del avión a Massport y la FAA. Creo que es una pieza esencial de esto. Y si podemos seguir documentando y proporcionando los datos de los impactos, esto es hacer que los patios no se puedan vivir, despertando a las personas a los 545 de la mañana. Creo que solo necesitamos seguir presionando eso. Y agradezco a todos los que han estado haciendo eso.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. ¿Alguna otra pregunta, comentarios?

[Caraviello]: Vicepresidente Caraviello. Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, tal vez deberíamos notificar a nuestra delegación federal sobre esto. Es posible que no sean conscientes de la decisión que sucedió. La congresista Clark ha sido muy útil en los últimos años con esto. Tal vez deberíamos traerlos y notificarlos sobre esta decisión también, Sr. Presidente.

[Falco]: Bueno. ¿Estás modificando el papel? Bueno.

[Caraviello]: Si lo enmendamos para notificar a nuestra delegación federal de esto, especialmente a la congresista Clark, donde ha sido nuestra persona en los últimos años en esto.

[Falco]: Bueno. Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna otra pregunta, comentarios del consejo? ¿Alguna pregunta aquí sobre Zoom? No. Bueno. Sobre la moción del Consejo Morell, Secundí por el segundo vicepresidente. Caraviello es enmendado por el vicepresidente. Caraviello más rápido, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-595 ofrecido por el concejal Bears, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford exprese su apoyo a H5018, una ley para garantizar la estabilidad de la vivienda durante la emergencia y recuperación Covid-19. Ya sea que se resuelva que el secretario de la ciudad envíe una copia de esta resolución a la delegación legislativa de Medford, así como al presidente de la Cámara de Representantes, Deleo, al presidente del Senado, y al gobernador Baker, al concejal Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. La moratoria de desalojo y ejecución hipotecaria del estado durante la pandemia Covid-19, bueno, se suponía que era durante la duración de la pandemia Covid-19, pero expira el sábado 17 de octubre. El gobernador Baker tiene la autoridad para extenderlo, pero está indicando que no lo hará. Ha introducido un paquete de asistencia que podría ayudar a las personas, pero Esencialmente, a menos que la Cámara y el Senado del Estado pasen una ley, la moratoria de desalojo y ejecución hipotecaria disminuirá. Ya no estará vigente. Tenemos una crisis de desalojo y ejecución hipotecaria que llegarán muy pronto. Si esta moratoria no se extiende, los tribunales, de hecho, los tribunales de Massachusetts están contratando a jueces retirados solo para manejar la afluencia adicional de casos que esperan. La ley para garantizar la estabilidad de la vivienda es la legislación con un amplio apoyo en la Cámara para solucionar esto, y también para ayudar no solo a los inquilinos y propietarios, sino también a los propietarios, además de extender la moratoria. También proporciona importantes recursos legales a todas las personas involucradas en viviendas para ayudarnos a superar esta crisis. Y quiero agradecer al senador Jalen, el representante Donato, el representante Garbally, y el representante Barber, que son copatrocinadores de este proyecto de ley. Y creo que debemos enviar un mensaje como la ciudad de Medford de que necesitamos hacer esto, es genial que nuestra delegación legislativa esté encima de él, pero usted sabe que es importante demostrar que los municipios están muy preocupados por el que estamos preocupados por asegurarnos de que las personas tengan estabilidad de la vivienda aquí en Medford y, con suerte, sabe que nuestro empuje es combinado con los problemas de muchos otros abogados y y y y y en la vivienda de la vivienda en los funcionarios de la vivienda en los funcionarios de la vivienda. asegurando que tengamos estabilidad real de la vivienda durante esta pandemia. Y especialmente durante este invierno donde, ya sabes, en algunas partes de Boston, ya estamos viendo a las personas establecer tiendas de campaña en los parques porque han sido expulsados ​​de la vivienda o no conocían sus derechos en relación con la moratoria. Entonces esto se pondrá serio. Y creo que es importante que intentemos hacer nuestra parte para aprobar alguna legislación a nivel estatal para abordarla. Gracias.

[Falco]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Morales.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mi colega del consejo por traer esto y realmente hacer eco de lo que dijo, donde, um, no solo estamos en crisis en este momento y hay una crisis aún mayor que se avecina. Así que realmente aprecio que nuestra delegación estatal, um, lidere esto. Y creo que está, está claro dónde hemos estado tratando de descubrir dónde proviene la ayuda de diferentes niveles. Y creo que está muy claro que no proviene del nivel federal. Así que creo que lo que podemos hacer a nivel estatal para proteger a los residentes, uh, en Medford es realmente importante. Entonces, um, esto, por supuesto, tiene mi apoyo. Gracias.

[Falco]: Gracias, el concejal Morell. ¿Alguna otra pregunta, comentarios del consejo? Bueno. ¿Alguien? Nadie tiene una mano hacia arriba. Zoom. Sobre la moción de Bears, el vicepresidente Caraviello. Clerk Carter, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caballero.

[Falco]: Está cerrado la habitación.

[Hurtubise]: Bueno. Consejero Marcas. ¿Eso es un no?

[Falco]: No. Eso es un no.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Falco]: No.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 4 En el afirmativo, 2 en lo negativo, 1 ausente. El movimiento pasa. 20-596, ofrecido por el concejal Bears. Ya sea resuelto por el Ayuntamiento de Medford que el Secretario de la Ciudad proporcione una breve actualización sobre los preparativos para las elecciones generales del 3 de noviembre. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Sé que nuestro personal electoral de la ciudad, el secretario y la gente de la oficina del registrador han estado trabajando increíblemente duro para cumplir con este momento de, ya sabes, una elección que nadie esperaba durante una pandemia que nadie esperaba. Obviamente, hay una gran afluencia de solicitudes de boletas de correo, tal como lo había para las primarias de septiembre. Y solo quiero felicitar, primero elogiar al personal electoral de la ciudad por su trabajo en las boletas de correo. Creo que eso ha ido muy bien esta vez. Y también elogiar a todas las personas que se unieron para unirse al equipo y trabajar con el personal electoral de la ciudad. La votación temprana comienza esta próxima semana también. Esa es otra opción que las personas tienen además de las boletas de correo y, por supuesto, el día de las elecciones votando el 3 de noviembre. Y esperaba que pudiéramos escuchar un poco más al empleado sobre lo que han estado haciendo en torno a la preparación de las elecciones para las elecciones generales del 3 de noviembre. Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal Piz. Clerk Hurtubise, ¿podrías darnos una actualización?

[Hurtubise]: Absolutamente. Un punto rápido. La votación temprana en realidad comienza el sábado a las nueve en punto en el Ayuntamiento. Es de nueve a tres el sábado, nueve a tres el domingo. Y luego se aplica a lo siguiente, va durante la semana, durante el horario comercial normal del Ayuntamiento. Por lo tanto, serán dos sábados y dos domingos de votación temprana de nueve a tres. Y luego dos semanas de votación anticipada en el Ayuntamiento durante el horario comercial normal del Ayuntamiento. Y los votantes pueden optar por devolver sus boletas por correo, pueden optar por votar temprano en persona, o pueden elegir votar en persona el día de las elecciones. Entonces tienen tres opciones para votar. para dar una pequeña perspectiva para el. Septiembre primaria, creo que un poco más de 12,000 solicitudes para boletas por correo y ausentes. A partir de hoy a las tres en punto, hemos recibido 14.200 solicitudes de enusente y boletas de votación anticipada. A partir de las tres en punto de hoy, hemos enviado 13,528 votos de votación anticipada o en ausencia, que es el 96% de cumplimiento, según la oficina del Secretario de Estado. También hay alrededor de 250 boletas en ausencia en el extranjero con aproximadamente 100 de ellas ya han regresado. Así que estamos en pleno apogeo para las elecciones de noviembre. Estamos por delante de donde estábamos en septiembre, y estamos obteniendo más boletas todos los días. También recibimos más solicitudes en todos los días, pero el número de solicitud se ha triplicado con la cantidad de postales que han regresado.

[Falco]: Gracias, secretario Arnabes. ¿Alguna otra pregunta, comentarios? Consejero Caballero.

[Knight]: Sí, señor presidente, tengo un par de preguntas sobre las solicitudes de voto por correo. Entiendo que todo este proceso se manejó internamente, ¿es correcto?

[Hurtubise]: Eso es correcto, concejal.

[Knight]: El martes pasado por la noche, cuando estuvimos aquí en la reunión, tuve que usar el baño y salí y escuché la máquina de franqueo. Y entré allí y uno de nuestros representantes de nuestro departamento de construcción estaba ejecutando boletas a través de la máquina de franqueo. Y eso me hizo pensar, ¿por qué estamos enviando estos por correo Con un sello de primera clase en ellos, si pudiéramos enviarlo a una casa de correo y hacer una línea de viajes de ruta de transporte mejorada, probablemente podríamos reducir el costo del correo real para que las solicitudes voten por correo. Así que no sabía si había algún tipo de requisito de que tuviera que ser enviado por primera vez por primera clase, o si pudiéramos haber realizado una línea mejorada de la ruta de transporte por correo para entregar estas boletas y ahorrar algo de dinero.

[Hurtubise]: Consejo, esa es una excelente pregunta. La razón por la que estamos enviando estos por correo en primera clase es porque Tenemos a Cindy Gale, nuestra coordinadora electoral, ha estado trabajando con la oficina de correos. Y si los enviamos por correo como correo de primera clase en Medford, estas papeletas se quedará en Medford. Si son por correo a granel, van a Boston y luego regresan a Medford, y tardan mucho más en llegar a los residentes. Entonces salen del edificio más rápido, y se quedan en Medford, y se entregan a los residentes más rápido si se les envía por correo de primera clase desde Medford. Por eso va de esa manera.

[Knight]: ¿Y sabemos cuál es la diferencia de costos? Quiero decir, cuesta $ 0.55 por una carta de primera clase. Quiero decir, creo que puedes obtenerlo a $ 0.13 por pieza.

[Hurtubise]: Podría averiguarlo, concejal. No sé la diferencia en los precios en este momento, pero lo descubriría por ti.

[Knight]: Y luego sé que has hecho un gran trabajo, Adam, y no estoy siendo crítico. Hemos tenido una buena cantidad de problemas con las boletas que van al distrito equivocado. ¿Eso es correcto?

[Hurtubise]: Sí, ese fue un problema en septiembre. Es mucho menos un problema ahora.

[Knight]: Y es por eso que hago la recomendación de que podría ser mejor que manejemos esto a través de una casa de correo, donde la casa de correo puede armar las etiquetas de correo, a donde se supone que deben ir, el distrito, así que adelante. Las personas que hacen esto para ganarse la vida, que solo tienen la experiencia. Por lo tanto, tendríamos menos margen de error, y luego también tendríamos la capacidad de ahorro de costos. Si lleva un par de días más, lleva un par de días más. Supongo que tendremos que comenzar antes. Pero esa sería mi sugerencia y recomendación en el futuro. Pero no ofrecería eso en forma de enmienda o moción, señor presidente. Puedo mencionarlo en la reunión del registrador, la próxima reunión del registrador.

[Falco]: Bien, gracias, concejal Knight. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, solo dos preguntas para Adam. Sé que tuvimos una resolución hace unas semanas en cuanto a personal en la oficina de elecciones. Y tenía curiosidad si hay una actualización sobre eso. Sé que el alcalde también había dicho que hay fondos para el personal a tiempo parcial. Así que tenía curiosidad por tener curiosidad si tiene una actualización sobre el personal desde ahora hasta el día de las elecciones o, sin embargo, podría funcionar.

[Hurtubise]: Continuamos pagando a los trabajadores a tiempo parcial para ayudar con este esfuerzo, y continuamos pagando a nuestro coordinador electoral, que es un empleado a tiempo parcial, a través de nuestro presupuesto de elecciones. Por lo tanto, hay algunos fondos disponibles para elecciones a tiempo parcial Y estamos usando esa financiación. Hasta donde yo sé, el problema con una persona electoral a tiempo completo aún no se ha resuelto. Pero obviamente no tenemos otra opción en este asunto. Tenemos que sacar estas boletas, y tenemos que prepararnos para esta elección. Por lo tanto, continuamos trayendo a algunos trabajadores temporales para ayudar a enviar por correo de las boletas. Y nuestro coordinador electoral, que es un empleado a tiempo parcial, continúa siendo pagado del presupuesto electoral.

[Morell]: Bueno. Gracias. Y luego, um, ¿tienes una actualización en cuanto a los trabajadores de las encuestas? Y luego, si la gente todavía está interesada, ¿todavía estás aceptando personas que quieren ayudar? Um, ¿y cuál es la mejor manera para que pasen por ese proceso?

[Hurtubise]: Um, ahora mismo, parece que en realidad estaremos totalmente atendidos para el día de las elecciones. Eso Cambios en una moneda de diez centavos, sin embargo, tenemos algunas cancelaciones de última hora en cada elección. En este momento lo hemos hecho, en este momento parece que se establece todo nuestro personal del Día de las elecciones, todo nuestro personal de votación temprana está establecida, y tenemos otros cientos de personas en reserva que están disponibles si hay cancelaciones de última hora. Alentamos a las personas, si quieren solicitar ser trabajadores electorales, solicitando para que continuemos trabajando y examinemos esa lista.

[Morell]: Bien, gracias. Y creo que te cortaste por un segundo. Si ellos, si quieren ser trabajadores electorales, ¿cuál es la mejor manera de aplicar o comunicarse con eso?

[Hurtubise]: Pueden enviarme un correo electrónico o pueden llamar a la oficina del empleado directamente y podemos, podemos, uh, podemos trabajar en eso con ellos.

[Falco]: Está bien, genial. Gracias.

[Hurtubise]: Gracias.

[Falco]: Gracias. Concejal. Consejero Marcas.

[Marks]: Uh, gracias. Solo una pregunta rápida para el empleado. Uh, Sr. Secretario, ¿no es cierto que todos, uh, el correo político, uh, salga automáticamente de primera clase a través de la oficina de correos?

[Hurtubise]: Bueno, puedo decirte que todos los sobres que obtenemos del estado están marcados como sobres de primera clase.

[Marks]: De acuerdo, así que si ese es el caso, entonces tal vez en línea con la afirmación del concejal Knight, ¿no estaría mejor si los enviamos sabiendo que saldrán de primera clase de todos modos y no pagarán el franqueo de primera clase?

[Hurtubise]: Sabes qué, esa es una buena pregunta. Permítanme investigar la diferencia en el precio y ver si eso es algo que podemos hacer. No sé la respuesta a eso. La razón por la que salen, puedo decirle que una de las razones por las que salen de primera clase en este momento es para que no se envíen por correo a Boston y luego se envíen de regreso a Medford, porque el correo a granel lo retrasa por una semana a 10 días. Así que estábamos preocupados por el momento de estar tan cerca de las elecciones. Pero permítanme investigar la diferencia de precio y ver si eso es algo que podemos acomodar.

[Marks]: Gracias, y solo quiero decir con toda esta confusión y el nuevo proceso que está sucediendo y la cantidad de boletas que aumentan que estamos enviando ahora, solo quiero decir que su personal en la oficina, ni siquiera puedo pensar en el nombre de la oficina ahora. La Oficina de Votantes del Registrador está haciendo un trabajo tremendo al alinear todo lo que necesita estar alineado y sacar todo. Y solo quiero darles un agradecimiento personal. El personal está haciendo un trabajo tan tremendo.

[Hurtubise]: Gracias. Aprecio eso. Aprecio ese consejo. I will pass that on to them. También quiero, ya sabes, obviamente es completo, es un esfuerzo total del equipo. Todo el equipo en la oficina del registrador hace un trabajo excelente. Eso incluye a nuestro coordinador electoral y a los tres miembros del personal a tiempo completo, pero también el equipo en la oficina del empleado hace un gran trabajo durante todo el año. Y también están involucrados en la votación en ausencia en persona también. Por lo tanto, también están muy involucrados en toda nuestra preparación de elecciones. Así que pasaré eso a todos. Gracias.

[Falco]: Herbies del secretario, solo quiero agradecerles a usted y a su personal. Es sorprendente la gran cantidad de volumen con respecto a las boletas que se están enviando por correo y parece que todo va muy bien. Así que gracias a usted y a su personal por todo ese trabajo duro y su dedicación, esfuerzo y energía con respecto a las próximas elecciones. Así que gracias por su arduo trabajo sobre la moción de los osos del concejal. Secundado por? Consejero Morell. Herbies del empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Caballeros concejales? Sí. ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Informes de comités, 20-295, 6 de octubre de 2018. 2020 Comité de todo el informe. El comité de todo se reunió el 6 de octubre. El propósito de la reunión fue discutir y revisar el proyecto de ordenanza que establece un programa de permisos para apoyar la regulación de los contenedores de recolección de donaciones en la ciudad de Medford. Nos reunimos con el abogado de la ciudad que está dando los toques finales, creo, en una ordenanza que pronto nos presentará pronto. En el movimiento de

[Caraviello]: Moción para aceptar el informe del comité.

[Falco]: Sobre la moción del vicepresidente Caraviello para aceptar el informe del comité, secundado por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 19-660, 7 de octubre de 2020, Comité del todo. El propósito de la reunión fue que el comité de todo el conjunto discutiera el proyecto de ordenanza de promoción, prevenir, apoyar la Comisión de Salud del Comportamiento en la composición de la comisión propuesta. El comité de todo se reunió con varios miembros de nuestro departamento escolar y nuestro abogado de la ciudad también. Y los toques finales se están poniendo en ese borrador de ordenanza que, con suerte, debería estar ante nosotros pronto. ¿Sobre un movimiento de? El concejal Scott, llámelo para aprobar. Secundado por el concejal Bears. Empleado, ¿podríamos llamar al rollo?

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Vice President Caraviello?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Firmando lo afirmativo, cero en lo negativo, el movimiento pasa.

[Bears]: ¿Señor presidente?

[Falco]: ¿Osos del concejal?

[Bears]: Movimiento a tomar, ya sabes, es antes de las ocho, así que estoy pensando que tal vez podríamos hacer algo de limpieza. ¿Podríamos tomar los últimos cinco artículos, que son informes del comité, fuera de la mesa y pasar por ellos?

[Falco]: Tengo aquí, estoy listo para rodar. Eso fue lo siguiente que iba a hacer. Fantástico. Entonces, por moción de los concejales, los osos, Secundado por el vicepresidente Caraviello para tomar los siguientes informes de la mesa. 19-659 y 20-042, comete todo el informe del 27 de julio de 2020, 19 de agosto de 2020 y el 8 de septiembre de 2020. En esa moción, empleado, llame al rollo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Sí.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Sí.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Sí.

[Falco]: Sí. 70 agricultores aquí en negativo. La moción pasa y estos son informes del comité tomados de la mesa. Todos veamos. Entonces nosotros, el consejo nos reunimos y cometió un todo el lunes 27 de julio de 2020. El propósito de la reunión era revisar y discutir la Comisión Asesora de Cannabis propuesta. Um, y la reunión del miércoles 19 de agosto de 2020. El propósito de esa reunión fue revisar y discutir la ordenanza de marihuana propuesta y las enmiendas propuestas ofrecidas por la Junta de Desarrollo Comunitario y la reunión. del 8 de septiembre de 2020. El propósito de esa reunión fue revisar y discutir la ordenanza de marihuana propuesta y las enmiendas propuestas ofrecidas por la Junta de Desarrollo Comunitario. Además, el consejo revisó las últimas actualizaciones realizadas al Acuerdo de la Comisión de Asesor de Cannabis de Marihuana. Así que obtendré la moción del vicepresidente Caraviello para aceptar esos informes. Secundado por?

[Bears]: Segundo.

[Falco]: El concejal Bears, el empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Esto es para aceptar los tres?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. ¿Vicepresidente? Sí. ¿Presidente Bielo? Sí. ¿Caballero del consejo?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Knight]: Sí, 70 En el afirmativo, 0 en lo negativo, el movimiento pasa. Señor Presidente, Moción para tomar documentos 19342, 19526 y 19623, reciben en el archivo. Todos son del último período. Segundo.

[Falco]: De acuerdo, por moción del Consejero Knight. ¿Señor presidente?

[Hurtubise]: Sí. El concejal tiene esta moción para solicitar a los cinco comprometidos con todo el informe, por lo que no sé si desea considerar el

[Falco]: Así que los pondremos con los primeros tres. Bueno. Así que hagamos esto. Tomemos el, tomemos los dos, el consejo aparece mencionado anteriormente, tome los de la mesa. Eso es dos cero cinco uno nueve y dos cero cinco cuatro.

[Unidentified]: Sí.

[Falco]: Los tomaremos de la mesa y tomaremos una nueve tres, cuatro, dos, un nueve, cinco, dos, seis. ¿Tenías otro que querías sacar de la mesa?

[Knight]: Los que quería, bueno, son asuntos pendientes. Tenemos que sacarlo de la mesa. No están grabados, ¿verdad? Bueno, supongo que lo son. Es, sí.

[Falco]: Sí. Disculpe. Están pegados.

[Knight]: ¿Por qué no sacamos todos los papeles de la mesa?

[Falco]: Bueno. Así que vamos, hagamos esto. Tomemos, en primer lugar, tomaremos el 20519 y el 20541. Tomemos los de la mesa. Ofrecido por el concejal Bears, secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Sí. Sí. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. Y estos documentos han sido tomados de la mesa. 20-519, martes 15 de septiembre de 2020. El propósito de la reunión era revisar y discutir varios temas de roedores en toda la comunidad y la ordenanza propuesta Capítulo 71, Control de roedores. Veamos, así que en realidad discutimos esto con el abogado de la ciudad que también está trabajando en el borrador de la ordenanza para esto. La copia final comienza a venir ante nosotros. Y 20, lo siento, 20541, miércoles 16 de septiembre de 2020. El propósito de la reunión era revisar y discutir el distrito histórico de la parcela única propuesta en el Corteut Haskell, 16 Foster Court, Renfrew, Massachusetts. Sobre la moción del vicepresidente Caraviello para aceptar el informe del comité, secundado por? Segundo. El concejal Bears, el empleado de Burnaby, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí.

[Falco]: Eso fue sí.

[Hurtubise]: Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativo, el movimiento pasa. Sobre la moción del concejal Knight, para tomar los siguientes documentos de la mesa, 19-342, 19-526, 19-623. ¿Estoy tomando los restos también?

[Knight]: La moción se recibirá y se colocará en el archivo.

[Falco]: Ok, por lo que en la moción del consejo de la noche para sacar esos tres documentos de la mesa y recibir y colocar en el archivo.

[Bears]: Segundo.

[Falco]: Secundado por el concejal Bears. Secretario Hertovich, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Espera un segundo. OK, para tomar de la mesa y recibir y colocar en el archivo. Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero del Consejo.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Marcas del consejo. Sí. Consejo Morell.

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. ¿Alguien más quiere tomar alguna medida sobre el resto?

[Knight]: Estaría feliz de tomar 2-0-4-2-1, señor presidente. De acuerdo, 2-0-4-2-1 en la moción del Caballero del Consejo.

[Falco]: Secundado por? Segundo. El vicepresidente Caraviello tomará 20421 de la mesa. Oficial de control de animales Revisión de las ordenanzas.

[Knight]: Sí, Sr. Presidente, esta es una resolución que presenté en la reunión del 23 de junio. Creo que pasamos más allá de las 12 en punto esa noche y no llegamos a eso. Se ha presentado desde entonces. Esta fue una solicitud para que nuestro oficial de control de animales revisara nuestras ordenanzas existentes para proporcionarnos cualquier actualización recomendada o las mejores prácticas que pudiéramos implementar para que podamos fortalecer y mejorar las ordenanzas de control de animales que tenemos aquí en la comunidad. Pediría que mis colegas del consejo aprueben el periódico y soliciten que el documento se envíe al abogado de la ciudad una vez que el oficial de control de animales nos proporcione sus recomendaciones para la redacción. Entonces, en este momento, solo para el oficial de control de animales para que lo revise e informe.

[Falco]: Bueno. Entonces, el empleado Hurtubise, primero yo, debemos tomar la votación para sacar esto de la mesa. Así que llame a la lista de la moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Caraviello.

[Hurtubise]: Consejero Bears.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Sobre la moción del Consejero Knight. Secundado por?

[Bears]: Segundo.

[Falco]: Vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Morell.

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli.

[Knight]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco.

[Falco]: Sí. 70 afirmativos, cero negativos. El movimiento pasa.

[Knight]: Sr. Presidente, documento 20423.

[Falco]: La moción del concejal Knight tomará 20423 de la mesa, secundada por el concejal Scarpelli. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas.

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scartelli? Sí. Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Soy el afirmativo, cero en lo negativo. La moción pasa 2-0-4-2-3. Gracias a la sociedad china de Belmont. Concejal caballero?

[Knight]: Sr. Presidente, sí. En junio, la Sociedad China de Belmont me había contactado y preguntó si la ciudad de Medford estaría dispuesta a aceptar una donación de 5,000 máscaras quirúrgicas al comienzo del estallido del virus Covid-19. Este La donación fue facilitada por el representante Donato y en junio, pudimos presentar a la policía y al departamento de bomberos con estas máscaras. Así que solo quería comunicarme y hacer la gratitud apropiada y apropiada para la Sociedad China de Belmont por su generosidad y donación.

[Falco]: Gracias. Consejero Caballero. Tengo una moción para aconsejar la luz secundada por el Consejo Scarpelli. Llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa.

[Caraviello]: Sr. Presidente, mientras estamos limpiando, podemos hacer algunos informes. También, 18-686-203,

[Falco]: El primero fue, lo siento, dijiste: 18686.

[Caraviello]: Bueno. 20086, 20084, 20562 y 20563. Ok, 18686, informe de revisión de 90 días sobre Herb Chambers, Infinity of Medford Incorporated para petición para operar una clase

[Falco]: Para la reparación automotriz y el taller de carrocería otorgado por el consejo según lo enmendado para exigir un informe de 90 días el 4 de diciembre de 2018, el informe que se debe al 5 de marzo de 2019.

[Caraviello]: Sr. Presidente, ese concesionario ha cerrado desde entonces. Moción para recibir y colocar en el archivo.

[Falco]: Sobre la moción del consejo por la noche para recibir y colocar en el archivo, secundado por el concejal Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Sr. Presidente, ¿estamos tomando todo esto y recibiendo y colocamos en el archivo, o solo un documento?

[Falco]: Solo este por ahora. Tendremos que tomar el resto, tendremos que leerlos. Tenga una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción Una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción para aprobar una moción a

[Hurtubise]: ¿Estás listo para la llamada de rollo?

[Falco]: Sí, lo somos.

[Hurtubise]: Concejal Gutiérrez? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Caballeros concejales?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Sí. Gracias, presidente Falco.

[Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo. El movimiento pasa. 20-086 Informe de revisión de 90 días sobre Elta, Cuba, Cochina y Tequila Bar para una petición para un permiso especial.

[Knight]: Moción para irse sobre la mesa, señor presidente. No se quite la mesa, supongo. Solicitaría que no lo quitara de la mesa. Todavía no han abierto.

[Falco]: Así que vamos a dejar este aquí. Bueno. Por lo tanto, se mantiene 20-084 Informe de revisión de 90 días sobre la panadería final para una petición para un horario especial de permiso otorgados por el consejo según lo enmendado para exigir un informe de 90 días en el 6 de julio de 2020. Bueno. Entonces, ¿hay un movimiento? para recibir y colocar en el archivo, o? De acuerdo, por moción del vicepresidente Caraviello para recibir y colocar en el archivo, secundado por el concejal Knight, el empleado Hurtubise, por favor llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Presidente Falco?

[Falco]: Sí. 7 El afirmativo, 0 en lo negativo. El movimiento pasa. Revisiones de 20-562, 30 y 60 días de los hoteles XSS Fairfield Marriott para la reversión de las negaciones de los signos para los letreros que enfrentan el norte que contienen propiedades residenciales otorgadas por el Consejo como se modificó para requerir una revisión de 30 días el 8 de octubre de 2020 y 60 días de revisión del 7 de noviembre de 2020, que aún no ha ocurrido.

[Knight]: Entonces, lo dejaremos sobre la mesa hasta que pase la segunda revisión.

[Falco]: Así que vamos a dejar ese. Bien, entonces vamos a dejarlo, está bien. Así que se quedarán, se quedará por ahora. Bueno.

[Knight]: Moción para aceptar las actas de la reunión anterior, Sr. Presidente.

[Falco]: De acuerdo, en moción del Consejo, veamos, así que voy a los registros. Los registros de la reunión del 6 de octubre de 2020 fueron aprobados al concejal Scarapelli. Consejero Scarapelli, ¿cómo encontraste esos registros?

[Scarpelli]: Sr. Presidente, revisé esas actas. Los encuentro en orden. Mover aprobación.

[Falco]: De acuerdo, por moción del concejal Scarapelli para aprobar las actas, secundadas por?

[Hurtubise]: Secundado.

[Falco]: El vicepresidente Caraviello, empleado de Hurfubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Scarpelli.

[Falco]: Sí. Sí. Sí. 70 afirmativo, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Moción para tomar documentos bajo suspensión, señor presidente.

[Caraviello]: Segundo.

[Falco]: Sobre una moción del vicepresidente Calvillo, secundado por el concejal Bears para tomar documentos bajo suspensión. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Presidente Caraviello. Sí. Caballero del Consejo. Sí. Marcas del consejo. Sí. Consejo Morell.

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Caraviello. Sí. Presidente Falco.

[Falco]: Sí. Asamblea afirmativa, cero en lo negativo. Las reglas han sido suspendidas y tomaremos documentos bajo suspensión. 20-599 ofrecido por el vicepresidente Caraviello. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford envíe sus sinceras condolencias a la familia de Mary Byrne en su reciente fallecimiento. Se extrañará su presencia en nuestra comunidad.

[Caraviello]: Gracias, señor presidente. Gracias, señor presidente. Para aquellos de ustedes que no conocen a Mary, Mary Burns es residente de mucho tiempo. Ella acaba de fallecer a los 96 años. Mary Chevrier Road, vivió allí muchos, muchos años, y propietaria de negocios de un restaurante en Davis Square durante mucho tiempo. Y ella tiene a su hija y su nieta trabajan en el sistema de escuelas públicas de Medford. Condolencias a la familia Byrne por el fallecimiento de Mary.

[Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Sobre esa moción, secundada por el concejal Scarpelli, secretario Urbis, llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Lange? Sí. ¿Marcas del concejal?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Morell?

[Morell]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Senador Falco, llamada.

[Falco]: Sí, 7 en lo afirmativo, 0 en lo negativo. El movimiento pasa. En este momento, les pediría a todos que se asuman por un breve momento de silencio.

[Marks]: Sr. Presidente. Gracias.

[Falco]: Nos vamos a las marcas.

[Marks]: Mientras estamos bajo suspensión. Sí, por favor. También tengo condolencia. Si pudiera, Giuseppe Nick Mascarelli falleció recientemente, un residente de método desde hace mucho tiempo. Creo que era el propietario de Nick Construction Company para casi cerca de cuatro décadas dentro de esta comunidad. Le encantaba pasar tiempo con familiares y amigos, aquellos que lo conocían. Era un ávido conocedor del vino, y durante la temporada de vinos, estaría cultivando las uvas en su patio trasero y compartiendo su vino casero. Y solo lo extrañarán, señor presidente. Así que pediría que esta reunión se aplazara y tenga el nombre de Giuseppe Nick Mascarelli en su reciente fallecimiento.

[Falco]: Gracias, concejal marcas. Sobre la moción de las marcas del concejal, secundada por el vicepresidente Caballero, el empleado Hurtubise, llame a la lista.

[Hurtubise]: Consejero Kuehne-Harris?

[S_jvt8DRKHw_SPEAKER_06]: Sí.

[Hurtubise]: Gracias. Sí. Noche del Consejo. Marcas del consejo. Sí. Sí. Sí. Sí.

[Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. En este momento, les pediría a todos que se asuman por un breve momento de silencio. Gracias.

[Marks]: Sr. Presidente también, mientras estamos en suspensión. En junio, durante el período presupuestario, le pedí a Alicia Hunt que nos diera una actualización sobre la agregación municipal. Creo que fue en la forma de un comité de todo el que podemos sentarnos. Todavía tenemos que obtener una respuesta formal de la administración de la ciudad, y ha pasado más de un año con la agregación municipal, y creo que es solo que es Conociendo ese lugar donde ese era un programa de suscripción automático donde cada residente se optó por la agregación energética en la comunidad de que recibimos una actualización sobre dónde estamos en nombre de los residentes de esta comunidad. Entonces pediría que estableciéramos un comité de todo Bastante rápido, han pasado varios meses, y pediría que estableciéramos un comité de todo con Alicia Hunt para obtener una actualización sobre el programa.

[Falco]: Puedo comunicarme con ella y lo programaré.

[Marks]: Gracias.

[Falco]: Gracias, concejal marcas.

[Marks]: Sr. Presidente, estamos bajo suspensión. Consejero Caballero.

[Falco]: Moción para suspender. Estamos bajo suspensión.

[Marks]: Segundo.

[Falco]: Sobre la moción del concejal Knight para aplazar la reunión, secundada por el concejal Bears. Empleado, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Sí. Eso es un sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. La moción pasa y la reunión se aplaza. Gracias. Buenas noches. Estar a salvo.



Volver a todas las transcripciones