Transcrição gerada pela IA do Conselho da Cidade 10-06-20

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

De volta a todas as transcrições

Mapa de calor de alto -falantes

[John Falco]: A 28ª reunião regular do Conselho da Cidade agora chegará à ordem. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Presente. Vice -presidente Caraviello? Presente. Cavalheiro do conselheiro? Presente. Não ouvi o conselheiro Knight, mas posso ver o conselheiro Knight.

[John Falco]: Está presente.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro? Presente. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Presente.

[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpello? Presente. Presidente Falco?

[John Falco]: Presente. Os sete membros do presidente naquele momento pediriam a todos que assumissem cumprimentar a bandeira. Prometo lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República pela qual está localizada, uma nação, sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, uma moção de suspensão das regras.

[John Falco]: Se eu puder, só tenho que ler uma nota rápida. De acordo com a Ordem do Governador Baker de 12 de março de 2020, para suspender certas disposições da Lei de Reuniões Abertas, Lei Geral Capítulo 38, Seção 18 e a Ordem do Governador de 15 de março de 2020 que impõe uma limitação estrita ao número de pessoas que podem se encontrar em um local. Esta reunião da cidade de Medford será realizada através da participação remota na maior extensão possível. Informações específicas e diretrizes gerais. Para a participação remota dos membros do público e das partes com o direito ou o requisito de participar desta reunião, ela pode ser encontrada no site da cidade de Medford em www.medfordma.org. Para esta reunião, os membros do público que desejam ouvir ou ver a reunião podem fazê -lo acessando o link da reunião contida neste documento. Assistência pessoalmente ou membros do público não serão permitidos, mas tudo o possível será feito para garantir que o público possa acessar adequadamente os procedimentos reais de tempo por meio de meios tecnológicos. No caso de não podemos fazê -lo, apesar dos melhores esforços, publicaremos no site da comunidade Medford ou Medford, uma gravação de áudio ou vídeo, transcrição ou outro registro abrangente de procedimentos o mais rápido possível após a reunião. E a moção do vice -presidente Caraviello para suspender a regra é apoiada pelo conselheiro Knight. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. Marcas do conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete a nada, as regras são suspensas. Sr. Presidente, 20583 e 20570. Ok, 20-583 oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Resolveu que o Conselho da cidade de Medford elogia e parabenizou Stanley Chiozzi por seu 101º aniversário. 101 aniversário. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Não é algo que eu normalmente faço, retirando isso de suspensão por algo assim, mas o Sr. Chosey está um pouco cedo, e acho que as 10 horas sentirão falta. Chosey completou 101 anos este ano. Chosey nasceu durante a maior pandemia da história de nosso país, com a gripe espanhola, onde cerca de 100 milhões de pessoas morreram. E ele sobreviveu a isso. Ele também era um veterano da Guerra do Exército Mundial. E aqui estamos nós. Em outra pandemia, e o Sr. Chosey também vai viver isso. Então, aos 101 anos, ele era membro da comunidade bicentenária da cidade de Medford há sete anos e um excelente membro da comunidade. Aos 101, quero desejar um feliz aniversário e espero que você more mais 100 anos. E eu sei que isso também sobreviverá a essa pandemia. Oh, obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. E feliz aniversário para o Sr. Chiosi em nome de toda a cidade de Medford. Feliz aniversário. Sob a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim. Feliz aniversário.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Marcas do conselheiro? Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Falco Presidente?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativo, zero no negativo. O movimento passa. Enquanto estamos sob suspensão, o vice -presidente Caraviello, foi a próxima resolução? 20-570. 20-570 oferecido pelo Presidente Falco. Knight Advisor, Atualização do Lawrence Memorial Hospital. Temos vários, vamos ver, o Hospital Memorial Lawrence conosco hoje à noite, e pensei ter visto Ryan Fuller, sei que ele geralmente fala. Sam seria? Vamos ver, nós temos ... Sam, olá, você está apresentando hoje à noite, ou Ryan ou Sue?

[Michael Marks]: Ryan está aqui, será apresentado em nome dos cuidados médicos de Wakefield de Merritt.

[John Falco]: Lá está, Ryan. Nome e endereço para registro, estou tentando ativar o som, aí está.

[Fuller]: Obrigado. Ryan Fuller, 170 Governos Avenue, vice -presidente de estratégia e planejamento de negócios do Lawrence Memorial Hospital. Também conosco está Sandberg. Na verdade, nossa apresentação começará, então você me dará. Excelente.

[John Falco]: Vou ativar Sue. Lá tem. Olá, Sue. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei.

[SPEAKER_24]: EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY. EY.

[Sandberg]: Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei. Ei Obrigado. OK, como é isso?

[Howley]: Ainda estou ecoando?

[John Falco]: É muito melhor. Então eu acho que você é bom para começar. Obrigado.

[Sandberg]: OK. Eu ainda ouço, pessoal. Vou levar um dispositivo diferente muito rápido. Desculpe por isso. Eu simplesmente não quero estragar tudo.

[O'Reilly]: Eu voltarei com você.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, uma moção para retornar à ordem comercial regular para ser responsável pelo documento 20-476.

[Zac Bears]: 20-476. Segundo.

[John Falco]: Por moção do conselheiro Knight para retornar à ordem comercial regular, destacada pelos Bears do conselheiro, Para tomar o papel 20-476. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro do conselheiro?

[Adam Knight]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Knight Advisor, eu não ouvi você.

[Adam Knight]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Obrigado. Marcas do conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[George Scarpelli]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativo, zero no negativo. O movimento passa. 20-476, Comitê Consultivo de Cannabis de Portaria da cidade de Medford.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, Moção para a próxima reunião regular. O advogado da cidade foi convidado a reunir algum idioma na semana passada. Ele ainda não está recebendo isso, então precisa de mais uma semana para montar isso. Eu moveria para aprovação para uma certa data regular da reunião. Segundo.

[John Falco]: Sob a moção do conselheiro Knight para colocar isso em uma data de segurança de nossa próxima reunião regular, que será na próxima terça -feira à noite. Sobre essa moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Bears, o secretário Hardaby chama o rolo. Este é o movimento da Tabela 20-476. Tabela até a próxima semana. Você está certo, senhor.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. Marcas do conselheiro? Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. 70 a favor, zero no negativo. O movimento passa e o papel é apresentado. Vamos ver, vamos nos registrar com Susan Sandberg. Você está pronto para apresentar? Ok, ela é silenciada. Posso tentar me livrar agora?

[Sandberg]: Bem, isso é melhor?

[John Falco]: Sim, muito melhor. Obrigado.

[Sandberg]: Peço desculpas. Eu sou enfermeira.

[John Falco]: Eu não sou um menino de você.

[Sandberg]: Obrigado por me deixar levar um dispositivo diferente.

[John Falco]: Obrigado. Então, se eu realmente puder jejuar, isso é 20-570. Esta é uma atualização do Lawrence Memorial Hospital. Sue Sandberg.

[Sandberg]: Obrigado. Boa noite. E para aqueles que ainda não tiveram o prazer de se reunir, sou Sue Sandberg e sou CEO da Melrose Wakefield Healthcare, incluindo Melrose Wakefield Hospital e Lawrence Memorial Hospital. Então, obrigado, Sr. Presidente e membros do Honorável Conselho pela oportunidade de estar aqui com você hoje à noite. Fico feliz em ver todos eles, mesmo que seja praticamente e feliz em ver que todos estão seguros e saudáveis. Ao planejar a apresentação hoje à noite, foi surpreendente perceber que faz um ano desde a última vez que apresentamos perante este conselho. Foi em outubro passado, quando recebemos aprovação unânime para a permissão especial para o desenvolvimento do Centro de Cirurgia Ambulatorial. Desde então, todos nós experimentamos o impacto significativo da pandemia de coronavírus e a interrupção que teve em nossas vidas, nossos negócios e nossas famílias. A pandemia uma vez no século foi colocada para testar a base clínica de nosso sistema de saúde e, com orgulho, respondemos sem falhas. Junto com nossos companheiros e colegas em todo o estado, em cuidar de nossos pacientes e comunidades. Tenho o prazer de dizer que, mesmo com os desafios significativos levantados pela Covid, continuou a construção do Centro de Cirurgia Ambulatorial e as reformas do saguão do Hospital Memorial de Lawrence. Mais do que nunca, estamos empolgados com o que o centro de cirurgia ambulatorial significa para os pacientes e a comunidade enquanto catalisamos o campus. Quero aproveitar esta oportunidade para lhe dar um breve resumo do que foi nossa resposta à pandemia. No início do surto, que agora parece uma vida, nossos líderes clínicos e operacionais, liderados por nosso diretor médico, que também era médico em medicina de emergência, instituiu o comando incidente de operacionalizar e supervisionar a resposta de nossa organização. O grupo se encontrava diariamente, todas as manhãs, para discutir e planejar elementos -chave de nossa resposta, como operações, incluindo a disponibilidade de monitoramento, funcionários, suprimentos, planejamento e logística, incluindo coordenação com agências estaduais e federais em todos os momentos e apresentar soluções inovadoras, como nossa capacidade de produzir nosso próprio desinfetante para as mãos. Também coordenamos os esforços diariamente com o Tufts Medical Center e o Círculo Geral do Hospital Lowell como nossos parceiros de poço para garantir que tivéssemos níveis seguros e apropriados de EPI em todo o sistema, que nossos pacientes estavam sendo tratados no melhor e mais apropriado ambiente e que tivemos acesso a camas de UCI e ventiladores quando necessário. E quando o sedesivir estava disponível, fomos um dos primeiros do estado a receber uma remessa. E coordenamos a distribuição do tratamento para garantir que todos os que precisavam seriam adequadamente dispersos. Em vez disso, tínhamos planejamento de contingência. Estabelecemos áreas adicionais a serem usadas como áreas de atendimento ao paciente, se necessário. E os funcionários foram treinados para apoiar essas áreas, incluindo assistentes médicos, assistentes médicos e até cirurgiões. Fizemos um tremendo salto em nossas habilidades para fornecer visitas de telemedicina aos médicos e seus pacientes, graças em parte ao relaxamento apropriado dos regulamentos por agências estaduais e federais, que esperamos que continue. No campus do Lawrence Memorial, não tínhamos interrupção de serviços de atendimento urgente, que continuamos a oferecer nas horas mais difundidas da região, a partir das 7 da manhã. Às 23h diário. Estabelecemos evidências operacionais em coordenação com o planejamento do estado e nossa equipe médica e garantimos a disponibilidade de evidências para nossos pacientes e também para o primeiro a responder à nossa região. Os testes são realizados sete dias por semana e, até o momento, realizamos mais de 6.000 testes. E continuamos a cuidar com segurança de nossos pacientes com saúde comportamental geriátrica. E, felizmente, devido aos processos abrangentes de evidência e admissão estabelecidos por nossas equipes, impedimos a Covid de se espalhar nessa unidade até o momento. Por último, e com orgulho, Nossa escola de enfermagem se formou com sucesso e segurança em seus alunos com poucos atrasos. A escola respondeu proativamente com mudanças nos horários e no currículo no primeiro surto e colocou nossos alunos em uma vantagem. 300 alunos estavam completamente online dentro de uma semana em março. Todos os estudantes elegíveis se formaram no tempo e, finalmente, aprovaram seus exames de licença neste verão a taxas significativamente mais altas que a média estadual. E agora, com o início de um novo ano letivo, a escola está realizando uma mistura de aprendizado remoto e pessoalmente com aulas escalonadas. O plano da escola, incluindo modelos de rastreamento de contratos, foi aprovado pela cidade e pelo Departamento de Saúde Pública do Estado. Todas as precauções de segurança que foram desenvolvidas para a proteção de pacientes e pessoal no apogeu do surto, incluindo áreas separadas no departamento de emergência para unidades de atendimento e isolamento da Covid de pacientes hospitalizados para pacientes positivos com covid, bem como os testes universais de mascaramento e pré-procedimento e pré-admissão permanecem. Quero enfatizar que é seguro e apropriado receber atenção em nossos hospitais e em nossos escritórios médicos. É importante que nossos pacientes e comunidades saibam que não devem atrasar a atenção de que precisam devido ao medo de Covid. e entre em contato com seus médicos com perguntas ou preocupações. E também quero agradecer, nossos líderes locais e nossos negócios locais, nossos vizinhos e nossas comunidades pelas expressões de apoio esmagadoras que deram aos nossos cuidadores. Significou muito para todos nós durante os momentos mais difíceis e difíceis do surto. E agradecemos a ele pelos sacrifícios que todos fizeram durante o auge do aumento para ajudar a achatar a curva nos momentos mais necessários. Foi muito difícil para muitos, mas seus esforços realmente fizeram a diferença e tiveram um impacto positivo na interrupção da propagação do vírus. Portanto, somos gratos e sabemos que continuaremos a responder a essa pandemia juntos. E com esse resumo, forneceremos uma atualização sobre o desenvolvimento do Centro de Cirurgia Ambulatória e as reformas do lobby, incluindo uma atualização sobre a linha do tempo da construção e nossa visão contínua do campus. Obrigado novamente pelo seu tempo esta noite. Tenho o prazer de fazer a apresentação a Ryan Fuller, nosso planejador estratégico e líder de desenvolvimento. Ryan.

[Fuller]: Obrigado, Sue. Para registro, Ryan Fuller, 170 Governors Avenue. Eu sou de Massachusetts. É um prazer conversar com o conselho novamente e com todos os moradores que observam em zoom. Vou tentar compartilhar minha tela porque temos alguns slides para compartilhar. Então, posso obter uma boa aprovação se for um comentário sobre os trabalhadores? Obrigado, presidente da Falco. Obrigado. Assim, como Sue se referiu, pensamos que era importante dizer ao conselho e a todos aqueles que ouviram que nossa visão deste campus permanece a mesma. Estamos transformando a atenção para o Lawrence Memorial Hospital. Este é o mesmo slide que demos um ano atrás hoje. E não poderíamos estar ainda mais empolgados com a qual essa visão está nos levando, porque as mudanças no setor seguiram Estamos realmente empolgados com onde vamos com o campus. Então nossa visão é transformar a atenção. Então, estamos aqui em Medford e cuidamos dos moradores de Medford e de uma região maior pelos próximos 100 anos. um pouco. É falar sobre pacientes. Para ter as horas mais extensas da sua região, aberto de 7 dias a 11 dias por semana. No mês passado, calculamos a média de apenas 48 pacientes por dia lá. Por isso, continuamos a ver um aumento no volume lá. Alguns para testes da Covid através de nosso drive-thru, mas principalmente as pessoas também entram. Foi uma transição que fizemos. Mas o importante sobre o que queremos falar é o nosso inquilino âncora em nossa transformação, e esse é o centro da cirurgia. E estamos prestes a completar isso e animados para compartilhar alguns detalhes lá. É realmente um dos novos serviços que chegam ao estado de Massachusetts. Estaremos no início disso, e eu cuidadoso. É algo que é Pare apenas no ASC. ASC é nosso inquilino âncora, mas também o catalisador de programas adicionais que entram. Portanto, alguns de nossos especialistas que realizam cirurgia também verão pacientes lá em termos do que o ouvido, nariz e garganta, gastro, gastro de fedex. E então, com essas especialidades, ele começa a ter serviços auxiliares, como fisioterapia, medicina interna e nosso programa de saúde para mulheres. Espero planejar isso Que seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Seremos capazes de fazer isso. Vamos A cidade de Y está muito animada onde estamos Então, falando especificamente sobre o Centro de Cirurgia, estamos apesar de todos os novos desafios levantados pelo Covid-19 para todas as partes interessadas. Isso não somos apenas nós, todos nós tivemos que mudar nossas vidas para isso. Implementamos protocolos de segurança Covid-19 em coordenação com o Departamento de Saúde da cidade de Medford e orgulhosos de dizer que tivemos zero casos positivos no local de trabalho. Continuamos a participação de nossa comunidade com nossas reuniões agudas do Grupo Consultivo da Comunidade, ou o que chamamos de CAG. Faça -os através do zoom agora, como todo mundo, sendo apropriado. E continuamos enviando atualizações por e -mail de nossa comunidade toda vez que temos algo grande no campus, algo que precisamos para obter comunicação ou simplesmente atualizações gerais. E isso é algo que continuaremos fazendo durante o restante do projeto. A construção está quase completa. para concluir no final do ano civil. Esperamos Então, uma coisa que queríamos explicar ao conselho hoje foi uma mudança que tivemos. E parte disso é uma mudança devido ao grande processo através do qual comentários de vários departamentos e partes interessadas da cidade. Portanto, uma das mudanças que temos está na tela do telhado. Você verá uma unidade mecânica existente. E você lembrará que a grande mudança que foi uma vitória para todos estava movendo o ASC dentro da estrutura existente e renovando dentro do campus atual. Portanto, esse era um tipo de pré-consumo de uma visão. Tivemos um edifício de 11 pés de altura, uma unidade mecânica de 14 pés que está lá há algum tempo, acho que no início dos anos 80, quando esse prédio foi colocado. Este local. Nossa intenção era tentar esconder essa unidade mecânica da melhor maneira possível. Portanto, este é o primeiro que tivemos foi um 9 pés que apareceu onde a parede estava hoje. para o telhado ou qualquer coisa que aconteça no edifício. Era um parapeito de 9 pés de altura. Novamente, essa unidade mecânica foi um pouco maior. Mas, devido a mudanças de elevação, pensamos que isso cobriria a maior parte da unidade mecânica e forneceria algo. Mas, novamente, não seria seguro para todos. E felizmente fizemos essa mudança. Fomos a uma ideia de tela desconectada. Na verdade, é quando o ano passado foram telas. Não seria viável para todos os nossos primeiros responder. Não seria viável quando levamos em consideração a carga do vento e o componente de engenharia estrutural. Ele estava se afastando de bloquear a unidade mecânica, novamente, devido à sua altura e para permitir acesso seguro no período em que nossos engenheiros civis estavam envolvidos. Não seria viável. Na verdade, tivemos que movê -los além do que foi apresentado aqui com base, novamente, comentários adicionais. E eu não ia trabalhar. Então, pousamos no pensamento atual ou apresentamos três. Acreditamos que este é um ótimo lugar para pousar. Novamente, nossa intenção era tentar combinar ou ocultar a unidade mecânica que você vê aqui. Então, isso está tentando misturá -lo de uma perspectiva dos olhos com o resto do campus atrás de você. Sentimos que isso é fiel à intenção do que estamos tentando alcançar. Nós comunicamos isso ao nosso CAG e enviamos um e -mail da comunidade sobre essa mudança. E também voamos para todos do lado oposto do pássaro do governador, explicando hoje que essa mudança estava acontecendo. E ele recebeu comentários muito bons de um bom número de moradores com quem conversamos hoje sobre a idéia e para onde o campus está indo na direção. Então, o que você vê é uma espécie de 3 cores diferentes que colocamos Para informações. Continuarei fazendo essa seleção final e isso nas próximas semanas. Mas pensamos Então, com isso, foi uma mudança que queríamos voltar e contar. Também temos algumas notícias muito emocionantes quando se trata de financiamento da comunidade em particular. Então, Lori Howley, da nossa equipe, realmente fala sobre isso. Então, se pudermos ativá -lo, não quero fazer algo aqui.

[John Falco]: Bem, Lori, estou tentando ativar agora. Ok, Lori. Excelente.

[Howley]: Olá pessoal. Você pode me ouvir bem?

[John Falco]: Sim.

[Howley]: Muito bom, bem, obrigado. É Lori Howley. Sou diretor executivo de comunicações corporativas e também supervisiono as relações com a comunidade e os benefícios da comunidade. Para o registro, meu endereço 170 Governors Ave em Medford. Obrigado. Obrigado a todos. É muito bom estar aqui com você novamente e vê -lo praticamente. E eu só quero ecoar os comentários de Sue e esperar que todos estejam seguros e bem. Muito rápido, queríamos voltar a esse grupo e lembrar a todos que outro benefício do Centro de Cirurgia Ambulatorial é a alocação de fundos da comunidade. Esta é uma oportunidade que vem através do DPH em associação com prestadores de cuidados médicos e projetos de DON aprovados. Isso nos permite e estabelecer a oportunidade de alocar uma porcentagem dos projetos Custo de negligenciar fundos de subsídio para grupos comunitários em toda a Grande, para a área metropolitana de Medford e Medford. Portanto, a coisa emocionante sobre isso é que ele realmente disponibiliza uma quantidade significativa de fundos para ajudar a apoiar os objetivos da comunidade e os objetivos DPH que abordam as causas das disparidades na saúde. e para recursos, programas, agências, serviços que promovem a equidade em saúde por meio de políticas, sistemas, mudanças ambientais. Portanto, realmente dólares que ajudam a alcançar a causa raiz do que nós, novamente, é o que falamos, são disparidades de saúde em nossa área. Então, isso, uma RFP, esses financiamentos se tornaram o processo, devo dizer que, para acessar ou solicitar esses fundos, na semana passada. Então, em 30 de setembro, uma RFP saiu e está sendo promovida na área de Medford, na área metropolitana de Medford e nas comunidades vizinhas. US $ 475.000 mais dólares estão disponíveis para apoiar subsídios para apoiar iniciativas de saúde. Este dinheiro é disperso por 4 anos. Você pode ver que é aberto a organização sem fins lucrativos, entidades públicas, municípios, escolas, instituições de saúde, baseada, como eu disse, e seus arredores de Medford. Há uma completa como esse processo funciona sob as diretrizes DPH em seus protocolos estabelecidos. Um processo RFP completo foi desenvolvido. Existe um tipo de representação múltipla de um comitê de alocação, incluindo uma forte representação de Medford. Especificamente, o Sr. Neil Osborne está no comitê. Em. Marianna O'Connor está no comitê. O defensor da comunidade, Loretta Kemp, está no comitê. Na verdade, temos um morador local que também está empregado, Amanda Nemi está no comitê. Portanto, estamos empolgados com o que isso significa em termos de financiamento de iniciativas importantes nos próximos quatro anos que vêm diretamente como resultado da aprovação deste projeto. Para o Conselho da Cidade. E eu quero todos que possam estar ouvindo hoje à noite e você acha que pode querer solicitar fundos de subsídio. Recomendamos que você faça isso. Há um link no Melrose Wakefield Dot Org Slash RFP. E podemos enviar um e -mail para esse link para o Conselho da Cidade para que você possa tê -lo disponível em seu Este projeto. Então eu acho que é uma oportunidade que veio com

[Fuller]: Muito obrigado. Portanto, apenas um slide final aqui, apenas para recuperá -lo de uma perspectiva da linha do tempo para o centro de cirurgia. O plano da paisagem que fazia parte dele, o plano da paisagem para o projeto que prevemos a implementação desta temporada e é concluído com o no outono de 2020. Isso inclui a instalação da cerca de que a comunidade e os vizinhos votaram em termos de fechamento da lacuna atual perto da Joyce Road, que será instalada no outono de 2020. Nossa nova entrada de lobby será aberta aos funcionários neste momento. Eles estão acontecendo, os funcionários estão passando por uma entrada temporária. E teremos, instalaremos nossa rampa acessível para a ADA na Avenida Governadora em novembro também. Por isso, estamos muito animados para trazer acessibilidade adicional ao campus lá. Nossos artigos de permissão especial, nossos requisitos, prevemos que eles são concluídos Nós, como eu disse antes, devemos dizer nos artigos de permissão especial e completá -los, estamos em contato próximo com o escritório do prefeito no Conselho da Cidade e coordenando esses esforços e novamente prevemos terminar em dezembro. Em janeiro. E então os 4 para retornar a este conselho na rotação e com 6 meses de sorte Então, com isso, esse é o fim de nossa apresentação. E obrigado pela oportunidade de fornecer uma atualização sobre o que acreditamos ser um projeto emocionante para fornecer atenção adicional aos residentes lá. Obrigado.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, obrigado. Marca conselheiro. Obrigado, Sr. Presidente, e quero agradecer a Ryan e Sue por sua apresentação detalhada. Tenho algumas perguntas, Sr. Presidente. Um, se pudermos retornar à primeira representação do edifício e à projeção que Ryan discutiu.

[Adam Hurtubise]: Sim, senhor. Levantando isso agora. Um segundo.

[Buxbaum]: Isso, senhor?

[Michael Marks]: The screening itself, so that's the initial concept, right? Yes, sir. And that can't be accomplished because of concerns with the fire department, is that correct?

[Fuller]: Correct, yes, sir.

[Michael Marks]: Okay, and the second rendering, that one right there. So the unconnected screens, what was the reasoning why this couldn't be accomplished?

[Fuller]: to be pushed back even further than what was anticipated here based on that additional feedback. So it needed to be, I believe it was 10 feet back from the edge of the roof line, plus 4 feet of down the mechanical unit. So when you factored that into what was actually going to be needed for height to block the mechanical unit, it was getting away from the original purpose of trying to block that unit. And then it also wasn't structurally possible.

[Michael Marks]: Okay, so I guess the concerns that I've received, Ryan, just so you know, is that I guess what the hospital's pushing for is to actually just paint the electrical box, is that correct?

[Fuller]: Our intent is to try and blend it in as much as we can with the rest of the building, and that's what you see in the current record.

[Michael Marks]: Right, but clearly there's a huge difference, aesthetically speaking, from your initial proposal to this current rendering here. And I can see why area residents would have some concern with that. Is there any way to make the exterior, I can appreciate the fact that our fire department may need access and so forth. And I don't want to block access or go against their recommendations. But is there any way we can make this more aesthetically pleasing? Because right now it just looks like a giant gray, what I would refer to as icebox. And the exterior of the building looks beautiful, the frontage. And that, in my opinion, sticks out like a sore thumb. So I was hoping that maybe the hospital can circle the wagons back and come out with a couple more renderings on other alternatives to just painting that icebox. that would be aesthetically pleasing for the neighbors and something that I think would fit into the new construction. So if that's something that the hospital can do, can you speak to that?

[Fuller]: Sure, Councilor Marks and Jeff Lucia, please jump in if I missed anything. Jeff is on the more technical side of things. Yeah, I wanted to jump to this slide, Councilor Marks. I think it shows You know, on the left-hand side, the pre-construction, there was a true icebox, you know, a big silver mechanical unit. You know, what we have now is still a construction project. On the right-hand side, there'll still be a lot of landscaping plan put in, the flagpole, et cetera, which will soften that. But we have three different options in terms of a paint color. you know, it's it's

[Michael Marks]: Bem, então, por que não podemos colocar nenhum tipo de detecção diretamente nessa caixa mecânica? Algo que é esteticamente agradável como a segunda proposta ou talvez algum tipo de material de construção que possa ser colocado na própria caixa em vez de pintá -la. Porque seu plano inicial, tenho certeza, Eu estava custando dezenas de milhares de dólares, se não centenas de milhares de dólares para cobrir isso. Não sei por que não podemos dar uma olhada para conseguir outra coisa que seja agradável para os vizinhos e o diretor. Então, eu pediria para levar em consideração e fornecer algumas propostas, em vez de apenas a tinta da própria caixa elétrica.

[Fuller]: Como essa ideia. Não tenho certeza se você pode me ouvir. Você sabe,

[Michael Marks]: Ok, eu me agradeceria se você puder trabalhar nisso com o grupo CAG, bem como os moradores da área. Minha segunda pergunta está do lado de fora do edifício e, em particular, a parte inferior do próprio edifício. Você tem alguma representação disso?

[Fuller]: Onde você quer dizer, as marcas do conselheiro? Peço desculpas.

[Michael Marks]: Então a frente do edifício lá, Bem, agora a outra representação, a outra construção. Isso é uma madeira pode lá, ou isso é tijolo?

[Fuller]: Sim, então é um, adiaremos Jeff se pudermos deixá -lo sem morrer. É um material de terracota. O que queríamos fazer aqui foi tentar encontrar algo que esteja no mesmo complemento A mesma cor, mas também mostra algo novo. Novamente, moderno sem ser muito moderno. Moderno em termos que queremos estar aqui fornecendo atenção pelos próximos 100 anos, mas algo que também é combinado com o campus e a estrutura existente que existe hoje. Portanto, é um avistamento aterrorizante na mesma família.

[Michael Marks]: Então, é como um mestre de tijolos, como uma terracota na qual ele é esculpido? É isso que é isso?

[Fuller]: Jeff, acho que você não é entregue. Você ouve a última pergunta do conselheiro Mark?

[Kirsten]: Deixe -me encontrar.

[John Falco]: Ryan é Jeff. Ele está aqui.

[Fuller]: Eu tenho algumas dificuldades técnicas lá. Então, membro do conselho, você pode repetir esse tempo? Peço desculpas por isso.

[Michael Marks]: Você disse que era uma terracota. Fiquei me perguntando se é semelhante a um mestre de tijolos simulado, onde eles colocam uma camada de cimento e, em seguida, dimensionam o design que desejam carracota ou cimento, qualquer que seja a substância.

[Fuller]: Não, senhor. É um sistema de painel que está em clipes. Eles não são um mestre de tijolos.

[Michael Marks]: A intenção de parecer um tijolo? Essa é a intenção?

[Fuller]: Não, senhor. Eu não acredito nisso, senhor. Eu acho que o que estamos tentando alcançar é algo que mostra algo diferente de hoje, enquanto mistura algo que é complementar na mesma paleta.

[Michael Marks]: OK. Ok, eu não misturo muito para mim, mas foi isso que você chegou, tudo bem. Meu outro ponto que tenho é, como você sabe, Ryan, você esteve envolvido com isso desde o primeiro dia. Muitas das escolas diretas subiram o pássaro do governador, houve muita discussão no fundo de seu estacionamento, o segundo estacionamento, com relação às cercas, os arbustos, as árvores. Eu sei que fazia parte da sua apresentação. A casa da Ave 216 do governo não tem barreira desde o seu estacionamento. E originalmente estava impressionado quando estávamos procurando fornecer uma barreira entre os vizinhos, sejam plantações ou cercas, que faziam parte do projeto. Você não vai cercar ao lado da 216 Governor Ave, que separaria o estacionamento, um estacionamento muito movimentado? de residentes.

[Fuller]: Não tenho certeza se é disso que você está falando. A partir de hoje, na realidade, falamos, você sabe, adicionamos à nossa lista, Senhor. Conversamos com ele especificamente como nosso vizinho mais próximo. Eu quero continuar me relacionando com ele. Mas neste momento, o plano não é estender essa cerca.

[Michael Marks]: OK. Eu pediria respeitosamente que o LAWRENCE MEMORIAL tenha sido excelente durante esse processo. Nós viajamos um longo caminho. E eu perguntava com o interesse de ser um bom vizinho que acho que está a aproximadamente 100 pés de perto. Esse memorial Lawrence se compromete a estender essa cerca, para que não tenhamos um vizinho que esteja completamente aberto aos faróis e ruído e tudo o mais que estará associado ao estacionamento. E eu pediria que o Lawrence Memorial se comprometa a trabalhar com o vizinho aos 216 anos para colocar uma cerca, uma barreira, por ser um bom vizinho.

[Fuller]: E é isso que estamos tentando fazer. Em seguida, continuaremos trabalhando com esse indivíduo especificamente.

[Michael Marks]: Bem, então eu pego o que parece assim, você colocará uma cerca.

[Fuller]: Um compromisso de falar com ele e ver o que é viável.

[Michael Marks]: Bem, eu aprecio isso. E apenas meu último ponto, eu sei que meus colegas também têm dúvidas. Ao longo deste processo, algumas das preocupações dentro do bairro e os pingentes diretos foram carros acelerados, sinalização adicional, travessias de pedestres. E eu sei que muito dos quais envolve contribuições da cidade, da Comissão de Trânsito, do Departamento de Polícia. Houve algum passo no Lawrence Memorial Hospital e no Departamento de Polícia de Métodos ou na Comissão de Trânsito para trabalhar em algumas dessas preocupações sobre a segurança do excesso de velocidade e pedestres?

[Fuller]: e termine os planos que estão se juntando. Por isso, apreciamos a coordenação, a colaboração com os departamentos da cidade nisso. E é a isso que eu estava me referindo, essas coisas serão encerradas para o termo embrulhado em dezembro.

[Michael Marks]: Ok, e você tem algo que pode compartilhar publicamente conosco em uma data posterior sobre o que é proposto e o que está trabalhando?

[Fuller]: Você sabe, tomamos orientação

[Michael Marks]: Muito obrigado. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Ryan e Sue. Obrigado pelo seu compromisso com a comunidade durante esta crise covid aqui. E eu e minha família tivemos a oportunidade de usar os serviços no Wakefield de Morell durante isso, não por opção, mas Obrigado pela atenção que deu à minha família lá. Uma das perguntas que tenho para alguns dos moradores é que você tem essa sujeira empilhada no canto de Lawrence e do governo. Isso vai ficar lá, ou que retornará ao projeto ou será eliminado em algum momento?

[Fuller]: Tenha uma pergunta para você. Esta é muitas pessoas adicionais.

[Richard Caraviello]: Ok, isso vai ficar lá, e nivelado em algum momento, e algum tipo de grama será plantado lá. Quanto ao, talvez isso vá para Sue, o resto do campus, qualquer visão sobre qualquer palavra sobre mais médicos que vêm ao campus?

[John Falco]: Então, eu vou te ativar agora. Ok, Susan, você está ligado.

[Sandberg]: Sim. Como dissemos, o centro de cirurgia será construído e então começaríamos com isso. Então, sim, há interesse. E acho que Ryan lhe deu uma prévia de alguns dos primeiros grupos. E então eu não estou dando nenhum segredo. Quando Larry Conway chegou ao Conselho da Cidade e disse que voltaria a Medford, ele será ele. E agora ele também está trazendo seu parceiro, como Ryan disse, David Crystal. Então ambos começaram a trabalhar em Medford. Eles estão começando em nosso prédio em 101 Main. E então eles se mudarão para a nova vila médica enquanto a construímos. E há mais médicos de cardiologia que se ligam a eles. Portanto, há um pequeno teaser para você quando isso começa.

[Richard Caraviello]: Sim, eu podia ver o Dr. Conway e fiquei feliz em vê -lo voltar a Medfed e falar sobre um ícone na comunidade, é Larry.

[Sandberg]: Está tan emocionado, está tan emocionado.

[Richard Caraviello]: E, novamente, eu só queria agradecê -lo pelo que ele fez pela comunidade durante esta crise da Covid e espero que isso seja concluído em breve e participe de mais membros da comunidade.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Alguma outra pergunta de conselho?

[Adam Knight]: Sr. Presidente, se eu puder?

[John Falco]: Sim, cavaleiro do conselho.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, eu só quero aproveitar a oportunidade para agradecer a Sue e sua equipe do Hospital Melrose Wakefield, o nome de Newton que eles já estão indo. Mas eles fizeram um ótimo trabalho em responder às consultas do Conselho, às preocupações do Conselho e sempre estarem prontas e disponíveis para vir aqui para resolver esse órgão quando tivermos problemas. Então, eu quero agradecê -los e recomendá -los pelo trabalho que eles fizeram. E espero trabalhar em alguns dos problemas de design que temos e nos problemas de construção que temos no bairro entre agora e nossa próxima reunião.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight. E se eu puder, Sue, se puder, você mencionou há um segundo, você disse a vila médica. Então eu acho que isso é mais uma pergunta de marca. Então, saberemos, será o campus médico da Medical Village? Você tem alguma atualização sobre isso?

[Sandberg]: Estamos trabalhando na marca neste momento, por isso esteja atencioso. Mas estamos trabalhando, você já ouviu, chamando -a de vila médica, e é assim que estou chamando agora. Mas estamos trabalhando em uma marca com um consultor de marca no momento.

[John Falco]: Bem. Parece bom. Obrigado. E eu também queria agradecer a você, Sam, Ryan e Laurie, e toda a equipe da LMH que está conosco desde o início. Obrigado por todo o seu trabalho duro e espero trabalhar com você no futuro. Parece que esse projeto está se movendo a toda velocidade, por isso será ótimo vê -lo quando estiver pronto. Então, desejamos a você toda a sorte e obrigado a todos Você está ajudando a responder a todas as perguntas que temos? Existem outras perguntas adicionais? Sim, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente, desculpe. Mais uma vez, eu só queria reiterar meus agradecimentos à nossa equipe no LMH e agradecer a eles por sempre estarem no outro extremo do telefone. Novamente, seria negligente dizer a espinha dorsal das comunicações, Sam Tarelski. É bom ver Sam de volta e E apenas reiteraremos, temos buracos e nos comprometemos com uma associação com o Lawrence Memorial e a Hallmark Health. E, esperançosamente, à medida que avançamos em direção a projetos maiores, especialmente em nosso quintal sobre as alturas no futuro, que essa associação permanece forte e avança de uma luz positiva. Então, obrigado a todos por todo o seu trabalho duro e ainda temos mais por que ir, então estou ansioso pelo nosso futuro. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Alguma outra pergunta de conselho?

[Michael Marks]: Sr. Presidente?

[John Falco]: Sim, o vereador marca.

[Michael Marks]: Eu só gostaria de colocar minhas três recomendações na forma de movimento. O primeiro seria que duas representações adicionais da caixa elétrica e outras alternativas seriam fornecidas esteticamente agradáveis ao grupo CAG e ao Conselho da Cidade, bem como aos vizinhos e aos tesouros diretos, e que uma cerca entre as propriedades, entre o estacionamento e a 216 Bird of Governors, uma cerca completa, e que assim que assim que assim que assim que assim As discussões tiveram com o Departamento de Polícia e a Comissão de Trânsito de Segurança Pública, a segurança dos pedestres e da velocidade, bem como a sinalização, para que essas discussões sejam apresentadas ao Conselho. Então, esses três em movimento, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marcas. Secretário Hurtubise, você tem a escrita desses movimentos?

[Adam Hurtubise]: Estou trabalhando no último. O primeiro são os 2 veteranos adicionais. Da caixa elétrica. Ele forneceu a comunidade pelo conselho e pelos vizinhos. A segunda recomendação é que o crime entre o estacionamento e a avenida do 16 Governador esteja instalado. E o terceiro é que quando o

[John Falco]: Perfeito. Obrigado. Bem. Obrigado por essa moção de oferta de console. Marcos destacou um console. Pergunte ao nosso funcionário da Pelley Oudt disso, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim. Scarnli Advisor. Sim. Presidente Stacco.

[John Falco]: Sim, e a afirmativa, zero no negativo, o movimento passa. Alguma outra pergunta de conselho? Não, está tudo bem. Funcionário Hurtubise, alguém tem a mão?

[Adam Hurtubise]: Não é que eu possa ver, mas estou me mudando.

[John Falco]: Oh, eu acho que Marsha. Marsha, estou tentando ativar. Marsha, nome e endereço para registro, por favor.

[Kirsten]: Sim, obrigado. Meu nome é Marsha Kirsten. Meu endereço é 11 Upton Terrace em Medford. Hoje me sentei principalmente em agradecer a todo o pessoal do hospital por todo o trabalho duro que eles fizeram e pelas muitas vezes que me ouviram. Ainda tenho um sonho para Medford e para você que pode eventualmente, quando algumas dessas crises são aprovadas, vá além da adaptação e continue construindo serviços médicos para pessoas mais velhas que são 20% da população. As pessoas que conheci do hospital foram maravilhosas. E eu também aprecio tudo isso. Eles se preocuparam profundamente com a comunidade. Então eu sei que todos vocês fazem isso também. Além disso, gostaria de agradecer aos conselheiros que foram pacientes comigo e também ouviram por um longo período de tempo. E eu ainda tenho essa visão. E espero que alguns de vocês possam Quando podemos trabalhar mais para o futuro, pensaremos sobre isso e tentaremos implementá -lo. É o meu sonho para uma sociedade que eu gostaria. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado Marsha. Bem. Secretário Hurtubise, há mais mãos? Oh, Beverly O'Reilly, nome e endereço para registro, por favor.

[O'Reilly]: Sí, 16 Joyce Road, Medford.

[John Falco]: Bem.

[O'Reilly]: Eu só quero rastrear em um ponto que Lori fez sobre os fundos da DOM e como alguns deles retornarão à comunidade e estarão no registro, já que ele perguntou ao hospital se esses fundos podem ser compartilhados com nossa comunidade em Medford, já que somos os que são os que são. Terei visitantes de outras comunidades que vêm à nossa cidade para acessar a ASC. Portanto, gostaria de ver os fundos compartilhados com as organizações comunitárias para compartilhar com os programas Medford, por favor. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Laurie Anich, se você quiser comentar sobre isso. Laurie?

[Howley]: Sim, obrigado. Obrigado por isso. Portanto, o processo é bastante prescritivo do estado, de DPH. Existe um processo de RFP. Qualquer pessoa, claramente de Medford e as comunidades vizinhas que atendem aos requisitos, podem ser aplicadas. Fundos que, conforme descrito pelo DPH, que realmente apóiam a causa raiz das disparidades dos cuidados médicos ou o tipo de programas e recursos e serviços que estão procurando. Então eu acho que há muitas boas oportunidades em Medford especificamente e sabemos que temos um comitê de alocação muito robusto e diversificado que E, como mencionei, alguns membros -chave que realmente entendem a comunidade, entendem Medford, apoiarão isso. Por isso, incentivo as pessoas a irem ao site, como mencionei e leio. E se você acha que tem boas idéias, por favor, solicite. Obrigado.

[John Falco]: Sr. Clark, você vê alguém, alguém, algumas mãos de alguém que não falou até agora? Bem.

[Adam Hurtubise]: Não vejo mãos adicionais, Sr. Presidente.

[John Falco]: Bem obrigado. Você tem algum LNH? Bem, vamos nos livrar disso antes de avançarmos. Ok, existe A, a cadeira aguarda uma moção em relação a 20570? Movimento para receber. Concordo, por movimento do conselheiro Knight, que se reencontre em seis meses, apoiado por? Segundo. Desculpe, como modificado por Marks do conselheiro. Desculpe pelas marcas do conselheiro.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Bem, segundo.

[Adam Hurtubise]: Então o conselheiro Knight se mudou para Reenvene em seis meses?

[John Falco]: Correto. Ou antes, se necessário, Sr. Presidente. Ou antes, se necessário. E isso foi apoiado pelos ursos do conselheiro.

[George Scarpelli]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, tenho uma pergunta.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Desde que ele votou na moção do conselheiro Marks, é um artigo B ou será uma emenda ao documento principal? Quero dizer, você já votou sobre isso.

[John Falco]: Vamos tocar um artigo B. Tudo bem? B Papel.

[Adam Hurtubise]: OK. Então, a moção da noite do conselho deve se reunir novamente em seis meses ou antes, se necessário, está correto nesse movimento, sim, sim Chamada do Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, o Senado afirmativo, zero no negativo, o movimento passa. Obrigado a todos na LMH, agradecemos por estar aqui esta noite. Conselheiro Morell.

[Fuller]: Obrigado conselhos, eu aprecio isso.

[John Falco]: Obrigado.

[Adam Hurtubise]: Ok, enquanto estamos em suspensão, levaremos o Sr. Presidente, realmente retornamos à ordem comercial regular.

[John Falco]: Eu não acho que fizemos isso porque- Bem, então, por causa da moção e da moção foi colocada em algum lugar para suspender as regras apoiadas pelo vice -presidente Caraviello, ligue para o rolo sim não, ele disse que não

[Adam Hurtubise]: O movimento passa. As regras são suspensas. Isso foi

[John Falco]: 20-587, 1 de outubro de 2020, ao Honorável Presidente e membros da cidade de Medford, Conselho da Cidade, Medford, Massachusetts, 02155, com relação à atualização mensal do Covid-19. Caro Sr. Presidente, membros do Conselho da Cidade, em resposta à solicitação do Conselho de Atualização Mensal da Covid-19 da Administração, diretor do Conselho de Saúde de Medford, Marian O'Connor, estará presente na reunião regular do Conselho Municipal programado para terça-feira, 6 de outubro de 2020, para fornecer uma atualização. Para fornecer uma atualização sobre a resposta da cidade ao Covid-19. Os dados da comunidade mais recentes e outros dados e informações relevantes disponíveis. As atualizações de Mary Ann ou designadas incluirão, mas não estão limitadas a. Última taxa de positividade. Atualmente, estamos publicando casos de casos diariamente em www.medfordma.org slash coronavírus Dash, bem como dados semanais do estado e taxas de quebra de positividade e pós -mortalidade por raça e etnia mensalmente. Podemos responder a perguntas adicionais sobre esses dados, nosso código designado por cores e o que significa os dados de nossos planos de reabertura em Medford. Atualizações da Universidade de Tufts. Podemos dividir o Conselho Público da Universidade com taxas de positividade, os testes concluídos até o momento e responder a quaisquer perguntas sobre os planos específicos da CoVID-19 dos tufos. Ceprando planos e informações relacionadas. De particular interesse em outubro, o estado anunciou que cidades e cidades podem prosseguir para a Fase Três, Etapa Dois, a partir de 5 de outubro. Enquanto a comunidade não está na categoria vermelha. Podemos fornecer informações sobre os planos e protocolos do método da Etapa 2. Atualizações e informações adicionais, conforme necessário e disponível, forneceremos atualizações sobre programas e recursos, como o programa de estreia da cidade para idosos, as próximas clínicas da vacina contra a gripe e o uso para preparar as possíveis clínicas de vacinas covid-19, futuras clínicas de vacinas covid-19, atualizações sobre dados de idosos e domicílios escolares e outras informações. Marianne ou outro membro da minha equipe estará disponível para a primeira reunião do Conselho da Cidade todos os meses para fornecer essas atualizações conforme solicitado, e responderemos a quaisquer perguntas adicionais que tivesse. Honestamente, prefeito de Breanna Lungo-Koehn. Então temos, veja, Marianne O'Connor. Acabei de te mandar. Oi Marianne.

[O'Connor]: Olá. Olá, Presidente Falco. Olá, membros do Conselho da Cidade. Isso é muito. Fico feliz em responder a quaisquer perguntas e dar -lhe algumas atualizações, mas não sei se ele quer começar com perguntas ou se ele só quer que ele comece a dizer onde estamos agora e depois abre para as perguntas agora, o que for.

[John Falco]: Por que não fazemos isso? Se eu pudesse nos dar uma atualização e, a partir daí, tenho certeza de que haverá perguntas e podemos fazer essas perguntas à medida que elas aparecerem.

[Adam Knight]: Você leu a atualização, certo?

[John Falco]: Continuar.

[O'Connor]: OK, claro. Então, suponho que voltaremos. Então, como você sabe ontem, correto, entramos na Fase 3, Etapa 2. Mas, obviamente, apenas como um lembrete para todos, a Fase 3 ainda é intitulada Vigilante, certo? O fato de estarmos começando a abrir um pouco mais as coisas. O fato de o tempo ficar um pouco mais frio lá fora e as pessoas se movem para dentro de casa. É realmente importante lembrar as pessoas que ainda estão em uma fase vigilante, o que significa que o distanciamento social e o uso de máscaras são críticos e muito importantes para parar a propagação. Mas destacarei algumas mudanças importantes no que esse próximo passo significa na Fase Três. Especialmente para nós aqui em Medford. Alguns dos principais significativos, devo dizer, as mudanças são eventos externos que se expandem para 100. No entanto, ainda eventos privados, seu próprio quintal, casamento privado ou o que quer que seja, que ainda está limitado a 50. Indoor ainda permanece aos 25 anos. Então isso não mudou. Enquanto o exterior tem, o interior não o fez. Os locais de ação estão agora abertos, embora não haja música ainda esteja envolvida em nossos instrumentos de vento. Interior, 50% ocupação, até 250. O mesmo com o exterior, 50% ocupação, limitado a até 250. Mas as ações internas e externas, que geralmente não eram, especialmente em ambientes fechadas, não eram permitidas no espaço da grama, agora são permitidas. Sete ou mais mudanças interessantes.

[John Falco]: Assentos adicionais. Marion, um minuto, por favor. Night of the Information Point Council.

[Adam Knight]: Essas atualizações da Fase Três, a segunda parte que você acabou de fornecer em relação à capacidade de capacidade se estende às câmeras do Conselho da Cidade de Medford?

[O'Connor]: Então não, então isso não se aplica a órgãos municipais. Então, as organizações municipais estão isentas delas, mas ainda precisam cumprir a regra de seis pés sociais.

[Adam Knight]: Então, não há limite para a capacidade das pessoas, é que estamos isentos disso, você disse?

[O'Connor]: Enquanto você pode fazer um distanciamento social de seis pés. Então, qualquer que seja a capacidade com distanciamento social de seis pés é o que é permitido.

[Adam Knight]: Ok, poderíamos ter mais de 125 pessoas nas câmeras do conselho sempre que poderíamos manter um espaço seguro?

[O'Connor]: Se você pudesse fazer isso lá, é claro.

[Adam Knight]: Obrigado.

[John Falco]: Continuar. Obrigado. Obrigado, conselheiro Knight.

[O'Connor]: Portanto, o único outro tipo de alterações mais relevantes seria o comércio de varejo agora, que é especificamente varejo, portanto, seus 7 Alvens seria, até seus supermercados são considerados varejo. Agora eles só podem fazer uma bebida auto -serviço. E em restaurantes, os assentos se expandiram de seis para 10, o que pode ou não saber. E agora os assentos são permitidos no bar. Novamente, isso não é como assentos de bar. Isso não é para serviço de barra. É para um serviço de jantar sentado, mas você pode sentar no bar. O bar, há uma distância de um metro e oitenta entre você e o Cantinero ou os funcionários. Essa é a espécie mais destacada do novo. Existem algumas diferenças esportivas, mudanças nos espectadores e coisas. Mas esse é o tipo de visão de alto nível na fase três, etapa duas alterações. Academias e bibliotecas agora têm 50% de ocupação. Isso é outro que nos afetaria aqui. Sobre os dados mais recentes. Então, estamos realmente analisando os dados do estado que saem nas noites de quarta -feira. No entanto, você deve saber que os dados de quarta -feira à noite são baseados em dados que encerram no sábado anterior e expira. Então, a partir dos dados de nossa última semana, ainda estamos na área amarela. Portanto, há cinza, verde, amarelo, vermelho. Ainda somos amarelos. Ficamos amarelos desde então, eu acho, em 3 de setembro. Então, o mês inteiro de setembro, éramos amarelos.

[John Falco]: Então, o ponto de informação, Sr. Presidente? Mary Ann, se eu puder, ponto de informação, conselheiro Scarapelli.

[George Scarpelli]: Você poderia esclarecer isso? Eu pensei que a última vez que conversamos, Mary Ann, você me corrigiu e disse que estávamos no verde, eu acho.

[O'Connor]: Eu acho que você disse que estamos no verde. Desculpe, conselheiro. Acho que você disse que estamos no verde e eu disse: não, estamos em amarelo. Sim. Então, estamos em amarelo por volta de 3 de setembro, durante todo o mês de setembro. Oh obrigado. Sim, não há problema. O que significa que temos uma média durante o período de 14 dias em que o estado usa esse ponto de dados, temos entre quatro e oito casos, menos de oito, mais de quatro casos. E parece que, você sabe, alguns dos novos dados serão lançados amanhã à noite. E isso será baseado, você sabe, no domingo de 9 a 20 até sábado, 10-3. Essa é uma semana de dados de duas semanas. Você sabe, isso acontece na quarta -feira. Termina no sábado anterior. E para meus cálculos, se minhas habilidades matemáticas são boas, mas a maneira pela qual o estado classifica ou faz sua matemática, Complicado e o fato de que os casos mudam todos os dias. Portanto, embora eles estejam extrair esses dados amanhã de manhã e terminar no último sábado, os dados mudaram todos os dias sobre se um caso pode não ter sido nosso, deveriam ter sido em outro lugar. Os dados são muito difíceis porque nunca é ao mesmo tempo que todos extraem os mesmos dados. De qualquer forma, disse isso, acho que provavelmente existem cerca de 52 casos. Até o último sábado, durante as últimas duas semanas, o que eu acho que ainda nos coloca em amarelo, novamente, se minha matemática coincidir com a matemática do estado. No entanto, seremos maiores do que fomos. Então, na semana passada, estávamos em média 4,82. Eu acho que os 52 casos provavelmente nos aproximarão de 6, o que é mais alto do que em muito tempo. Então, novamente, dado o aumento nos casos, não apenas aqui, mas em todo o estado, é realmente importante que sejamos diligentes no que estamos fazendo, e o uso da máscara e o distanciamento social e a coleta de limites, e realmente prestamos atenção. A porcentagem de positividade em relação à taxa estadual na semana passada e, se eu estiver alcançando, se houver mais de 20, faça -a saber. Mas a porcentagem de positividade, de modo que é a quantidade de casos positivos na quantidade de testes realizados, certo? A quantidade de testes positivos na quantidade de testes realizados. O estado os tem na semana passada como 0,36. Isso não é totalmente real aqui devido a todos os testes que os Tufts estão fazendo. Você coloca que nossa taxa de positividade parece muito boa porque eles estão fazendo muitos testes. Então não é isso que realmente queremos. E estou trabalhando com o estado, eu costumava divulgá -lo. Acho que estamos procurando mais de 2,4 neste momento. E você sabe, não queremos estar acima disso. Então, também estamos vendo isso. E tudo isso também está olhando para o departamento escolar. E certamente vermelho, amarelo, verde, E o mapeamento foi visto nas escolas de como elas estão se movendo e avançando. Mas devo dizer que o que Tufts está fazendo com seus próprios alunos, com sua própria comunidade, parece estar funcionando muito bem. Sua taxa de produtividade é extremamente baixa. Eles tiveram apenas cerca de 25 casos desde que começaram esse teste, que foi no início de agosto. Menos da metade, aproximadamente, então 25, acho que tivemos Eu não diria que 11, 11 e 12 foram alojados e talvez 13 tenham se tornado consumíveis. Portanto, somos bastante propensos, mas ainda assim, acho que o sistema difícil, o que eles estão fazendo, estão isolados imediatamente, estão em contato com a indignação e a quarentena dos alunos imediatamente. Eu acho que eles estão realmente fazendo, devo dizer, um ótimo trabalho. Como você viu em outras universidades, eles tiveram alguns surtos horríveis de pesadelo, e nós, nós, nós, nós, Eu não teria visto isso. E acho que isso está afetando os esforços dos tufos. A Tufts anunciou hoje que oferecerá evidências da comunidade aos vizinhos. Essas são ruas que colocam o campus do Tufts. Existem algumas listas, algumas ruas listadas. Você pode encontrar isso em seu site, o site de relações com a comunidade. É gratuito para quem mora nessas ruas. E, novamente, isso tem muita cautela. Espero que os vizinhos saibam que os vizinhos estão preocupados, como deveriam estar. E eles estarão se preparando para cerca de 300 testes por semana. Eu não acho que eles ainda estão nisso, como na próxima semana, quando param. Mas eles irão, se necessário. Você verá quanto interesse lá existe. Mas eles oferecerão evidências gratuitas para essas ruas, a esses vizinhos. Aqueles que vivem respeitando o campus Tufts e respeitam as ruas que abrigam muitos estudantes do lado de fora do campus. Então isso é ótimo. Ofereceremos uma clínica de gripe familiar. É muito importante este ano, posso vê -lo daqui e em qualquer outro lugar que temos, você sabe, combinado com Covid, que a gripe se aproxima e certamente não queremos ter Uma situação combinada. Portanto, estamos fornecendo nossa clínica de alimentos aos nossos anciãos em nosso centro para idosos, o que foi bastante bem -sucedido. E estamos fazendo isso com o amigável distanciamento social com o Covid. As pessoas não precisam se preocupar. Estamos seguindo as regras. Mas o ofereceremos de 9 a 1 no sábado, 24 de outubro, no McGlynn para famílias. Ofereceremos a você para crianças de idade. Como você sabe, pedimos o governador para crianças da escola. Você deve receber sua vacina contra a gripe em 1231. E então estamos tentando ajudar com isso. Pedimos vacinas contra gripes adicionais e estamos abrindo. O primeiro é sábado, 24 de outubro. Esperamos tornar possível e possível potencial para preparar e perfurar como veremos quando tivermos a vacina covid. Mas, neste momento, queremos obter a vacina contra a gripe o máximo que pudermos. Portanto, coloque-o no calendário, em 24 de outubro ou 9-1-1. Não tenho certeza se existem outras atualizações ou informações. A outra coisa que estamos obviamente fazendo com a ajuda do TAF é que estamos oferecendo testes de professores, o que tem sido excelente, realmente útil. Antes dos professores que estavam fazendo o modelo híbrido de volta à escola, Antes das notas iniciais da aula na segunda -feira, estamos testando professores que entrarão em edifícios pela primeira vez antes da quarta -feira. Então, amanhã será o nosso primeiro dos três. Amanhã será nosso terceiro teste que fizemos para os professores que entrarão no prédio pela primeira vez na próxima semana. Conseguimos pegar alguns professores positivos em nossa primeira rodada antes de entrarem no prédio. Portanto, foi muito bom que eles não entraram no edifício como casos positivos. E na semana passada não tivemos aspecto positivo, mas faremos testes amanhã para professores e funcionários que entrarão no prédio na próxima segunda -feira. Então isso é, e isso está novamente em colaboração com tufos e sindicatos de Armstrong também tem ajudado muito com esses esforços. Fique com aproximadamente 200 por semana que recebemos pessoal para fazer esses testes toda quarta -feira. Então, acho que é tudo o que tenho aqui. Não tenho certeza se há uma pergunta adicional.

[John Falco]: Bem. Mary Ann, muito obrigado pela atualização. Temos vários conselheiros que têm dúvidas. Temos o conselheiro Bears, conselheiro Morell, conselheiro Scarpelli, vice -presidente Caraviello, conselheiro urso.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado, Mary Ann. Eu acho que ele teve um trabalho incrivelmente difícil nos últimos meses, mantendo a vida das pessoas, mantendo as pessoas seguras e saudáveis. E agora, à medida que você avança, à medida que a situação séria avança, você tem o trabalho de tentar manter as pessoas em nossa comunidade, mantendo -as seguras, até certo ponto. Todos nós queremos que as coisas voltem ao normal. Todos nós queremos que as coisas sejam como antes, mas estamos onde estamos. Então, eu só tenho algumas perguntas. Você mencionou que estamos em amarelo há mais de um mês, que nossa positividade Você sabe, temos evidências positivas em algum momento das escolas públicas de Medford. E, você sabe, vimos nas últimas duas semanas em Massachusetts, um aumento de 65% em casos covid, casos positivos nas últimas duas semanas em Massachusetts. E o governador de hoje estava falando sobre um aumento de inverno. Portanto, não é hora de abaixar o guarda. Temos que estar atenciosos. Precisamos ter cuidado. Não devemos ser Empurrando as coisas mais rapidamente do que deveriam, conforme recomendado por nossos especialistas em saúde pública. Eu me perguntei, Marianne, dada essas estatísticas e dado o que o governador estava conversando hoje, quais são os planos ou quais são os pensamentos se os casos continuarem a subir nos próximos dois meses?

[O'Connor]: Sim, obrigado por isso. Você tem razão. E acho que todo mundo está experimentando um pouco de fadiga covid, certo? Está acontecendo há muito tempo. Este é o momento de estar mais atento do que nunca, porque sim, todos eles prevêem um segundo aumento. E sim, vimos aumentos nas métricas estaduais, em nossas métricas locais. Então, estamos preocupados, absolutamente. E, novamente, acho que as pessoas devem estar mais atentas do que nunca. Mantenha -se socialmente distanciado, não vá para ótimas reuniões, não tenha ótimas reuniões de família. E nossos planos são continuar olhando para os dados, observar as métricas, e eu certamente já tive discussões com o prefeito sobre, você sabe, as coisas continuam. Sim, você sabe, o estado está entrando, você sabe, na Fase Três, Etapa Dois, mas se as coisas correrem no caminho errado aqui em Medford, Não podemos nos tornar mais fracos que o estado, mas sempre podemos nos tornar mais fortes que o estado. Para que pudéssemos voltar nessas regras de coleta, você sabe, voltar aos 100 de volta para 50, você sabe, pare alguns deles, eu sei que isso discorda e sinto muito por isso. Eu entendo isso, e sinto muito por isso. Mas aí, você sabe, podemos ter que levar algo a sério As decisões no futuro, se as coisas continuarem, especificamente específicas da comunidade aqui em Medford. O estado pode colocá -lo novamente se as coisas continuarem funcionando como estão indo. Não sei. Mas então parte da mensagem, suponho que não te expliquei, então estamos entrando na Fase Três, Etapa Dois Durante as últimas três semanas. Se estivéssemos vermelho em alguma dessas três semanas, não poderíamos avançar. No futuro, se ficarmos vermelhos, como eu disse, se minha matemática estiver correta amanhã, ainda somos amarelos, mas podemos estar pressionando. Mas se ficarmos vermelhos e, se formos vermelhos por três semanas, voltamos. Isso significa todas essas diretrizes de desempenho Os restaurantes retornam ao sexto lugar. Voltamos ao primeiro passo. E então devemos ficar sem vermelho por três semanas antes que eu possa voltar à etapa dois. Porque se entrarmos vermelho por três semanas, Então é isso.

[Zac Bears]: Obrigado, diretor. E quero dizer, não acho que alguém precise ouvir. Acho que todos ouvimos em Nauseum nos últimos cinco dias. Mas temos o melhor exemplo de alguém ou um grupo que não está atencioso quando temos alguém que está sendo testado todos os dias, pegando esse coronavírus e superando -o. Então, temos que ter cuidado. Se o presidente dos Estados Unidos é vulnerável, acho que somos todos. Outra pergunta, você mencionou um pouco na taxa de positividade, Mary Ann, e eu também estava lendo sobre isso. O estado calcula a taxa de positividade, dependendo do número de evidências, mas a medida antiga estava na verdade no número de pessoas comprovadas. Você estava dizendo isso, você sabe, você disse isso porque há tantos testes nos tufos que nossa taxa de positividade era? 36, mas confiamos no número de pessoas que foram testadas, o que você disse que esse número foi novamente?

[O'Connor]: Bem, eu ainda recomendaria as lacunas para eliminá -las Portanto, se você tem dois estudantes universitários, dois colegas de uma sala da universidade, um está sendo testado quatro vezes, o outro está sendo testado seis vezes. E na sexta prova, ele explode. Portanto, esse é o tipo de dados que estamos jogando aqui de um lado para o outro. E Tufts é realmente útil. Eles tentarão nos ajudar a resolver isso, assim como os epidemiologistas do estado. Os epidemiologistas do estado, tanto, você sabe, passamos de um lugar para outro, mas eles dizem, você sabe, esses estudantes de Medford estão em Medford. Eles fazem parte da comunidade deles, então você não pode contá -los a partir de seus casos de casos. Eles são estudantes, restaurantes e lojas com baixa renda. Então eles fazem parte dessa comunidade. Quanto à taxa de positividade, há uma pequena questão.

[John Falco]: Com licença, Mary Ann, Ponto de Informações, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado. Maria, você poderia reiterar, eu sei que não quero que as pessoas fiquem nervosas se elas lerem isso da maneira errada? Você disse que a maneira como você lê, se você fala com dois alunos, um é positivo, um é negativo. No entanto, esse não é o caso.

[O'Connor]: Não, então eu estava dando um exemplo de IF- mas é assim, sim, então é assim que está escrito.

[George Scarpelli]: Bem, então há apenas 25.

[O'Connor]: É assim que você quer ver. O que realmente está dando a você os melhores dados para sua comunidade. Esse teste é um em cada dez?

[George Scarpelli]: BOM.

[O'Connor]: Teste positivo? Ou é que um em cada dois alunos avaliou?

[George Scarpelli]: Bem, então um em cada dois alunos não é positivo, certo? Isso é apenas para ter certeza. Obrigado. Muito bom, obrigado Marion.

[John Falco]: Bem, obrigado, conselheiro urso. Temos o conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Marianne, por essa extensa apresentação e atualização. Eu realmente aprecio isso. Eu fiz algumas pessoas se comunicarem até onde você mencionou os dois casos positivos, eu acho, com as escolas. Perguntas sobre, em termos de números de quarentena, porque há casos positivos e depois há as pessoas que podem precisar em quarentena e, obviamente, isso afetaria o número de Pessoal disponível para apoiar a escola. Portanto, estou curioso para saber se os números de quarentena, se isso é algo que pode ser compartilhado ou compartilhado ou algumas informações sobre isso.

[O'Connor]: Sim, então, quando a primeira semana de testes, eles ainda não haviam retornado no prédio quando fizemos esses dois testes positivos. Portanto, não havia muita quarentena lá. Você sabe, em edifícios. Recentemente, tivemos uma evidência positiva dentro da administração, a equipe da administração do ensino médio. E isso levou a quarentena adicional. Mas, na maioria das vezes, tem sido a equipe do governo e não está relacionada ao professor, na maioria das vezes. Então, quanto à equipe disponível para estudantes, Até agora, estamos bem.

[Nicole Morell]: OK. Obrigado. E obrigado por essas informações sobre as clínicas de gripe. Eu sei que você compartilhou a data e a hora. Existe algum lugar no site que as pessoas também podem encontrar essas informações e se mais clínicas de gripe forem oferecidas no futuro?

[O'Connor]: Claro. Sim, vamos publicar isso. Acho que ainda não foi publicado. Mas isso será publicado em nosso site e no site do estado para o qual as pessoas podem ir. E também estará no site da escola.

[Nicole Morell]: Maravilhoso. Obrigado. Isso é tudo o que tenho.

[George Scarpelli]: Obrigado, conselheiro Morell. Scarnli Advisor. Obrigado, Sr. Presidente. Muito obrigado, Marion, com todas as informações. Você pode simplesmente, então, onde estamos com esportes para jovens? Os esportes jovens estão participando agora? Eles foram aprovados?

[O'Connor]: Sim, então os esportes juvenis são permitidos. Existem quatro níveis de risco associados a diferentes níveis esportivos. Então, seu basquete, seu hóquei, seus esportes de contato são considerados mais esportes de risco, onde o futebol não é realmente permitido, a menos que estejam apenas fazendo Existem diferentes níveis de risco. O melhor lugar para orientação esportiva é o Escritório de Assuntos Energia e Ambiental de Massachusetts, eles realmente controlam e apresentam diretrizes para esportes para jovens. Mas estamos em contato com a maioria dos programas de esportes juvenis, futebol, hóquei. Como eu disse, eles podem fazê -lo. Dependendo do seu nível de risco, existem certas diretrizes que precisam seguir.

[George Scarpelli]: Então Loconte Rink está aberto então?

[O'Connor]: ¿Lo lamento?

[George Scarpelli]: A faixa de Loaconte está aberta?

[O'Connor]: Sim, sim, e o hóquei está aberto. Mas eles são convidados a usar máscaras durante os confrontos, por exemplo. Ok, e o que- e a coorte para grupos e lojas específicos, dizendo que as crianças brincam o tempo todo e não expõem outras pessoas.

[George Scarpelli]: E um pai é permitido na pista ao mesmo tempo com uma criança?

[O'Connor]: Sim, sob o M18, um por aluno, é claro, por participante.

[George Scarpelli]: Muito bom, e parece que o jardim de infância está de volta à escola com seus professores, até agora. Sim, sim.

[O'Connor]: O jardim de infância retorna na segunda -feira.

[George Scarpelli]: Bem, o que quero dizer, você está vendo uma tendência positiva aqui avançando. E sei que perguntei ao último subcomitê, quero dizer o comitê, toda a reunião que tivemos que me dar alguns pontos de bala que eu posso apresentar como guia. Tive uma ótima conversa, graças a você, com o Presidente Asak, do Conselho da Cidade de Brockton. E eles me iluminam em algumas grandes rotas para abrir os conselhos do conselho. Ele também iluminou que a boa notícia é que podemos usar nossos fundos Covid para ajudar a financiar as reuniões abertas. Como nossa reunião do Conselho da Cidade, isso foi uma ótima notícia. Então, eu sei que tenho uma pergunta mais tarde para o advogado da nossa cidade responder a algumas dessas perguntas. Mas agora com os números que estão aumentando, acho que existem algumas estratégias muito boas que eu gostaria de compartilhar com você no futuro. Se você puder me ajudar com algumas dessas balas que você poderia compartilhar com você para abrir as câmeras do conselho para um limite seguro e abri -lo para aquelas pessoas que Eu quero ir às nossas reuniões pessoalmente. Então, minha última pergunta é, eu acho, onde paramos agora com o Halloween? Eu sei que isso está acontecendo. O prefeito e o departamento falaram, já que ele logo sobre o Halloween, que protocolos vamos alcançar ou como está neste momento? Isso é algo sobre o que está sendo falado?

[O'Connor]: Tivemos muita discussão sobre o Halloween. Então, certamente, os CDCs apresentaram um guia realmente excelente sobre o Halloween e o que seria considerado um risco maior do que menor risco. Acho que muito disso é o que vamos cair. Muito disso é o que o DPH recomendou. Eu não acho que DPH agora, e eles disseram, eu sei que o governador poderia ter aludido a algo diferente hoje, mas o que posso dizer Realmente não vai colocar diretrizes estritas para nós. Somos mais de nós para cumprir os habitantes locais. Certamente existem práticas mais seguras que outras, mas as diretrizes do CDC são realmente ótimas. Eles sugerem colocar doces individuais nos degraus da frente para que as crianças dêem. Eu adoraria fazer isso, mas acho que não tenho tempo para fazer sacolas individuais, mas acho que vamos chegar lá. Mas certamente, você sabe, tenha cuidado, como se você não quisesse obter um cubo de doces para que as pessoas tomem sozinhas, porque isso é transmissão e você não quer que isso aconteça. Novamente, nos referiremos ao guia do CDC. Estamos tentando encontrar algumas idéias divertidas aqui em Medford que certamente e acho que as pessoas vão gostar. Então, estamos trabalhando nisso, mas também apresentaremos algumas diretrizes, mas a maioria será baseada no CDC. Então, eu recomendaria as pessoas para olhar para esse site.

[Richard Caraviello]: Obrigado.

[John Falco]: BOM.

[Richard Caraviello]: Bom por enquanto, sim.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Mary Ann, onde estamos em nossa atualização sobre as três casas idosas em Medford?

[O'Connor]: Oh, grande pergunta. Obrigado. Sim, eu queria tocar isso. Então, ainda estamos em contato com as três casas idosas. Agora ele está indo bem. Existem casos ativos? Não tivemos casos positivos para os residentes. Eles ainda estão testando. Tivemos alguns casos positivos para o pessoal apareceu no último mês. Muitas vezes, quero dizer que talvez quatro durante o último mês nas várias casas idosas, mas elas estão testando continuamente a equipe e estão testando continuamente os residentes. E estamos lá em um lugar muito bom neste momento, graças a Deus.

[Richard Caraviello]: Alguém está monitorando as várias casas de grupo da comunidade?

[O'Connor]: Sim.

[Richard Caraviello]: Eles estão fazendo isso por conta própria?

[O'Connor]: Portanto, somos notificados se houver um problema com a casa do grupo. E, novamente, não vimos nada há vários meses de nenhuma das casas do grupo. Anteriormente, se eles nos notificaram que havia um caso e certamente houve um seguimento -por lá. Mas, novamente, eles também foram muito silenciosos.

[Richard Caraviello]: E quanto a pensões?

[O'Connor]: Mesmo.

[Richard Caraviello]: O mesmo? Eles estão observando a si mesmos ou também monitorando seu departamento?

[O'Connor]: Portanto, apenas os monitoramos se tivéssemos ciente de um caso positivo que saiu de lá. Mas eles estão de acordo com suas próprias diretrizes. Eles conhecem os protocolos de segurança aos quais deveriam aderir. E na maioria das vezes, novamente, eles ficaram em silêncio. Então, estamos assumindo que eles estão fazendo a coisa certa.

[Richard Caraviello]: Alguém está monitorando o Centro de Saúde da Mulher na Mystic Street?

[O'Connor]: Mais uma vez, isso depende deles para fazer suas próprias diretrizes de segurança, que seguem as regras. Porque isso não é um bairro. Somente se houve um caso positivo lá.

[Richard Caraviello]: Novamente, eles estão se monitorando. Nós não estamos, a cidade não está monitorando. Portanto, não sabemos se, porque isso é uma instalação de vida lá.

[O'Connor]: Então, o Estado disse basicamente que todos estão preparados para, você sabe, não depende de nós quando o Conselho de Saúde entra e monitora tudo isso. Isso é absolutamente, não. Realmente, na maneira como poderíamos fazer isso, mas bem, eles são uma instalação semi-médica.

[Richard Caraviello]: Quero dizer, acho que eles poderiam ser considerados um centro médico, porque tratam mulheres com distúrbios. Então, eu não sei se isso se enquadra no seu alcance. Porque eles dizem que há um parque do outro lado da rua, e as crianças brincam lá. E alguns vizinhos levantaram alguma preocupação com isso. E eu só digo, não sabia se isso se enquadra em quem diz onde está, talvez sejam um centro médico. Nem você tem jurisdição sobre isso?

[O'Connor]: Não, é uma licença estadual que estaria sob o estado. Novamente, só perceberíamos se obtivéssemos um caso positivo a partir daí. Mas eles devem ser auto -ativos, que seguem as diretrizes e regulamentos de segurança.

[Richard Caraviello]: E, finalmente, aprecio todas as clínicas de vacinas. Se pudéssemos fazê -lo, se eu puder fazer um movimento no papel, as clínicas de vacinas são enviadas através do Robocall. Porque muitos médicos ainda não vêem pacientes. E acho que, à luz, todo mundo precisa de uma vacina contra a gripe, acho que eles devem estar cientes de que podem descer e conseguir sem uma consulta nas instalações da cidade. E teremos a disponibilidade suficiente da dose sênior da vacina contra a gripe?

[O'Connor]: Atualmente, temos outros 100, acho que 100 mais doses altas. Isso está à nossa disposição. Temos o suficiente na clínica sênior na semana passada. Então, na semana passada ou na semana anterior, eu não sei. Mas fazemos isso, acho que temos mais de 100 doses de doses altas disponíveis. E eu sei que nossa enfermeira de saúde pública tem feito visitas a alguns gabinetes que eles chamaram, que incentivamos as pessoas que não podem sair, Para nos ligar e organizar visitas domiciliares para vacinas.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Suponho que, Sr. Presidente, se eu puder fazer uma moção de que as clínicas da vacina contra a gripe são enviadas através de uma ligação do 911 para que as pessoas sejam notificadas quando estão e onde estão. Vejo à luz dos escritórios de muitos médicos que ainda estão fechados. Sim, por favor.

[Adam Hurtubise]: Eu tenho, sim.

[John Falco]: Uma moção oferecida pelo vice -presidente Caraviello, apoiado por O conselheiro Scarpelli, funcionário da Hurtubise, ligue para a lista.

[Adam Hurtubise]: Isso é um papel B, correto?

[John Falco]: Você tem razão.

[Adam Hurtubise]: No documento B, o Conselheiro OSOS?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro? Sim. Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim. Sete o afirmativo, zero o negativo, o movimento passa. Vice -presidente Caballero, alguma outra pergunta? Bem, agora iremos ao Cavaleiro do Conselheiro.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Em. O'Connor, com base nas declarações que você fez hoje à noite, qual é a posição do governo para enviar nossos filhos de volta à escola, número um e que papel desempenhou seu escritório para determinar os padrões seguros de qualidade do ar em nossos prédios de escolas públicas?

[O'Connor]: Por isso, tenho trabalhado com a administração da escola, o comitê escolar, procurando métricas e o que seria seguro em relação às métricas, caso elas continuem com híbridos, se não o fizerem. É realmente até a segurança do edifício que tem sido mais ou menos administração escolar Se minha opinião for solicitada, eu certamente dou. Mas essas diretrizes da EPA, essas diretrizes de DPH, essas diretrizes que a administração da escola tem realmente seguindo de perto a qualidade do ar. E há também esses fechamentos. Eu acho que é realmente importante que eles estejam vendo. que não fui incluído nessas discussões com todas as diretrizes que eles precisam seguir.

[Adam Knight]: Eles estão muito cientes deles. Você sabe se o departamento da escola está usando as recomendações de um profissional médico em termos de avanço com os exames de qualidade do ar e a determinação de padrões seguros?

[O'Connor]: Profissionais médicos, não tenho certeza. Eu acho que eles estão realmente usando ha. PPA, AFTRA, todas essas diretrizes, desejadas, DPH, todas as diretrizes, CDC, que foram publicadas. Quanto à igualdade, não sei se eles consideraram ou consultaram um profissional médico.

[Adam Knight]: E qual é a posição do governo em relação ao retorno de nossos alunos à escola?

[O'Connor]: Então eu acho que o modelo híbrido foi publicado mais ou menos. E enquanto os edifícios estão seguros lá. Portanto, também estamos vendo métricas e métricas de segurança da construção, que incluem diretrizes de qualidade do ar. Mas esses foram realmente, isso provavelmente é melhor certificado como administração escolar, embora eu tenha participado da criação dessas métricas e ajudando -as. Eu acho que tudo o que eles estão fazendo muito, acho que eles costumam conversar com você sobre tudo o que estão fazendo.

[Adam Knight]: Na sua opinião profissional, você acha que a escola ocorrerá em uma pessoa pessoalmente ao longo deste ano, ou você acha que será híbrido e remoto?

[O'Connor]: É uma latência. E eu sei que as pessoas odeiam essa resposta. Depende. Mas acho que o progresso remoto que estamos fazendo até agora é realmente ótimo.

[Adam Knight]: Obviamente você não tem um filho em casa.

[O'Connor]: E vamos continuar. Mas, na realidade, o caso conta e as métricas e onde estamos determinando se avançamos ou para trás.

[Adam Knight]: Tudo bem. Então, a partir de agora, realmente não sabemos.

[O'Connor]: Você está esperando para ver. Mas neste momento, está planejado. Avance. Então eu acho que isso é bom.

[Adam Knight]: E Sr. Presidente, eu também gostaria de oferecer um documento C porque o conselheiro Caraviello me bateu no jornal B. Mas este documento C seria uma ordenança, Sr. Presidente, uma lei de emergência que diria que qualquer departamento de escola ou funcionário que seja obrigado a quarentena devido à exposição ocupacional ao CoVID-19 é colocado em uma licença administrativa paga. En Lugar de Tener que Usar Su Tiempo de Enfermedad O Su Tiempo de Vacacionários de Su Tiempo de Reclutamiento, Sr. Presidente. É uma exposição ocupacional. É algo que aconteceu porque eles estão tentando executar as tarefas de seu trabalho. E se esse caso acontecer, não acho justo que essas pessoas sejam punidas por ter que usar sua doença ou tempo de férias para quarentena durante esses períodos de tempo. Então, eu pediria que o documento C fosse enviado ao advogado da cidade para que ela escrevesse.

[John Falco]: Concordo, no documento do assento oferecido pelo conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Scarpelli, o funcionário do Hurtubise, você tem o idioma desse documento?

[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, é isso que eu tenho. É um documento do assento, é uma lei de emergência que qualquer funcionário da escola ou funcionário municipal que tenha que colocar em quarentena porque a Covid é colocada em uma licença administrativa paga em vez de no tempo da doença.

[Adam Knight]: Não. Qualquer departamento ou funcionário escolar necessário em quarentena devido à exposição ocupacional ao Covid-19? Ok, espere.

[O'Connor]: Eu acho que essa é a nossa posição como uma cidade. Não sei do que estamos falando, desculpe, mas acho que é assim que estamos lidando com isso agora.

[John Falco]: Ok, temos Dave Rodríguez, o chefe do gabinete, levantou a mão. Dave, você poderia entender isso?

[Dave Rodrigues]: Claro. Isso tem sido administração de políticas desde o início da Covid. E é algo que nos comprometemos com unidades de negociação coletiva no lado da cidade de quase um minuto, que há uma presunção de que, se um indivíduo se tornar positivo, assumimos que é um perigo ocupacional, é um contágio ocupacional. Para o lado da cidade. Não posso falar pelo conselho escolar, posso falar com eles sobre isso. É um pouco diferente devido ao funcionário, como os funcionários compareceram desde março, mas certamente posso conversar com eles e ver qual é a política deles.

[Adam Knight]: Parece que é uma iniciativa de política pública que geralmente é aceita pelo governo, Sr. Presidente, por isso não vejo nenhum dano para comemorar isso por meio de uma lei de emergência.

[John Falco]: Secretário Carter, você teve a redação da resolução do Cavaleiro do Conselheiro?

[Adam Hurtubise]: Sim, deixe -me, deixe -me ler mais uma vez. Apenas certifique -se de que qualquer escola seja uma lei de emergência de que qualquer funcionário ou funcionário da escola municipal que precise em quarentena devido à exposição ocupacional ao Covid seja colocado na licença administrativa paga em vez do tempo da doença.

[Adam Knight]: Somente a licença administrativa não precisa ser em vez de mais nada. Bem.

[John Falco]: Segundo isso, esse é um documento C oferecido pelo conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Scarborough.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, gostaria que fosse o pedido de uma revisão legal e uma redação, você sabe.

[John Falco]: Ok, você tem isso, o funcionário Hurtubise? Sim. Bem. Nesse movimento, o funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Diretor de Caballero. Sim. Marca conselheiro.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Favella.

[John Falco]: Sim. Senador afirmativo, zero de negativo, o movimento passa. Knight Advisor, tive mais perguntas?

[Adam Knight]: Ele faz isso por mim, Sr. Presidente.

[John Falco]: Bem, há alguma outra pergunta adicional? Marca conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer a Marianne por seu compromisso com esta cidade nos últimos sete meses. Tem sido muito difícil, e ela tem sido líder nesta comunidade. Eu aprecio isso. Marianne, você teve alguma participação nos aluguéis externos de nossos prédios da escola?

[O'Connor]: Sim, eu tenho. A maioria deles, ou todos eles. Apresente seus planos ao meu departamento, para mim e depois, juntamente com as escolas, em termos de monitoramento, em termos de limpeza e desinfecção de áreas após o uso, e todos esses planos são enviados para aprovação.

[Michael Marks]: Bem, então, que tipo de layout de contato está fazendo a cidade ou quais sistemas estão em vigor para monitorar o tamanho dos grupos e o objetivo do qual nossos edifícios estão usando? Seu escritório está fazendo isso ou é isso?

[O'Connor]: Sim, sim. Então, novamente, mesmo em seus planos, teria que ser como eles são Eu tenho que acompanhar isso. Mas quaisquer que sejam as taxas de ocupação que são permitidas, seus planos devem ser enviados para mim. Como eles vão monitorar isso, como eles registrarão pessoas anteriormente e registrarão pessoas para que saibamos quem está realmente lá, porque isso é realmente importante quando se trata, se algo entrar em contato com o rastreamento, precisamos saber quem estava presente nas instalações. Portanto, todos devem criar formulários de registro, registrar formulários com nomes, endereços e números de telefone. Então podemos entrar em contato com rastreio, se necessário. E, novamente, o monitoramento desta parte da instalação sobre como a limpeza e a desinfecção serão realizadas após o uso.

[Michael Marks]: Bem. Os testes de teste reais são necessários?

[O'Connor]: No.

[Michael Marks]: Portanto, não sabemos se estamos recebendo alguém de um grupo externo em nossos edifícios que podem ser infectados.

[O'Connor]: Sim, você não pode fazer isso. Quero dizer, não fazemos isso para nenhuma instalação pública, certo? Então, você sabe, os cabeleireiros ou a barbearia ou o que for, ninguém entrará em contato com o nosso comprovado antes da entrada. Mas não, isso não é um requisito. Isso não está nas diretrizes. Isso não é encontrado nas diretrizes estaduais que exigem um teste COVID antes de entrar na instalação.

[Michael Marks]: Bom. Que tal um teste de temperatura? Tomando a temperatura de alguém.

[O'Connor]: Ou seja, você sabe, alguns lugares fazem isso, mas isso realmente não parece uma boa medida ou boa, você sabe, uma medida real, devo dizer, não uma boa medida, uma verdadeira medida de

[Michael Marks]: Então, como diretor de saúde, e eu não pretendo colocá -lo no local, e se você não quiser responder, não precisa fazê -lo, mas qual é o seu pensamento pessoal sobre atividades de entretenimento em um prédio que estamos tentando bloquear por razões de segurança, convidando pessoas do público para esses edifícios? Qual é o seu pensamento pessoal sobre isso?

[O'Connor]: Bem, desde que as diretrizes sejam seguidas, desde que os protocolos sejam seguidos e, embora, sem dúvida, eu sei que há restrições estritas na medida em que não têm permissão para entrar em nenhum outro lugar no edifício. Se aqui é para onde eles estão indo, há um pessoal preso para garantir que eles não vá a outro lugar do prédio ou usem outras salas no prédio. Portanto, sempre que as diretrizes e protocolos são seguidos e depois limpar e desinfetar Acontece mais tarde.

[John Falco]: Ponto de informação, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Information Point, vice -presidente Caraviello. Obrigado. Marianne, que está monitorando, quem está monitorando isso no ensino médio, nas escolas?

[O'Connor]: Pessoal de segurança e nosso custodiante.

[Richard Caraviello]: Ok, eles estão lá toda vez que há outro grupo lá? Eles estão lá no site?

[O'Connor]: Sim. Monitorando e certificando -se de que outra parte do edifício não seja usada, eles não vão além. e que eles são totalmente responsáveis pela limpeza e desinfecção após cada uso antes que qualquer outra pessoa entre.

[Richard Caraviello]: Quantos pessoal de segurança existem quando estão lá?

[O'Connor]: Não sei. Eu não posso te dizer isso. Não sei. Mas não vejo a custódia ou o que eles usam para o pessoal de segurança. Mas eles estão lá para restringir o acesso em qualquer lugar do edifício.

[Michael Marks]: Obrigado. Então, Mary, eu só entendo, e não quero bater em um cavalo morto, mas se tivéssemos um problema de um aluno que contratou Covid que sabemos que era, ou um professor, ou professora, quem quer que fosse, que estava no Marsha Karen Little Theatre. E no dia anterior, havia, ou no dia seguinte, havia 75 pessoas de uma organização externa usada pelo teatro Marsha Karen. Entre em contato com todas as pessoas que registramos nessa parte específica do edifício.

[O'Connor]: Então você deve ser um contato dessa pessoa. Então, só porque você está no prédio onde alguém testou positivo.

[Michael Marks]: Bem, o que acontece em uma área específica?

[O'Connor]: Você precisa estar a menos de um metro e meio de um caso confirmado. por 15 minutos ou mais. Portanto, se você estiver na mesma sala que alguém estava no dia anterior e essa sala foi desinfetada, isso não faz de você um contato. A única maneira de você ser um contato é se você está diretamente com alguém que se torna um caso confirmado conhecido em um metro e oitenta por 15 minutos ou mais. Então é aí que a situação na sala não é realmente um ótimo fator. Isso faz sentido?

[Michael Marks]: Eu aprecio isso. Portanto, isso não o torna elegível para rastreamento de trilha de contato, embora possa torná -lo elegível para obter o vírus Covid, certo?

[O'Connor]: Mas então, se alguém estava naquele culto que estava naquela sala, e eles se tornaram positivos, E descobrimos que eles estavam naquela sala e nos tornamos positivos naquele culto na igreja. O que mais se preocuparia é quem ficou a menos de um metro e meio daquela pessoa por mais de 15 minutos. Mas eu me preocupo a sala inteira. Estamos preocupados apenas com pessoas que estão perto dessa pessoa em um metro e oitenta por 15 minutos ou mais.

[Michael Marks]: Então não se preocuparia no dia seguinte que os alunos possam usar a sala exata?

[O'Connor]: De nada. ¿De nada? De nada.

[George Scarpelli]: Ponto de informação Se eu puder.

[John Falco]: Ponto de informação, vereador Scott. Avançar.

[George Scarpelli]: Mary Ann, eu sei que quando fazemos nossos programas e temos as mesmas situações em que trazemos grandes multidões e você está me dizendo que é o custodiante? Suponho que qualquer pessoa que entre nossos prédios para rastreamento de contato, temos um registro para todos os que chegam nessa entrada. Então, temos um nome, um número de telefone e um endereço de e -mail, correto? Correto. Tudo bem. Então, temos esses registros?

[O'Connor]: Sim. Se eles estão usando esse edifício, eles devem ter toda essa informação para quem compareceu àquele dia. Obrigado pelo seu registro, na realidade.

[George Scarpelli]: Então, nossos custodiantes têm esses bloqueios? Quem tem eles?

[O'Connor]: Não, não, não. As pessoas reais da igreja têm essas fechaduras. Portanto, se eu precisar ligar para eles e dizer, quem está lá naquele momento, pode me fornecer essas informações.

[George Scarpelli]: Isso me assusta, porque fazemos isso com nosso conselho de saúde a seguir. Você sabe como são algumas dessas organizações privadas e trêmulos, que se protegem. Parece surpreendente que não tenhamos, enquanto caminhamos pelas portas, É um registro simples em que temos caneta limpa e, em seguida, temos canetas que são colocadas em uma área separada para desinfetar. E todo mundo entra e assinou isso, e nos apegamos a essa informação. E se algo retornar dessa organização da igreja, sabemos que estamos entrando em contato com essas pessoas. Acho difícil acreditar que confiamos em organizações externas que desejam manter essa posição em nossas instalações para futuros programas, que permitiríamos que eles fizessem isso. Espero que consideremos isso, porque isso é assustador para mim. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Não sei se o aconselhamento é feito.

[John Falco]: Counjomax, você está no chão, então não tenho certeza se você tinha mais perguntas.

[Michael Marks]: Apenas um último monitoramento de Mary Ann. Talvez se Mary Ann puder nos fornecer mais ou menos, Sr. Presidente, apenas o número de organizações, que construção está usando, a capacidade dos números que eles têm. E não preciso ver nomes, mas gostaria de ver quantas pessoas usam em edifícios. E eu gostaria de ver o protocolo para esses grupos, Sr. Presidente, com relação ao rastreamento de contato, a disponibilidade de informações. E como eu disse no passado, o Sr. Presidente, durante a Covid, para mim, não faz sentido convidar pessoas que nunca estariam naquele prédio. Em um prédio que estamos tentando garantir para nossos professores, nossos professores e nossos alunos, que estamos tentando proteger e garantir, Sr. Presidente. Não faz sentido por que eu gostaria de convidar isso naquele momento em particular, Sr. Presidente. Sei que é um gerador de renda, mas a segurança deve ser a primeira, como mencionado pelo diretor do Conselho de Saúde, e isso não me parece primeiro para mim. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado.

[George Scarpelli]: Sr. Presidente.

[John Falco]: Diretor Scott Miller.

[George Scarpelli]: Obrigado. Estou ouvindo novamente. Eu não faço de novo, espero que você não aceite isso. Eu não sou, eu aprecio.

[O'Connor]: Eu simplesmente aprecio tudo que você está fazendo, mas eu, eu,

[George Scarpelli]: E não aceite isso da maneira errada, mas parece que há um duplo padrão. Nós nos conhecemos outro dia e você foi tão firmemente contra a abertura dessas câmeras por medo de superlotação. Mas, ao mesmo tempo, o que você acabou de dizer com essas organizações externas, tão passivas quanto, sempre que mantêm seis pés separados por 15 minutos, isso é aceitável. Então-.

[O'Connor]: Então você está confuso, talvez eu esteja confundindo você, me desculpe. Mas existem diretrizes e protocolos específicos se eles vão usar essas instalações. Existem taxas de ocupação, existem diretrizes e protocolos específicos e coisas que devem passar por esse escritório e que acompanhamos e garantimos que eles aderem. Então, os seis pés 15, que são para rastreamento de contato. Portanto, não pense que estamos permitindo que alguém e alguém entre nesses edifícios e use essas instalações onde sabemos que nossos alunos estão entrando. Somos muito inflexíveis sobre os planos de segurança e como estamos monitorando -os. E então sabemos que o processo de registro dele está em seu lugar e que, se precisarmos entrar em contato com Tracy, nós o faremos. Portanto, não entenda mal ou possa confundir os dois empregos.

[George Scarpelli]: Sim, talvez você esteja, mas estou sozinho, enquanto estou avançando, porque estou tentando reunir duas peças. Você me pediu para colocar um plano para encontrar uma maneira de abrir essas câmeras. Então, estou tentando descobrir, porque pedi a ele ajuda em nosso escritório, porque não estou em um contexto de saúde pública. Por isso, solicitei apenas pontos de bala que possam me ajudar com isso, e espero que eles possam poder em algum momento durante esta semana. Mas o que estou tentando chegar lá está sozinho, se eu apresentar Com o presidente, o restante do conselho, um plano estabelecido que possui essas novas diretrizes de que essa nova fase é levada para o que posso procurar no Google para os parceiros que temos e que estão usando nossas instalações que obtiveram a aprovação. Eu não pretendo soar tão trivial quanto parecer, mas é tão fácil, então Parece tão fácil. Não estou sendo desrespeitoso de uma maneira apenas para deixar outras organizações entrarem e depois limitar isso.

[O'Connor]: Então, as diretrizes de saúde pública são uma coisa, certo? Tudo bem. Nós podemos fazer isso. E novamente, Kim estava na reunião devido à reunião aberta. Eu não sou advogado. Isso é diferente. Certamente podemos, sim, com diretrizes e coisas.

[George Scarpelli]: Seguro.

[O'Connor]: Você pode ir para Chevalier e ter 250 pessoas lá, certo? Mas a lei de reuniões abertas é a lei de reunião aberta, e esse não é o meu voto.

[George Scarpelli]: Esse não é o problema. Não, mas isso é ótimo.

[O'Connor]: Portanto, podemos fazer protocolos de segurança em saúde pública, mas esses outros grupos não estão sujeitos à lei de reuniões abertas.

[George Scarpelli]: Não, isso é ótimo. E vou chegar a isso mais tarde na reunião hoje, mas essa é uma ótima resposta. Isso é tudo. Não, isso é ótimo, é uma ótima resposta, porque acho que parte do lado da saúde pública para abrir esta câmera, que é um dos dois componentes com os quais tivemos uma encruzilhada na semana passada. Então, obrigado por me iluminar e, como eu disse, continuarei com o Scanlon com os problemas e preocupações das reuniões abertas que temos. Bem obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro. Scarpelli, há alguma outra pergunta de conselho? Bem, temos algumas pessoas que querem falar sobre nós. Vamos ver, temos Shalene Douglas. Nome e endereço para registro, por favor. Estou tentando, oh, aí você.

[Douglas]: Olá, Shalene Douglas, presidente da Associação de Métodos de Métodos, 414 High Street, Method Mass. Então, obrigado, Maryann, por responder a muitas das perguntas hoje à noite, e foi bastante informativo. E graças aos conselhos por esclarecer algumas preocupações que temos como professores. e funcionários da escola pública. Então, uma das coisas que você disse hoje à noite, Mary Ann, e eu só queria esclarecer, tenho duas perguntas para você. Uma das perguntas, uma das coisas que você declarou hoje à noite foi a evidência obrigatória que ocorreria no ensino médio. Eu só quero se registrar e afirmar que as únicas pessoas que estão sendo obrigatórias que têm um acordo são os professores, a equipe do professor do MTA e o Eles são as únicas pessoas que conheço. Eu sei que os outros sindicatos não concordaram. Então, acho que devemos garantir que todos entendam. E então minha outra pergunta para você é essa. Então, quando alguém, e também recebemos um e -mail que temos outro teste positivo no ensino médio que remonta O que aconteceu, ok? Então, eu não sei se você sabe, mas acabamos de receber um e -mail para esse evento. Então, minha outra pergunta para você é, então, quando essas pessoas que deram positivo e, quando devem retornar após sua quarentena de 10 dias ou quando correspondem a elas, quando retornam, são obrigadas a mostrar um teste negativo para que saibam que estão seguros para retornar ao prédio?

[O'Connor]: Então, na realidade, eu sei que parece contraditório, mas não. Eles não são porque. Depois de tentar positivo, portanto, o válido é após 10 dias, seu período infeccioso é mínimo. Muito bom, é isso que a ciência nos mostrou. Se você tentar de novo, terá RNA, proteína, qualquer que seja, ainda pendurando seu corpo. Isso não significa que você é infeccioso. Mas você poderia positivo novamente por semanas, ok? Mas você não é infeccioso. É por isso que eles deixaram isso para voltar ao trabalho. Precisávamos de um teste negativo para retornar, porque foi descoberto que não era útil. Então a ciência é, depois de quatro dias, E você pode voltar. Você provavelmente não fará um teste negativo por algum tempo. Então eu acho que sou como o morto viral.

[Douglas]: Então, minha preocupação é, você sabe, e para os alunos, você sabe, as pessoas de lá, estou muito, muito preocupado. Minha mente me surpreende. Estou apenas, muito, muito preocupado. E só acho que precisamos, não sei se essas são as regras e essas são as regras, mas estou realmente preocupado que voltemos às pessoas e não sabemos Algum tipo de medidas de segurança. Eu acho que é, e isso é uma preocupação. Tenho uma preocupação genuína e acho que posso ver que você concorda comigo.

[O'Connor]: Sim, absolutamente. Mas, você sabe, parte do rastreamento de contato é antes que alguém volte ao trabalho, entrevistamos -os novamente, você sabe, garantimos que seus sintomas tenham melhorado, se não resolvidos, e garantimos que eles estejam livres de febre. E, novamente, CDCs, a ciência nos diz isso. Essa marca de 10 dias, desde que seja hospitalizada, essa é uma história totalmente diferente, certo? Estamos falando de pessoas que tiveram sintomas leves ou moderados. Depois, após essa marca de 10 dias, se eles melhoraram e estão livres de febre por 24 horas, não são mais infecciosos.

[Douglas]: Então, acho que minha pergunta é: como sabemos que eles estão livres de febre? Como sabemos que eles melhoraram? Temos que confiar neles? É isso que estamos dizendo?

[O'Connor]: Infelizmente, nós fazemos. Mas você sabe o que? Eu tive um professor que deixou o primeiro teste que me ligou todos os dias desde então e tem sido muito honesto e muito diligente. E mantemos mais alguns dias, porque ele era como, sim, eu ainda não me sinto tão bem. Não estou com febre, mas só estou cheio. Parece que não volte. Não volte. Então, eu acho que, na maioria das vezes, as pessoas vão fazer melhor.

[Douglas]: Eu tenho que confiar neles. Concordo. Temos que confiar nas pessoas com isso. Bem. E então eu tenho uma pergunta sobre aluguel. Você sabe, muitos grandes pontos foram criados hoje à noite. E suponho que uma das principais preocupações que tenho é A, nunca vi esses protocolos de aluguel. Eu adoraria votar como presidente da União. Eu perguntei isso, então se eu pudesse conseguir isso, seria maravilhoso. E também o ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação.

[Adam Knight]: O que está acontecendo: as informações solicitando que o orador não estão sob nosso alcance e escopo, por isso não temos a capacidade de fornecer isso. As informações que solicitam o orador não estão sob o escopo e o escopo do Conselho. Essa informação está sob o escopo e o escopo do departamento escolar. E eu sei que o sindicato dos professores tem muitas preocupações e muitas perguntas. E talvez fosse mais apropriado para o sindicato se reunir com o diretor de saúde em uma reunião paralela sobre isso, porque acho que Adam, ouço o que você está dizendo.

[Douglas]: Acho que só quero ter certeza de ter as leis de limpeza e isso é tudo. Então essas são minhas perguntas. Essas são minhas preocupações. Obrigado.

[Richard Caraviello]: Obrigado Charlene.

[Adam Knight]: Conselhos, está terminado? Isso foi tudo, Sr. Presidente. Eu pensei que estávamos indo um pouco longe de uma reunião do conselho e um pouco mais na negociação naquela época.

[Richard Caraviello]: Obrigado. Sr. Secretário, temos alguém do público com as mãos para cima?

[Adam Hurtubise]: Não que eu possa ver, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Deixe -me consultar aqui.

[Adam Knight]: Movimento para receber e colocar no arquivo. Segundo. Na verdade, Sr. Presidente, desculpe. Moção para informar as perguntas, receber o documento e colocar no arquivo. Ainda é o segundo.

[Richard Caraviello]: Moção do diretor Knight. Destacado por? Segundo. Destacado por ursos do conselheiro. Sr. Clerk, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Eu tenho um segundo.

[Richard Caraviello]: O conselheiro tem segundos.

[Adam Hurtubise]: OK. Para informar as perguntas, receba o documento e coloque no arquivo. Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro do conselheiro?

[George Scarpelli]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim.

[Richard Caraviello]: O Presidente Falco está ausente? No momento.

[Adam Hurtubise]: OK. Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim. Seis afirmativamente, um ausente. O movimento passa.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, enquanto estamos em suspensão, moção para levar 20-541.

[Richard Caraviello]: Sinto muito, ursos conselheiros?

[Zac Bears]: Enquanto estamos sob suspensão, o movimento para tomar o documento 20-541. 20-541.

[Richard Caraviello]: Relatórios de comitês. Oh, sinto muito. Por movimento dos ursos do conselheiro, enquanto estamos sob suspensão. 20-541. 21 de setembro, Comitê de tudo. Relatório a seguir. Isso seria?

[Zac Bears]: Ele é o único sob comunicações do prefeito. É o distrito histórico.

[Richard Caraviello]: Espere, deixe -me conseguir esse papel.

[SPEAKER_00]: Esperar.

[Richard Caraviello]: Espere, espere. Página 11. Comunicações do prefeito, aqui vamos nós. Vou começar a lê -lo até que o presidente retorne. Para o honorável Presidente e membros da cidade de Medford, a cidade de Medford, a portaria proposta, o distrito histórico, o Sr. Presidente e os membros do Conselho da Cidade, solicito respeitosamente que seu organista honrado aprova as seguintes emendas à Portaria revisada da cidade de Medford, com a Comissão Histórica do Distrito 3, Seção 48-51. Essas emendas esclarecem a ordenança para delinear o anterior aprovado Os distritos, e a pedido da Comissão do Distrito Histórico de Medford, criam um novo distrito histórico de pacote exclusivo em 16 Foster Court. Como história, seção 48, ou seja, 51a, sob a autoridade da Lei Geral Mestre, Seção Capítulo 40, Seção 3, uma Avenida Hillside é estabelecida Na moção do conselheiro Naito, desista da leitura, apoiado por? Segundo. Destacado pelo conselheiro Miz.

[John Falco]: Bem, então eu posso, Isso foi apresentado acima, então é isso, e peço desculpas, acabei de voltar. Você está aberto e levado para tirar isso da mesa? Está tudo bem. Bem obrigado. Bem. Ok, no rolo para tirar isso da mesa, alguém fez uma moção para aceitar isso?

[Zac Bears]: Para desistir de ler.

[John Falco]: Bien, pero ¿alguien hizo una moción para sacarlo de la mesa? Estaba en el, esto se presentaba anteriormente.

[Adam Hurtubise]: Foi apresentado a um encontro seguro, Sr. Presidente, então ele voltou à agenda.

[John Falco]: Perfeito, está bem. Eu só quero ter certeza de que estamos fazendo tudo certo.

[Adam Hurtubise]: Não houve voto na moção dos ursos do conselho para tirá -la de serviço, mas está corretamente na agenda.

[John Falco]: Ok, perfeito. Bem, então houve uma moção para desistir de ler, se eu estiver certo? Concordo, na moção para desistir da leitura do Cavaleiro do Conselheiro. Temos leitura e assumir o papel. Na moção do conselho e eu apoiamos pelo conselheiro Scott Peli, secretário Hernebies, liguei para a lista.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello?

[SPEAKER_24]: Sim. Sim. Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim, 7 afirmativo, 0 no negativo. O artigo está agora diante de nós. Há alguma dúvida? Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Gostaria de fazer uma moção para cortar a Primeira Emenda 1 e a Segunda Emenda 2.

[John Falco]: Ok, então alteração 1. Então, alteração 1, seção 48, prato 51 da ordenança revisada da emenda para mensagens. Então, vou ler a emenda número um, concordar? Para que estamos na mesma página aqui. Apenas uma, seção 48-51a das ordenanças revisadas da cidade de Manfred, Massachusetts é modificada para ler da seguinte forma. De acordo com a Autoridade MGLA, capítulo 40c, seção três, os distritos históricos a seguir fundados, respectivamente, nos quais são arquivados no escritório da secretária da cidade, são estabelecidos parte deste artigo por referência. Distrito histórico da Hillside Avenue, número um e número dois, Mom Simmons Historic District. Dos emenda, Seção 48-51a, as ordenanças revisadas da cidade de Medford, Massachusetts, de acordo com a Alterada na Seção Um, é modificada mais para ler o seguinte. Sob a autoridade do capítulo 40c de mGlac, Seção três, os seguintes distritos históricos para os respectivamente em que são arquivados no escritório do Secretário da cidade e estabelecem parte deste artigo por referência. Um distrito histórico da Hillside Avenue, Distrito Histórico de Two Marm Simmons e três, 16 Foster Court Historic District. Então a moção é um dos ursos do conselheiro para cortá -los?

[Zac Bears]: Sim, Sr. Presidente.

[John Falco]: Bem. Esse movimento tem um segundo?

[Zac Bears]: Estamos votando em cada um deles separadamente?

[John Falco]: Você está procurando votar em cada um deles separadamente?

[Adam Knight]: Sim. Sr. Presidente, posso perguntar ao peticionário, o conselho que fez a moção para explicar o raciocínio para o motivo da separação?

[Zac Bears]: Eu acho que a primeira emenda atualiza o idioma na ordenança. A Segunda Emenda acrescentaria um distrito histórico. Independentemente da votação no distrito histórico específico, acho que vale a pena atualizar o idioma na ordenança. Portanto, eles teriam dois votos separados.

[Adam Knight]: Estou olhando para o capítulo 48, seção 5 neste momento, e parece ler o mesmo sob a alteração 1.

[Zac Bears]: Não tenho uma cópia da minha frente, mas ficaria feliz em dar uma olhada.

[Adam Knight]: Queremos apresentar a questão para que o cavalheiro possa dar uma olhada na legislação, Sr. Presidente? A portaria de zoneamento atual?

[John Falco]: Eu faço uma breve pausa para ler isso?

[Adam Knight]: Isso é necessário? Quero dizer, você fez o movimento. Eu me sinto confortável com o movimento como ele é.

[John Falco]: Bem. Depois, há um movimento no chão. Esse movimento deve cortar, a alteração e a emenda dois. E isso ocorre porque, hum, isso era para corrigir os ursos do console. Isso é para esclarecer.

[Zac Bears]: Bem, não quero falar sobre a intenção do prefeito e propõe isso, mas há duas alterações separadas que lidam com dois problemas separados. E acho que devemos votar neles separadamente.

[Michael Marks]: Sr. Marks. Se não me engano, a Primeira Emenda mostra a ordenança exata que estabelece os dois distritos históricos diferentes, Hillside Ave e Myram Simmons Historic District. E a emenda dois, na qual votaríamos, é a adição do tribunal adotivo. Portanto, não sei por que você cortaria. Eu não acho que seja importante, sendo honesto com você. Acho que não tenho nenhum relacionamento com a discussão. Prefiro, Sr. Presidente, ouça a reunião realizada ontem à noite e conheço as grandes notícias sobre o avanço da proposta que apresentamos, Sr. Presidente, com o proprietário da propriedade e a Comissão do Distrito Histórico sobre um acordo, Sr. Presidente.

[Zac Bears]: Sr. Presidente. Estou olhando para a ordenança agora a alteração 4851 para alterar a estrutura para deixá -la clara. Eu penso para o leitor, o quê? 4851 está dizendo: é por isso que eu manteria meu movimento para cortar.

[John Falco]: Obrigado, então há um movimento no chão para separar

[Adam Knight]: Parece -me que, Sr. Presidente, como na realidade, parece -me que ele realmente tira os requisitos de mapeamento, conforme descrito no estabelecimento do distrito sob 4851a. Esta é apenas uma emenda limitada, conforme mostrado, respectivamente, no mapa, intitulado versus sob a autoridade de 40C, os distritos limitados a seguir, respectivamente, naqueles que são arquivados no Gabinete do Secretário Municipal. e fazia parte deste artigo referência a este estabelecido. O distrito de mapeamento tira.

[Zac Bears]: Eu não acho que isso necessariamente faça isso.

[Adam Knight]: Elimine o mapa da palavra intitulado. Eu ficaria feliz em inseri -los novamente. Então, você deseja re -inserir o mesmo idioma que está na ordenança existente para separar? Não tenho nenhum problema com isso. Então vamos atacar Emenda 1 e substitua-a pelo idioma existente em 48-51a. Esse é o movimento?

[Zac Bears]: Não, acho que vamos mudar limitado para limitado, conforme mostrado, respectivamente, no mapa intitulado ou no mapa. Sim.

[Adam Knight]: Mom Supreme Avenidas Distrito Distrito do Distrito de Mães do Símbolo.

[Zac Bears]: Digamos o mapa que reflete os títulos dos distritos históricos listados abaixo.

[John Falco]: Não tenho certeza se o funcionário está seguindo isso, mas quero ter certeza de que temos isso direito.

[Zac Bears]: Claro, parece que há uma ligeira discrepância de comprimento. Basicamente, a emenda, um ajuste do formato de parágrafo da seção 4851 da subseção A para refletir melhor o número de distritos históricos e mostrá -lo em uma lista clara. Parece que a linguagem limitada, como mostrado, respectivamente, no mapa, não se traduz nessa alteração. Então, por outro lado, alteraria o idioma a dizer, em vez de limitado, respectivamente, para dizer limitado, como mostrado, respectivamente, nos mapas dos distritos listados abaixo.

[Michael Marks]: Para o ponto de informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Um segundo, o vereador marca. Um minuto, por favor. Secretário Hervey, você tem o idioma nisso?

[Adam Hurtubise]: Ainda estou trabalhando nisso, Sr. Presidente. Tenho problemas para seguir o debate neste momento em termos do que o conselheiro pretende como emenda ou deseja como mudança.

[Zac Bears]: Eu acho que o conselheiro Knight é quem teve um problema com o idioma.

[Adam Knight]: É porque eu não entendi. Não entendi por que precisávamos do movimento para cortar os dois. No entanto, Sr. Presidente, vou descansar meu caso. Eu só vou votar não.

[Adam Hurtubise]: Bem, então o Sr. Rodríguez também está disponível para falar sobre isso, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Eu não acho que ele seja o advogado da cidade, Sr. Presidente.

[John Falco]: Sr. Presidente, se eu pudesse. Temos marcas do conselho, a primeira vez que temos o Conselho Morales, então o Conselho de Livros.

[Michael Marks]: Apenas a prática anterior, Sr. Presidente, qualquer documento que foi submetido por qualquer prefeito, nunca tivemos autoridade para alterar ou mudar, Sr. Presidente. Portanto, não sei por que isso seria diferente. Portanto, acho que não temos autoridade para alterar um documento enviado da administração.

[John Falco]: E eu acho que você está certo, porque isso realmente surgiu.

[Michael Marks]: Em inúmeras questões, monetárias ou não, Sr. Presidente, nunca tivemos a capacidade de mudar os documentos do prefeito.

[John Falco]: Bem, isso é correto. Então temos moral consular. Conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu sei, acho que o funcionário acaba de se referir. Se apenas alguém do governo pudesse falar com ele, apenas por clareza, apenas a intenção da emenda 1.

[John Falco]: Ok, então, Dave, você quer conversar com a questão do conselheiro Morell, com a intenção de que estou tentando ativá -lo? Lá tem.

[Dave Rodrigues]: Claro. Peço desculpas, mas a eficiência energética em meu escritório simplesmente apaga as luzes. Eu não me sinto no escuro. O ponto de alteração 1 era apenas uma correção técnica. Pretendia -se refletir a redação real da ordenança como existe atualmente, com a presunção de que distritos históricos adicionais poderiam ser criados no futuro e que seria fácil adicioná -los. Esse foi o único objetivo da alteração 1. A alteração 2 esclarece apenas que acrescentou o núcleo do desenvolvimento 16 a pedido do prefeito e a pedido do histórico Foi escrito aqui no escritório do prefeito, ele foi preparado pelo escritório do advogado da cidade. Ela poderia falar sobre isso se você escolher. E se houver uma discrepância do idioma, estamos felizes em abordar isso.

[John Falco]: Bem obrigado. Obrigado, conselheiro Morales. Sua emenda?

[Zac Bears]: Eu removi o movimento.

[John Falco]: Concordo, o conselheiro Bears retirou sua moção. Bem, vamos ver. Alguém teve alguma dúvida sobre isso?

[Michael Marks]: Sr. Presidente, temos algum dos proprietários ou o que fazemos, fazemos isso? Membros da Comissão Histórica do Distrito sobre isso?

[John Falco]: Temos várias pessoas. Então, temos Ari Goldschneider aqui, temos Christopher Bader aqui. Você quer conhecer alguém em particular? Primeiro, marcas do vereador?

[Michael Marks]: Seja como for, Sr. Presidente.

[John Falco]: Bem, vamos ouvir Ari Goldschneider. Nome e endereço para registro, por favor.

[Goldschneider]: Obrigado, Sr. Presidente. Ari Goldschneider, 1287 Bay Road, Sharon, Massachusetts. Eu simplesmente gosto de recapitular o comitê de toda a discussão que tivemos na propriedade e depois falar sobre o processo que passamos para incorporar seus comentários. Como muitas pessoas sabem aqui, havia um comitê de tudo para percorrer 16 tribunais de pais cerca de duas semanas atrás. Durante essa caminhada pelo prédio, ficou bem claro para os membros do Conselho da Cidade, e eles podem falar sobre como se sentiam, ficou bem claro que a estrutura existente não poderia ser reutilizada. E nos voltamos para tentar encontrar um ponto médio com a Comissão Histórica e a Comissão Distrital Histórica A sua solicitação, para incorporar certas características arquitetônicas frontais, a saber, as quatro janelas e a porta principal, bem como o passeio da estrutura existente, ou responder, se desejar, porque a estrutura existente não pode ser reutilizada, no novo edifício. Esse era o acordo, o acordo em princípio que tínhamos naquele comitê de tudo há cerca de duas semanas. Foi um compromisso negociado pelas marcas do conselho. E com esses comentários, continue meu arquiteto, Adam Glassman, que está aqui, para criar planos que incorporem o que discutimos, as quatro janelas, a porta principal e a linha da crista na estrutura proposta. Foi o que fizemos, dependendo dos comentários. Compartilhamos esses planos com a Comissão Histórica e a Comissão Histórica do Distrito, bem como o Sr. Herdbeast para enviar membros do Conselho da Cidade na sexta -feira, na última sexta -feira. Houve uma reunião da Comissão Histórica do Distrito ontem, na segunda -feira, quando eles basicamente rejeitaram os desenhos. Enquanto o prédio parecia e eles procuraram avançar com o distrito histórico local para ter uma revisão de design sobre o novo prédio, que ... Sr. Goldschneider, um minuto, por favor.

[Adam Knight]: Posso pedir a eles para repetir isso? Você quer o quê? Sobre o prédio?

[Goldschneider]: E para isso. aqui. aqui. Sim, vou abri -lo a perguntas, ou Adam, se você quiser percorrer como surgiu o design, talvez isso seja útil.

[Zac Bears]: Sr. Presidente.

[John Falco]: Bears Advisor.

[Zac Bears]: Podemos ouvir o Sr. Bader?

[John Falco]: Sim, ok, então o Sr. Goldstein, se pudermos, ouça o Sr. Bader, ok, da Comissão Histórica. Chris Bader, nome e endereço do registro, por favor.

[Bader]: Sim, isso é Chris Bader. Sou presidente da Comissão Histórica do Distrito e moro em 298 High Street, Inman. Então eu entendi que o Sr. Goldschlatter concordou em se comprometer. Ele nos enviou um design de compromisso. Ninguém na comissão E nenhum arquiteto que consultamos encontrou um compromisso satisfatório. É justo, acho que decepcionante é a palavra que nos ocorreu. E gostaríamos de continuar as negociações de boa fé. De fato, estamos dispostos a entrar em negociações sem condições anteriores. Mas não podemos realmente negociar, a menos que acredite -se a cozinha histórica local.

[Michael Marks]: Ponto de informações, Sr. Presidente, apenas se eu pudesse. Sim, Sr. Bader, um minuto. Ponto de informação, conselheiro Larkins. Não para interromper, Sr. Presidente, mas eu realmente quero entender isso porque a maneira como entendi era que estávamos procurando salvar a fachada da estrutura. E houve alguma discussão se seria ou não a linha do telhado ou não. E as representações que vi deram duas versões diferentes, uma na crista do teto e a outra logo abaixo da crista do teto. Portanto, não tenho certeza do que o Sr. Bader está falando, a menos que eu possa me dar mais informações sobre por que isso não foi aceitável. Porque estávamos todos lá na reunião. E pensamos que estávamos avançando em um problema. E agora ouvir que não é aceitável é um pouco preocupante, o Sr. Presidente.

[Bader]: Acho que não entendemos exatamente o que fui proposto. E quando vimos, ficamos muito decepcionados. Não sou arquiteto, mas temos quatro arquitetos juntos.

[Michael Marks]: Então, o Sr. Presidente, com base nas discussões que tivemos, nas discussões iniciais, me perguntou se o Sr. Bader pode entrar em mais detalhes sobre o que falamos originalmente como um acordo do que está desaprovação agora. E eu entendo que ele está dizendo que é baseado em arquitetos e outras pessoas, mas O peticionário não apareceu nessas representações? Se eu pudesse terminar. Se eu pudesse terminar. Sr. Bader, Sr. Bader, um minuto, o conselheiro Locke tem o chão. Se eu pudesse terminar, Sr. Bader. Não, tudo bem, obrigado. Eu só quero entender isso porque gastamos muito tempo e esforço para alcançar o que eu achava que era um acordo para salvar uma parte da propriedade histórica e também o Sr. Presidente, Advance. Ao criar o que consideraria casas adicionais na área, que era uma situação de ganhar. Então, estou extremamente decepcionado ao ouvir se isso não se concretizar hoje à noite, Sr. Presidente. Mas eu gostaria de saber mais sobre por que as duas representações que foram apresentadas foram apresentadas, que para mim abordar o problema exato de que estávamos falando. Lembro -me do Sr. Hayward na reunião, perguntei -lhe em branco. Nas janelas de cada lado da linha do telhado. Perguntei -lhe sobre a lareira e, naquela época, ele disse que eles não tinham, e eu não falarei por ele, mas não havia significado histórico real, e ele nem viu um motivo para salvar a lareira e as duas janelas de ambos os lados. Então, eu realmente gostaria de saber um pouco mais por que isso não é aceitável, Sr. Presidente. Obrigado, conselheiro Marcas. Sr. Bader, por favor, continue.

[Bader]: Sim, eu acho, Ryan está disponível?

[John Falco]: Ryan Hayward? Ryan, eu vou te ativar. Ryan Hayward?

[Bader]: Eu acho que Ryan pode abordar a melhor pergunta do que eu.

[John Falco]: Ponto de informação, conselheiro Caballero.

[Adam Knight]: O papel da Comissão Histórica ou da Comissão Distrital Histórica é estabelecer distritos históricos?

[Bader]: É a comissão histórica do distrito.

[Adam Knight]: Então, por que o Sr. Haywood seria o especialista nessas perguntas?

[Bader]: Porque ele foi o presente quando a proposta de tentativa foi discutida. Sim, eu estava lá. Eu me lembro disso. Levamos suas recomendações muito a sério. Ou posso ter, realmente temos outro arquiteto que está realmente na Comissão Distrital, Fred Sewell. Talvez eu possa abordar essas questões.

[John Falco]: E se eu puder, se alguém pudesse silenciar a música de fundo.

[Bader]: Oh, me desculpe, sou eu.

[John Falco]: O áudio é difícil para esse fim, então todo pequeno ajuda. Estou tentando ativar Ryan, estou tendo dificuldades.

[Bader]: Bem, se você quiser apontar para alguém da própria Comissão Distrital, Fred, eu acho, está disponível. Fred Rick Soul, htc.

[John Falco]: Bem, Fred, estou tentando ativá -lo também. Bem, Fred, você não lhe deu. Tudo bem.

[Soll]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, sou Frederick Soll, da Comissão Histórica do Distrito, 35 7th Street aqui em Medford. E obrigado pela sua atenção esta noite. Nos conhecemos ontem à noite com Harry e sua equipe, e discutimos isso com alguns detalhes. Ele apresentou desenhos a uma opção A e B opção para isso. E todos os membros da Comissão ficaram desapontados, como Chris apontou. Não estava disponível e não estava envolvido no tutorial do site com o conselho. Peço desculpas por isso. Eu realmente não entendi que havia treinamento de cavalos naquela reunião. E eu acho que se você escreveu alguns Promessas ou, você sabe, um tipo de expectativa não escrita de um compromisso a esse respeito. Nós não estávamos cientes disso. Nenhum de nós na Comissão Histórica do Distrito estava ciente dessa conversa. Então eu fui, a pedido do Sr. Goldschneider, fui lá esta manhã, e foi muito generoso e nos dei a combinação da caixa de segurança. Ryan Hayward e eu visitamos esta manhã e caminhamos pela propriedade. E parte do que estamos discutindo é se for A demolição total ou se for uma reconstrução, e acho que Adam, Harry e a equipe sentem que o prédio não pode ser salvo e que o desenho que temos antes de nós, a representação que nos mostrou ontem à noite, foi um tipo de reprodução dessa propriedade para o crista. E eles realmente insistiram que aprovamos que o edifício não tinha valor e não poderia ser salvo e deveria ser demolido. E de acordo com o meu tutorial hoje, não estou disposto a me comprometer com isso, que o edifício está além do resgate. Ponto de informação, Sr. Presidente?

[John Falco]: Ponto de informação, conselheiro Caballero.

[Adam Knight]: O cavalheiro é um engenheiro estrutural?

[John Falco]: Sr. Sewell, você é um engenheiro estrutural?

[Soll]: Eu não sou um engenheiro estrutural. Sou um arquiteto registrado em Massachusetts. E também sou arquiteto de preservação.

[Adam Knight]: E os arquitetos têm o ... Conhecimento e experiência profissionais para determinar se uma estrutura é ou não salvável, dependendo do código de construção e afins?

[Soll]: Sim, temos essa autoridade. Quero dizer, geralmente consulte um engenheiro estrutural e, se quiséssemos, poderíamos fazê -lo com um engenheiro estrutural independente. Na verdade, não estou acreditando que um engenheiro contratado pelo desenvolvedor aqui, eu mesmo, mas isso pode estar bem. O edifício precisa de muito trabalho. Concordo com isso e, como Chris apontou, no distrito histórico, temos autoridade para autorizar uma demolição deste edifício. Nós podemos fazer isso. Isso está dentro de nossos parâmetros. Não estamos dizendo que isso tem que ser salvo, mas não sou, o Sr. Goldstein nos pediu para apontar em branco dizendo que o prédio não poderia ser resgatado. Não estávamos dispostos a fazer isso, todos os membros da Comissão. Mas isso não significa que não estamos dispostos a, como Chris apontou, disposto a considerar isso em nossas negociações Quais são os próximos passos? As representações mostradas apenas levaram o edifício que havia sido projetado anteriormente e colocou esse tipo de apêndice na frente. E todos nós o encontramos, do ponto de vista da preservação, não muito persuasivo e não é um design muito bom, suponho. E somos um quadro de revisão de design. Essa é a nossa autoridade como comissão histórica do distrito. A Comissão Histórica não é um Conselho de Revisão de Design. A Comissão Histórica do Distrito é. Nosso trabalho é analisar o que as pessoas propõem em nossos distritos. e aprove, ou modifique -os, ou qualquer outra coisa. E estamos abertos a todas essas sugestões do que as pessoas fizeram. E trabalhamos com desenvolvedores em um prédio particular na Hillside Avenue, Distrito Histórico, que se tornou condomínios e coisas. E nenhum de nós está sempre feliz com o resultado. Todos nós temos uma discussão robusta sobre isso. Nós tomamos nossos votos. Às vezes você ganha, às vezes você perde, uma espécie de coisas. Não teríamos autoridade nessa propriedade se não for uma comissão distrital histórica. Eu sei que o Sr. Goldschneider disse que eles negociarão de boa fé. Estamos dispostos a negociar de boa fé. Mas a única autoridade que temos como seu representante aqui na cidade para proteger os edifícios no distrito histórico é se eles estão em um distrito histórico local. Então o departamento de construção não pode emitir uma permissão de construção para alterações externas sem dizer que as alterações aceitas são Concordamos conosco, e é isso que fazemos todos os dias, dia, mês, mês, se a Comissão e o Conselho sabem que fazemos esse trabalho ou fazemos. E eu fui lá hoje, e Ryan estava lá hoje. Pensamos que havia outras alternativas, boas alternativas. Talvez seja demolido, talvez não demolido. Nenhum de nós se opõe a um grande prédio de três andares em costas. Conversamos com o Sr. Gulschneider e seu arquiteto, Adam, sobre um design moderno, Você sabe, algo que é completamente diferente do distrito histórico. Nenhum de nós é casado com o design. Eles pediram exemplos de projetos semelhantes. Demos a eles alguns exemplos. E, você sabe, pensamos que o design apresentado foi muito, eles só tiveram 10 dias para montá -lo. Reconhecemos isso e sozinho, pode ser muito melhor. Mas nós, devido às nossas limitações de tempo, votamos na noite passada como comissão, quatro votos para zero. Avançar e pedir ao Conselho da Cidade e ao prefeito aprovar isso como um distrito histórico local. E é aí que estamos agora.

[Adam Knight]: Então, Sr. Presidente, refere -se a oito. Haywood esteve presente no tutorial como presidente da Comissão Histórica de Medford. O problema que estava diante de nós era se outubro ou não ir e ir e uma licença de demolição seria emitida. Pelo que entendi, com base na história que todos discutimos ad nauseum no momento em relação a este projeto, foi que ele solicitou uma permissão de demolição. Ele obteve sua propriedade considerada preferencialmente preservada. Ele fez seu engenheiro vir e dizer que o local não pode ser resgatado. Em que parte do processo esta revisão de design da Comissão Histórica? E se o cavalheiro disse: Ei, olhe, meus engenheiros dizem que o lugar não pode ser salvo. Por que a Comissão Histórica esperou 17 meses para enviar isso à Comissão Histórica do Distrito? E então o Sr. Haywood da Comissão Histórica é o que fez uma representação que acredito que, se olharmos para o relatório do comitê que isso não deve ser considerado um distrito histórico e O compromisso seria satisfatório e essa seria a direção em que eles o moveriam. Agora, ontem à noite, eles vão à Comissão Histórica do Distrito para ver os planos. Estou totalmente confuso com esse processo, Sr. Presidente. É um desastre absoluto. É um desastre absoluto, na minha opinião. Então, estou um pouco confuso sobre A Comissão Histórica do Distrito não possui nenhuma autoridade de revisão de projeto até que se torne um distrito histórico. E por estatuto, a Comissão Histórica não possui autoridade de revisão de projeto. E argumentamos que, no comitê de tudo e no presidente do comitê, a Comissão reconheceu que eles não têm uma revisão de design. Eles não estão ativados, aqueles poderes na ordenança com que estão operando. Então, estou muito confuso sobre como isso funciona. Parece -me que está sendo armado de alguma forma contra o desenvolvedor ou contra o construtor, porque não concorda que o edifício possa ser salvo e apresentar planos de considerá -lo por um período de 17 meses em que não há autoridade legal real para que eles tenham uma revisão de design.

[Soll]: Sim, eu concordo, Sr. Knight, no qual este é um processo complicado. Nós, como uma comissão histórica do distrito, queremos fazer melhor. Queremos fazer as coisas e incorporar mais propriedades nos distritos históricos de Medford. Esse é o nosso alcance. É necessário muito trabalho para fazer essas coisas. Temos que seguir as diretrizes estaduais de como as comissões históricas do distrito e os distritos históricos são estabelecidos. É muito Consumidor e processo complicado. É muito projetado pelo estado de Massachusetts. Estamos tentando seguir essas diretrizes aqui. Como apontamos ontem à noite, o relógio está em funcionamento. O atraso de demolição expira. Eles nos pediram para avançar com esse voto pela força de design. Então estávamos ao nosso alcance para dizer não, não aceitamos o design. Pode ou não gostar dessa decisão ou não, mas essa foi uma decisão que nos ocorreu. E é aí que estamos. Estamos tentando trabalhar com o Sr. Goldschneider e sua equipe. Mas até agora, o que estamos vendo não está acontecendo.

[Adam Knight]: A parte que me confunde é por que é antes de seu conselho se ainda não é uma comissão histórica do distrito? Por que está na Comissão do Distrito Histórico de Medford? Por que você irá a uma reunião lá apresentando planos quando não for uma comissão histórica do distrito? E as negociações ocorreram entre a Comissão Histórica, não a Comissão Histórica do Distrito.

[Soll]: Então, ontem à noite, para responder a essa pergunta, ontem à noite estávamos Reunião para aprovar a linguagem revisada do prefeito e a apresentação do distrito histórico antes de você hoje à noite. Então esse foi o nosso principal problema a se encontrar ontem à noite e votar nisso, que aprovamos por unanimidade.

[Michael Marks]: Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Mr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr. Stewart, Sr.

[Soll]: Ele chegou ao conselho, nós o aprovamos, mas eu entendi ontem à noite que havia uma versão ligeiramente revisada que precisávamos votar para avançar. Algumas configurações de linguagem leve foram feitas.

[Adam Knight]: A administração oferecerá esse documento ao conselho? Porque o documento diante de nós é o jornal que o prefeito nos deu em 3 de setembro.

[Soll]: Teria que ver qual votamos na noite passada. Eu entendo que não seria o revisado enviado.

[Adam Knight]: O Documento 20541 é o documento diante de nós oferecido pelo prefeito Lungo-Curran à cidade de Medford em 3 de setembro de 2020. Correto. 33 dias atrás.

[Soll]: Eu não posso falar com isso. Eu teria que olhar e descobrir. Talvez Chris, se você pudesse adicionar a isso. Não sei a resposta para isso.

[Bader]: Fico feliz em acrescentar a isso. Basicamente, nós, as cidades, estamos falando sobre o mesmo, não estamos falando de documentos diferentes. O documento que foi lido anteriormente, cerca de 15 minutos atrás, é exatamente o mesmo artigo que consideramos ontem à noite. Então não há nenhum problema lá.

[Michael Marks]: Então, por que a votação ontem à noite?

[Bader]: Porque o advogado da cidade solicitou explicitamente esclarecimentos. E nós, quando o advogado da cidade nos diz para fazer algo, fazemos.

[Michael Marks]: Então, houve um voto anterior sobre isso em setembro para criar esse histórico? Havia. Havia? Havia.

[Zac Bears]: Ponto de informação.

[Michael Marks]: Qual foi o voto naquela época?

[Bader]: A votação foi de três a zero para criar o distrito histórico local.

[Zac Bears]: E assim foi quando isso foi votado pela primeira vez pela primeira vez. É isso que você quer dizer como 3, 0.

[John Falco]: Havia outro ponto da noite do Conselho da Informação.

[Adam Knight]: Então, estou confuso com isso. Então, a Comissão Histórica enviou sua papelada à Comissão Histórica do Distrito para estabelecer um distrito histórico único na casa em 16 Foster Court e em 28 de agosto. A Comissão Histórica do Distrito votou naquela reunião de 28 de agosto que aprovou três a zero para avançar com a criação do distrito. Correto?

[Bader]: Um momento. Estou tentando lembrar. Na verdade, aquele que realmente aconteceu na reunião de agosto. Desculpe. Eu estava errado. Porque a reunião de setembro foi dedicada a outras empresas que tivemos que passar. Desculpe pelo meu período na memória lá. Sim. A votação foi realizada em agosto.

[Adam Knight]: Ok, então o prefeito nos envia esse idioma em 3 de setembro? Sim.

[Bader]: Não sei quando foi em 3 de setembro.

[Adam Knight]: Você só passou em 28 de agosto, isso é muito bom se você me perguntar. Você gastou em 28 de agosto, o prefeito nos enviou em 3 de setembro. Eu não acho que seja uma pena, cinco dias. Agora, o idioma enviado pelo prefeito é o idioma que você nunca olhou. É isso que estou entendendo? Então ele votou no começo, mas não votou no idioma.

[Bader]: Quando tomamos a votação, não sabíamos exatamente qual idioma o advogado da cidade tinha. Ela queria o esclarecimento que foi discutido anteriormente nesta reunião, a reunião do Conselho da Cidade no momento. E assim votamos novamente na noite passada. Então tomamos a votação inicial. Para criar o distrito. Para criar um distrito local. Mencionando especificamente que eu estava incluindo a casa e toda a propriedade e o advogado da cidade solicitou um esclarecimento. Nós fornecemos isso como um esclarecimento adicional ontem à noite.

[Adam Knight]: Quanto ao que você está procurando? Bem.

[Bader]: Sim.

[Adam Knight]: Mas até que este Tribunal Foster 16 seja considerado um distrito histórico único, que autoridade a Comissão do Distrito Histórico de Medford tem sobre isso?

[Bader]: Podemos simplesmente recomendar que você acredite em um distrito histórico local e, em seguida, teremos o poder de administrá -lo na Seção 44. Você faz os estatutos. Por exemplo, antenas rosa.

[Adam Knight]: Em teoria, então, o Sr. Goldschneider não tinha a obrigação de comparecer à Comissão Histórica do Distrito.

[Bader]: De nada. Ele fez isso de boa fé, e eu aprecio isso, e quero continuar nossas negociações.

[Adam Knight]: Onde eu realmente deveria estar antes da comissão histórica de Medford, porque é aí que o atrito está localizado, certo? Quero dizer, é isso que me soa.

[Bader]: Bem, você sabe, nós somos Não posso falar pela comissão histórica. A Comissão Histórica do Distrito tem que lidar com os fatos em campo, e somos muito, muito abertos para realmente negociar qualquer coisa. Não haveria condições anteriores se isso tivesse sido levado para a Comissão Histórica do Distrito antes.

[Adam Knight]: Então, quero dizer, ausente ... então por 17 meses, o candidato Sentado dizendo, você sabe, meus engenheiros dizem que é uma desmontagem total. Meu engenheiro estrutural diz que, você sabe, não há nada que eu possa fazer. Eu tenho que rasgá -lo. Eu tenho que jogá -lo para baixo. Meu engenheiro estrutural, meu especialista, que contratei e me pagou o dinheiro, me disse que é isso que está acontecendo. Então ele tem uma opinião de especialista.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Knight]: OK. Então, naquela época, quando Ele notificou a Comissão Histórica do ESO. Você não acha que faria sentido que talvez você tenha avançado para a comissão histórica do distrito em vez de arrastá -lo por 17 meses?

[Bader]: Eu certamente posso ver por que você pensaria isso. Não quero adivinhar a comissão histórica. Eles fazem um ótimo trabalho. Mas certamente essa é uma opinião razoável.

[Adam Knight]: Bom. Quero dizer, sinto que ele está sendo armado. Faça o que dizemos ou te custaremos muito dinheiro.

[Bader]: E existem 4 membros de Existem cinco. Cinco membros. Em. Blum, Sra. Annette Blum é o membro mais recente a participar. Seu marido está no hospital, então ela não conseguiu chegar à reunião ontem à noite.

[Adam Knight]: Lamento ouvir isso. Você pode me dizer quais são os termos de serviço para todos os membros?

[Bader]: Três anos.

[Adam Knight]: Não, em termos de quanto tempo eles serviram. Eu sou você. Eu sei que seu termo é de três anos, mas provavelmente já esteve lá há 12 anos.

[Bader]: Fui eleito pelo prefeito e Burke, apenas parte das sobras.

[Adam Knight]: Então, quantos anos ele serviu na comissão?

[Bader]: Aproximadamente 18.

[Adam Knight]: 18. Muito bom, quantos anos o próximo membro sênior serviu?

[Soll]: Eu não faço isso, não sei. Dino está lá há mais tempo que Chris, e eu estou no quadro há 11 anos.

[Adam Knight]: Você tem 11?

[Soll]: Charlotte Spadari está no quadro, direi que, pelo menos 10 anos, talvez nove. Portanto, somos uma placa de dados longa. Quase todos têm mais de uma década nesta comissão.

[Adam Knight]: Porque isso também levanta alguma preocupação quando o representante da Comissão Histórica diz, bem, ninguém está prestando atenção a isso há 20 anos. E então observamos os termos de serviço dos membros que estão no conselho e observamos a resolução do Conselho de 2014, que solicitou que os distritos históricos únicos da casa fossem solicitados e identificados proativamente antes da solicitação de uma permissão de demolição. E isso foi algo que ...

[Bader]: Francamente, eu não estava ciente desse pedido.

[Adam Knight]: Aconteceu no orçamento quando você estava pedindo dinheiro.

[Bader]: Não estávamos pedindo dinheiro em 2014. Eles simplesmente nos deram uma certa quantia.

[Adam Knight]: Então eles nos deram o dinheiro. Isso foi há seis anos. Você pode me dizer quantos distritos históricos de uma única casa identificaram nos últimos seis anos, na ausência da licença de demolição ou de um aplicativo MCD?

[Bader]: Sim, 21 Truelow é o único distrito histórico de uma única casa que identificamos. E isso foi com o consentimento do proprietário e também com a extrema aprovação do bairro

[Adam Knight]: Então, em 6 anos, houve um. Bem, isso não foi identificado proativamente. Isso foi resultado de uma permissão de demolição e depois bem, foi isso.

[Bader]: Isso foi identificado por ativistas da comunidade.

[Adam Knight]: Porque?

[Bader]: Meus ativistas da comunidade. Eles eram pessoas que aprenderam sobre o Tops planejam vender o prédio. Sem contar a ninguém. E alguém aprendeu, eles nos notificaram e começamos a realizar três públicos.

[Adam Knight]: Eu sei que é difícil vender um prédio, se ninguém souber. Muito bem, obrigado.

[Bader]: Vou descansar meu caso, Sr. Presidente. Ninguém nos diz. Quero dizer, os fios tinham uma posição, e os tufos, a propósito, também possuíam a casa do avô e também a venderam sem nos dizer.

[Adam Knight]: Eles possuem, eles não são permitidos?

[Bader]: Temos permissão para fazer isso, sim. Eu não acho que esteja correto, mas acho que, no futuro, precisamos de algumas mudanças ao longo deste procedimento. Obviamente, tudo precisa de algumas mudanças. E cada membro da Comissão Histórica, e suponho que a Comissão Histórica também esteja disposta a trabalhar com o Conselho da Cidade para encontrar uma abordagem melhor e mais racional para criar distritos históricos.

[Adam Knight]: Eu acho que isso é algo que todos gostaríamos, Sr. Presidente, através de você para o Sr. Bader. Senhor Presidente, tenho uma última pergunta e descansarei meu caso para isso. Na reunião do conselho, quando essa questão foi mencionada e na reunião subsequente do subcomitê, perguntei ao advogado da cidade sobre se os critérios As circunstâncias dessa propriedade em particular poderiam constituir um tiro regulatório, abrindo a cidade de Medford para passivos financeiros ou outros. E me pergunto se ele recebeu uma resposta ou a secretária da cidade pode ter recebido uma resposta em relação a essa questão de direito que fizemos ao advogado da cidade.

[John Falco]: Eu não recebi uma resposta. Eu sabia que estava trabalhando em um, mas ainda não recebi uma resposta.

[Bader]: Sim. Não sei, mas entendo que li a lista histórica de Massachusetts, que é seguida por cada distrito histórico de Massachusetts. E o consenso uniforme é que isso não está tomando. Isso é simplesmente como a mudança no zoneamento.

[Adam Knight]: O consenso dos quatro membros da Comissão Histórica do Distrito, o consenso de um juiz do Tribunal da Terra, quem?

[Bader]: Sinto muito, não ouvi a pergunta.

[Adam Knight]: Você disse que era o consenso que isso não é um tiro regulatório.

[Bader]: Não é apenas o consenso de nossa comissão. É o consenso da Comissão Histórica do Estado de Massachusetts e distritos históricos em todo o estado.

[Adam Knight]: Então, a Comissão Distrital fez um teste de três pontos para determinar se foi um tiro ou não?

[Bader]: É considerado garantido. E, como eu disse, não sou advogado, mas supõe -se que isso seja como zoneamento, e não é um tiro. Eu acho que isso foi premiado e não conheço os detalhes.

[Adam Knight]: Obrigado. Então eu acho que essa opinião poderia ser importante, Sr. Presidente. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight. Bears Advisor.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero dizer, outra opinião de especialista que consultamos foi o comissário de edifícios, o Sr. Moki, e não ordenou que o prédio fosse demolido. Então, acho que devemos considerar a variedade de opiniões que ouvimos. Você sabe, acho que parece que todos concordam que um processo precisa ser desenvolvido ou modificado no futuro em torno dos distritos históricos e atraso de demolição. Esse não é o jornal diante de nós. Não é nada que fazemos sobre não adicionar o que alcançamos a esse ponto neste problema específico. Parece -me que, quando estávamos em nosso comitê de toda a reunião, algumas semanas atrás, nos sentimos bem por um tipo de compromisso provisório estabelecido que isso levaria aos membros da, bem, naquela época, suponho, membros de nossa comissão histórica e membros de nossa comissão histórica do distrito. Negocie com fé com o proprietário para chegar a um acordo razoável em torno de algum elemento de preservação dessa propriedade ou nessa propriedade que permitiria ao proprietário desenvolver o tipo de estrutura que eles desejam desenvolver, mantendo Algum elemento da importância histórica dessa propriedade. É isso que estamos discutindo hoje à noite. É isso que estamos discutindo hoje à noite. Parece -me que ainda não alcançamos o compromisso de boa fé que queríamos. Eu acho que uma dessas razões, novamente, é a linha do tempo. As 17 reuniões em que isso ocorreu em uma agenda para a Comissão Histórica. Não foi isso, você sabe.

[Adam Knight]: Acho que acho que a última reunião solicitei uma cópia das cartas enviadas ao Sr. Goldschneider, convidando -a a essas 17 reuniões consecutivas que a agenda que diziam que estamos pedindo para vir e apresentar. Porque a maneira como vejo a agenda deles é que tudo o que eles passam, basta jogar a agenda e eliminá -la toda semana e o que surge. Portanto, embora eu possa estar na agenda há 17 meses, não acredito que o cavalheiro tenha sido convidado a parecer qualquer uma dessas reuniões durante esse período de tempo, mas por um ou dois.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, obrigado. Quero dizer, eu esperaria que alguém fizesse um investimento de milhares de centenas de mil dólares com o potencial de um ganho multimilionário, prestar atenção a coisas assim.

[Adam Knight]: O cavalheiro pode me fornecer as informações que você acabou de receber e que especialista você forneceu? Um contrato bilionário, um projeto bilionário, uma propriedade multimilionária? Eu acho que não foi isso que eu disse.

[Zac Bears]: Não foi isso que eu disse, então acho que alguém na cidade sabe. Quanto esse edifício foi comprado como informação pública. E alguém sabe que, se estivermos construindo várias unidades à venda nessa propriedade, que também valeriam milhões de dólares. Eu acho que isso reflete as condições do mercado. De qualquer forma, o que votamos é a natureza histórica específica deste distrito. E acho que todos concordamos que há um compromisso de boa fé que deve sair disso. A linha do tempo foi reduzida e as pessoas podem apontar os dedos em qualquer lugar. A linha do tempo é o que é. 10 dias para produzir uma representação claramente não foi suficiente para produzir uma representação com a qual as pessoas se sentem confortáveis. Acho que devemos votar nisso hoje à noite e permitir que discussões e comprometimentos continuem. É isso que deve acontecer. Caso contrário, aqui estamos, em 6 de outubro, atrasos em demonstrações em dois dias, a construção é demolida e então onde estamos? Talvez nem tenhamos uma mesa e um banco. Espero que façamos isso. Não temos tantas ferramentas em nossa caixa de ferramentas. Isso é esperado há 18 meses com uma das ferramentas. A outra ferramenta histórica do distrito é o que resta. Acho que devemos garantir que continuemos a ter o poder de garantir que esse compromisso ocorra. Obrigado.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer à Comissão Histórica do Distrito e ao Sr. Goldschneider pelo trabalho que eles dedicaram a isso. A libra disso para mim é o que foi criado anteriormente é que, a menos que gastemos essa comissão histórica do distrito, realmente não há autoridade para garantir que esse compromisso ocorra. Não há garantia de que isso aconteça se não passarmos nesta comissão histórica do distrito. Então é aí que depende de mim. Ouvi falar de inúmeros membros da comunidade que são a favor desta comissão. Lamento este distrito e as únicas pessoas que ouvi dizer que elas são contra aqueles que se beneficiam disso. Então, eu sou a favor deste distrito. Ele tem meu apoio e eu só espero votar nisso. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Morell. Vice -presidente Caraviello. E então teremos o conselheiro Matz. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Acho que o Sr. Presidente, Sr. Bailey, mencionou que é um procedimento. E acho que tudo aqui é devido ao procedimento. O grupo histórico estava responsável há cinco anos para sair e identificar peças históricas de propriedade. E atualmente, o procedimento é comprar o imóvel e, em seguida, diremos se é histórico. Ou seja, quero dizer, este não é o procedimento que você deve ter. Ponto de informação. Ponto de informação, conselheiro urso.

[Zac Bears]: Sabemos que uma carta foi enviada à Comissão Histórica do Distrito sobre essa questão, que foi notificada de que eles deveriam embarcar nessa aparente viagem para identificar propriedades de um único distrito? Ponto de informação, o presidente esteve presente na reunião. Ponto de informação.

[John Falco]: O Conselho do Ponto de Informações aparece.

[Adam Knight]: O funcionário poderia fornecer um registro dessa comunicação? Adotado pelo Conselho da Cidade na forma de atas e enviado às autoridades apropriadas, Sr. Presidente.

[SPEAKER_00]: Obrigado.

[Adam Knight]: Ocorrido? Isso obviamente não.

[SPEAKER_00]: Bem.

[Richard Caraviello]: Vice -presidente Caraviello, continue. Novamente, é um procedimento. Esse é o problema. Não é se o distrito for bom ou ruim, é um procedimento. Esta propriedade foi comprada há 18 meses. Eles não fizeram isso até o mês 16. Então agora a carga está em nós, porque todos ficaram sentados nela por um ano e meio, durante todo esse tempo, e agora a carga está nesse grupo para tomar uma decisão de última hora. Onde você teve os últimos 16 meses negociando com esse tipo? Nada aconteceu durante os 16 meses em que ele teve que esperar até 28 de agosto, no final da reunião de agosto, para decidir que queria fazer essa notícia histórica? Por que você não poderia ter decidido isso em 19 de fevereiro, quando isso se tornou? Portanto, não acho que seja apenas para esse grupo nos colocar nesta posição que não foi criado por nós.

[Soll]: Como apontamos, existem diretrizes da Commonwealth de Massachusetts sobre como estabelecer distritos. Você tem que ir para a Comissão Histórica da Missa. Temos que escrever um formulário B. Temos que fazer uma votação pública. Temos que ter um público público. Você teve 16 meses. E é complicado para um atraso de demonstração de 18 meses. E isso nos custa muito para fazer nossa agenda todos os meses. E sinto muito, você está nesta posição. Concordo que é um lugar difícil para você. Também estamos em uma posição difícil que tivemos que votar nesta noite passada. Portanto, não discordo que essa é uma posição difícil para nós. Gostaríamos de estar em um lugar melhor. E estamos dispostos a trabalhar com o conselho e a cidade também. Aelgura e obtenha uma melhor compreensão da natureza histórica de tantas propriedades aqui em nossa cidade.

[Richard Caraviello]: Bem, se existem tantas propriedades, por que você não as identifica?

[Soll]: São. Onde eles estão?

[Richard Caraviello]: Onde está a lista? Eu não vi uma lista. Não acho que ninguém neste grupo tenha visto uma lista de propriedades que foram identificadas.

[Soll]: Bem, estamos trabalhando agora em um distrito, por isso esperamos apresentar isso.

[Richard Caraviello]: Novamente, até que eles criem um procedimento, isso acontecerá toda vez que alguém compra uma propriedade.

[Soll]: Eu não acho que isso seja verdade. Mas, como eu disse, estamos vinculados às regras da Commonwealth de Massachusetts. Somos muito específicos sobre como fazer isso. E eles estão há muito tempo. Não é fácil criar um distrito histórico local. Pretende ser um obstáculo difícil.

[Richard Caraviello]: Mais uma vez, 16 meses se passaram, 17 meses se passaram e agora estamos aqui aos 18 anos com o pânico que nos colocou.

[Soll]: Eu não discordo disso.

[Richard Caraviello]: Bem obrigado.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Temos o conselheiro Markston, conselheiro Bears, conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Pelo que me lembro, o Sr. Presidente, como parte das discussões que ocorreram no site, além disso, o Sr. Presidente, até aceitar que o proprietário da propriedade retornaria com alguns esquemas de possíveis projetos para salvar a fachada da frente. Também foi mencionado naquela reunião, Sr. Presidente, que não teria uma busca pela criação de um distrito histórico local. E isso fazia parte da discussão. Agora, eu sei que Ryan Haywood está falando ao telefone e sei que ele não fala pela comissão histórica do distrito, mas acho que a comissão histórica do distrito deve perceber o que foi proposto nessa reunião em particular. E não foi o comércio de cavalos que ocorreu, Sr. Presidente. Esta foi uma reunião pública aberta que qualquer um foi bem -vindo. E estou realmente surpreso que alguns membros da Comissão Histórica do Distrito tenham encontrado seu caminho apenas para essa propriedade em particular nos últimos dias depois que isso terminou por 18 meses, o Sr. Presidente. E isso é ainda mais alarmante para mim. Segundo, Sr. Presidente, então ouvimos hoje à noite, a Comissão Histórica do Distrito não tem voz, Sr. Presidente, quer eles gostem ou não da representação ou não. Eles não têm voz nisso, Sr. Presidente. É isso que ouvimos hoje à noite. Então, a votação que eles fizeram na segunda -feira à noite, estou confuso. Foi um voto contra a representação ou foi um voto aceitar a lei revisada do prefeito? Estou um pouco confuso, Sr. Presidente. Chris, você poderia esclarecer as marcas do conselheiro?

[John Falco]: Um segundo.

[Bader]: Bem, sim, eu posso esclarecer isso. Basicamente, entendemos que foi que concordamos em negociar de boa fé. Vimos, não aceitamos nada especificamente porque nenhum membro da Comissão Histórica do Distrito estava lá. E não estávamos, apenas queremos que uma negociação continue. Negociaremos de boa fé, e acho que o Sr. Goldschneider fará o mesmo.

[Michael Marks]: Então, Chris, eu só entendo, qual foi o voto real na noite passada?

[Bader]: A verdadeira votação na noite passada foi solicitar que o conselho crie este distrito histórico local para que a negociação pudesse continuar e para que pudéssemos

[Michael Marks]: Bem, então tive a impressão de que uma votação foi levada para não aceitar as duas representações do peticionário. Então, nesse ponto em particular, Sr. Presidente, gostaria de saber sobre Ryan Haywood, da Comissão Histórica, e depois também ouvir o peticionário mais uma vez, Sr. Presidente, porque eu sei que ele tinha informações adicionais para apresentar.

[John Falco]: Tudo bem. Vou tentar desfazer para Ryan Haywood. Eu tive problemas antes. Vamos ver. Lá tem, Ryan. Ryan? Bem. O que posso fazer por você, presidente? Você teve uma pergunta específica que teve para Ryan Haywood?

[Michael Marks]: Minha pergunta era que Ryan estava presente ao longo deste processo. E eu não sabia se tinha alguma interação no dia seguinte, conversamos sobre isso. Você teve alguma interação com algum membro da Comissão do Distrito Histórico sobre o que foi apresentado e algo acordado naquele momento? Sei que não tinha autoridade para concordar com o nome de outro grupo, mas gostaria de saber um pouco mais, Sr. Presidente, sobre o que aconteceu nisso, Sr. Presidente.

[Hayward]: O comitê de tudo foi que eu não falava em nome de ambas as comissões, mas que eu concordo que ambos veriam o design proposto que discutimos. E, claro, entreguei para entregar essa representação a ambos os conselhos, aos quais enviei Para revisar e em ambos os casos, parece que todos concordamos que o design precisava de trabalho. É o mais fácil de dizer. Quero dizer, acho que uma resolução poderia ser alcançada, mas não teremos de pé depois de dois dias daqui a agora. E, você sabe, eu acho que eu, Chris e outros fizemos um excelente trabalho esclarecendo como todo esse processo passou e talvez saiu um pouco ferrado. Acho que não preciso reiterar para o público em geral, você sabe, todos esses mesmos pontos novamente. Eu acho que Chris fez um bom trabalho. E, você sabe, acho que estamos aqui agora, você sabe, continuando com o processo. Tenho o prazer de responder a outras perguntas se você tiver coisas específicas.

[Michael Marks]: Ryan, se pudesse, não foi mencionado no comitê de todo o site de revisão que, se as representações fossem aceitáveis, haveria uma busca pela criação de um distrito histórico local?

[Hayward]: Não ouvi isso se fosse discutido. Quero dizer, parece que talvez se uma revolução fosse alcançada entre o desenvolvedor e a equipe histórica e as partes interessadas, que talvez não tenhamos que fazer isso. Entendo que, uma vez que a Comissão o revisasse, daríamos comentários, e Ari reagiria a isso, e talvez faríamos Não avançam ou avançam. Mas eu não tinha certeza de que depois do comitê.

[Michael Marks]: OK. Agora, você acabou de dizer comissão histórica?

[Hayward]: Ryan? Quero dizer, a Comissão Histórica e o Comitê do Distrito Histórico revisaram os desenhos. Quero dizer, ambos são pessoas que estão nesse processo.

[Michael Marks]: Então, quando a Comissão Histórica se reuniu para revisar os desenhos?

[Hayward]: Nós não somos. Comentários individuais me passaram Ambos os arquitetos responderam com informações sobre o que achavam que o design estava faltando. E os outros comissários acabaram de enviar pequenas declarações dizendo que o design precisa funcionar e que o diálogo deve continuar.

[Michael Marks]: E essa era a opinião da Comissão Histórica, correta?

[Hayward]: Correto.

[Michael Marks]: OK.

[Adam Knight]: Ponto de informação, conselheiro Caballero. Isso parece muito com a deliberação para mim, Sr. Presidente, na ausência de um aviso de reunião pública. E acho que é algo melhor que somos muito cuidadosos. Membros individuais de um conselho de comissão que transmite notas particulares ao presidente da Comissão que são transmitidas a outro conselho da Comissão que reflete sua opinião, que é realizada a portas fechadas, não no pôr do sol aberto do dia, acho que é um problema, Sr. Presidente. E eu acho que isso poderia subir para O nível de violação. E como funcionários públicos, devemos ter muito cuidado a esse respeito.

[Soll]: Na Comissão Histórica do Distrito, não estamos cientes de nenhum dos comentários da Comissão Histórica. Não tenho idéia do que os outros arquitetos da Comissão Histórica disseram. Na Comissão Distrital, nos encontramos na reunião pública e os revisamos.

[Adam Knight]: Alguém da Comissão Histórica apareceu perante a Comissão Histórica do Distrito e deu uma opinião sobre o que sentiu?

[Soll]: No.

[Adam Knight]: Isso refletiu a opinião do conselho ou do indivíduo?

[Hayward]: Meu indivíduo. E gostaria de esclarecer que não sou o presidente da Comissão Histórica no momento.

[Adam Knight]: Um membro, um presidente, o mesmo. Há uma deliberação que está acontecendo a portas fechadas, Sr. Presidente, isso é um problema.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight. Marca conselheiro, você tem o chão.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, se pudéssemos saber sobre o peticionário e o que ele gostaria de apresentar. Bem.

[John Falco]: Ari, acabo de nomarte.

[Goldschneider]: Sim, obrigado, presidente. Então, dois pontos em relação à linha do tempo, e então eu gostaria Dentro de Adam Glassman. Ah, dois pontos na linha do tempo, e então eu gostaria de tocar na revisão do plano do site e, se pudéssemos realmente olhar para os desenhos, acho que isso seria útil. Então dois pontos na linha do tempo. A Comissão Histórica do Distrito e o Distrito Histórico, a Comissão Histórica e a Comissão Histórica do Distrito em 17 de julho de 2019 prepararam em conjunto um estudo preliminar Eles não me notificaram que isso está acontecendo. Eles não me notificaram. já que foi feito. Atrás da cena aqui. Por que salvar o prédio não foi possível várias vezes, documentou horários. E basicamente eles disseram: sim, não há razão para adicioná -lo à agenda, se não for, se seu plano não implicar reutilizar. Esta discussão, você sabe, Na medida em que este projeto tenha mais de cinco unidades, progresso. Está sob o escopo da revisão do plano do local, onde a comunidade tem contribuições, onde os membros da Comissão Histórica do Distrito e os membros da Comissão Histórica do Distrito Local têm contribuições. Eles estão em contato com a equipe de desenvolvimento da comunidade. Eles trabalham em conjunto com a equipe de desenvolvimento da comunidade. Meu objetivo aqui era negociar com o Conselho de Revisão do Plano do Site no desenvolvimento da comunidade. E esse seria o conselho que basicamente aprovaria o design. Isso me deixa um pouco desconfortável ter um distrito histórico local criado aqui. Dos membros da Comissão Histórica do Distrito Local, que este edifício não pode ser reutilizado quando claramente, com base no tutorial, com base em discussões com o comissário de edifícios, com base no relatório, encomendei, paguei, por, por, paguei, por, paguei, por, por que aqui. aqui. Na reunião há duas semanas.

[John Falco]: Obrigado Sr. Goldschneider. Temos um ponto de informação, o conselheiro urso.

[Zac Bears]: Apenas algumas perguntas rápidas. Sabía, Sr. Goldschneider, que essa propriedade estava sujeita à revisão da Comissão Histórica em torno do atraso de demolição em julho de 2019?

[Goldschneider]: Sim, é por isso que apresentei planos para discutir com eles.

[Zac Bears]: Sim, e esse esforço para trabalhar no distrito histórico local mencionado em julho de 2019, foi na ata das reuniões públicas que o público tinha acesso? Não sei. Bem, quero dizer, a resposta é sim. Ele estava revisando os atos da comissão porque sabia que sua propriedade estava sob sua revisão?

[Goldschneider]: Eu apenas disse que era. Não podemos se colocar na agenda, não há nada para falar.

[Zac Bears]: Primeiro, o que você ouviu e o que eles disseram podem ser duas coisas diferentes, mas você acabou de dizer.

[Goldschneider]: Eu tenho e -mails disso.

[Zac Bears]: Você acabou de dizer: Sr. Goldschneider, acabou de dizer que sabia que eu estava sujeito à resenha dele. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Bears. Vamos ver, temos o Sr. Glassman? Ponto de informação, vereador Scarpelli.

[George Scarpelli]: Ken, o peticionário novamente. Você está dizendo que tem esses e -mails? Eu não consigo ouvir você. Desculpe. Você está dizendo que tem esses e -mails?

[Goldschneider]: Sim, a nomeação estava na linha do tempo dos 16 eventos do Tribunal Foster que diz, uma vez que tenha um plano que implica a reutilização do edifício, discutiremos levá -lo à agenda.

[George Scarpelli]: Então você tem isso. Você tem algum outro e -mail que diz que estava em uma agenda?

[Goldschneider]: O que havia em uma agenda? Não, não tenho e -mails dizendo que estava em uma agenda. E é por isso que eu não pensei Era.

[George Scarpelli]: E então, se eu puder, para nossa comissão, você está familiarizado com este e -mail de que está falando? Porque para mim, este é um grande problema. Eu acho que isso é muito importante.

[John Falco]: Vamos ver, Chris Bader, você quer responder a isso?

[Bader]: Claro, nunca enviei esse e -mail. Isso veio da Comissão Histórica. E eu nunca enviaria um e -mail como esse. Tudo é negociável. Quero dizer, desde que tenhamos jurisdição sobre propriedades, tudo é negociável.

[George Scarpelli]: Correto, então, e sua idéia de que nunca foi interpretado que, a menos que a demolição esteja fora de cima da mesa, não nada em uma reunião?

[Bader]: Não não. Vamos considerar apenas a demolição.

[George Scarpelli]: Bem, eu gostaria de ver esse e -mail. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Bem, vamos ver, acho que Adam Glassman iria falar a seguir. Sr. Glassman.

[Glassman]: Projetos propostos, a menos que mostremos como preservaríamos o edifício. Entre então e agora, a melodia mudou. Agora eles dizem que não vou manter o prédio assim que tiverem jurisdição na revisão do projeto. Presente por qualquer motivo. Com base nisso, expliquei naquela reunião do site que seria eclipsada por qualquer estrutura de três andares que colocamos por trás dele. Nos planos conceituais que reunimos, na verdade, apresentamos uma estrutura de três andares que era bastante histórica em seus detalhes e em suas linhas de teto, suas proporções. E é exatamente o que dissemos que seria naquela reunião do local. Agora que eles não gostam da aparência de um edifício de três andares, estão oferecendo uma proposta que não a inclui, se eles gostam do design. As publicações de metas se mudaram muito. E Ari fez todo o possível para envolver a comissão. Eu acho que essa é a minha peça.

[Goldschneider]: Faz sentido percorrer os desenhos aqui? Isso é útil?

[Glassman]: Quero dizer, não estamos realmente discutindo a estrutura proposta de cinco unidades. Todo mundo viu as representações. Produzimos o que foi solicitado, que deveria nos mostrar como parece levar a frente da camada e integrá -la a um design de alguma forma. E o entendimento era que essa busca por um distrito histórico de um site não continuaria.

[John Falco]: Obrigado Sr. Glosser. Bears Advisor.

[Zac Bears]: Apenas algumas perguntas. É este o fim que tudo será tudo? É esse design proposto que você renderizou e que vimos? Esse é o design final?

[Glassman]: Eu entendo. Então

[Zac Bears]: Sim, não, eu entendo. Estou dizendo, você sabe, você está dizendo que não é uma final, que a representação não é definitiva. Pode haver mudanças ou ajustes, potencialmente. Eu tenho, tudo bem. E suponho que minha próxima pergunta seria, você sabe, se o distrito histórico de uma única casa não for aprovada hoje à noite, está planejando, quando a demolição começaria?

[Glassman]: Não posso responder isso, não sei.

[Goldschneider]: Ser determinado.

[Zac Bears]: TBD Então, quero dizer, eu apenas digo, você sabe, estamos todos falando sobre a linha do tempo aqui. Claramente, mais discussões devem ser realizadas para todas as partes envolvidas. Portanto, temos um tipo de acordo tentativo e não legal. Parte da satisfação não demoliu na sexta -feira? Eu não posso falar por Ari nisso, mas apenas

[Glassman]: ele.

[Zac Bears]: Bem, é um processo comunitário. Mas, novamente, Ari, minha pergunta é. Eu sei que Adam não pode responder. Eu me pergunto se você pode. A questão é que, você sabe, há um acordo provisório por aí. Não é um contrato legalmente vinculativo. Não podemos demolá -lo na sexta -feira ou daremos mais 10 dias para uma discussão adicional antes de demolir a estrutura?

[Goldschneider]: Portanto, entendo que existe um processo de revisão dos planos do site e desenvolvimento da comunidade. Portanto, haveria supervisão aqui onde a Comissão Histórica pode fornecer informações sobre esse projeto. Portanto, entendi que seria o órgão que governa aqui, porque eles fornecem comentários ao quadro de zoneamento.

[Zac Bears]: Bom. Somente minha pergunta é: o TBD significa que o edifício, a estrutura pode ser demolida nas reuniões do Conselho de Desenvolvimento Comunitário ou no processo de revisão do plano do site?

[Goldschneider]: Bem, todos nós entendemos que o edifício não pode ser reutilizado. Então, não tenho certeza do que somos ... o edifício não pode ser reutilizado, então como o edifício demoliu? Mude o que acabamos projetando lá.

[Zac Bears]: Bem, parece que aqui as partes interessadas envolvidas estão preocupadas que, se o edifício demolir antes de ter algum tipo de acordo sobre o que o futuro é a preservação da propriedade, pode não haver um acordo.

[Goldschneider]: Eu não entendo.

[Zac Bears]: O que é, você sabe, a alavancagem aqui é que, você sabe, você não pode bater em sua propriedade até chegarmos a um acordo. Se essa alavancagem desaparecer, poderá derrubar a propriedade e não chegar a um acordo, correto?

[Goldschneider]: Bem, tenho que chegar a um acordo com o Conselho de Desenvolvimento da Comunidade.

[Zac Bears]: Sim.

[Goldschneider]: Bem, ou de outra forma, não poderei construir o edifício.

[Adam Knight]: OK. Sr. Presidente, com o devido respeito ao conselheiro, o cavalheiro terá que procurar aconselhamento jurídico se estiver disposto a assumir esse compromisso. Muito bom, tudo bem.

[Zac Bears]: Eu me perguntei se poderíamos, você sabe, existem muitos acordos de cavalheiros. Eu sinto que, você sabe, isso realmente não impede nada ou não foi até este ponto. Estou bem. Sr. Presidente, movo a aprovação deste documento.

[John Falco]: Bem. Sob a moção do Conselho, para a moção do Conselho de Bears aprovar, o documento, estabelecido para estabelecer um único, solteiro, uh, arrependimento, Uh, a uh, aprovar um único distrito histórico do pacote. E isso é apoiado pelo segundo plano do conselheiro Morell. Knight Advisor, você teve alguma dúvida?

[Adam Knight]: Eu fiz isso, Sr. Presidente. O Sr. Moki está disponível?

[John Falco]: Não está disponível.

[Adam Knight]: Não está disponível. O advogado da cidade está disponível?

[John Falco]: Eu não poderia comparecer hoje à noite, mas seria acessível, eu acho, se nos aproximássemos dela.

[Adam Knight]: Tudo bem. Então eu acho que minha pergunta é para isso. O número um, digamos que uma representação, diz que a representação que olhamos hoje à noite foi adequada para ambas as comissões. E eles disseram, avançar e fazer o que você tem que fazer. O cavalheiro ainda estaria sujeito à revisão do plano do site. Através de nosso Escritório de Desenvolvimento Comunitário, que é um processo notório aberto. Durante esse processo de revisão do plano do site, porque seu pacote é um distrito de apartamentos de duas zonas, e há uma única casa na família lá no momento, ou uma casa de dois parentes neste momento, o uso da terra, o número um, está sendo subutilizado. O número dois, porque é um projeto revisar o plano do site, será responsável pelo pagamento de vínculos, Sr. Presidente, além de passar pela revisão do plano do site. Você também terá que pagar o link para a comunidade. Então, estamos vendo um pacote que está sendo subutilizado, ok? Se um prédio de apartamentos for construído lá, que é seu uso em áreas, A renda fiscal aumentará, podemos obter o link e ainda temos mais dois processos na revisão do design de que a cidade tem a capacidade de morder a maçã. Eu acho que o cavalheiro tem Ele pegou muita cera em termos de todo esse processo. E ele manteve seu gênio muito melhor do que poderia ter com o nível de frustração que eu acho que foi encontrado. Mas, em última análise, Sr. Presidente, não acredito que nenhum de nós por trás desta ferrovia tenha entrado no negócio para danificar as pessoas. E o cavalheiro está sendo ferido pelo processo. O cavalheiro está sendo ferido pelo processo. E, independentemente de o processo ser ou não, não é um bom processo. Você precisa ser consertado. Tudo bem? Tomamos uma votação ruim quando mudamos o atraso de demolição de seis meses para 18 meses, na minha opinião. Eu acho que foi um voto ruim. Eu realmente faço isso. Eu também acho que foi um voto ruim quando o mudamos para qualquer edifício construído nos últimos 75 anos. Eu acho que foi um voto ruim, Sr. Presidente, porque sinto que o que estamos fazendo realmente não está olhando para a preservação histórica, mas o que estamos procurando é um conselho que tenta flexionar seus músculos neste momento. Muito bom, vemos um conselho que está tentando aumentar seu nível de influência e poder na comunidade porque o escritório da esquina, não temos o líder mais forte no momento. Então eu acho que, Sr. Presidente, olhando para isso, você sabe o que quero dizer e do jeito que vai, há mais duas oportunidades para a revisão do design. O pacote é um pacote estranhamente. Você terá que ir antes do quadro de zoneamento. Já foi observado nas reuniões e foi observado nas discussões e, com base no plano que foi apresentado, foi determinado. Então, acho que isso não passa de um jogo de poder no momento, Sr. Presidente. E certamente agradeço ao conselho se estiver mudando para uma votação, e ficarei feliz em votar contra ele hoje à noite.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente.

[John Falco]: Bears Advisor.

[Zac Bears]: Quero dizer, novamente, processo, processo, processo. Estamos ouvindo o processo. Concordo que precisamos atualizar e criar um novo processo em torno da questão da preservação histórica. Eu não acho que alguém não concorda com isso. A pergunta que temos diante de nós é o Tribunal de 16 promoções merece um status histórico? Eu acho que a resposta é sim. Podemos dizer que é outra coisa. Podemos dizer que é o escritório da esquina. Podemos dizer que essas são tabelas e comissões. Essa não é a questão. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Bears. De acordo com a moção de Bears, o conselheiro, apoiado pelo conselheiro Morell, para criar um único pacote de um único pacote em 16 Foster Court. Para fazer isso, requer cinco votos para criar um distrito histórico. Então requer cinco. Um voto por si só é estabelecer o distrito histórico de um único pacote. Bem, sim, o voto é criar. Na moção dos ursos do conselheiro, apoiada pelo conselheiro Morell, o funcionário do Hurtubise liga para a lista.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Não. Conselheiro Knight? Não.

[Michael Marks]: Marcas do conselheiro? Não.

[Adam Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? No. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Quatro no negativo, três a favor. O movimento falha. O distrito histórico não é aprovado.

[Zac Bears]: Moção para retornar à ordem comercial regular. Segundo.

[John Falco]: A moção pode retornar à ordem comercial regular pelo conselheiro Caballeros, apoiado pelo conselheiro Bears? Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Bader]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Marcas do conselheiro?

[SPEAKER_00]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[SPEAKER_00]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Eu não ouvi o conselheiro Scarpelli. Desculpe, sim. Obrigado. Falco Presidente?

[John Falco]: Sim. 70 afirmativo, zero no negativo. Agora retornaremos à ordem comercial regular. 20-571 oferecido por Marks do conselheiro, resolveu que a administração da cidade fornece ao Conselho uma lista de contratos sindicais não estabelecidos. Marca conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Conheço contratos e negociações entre administração e sindicatos. Eu só perguntava se podemos obter uma atualização sobre qualquer contrato instável atual dentro da cidade de Medford.

[SPEAKER_00]: Obrigado, conselheiro Marcas.

[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sr. Presidente, se pudesse oferecer uma emenda a esse documento, uma re-espada dessa emenda, que o governo nos fornece uma lista de se esses contratos estão sendo negociados ou não por um advogado interno ou um consultor externo e a quantidade de dinheiro que gastaram em um consultor externo, se precisarem fazer isso.

[John Falco]: Então, você tem conselhos, me desculpe, o funcionário do Hurtubise, você tem ... estou trabalhando nisso, espere, estarei de volta.

[Adam Hurtubise]: Muito bem, o documento B que eu tenho, e vou ler isso do Cavaleiro do Conselheiro, é que o governo fornece uma lista desses contratos e se esses contratos estiverem sendo negociados por um advogado externo ou um consultor interno e, se for externo, a quantidade de dinheiro gasta em um advogado externo para essas negociações. Correto.

[Adam Knight]: Bem. E isso pode estar no papel B. Isso está correto? Pode ser na forma de um documento B ou uma emenda com base na preferência do patrocinador ou da pessoa.

[John Falco]: Marcas do conselheiro, você prefere um papel de ritmo? Não tenho preferência. Ok, vamos chamá -lo ... aí você tem. Essa é uma emenda do conselheiro Knight. Então, para o movimento de ... há alguma dúvida antes de ligar para o rolo aqui? Sob a moção das marcas do conselheiro, alteradas pelo conselheiro Knight, apoiado por ... segundo. O vice -presidente Caraviello, secretário de Urbiz, chama o rolo.

[Adam Hurtubise]: Bears Advisor. Sim. Vice -presidente Caraviello.

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro do conselheiro? Sim. Marcas do conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativo, zero negativo. O movimento passa. 20-572 oferecido pelo conselheiro Marks e pelo conselheiro Scarpelli. Resolveu que a cidade representava a rua em frente a 69 a 77 Winslow Lab no interesse da segurança pública. Marcas do conselheiro?

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao conselheiro Scarpelli por co -mato -esgotar isso. Na verdade, nós dois oferecemos isso, provavelmente foi há pouco mais de um ano atrás. A DPW teve a gentileza de subir à Winslow Ave e encher alguns dos muitos, muitos buracos que estão alinhados nessa seção entre 69 e 77 Winslow. No entanto, Sr. Presidente, acho que estamos em um momento em que provavelmente poderíamos usar alguns Pavimento de fronteira, mesmo que um lado da rua eu não acho que ele tenha franzido a testa. Eu diria que o Sr. Presidente, nesse ponto em particular, é uma pequena seção. É perto do CARPAC. É uma área muito pesada, como você sabe, Sr. Presidente. Então, eu pediria no interesse da segurança pública que essa área se baseasse entre 69 e 77 Winslow Ave e denunciou o Borb-to-Curbe no interesse da segurança pública.

[John Falco]: Segundo. Obrigado, conselheiro Marcas. Diretor Scott-Pelley.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente do Conselho, e obrigado, conselheiro Marks, por co -matrocinar esta resolução. Eu acho que esses moradores fazem um ótimo trabalho com sua atratividade. Eles fazem o melhor que podem. Toda vez que eu dirigo, eles estão lá fora com suas vassouras de impulso, afastando todos os escombros de suas portas da frente. E eles são muito pacientes, e sabemos que nosso DPW corajosamente tenta tentar Mantenha -se atualizado com esses buracos e preencha -os, acho que é uma base semanal, mas acho que o mock do conselheiro disse isso perfeitamente. É justo, é muito longe. Não é uma ótima seção, mas afeta esses proprietários. E verdadeiramente negativamente, especialmente com a maneira como suas vidas vivem, o que é muito arrumado e muito ordenado. Espero que possamos encontrar um remédio para eles e fazê -lo completamente. E novamente, como eu disse, não é uma área grande. É algo que poderíamos nos mover e nos mover. Então, muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. E a moção de, vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: O Sr. Presidente, se o conselheiro Marks e Scott não se importaria se ele alterasse o jornal para que o DPW substituísse o caminho de entrada no 9 Street Channel, que fica ao lado da Autoridade Habitacional de Bedford, onde uma mulher caiu de uma cadeira de rodas hoje e foi gravemente ferida. Devido à calçada e ao caminho de entrada, ele deteriora os carros que atropelam. Se pudéssemos oferecer isso no papel B, seria apreciado.

[John Falco]: Isso está em 9 canais? 9 canal de rua. 9 canais para ele. Portanto, esse é um artigo B oferecido pelo vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim, senhor. OK.

[John Falco]: No documento B, oferecido pelo vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Knight, o secretário de Urnavis, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Marcas do conselheiro?

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim. O movimento passa.

[John Falco]: Seja ordenado pelo Conselho da Cidade de Medford, que as ordenanças revisadas da cidade de Medford, como modificadas mais recentemente, sejam modificadas mais ao alterar a linguagem do capítulo 74. Ruas, calçadas e outros locais públicos, artigo três, calçadas, seção 74-114, intitulada remocalização de neve e gelo. Atualmente, esta seção estabelece a Seção 74-114, a eliminação de neve e gelo. A, toda vez que a calçada ou qualquer parte da calçada adjacente a qualquer edifício ou muita terra de qualquer rua é tributada com gelo e neve, será dever do inquilino ou ocupante e, caso não haja inquilino ou ocupante de todo esse prédio, muitas terras serão dever do proprietário do proprietário. Com uma pessoa que lida com a calçada ou faz com que a calçada se tornasse segura, conveniente para uso público ou viagem removendo o gelo ou a neve ou cobrindo a área com areia ou alguma outra substância adequada. No caso que disseram que o inquilino, o ocupante, o proprietário ou outra pessoa negligencie o espaço de seis horas durante o dia, perderá e pagará a quantia de US $ 25 pelos primeiros eventos 50 Para cada data sucessiva, a calçada continuará sendo tributada. B, nenhuma pessoa não jogará, colocará ou fazê -la arremessada ou colocar neve ou gelo em qualquer rua da cidade. A multa por violação desta seção será pelo primeiro crime de US $ 50, para o segundo crime e crimes subsequentes US $ 100. O idioma da referida seção 74-14 será alterado para ler o seguinte. Seção 74-114, eliminação de neve e gelo. A, toda vez que a neve ou o gelo se acumulam em uma calçada, o proprietário de qualquer terra ou prédio que colocasse uma calçada ou caminho para caminhar eliminará neve e gelo para permitir o passo seguro para os pedestres na calçada que colocam a propriedade do proprietário e a entrada para a travessia de pedestres que contém a calçada. O proprietário também eliminará a neve em hidrantes de fogo dentro ou colocando a calçada contendo a propriedade do proprietário suficiente para Deixe o acesso ao corpo de bombeiros ao hidrante. O proprietário removerá a neve ou o gelo ou tratará a calçada com areia ou qualquer outro material adequado para permitir a etapa segura dos pedestres. O proprietário eliminará a neve e o gelo dentro de seis horas do dia após a queda de neve e a cidade pode estender o prazo anteriormente estabelecido a seu critério. O Oficial de Aplicação do Código da Cidade ou seu designado ou o Departamento de Polícia notificará o proprietário da falta de conformidade e permitirá que o proprietário por 24 horas cumpra. Para propriedades residenciais, se o proprietário não se encontrar dentro de 24 horas após a recepção da notificação, a cidade poderá eliminar sua discrição. Eliminação como imposto sobre o imposto predial do proprietário para multar o proprietário US $ 50 por dia até que o proprietário cumpra. Para uma ofensa subsequente em 12 meses, a multa ou o escritório dobrará. Para propriedades comerciais, se o proprietário não se encontrar dentro de 24 horas após a notificação de recebimento, a cidade pode, a seu critério Ele irá mule o proprietário US $ 100 por dia até que o proprietário esteja em conformidade. Para cada crime subsequente dentro de 12 meses, a multa ou a posição será dobrada. B, uma pessoa não jogará, colocará ou fazê -la jogada ou colocar neve ou gelo em qualquer rua da cidade. A multa por violação desta seção será, para os proprietários de propriedades residenciais, US $ 50 pelo primeiro crime, US $ 100 pelo segundo crime e crimes subsequentes. A multa para proprietários comerciais, US $ 100 para o primeiro crime e US $ 200 para o segundo crime e crimes subsequentes.

[SPEAKER_00]: Bears Advisor.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado por ler tudo isso. A pá de neve é um problema perene. É um problema sazonal. Vou tentar evitar o jogo de palavras ruins e as palavras dos jogos a partir de agora. Mas é um importante problema de acessibilidade em nossa comunidade para pessoas com deficiência e para pessoas que, quero dizer, acabamos de ouvir o conselheiro, vice -presidente Caraviello, você sabe, pessoas que poderiam estar em um dispositivo de assistência à mobilidade. Quem já está tendo problemas para se mover pela cidade quando não há neve e gelo em todos os lugares, certo? Então, você sabe, temos uma ordenança atual em torno da pá de neve e a manutenção de nossas calçadas. Eu acho que tem sido uma discussão sobre este conselho no passado e nas administrações anteriores da cidade que essa ordenança deve ser atualizada. É insuficiente em certos lugares. Um exemplo é que é o ocupante ou inquilino de uma propriedade que será responsável pela eliminação da neve. City não tem necessariamente um recorde. Temos uma história muito boa de quem tem propriedades nesta comunidade, não necessariamente ocupantes e inquilinos. E acho que o conselheiro Marks realmente disse que várias horas atrás agora em nosso comitê de tudo sobre a Portaria de Doação, certo? Sabemos quem está na propriedade. Podemos não conhecer todas as pessoas que estão colocando um recipiente da mesma maneira. Pelo menos neste momento. Definitivamente, existem alguns problemas com a ordenança existente que a ordenança existente não aborda e que espero que possamos ir em uma futura reunião do subcomitê sobre a ordenança proposta. Um é o problema da esquina e o arado da cidade termina onde a cidade pode, você sabe, colocar um pouco de neve em uma calçada ou um corredor ou um operador de arado particular pode fazer o mesmo. Olhando para alguma isenção ou plano alternativo para Os idosos e pessoas com deficiência que podem possuir, mas não podem eliminar a neve e o gelo por conta própria ou não têm acesso a recursos para pagar alguém para fazê -lo. E alguém me enviou um e -mail depois que isso estava na agenda do que os arados, quanto mais rápido os arados, mais neve a calçada é jogada depois de ter sido Portanto, existem até problemas como esse. E a questão da areia e pode substituir essa palavra. Portanto, o objetivo é ter essa discussão em breve no subcomitê de obras públicas para discutir qualquer problema, melhorar a ordenança existente. E eu me referiria a este artigo ao Subcomitê de Obras Públicas.

[John Falco]: Segundo o conselho, pedimos que se referisse ao subcomitê de obras públicas, apoiado pelo conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer aos Bears do conselheiro por trazer isso adiante. Acho que aprecio que você traga isso antes de começar a nevar também. Acho que frequentemente falamos sobre o quão difícil pode ser atravessar certas ruas desta cidade quando você adiciona neve. Ao adicionar essas barreiras super altas de neve nos cantos, agora está esquivando -se do tráfego e tendo que impedir um monte de neve. Então, eu realmente acho que essa é uma conversa que devemos ter. Agradeço a escrita e a atenção de quem deve ser responsável, pois este documento foi escrito. Eu tenho uma emenda ou um artigo B que gostaria de oferecer. Sei que a cidade de Somerville refere -se a quão ampla deve ser uma compensação, já que o conselheiro urso fez referência. Este é realmente um problema de acessibilidade, seja com um andador, um carrinho, uma cadeira de rodas. Você sabe, um caminho estreito não fará isso. Eu sei que existem algumas coisas estranhas com o profundo número de formas privadas que temos em Medford, onde há muitas sabedas não satisfeitas em primeiro lugar. Portanto, me pergunto se poderia haver linguagem, apenas para falar sobre a largura de uma passagem segura para considerar problemas de mobilidade e acessibilidade, na forma de um artigo B ou uma emenda.

[Zac Bears]: Eu ficaria encantado por divertir isso como alteração para uma maior discussão no subcomitê. E meu botão agora está preso, então vou fazer todo o possível.

[John Falco]: Então isso vai, foi obras públicas? Os ursos do conselheiro? Subcomitê de obras públicas, sim. Eu ainda não tenho minha lâmina na minha frente.

[George Scarpelli]: Eu tenho isso na minha frente. Obras públicas. Eu sou a cadeira, eu acho. É Max Caraviellole.

[John Falco]: OK. Então isso seria. Sr. Presidente, são obras públicas? Obras públicas, sim. Então isso seria. Sr. Presidente? Sim, funcionário Hurtubise.

[Adam Hurtubise]: Não estou claro sobre a emenda do Conselho de Morell.

[Nicole Morell]: Claro. Poderíamos acrescentar, suponho, a emenda seria adicionar a essa discussão, concentrando -se na largura da passagem segura para consideração para cadeiras de rodas, caminhantes, carrinhos de bebê e qualquer pessoa com problemas de mobilidade. Você tem isso, funcionário de Irvings?

[Adam Hurtubise]: Vou trabalhar nisso. Só vou me certificar de ter esse conselheiro certo.

[John Falco]: Sim, isso funciona.

[Adam Hurtubise]: OK. OK.

[John Falco]: Sr. Presidente. Sim. OK. Por isso, temos uma moção do conselheiro, apoiado pelo conselheiro Morell, modificado pelo conselheiro Morell, conselheiro Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente, e quero agradecer aos Bears do conselheiro para mencionar isso. Existem muitos bons aspectos nessa ordenança em particular. Dito isto, existem muitos aspectos desta ordenança que devem ser renovados, Sr. Presidente. E eu gostaria de mencionar alguns, porque acho que todos estamos preocupados com a segurança pública. Mas também queremos ser punitivos quando se trata de obter algo alcançado também. Essa ordenança em particular diferiria da ordenança atual, porque neste momento os proprietários não seriam responsáveis por eliminar as travessias de pedestres. Então, se você mora em um cruzamento ou se mora em uma casa de canto, será responsável por descascar o caminho de pedestres que leva pela rua. Então você seria responsável por limpar a esquina. Aqueles de nós que têm casas e aliviamos por décadas nesta comunidade, percebemos que a cidade, e espero que isso não seja muito refletido, mas a cidade faz um mau trabalho limpando os cantos. E não há remoção de neve, apenas há neve que se acumula nos cantos e interseções da cidade. E posso atestar que o Sr. Presidente, movendo -se de cinco a seis neve cheio de um arado de neve seria uma tarefa insuperável para os moradores. E especialmente se o fizemos, como fizemos alguns anos atrás, a tempestade de neve após a tempestade de neve após a tempestade de neve. Então essa seria a primeira preocupação que tenho, Sr. Presidente. Eu acho que é importante criar conectividade para rotas de pedestres. Não tenho muita certeza de que isso alivia que, ao fazer os proprietários disso, Sr. Presidente. Além disso, essa ordenança estabelece que não cumprirá 24 horas após a recepção de um aviso, a cidade pode remover a neve e o gelo e cobrar ao proprietário por extração como um imposto sobre a propriedade do proprietário. Isso atualmente não existe no momento. Portanto, isso significa que, se não o eliminar dentro de 24 horas, a cidade poderá entrar e impor um imposto sobre sua fatura fiscal. Não tenho certeza se isso é legalmente vinculativo, Sr. Presidente. E suponho que, quando conseguirmos o subcomitê, podemos ter essa discussão. Além disso, o Sr. Presidente não indica que despesa. Então, se for, apenas diga que sou um pássaro de neve e estou na Flórida por três ou quatro dias, e percebo que esta é minha propriedade e sou responsável. Mas, se não estiver atento a uma tempestade em particular, Sr. Presidente, a cidade pode contratar alguém. Não há taxa estabelecida nisso. E você pode apostar em seu dólar mais baixo, a cidade não tem os recursos para sair e a pêra. Então eles estariam contratando alguém. Isso pode ter um ótimo custo para os residentes, contrate alguém por US $ 300, US $ 400, US $ 500 para ficar, dependendo do valor e assim por diante, e deixe areia e sal. Então isso não menciona o custo para os proprietários da habitação se a cidade optar Saia às custas de seu proprietário. Então, essa é uma preocupação que eu tenho, Sr. Presidente, porque estou muito ciente de pessoas em nossa comunidade, em particular os idosos que estão lutando em renda fixa. E cada pequeno aumento, Sr. Presidente, como sabemos, é uma questão de saber se alguém pode ficar em casa ou não. E eu odiaria criar uma ordenança que possa colocar alguém em risco de perder sua casa, Sr. Presidente. As multas crescentes. A ordenança atual não requer multas crescentes. Então, o primeiro crime de não conformidade é uma multa de US $ 50 por dia. E então, para cada crime subsequente, dentro de 12 meses, de modo que cobre o tempo completo de neve, dentro de 12 meses, a multa ou a posição dobrará. Isso não está na ordenança existente para dobrar multas. Então, vamos dar um exemplo. Vamos olhar para o primeiro crime, US $ 50 por dia, sair e roubar imediatamente, para que eles apenas o cobrem por um dia. A segunda vez que acontece, que pode ser no dia seguinte, no dia seguinte, na semana seguinte, dentro de um período de neve, quem sabe, Sr. Presidente. Essa multa vai, senão Paleas, a US $ 100 por dia. Digamos que você seja tão lamentável que tenha acontecido com você três vezes. Basta dizer que ele estava no hospital, Sr. Presidente. E a terceira vez, a multa é de US $ 200 por dia para os proprietários da habitação. E se você fosse realmente infeliz, a próxima multa mais tarde seria de US $ 400 por dia. Portanto, se você não partisse por cinco dias, o proprietário receberá uma fatura de US $ 2.000, de acordo com esta ordenança, porque não para ficar. Excessivo? Eu diria que Sr. Presidente. Então essa é outra preocupação que tenho com esses crimes subsequentes e a duplicação de multas, Sr. Presidente. Todos nós queremos manter nossas calçadas claras, mas acho que há uma maneira de fazê -lo, Sr. Presidente, quando não estamos colocando domínio absoluto nos moradores. Não há disposições, como o conselheiro mencionado, e estou feliz por ele ter feito isso, para ajudar pessoas velhas ou deficientes. Tenho uma mãe mais velha que mora sozinha. Posso dizer a você em primeira mão, Sr. Presidente, nos últimos anos, e tento ser um bom filho, mas não posso sair o tempo todo, é quase impossível encontrar alguém que sai e faça xixi. Os dias de pessoas como costumávamos fazer quando éramos mais jovens, saindo, batendo na porta, você não a encontra mais, Sr. Presidente. Isso não acontece, Sr. Presidente. Então não está tão facilmente disponível. Sei que o centro sênior tem uma lista de pessoas e aproveitei essa lista, e não era consistente o suficiente, para ser franco com você. Foi ótimo ser oferecido, mas não foi suficiente no caso de minha mãe. E eu sei que existem muitas das minhas mães nesta comunidade, e há muitas pessoas com deficiência, Sr. Presidente, que também teria que confiar nisso. A ordenança também estabelece, e essas são as duas ordenanças, a antiga e a nova, toda vez que a neve ou o gelo se acumula na calçada. Não mencione a quantidade de gelo. Quantas vezes, Sr. Presidente, olhe e diga, é uma polegada? Isso é meia polegada? Eu preciso sair e pêra? Eu não preciso ficar? Quantas vezes isso acontece? Devo deixar o gelo? Não deveria? Quantas vezes isso acontece? Não é mencionado, Sr. Presidente. Portanto, é muito possível que ele debater com sua esposa se ele deve estar latejando ou não. Não é mencionado qual é a acumulação, e a cidade define como, você sabe, acreditamos que você deveria ter piorado. Não diz uma polegada, duas polegadas, três polegadas, como acho que devo dizer, Sr. Presidente. E então você pode obter uma multa com base nisso. Então esse é outro problema aqui, Sr. Presidente, que deve se aproximar. Cerca de um ano atrás, Sr. Presidente, perguntei ao governo anterior. Eu investigei muito sobre isso. E outros estados, não encontrei muitas comunidades por aqui, mas tenho certeza de que está pronto, acredito que eles chamam de uma lista de calçadas da Priority Street. E eles deixaram de lado os fundos, e muitos deles precisam contratar empreiteiros particulares. Mas eles deixaram de lado os fundos para cada tempestade de neve superior a três polegadas. A cidade fica com o DPW e os moradores e as partes interessadas e diz que esta é a nossa calçada de dez quilômetros de prioridade na comunidade. E na maioria das vezes, eles são os principais medos federais. E o que isso faz é criar uma conexão, um link, Na comunidade, Sr. Presidente. Então, eu iria para a High Street, eu estaria pronta, a Main Street estaria terminada, a Salem Street terminaria, a Fulton Street estaria pronta. Todos os rios saem. As principais áreas, Sr. Presidente, jogam dez milhas por aí porque provavelmente é razoável. Você pode levar mais, você pode levar menos. Mas pedi ao governo por um ano para vê -lo. Porque se realmente queremos fornecer segurança nesta comunidade, para crianças que caminham para a escola, neste momento pode não haver muitas crianças que caminham para a escola. Mas para os idosos, para pessoas com deficiência, para qualquer pessoa em geral, o Sr. Presidente, o melhor para conhecer e ter certeza do que cada queda de neve que é maior que uma certa quantia, duas ou três polegadas, que essas calçadas prioritárias serão feitas por um bombardeiro. E se a cidade não puder lidar com isso, o que eu não acho que temos a capacidade de neste momento, subcontratamos, Sr. Presidente. Alguns dos números que eu olhei em algumas comunidades foram mais de US $ 160.000, US $ 170.000. Mas se quisermos priorizar a importância, Sr. Presidente, para fazer a pá, abrir nossas calçadas, certificando -se de que elas têm certeza, certificando -se de que as pessoas não andam pelas ruas, que é um preço pequeno a pagar, Sr. Presidente. Então, eu pediria em uma moção mais uma vez, porque caiu em ouvidos surdos no último governo. É um ótimo conceito. Eu não acreditei nisso. Isso está sendo feito em muitas comunidades em todo o país. A segunda coisa, Sr. Presidente, estaria nas linhas dos Bears do Conselheiro, para ter um programa mais completo no qual lidamos com pessoas mais velhas e pessoas com deficiência. Dessa forma, Sr. Presidente, não estamos deixando isso aleatoriamente. Não estamos deixando no auge se alguém pode ou não pagar. Porque isso também é um problema de acessibilidade, o Sr. Presidente. E eu perguntaria em uma moção que a cidade também cria, e não tenho certeza se poderíamos fazê -lo por ordenança ou política, criar um programa onde ajudamos. Se vamos implementar ordenanças que criam multas e duplicação crescentes de multas e curvas, etc., que ajudamos os mais necessitados em nossa comunidade. que são os maiores em nossa população com deficiência. Além disso, Sr. Presidente, eu também pediria que, se vamos tornar a responsabilidade dos moradores de limpar os cantos, limpar os hidrantes, o corpo de bombeiros tem um grande programa. Eles têm um programa de voluntários, se você entrar no site dos bombeiros, onde continuam e perguntam se as pessoas querem ajudar a limpar os hidrantes. E os bombeiros fazem um trabalho tremendo, deixe -me dizer. Eles estão do lado de fora de cada tempestade de neve limpando os hidrantes. Esta ordenança exige que os moradores o façam. Não me oponho a isso, Sr. Presidente. Mas o que eu digo é que, se vamos exigir que os moradores agora sejam responsáveis por uma calçada pública, Uma calçada pública, você não tem essa calçada. Você não pode fazer nenhuma alteração nessa calçada. E agora estamos solicitando que o mantenha aberto a uma certa distância. Estamos solicitando durante certas horas de luz do dia que você precisa ficar. Caso contrário, eles fazem você. Penso que, pelo menos, Sr. Presidente, a cidade deveria ter a responsabilidade de cortar a neve nos cruzamentos e cantos das ruas onde eles atravessam. As queixas que recebo constantemente, mais do que as queixas de alguém que simplesmente não derramam, são a capacidade das pessoas de atravessar da rua para a rua. Essa parece ser a principal preocupação. E temos que criar uma abordagem sistemática na comunidade, onde não apenas nos acumulamos, eliminamos. E esse será um grande esforço com sete milhas quadradas. Esta é uma cidade grande, esta. Eu me arriscaria a dizer milhares de cantos. Mas temos que ter uma maneira melhor de abordar isso para dizer, desculpe, proprietário, você é responsável por cada faixa de pedestres e por todo cruzamento das ruas e de todos os cantos. Agora você é responsável. Parece bom em teoria? Não funciona, Sr. Presidente. E se realmente queremos construir algo, Isso aborda o problema, essas são as discussões que precisamos ter. E estou disposto a tê -los, Sr. Presidente. Gosto do fato de isso manter os proprietários e não os inquilinos. Eu concordo, perseguindo um inquilino, muitos dias agora têm dois, três, quatro, cinco pessoas morando lá. Ninguém reivindicará responsabilidade. Todos estão pagando uma certa quantia. Seria um pesadelo. Então, eu concordo com aspectos disso, Sr. Presidente. Mas também quero fazer algo que faça sentido. E algo que não é punitivo, Sr. Presidente, para os proprietários. E parte disso aqui, eu acho, é punitiva. E acho que podemos abordá -lo, mas quero ter certeza de qualquer discussão que tive, que esses três artigos, e eu os ofereço em uma moção, que a cidade expanda, a última, a cidade expande seu arado para incluir a eliminação da neve e do gelo em todas as travessias de pedestres, juntamente com os cantos e interseções.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado.

[John Falco]: Secretário, há algum gênero escrito nesses movimentos?

[George Scarpelli]: Vou ficar em segundo.

[Adam Hurtubise]: Sr. Presidente, segure um segundo. OK.

[George Scarpelli]: John. Sim, Sam. Acho que tenho duas das três emendas do conselheiro, mas estou tentando fazê -lo. O segundo que tenho é que deve haver mais discussão

[Adam Hurtubise]: Para ajudar os mais necessitados em nossa comunidade.

[Michael Marks]: Com a pá, serviços corretos.

[Adam Hurtubise]: Com serviços de pá. O terceiro é solicitar que a cidade expanda o arado para incluir a eliminação de neve e gelo em todos os cruzamentos e cruzamentos de pedestres.

[Michael Marks]: Todas as travessias, cantos e cruzamentos de pedestres, corretos. Bem?

[Adam Hurtubise]: Eu preciso de ajuda com o primeiro.

[Michael Marks]: Correto, então o primeiro seria para a cidade criar uma lista de calçadas prioritárias das calçadas responsáveis pelo arado. E neve mais de três polegadas, mas isso pode ser deliberação. Isso foi apenas para fins de discussão. Então, a cidade cria uma lista de calçadas prioritárias onde ficar, arar todas as calçadas principais, questões odontológicas.

[Adam Hurtubise]: Bem.

[Michael Marks]: Dentro da comunidade. Bem.

[John Falco]: Marcas do conselheiro, você as deseja como emendas ao papel principal ou ao artigo B?

[Michael Marks]: Não importa, tanto faz.

[Zac Bears]: Feliz em tomá -los como emendas.

[John Falco]: Alterações, tudo bem. Tudo bem.

[Zac Bears]: Isso é bom para mim. Sr. Presidente, eu simplesmente não posso.

[John Falco]: Bem, isso é uma marca. Você está pronto. Sim. Obrigado.

[George Scarpelli]: Muito rápido, eu sei que aprecio que o conselheiro urso traga isso adiante. Eu acho que é importante que façamos algo, especialmente antes da primeira neve cair. Mas o conselheiro Marksby, acho que todos mencionamos bons pontos e apreciamos isso. Se pudéssemos, é irônico que meu vizinho bata na minha porta hoje. E algo se pudermos acrescentar que não percebemos até cerca de sete meses atrás, a importância de nossa primeira de responder. Ela era pensada frenética. Se esse é o caminho do mundo, poderia ter dado quatro dias de uma semana. E se isso acontecer durante uma tempestade de neve, poderá ser penalizado por isso. Então, à medida que você passa pelo subcomitê, eu sei que não estou nisso, mas apenas o ponto de discussão está realmente vendo isso como uma opção, porque sei que é difícil. Para distinguir quais proprietários de moradias são os salva -vidas, mas acho que eles também serão afetados negativamente com isso. Então, sem dizer que não precisamos disso. Eu sei que outras comunidades têm excelentes programas. Conheço a comunidade para a qual eles trabalham, eles têm quatro caminhões na calçada e os enviam, como disse o conselheiro Mark em toda a cidade. E abrir todos os rostos principais e cada parque e cada escola e Teremos que colocar nosso dinheiro onde nossa boca está novamente e dar ao nosso DPW as ferramentas para colocar isso em concreto. Porque, novamente, é a segurança de nossos pedestres o que estamos pedindo. Então, obrigado.

[John Falco]: Gracias, cónsul Scarpelli. Sr. Presidente. Bears de consulado.

[Zac Bears]: Eu acho que o funcionário pode ir primeiro.

[George Scarpelli]: Não, apenas seja discutido. Eu confio que meus colegas fazem disso uma questão.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu não serei isso. Quero dizer que concordo com basicamente tudo o que o conselheiro e o conselheiro Scarpelli disse. Peguei o último idioma que pude descobrir que havia ido ao subcomitê de obras públicas anteriormente e a apresentava. Acreditar Você está certo. Quando li, não achei que fossem US $ 2.000, mas obviamente isso não é uma multa que seria aceitável. Então, acho que muitos dos pontos apresentados por mim e pelas marcas do Conselho e dos Conselheiros Scarpelli serão discutidos no subcomitê e esperamos que possamos obter uma boa resposta e fazer um programa que funcione para todos. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, temos algumas pessoas que querem falar. Deus é a noite toda. Eu não vi sua mão. Peço desculpas.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, a conta de neve e gelo é a única conta em que podemos executar um déficit aqui na cidade de Medford e na Comunidade de Massachusetts. Ouvimos Marsha nesta manhã, ele se sente como esta manhã, mais cedo à noite, quando estávamos conversando sobre o Hospital Mural de Lawrence e ela nos deu uma figura de 20% dos moradores da comunidade são pessoas mais velhas. Eu sei, acabei de perceber. Talvez eu esteja um pouco alto, mas perto. Você sabe, a cidade no passado teve a prática de eliminar a neve em nossos distritos comerciais. Tivemos um bombardeiro que desceu a rua e descemos as calçadas e removemos a neve contra St. Joseph está à Medford Square. E essa é uma prática que temos Eu tinha no passado, e é uma prática que deve continuar, quando olhamos para o departamento de conservação e recreação e vemos as estradas que estão sob seu controle, elas têm um bombardeiro que sai e limpa suas calçadas. O Departamento de Conservação e Recreação, uma agência estadual, Sr. Presidente, deixa e faz todas as suas propriedades. Não vejo razão para a cidade de Medford tomar medidas para manter seus cidadãos em um padrão mais alto do que o de seu DPW e os contratados que estão contratando para pavimentar as ruas. Podemos aprovar uma ordenança que exigirá que os cidadãos realizem o trabalho do DPW, ou podemos nos concentrar na prestação de serviços aqui na comunidade para residentes e contribuintes. E a maneira como fazemos é investir em nosso DPW, Sr. Presidente. E essa é uma área em que não investimos historicamente. Dizemos que compre esta equipe porque você não terá a força de trabalho. Estamos chegando ao ponto agora, Sr. Presidente, onde temos mais equipes do que pessoas. Muito bom, por isso não poderemos fazer nada se não olharmos para o que está acontecendo, realocar fundos e encaminhar quais são nossas prioridades. Porque nosso DPW está falhando no momento e eles estão falhando por um motivo, trabalho. Trabalho, Sr. Presidente, Trabalho. Podemos ter mais de 100 policiais, mais de 100 bombeiros, mas nem 50% disso faz parte do nosso DPW? Isso é um problema, o Sr. Presidente, e eu não acredito que a penalização dos moradores e proprietários de moradias porque estamos tomando más decisões em termos de como atribuímos fundos será a resposta. Então, no futuro, Sr. Presidente, acho muito importante que vemos o raciocínio por trás de as multas de propriedades comerciais dobraram. Quando observamos propriedades comerciais, elas pagam uma taxa de imposto mais alta do que as propriedades residenciais aqui na comunidade, bem como as propriedades industriais, porque temos uma taxa de imposto bifurcada. E temos essa taxa de imposto por um motivo, para manter os impostos sobre propriedades residenciais. Mas, ao mesmo tempo, remoção de neve, remoção de neve. Por que estamos punindo os proprietários de uma propriedade comercial duas vezes o que estaríamos punindo um proprietário de uma propriedade industrial ou do proprietário de uma propriedade residencial? Não entendo qual é a importância de apontar uma propriedade comercial para multas duplas, quando as propriedades comerciais são aquelas que realmente trazem empregos para essa comunidade. Na verdade, eles permitem que as pessoas trabalhem, que moram em Medford, podem trabalhar em Medford, podem jogar em Medford, podem gastar seu dinheiro auxiliar no chão circular de nossa economia local, Sr. Presidente. Então, acho que é muito importante reconhecer o papel desempenhado pelas propriedades comerciais em nossa comunidade, e não devemos destacar. Toda vez que falamos sobre zoneamento, conversamos sobre o fato de estarmos perdendo propriedades comerciais da esquerda para a direita. Caímos para 7 ou 8% do número total de parcelas em nossa comunidade será industrial comercial. Bem, se continuarmos fazendo coisas assim e penalizando propriedades por serem comerciais quando surgirem casos, estaremos em uma situação em que veremos cada vez menos isso, Sr. Presidente. Então, acho que a multa deve ser uniforme e em todas as áreas. Não deve importar que tipo de pacote você possui. As multas devem ser as mesmas. Que, juntamente com o fato de eu realmente sentir que devemos investir nossos esforços e energias na prestação de serviços como cidade e como comunidade, para abordar alguns dos problemas que as marcas do conselheiro propuseram priorizar nossas calçadas e nossas estradas e garantir conectividade. Mas, ao mesmo tempo, não o faça punitivamente para que nossos moradores estejam sendo penalizados. Então, disse, Sr. Presidente, acho que isso precisa de muito trabalho, e o documento permanece no subcomitê. Então poderíamos votar sobre isso, ou poderíamos dizer que eu chamo o subcomitê. Quero dizer, o jornal já está no subcomitê desde o último período. É o que é, mas moveria aprovação no documento e emendas, e eu gostaria de pedir que eles se consolidem para que possamos votar uma vez.

[Michael Marks]: Apenas um ponto de informação, que subcomitê é esse, Sr. Presidente?

[John Falco]: Isso é confederado das obras públicas de Santa Clara.

[Michael Marks]: E temos um em segurança pública?

[Adam Knight]: Não sei se há um em obras públicas ou segurança pública. Estava em obras públicas.

[SPEAKER_00]: ¿Está en obras públicas?

[Adam Knight]: Se isso é realmente uma prioridade, Sr. Presidente, na semana passada, pedimos ao Secretário da cidade que publique três reuniões, segunda terça -feira de outubro, novembro e dezembro, com o objetivo de que o advogado da cidade apareça diante de falarmos sobre as ordenanças no subcomitê das ordenanças. Esta é uma ordenança, também é um lugar onde poderíamos assumir. Sei que o conselheiro Beals quer manter o controle dele, então ele provavelmente deseja no comitê presidente. Não quero falar sobre ele, mas você sabe o que quero dizer, é o que é. De qualquer forma, tudo bem para mim, Sr. Presidente, mas essas reuniões já serão publicadas. O funcionário já teve como objetivo fazer isso. Portanto, se queremos falar sobre as ordenanças existentes, esse é um comitê que também pode ser referido.

[Michael Marks]: E você também tem o corpo inteiro de associação. Talvez valha a pena.

[Adam Knight]: Eu não tenho um cavalo no jogo, Sr. Presidente, de uma maneira ou de outra. Você terá que ir a um comitê antes de chegar ao chão do conselho, de qualquer maneira, de acordo com as regras do conselho.

[John Falco]: Você tem razão. Temos vários moradores que querem falar sobre isso. Então, neste momento, reconheço Martha Andrés. Nome e endereço para registro, por favor.

[Martha Ondras]: Boa noite. Eu sou um morador da 45 Kilgore Avenue em Medford e gostaria de falar sobre isso em nome desta ordenança. Obrigado, conselheiro, por considerá -lo. Já faz muito tempo, como conselheiro Knight, Wac Medford e outros pedem essa ordenança há mais de um ano e estão no subcomitê por algum motivo. E acho que a idéia de, você sabe, isso se destina a ajudar a todos e ser uma rua de dois caminhos. Dá à cidade, a ordenança dá à cidade a oportunidade de impor uma multa se alguém não estiver cooperando com seus vizinhos e eles são a única casa no quarteirão que não lança. Eu sei que tenho vizinhos assim. Curiosamente, seus próprios ingressos e caminhadas os imparam e a calçada nunca o faz. É algo muito importante. Vi pessoas, pessoas mais velhas, pessoas com crianças pequenas que caminham para a escola que precisam sair porque há uma parte da calçada que não está arando. E é preocupante ver quando você sabe que os carros estão em estradas escorregadias estreitadas por bancos de neve para começar. Eu acho que é uma ideia maravilhosa combinar isso com recursos adicionais ao DPW para as áreas que não devem ser solicitadas a lidar com os proprietários. Mas encorajo todos a fazer esse trabalho antes do início da nossa temporada de inverno. Muito obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Vamos ver, Jeff Boxbaum. Nome e endereço para registro, por favor.

[Buxbaum]: Jeff Buxbaum, 31 Hill Park.

[Adam Knight]: Ponto de informações, Sr. Presidente, pouco antes de começar. Desculpe, ponto de informação, conselheiro Knight. Existem 20 anteriores 11 neste momento. Temos cerca de 17, 18 outros itens na agenda. Este assunto vai para o subcomitê a ser examinado. Você está indo para o comitê do set para ser ainda mais examinado e depois retornará ao piso da diretoria. Sim. Todos nós vamos votar a favor de enviar isso ao subcomitê a ser discutido. Já conversamos sobre isso e todos dissemos isso. Então, de acordo com isso, Sr. Presidente, haverá uma grande oportunidade para as pessoas fornecerem participação pública sobre o assunto que nos apresenta aqui. Eles terão uma reunião do subcomitê ou várias reuniões do subcomitê, um comitê de toda a reunião e depois retornará ao andar do conselho. En Este Momento, El Voto que Estamos Tomando es Solo para Enviarlo Al Subcomité. Eu sei que existem indivíduos na comunidade que apóiam essa legislação. Mas acho que, por causa do tempo, Sr. Presidente, pode fazer sentido dizer: OK, nós o enviaremos para o subcomitê. O subcomitê será programado e o assunto será deliberado. E então ele irá ao comitê. Será programado, deliberado novamente. Em seguida, será colocado na agenda do conselho e avançará novamente. Então, todos terão uma grande oportunidade de falar. Nós teríamos terminado.

[John Falco]: Vamos fazer isso. O Sr. Boxbaum está esperando há um tempo. Está na chamada. Se você pudesse continuar.

[Buxbaum]: Vou falar por 20 segundos. Muito obrigado. Estamos trabalhando. Que método foi formado em 2015 devido à neve de 2015? Trabalhamos nisso há anos. Esperamos que isso vá para o comitê. E gostaria de dizer que não é algo que acontece em uma ordenança ou algo que tem que acontecer através da administração. Você tem que trabalhar juntos nisso e resolvê -lo. Não é um problema trivial. E eu realmente confio que temos muitas pessoas inteligentes que podem sentar em uma sala juntos e descubra todos esses pontos. É muito importante que façamos isso. Entendo que isso se preocupa machucar os proprietários que não estão próximos e tudo isso, mas as pessoas precisam ser capazes de descer a calçada para se mover. Portanto, nosso objetivo é fazer com que passear pelas ruas, para que isso aconteça.

[John Falco]: Muito obrigado. Obrigado. Concordo, por moção do conselheiro Piz, apoiado pelo conselheiro Morell, alterado pelo conselheiro Morell e pelo conselheiro Marks. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[George Scarpelli]: Sim.

[Zac Bears]: Sim. Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[George Scarpelli]: Documento 20585 e 28586, por favor.

[John Falco]: Sobre a moção do conselheiro Scarpelli para suspender as regras para tomar documentos 20584, 20585 e 20586. Sobre essa moção para suspender as regras, apoiada pelo vice -presidente Caraviello, o funcionário Hurtubise liga para a lista.

[Adam Hurtubise]: Bears Advisor. Sim. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Diretor de Caballero.

[Richard Caraviello]: Sim.

[John Falco]: Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, 280 Merrimack Street, Methuen, Massachusetts, 01844 para a Grande Boston BJ's Donuts, LLC. 278 Middlesex Ave, Medford, Massachusetts, 02155. En el arquivo, número de certorado Comercial 098. Departamento de Construcción, Departamento de Bomberos, Impacto del Tráfica Políticas, Departamento de Salud, Carta de Cumplimiento, Identificador Estatal Fiscal, Compensan del Trabajador, Petición Y Tesorero.

[George Scarpelli]: Faça uma moção para combinar, Sr. Presidente, se pudermos.

[John Falco]: Bem.

[George Scarpelli]: E, tudo é o mesmo proprietário.

[John Falco]: Bem. Então, uh, vamos ver. O conselheiro Scarpelli está fazendo uma moção de que combinamos os três porque são de natureza muito semelhante e é a mesma pessoa. Então, devido à moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente, UH, Caraviello, que combinamos dois Zero Cinco oito, quatro dois zero cinco e dois e dois zero cinco oito seis. Herbies do funcionário, chame os ursos do rolo do rolo. Ele saiu da sala.

[Adam Hurtubise]: Bem. Sim.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sim. Seis afirmativamente. Zero no negativo ausente. Esses documentos não são combinados. Uh, dois zero cinco oito cinco é uma espécie de licença ritual de David. Methuen, Massachusetts, 01844. Para a Grande Boston, a BJ's Donuts, LLC na 430 Salem Street, Methuen, Massachusetts, 02155. E vamos ver, em 20586, é o pedido de uma licença de empresas comuns por David Cafu, 280 Methuen, Massachusetts, 01844. Para BJ Donuts da Greater Boston, LLC 620 Fellsway, Methuen, Massachusetts. E no arquivo de todos esses são os certificados de negócios, o Departamento de Construção, o Corpo de Bombeiros, a Polícia, o impacto do tráfego, o Departamento de Saúde, a Carta da Conformidade, a identificação fiscal do Estado, a compensação do trabalhador, a petição e o tesoureiro se formam. Nesse ponto, reconheço o presidente sobre licenças, o conselheiro Scarpelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. O Sr. Kapoor é presidente hoje?

[John Falco]: Parece que é Nancy La Rochelle, estou dizendo isso, certo? Estou tentando ativar. Eu sei que ele estava esperando pacientemente, então. Nancy, nome e endereço para registro, por favor.

[LaRochelle]: Nancy La Rochelle para a 280 Meramec Street. Estamos fazendo para Dunkin Donuts '.

[George Scarpelli]: Bem, peço desculpas pelo atraso. Ou acho que parece que todos esses pedidos, tudo parece em ordem e toda a papelada está completa, mas apenas uma pergunta simples. Todas as horas de negócios são transferidas? Com o proprietário, correto? Isso é uma mudança de propriedade? Bem, tudo o resto permanece o mesmo. Eu sei que as horas em Middlesex são 9h. Às 20:00, então temos Salem Street, 5h. Aos 11 anos, e então o local de Fellsway está aberto 24 horas por dia, certo?

[LaRochelle]: Sim, com exceção de 270 Middlesex, ele já está fechado e não será reaberto, por isso não precisamos fazê -lo.

[George Scarpelli]: Ok, então bate. Middlesex, Sr. Presidente? Isso é 24-0. Não, esse é o que é 9-8.

[John Falco]: Que está cerrado?

[George Scarpelli]: Está fechado. Muito bom, encontro tudo em ordem, Sr. Presidente. Eu movo a aprovação.

[John Falco]: Concordo, com a moção do presidente. Vamos ver, a moção aprovada pelo conselheiro Scarpelli, apoiada pelo vice -presidente, se eu puder, pedir desculpas.

[George Scarpelli]: Antes de ir, eu sei o que esqueci, pensei que tinha uma nota. Sei que, normalmente, para os novos proprietários, apresentamos apenas uma revisão, especialmente por 24 horas. Se o conselheiro Knight pode me ajudar, é uma revisão de 60 dias? 90- Normalmente, fazemos 30 e 60. 30 e uma revisão de 60 dias, se pudermos. Essas são as únicas restrições, se pudermos, apenas para visitá -lo novamente, pois são novos proprietários para verificar sua posição à medida que avançamos. Obrigado, desculpe.

[John Falco]: Então deixe isso como uma emenda.

[George Scarpelli]: Devo me desculpar? Sim, sinto muito.

[John Falco]: Sem problemas. Então, sinto muito, uma revisão de 30 e 60 dias?

[George Scarpelli]: Bem, no site Fellsway.

[John Falco]: Revisão de 30, 60 dias. O conselheiro, então há uma moção do conselheiro Scarpelli, modificado pelo conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello. Diretor de Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Em revisão da prática comum do Conselho, sempre foi que a permissão especial por horas prolongadas seria concedida aos negócios e não à propriedade. E o negócio está mudando de mãos, o que exigiria um aplicativo para um segundo Um pedido de permissão para horas prolongadas, se não me engano. Então, suponho, o secretário da cidade pode esclarecer ou confirmar se essa permissão inicial foi ou não emitida, foi emitida para propriedade ou empresa? E se o negócio fosse emitido, acho que eles seriam obrigados a retornar diante de nós para uma permissão longa de tempo para qualquer operação antes das 7h. Ou depois das 23h, certo?

[Adam Hurtubise]: Dica, eu precisaria investigar a permissão original, mas posso fazer isso por você.

[Adam Knight]: E não quero sustentá -lo, Sr. Presidente, por isso não tenho nenhum problema em que eu mova a aprovação, desde que o funcionário nos dê as informações que estamos solicitando. E se for necessária uma licença de horário prolongado, ela entra em contato com o proprietário da empresa antes de abrir e informar sobre o processo necessário para obter uma permissão de horas prolongadas.

[John Falco]: Você pode ter isso, funcionário da Perkins?

[Adam Hurtubise]: Sim, eu tenho isso. Bem.

[John Falco]: Então, no movimento de ... você fez isso ... quero dizer, não é um movimento, é mais do que ...

[Adam Knight]: É uma operação do governo. Quero dizer, se a licença foi emitida, o que eles estão pedindo agora, eles não podem obter se não forem avós. Se eles são avós, eles podem obtê -lo.

[George Scarpelli]: Então, suponho que o que digo seja, apenas um ponto de informação para o peticionário.

[Adam Knight]: Sim, vamos confirmar o que está acontecendo. Vamos mudar para aprovação. A licença será, tenho a impressão de que serão 7 a 11, a menos que o contrário com as restrições. E se não, então o funcionário os notificará e os fará retornar diante de nós.

[George Scarpelli]: O peticionário entende isso?

[John Falco]: Em. Larochelle, você entende isso? Ok, perfeito. Então, na moção do Sr. Presidente, posso interromper por um segundo? Sim você pode.

[Adam Hurtubise]: Então, o conselho vota hoje à noite na 278 Middlesex Avenue ou não? Porque ouvi que estava fechado e não reabri. Então, esse pedido foi retirado? Sim, isso se aposenta. Então, vamos atacar 20584.

[Adam Knight]: Juntamente com a revisão, Sr. Presidente, gostaria de pedir a permissão para ir com a entidade comercial e não com o endereço. Se, de fato, precisamos abordar a permissão de horas prolongadas no futuro, se existe ou não uma maneira de estabelecer um mecanismo para que agora vá com o negócio e não permaneça com o processo, seja requer uma rescisão de voto, voto anterior ou não, mas para proteger o bairro.

[John Falco]: Funcionário Herves, avise -me quando estiver pronto.

[Adam Hurtubise]: Bem, eu tenho.

[John Falco]: Concordo, por moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello, modificado pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário Herves, por favor, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro?

[John Falco]: Sim. Sim. Sim. Tantos agricultores aqui negativos. O movimento passa.

[George Scarpelli]: Boa sorte. Obrigado. Desculpe.

[John Falco]: Boa sorte. E obrigado por esperar. Obrigado. Tudo o que você tem boa noite. Bem. Hum, por moção do concurso, Scarpelli, destacou a noite do console para retornar à ordem comercial regular.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[John Falco]: Sim. Eu sou um fazendeiro. Existem movimentos negativos que passam? Agora retornaremos à ordem comercial regular de dois Zero Dash cinco sete quatro oferecidos pelo conselheiro Scarpelli. Ser o resultado disso. O diretor do Conselho de Saúde recebe a contribuição de nossos parceiros no campo da medicina. Dr. Potter, o que está no Dr. Menden com sugestões e estratégias em suas opiniões pessoais sobre a reabertura do Conselho da Cidade para reuniões pessoalmente? Scarnli Advisor.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Apenas um esclarecimento é o Dr. Menon. Esse é um dos parceiros. Eu poderia ter cometido um erro tipográfico lá para o funcionário. Mas eu voltei e vi algumas das reuniões do Conselho de Saúde e Acho interessante que tenhamos um consórcio de médicos que trabalham com nosso diretor do Conselho de Saúde. E seria bom, como eu disse, no entanto, apenas obter algumas idéias do que os profissionais de saúde que trabalham com nosso diretor do Conselho de Saúde no processo à medida que avançamos e organizamos um critério. Algo que vai ajudar, eu acho, O diretor do Conselho de Saúde me pediu para reunir o plano, então, à medida que avançavam, eu gostaria de sua opinião. Então, obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselho. Scarpelli, por movimento do conselho. Alguém mais quer falar sobre isso? Estou ouvindo. Bem. Por moção do conselho, Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello, funcionário da Hurtubise, liga para a lista.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[John Falco]: Sim, 5 afirmativamente, 2 no negativo, o movimento passa. 20-575 oferecido pelo conselheiro Scarapelli, resolveu que o advogado da cidade concede ao Conselho da Cidade uma opinião que lida com violações da lei de reunião aberta devido ao protocolo do corpo de bombeiros com a capacidade máxima que lida com a Câmara do Conselho da Cidade. Diretor de Scarapelli.

[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. E, novamente, reiterarei a energia deste conselho para reabrir os conselhos do Conselho para os moradores que se comunicaram, não eliminam o zoom, mas apenas para adicionar outra maneira para as pessoas que querem ser ouvidas e querem a oportunidade de alcançar esse órgão. Conversando com minha irmã de Brockton, uma das coisas que eles pediram com o advogado de sua cidade, como fazemos aqui nas câmeras, temos um limite de capacidade através de códigos de incêndio durante nossas reuniões. Se o relacionarmos com a crise Covid e temos um número estabelecido e publicamos isso, que seria, pelo que eles me disseram, a maneira como precisamos reabrir o Conselho da Cidade e garantir que não vemos nenhuma violação da reunião aberta. Por isso, peço que você o envie ao advogado da cidade para obter sua opinião e, novamente, para me ajudar a elaborar esse protocolo que o diretor do Conselho de Saúde me pediu para fazer. Então, obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo vice -presidente Caraviello. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: No.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro?

[Douglas]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro? Sim. Conselheiro Morell.

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim. Cinco afirmativamente, dois no negativo. O movimento passa. Oh, sinto muito. Eu perdi isso. Seis a um. Peço desculpas. Havia seis?

[Adam Hurtubise]: Sim. O conselheiro Morell votou sim. Eles eram de seis a um.

[John Falco]: Você votou sim. Você votou sim, conselheiro? Ela fez isso, sim. Seis a um. Minhas desculpas lá. Seis a um. O movimento passa. 20576, oferecido pelo conselheiro Scott, Kelly, conselheiro Marks e Conselheiro Knight, seja resolvido que a administração da cidade, o engenheiro de tráfego e o Departamento de Polícia de Medford, o Departamento de Trânsito, instalem travessias temporárias de pedestres no cruzamento da Main Street e South Street por um periódio temporário de tempo para avaliar os longos problemas de segurança que ocuparam a perigosa da perigosas perigosas. Este cruzamento terrivelmente perigoso Conselheiro Sky Pelley, você queria falar primeiro?

[George Scarpelli]: Ok, isso é algo que entrei em contato com outros colegas que também colocaram isso na agenda. Isso é muito problemático e não quero esperar até que seja tarde demais. Como você, tivemos outra morte de pedestres como ele viu, não em Medford, mas nas comunidades vizinhas. E antes de chegar a essa cena horrível, estou surpreso que ainda não estivemos lá. Tudo o que quero ver é o nosso, é uma pergunta muito simples, é colocar aquelas travessias altas de pedestres. As medidas de calma de tráfego lento sobre as quais conversamos meses atrás e visitarei na próxima semana enquanto solicitamos uma reunião do comitê. Hoje recebemos boas notícias. Porque é, não confio na velocidade desse resultado, mas gostaria de compartilhar com todos. Eu sei que todo mundo tem. Olá, boas notícias. Recebi uma ligação hoje de Mike So-e-So em Massdot. Eles identificaram a interseção da Main Street e South Street como um cruzamento prioritário que gostariam de se associar conosco para avançar. A melhoria da interseção do projeto inicial. Eles contratariam um consultor para fazer esse trabalho. Em consulta com a cidade e gostaria de saber se há consultores que estão trabalhando conosco nesse cruzamento. Embora anteriormente nos disseram que teríamos que pagar essa fase inicial de design, eles estão dispostos a financiar essa inicial porque é nas 200 principais interseções perigosas do estado. E devido a este link com a rota de uso compartilhado, em particular o conector do método do sul, Isso atravessaria a Main Street apenas para o outro lado, a Rota 16. Portanto, eles vêem isso como uma conexão importante dos caminhos de massa. Prefeito, por favor, Avísme, blá, blá, bla, Alicia Hunt. Então, quero agradecer a Alicia por fazer sua diligência devido a garantir esse esforço. É triste que as razões pelas quais não são segurança, parece que é uma conexão, mas estamos vendo um cruzamento perigoso. Ainda quero avançar para pedir ao nosso departamento de trânsito e à administração da cidade que coloquem altos cruzamentos portáteis de pedestres. Nesses cruzamentos para desacelerar as coisas e retornar certas informações ao DOT à medida que avançamos com esse consultor. E ótimas notícias, eu sei que o conselheiro marca ontem à noite passou a noite com a equipe de todas as fontes do projeto South Street. E eles aprovaram buracos de velocidade, acredito em um segundo. Então, eu gostaria que fosse tão fácil. Eu gostaria de ser uma fonte de obter. Faça algo acontecer tão rápido, porque isso tem sido monumental para tentar fazer alguma coisa. Um sinal, pinte, levante a faixa de pedestres e eu não sei o que você deve levar. E talvez, infelizmente, talvez seja necessária uma morte para fazer algo acontecer. Mas isso é algo sobre o qual conversamos com a última administração. Isso é algo que conversamos com o prefeito, já que ele se associou a nós aqui como conselho. E agora como nosso líder em nossa comunidade, eu o impressionei para agradar Coloque isso, faça isso acontecer agora, porque eu odiaria que algo aconteça entre agora e o final do relatório deste consultor e a mudança dessa interseção. Portanto, finalmente foi identificado como um dos 200 principais cruzamentos perigosos no estado de Massachusetts, mas todos sabemos. Então, obrigado por todo o seu trabalho duro. Eu apreco. Esta é uma ótima notícia. Mas ainda avanço para ter certeza de que podemos fazer isso, e abro meus colegas, então. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Scarpelli.

[Michael Marks]: Marcas do conselheiro? Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer aos meus colegas por co -classificar isso. Todos os que estão por trás dessa grade apoiaram de uma maneira ou de outra essa interseção em particular para melhorar a segurança dos pedestres lá. Esta é a primeira notícia encorajadora desde que estou neste conselho sobre esse cruzamento. Então, eu vou levá -lo à carta, Sr. Presidente. Se você estiver adicionando à sua lista, incentive isso. Espero trabalhar com o DOT para corrigir toda a duração do caminho para aumentar a segurança, Sr. Presidente. Como o vereador Scarpelli mencionou, sentei -me em uma ligação ontem à noite com a Eversource e discuti o projeto Evestorce na South Street. E a Main Street, em particular, discutiu que uma de suas principais preocupações com escavação etc. era que elas não importavam o que tentaram parar o tráfego no sul, o que não podiam fazer. E, na realidade, foi muito esclarecedor, Sr. Presidente, de quem falamos há tantos anos em residentes e colunas, estamos ouvindo uma empresa de construção dizendo: Olá, esta é uma seção perigosa de estrada. E, de fato, como o vereador Scarpelli mencionou, eles se aproximaram do chefe de polícia e da comissão de trânsito. E eles consideraram conveniente colocar alguns buracos de velocidade temporários para retardar o tráfego, o que estamos pedindo, não posso dizer há quanto tempo. E eles nos disseram que você não pode impedir o fluxo de tráfego, não pode fazer isso, não pode fazer isso. É surpreendente o que pode acontecer, Sr. Presidente. Mas isso é uma notícia tremenda e eu realmente gostaria de um conselho através da administração, apenas segue -se para garantir que possamos garantir esse compromisso. E talvez isso possa ser de um movimento desse conselho perguntando o que podemos fazer como comunidade para que essa bola seja lançada. coloque isso na forma de movimento que a administração da cidade, assim como o chefe de polícia e O engenheiro da cidade e o conselho enviam uma carta para fazer. Sim.

[George Scarpelli]: Coloque como uma resolução na próxima semana que pedimos para o subcomitê em D ou D ou T para esse exato, esse motivo exato. Para que possamos estabelecer um cronograma e encontrá -los, levá -los cara a cara conosco e nossos delegados estaduais e, hum, e ter isso em vez de, uh,

[Michael Marks]: Você quer fazer isso agora ou? Não, está tudo bem.

[John Falco]: O que você acabou de dizer, eu sei o que o conselheiro Scott Peller acaba de dizer.

[George Scarpelli]: Mosto que chamamos um subcomitê com DOT, nossos delegados estaduais, nosso departamento de trânsito e nosso engenheiro de tráfego. E Alicia Hunts, acho que estava na vanguarda disso, para estabelecer uma linha do tempo com o ponto para garantir que isso seja concretizado. E tentaremos fazer isso assim que pudermos com o Conselho de Presidentes Esperança. Transporte. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. Membros do conselho, você está pronto?

[Adam Knight]: Estou todo pronto, Sr. Presidente. Então, isso significa que a direção da rua sul não mudará como se estivessem conversando há três anos? Vamos colocar os buracos de velocidade no lugar? Um telefonema, conselheiro Marcas. Ótimo trabalho. Não, Sr. Presidente, você sabe, Eu acho que também é importante que esse seja um problema de financiamento dos parceiros do governo do estado que garantimos que o representante Donato tenha relatado em cada etapa do caminho sobre quais esforços estamos fazendo como conselho. Esse dinheiro não nos deu ou nos deu porque somos boas pessoas e somos uma boa comunidade. Eles foram libertados porque estávamos enviando cartões uma vez a cada dois meses, pedindo que os olhassem. Estávamos trazendo nosso chefe de polícia para lá e estávamos dizendo para eles fazer algo. Estávamos olhando para as estatísticas. Então eu acho que é muito importante, Sr. Presidente, que manter o impulso, ter nossos parceiros no governo em nível estadual envolvidos nisso. E o representante Donato tem sido um campeão nesta questão. Ele tem sido muito aberto em seu apoio a isso. Então, peço apenas que toda vez que uma correspondência seja lançada em relação à promoção desta iniciativa oferecida pelo representante Donato. Ele está em uma posição muito poderosa, Sr. Presidente, então acho importante que ele também participe dessas conversas. Como líder da maioria assistente, ele terá a capacidade de controlar algumas malas e obter algum dinheiro, e ele fez um ótimo trabalho no passado, e tenho certeza de que continuará a fazê -lo. Então, eu pediria que você se envolva.

[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, conselheiro. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Se também poderíamos adicionar o representante de Obama, esse é o seu distrito, se não me engano. Então, se pudéssemos adicioná -lo a essa lista também. Obrigado.

[John Falco]: Bem, alguém gostaria de falar? Bears Advisor.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Sim, quero dizer, acho que precisamos avançar para obter algo temporário configurado. Eu não acho que você sabe, estou feliz que haja progresso. Eu acho que é um sinal encorajador. Acho que sabemos que estamos reunindo um estudo inicial de projeto, o que significa que há mais tempo antes de obter uma solução permanente. E eu também garantiria que o CC também puxe, porque qualquer coisa que precise passar por ambas as casas. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Bears. Sobre a moção dos conselheiros Scarpelli, Marx e Knight, modificados pelo conselheiro Scarpelli, destacados?

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: O vice -presidente Caraviello, secretário Urdoviz, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Bears Advisor.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello. Sim. Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Falco Presidente?

[John Falco]: Sim. 70 afirmativo, zero no negativo. O movimento passa. 2-0-5-7-7 oferecido pelo vice-presidente Caraviello e pelo conselheiro Marks. Resolveu -se que a cidade de Medford faz com que o governo resolva a questão da disseminação das possíveis informações pessoais que estão sendo disseminadas. Quantos funcionários estavam envolvidos e quais departamentos? Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, acho que todos recebemos as ligações e e -mails que as pessoas receberam. Desculpe. Acho que todos recebemos e -mails e ligações de pessoas com relação às cartas que receberam em suas informações financeiras comprometidas. Acho que podemos nos sentar na sessão executiva com a administração, então Ele aumentou a velocidade do que aconteceu e por que aconteceu, quando aconteceu. E, novamente, eu sei que é uma questão pessoal e acho que deve ser discutida na sessão executiva, Sr. Presidente. Ele secundário a moção, Sr. Presidente. Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Vice -presidente Caraviello, quando contamos os votos, você também quer falar sobre isso?

[Michael Marks]: Por favor. Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao vice -presidente do Conselho de Caraviello por co -matrocinar isso. Eu gostaria de fazer várias perguntas, Sr. Presidente. Sei que vamos solicitar um comitê de toda a reunião, mas gostaria de saber qual a possível disseminação de informações e que informações pessoais. Gostaria de saber por que nenhum relatório policial foi emitido. A cidade declarou que tomou todas as medidas disponíveis para evitar uma maior disseminação e investigar completamente esse assunto. Gostaria de saber, Sr. Presidente, que medidas a cidade tomou para evitar uma maior revelação? E o que deixou a investigação? E Sr. Presidente, apenas como uma nota, o presidente do sindicato de professores apresentou uma folha verde que busca aconselhamento jurídico sobre a violação de informações pessoais pelos funcionários da escola. Então eu acho que isso mostra a ele o quão sério é a natureza, Sr. Presidente. E acho que merece e garante mais do que um e -mail para nós, dizendo que a cidade investigou isso e tomou medidas para evitar uma maior revelação. Portanto, espero que obtenhamos mais informações, o Sr. Presidente, em nome dos funcionários da cidade nesta comunidade, para garantir que suas valiosas informações pessoais não sejam comprometidas. Se eu puder, Sr. Presidente.

[George Scarpelli]: Ponto de informações, se o conselho de março, se você puder adicionar mais uma linha a isso. Eu acho que a pergunta que tive é o que a cidade está realizando por nossos funcionários que foram estuprados e estão tendo problemas com suas informações pessoais. O que eles estão fazendo para apoiá -los, se estiver tudo bem? Obrigado.

[John Falco]: O conselheiro, o vice -presidente Caraviello e o conselheiro Marks, apoiado pelo conselheiro Knight, modificado pelo conselheiro Marks e pelo conselheiro Scarpel.

[Adam Hurtubise]: Bears Advisor.

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello. Sim. Diretor de Caballero. Sim. Marca conselheiro.

[Buxbaum]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Rao Advisor.

[O'Reilly]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Rao Advisor. Obrigado.

[John Falco]: Seja mais resolvido, enquanto esta seção da estrada está sob a jurisdição do DCR, que nossa delegação estadual ajuda na calma do tráfego, juntamente com travessias de pedestres e bicicletas amigáveis. Marca conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Isso está na borda da linha do método de Arlington. E pelo que eles me dizem, tem sido um cruzamento muito perigoso para pedestres, ciclistas há vários anos. Então, eu pediria no interesse da segurança pública, onde estamos procurando uma portaria de neve para a calçada e outras iniciativas de calma de tráfego, que o DCR também analisa as iniciativas de calma de tráfego para travessias de pedestres nesse cruzamento. Cruzamento e travessias amigáveis com bicicletas, Sr. Presidente. Esse é um caminho muito difícil que leva três ou quatro maneiras diferentes e é extremamente perigoso para as pessoas que usam lagos místicos ou andam na área. E para uso passivo, e pedimos que encontremos nossa delegação estadual ou apresentadores da delegação estadual para que eles possam apresentá -lo ao DCR para procurar algumas iniciativas de calma de tráfego.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marcas. Sobre a moção das marcas do conselheiro, apoiado pelo conselheiro Knight, conselheiro Morell, então conselheiro Piz, conselheiro Morell.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Quero agradecer ao conselheiro Marks por trazer isso adiante. Muitas vezes, estou naquela área ao pé da minha bicicleta e você pode viajar ao longo do belo rio Mystic e depois jogá -lo na High Street, sem a faixa de pedestres, a menos que você volte para Giles Cross e ainda esteja atravessando várias ruas. Eu já vi pessoas presas lá várias vezes. E eu não entendo quando você viaja para Arlington, há belas travessias para pedestres. Esse rotativo é muito bem gerenciado. Mas quando você volta a Medford, é um desastre e é uma área de tráfego alto. Por isso, agradeço ao conselheiro por destacar isso e pressionar por ação sobre isso.

[John Falco]: Obrigado.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu tenho conversado com os moradores sobre isso e concordo com meus colegas conselheiros. Eu acho que não é um cruzamento seguro se levar. Eu acho que isso é uma vitória, vitórias, vitórias em todas as áreas. Não estou na minha bicicleta lá com muita frequência, mas estou no meu carro e você pode ser espancado. Você pode estar atingindo alguém ou poderia, seu carro pode ser espancado de qualquer maneira. É uma área perigosa que deve ser abordada. Apenas uma coisa para que todos saibam que o DCR tem um estudo em todo o Mystic Valley Parkway e tecnicamente que o cruzamento faz parte da Mystic Valley Parkway, que realmente atravessa a ponte do lado de Arlington de volta ao lado de Medford e depois sobe ao lado dos lagos para o Boat Club. Portanto, há um estudo completo, mas é apenas um estudo para ver o que eles querem fazer. Ele não possui um elemento de curto prazo que realmente aborda as coisas de que estamos falando, então acho que é realmente importante que tentemos trabalhar juntos. Como há jurisdição do DCR, esperamos que eles possam fornecer alguma margem para algumas melhorias de curto prazo, além do estudo que eles têm em andamento. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado. Sob a moção das marcas do conselheiro, apoiado pelo conselheiro Knight. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro do conselheiro? Sim. Marcas do conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativo, zero no negativo. O movimento passa. 2-0-579 oferecido pelo conselheiro Marks é o resultado de que um momento de silêncio é comemorado por um longo tempo, o morador de Medford, Joanne Caputo, em uma morte recente e que a reunião do Conselho da cidade de Medford é dedicada em sua memória. Dr. Marks.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Quem conheceu Joanne Caputo, era namorada de uma mulher, Sr. Presidente. Era conhecido como prefeito da 99 e 101 Riverside Ave para muitos de seus colegas residentes nesses dois edifícios. Ela era apenas uma pessoa de uma pessoa. Ela era muito ativa em nossa comunidade. Ele sentiu falta dos idosos nesses dois edifícios. E ela os observou, Sr. Presidente, e só teve um efeito de orientação real em muitos dos idosos naquele edifício. Você não poderia ir a um evento, seja o bingo de carne ou qualquer outra coisa que eles estavam fazendo naquele prédio. Ela sempre fazia parte do que aconteceu, estava sempre no centro das coisas e estava sempre cuidando dos moradores daquela avenida 99 e 101 Riverside. E pediria ao Sr. Presidente que fosse dedicado em sua memória, Sr. Presidente. Ela ficará surpresa.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marcas. Nesse ponto, eu pediria a todos que assumissem, oh, desculpe, o conselheiro, o vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço a o conselheiro Marks por trazer isso adiante. Eu não descobri isso até que ele colocou isso e me surpreendeu Sua morte. Novamente, o conselheiro Marrocos está certo. Ela era a prefeita daquele pequeno grupo lá e sempre tinha todas essas coisas de alto nível e tudo o que aconteceu aconteceu por ela. Então, novamente, sua presença e outra perda serão perdidas para a nossa comunidade.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Nesse momento, eu pedia a todos que se acordassem para um breve momento de silêncio. Obrigado. E nessa moção, o funcionário Hurtubise, por moção das marcas do conselheiro, apoiado pelo vice -presidente Caraviello, um funcionário da Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro do conselheiro?

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro? Sim. Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco? Sí.

[John Falco]: Sim, sete afirmativa, zero no negativo, o movimento passa. 20-580, oferecido pelo vice-presidente Caraviello, foi resolvido que a cidade de Medford solicita que os moradores de Medford se juntem a nós para reconhecer outubro como o mês de conscientização sobre o câncer de mama. Obrigado, Sr. Presidente. Da maneira que ele fez no passado, como a cúpula do Conselho da Cidade em Pink.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez, é um problema que eu não acho que muitas pessoas não tenham sido tocadas por alguém de sua família, um ente querido com câncer de mama. Minha mãe teve duas vezes. Então, e novamente. Não devemos esquecer, os homens também são suscetíveis ao câncer de mama. Eu acho que as pessoas pensam que é apenas uma doença de uma mulher, mas também há muitos homens que recebem câncer de mama. Por isso, agradeço ao prefeito, acho que ele já está esclarecendo a cúpula em rosa. E peço ao resto da cidade que se junte a nós para reconhecer o mês de câncer de mama.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Sob a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Knight. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Falco Presidente?

[John Falco]: Sim, 7 afirmativo, 0 no negativo. O movimento passa. 2-0-581 oferecido pelo vice-presidente Caraviello. Resolveu que a cidade de Medford procura criar um local descartável de seguro para combustível, petróleo e outros resíduos. Seja resolvido que a cidade de Medford se junte ao Consórcio Lexington que permitiria aos moradores de Medford trazer resíduos perigosos às instalações de Lexington. Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Eu digo, Sr. Presidente, isso é algo que os moradores me chamaram no passado, e mais recentemente, e novamente na semana passada. Temos a antiga gasolina dos cortadores de grama e sopradores de neve que andam pela casa, óleo e coisas. Não temos lugar para trazê -lo. Lexington tem uma instalação que permite que os moradores tragam para lá, mas suponho que não fazemos parte desse consórcio que permite que os residentes de Medford vão para lá. Então, peço ao governo que procure ingressar nesse consórcio. Enquanto isso, também devemos procurar criar um site aqui em Medford, onde nossos moradores podem trazer resíduos perigosos, como combustível e petróleo e coisas assim.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Segundo. Você gostaria de falar nesta conferência? Sim, por favor. Bem. Sob a moção do vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Bears. Bears Advisor.

[Zac Bears]: Obrigado, Sr. Presidente, e obrigado, vice -presidente Caraviello. Conversei com alguns moradores que também ficaram frustrados. O problema com Lexington é que, antes de Covid, ele poderia até ir se não fizesse parte do consórcio em certos dias. Agora com a Covid, eles fecharam Basicamente, somente se sua cidade ou cidade faz parte desse consórcio, você pode ir? Portanto, também é esse ângulo covid. Conversei com o chefe do gabinete e o diretor da DPW sobre isso. Eles tiveram algum tipo de sugestão alternativa e me disseram que me responderiam quando Lexington permitiu que as pessoas, mas eu aprecio o vice -presidente Caraviello a apresentar isso adiante porque não vi a ação, a ação urgente sobre isso das conversas que tive. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. O conselho aparece na moção do vice -presidente. Cópia. O conselho aparece. Ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Conselheiro Caraviello? Sim. Presidente Feldkamp?

[John Falco]: Sim, afirmativo 70, zero negativo. O movimento passa. 20-582 oferecido pelo vice-presidente Caraviello será o resultado do Conselho da Cidade de Medford, como a Comissão Histórica ou o Departamento de Construção, para notificar os moradores que tiveram suas licenças de construção revisadas pela Comissão Histórica dentro de 72 horas após a conclusão da revisão e a decisão. Vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Acabou, desde isso, desde que mudamos as regras para a Comissão Histórica fazer críticas, recebi ligações de pessoas que dizem: Nossa, fiz minhas coisas há alguns meses, não ouvi uma decisão. E Jennifer Keenan tem sido muito boa. Toda vez que eu ligo para ela, ela me dá uma resposta provavelmente dentro de meia hora. Mas eu disse, eu disse, por que alguém não notifica Esses residentes eram de seus departamentos ou do departamento de construção de que o assunto foi resolvido. Essa é a minha pergunta, vamos descobrir quem é a responsabilidade de notificar o residente ou o contratado de que a revisão foi concluída e a decisão, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, vice -presidente Caraviello. Caballero Advisor, então conselheiro Bears.

[Adam Knight]: Mais uma vez, Sr. Presidente, a maneira pela qual as coisas caíram com a Comissão Histórica no passado, OH, oito, nove meses me levariam a acreditar que não quero que eles façam nada além do que estavam fazendo antes do que estavam fazendo nos últimos oito ou nove meses atrás. Então, disse isso, eu me oponho ao conselheiro Caraviello hoje à noite. Sinto que a Comissão Histórica está excedendo sua autoridade sob o estatuto e os esforços e esforços que eles empreenderam nos últimos meses. E por esse motivo, vou me opor a isso esta noite.

[SPEAKER_00]: Obrigado, conselheiro. Bears Advisor.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, estou muito feliz que o Departamento de Construção e a Comissão Histórica finalmente tenham reunido um sistema para racionalizar isso. Acho que ele melhorou as coisas e concordo com o vice -presidente Caraviello quando entrei em contato com a Comissão Histórica. Eles foram incrivelmente rápidos comigo. Seria minha preferência que atingimos o As palavras a comissão histórica disso. Acredito que o Departamento de Construção é a entidade responsável por notificar as pessoas sobre licenças de construção. Eu acho que é uma pergunta para a qual temos uma resposta. A questão é: por que essas notificações não saem? Então essa seria minha preferência aqui, se estiver bem com o vice -presidente Caraviello como emenda. Obrigado. Eu também tive alguma experiência com isso. Eu entendo a frustração que os proprietários sentem sobre isso. e tem que ligar e fazer as coisas se moverem como conselheiro. Acho que não, acho que esse é o nosso papel, francamente. Eu acho que devo ir sem problemas. Então, acho que também remonta a outros pontos, que acho que nosso departamento de construção pode precisar de pessoal suficiente para fazê -lo também. Mas, por enquanto, apenas peço que atacemos palavras, a Comissão Histórica. Obrigado. Obrigado, vice -presidente de Kirby.

[Adam Knight]: Mais uma informação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Eu só quero ter certeza. A Catopia está atingindo as palavras comissão histórica?

[Zac Bears]: Na primeira linha, a décima palavra.

[John Falco]: Bem obrigado. Obrigado, conselheiro Bears. Vamos ver, conselheiro Knight, acho que você teve um comentário.

[Adam Knight]: É problemático, Sr. Presidente, quando todos os que falam dizem que têm algum tipo de problema para obter uma permissão, algum tipo de problema para obter uma permissão, a menos que conheçam alguém. Eles chamam um conselheiro e depois recebem, oh, sim, não é um problema, eu vou te pegar em meia hora. No entanto, se eles não conhecem alguém, param por 17 meses. Muito bom, isso é um problema, Sr. Presidente. Eu sinto que é um grande problema. Eu também acredito que é um problema que, você sabe, não há orientação da administração sobre como esse processo deve funcionar. Então agora deve notificar alguém ou o comissário de edifícios, certo? O departamento de construção deve notificar os moradores que tiveram seus edifícios. Permissões revisadas pela Comissão Histórica dentro de 72 horas após a conclusão da revisão. Nada leva à Comissão Histórica a notificar o comissário do edifício dentro de um período de tempo definido em que eles recebem o pedido ou depois de tomar sua decisão de dizer ao comissário do edifício quando eles podem espremer o gatilho sobre isso. Este é um processo defeituoso desde o início. As mudanças que foram implementadas durante o ano passado, Sr. Presidente, são prejudiciais ao crescimento desta comunidade.

[SPEAKER_00]: Obrigado.

[Zac Bears]: Sr. Presidente, eu só gostaria de dizer que acho que comparar isso com a situação em 16 Foster Court não é uma comparação adequada e acho que não devemos fazê -lo. Obrigado.

[John Falco]: Obrigado. A moção do vice -presidente Caraviello pode apoiar o consumo do consumidor?

[Zac Bears]: Chame o rolo conforme alterado.

[John Falco]: Oh, tão modificado quanto peço desculpas. De acordo com o Conselho.

[Adam Hurtubise]: Você tem razão.

[Michael Marks]: Portanto, o que estamos fazendo é pedir ao departamento de construção notificando os moradores depois de terem a revisão da Comissão Histórica. Notificar os moradores dentro de 72 horas, é assim que estou lendo isso?

[Richard Caraviello]: E eles não são notificados.

[Adam Knight]: Quero dizer, se sua inscrição estiver enfrentando um conselho ou comissão e voto, o Conselho da Comissão deve ser o que diz o que está acontecendo. Você sabe o que eu quero dizer?

[Richard Caraviello]: É loucura. Alguém tem que notificar os presidentes da decisão. Não digo que eles ligam para pedir que ele o acelere, mas quando liguei, eles disseram: oh, é o eleitor.

[John Falco]: Deve haver algum monitoramento.

[Adam Knight]: É necessário que alguém defina quem é responsável por emitir uma permissão de construção na comunidade. Eu acho que esse é o comissário de construção. Sempre esteve no passado, assim como ele sempre foi a pessoa responsável pelo zoneamento, certo? Então, acho que, embora o conselho considere que estou comparando maçãs com laranjas, não acho que esse seja necessariamente o caso. Sinto que estou comparando em geral e em geral, dependendo das diretrizes legais e da ordenança que está em vigor. Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro. Conselhos de Knox, todos eles estão preparados com sua pergunta?

[Michael Marks]: Eu sou, Sr. Presidente.

[Zac Bears]: Mais uma vez, acho que só vai ao coração do problema, correto, que é a comissão histórica que está fazendo seu trabalho imediatamente e sentado no departamento de construção. Eles são todos? Sim. Sim, eles estão. Eles são todos? Eles são. 17 meses? Sim.

[John Falco]: Espere, o conselheiro Pierce tem o chão.

[Zac Bears]: Sim, novamente, poderia ter aparecido em qualquer reunião, mas isso é outro problema. É sim, a Comissão Histórica está fazendo imediatamente. Ele vai para o departamento de construção e a notificação não está sendo enviada. Concordo totalmente com a proposta de enviar a notificação dentro de 72 horas, porque é isso que deveria estar acontecendo. Então, o problema aqui, permitindo às autoridades, ao Departamento de Construção, às autoridades que não fornecem notificações rápidas, devemos pedir que forneçam notificações rápidas. Obrigado.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, mas, novamente, o mecanismo é quando o departamento de construção é notificado quando a determinação é realizada. E existe um critério ou cronograma para quando essa determinação deve ser feita do corpo secundário auxiliar? Então, posso obter uma permissão de construção e ir a Paul Moki e ele diz: OK, sim, isso tem que ir para a histórica. Ele dá isso ao histórico. A histórica tem uma reunião sobre isso. Neva conta sobre isso. Ou o histórico não tem uma reunião sobre isso. Tem uma reunião em 45 dias. Existe algum parâmetros ou prazos definidos? Essa é a preocupação, Sr. Presidente. Há um colapso.

[Zac Bears]: Sr. Presidente. Pelo que vimos, todas as evidências, todas as questões estão sendo abordadas rapidamente e enviadas ao departamento de construção. Se queremos propor algum tipo de aplicação para uma mudança de política, não me oponho a isso. Eu apenas digo agora, sabemos onde está o colapso.

[Adam Knight]: O ponto de informação, Sr. Presidente, acredito que o Conselho deixou claro que, embora um conselheiro seja conhecido e levante o telefone, não há colapso. Mas se você não conhece um conselheiro e não pode levantar o telefone, ele existe.

[Zac Bears]: Eu concordo com isso. Eu ligo para o departamento de construção. É aí que está o problema.

[John Falco]: Ok, por movimento do vice -presidente Caraviello, apoiado por? Destacado por? Diretor de Morell, peço desculpas. Destacado pelo conselheiro Morell, alterado pelo conselheiro Bears. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Não. Marcas do conselheiro? Não. Conselheiro Morell. Sim. Scarnli Advisor. Não. Presidente Falco.

[John Falco]: Sim, para os afirmativos, três negativos, o movimento passa. Comitês Relatórios, 20-541, 21 de setembro de 2020, Comitê de todo o relatório. O objetivo da reunião foi visitar o local no distrito histórico da parcela da única proposta no corte de Haskell 16 em todo o tribunal, em Massachusetts. Nós agora.

[Adam Knight]: Movimento para receber e colocar no arquivo. É um ponto de movimento, Sr. Presidente. Nós tomamos a votação.

[John Falco]: Ok, movo a moção do conselho hoje à noite para receber e colocar no arquivo, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[SPEAKER_24]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Nos reunimos com o advogado e diretor da cidade Marian O'Connor para falar sobre a lei de reuniões abertas e a reunião nas câmaras do Conselho Municipal.

[SPEAKER_24]: Mover aprovação.

[John Falco]: Eu movo sua aprovação pelo conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Bears. Funcionário Urbis, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim. Vice -presidente Caraviello? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. Conselheiro Martz?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim. A moção vai para 0-5 6 8 5 6 de setembro de 2020, tivemos um comitê ao longo da reunião. O objetivo dessa reunião foi que descobrimos isso. O Sr. Bob Roski analisará as atuais reuniões contínuas da Portaria de Zoneamento com elas no futuro em um segundo console de console uma noite destacada pelas ervas dos Bears Clark, ligue para o rolo. Yo

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[John Falco]: Claro, obrigado, Sr. Thomas.

[Adam Knight]: Existe um relatório do comitê?

[John Falco]: É, sim, é um relatório do comitê.

[Adam Knight]: Existe um?

[John Falco]: Sim, 30 de setembro, eu tenho agora.

[Adam Knight]: Obrigado.

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Este comitê se reuniu. Nós somos eu, conselheiro e conselheiro Marcas. Tínhamos vários representantes do governo, onde poderíamos fazer perguntas sobre o que a cidade está fazendo atualmente para abordar os programas sistêmicos de racismo que existem sob o guarda -chuva de saúde pública, o Escritório de Diversidade e além. E ouvimos alguns membros do público e votamos para manter os documentos no comitê para continuar discutindo isso, pois não é um assunto simples à gerência. e mover a aprovação.

[Zac Bears]: Segundo.

[John Falco]: Obrigado conselheiro Morell. Sob a moção do conselheiro Morell, apoiado por ... segundo. Conselheiro Urs, funcionário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Zac Bears]: Bears Advisor. Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello.

[John Falco]: Isso foi um sim.

[Adam Hurtubise]: Bem. Diretor de Caballero. Sim. Marca conselheiro.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Sim, um afirmativo ou negativo, o movimento passa. O secretário Hurtubise, se eu estiver certo, temos 1, 2, 3, 4, 5 relatórios do comitê que são apresentados. Eu os tenho aqui, se pudéssemos nos mudar para manter a mesa, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Movimento para levar papéis nas mãos do funcionário. Não, temos mais dois.

[John Falco]: Bem, temos dois sob suspensão. Dois sob suspensão devido à moção do conselho e eu, apoiado pelo vice -presidente Caraviello para levar artigos sob suspensão. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim. Conselheiro Scarpelli?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?

[John Falco]: Sim, 70 afirmativo, zero no negativo, o movimento passa. Sob suspensão, 20-588 oferecidos pelo conselheiro Marks, enquanto este é o segundo pedido da rede nacional para informar sobre o poste inclinado, o número 4354, localizado na 41 Mangle Street, resolveu que o chefe de cabos, Steven Rendazzo, se comunica diretamente com o interesse da segurança pública. Marca conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Sr. Presidente, isso pode parecer um problema trivial, mas é a segunda vez que isso me oferece na agenda, e os vizinhos da rua Mangels estão preocupados o suficiente para chamar minha atenção novamente. Solicitei que a Grid National escalasse e dê uma olhada e relatório. Eu não sou um engenheiro estrutural, mas meus olhos não me enganam. Sr. Presidente. E é bastante perigoso. E esta é uma pesquisa que também transporta cabos elétricos. E os vizinhos estão muito preocupados, Sr. Presidente. Portanto, como membro do Conselho, se não receber uma resposta, não apoiarei nenhum problema que nos apresente os pedidos da Rede Nacional, Sr. Presidente, até que eles sigam nossa solicitação. E isso também é verdade com pesquisas duplas. Se você passar pela cidade agora, verá mais e mais pesquisas duplas que rastejam pela comunidade. E a menos que lutemos, eles dirão, você sabe o que? Você pode colocar o seu na cidade de Medford. E então eu pediria, Sr. Presidente, que nosso chefe de cabo, Steve Rendazzo, que faz um tremendo trabalho, se comunicará com a National Grid e obterá uma resposta imediatamente com relação ao Pole 4354 em Mangles no interesse da segurança pública.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marcas. Então, a moção das marcas do conselheiro, apoiada pelo conselheiro Scarpelli. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Ursos do conselho. Sim. Vice -presidente Caraviello. Sim. Cavaleiro do Conselho. Sim. Marcas de placa. Sim. Conselho de Morell.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Senador Falco.

[John Falco]: Sim. Sete afirmativo, zero no negativo. O movimento passa. 20-589, oferecido pela conselheira Marks. Se resolveu que um momento de silêncio é comemorado para o morador, o morador do método, Louise Mustoate, Louise Mustoate em sua recente morte. Marca conselheiro.

[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu mencionei isso esta noite. Louise era um amigo amado e próximo não apenas de mim, mas de muitas pessoas na comunidade. Louise serviu sua distinção com o Method Arts Council. Incorporado por muitos, muitos anos, muitos dos projetos que você viu na cidade. Louise Musto Cho estava muito envolvido, Sr. Presidente. Ela era namorada de uma mulher. Ele se dedicou a sua família, seus amigos e suas artes, Sr. Presidente. Se você conhece Louise, ela era uma designer de jóias. Ela fez tapeçaria, impressões de tela, obras de arte. Ele era uma pessoa muito criativa, Sr. Presidente, e sempre procurou colocar a cidade em primeiro lugar. Nos últimos anos, tive a oportunidade de servir em um comitê do Centro de Artes iniciado pelos cidadãos, que ela tinha o tipo de que nos deixou usar seu prédio. Um grupo de pessoas para usar seu prédio na sala da comunidade para se encontrar e se reunir e discutir um potencial centro de arte para toda a comunidade no Heckner Center. E a perda de Louise é realmente devastadora para esta comunidade.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Marcas. Sob a moção das marcas do conselheiro, apoiado pelo conselheiro Knight, o conselheiro urso. Obrigado, Sr. Presidente, e eu sozinho

[Zac Bears]: Eu não vou falar muito. Eu acho que o conselheiro Marks fez um trabalho maravilhoso, mas foi realmente triste ver tantas pessoas em toda a nossa comunidade aceitando essas notícias, especialmente nossa comunidade artística. E meus pensamentos estão com todos aqueles que estão sofrendo neste momento. Obrigado, Sr. Presidente.

[John Falco]: Obrigado, conselheiro Bears. E se eu puder, vice -presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Mais uma vez, entrei em La Mancha quando soube, quando o conselheiro Marks me ligou e me disse. Louise foi uma das manchetes da comunidade artística na cidade de Medford. Mais uma vez, Medford sempre foi o primeiro com ela. Sua sempre preocupação era o povo de Medford. E como eu disse, ela é uma grande inovadora para a comunidade artística. Novamente, outro ícone em nossa comunidade morreu. Então, desculpe por nossa perda.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, se eu pudesse, omitir, colocar o nome do conselheiro caraviello nele, tivemos uma discussão. Coloquei seu nome no e -mail que enviei ao funcionário da cidade. É possível que haja mal o nome dele, mas sim, e eu só quero reconhecer que o conselheiro Caraviello também me ofereceu comigo, Sr. Presidente. Então, peço desculpas pela omissão.

[John Falco]: O funcionário pode fazer essa mudança, não um problema. Louise era uma pessoa muito, muito agradável, e os pensamentos e orações vão para sua família. Ela disse, como o conselheiro Mark disse, ativo em todos os diferentes eventos e organizações artísticas, e sempre a viu lá, e ela estava sempre participando lá e ajudando a criar arte, e sentiremos falta dela. Então, nesse ponto, eu pedia a todos que se acordassem para um breve momento de silêncio. Obrigado. Sobre essa moção de conselheiro Marks e vice -presidente Caraviello, apoiado pelo conselheiro Knight, o funcionário da Hurtabaase chama a lista.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Cavalheiro do conselheiro?

[Adam Knight]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Marcas do conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Sete afirmativos, zero de negativo, o movimento passa. Vamos ver, nós temos ... Registros, temos dois conjuntos de registros. Os registros de 8 de setembro foram aprovados para o conselheiro Marks. Marcas do vereador, como você encontrou esses registros?

[Michael Marks]: Verifiquei os registros, os encontro em ordem e movo a aprovação, Sr. Presidente.

[John Falco]: Uma moção do conselheiro marca para aprovar os registros apoiados pelo conselheiro Knight. Funcionário, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro? Sim.

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim. Sim.

[John Falco]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Sim.

[John Falco]: Os registros da reunião de 22 de setembro foram aprovados ao conselheiro Morell. Ministro Morell, como você encontrou esses registros?

[Nicole Morell]: Obrigado, Sr. Presidente. Ele me informou com o funcionário com uma emenda ao registro, que eu acho que foi compartilhado com todo o conselho, para mover a aprovação dos registros alterados.

[John Falco]: Concordo, por moção do conselheiro Morell, para aprovar os registros alterados, apoiados pelo conselheiro Bears. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Michael Marks]: Feliz quarta -feira.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Sim. Caballero do Conselho? Sim. Marcas do conselheiro?

[Michael Marks]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Conselheiro Morell?

[Nicole Morell]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?

[John Falco]: Sim. Eu movo o afirmativo, eles adiam o negativo, o movimento passa. Movimento para suspender. Movimento para suspender. Sobre a moção do conselheiro Scarpelli para adiar a reunião apoiada pelo conselheiro Bears. Secretário Hurtubise, ligue para o rolo.

[Adam Hurtubise]: Os ursos do conselheiro?

[Zac Bears]: Sim.

[Adam Hurtubise]: Vice -presidente Caraviello? Hoje à noite, sim, os cursos do conselho de março Morell Sim, eu sou um ex durante o negativo, a reunião é adiada.

[John Falco]: Obrigado. Boa noite. Estar seguro



De volta a todas as transcrições