Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 02-09-21

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Caraviello]: De conformidad con la orden del 12 de marzo del gobernador Baker de 2020, suspender ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, 38 Sección 18 de la orden del 15 de marzo del Gobernador de 2020 que imponga limitaciones estrictas sobre la cantidad de personas que pueden reunirse en un lugar, esta reunión del Consejo de la Ciudad de Medford se llevará a cabo por participación remota en la mayor medida posible. La información específica y las directrices generales para la participación remota de los miembros del público y / / o las partes con el derecho o el requisito de asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medford.org. Para asistir a esta reunión, disculpe. Para esta reunión, los miembros del público que desean escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente al procedimiento en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que podamos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de la comunidad de Medford o Medford. en la grabación de audio o video, transcripción u otros procedimientos integrales lo antes posible después de la reunión. Bueno. Movimientos, órdenes y resoluciones. 19660, una ordenanza que modifica el Capítulo 20 de la Ordenanza de la Ciudad de Medford. Promover, prevenir, apoyar las comisiones de salud conductual. Ya sea ordenado por el Ayuntamiento de la Ciudad de Medford que el Capítulo 20 de la Ordenanza de la Ciudad de Medford, como se modifica más recientemente, se modifica más al insertar después del presente artículo, y después del artículo, promover, prevenir, apoyo, Comisión de Salud del Comportamiento.

[Marks]: Sr. Presidente.

[Caraviello]: Consejero Marcas.

[Marks]: Sr. Presidente, en aras del tiempo, le pedía que renunciara al resto de la lectura para esta ordenanza. Creo que tenemos tres ordenanzas en esta noche. Y si podemos dar solo una breve sinopsis sobre de qué se trata cada ordenanza, señor presidente. Está bien. La sección del propósito es bastante buena.

[Caraviello]: Sí. Entonces, ¿cuál era la sección de propósito? Estamos agitando en el ring, está bien, te votaré por el Consejo Mark Second por Vicepresidente Noche para renunciar a las lecturas.

[Hurtubise]: MR .. Secretario, llame al concejal de Roll Bears SÍ CONSEY FALCO Sí, Vicepresidente de Noche. Sí, marca del consejo. Si si si si si

[Caraviello]: 7 En lo afirmativo, la moción pasa. El propósito de esta resolución particular es monitorear, rastrear e informar y hacer recomendaciones a los funcionarios de la ciudad y los responsables políticos de la ciudad de Medford sobre los problemas de datos de salud del comportamiento, las necesidades y los esfuerzos dentro de la ciudad de Medford. Construya asociaciones y colaboraciones comunitarias entre proveedores, organizaciones de servicios sociales y gobierno de la ciudad para identificar y abordar los determinantes sociales de los desafíos de salud, social, ambiental y económico que contribuyen a la mala salud, la salud mental y la sustancia Use resultados. Servir como un organismo asesor para la ciudad en todos los asuntos que tratan sobre la salud del comportamiento y hacer recomendaciones para abordar las necesidades, como prácticas, programas y sistemas basados ​​en evidencia. Cambios ambientales o de política para prevenir los trastornos de la salud del comportamiento y promover la salud y el bienestar del comportamiento. Establezca objetivos generales en toda la comunidad y cree un plan estratégico para lograr el bienestar mental y emocional para todos los residentes de Medford. Sea el programa de compensación y el repositorio de la salud del comportamiento y los planes dentro de la ciudad para garantizar que los esfuerzos tengan un propósito y se alineen con los planes y objetivos estratégicos generales. La salud del comportamiento es un estado de mental, emocional, ser y / / o las opciones y acciones que afectan el bienestar, el abuso de sustancias, en mal uso de un conjunto de problemas de salud conductual. Otros incluyen, entre otros, angustia psicológica grave, suicidio y enfermedad mental. Los objetivos específicos pueden ser aprobados por la Comisión, ya que busca cumplir con su promesa. Este artículo aquí va en su primera lectura esta noche. ¿Tenemos alguna pregunta? Bueno.

[Knight]: Sr. Presidente, solo quiero aprovechar la oportunidad para reconocer el trabajo que este consejo ha realizado sobre esta ordenanza. Esto nos llegó hace algún tiempo cuando había algunas preocupaciones sobre la composición del mismo. Documento que estaba creando una comisión que estaba compuesta por personas principalmente que no tenían una reflexión o una participación con nuestras escuelas públicas, con nuestros expertos locales en salud pública que salía del Área de Salud de Lawrence Memorial Hospital Hallmark o la Universidad de Tufts. Y a través de varias reuniones, varias horas de deliberación, discusión y debate, pudimos encontrar este documento que creo que refleja las necesidades de las preocupaciones de salud conductual en nuestra comunidad. Creo que nos pondrá en un lugar mejor de lo que estamos hoy con este pasaje, y lo apoyo de todo corazón. Solo me gustaría aprovechar esta oportunidad para reconocer el trabajo del consejo. Creo que tuvimos más de 10 reuniones en este documento que nos ante nosotros aquí esta noche. No quiero que las personas piensen que se está apresurando. Esto es algo que echamos un vistazo largo y duro y tomamos mucho tiempo investigando, y es algo que apoyo de todo corazón. Estoy muy agradecido de que pudiéramos completarlo, y les pido a mis colegas del consejo que lo apoyen esta noche. Gracias.

[Marks]: Sr. Presidente. Además, si pudiera, de acuerdo con el vicepresidente Knight, quiero agradecer a mis colegas del consejo por su debida diligencia sobre esto. También quiero agradecer al abogado interino de la ciudad y al Director de la Junta de Salud por sus aportes al respecto. Sabes, señor presidente, en este día y edad, En particular con una pandemia durante el año pasado, la salud y la salud y el bienestar del comportamiento ahora son más vitales que nunca con enfermedades mentales y otros problemas de salud conductual, señor presidente, durante esta pandemia. Y creo que es muy importante tener una junta de tal que esté compuesta por policías, bomberos, funcionarios de salud, director de servicios veteranos, Dirige el Gambit, Sr. Presidente, instituciones locales como Tufts University, LMH, que pueden reunirse y podemos obtener el aporte de muchas organizaciones diferentes que ven la salud mental y el bienestar y la salud en muchas luces diferentes. En esta comunidad, y creo que es importante unir todo ese conocimiento. Y eso es lo que esto va a lograr, por lo que podemos tener uno, como establece, depositario de información que reúne información de todos los aspectos, ya sea un veterano en la comunidad, alguien que pueda estar sin hogar, alguien que experimenta inestabilidad de la vivienda, cualquiera que sea el caso, la enfermedad mental. tener un depósito central donde podemos trabajar en temas vitales para los residentes de esta comunidad. Y quiero agradecer a mis colegas por su debida diligencia sobre esto.

[Caraviello]: Gracias, concejal marcas. Diane Sullivan, nombre y dirección del registro, por favor.

[SPEAKER_01]: Gracias, presidente Caraviello, Diane Sullivan, West Medford. Yo también quiero agradecer a todos los que han estado involucrados con la formación de esta comisión. Tenía una pregunta a través de usted, el presidente Caraviello, porque estaba mirando hacia atrás en una iteración, una iteración anterior, donde habría dos personas con experiencia vivida que estaría comprometida. Y ahora veo que ahora se debe a una persona con experiencia vivida. El trabajo que hago, la consulta que hago en torno a cómo involucramos a las personas con experiencia vivida, en lo que sea, ya sea pobreza, falta de vivienda, hambre, La importancia del valor que aportan a la mesa. Así que estoy emocionado, ya sabes, que esta comisión se está formando y solo espero, veo que en el plan en la primera reunión, se establecerán los objetivos del año. Así que espero que pueda haber algunos trabajos detrás de escena que realmente puedan buscar involucrar a la comunidad. Y si puede haber consideración para volver a agregar a esa segunda persona con experiencia vivida, creo que realmente agregaría valor al trabajo que se realizará. Y luego, para pensar más en cómo esas personas con experiencia vivida son apoyadas en ese papel. A menudo, las personas con experiencia vivida pueden entrar en el espacio. Hay tanto conocimiento para compartir, pero hay estructuras de poder que a veces pueden Eso juega un papel y la persona puede necesitar algunos apoyos adicionales para participar de manera realmente significativa y equitativa. Así que de nuevo, gracias. Realmente aprecio que estos esfuerzos se están haciendo y espero que, y estoy feliz de apoyar estos esfuerzos en Involucrar a la gente con experiencia vivida para asegurarse de que sean una parte real y equitativa de las soluciones. Sabes, todos juegan su papel, pero nadie conoce las luchas de lidiar con la salud del comportamiento que aquellos que pasan por esa lucha. Así que muchas gracias.

[Caraviello]: Gracias, Diane.

[Marks]: Sr. Presidente. Consejero Marcas. Solo para abordar el punto de Diane, trabajamos mucho y es difícil tratar de mantener el número a un número manejable. Y estoy de acuerdo en que la experiencia vivida es realmente importante. Y bajo la representación, el alcalde también tiene tres citas, que podrían ser alguien con experiencia vivida. Y tampoco descarte el hecho de que las personas que puedan estar sentadas en el tablero actualmente Otras capacidades también pueden haber vivido experiencia. Así que creo que no podemos juzgar por base en la posición de alguien o su estado, ellos también pueden haber vivido experiencia también.

[Caraviello]: Gracias, concejal Monk. ¿Hay más preguntas? Bueno. Sr. Presidente. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias, señor presidente. También solo quería agradecer a mis colegas por todo su arduo trabajo en esto. Sé que trabajamos en esto durante mucho tiempo, hacemos mucho esfuerzo, y con demasiada frecuencia se pasan por alto los problemas de salud del comportamiento en general. Y creo que esto será un largo camino para mirar muchos de estos problemas. Y quiero agradecer a mis colegas por todo su arduo trabajo. Sé esto, esto comenzó hace un tiempo y tuvimos una serie de reuniones largas y largas, pero fueron muy, muy buenas discusiones sobre cómo hacer esto y cómo hacer esto bien. Así que solo quiero agradecer a todos por su participación. Gracias.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Consejero Best. Gracias, señor presidente. De nuevo quiero hacer eco de mis colegas y agradecer a todos los concejales y al personal de la ciudad que Pasé muchas reuniones uniendo esto. Creo que es importante que tengamos una comisión como esta que pueda integrar la salud del comportamiento en todos los diferentes servicios de la ciudad que estamos brindando, y con suerte reducir el estigma en torno a hablar sobre problemas de salud conductual. Hemos experimentado problemas de salud del comportamiento en mi familia, y creo que es importante que podamos hablar de ello y tener recursos para abordarlo como comunidad. Gracias.

[Caraviello]: Gracias, Consejero Bears. ¿Hay más preguntas? Todo en la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, llame al rollo para este documento para tomar su primera lectura.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿El presidente Kiaravallo?

[Caraviello]: Sí, siete en el afirmativo, la moción pasa. 20295, otro artículo que toma su primera lectura esta noche. Esto fue para la ordenanza de la recolección de donaciones desatendidas. El propósito de esto era regular la colocación de contenedores de donación desatendidos dentro de la ciudad.

[Marks]: Sr. Presidente. Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Me mudo a Golpee el resto de la lectura de esta ordenanza, y para que usted dé solo una breve sinopsis en interés del tiempo, señor presidente.

[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el vicepresidente Knight, Sr. Clerk, llame a la lista.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Concejal Morell?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Concejal Scarpelli?

[Caraviello]: Sí. ¿Presidente Caraviello? Sí. 7 En lo afirmativo, la moción pasa. Y el propósito de esto es regular las ubicaciones de los contenedores de donación desatendidos dentro de la ciudad para promover la salud, seguridad y bienestar de la comunidad mediante la regulación de los contenedores de recolección de donaciones desatendidas para la ropa y otras propiedades personales recuperables en la ciudad. Asegúrese de que los contenedores de colecciones de donaciones desatendidas no representen un peligro para un tráfico peatonal y vehicular. Para garantizar que el material no pueda acumularse fuera de los contenedores de recolección de donaciones desatendidas, donde puede estar disperso por el clima, los animales y los humanos, y establecer un criterio para garantizar que los contenedores de recolección de donación desatendidos estén adecuadamente ubicados y mantenidos en una condición limpia y segura.

[Knight]: Vicepresidente Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Este es un elemento que había surgido durante varios años. Esto es algo en lo que este consejo ha estado trabajando durante más de un término. Sé que en el pasado he patrocinado resoluciones para abordarlo. Has patrocinado resoluciones para abordarlo. El concejal también lo ha hecho, si mi memoria me sirve correctamente. Creo que el concejal Falco y Scarpelli también han patrocinado enmiendas o resoluciones en el futuro para abordar los contenedores de recolección de donaciones desatendidas en nuestra comunidad. Todos hemos sido contactados por los residentes que vivimos por Felsway Plaza, vivimos por el centro comercial y otras áreas donde se encuentran estos contenedores de donación. Y en algunas circunstancias, pueden volverse más desagradables, señor presidente. La ordenanza era una ordenanza bien pensada. Nos permite continuar nuestros programas de reciclaje textil que nuestros PTO escolares estarán utilizando para los esfuerzos de recaudación de fondos. Nos permite abordar adecuadamente los problemas de calidad de vida en el vecindario con los números de llamadas y la información adecuados que se proporcionan a los residentes cuando tienen una queja o una preocupación que ocupa u operando el contenedor de recolección de donaciones y similares, señor presidente. Así que esta es una gran ordenanza que proporciona salvaguardas a nuestra comunidad. Y es algo de lo que estoy muy orgulloso. Agradezco a mis colegas del consejo por el arduo trabajo que se han puesto, y me alegra ver que finalmente se concreta.

[Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del vicepresidente Knight. Segundo. Secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Presidente. ¿Algún comentario del consejo?

[Marks]: Seré breve porque creo que el concejal Knight dio en el clavo en la cabeza con respecto a esto. Durante muchos años, estos contenedores de recolección han existido en la comunidad sin ningún permiso adecuado. Y creo que esto contribuirá en gran medida a garantizar que los residentes de esta comunidad que puedan vivir al lado de un área que tenga un contenedor o que se pongan en contacto con un contenedor, que estos contenedores estén regulados por la comunidad, la ciudad y, de hecho, se adhieran a todas las reglas y regulaciones que actualmente ahora tenemos como comunidad. Y solo quiero agradecer a mis colegas por su atención a este importante asunto.

[Caraviello]: Gracias. Y si pudiera poner mis dos centavos en esto. Sabes, la razón por la que patrociné esto hace un par de años fue porque había un contenedor, cosas, ya sabes, jodiendo por todas partes, y terminé llamando a la compañía que la tenía, y el caballero con el que hablé, lo cual fue muy agradable, Dijo que llegó y lo limpió, pero me preguntó si teníamos alguna ordenanza en nuestra ciudad sobre esto. Dije que no, no lo habíamos hecho, y se sorprendió de que no lo hubiéramos. Y me explicó que muchas de las ciudades tienen las ordenanzas, y también pagan tarifas de permisos. Y eso es lo que me impulsó a hacer esto nuevamente, y me alegro de que finalmente hayamos pasado esto después de muchos años. Me alegro de que estemos en el futuro. Entonces, en la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, la moción pasa. Y esto también fue para tomar su primera lectura. Y la última ordenanza, 20519, Ordenanza de la Ciudad de Medford, Salud y Saneamiento del Código de la Ciudad de Medford. Consejero Marcas.

[Marks]: Sr. Presidente, me muevo para cancelar el resto de la lectura y dar una breve sinopsis. Segundo.

[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el vicepresidente Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco.

[Falco]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: President Caraviello.

[Caraviello]: Sí, estoy en el movimiento afirmativo. Para este en particular, hemos tenido muchos sitios de construcción en toda la ciudad y han sido un problema de ratas en muchas partes. Y todo esto fue para apretar y fortalecer nuestros códigos de saneamiento para que la ciudad tenga más control y control de carreteras. Mover aprobación. Consejero Scott Belli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Mientras revisamos estas tres ordenanzas, creo que es solo una parte de lo que este consejo ha podido hacer. Estás hablando de algunos de estos Las ordenanzas fueron visiones que se iniciaron hace años, incluso antes del comienzo de este término. Y el arduo trabajo de este consejo en medio de una pandemia y asegurándonos de que escuchemos a nuestros electores. Porque creo que cuando hablas sobre los contenedores de donación, cuando hablas sobre los problemas de los roedores, cuando hablas sobre los problemas de salud mental y Realmente nos llegó de nuestros electores. Estos problemas nos llaman la atención de las personas que están directamente involucradas. Y para que este consejo tome sus iniciativas y su trabajo duro y se asegure de que tengamos Ordenanza ahora en su lugar para asegurarnos de que estamos protegiendo y avanzando con algunas excelentes iniciativas. Creo que es un trabajo bien hecho. Así que quería esperar hasta los tres. Conozco a mi compañero Los concejales mencionaron cuánto trabajo pusimos en estos, pero quería que los tres fueran leídos antes de mencionar y dieron mis dos centavos solo en agradecimiento por el arduo trabajo de todos. Creo que esto es lo que sucede cuando las personas trabajan juntas para asegurarse de que estamos poniendo a nuestros electores primero y su seguridad y bienestar. Así que gracias, señor presidente.

[Caraviello]: Gracias, el concejal Scarpelli. En el movimiento. Secundado por el concejal Falco, secundado por el concejal Scarpelli. Consejero Nait, Vicepresidente Nait.

[Knight]: Sr. Presidente, creo que es muy importante señalar que lo que hace esta ordenanza de carretera y control es que exige que haya un programa individual de gestión de plagas para los permisos que reciben permisos para contenedores de basura, permisos para establecimientos de alimentos. Permisos para las instalaciones de transferencia y reciclaje, manteniendo animales. También permite la propiedad pública, las personas que vienen en nuestra comunidad abren nuestras calles y brindan servicios de construcción. Además, las personas que están compostando en sus patios traseros, y eso es algo de lo que hemos escuchado mucho, señor presidente. Las personas que han visto problemas de roedores debido al compostaje y la forma en que se ha manejado el compostaje. Y esto pone algunas regulaciones aquí que nos permiten continuar compostando en la comunidad, pero colocan algunas salvaguardas. Y eso es algo que estoy muy contento de que el consejo haya apoyado. Dicho esto, les agradezco por apoyar esa enmienda que agregué, y también muevo la aprobación. Gracias.

[Marks]: La moción por el presidente.

[Caraviello]: Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y seré breve sobre este, pero este es mucho tiempo. El control de plagas en la ciudad, la gestión de control de plagas ha sido un problema para decir, 10, 15, 20 años, Sr. Presidente. Realmente ha sido una preocupación a lo largo de los años. Viene y va, depende de la hora de la temporada, depende de lo que esté sucediendo en la comunidad. Pero existe y está ahí, y es un problema de calidad de vida. Y creo que esta ordenanza contribuye en gran medida a rectificar algunas de las preocupaciones que los residentes tienen con respecto al control de plagas en la comunidad. Quiero agradecer a mis colegas porque no era parte de esta ordenanza, pero votamos en un periódico B. Lo que es una política administrativa, este consejo solicitó como una política administrativa que la administración de la ciudad estableció una política que nos permitiría firmar una exención para tratar con propietarios privados. Por ejemplo, Sr. Presidente, puede tener un área de su patio que tiene un nido de ratas sin saberlo. Sin embargo, la ciudad ha localizado esto porque está en propiedad privada. Es responsabilidad del propietario. Creo que el Consejo de la Ciudad consideró que decir, ya sabes qué, tenemos la obligación como comunidad para tratar de abordar las necesidades que tenemos. Y si es financiero o no, si podemos ayudar en un objetivo común La erradicación de estas plagas, creo que es algo con lo que debemos avanzar. Y teniendo una exención que mantendría a la ciudad de responsabilidad y que también logre los mismos objetivos de control de plagas, creo que ayuda a crear una mejor política y una mejor ordenanza, señor presidente. Y quiero agradecer a mis colegas por pasar eso. También quiero agradecer al Director de Border Health y al abogado asistente de la ciudad por su opinión sobre esta ordenanza. Gracias, Locks del concejal.

[Caraviello]: De acuerdo, en la moción del concejal Falco, secundado por el concejal Scarpelli, que este documento toma su primera lectura. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. ¿Osos del concejal?

[Hurtubise]: Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?

[Caraviello]: Sí. Consejero Schell? Sí. ¿Presidente Caraviello? Sí. 7 En lo afirmativo. Pasa el movimiento. 2-1-048 ofrecido por el vicepresidente Knight, siendo tan resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicita una opinión del abogado de la ciudad Scanlon sobre la siguiente pregunta. ¿La zonificación actual de la ciudad de Medford cumple con la ley recientemente adoptada HB 5250 y sus requisitos obligatorios bajo el Capítulo 40A, Sección 3A de las leyes generales relacionadas con las comunidades MBTA en desarrollos residenciales de múltiples unidades.

[Knight]: Vicepresidente Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Este documento fue aprobado por la legislatura estatal y firmado por el gobernador en ley. Y tiene un requisito que dice que las comunidades de MBTA deben tener un distrito de zonificación de alta densidad muy cerca de su estación MBTA, una estación MBTA en su comunidad. Creo que son 15 unidades por un acre es la base definida. Así que me gustaría hacer esta pregunta al abogado de la ciudad sobre si cumplimos o no. La razón por la que hago la pregunta es porque este consejo está pasando por un proceso riguroso de recodificar nuestra zonificación en este momento. A principios de esta noche, hablamos sobre el plan de producción de viviendas en el que la administración está trabajando con consultores privados. Y creo que es importante, señor presidente, que tengamos en cuenta Perspectiva todos los nuevos cambios que han ocurrido a nivel estatal para garantizar que cumplamos y que no estemos gastando dinero en consultores y estudios y que lo hagan sin cumplir con la ley. Entonces, según esto, es solo una solicitud de información para garantizar que a medida que avanzamos como consejo para abordar nuestra zonificación aquí en la comunidad, que lo hacemos con la orientación legal y la información necesarias para tomar decisiones informadas y sabias.

[Caraviello]: Gracias, vicepresidente Knight. ¿Hay más preguntas? Sobre la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Falco.

[Caraviello]: Sí. Presidente Caraviello. Sí, y el movimiento afirmativo pasa. 2-1-049 ofrecido por el vicepresidente Knight. Estando tan resuelto que el Ayuntamiento de Medford extendió las condolencias empinadas y sinceras a la familia de Rose Mosher en su reciente fallecimiento. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. El concejal Scarpelli también es copatrocinador de esta resolución. Muchos de nosotros conocemos a la familia Mosher de las buenas comidas que todos hemos recibido cuando cruzamos la frontera hacia Bar Square e vamos a Victor's Deli. Y estoy seguro de que muchos de nosotros hemos tenido el mundialmente famoso pollo a la Rosa, o un famoso estofado de carne de res, o una famosa sopa de escarola, calzones de fama mundial, bistec y queso, pastel de pollo y la lista continúa, señor presidente. Rosa Mosher abrió un restaurante con su esposo Victor llamado Victor's Deli en Somerville hace algunos años. Y estos residentes de toda la vida trataron a todos como una familia. Ese restaurante era su cocina, y ese restaurante era su hogar, y a todos se les permitía comer alrededor de su mesa. Y Rosa pasó recientemente debido a algunas complicaciones con su salud. Y recientemente retirado de Victor y pasar el negocio a su hijo Michael, quien lo ha expandido al Ball Square Cafe. Ha estado tomando algunas de las recetas de Rosa y entregándolas al público allí. Pero Rosa pasó recientemente, y es alguien que ha tocado la vida de muchas personas, señor presidente. He estado yendo a Victor's Deli desde que tengo memoria. Todos los sábados por la mañana en la escuela secundaria, íbamos allí y obteníamos Chicken Parm Subs. Rosa nos saludaría con una gran sonrisa, y ella puso el pedido antes de que incluso entrara por la puerta. Cuando eres un par de dólares, ella fue la primera persona en mirar para otro lado y decirte que sales por la puerta antes de que su esposo te atrapara. Era una persona muy, muy amable, un alma muy cálida, y era alguien con quien tuve mucha suerte de haber podido forjar una amistad mediante la condescendencia de su negocio, señor presidente. Residente de Medford desde hace mucho tiempo, tuve la oportunidad de Convertirse en gran amigo de su hijo, Michael, y su hija, Nancy, a lo largo de los años, en todo el restaurante, Sr. Presidente. Por lo tanto, es sorprendente lo que puede hacer una pequeña empresa en la comunidad para unir a tanta gente. Y el delicatess de Victor fue realmente Uno de esos tipos de lugares donde, ya sea de Medford o Somerville, la puerta siempre estaba abierta y la gente siempre estaba allí reuniéndose, reuniéndose, reír, compartir un sándwich y, ya sabes, simplemente conociéndose. Es un lugar en el que tuvimos un gran sentido de comunidad, y eso fue por la forma en que Rosa dirigió su negocio y el tipo de persona que era. Su negocio no era diferente a su hogar. La puerta siempre estaba abierta. Y ella es alguien, señor presidente, que me ha tocado a lo largo de los años con su humor y su amabilidad. Y la extrañarán tristemente, señor presidente. A riesgo de balbucear más, descansaré mi caso. Pero es algo que ciertamente creo que merece algún reconocimiento esta noche, es el servicio que Rose ha hecho a la comunidad en Victor's Deli. Todo lo que han hecho por las personas aquí en la ciudad de Medford, por lo que pediría que el consejo apoye esta resolución. Gracias.

[Scarpelli]: Sr. Scarpelli. Gracias, señor presidente. Gracias, concejal, por traer esto hacia adelante. Conozco a la familia Mosher durante mucho tiempo. Comencé primero con interacciones en Princeton Street, creciendo junto a mi mejor amigo cuando era niño, y pasamos mucho tiempo juntos. Luego reunirse, involucrarse y sentarse en Victor y conocer a la familia. Y una cosa que es sorprendente es el tipo de persona que era. Era una gran madre para sus grandes hijos y una gran esposa para su esposo, el trabajador esposo. Pero lo que te das cuenta con la Sra. Mosher, cuando entraste por esa puerta, ella trató a todos como una familia. A menudo traía, cada vez que tenía problemas con cualquiera de mis alumnos, El lugar al que me gustaría ir y querían hablar, los llevaría a Victor's Deli porque había una bonita área pintoresca. Y una cosa que la Sra. Mosher siempre hacía, y Nancy y Jason después del Sr. Mosher realmente hacían que la gente se sintiera cómoda. Y cuando traes a un joven de El Salvador que tiene mucho de qué preocuparse y Y la Sra. Mosher se acerca y están mirando este elaborado menú de comida que se prepara frente a ellos. Sus ojos están aturdidos. Y la Sra. Mosher es el tipo de persona que hizo que los niños se sintieran tan bienvenidos. Y les dieron la oportunidad de tener un lugar. que sentirían que estaban en su cocina con sus padres. Y ella era ese tipo de persona. Creo que ella deja un gran vacío en nuestra comunidad. Sé que está en Somerville, pero está en nuestros corazones. Era un restaurante de métodos. Era un negocio de métodos. Y es alguien que definitivamente extrañaremos. Sé que Mike ha mencionado Algunas veces ya eso es lo orgulloso que está y el honor que le dará a su madre para transmitir sus tradiciones. Y si conoces a Mike Mosha, él tiene el mismo corazón y la extrañaremos. Entonces nuestras condolencias a la familia Mosha y le deseamos el resto de la paz. Así que gracias.

[Caraviello]: Thank you, Councilor Escamilla.

[Marks]: Consejero Box. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mis colegas por poner esto en esta noche. Ya sabes, Victor's Deli, aunque fue en Somerville, lo consideré un restaurante Medford. Mucha gente de Medford asistió a Victor's Deli. Sabes, las comidas caseras te hicieron sentir como si estuvieras en casa, como mencionaron mis colegas. Y cuando fuiste allí y conseguiste un sándwich, sabía como si estuvieras en casa. Sabía como si estuvieras comiendo con tu familia. Y el ambiente era de la misma manera. Y así es como siempre dirigieron el negocio. Y la Sra. Mosher fue verdaderamente, como mencionaron mis colegas, una persona de familia. La familia significaba todo para ella. Y puedes ver eso en sus hijos. Puedes verlo en la forma en que se llevaron. Y solo la extrañarán, señor presidente. Gracias, concejal Miles. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias, presidente Caraviello. Mis pensamientos y oraciones están con la familia Moshe. Crecí con Mike y he estado en Victor muchas veces a lo largo de los años. Y en realidad estaba hablando con mi madre el otro día y ella me estaba contando cómo falleció la Sra. Moshe. Solo una mujer notable y sé que siempre escuchas sobre la comida y es un gran lugar para comer y un gran ambiente familiar y una gran parte de nuestra comunidad, aunque estaba justo en algún nivel en algún nivel. Entonces mis pensamientos y oraciones van a la familia Mosher. Gracias. Y gracias al concejal Knight por traer esto hacia adelante.

[Bears]: Concejal biss? Gracias, señor presidente. Gracias, los concejales Knight y Scarpelli por poner esto. Estoy pensando en la familia Moshe y el entorno que construyeron para reunir a personas de todas las edades y todos los orígenes con una deliciosa comida. Y recuerdo una historia de un amigo de Medford que estudiaba en el extranjero y descubrió una forma de obtener dos calzones de Victor congelados en su bolsa de cheques y llevarlo a Dinamarca, porque eso es lo mucho que les encantó. Victor's Deli y Rose's Food. Así que gracias por poner esto y estoy pensando en la familia Moshe.

[Caraviello]: Gracias, Consejero Bears. Y si pudiera poner el mío. Conozco los muchos años de Moshe. No creo que haya habido una fiesta de cumpleaños de Caraviello o una función que no haya tenido calzones o barbacoa de Victor No lo sé, durante tantos años como puedo recordar. Siempre entró allí, Rose y su esposo y Mike siempre son buenas personas. Nuevamente, una familia de buena calidad y otra pérdida para nuestra comunidad. Y veamos, siempre fueron considerados un negocio de Medford, a pesar de que estaban en Somerville, porque probablemente la mayoría de los clientes eran de Medford. Pero de nuevo, mis condolencias por la rosa pasajera, gracias. Si pudiéramos levantarnos por un momento de silencio. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. La moción fue del vicepresidente Knight y el concejal Scott Feldman.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caballero.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Marcas.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell. Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Kiriboy? Sí.

[Caraviello]: 7 a favor de la moción pasa. 21050 ofrecido por el vicepresidente Knight y el concejal Falco. Ya sea resuelto que el Director de Medios Comunitarios proporcione al Ayuntamiento una estimación de costos para el servicio de subtítulos. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. En las últimas semanas hemos visto nuestro Colegas en el gobierno en las transmisiones del comité escolar que brindan servicios de subtítulos cerrados. Nuestra Comisión de Derechos Humanos ha discutido el potencial del Ayuntamiento de expandir la forma en que nos comunicamos con las personas, ya sea a través de servicios de traducción, servicios de subtítulos cerrados y similares. Creo que, señor presidente, esta es una resolución bastante autoexplicativa. Es para pedir que nuestro Director de Medios Comunitarios nos proporcione una estimación de costos para los servicios de subtítulos. Para que una vez que recuperemos eso, podamos tomar los pasos apropiados y necesarios para asegurarnos de que se proporcione durante nuestra transmisión. Doy el piso al concejal Falco.

[Caraviello]: Gracias, vicepresidente. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias, presidente Caraviello. Gracias, vicepresidente Knight. También quiero ir al registro de apoyar esto. Creo que esto es algo importante y se trata de proporcionar acceso a todos en nuestra comunidad. Creo que beneficiará a cualquiera que tenga discapacidad auditiva, pero creo que también beneficiaría a las muchas personas en el hogar que están observando, especialmente en este día de Covid, donde debemos usar máscaras. Con suerte, también ayudará con eso. Entonces, ya sabes, creo que los subtítulos definitivamente beneficiarán a muchas personas en toda nuestra comunidad y yo muevo la aprobación.

[Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Concejal Morell? Consejero Scarpelli. Sí.

[Caraviello]: Presidente Caraviello. Sí. Pasan siete movimiento afirmativo. 21051 ofrecido por el concejal Marks. Ya sea resuelto que se discute el despliegue de vacunación Covid-19. Consejero Marcas.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Y um, Dije esto hace un par de semanas y todavía es cierto que Massachusetts es considerado un líder nacional de atención médica con muchos de los principales proveedores de atención médica que residen en Massachusetts. Ocho semanas después de que se autorizaran las primeras vacunas Covid, En Massachusetts, nos clasificamos en la mitad inferior de EE. UU. Estados para obtener la inyección a nuestros residentes y a nuestros más vulnerables. Massachusetts sigue cualquier otro estado de Nueva Inglaterra, incluso y Nueva York, en el número de dosis de vacunas administradas per cápita, y eso es según figuras federales. Esto ha sido una preocupación, señor presidente, no de los míos, sino de muchos residentes en esta comunidad, así como a mis colegas. por algún tiempo. Recientemente ha habido cierta confusión con las llamadas al 911 inversas alertando a los residentes de contactar al Ayuntamiento, el Consejo de Envejecimiento, el Centro Comunitario de West Medford con respecto a la vacunación y supongo cómo obtener ayuda sobre dónde ir para una vacunación si tiene 75 años o más. No me preocupa señalar la culpa o mirar hacia atrás a por qué Massachusetts está en la situación en la que se encuentra en este momento, pero me gustaría mirar hacia adelante, señor presidente, y obtener algunas respuestas de nuestra Junta de Salud sobre cuál es la próxima fase en el despliegue en esta comunidad. Y creo que es importante averiguar cuál es el plan, porque hay tanta información errónea. Y escuchamos la semana pasada del Director de la Junta de Salud que tal vez la llamada que se realizó no tenía la intención de crear una lista de posibles residentes que tienen 75 años o más. esperar una vacuna o para una llamada. Sin embargo, ese fue el caso de muchos residentes que me llamaron. Pensaron que estaban en una lista esperando que alguien se volviera con ellos para indicar cuando obtendrán esta toma localmente. Ahora, me doy cuenta de que el estado establece un sistema 2-1-1, que supongo que ha sido algo efectivo en Massachusetts para transmitir el mensaje. y también simplificando el proceso de aplicación para esta vacunación. En este momento hay muchos residentes que no tienen acceso a una computadora. Y bajo el antiguo sistema con el estado, tenía que conectarse en línea. Para completar una solicitud, una solicitud de varias páginas, en la que algunos residentes no pudieron acceder, Sr. Presidente. Así que estoy ansioso por saber de la directora de la Junta de Salud sobre cuáles son los planes para el despliegue en el método para nuestros mayores de 75 años o más. Recibí una llamada esta tarde de un senior que decía que recibió una llamada del Consejo de Métodos sobre el envejecimiento. Y le preguntaron si todavía estaba interesada en obtener la vacunación y que estaría disponible en algún momento. en la Escuela Intermedia Andrews. Ese fue el sitio de vacunación para nuestros primeros en responder. Y aparentemente ese será el sitio de vacunación para personas mayores de 75 años o más. Nuevamente, en esta comunidad, puede haber varios sitios disponibles para los residentes. También hubo Talk, Sr. Presidente, y olvido dónde lo vi o leí, que el gobernador está poniendo la fase dos en espera para los residentes de 65 a 74. Y eso también es bastante alarmante, porque esto no es algo que digas, bueno, puedo o no obtenerlo. Puedo decidir conseguirlo cuando tenga algo de tiempo. Esta es la vida o la muerte de la que estamos hablando. Estas son personas que pueden tener comorbilidades que, ya sabes, necesitan obtener la oportunidad. Estas son personas que son personas mayores que, ya sabes, no pueden abandonar su hogar porque están enfermos, señor presidente. Y una máscara solo llega tan lejos en el lavado de manos y el distanciamiento social. Y la idea de tener una vacuna que Al menos podría ayudar a los residentes, creo que contribuye en gran medida a asegurar a las personas que estarán seguros durante estos tiempos difíciles y difíciles. Entonces le preguntaría al Sr. Presidente, no sé si la directora de la Junta de Salud está en la llamada, pero si no lo es. Si no lo es, Sr. Presidente, le pediría que recibamos una actualización inmediata al Ayuntamiento de Medford con respecto a cuáles son los planes para el lanzamiento, dónde estarán los sitios en Medford, ¿cómo serán notificados los residentes, cómo ayudaremos a los residentes, señor presidente? Hay muchos residentes vulnerables que no tienen acceso, no tienen el paradero para hacer esto por su cuenta, y necesitan ayuda. Y necesitan a alguien para intervenir, y en este caso, el gobierno de la ciudad, para intervenir y ayudar a estos residentes que lo necesitan, señor presidente. Y esa debería ser nuestra preocupación número uno en este momento. Cuando te encuentras con una persona mayor y crees que son mayores de edad o 75 o más, la primera pregunta debería ser, ¿ha recibido tu disparo? La segunda pregunta debe ser, si no, ¿cómo puedo ayudarlo? Y eso debería ser que todos los que preguntaran, su vecino, su primo, su familiar, alguien con quien pueda toparse en la calle. Y eso realmente debería ser. La protesta para poner en marcha este proceso y avanzar, Sr. Presidente. Muchos de estos centros estatales, desde mi propia experiencia en tratar de ayudar a mi propio miembro de la familia, a ir al estadio Fenway Park o Gillette, pueden estar fuera del alcance de muchas personas. Llamé al Hospital Melrose Wakefield. Es muy difícil pasar. Las citas no están allí, y me doy cuenta de que esto todavía está en las primeras etapas. Pero creo que más tiene que venir de esta comunidad, porque nos gustaría atender a nuestros mayores, Sr. Presidente, en Medford. Nos gustaría atenderlos en Medford. Tuve la oportunidad de ir a Fenway Park ayer. Y vi y presencié de primera mano muchas personas mayores, señor presidente, esperando largas y sinuosas carreteras en la puerta B y la puerta A que rodeó y rodeó. Y estas son personas que, sinceramente, señor presidente, no creo que debería estar esperando en una línea durante 45 minutos a una hora esperando para vacunarse. Y creo que cómo una sociedad trata a sus mayores dice mucho sobre la sociedad. Y en mi opinión, si la vacuna no está disponible, y escucho lo que el alcalde dice que no está disponible, tenemos que hacer todo lo posible para asegurarnos de que estamos ayudando a nuestros mayores a obtener esta vacunación, señor presidente. Es la máxima importancia para nosotros como comunidad. Y me veo ansioso y hacia adelante cuando recibimos una respuesta de la directora de la Junta de Salud. Probablemente deberíamos tener en cuenta la directora de la Junta de Salud todos los martes, Sr. Presidente. No estoy seguro de por qué no tenemos solo un regular todos los martes que tengamos una conversación de cinco minutos. ¿Qué está sucediendo? ¿Cómo está el despliegue? ¿Cuáles son los próximos pasos? No creo que necesitemos preguntar esto, señor presidente. Esto debería ser un hecho. Muchas personas mayores sintonizan esta reunión, y obtienen su información de esta reunión. No lo obtienen de los periódicos locales. Ciertamente no lo obtienen de Internet. Entonces lo están recibiendo, señor presidente, tal vez por ver esta reunión. Y ciertamente no lo obtienen de reuniones porque ya no podemos reunirnos. Así que creo que es muy importante que también tenga lugar, señor presidente. Y le pediría que avance, si es nuestra directora de salud, sé que está ocupada. No estoy minimizando su papel, muy ocupado. Pero si puede darnos cinco minutos un martes por la noche para darnos una actualización, creo que contribuiría en gran medida a alertar a este consejo que siente muchas llamadas telefónicas. Pero además de los muchos, muchas personas mayores y otros residentes que pueden alertar a sus seres queridos sobre lo que está sucediendo e información que será vital para su salud, señor presidente. Gracias.

[Scarpelli]: Gracias, concejal marcas. Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Y nuevamente, el concejal marca, muchas gracias porque después de sus problemas y preguntas que trajo a la vanguardia la semana pasada, yo también recibí muchas llamadas telefónicas. Y si mi colega del consejo me permitiera, realmente me gustaría enmendar este documento para preguntarle a la administración de la ciudad. Un director de comunicaciones muy talentoso y Jackie Peeks. He tenido la suerte de trabajar con Jackie como socia cuando estaba en una comunidad vecina, y es una gran cantidad de conocimiento. Y creo que lo que dice el concejal Mox, nuestros mayores deben ser informados de lo que está sucediendo. Porque sé que nuestro Director de Salud la semana pasada insistió en que Ese X, Y y Z estaban sucediendo, pero lo estábamos obteniendo, y seré honesto contigo, mi propia madre recibió la llamada telefónica diciendo que estaba preparada para tomar la vacuna en Medford, y luego escuchar que eso no era cierto. Esos son los problemas que son ciertos, por lo que tenemos que encontrar un camino a través de los anuncios de salud pública y abordarlo y de inmediato. Así que tenemos muchas personas muy talentosas. Apareceré mi dedo por el pasillo en este momento a Pat Gordon, y debe haber una forma en que podamos enviar direcciones de salud pública a nuestros electores en el bucle, especialmente a nuestros mayores. con algún tipo de mensaje. Sé que el alcalde ha hecho algunos anuncios excelentes en su oficina con excelentes iniciativas en el uso del público, el cable de la comunidad. Esa es una manera fácil de llegar a una comunidad necesitada, que son nuestros mayores. Y solo para informarles de lo que está sucediendo, el proceso de lo que va a suceder. Como dijo el concejal Mach, muchas personas mayores no saben lo que está sucediendo. Sé que en el pasado escuchamos que la ciudad funcionaba, hizo su diligencia debida reservando una ubicación y preparándose para alquilar una ubicación para administrar la vacuna. Y luego eso fracasó porque el gobernador no llegó con las vacunas. Y podemos entender eso, pero Tiene que haber un plan en el lugar a medida que avanzamos. Podría ser algo que está sucediendo en dos semanas. Pero deberíamos emparejar a nuestros mayores en este momento y lo que deberían estar haciendo. Y cómo se debe informar esto, porque esto es, Es serio. Sé que antes de llegar a esta reunión, perdí un muy buen amigo debido a la covid y mucho tuvo que ver con la suya y su residencia. Tenía un hijo que es maestro que llegó a casa y no sabía que lo tenía. Estos son los problemas que vamos a escuchar a medida que vamos a abrir las escuelas y asegurarnos de que nuestros maestros estén vacunados. Pero en este momento, el mayor problema que veo son nuestros mayores. Por lo tanto, debemos ser más transparentes, para usar esa palabra, que se arroje tan fácilmente alrededor de esta comunidad. Necesitamos ser más transparentes cuando se trata de informar especialmente a nuestros mayores y lo que hay que hacer. con lograr esta vacuna para salvar vidas. Entonces, por favor, imploro al alcalde y a la administración que encuentren una manera, trabajando con nuestro director de comunicaciones, llegando a nuestras diferentes vías, ya sea formulario de cartas y facturas de impuestos, ya sea. Usar dinero de alivio Covid si todavía está allí para enviar información a través de cartas. Ya sea que esté configurando un bucle en el canal 15 y 22 y el canal 3 para asegurarse de que los residentes, podría señalar a un senior para decir, oye, encender el canal así y así. Mira eso, mira el bucle, te dirá lo que está sucediendo. E incluso si la vacuna aún no está lista para salir, no tenemos las vacunas, pero Cuando lo haga, esto es lo que va a suceder, A, B y C. Eso es lo que necesitan. El gobernador de inmediato, cuando ha lanzado por primera vez este maravilloso plan de personas mayores que se dirigen a un sitio web y luego maniobran a través de 66 sitios diferentes para luego inscribirse en algún lugar y no estar disponibles. Y luego date cuenta, hay algo realmente simple. Podrías marcar 211. Y sabes qué, eso no hace que eso, oye, tenemos a C-clicks arreglando. Imagínese si pudiéramos encontrar una manera con C-CL-CLICKS que las personas mayores pueden llamar a ese número, marcar 311, y tener una persona designada, tal vez a través del departamento de salud, eso dice, soy un método residente, soy un ciudadano mayor, por favor guíeme. Entonces tenemos iniciativas, tenemos estas herramientas en su lugar en esta comunidad. Pero tenemos que ser transparentes en el sentido de que el pensamiento hacia adelante para avanzar e intentar encontrar una manera de correr la voz que sea tan necesaria desesperadamente. Así que de nuevo, sé que hemos No hay culpa para todos, no creo, creo que es un momento loco. Pero incluso si no tenemos las vacunas en este momento, deberíamos tener un plan para informar a nuestros mayores que esto es lo que está sucediendo, esto es cuando va a suceder. Así que gracias, lo siento por divagar, pero escuchar la desesperación y algunos de los adultos mayores con los que hablé durante la última semana. Es aterrador y algunas de las cosas más simples que solo quieren caminar. Solo quieren ir a su salón y arreglarse el pelo y no pensar que volverán y morirán. Y un residente con el que hablé dijo: George, solo quiero abrazar a mis nietos. Y eso dice mucho. Entonces, si hacemos, debemos avanzar con esto de una manera más sensible y proactiva. Así que gracias.

[Caraviello]: Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias, señor presidente. También quiero agradecer al concejal Marks por traer esto hacia adelante. Por supuesto, un tema muy, muy importante. Nuestra comunidad ha sufrido enormemente. Creo que todos conocemos a alguien que probablemente ha tenido Covid o desafortunadamente ha fallecido de Covid. Tenemos un alto nivel de Covid-19 en nuestra comunidad, y tenemos muchas personas mayores en nuestra comunidad. Y, por supuesto, estamos recibiendo llamadas. La gente quiere saber cuál es el plan. Y estoy de acuerdo con el concejal Marks. Deberíamos recibir actualizaciones semanales de la administración. Sabes, Mary Ann O'Connor ha hecho, ella ha estado trabajando, lo sé, noche y día, probablemente 24-7. Y sé que ella ha venido ante nosotros antes y nos ha dado actualizaciones. Pero realmente necesitamos asegurarnos de recibir actualizaciones. El concejal Marks es correcto. La gente mira esta reunión. Muchas personas mayores miran esta reunión. Así que muchas veces reciben sus noticias a través de esta reunión. Y necesitamos saber cuál es el mensaje. Necesitamos conocer el plan. Por lo tanto, cuando hablamos con las personas, podemos distribuir ese plan también, asegúrese de que nuestra comunidad sepa lo que está sucediendo, cuál es el plan, cómo vamos a avanzar como comunidad. Tengo varias preguntas, supongo. Entonces, si al consejo no le importaría que modifique la resolución también, lo aprecio mucho. Y creo que el concejal ya mencionó, ya sabes, ¿tenemos planes de organizar un sitio de vacunación similar al uno de los primeros en responder en la Escuela Intermedia Andrews? Así que creo que el concejal Marks ya mencionó eso. Pero mi próxima pregunta sería, supongo, Ya sabes, ¿ha estado en contacto con nuestras farmacias locales o proveedores de atención médica para que los residentes de la Fase Uno, la primera parte de la Fase Dos y más allá? ¿Ha habido algún contacto con la Junta de Salud o el Director de Salud con estas farmacias o proveedores de atención médica? ¿Se han puesto en contacto con el Hospital Lawrence Memorial y trabajaron a través de ellos, Hallmark Health? Sin embargo, Vanguard, ¿ha habido algún contacto allí? Y una de las otras cosas que, ya sabes, una de las otras preguntas, supongo que sería, ya sabes, ¿cuántas dosis de vacunas están asignadas a Medford cada semana por el estado? Pero una de las otras preguntas que supongo que tengo es también, Si alguien es un empleado de la ciudad, echemos un vistazo a los empleados de nuestra ciudad. Si un empleado de la ciudad se enferma, ¿tiene un banco enfermo especial para una enfermedad relacionada con Covid? Creo que eso es algo que debe ser visto. Y tal vez eso es algo que podríamos recuperar de nuestro director de recursos humanos. Sabes, cuando las personas obtienen la vacuna, muchas personas al día siguiente, especialmente después del segundo disparo de lo que estoy escuchando, a veces no hay efectos de atención médica. Personas cubiertas por tiempo especial de banco enfermo para que puedan estar fuera. Queremos asegurarnos de que alentemos a las personas a obtener la vacuna. Asegurémonos de que si obtienen la vacuna y se obtienen, hay un efecto adverso o una reacción alérgica que cubren. Así que también me gustaría obtener respuestas a esas preguntas. Así que respetuosamente me gusta enmendar la resolución si a mi colega del consejo no le importaría. Gracias.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias, el concejal Marks y mis compañeros concejales por sus comentarios. Sabes, he visto no solo la mitad inferior, sino que estamos 44 o 48 en el país para las vacunas como estado, lo cual es una gestión muy decepcionante y decepcionante del gobierno estatal, por decir lo menos. Y soy consciente de que la Legislatura está buscando tomar medidas adicionales sobre esto. Así que espero que haya más actualizaciones sobre eso. Solo quería apoyar realmente lo que dijo el concejal Mark. Creo que sería genial que la Junta de Salud diera una actualización semanal. Sé que solicitamos actualizaciones mensuales en el otoño, pero creo que en este momento tiene sentido Vamos a seguir haciendo eso. Vamos a aumentar eso a semanalmente y también queremos apoyar al concejal Start Kelly dijo. Creo que necesitamos un esfuerzo coordinado y mensajes claros en torno al plan de vacunación para la ciudad que reúne Creo que lo hicimos un trabajo bastante bueno en la primavera para obtener recursos de vivienda y recursos alimenticios con gráficos fácilmente compartibles en línea. Tuvimos un correo que también salió alrededor de algunos de esos recursos. Así que creo que es realmente importante que tengamos ese esfuerzo coordinado. que tenemos que hacer que la gente sepa exactamente cuál es el plan. Siento que muchas llamadas esta semana también de personas que están confundidas sobre cómo podrían obtener una cita de vacuna. Y, ya sabes, estoy de acuerdo en que necesitamos un plan para Medford. Pero a partir de ahora, he seguido señalando a las personas a MA Immunizations.org, que es el sitio web estatal que Subparte, pero es el sitio web que ha creado el estado y ahora a la línea directa 2-1-1 que se creó a fines de la semana pasada. Entonces, ahí es donde estoy señalando a la gente ahora y espero que podamos tener una respuesta en el plan de la ciudad y conoce una clara estrategia de mensajería coordinada lo antes posible. Gracias.

[Caraviello]: Gracias concejal Berry. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Solo quiero hacer eco de lo que muchos de mis colegas ya han dicho al punto del concejal Behr. Sabes, preguntamos en el otoño, aprobamos una resolución para obtener actualizaciones mensuales sobre Covid de nuestro Departamento de Salud Pública. Los hemos conseguido esporádicamente. Estoy absolutamente de acuerdo con las marcas del concejal que esto es algo que debería estar sucediendo semanalmente en este momento. para minimizar la información errónea. Ya sabes, la falta de información estimula mucha información errónea o personas que solo intentan reconstruir. Sé que tuvimos algunos, hoy en que algunas personas se acercaron. Alguna información en nuestro sitio web no era correcta. Pudimos abordar eso. Pero tener, como han iterado los otros concejales, tener estas actualizaciones en tiempo real en las reuniones del consejo ayudará a abordar muchos de los problemas que enfrentamos. Entiendo que Estamos hablando de que ahora es un problema de comunicación y que podemos hacer algo absolutamente. Tenemos un director de comunicaciones ahora, como se ha señalado. Así que creo que es algo, ya que todos los demás han señalado que debemos unirnos como una ciudad para asegurarnos de la información correcta, la información más actualizada. ¿Está ahí para mantener informados a nuestros residentes a la luz de la lucha que ha ido al nivel estatal, porque tal vez no tienen tan juntos como deberían, pero podemos compensar eso al menos con información en tiempo real? De nuevo, agradezco al concejal Marks por traer esto hacia adelante.

[Caraviello]: Gracias, el concejal Morell. En el movimiento. Sr. Presidente, si puedo. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Este consejo tiene Hemos estado solicitando el plan de vacunación de la ciudad desde el 15 de diciembre. Desde antes de Navidad, hemos estado preguntando cuál es el plan de vacunación y en qué dirección vamos a entrar. Es lamentable que a nivel estatal de gobierno, no hayamos podido reunir esto. Creo que es triste, señor presidente, realmente lo hago. Miramos a un congresista elevado a una de las posiciones más poderosas en la Casa de los Estados Unidos. Llamo al alcalde que se comunique con nuestros colegas en el gobierno que nos representan aquí en Medford. Porque si estamos 44º en el país en la distribución de vacunas, pero según el concejal Mark, el principal proveedor de instituciones de salud en el mundo, hay algo mal. Hay algo mal, señor presidente. Y todos los días que pasa, alguien más muere. Todos los días que pasa, alguien más muere. Realmente no quiero actualizaciones semanales sobre lo que vamos a hacer. Quiero un plan de vacunación en el que realmente tengamos botas en el suelo, agujas que van en armas y a las personas vacunadas, señor presidente. ¿No sabíamos que iba a haber una vacuna en algún momento? Creo que todos sabíamos que iba a haber una vacuna. Creo que tal vez nos centramos demasiado en las pruebas y un poco menos en una solución al problema, Sr. Presidente. Y aquí estamos ahora, casi dos meses después de nuestra solicitud inicial de un plan de vacunación, y todavía no tenemos uno. Y eso es problemático, señor presidente, porque si el consejo está pidiendo el plan de vacunación, es porque sabemos que es una necesidad apremiante en esta comunidad porque todos lo hemos escuchado. Por lo tanto, apoyo a mis colegas del consejo a descubrir lo que está sucediendo, porque necesitamos obtener la cantidad de dosis apropiada y suficiente para abordar nuestra comunidad de alta necesidad. Y como el concejal Marks ha declarado varias veces en el pasado, Medford tiene una gran cantidad de personas mayores que residen en esta comunidad, más alta que el promedio estatal. Entonces, según esto, deberíamos ser una comunidad prioritaria, señor presidente. Mirando el número de personas que tenemos que caerían en las categorías de alto riesgo. Entonces, dicho esto, apoyo, apoyo a mis colegas y en el futuro. No quiero actualizaciones. Quiero acción. Quiero un plan de vacunación. Pero ya sabes, creo que el público necesita estar informado de manera mejor. Y tengo toda la fe en el mundo y Jackie Peaks y su habilidad en la oficina de comunicación para elaborar una estrategia de comunicación integral que cumpla con ese objetivo.

[Caraviello]: Gracias. Consejero Scarpelli.

[Marks]: De acuerdo, en la moción, señor presidente, solo si pudiera, señor presidente, y cuando esta pandemia comenzó, la administración de la ciudad implementó el programa R U OK. Y en mi opinión, ese fue un gran éxito, llegando a miles de personas mayores en esta comunidad por teléfono, señor presidente o por correo electrónico, y preguntando si están bien y si tenían alguna necesidad en particular. Y creo que este sería un gran programa para extender con respecto a las vacunas. Y sé que estuvo involucrado, señor presidente, al hacer las llamadas telefónicas cuando esto comenzó. E hiciste cientos de llamadas telefónicas a las personas mayores. Y sabrías de primera mano que los muchos miles de personas mayores en esta comunidad Ya sea que estén en el proceso de recibir una inyección por su cuenta, sería muy bueno recibir una llamada del gobierno de la ciudad para decir, ¿está bien ahora? ¿Necesita ayuda con la vacuna? Y si la respuesta es no, entonces pasas a la siguiente persona. Y creo que eso sería muy útil. Así que preguntaría respetuosamente como parte de una enmienda que el alcalde usa el Nuestro programa UOK, que tuvo mucho éxito, y lo extiende, ¿necesita un programa de vacunación? Y comunicarse con todas las personas mayores de la comunidad. En este momento, estamos viendo la fase uno. Pero si tienes 65 años o más, en mi opinión, deberías estar en la lista. Están diciendo 75 años o más ahora para la fase uno, y eso está bien, y otras personas con afecciones médicas y comorbilidades, etc. Pero creo que deberían estar mirando, la ciudad debería llegar a personas mayores de 65 años, señor presidente, y hacer esas miles de llamadas, y hacer que los residentes sepan que estamos allí. Hazles saber que estamos allí. Obtenemos la llamada al 911 inversa, eso es genial. Podemos verlo en el acceso local, eso es genial. Pero la llamada telefónica personal realmente es muy útil para que la gente sepa, oye, importa, me importa, y alguien está buscando mi mejor interés. Y creo que estamos obligados a hacer eso, señor presidente. Así que lo pediría como enmienda también.

[Caraviello]: Todo en la moción del concejal Marks. Secundado por? Segundo. Secundado por el concejal Falco. Según lo modificado por el concejal Marks y el concejal Scarpelli y el concejal Falco. Y el concejal marcas por segunda vez. ¿Los conseguí todos? ¿Me perdí algo? Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete en el movimiento afirmativo pasa. 21052 ofrecido por el concejal Falco y el vicepresidente Knight. Resuelto que el alcalde incluya en el presupuesto municipal del año fiscal 2022 en apropiación para contratar a un abogado para representar al Ayuntamiento respetuosamente. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias, señor presidente. Me gustaría comenzar simplemente diciendo que esto no es una reflexión sobre nuestro abogado de la ciudad en funciones, Kim Scanlon. Kim hace un trabajo notable. Ella siempre está ahí para responder preguntas. La he llamado numerosas veces. Así que no quiero que esto reflexione completamente sobre ella. No tiene nada que ver con ella. Pero lo que quiero hacer es creo que necesitamos Necesitamos una línea de pedido en el presupuesto, el Ayuntamiento hace, para contratar a un abogado. Y esto es básicamente para ayudarnos con nuestro trabajo semanal. Quiero decir, si echas un vistazo cada semana, creo que cada vez más cuando hablamos de estos temas, estamos hablando de temas que tienen implicaciones legales. Hay todo tipo de preguntas de tipo legal. Y realmente necesitamos un abogado que pueda ayudarnos con estas cosas. Creo que cualquiera que haya visto el comienzo de la reunión hasta ahora, pasamos tres ordenanzas esta noche. Pasaron su primera lectura. Tres ordenanzas, y todas ellas tomaron una gran cantidad de trabajo y tiempo de Kim Scanlon y nuestro departamento legal. Y también tomaron la ayuda de la ley de KP. Quiero decir, la ley de KP nos ha ayudado con varias ordenanzas diferentes que aprobamos el año pasado. Con KP Law, obtienes un abogado diferente para, ya sabes. Todos los diferentes problemas en los que estás trabajando. Entonces necesitamos consistencia. Necesitamos a alguien que realmente pueda entrar, ayudarnos con nuestro trabajo. Hacemos mucho trabajo. Y debemos asegurarnos de que sea alguien que pueda trabajar con una semana tras semana para ayudarnos a impulsar nuestras ordenanzas hacia adelante, responda cualquier tipo de preguntas legales que surjan durante nuestras reuniones. Y creo que es importante. Necesitamos consistencia y orientación. Ya sabes, y el Ayuntamiento se beneficiará de su propio abogado. Creo firmemente en esto, creo que esto puede haber sido el año pasado, no estoy seguro de si lo ofrecí, pero también podría haberlo ofrecido uno de mis colegas. Pero realmente creo que esto debe ser parte de nuestro próximo presupuesto. Así que preguntaría respetuosamente que mi consejo y nuestros colegas apoyan esto, y yo muevo la aprobación.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. También hago eco de los sentimientos del concejal Falco sobre el abogado de la ciudad Scanlon. Conozco al abogado de la ciudad, Scanlon ahora regresando lo que se siente como 100 años. Fuimos juntos a la escuela secundaria. Ella es una persona muy capaz. La conozco muy bien personal y profesionalmente, y creo que está haciendo un excelente trabajo. Este artículo surgió. El año pasado es una de las prioridades de nuestro consejo. Y en el comité del todo que tenemos, la administración habló sobre este nuevo contrato nuevo que iban a ejecutar con una firma llamada KP Law, que en función de las facturas que he recibido de la administración, todavía no hemos pagado o se nos ha facturado. Pero una de las cosas más importantes, creo, señor presidente, para promover una relación exitosa entre un abogado y un cliente es la confianza. Y la ley de KP vino ante nosotros y les hicimos la pregunta. ¿Quién es tu jefe? ¿Está trabajando para el Ayuntamiento en este momento o está trabajando para la administración? Dijeron que estamos trabajando para la administración. Solo estamos dando consejos al consejo municipal. No creo que la confianza esté allí con la ley de KP, con este grupo, con este consejo en la ley de KP. Simplemente no creo que tengamos esa confianza. Y francamente, somos un consejo muy productivo, señor presidente. Como señaló el concejal Falco, expulsamos tres ordenanzas esta noche para la primera lectura, pero no solo las bombeamos. Eso llevó años, me refiero a años literales, para que finalmente llegemos a este punto. Y creo que podríamos mejorar nuestros niveles de productividad si tuviéramos la experiencia técnica necesaria y el apoyo en temas como la zonificación, la ley de reuniones abiertas. La redacción de las ordenanzas, el cumplimiento del Capítulo 40A, la elaboración de solicitudes de información de la administración. Porque a veces siento que pasamos más tiempo pidiendo información a la que tengamos derecho que para trabajar realmente en el trabajo. Y, lo que es más importante, señor presidente, tendremos a alguien aquí que nos ayudará a garantizar el cumplimiento de la ley. Todos en este tablero hicieron un juramento. que a lo mejor de sus habilidades iban a defender las leyes de la constitución de los Estados Unidos, la Commonwealth de Massachusetts y las ordenanzas en esta comunidad. Al tener un asesor legal disponible fácilmente para proporcionarnos esa experiencia técnica y el apoyo será beneficioso y solo nos convertirá en un organismo más productivo, el número uno. Número dos, nos convertirá en un organismo más productivo, Sr. Presidente. Esto es algo que creo que es una prioridad necesaria para su inclusión en el presupuesto del próximo año fiscal. A medida que vemos un número cada vez mayor de asuntos que vienen ante nosotros, Creo que es necesario que nos aseguremos de tener las herramientas para hacer el trabajo de manera adecuada y adecuada. Y es por eso que voy a apoyar esta resolución esta noche, señor presidente. Y es por eso que voy a estar muy preocupado si cuando comenzamos nuestras reuniones previas al presupuesto, que están surgiendo relativamente en breve, que también fue una prioridad del consejo del año pasado, si esto no está incluido en algunas de esas discusiones, me va a tener dificultades para avanzar y apoyar un presupuesto que no Apoye adecuadamente al Ayuntamiento en el trabajo, el tiempo y los esfuerzos que realiza para cumplir con nuestras obligaciones. Dicho esto, se encuentra la moción del concejal Falco. Gracias, vicepresidente Knight.

[Caraviello]: ¿Hay más preguntas?

[Marks]: Sr. Presidente. Consejero Marcas. Quiero agradecer al concejal Falco por poner esto en la agenda. Esta ha sido una prioridad de este consejo durante varios años para obtener su propia representación. No es diferente al comité escolar de Medford que tiene su propio consejo legal del cual este consejo sobre una serie de temas que creo que se beneficiaría de tener asesoramiento legal que sea para el Ayuntamiento. Y con esa declaración, Sr. Presidente, quiero decir que el abogado actual de la ciudad en funciones ha sido abogado de la ciudad en funciones durante más de un año. Un año, señor presidente. Y ya es hora de que la administración de la ciudad se mude. Y en mi opinión, deberían hacer del abogado actual de la ciudad en funciones el abogado de la ciudad y avanzar. No hay ninguna razón por la cual ese puesto debe ocuparse sobre la cabeza de cualquiera durante un período de tiempo, señor presidente. Como lo declararon mis colegas, la persona en ese papel fue el abogado asistente de la ciudad bajo el ex abogado Mark Rumley, donde estoy seguro de que aprendió mucho del abogado Rumley que estuvo allí durante más de tres décadas. Y tengo mucha confianza en sus capacidades, Sr. Presidente, como el asesor legal principal en esta comunidad, y respetuosamente pediría que esta administración de la ciudad, tienden a reducir la velocidad cuando se trata de citas y varios otros artículos, señor presidente, que designan esta ciudad, abogado de la ciudad en funciones, como abogado de la ciudad. Gracias.

[Bears]: Gracias, concejal marcas. Consejero Bears. Gracias, señor presidente. Creo que el concejal Marks plantea un gran punto. Sabes, Kim ha sido abogado de la ciudad por más de un año y no tenemos un abogado asistente de la ciudad. Entonces, ya sabes, hemos estado enviando mucho trabajo a esa oficina cuando son, al menos, a una persona. Así que yo también apoyo esto. Creo que con el volumen de solicitudes de proyectos de ordenanzas y revisión de las ordenanzas que estamos asumiendo, que es nuestro trabajo, necesitamos a alguien dedicado a a trabajar con nosotros en eso. Gracias.

[Caraviello]: Gracias, Consejero Bears. Y si pudiera expresar mi opinión, ya sabes, desde el primer día, cuando estaba en este consejo, teníamos un abogado de la ciudad en el edificio. Y no creo que el asistente Kim Scanlon estuviera allí cuando me eligieron por primera vez, pero en algún lugar a lo largo de la línea, tuvimos un asistente. Así que ahora tenemos un abogado de la ciudad en funciones y tenemos esto Mayor bufete de abogados con pilas de abogados, y estamos obteniendo menos representación de lo que hemos obtenido. Así que de nuevo, mis compañeros concejales tienen razón. Creo que necesitamos tener esta situación legal en la mano. Creo que hemos preguntado muchas veces, ¿dónde estamos en nuestro presupuesto legal en el futuro? Y no creo que hayamos recibido una respuesta a esa pregunta todavía. Si el concejal, quiero decir, al concejal a Falco no le importaría si pudiera enmendarlo para preguntar de nuevo, ¿dónde estamos en nuestro costo legal entre nuestro abogado interino y el dinero que gastamos en KP, no solo en la tarifa mensual, sino en los otros proyectos que les estamos pagando para que hagan? Y hacer de eso una forma de enmienda. Secundaría esa enmienda. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Secuestre la enmienda, señor presidente. ¿Hay más preguntas? Sr. Presidente. También, al Sr. Presidente, me gustaría agregar un papel B o una enmienda adicional. Debe ser hace 60 días, hace 75 días, solicitamos a la administración un desglose de las reclamaciones sobre las cuentas 5761 y 5762 descritas en nuestros artículos de Warren. Tuvimos una discusión en relación con el hecho de que las reclamaciones sobre cierta cifra en dólares, creo que era de $ 2,500, debía venir por este consejo si había acuerdos y no juicios legales. Entonces, según se dijo, señor Presidente, todavía no hemos recibido ese informe sobre el desglose de estas afirmaciones consiste en y si alguno de estos pagos fue o no juicios o acuerdos que se celebraron voluntariamente. Si queremos hablar sobre transparencia, hablemos sobre dónde está el dinero. Sigamos el dinero y veamos qué está pasando. No estoy seguro de cuál es el secreto, pero estoy interesado en llegar al fondo de un desglose detallado de esas dos cuentas para que pueda comprender mejor el número excesivo de gastos que han salido de esa cuenta. Ahora, no estoy diciendo que hay alguna irregularidad, pero lo que estoy diciendo es que, según las cifras de dólares que se han gastado de esas cuentas, son muchos acuerdos de $ 2,400. Eso no tiene que venir ante este consejo. Así que esa es información, creo, eso es muy necesario para nosotros, el señor presidente, avanzando. Dicho esto, también me gustaría agregar eso como una enmienda por lo tanto, un documento B es una enmienda. A B Paper está bien. Sería una solicitud adicional. En realidad, lo ofreceré como una enmienda. No creo que sea un problema que hemos votado en el pasado, y no anticipo que votaremos en contra de eso nuevamente. Estamos buscando responsabilidad financiera y transparencia. Así que no creo que ningún miembro de esta junta vote en contra de eso, porque cada miembro de esta junta habla sobre eso. Son para eso. Representamos eso, Sr. Presidente. Dicho esto, lo ofreceré como una enmienda, y solicitaré, nuevamente, por segunda vez, un desglose detallado de las cuentas números 5761 y 5762 reclamos. Gracias. Consejero Belko.

[Falco]: Gracias, el presidente Caraviello, y quiero agradecer al concejal Knight por presentar eso. Creo que es importante que obtengamos más detalles. Me di cuenta de eso, que los elementos en esas cuentas son bastante grandes, y no hemos visto ningún desglose particular con respecto a esos elementos. Así que le agradezco por traer eso hacia adelante. Presidente Caraviello, solo quería preguntarte realmente rápido. Entonces, con su enmienda, es específicamente una actualización Para el gasto actual para este año fiscal, lo que significa desde julio.

[Caraviello]: Digamos que estamos en nuestro segundo año, pero una actualización de nuestros costos legales, incluido lo que estamos pagando por la actuación Solicitador Scanlon, y estamos pagando, si no me equivoco, creo que durante las audiencias presupuestarias, creo que estábamos pagando a KP por $ 5,000 al mes.

[Unidentified]: Tienes razón.

[Caraviello]: Estipendio, y luego cualquier cosa superior y superior sería un artículo a la carta. Entonces, ¿dónde estamos con nuestros costos legales? Punto de aclaración?

[Knight]: En la fecha. También, creo, financiamos el puesto de un abogado y el puesto de abogado de una ciudad asistente. Así que financiamos dos posiciones, una de las cuales se ha quedado vacante durante un año. Eso es correcto.

[Caraviello]: Sí, correcto. Gracias. El consejo marca bien, um en la moción de Council Falco secundada por el vicepresidente de la noche de Vicepresidente enmendado por el presidente Caraviello y modificado nuevamente por el vicepresidente nocturno, mi rápida toma, por lo tanto.

[Hurtubise]: ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. 7 En lo afirmativo. Pasa el movimiento. 2 1 0 5 3 ofrecido por el concejal Falco. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento promulgue una ordenanza de notificación de estabilidad de la vivienda El propósito de la ordenanza de esta naturaleza es exigir a los propietarios que sirvan a los inquilinos residenciales con un aviso de desalojo, comúnmente llamado aviso para dejar de fumar o una no renovación de arrendamiento, también cumplen con el inquilino un documento llamado Aviso de los derechos y recursos de los inquilinos. Consejero Falco.

[Falco]: De tantos, la pandemia ha causado importantes dificultades financieras a tantas. Una de las necesidades básicas de todas las personas es para la vivienda. Y para muchos, esta necesidad básica ha sido indeterminada por la posibilidad de desalojo. Entre los intentos de abordar esta necesidad han incluido la pausa del estado sobre los desalojos que expiraron el 7 de octubre de 2020. Además, los CDC, Centros para la Prevención y el Control de Enfermedades, establecieron una moratoria federal sobre desalojos residenciales que creo que expirarán el 31 de marzo de 2021. El propósito de mi resolución es impulsar una discusión en el Consejo de la Ciudad con el ojo sobre la aprobación de una ordenanza que requiere que los propietarios sirvan a los inquilinos un aviso de desalojo para incluir con él un aviso de los derechos y recursos de los inquilinos. Este tipo de aviso incluiría una descripción de los diversos derechos de los inquilinos y una lista de recursos que pueden utilizar. Con demasiada frecuencia, los inquilinos desconocen sus derechos y no saben que hay recursos disponibles para ellos. La estabilidad requiere muchas cosas, pero primero entre ellas es el conocimiento. Le pido al consejo que apoye esta resolución y que se concentre en una discusión de este tema en un comité de toda la reunión o una reunión del subcomité. Muevo la aprobación. Gracias.

[Bears]: Consejero Best. Gracias, señor presidente. Y me gustaría agradecer al concejal Falco por traer esto hacia adelante. Creo que es una idea fantástica, algo que realmente deberíamos estar haciendo, asegurándose de que las personas conozcan sus derechos. Estoy feliz de, como Presidente del Subcomité de Asuntos Ancianos y Vivienda, de tenerlo allí o en el Comité de todo, cualquier preferencia del concejal Falco. Gracias. Gracias, mejor concejal. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Solo quiero agradecer al concejal Falco por traer esto hacia adelante. Estoy de acuerdo en que esto es muy importante, y he visto en las comunidades circundantes que siempre aseguran que estos avisos se traduzcan en varios idiomas aplicables. Sé que se debe discutir a medida que esto va al subcomité o al comité de todo, pero solo quiero notarlo. Así que gracias.

[Caraviello]: Gracias, concejal. El concejal Falco, ¿a dónde preferirías esto? La segunda moción del concejal Labear para enviarlo a los ancianos y los asuntos de vivienda. ¿Quieres ir al subcomité? Subcomité en Vivienda. Subcomité en ... Vivienda, está bien, qué concejal Bears es el presidente de. De acuerdo, ¿alguna discusión adicional sobre esto?

[Marks]: Sr. Presidente. Locks del concejal. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Falco por ofrecer esto. La semana pasada, la Oficina de Desarrollo Comunitario celebró una reunión de planificación de la vivienda, de la cual asistimos a usted y a mí, así como a muchas partes interesadas en la comunidad. Y nos reunimos durante una hora y media y organizamos una lista de Prioridades para la estabilidad de la vivienda y otras necesidades de vivienda en la comunidad, y de las cuales la ordenanza de notificación era una de ellas. Así que quiero agradecer a mi colega del consejo por sacar uno de los artículos que potencialmente sean de la lista de necesidades de vivienda en nuestra comunidad. Y creo que eso será de gran ayuda para notificar a los inquilinos de sus derechos en esta comunidad, señor presidente.

[Caraviello]: Gracias. Gracias, miembros del consejo. ¿Hay más preguntas? Sobre la moción del concejal Falco, secundado por? Segundo. Y fue la moción del concejal Behr enviar esto al subcomité de vivienda. Y el concejal Knight secundó. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete afirmativos, el movimiento pasa. 21054 ofrecido por el concejal Falco resuelto que el Ayuntamiento se le proporcione una actualización de la administración sobre la petición de la regla de origen aprobada por el Ayuntamiento de septiembre con respecto a una comisión charter. Concejal Falco?

[Falco]: Gracias, señor presidente. Esta es una simple solicitud. Pasamos la petición de la regla de origen el 22 de septiembre de 2020. Y me gustaría obtener una actualización sobre si la administración podría proporcionar básicamente una actualización en cuanto al progreso de la petición de regla de inicio. Y si pudieran proporcionar lo siguiente, la fecha en que fue firmada por el alcalde. Los datos fueron enviados a la Casa del Estado y a quién se envió la petición de la regla de origen. Si la administración pudiera actualizarnos sobre esos asuntos, lo agradecería mucho.

[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Falco, secundado por el concejal Knight. ¿Alguna discusión adicional? Sr. Clerk.

[Hurtubise]: ¿Puedo hacerle una pregunta al concejal Falco? Consejero Falco. El concejal Falco, ¿está modificando eso para hacer esas preguntas específicas? Sí. Bien, gracias. ¿Lo entendiste, señor empleado? Lo tengo, sí.

[Caraviello]: Bien, señor empleado, llame al rollo.

[Marks]: Sr. Presidente. Consejero Marcas. Si también podemos obtener una actualización de nuestra delegación estatal, donde esta solicitud en particular, la petición de regla de inicio también se encuentra, para que también podamos escuchar directamente de nuestra delegación estatal. Gracias. Interesante. Tan movido.

[Caraviello]: Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Estoy tratando a las marcas del concejal como la Segunda Enmienda. Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Sí, presidente Caraviello.

[Caraviello]: Sí, voy a diferir un minuto enmendado. 21055 ofrecido por el presidente Caraviello, mientras que el Ayuntamiento de Medford tiene un nombramiento para la Comisión Hall-Mell que ha expirado desde entonces. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford ya no aceptará solicitudes para la Comisión Hall-Mell después de 2-12-21. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. No sabía si querías hablar sobre esto. Te dejaré hablar y luego volveré. Solo iba a decir que el nombramiento de la Comisión Hormel que tiene, el nombramiento del Consejo para la Comisión Hormel ha expirado por bastante tiempo. Y el consejo, cuando la administración cambió al alcalde Lungo-Koehn, ha estado solicitando aplicaciones. durante el año pasado para las personas que buscan servir en una junta o comisión. Por lo tanto, pido que hagamos la solicitud de la Administración de la Ciudad para proporcionarnos una copia de cualquiera de las cartas de intención o interés que su oficina ha recibido durante este proceso de recopilación y solicitar solicitudes para nuestras juntas y comisiones y les brinde al Consejo para que podamos tomar esas solicitudes y darles la revisión adecuada en la sesión ejecutiva o el Comité de todo el proceso o cualquier proceso que decidamos para expulsarlos y nombrar.

[Caraviello]: Gracias. Y de nuevo, gracias, el concejal Knight. Nuevamente, creo que esta es la primera vez que realmente solicitamos aplicaciones. Creo que en el pasado donde el Ayuntamiento nos ha traído a los solicitantes, ahora los hemos estado pidiendo. Y yo digo que tenemos algunos. Y nuevamente, la fecha de corte será 2-12-21. ¿A alguien le gustaría hacer ese movimiento? No puedo hacer un movimiento.

[Marks]: Sr. Presidente.

[Caraviello]: Consejero Marcas.

[Marks]: Solo si puedo preguntar, porque ¿cuándo fue la fecha original, si corresponde, que el consejo solicitó solicitudes para este puesto?

[Caraviello]: ¿Tenemos un formal? Creo que el alcalde lo ha tenido por un tiempo, diciendo que muchos, creo que fue en su hoja original de juntas y comisiones del consejo que ha expirado desde entonces. Y creo que este ha sido expirado un par de años.

[Marks]: Pero el alcalde no nos ha pasado nada a nosotros: no tengo nada que no haya visto.

[Caraviello]: Estos son los solicitantes interesados ​​en el nombramiento del consejo. Estamos recibiendo una solicitud. Este consejo no recibe una solicitud para este puesto. ¿Pero no de la administración? Verificaré con la administración y veré si tienen alguien más.

[Marks]: De acuerdo, creo que es justo decir que la administración no recibió ninguna solicitud basada en la única cita que tenemos a la Comisión Hormel. Respetuamente pediría que ampliemos esta fecha. Indique públicamente esta noche como consejo que lo extenderemos a la fecha x, lo que sea que estemos de acuerdo, para las solicitudes. De esa manera no hay ambigüedad, no hay preocupación.

[Caraviello]: ¿A qué fecha le gustaría extenderla? Estoy abierto a cualquier fecha, creo que esto, ¿está bien, el 228, fin de mes, el último día del mes? Eso es seguir a los residentes unas pocas semanas. Fecha limitada a 228.

[Marks]: Y la solicitud debe presentarse al presidente o vicepresidente del consejo. ¿Bien? Sí. Entonces eso es lo que hemos hecho en el pasado. Sí. Um, y, uh, expresando interés en la posición hormel, uh,.

[Knight]: Bueno. Hasta ese momento, Sr. Presidente, si puedo, vicepresidente, puedo apreciar de qué marca el concejal proveniente. Um, y creo que es importante señalar que debido a que la Comisión Hormel era, um, algo establecido a través de un estatuto a través de una petición de regla de origen cuando hicimos la transferencia de la tierra para llevar la tierra allí. La forma en que la comisión está estructurada es legal a través de la petición de la regla de origen. Y el alcalde tiene dos citas y el consejo tiene uno. Entonces, si bien el alcalde no puede haber recibido a ningún solicitante para personas que quisieran servir como designada del consejo, puede haber recibido solicitantes para personas que querían servir en los puestos de designación de alcalde que permanecen llenos aún dentro del límite del término. Por eso pensé que podría tener sentido para nosotros obtener esas aplicaciones también.

[Marks]: Solo si pudiéramos, solo quiero asegurarme de que tal vez si pudiéramos poner esto en el acceso de la comunidad para transmitir el mensaje. No tenemos muchos, aparte de esta reunión, no tenemos muchas formas de transmitir nuestro mensaje. O tal vez la administración de la ciudad en nombre del Consejo puede enviarlo a través de sus canales que estamos interesados ​​en alguien para servir en esta Junta y Comisión en calidad de un Comisionado de Hormel. Solo trato de pensar en un par de formas de sacarlo.

[Caraviello]: Gracias. La moción del concejal Knight, secundada por el concejal Falco, enmendada por el concejal marcas de que extendemos la fecha de solicitud al 2-28-21 de este año.

[Knight]: Y enmendado por mí para obtener el alcalde ... y según lo modificado por el concejal Knight para obtener cualquier solicitud del alcalde.

[Hurtubise]: Y según lo enmendado por el concejal Marks para tener acceso comunitario desde ... y enmendado por el concejal Marks para anuncios de acceso comunitario. Bien, señor empleado, llame al rollo. Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.

[Caraviello]: Sí, siete en el afirmativo, la moción pasa. 2-1-0-5-6, ofrecido por el concejal Bears, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford y la administración Proporcione una actualización sobre las acciones tomadas en respuesta al documento 20581 ofrecido por el presidente Caraviello sobre la eliminación de desechos peligrosos en nuestra comunidad. Consejero Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente, y gracias por ofrecer el documento 20-581 en octubre pasado. Como muchas personas saben, actualmente no tenemos una opción para que los residentes eliminen los desechos peligrosos. No somos miembros del consorcio de Lexington, lo que significa que debido a Covid-19, los residentes no pueden ir a esa instalación porque no somos miembros. El documento 20-581 solicitó una actualización y nos pidió que nos unamos al Consorcio Lexington. Eso fue aprobado por unanimidad el 9 de octubre de 2020. Muchos residentes que preguntaban por eso todavía están preguntando por eso ahora. Y me gustaría obtener una actualización de la administración de la ciudad sobre qué opciones estamos brindando a los residentes para la eliminación de desechos peligrosos. Gracias.

[Caraviello]: Gracias. Gracias, el concejal Bates por traer esto de vuelta. ¿Alguna discusión adicional sobre esto? De acuerdo, en la moción del concejal Bears, secundado por? Secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, la moción pasa. 21057 offered by Councilor Morell and Councilor Bears, whereas commercial grade gas leaf blowers directly emit air pollutants, including carbon monoxide, which contributes to ground level ozone, nitrous oxides, which contribute to smog formation, hydrocarbons, which can be carcinogenic in nitrous oxides, and whereas commercial grade gas leaf blowers can operate at high decibels, Niveles perjudiciales para la audición y la salud de los usuarios y los residentes cercanos, y mientras que los sopladores de hojas de gas de grado comercial lanzan partículas y materiales potencialmente peligrosos en el aire a una velocidad de más de 150 millas por hora. Ahora, por lo tanto, sea tan resuelto que el ayuntamiento solicite que el abogado de la ciudad redacte el lenguaje para establecer una ordenanza sobre el uso del soplador de hojas de grado comercial dentro de la ciudad En aras de la seguridad pública para los residentes de Medford. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Solo quiero leer algunas estadísticas además de lo que se redactó en la resolución en sí. Por lo tanto, la cantidad de monóxido de carbono emitido por un típico soplador de hojas de mochila durante solo una hora es igual a la cantidad de monóxido de carbono que proviene del tubo de escape de un automóvil que funciona durante más de ocho horas. Eso será mucho polvo y partículas en el aire. Los pisos empujan de 300 a 700 pies cúbicos de aire por minuto a velocidades de 150 a 280 millas por hora con el polvo resultante que contiene partículas que pueden incluir polen, moho, heces de animales, metales pesados, polvo de revestimiento de revestimiento y productos químicos de herbicidas y pesticidas. Y para el usuario de un soplador de hoja, el ruido Un amante que se ha demostrado que desencadena aumentos en la presión arterial y la frecuencia cardíaca. Entonces, estas estadísticas se mantienen por su cuenta, pero la razón principal por la que introduje esta resolución es que he escuchado de innumerables residentes sobre el ataque constante de sopladores de hojas durante todo el año, la única vez que no se usan estas máquinas es cuando hay nieve en el suelo. Así que tenemos un poco de respiro en este momento. Y estos residentes no están llegando porque un soplador de hojas está perturbado durante una hora cuando la tripulación del patio del vecino llega porque Pasan horas al día escuchando equipos de patio que a veces tienen tres sopladores de hojas a la vez. Sabemos cuán grandes son nuestros lotes en Medford. No son tan grandes, pero creo que requieren tres personas simultáneamente usando un soplador de hoja. Y esto, por supuesto, está sucediendo mientras las personas trabajan de forma remota, mientras los estudiantes intentan aprender de forma remota, mientras las personas intentan dormir después de trabajar el turno de noche. Y también pasamos muchas de nuestras reuniones hablando de una enfermedad respiratoria que ha agarrado al mundo. Y muchos de estos problemas contribuyen a los problemas respiratorios se ven exasperados por este uso de licores con gases de gas. No soy ingenuo con el hecho de que entiendo que a veces esto puede ser algo controvertido de plantear. Pero lo que estoy pidiendo aquí es enviar esto al Subcomité de Asuntos Ambientales para que pueda estudiarse. you can hear from residents, people that would be affected by this, and look at, you know, regulations that are working in places like Arlington, Cambridge, Newton, and Brookline, and also look at other things that may exist, whether there's grant opportunities for incentivization for transitioning to electric leaf blowers, which are much less, obviously, you don't have the emissions, they're much quieter, and they operate in a slightly lower velocidad. Así que estoy pidiendo trasladar esto al subcomité para trabajar realmente en esto y ver qué es algo que puede funcionar para la mayor cantidad de personas posible. Pero cedo a los osos del concejal.

[Knight]: En segundo lugar, la moción del concejal para referirse al subcomité, Sr. Presidente.

[Bears]: Consejero Bears. Gracias, señor presidente. Y gracias, el concejal Morell por tomar la delantera en esto. Creo que realmente lo capturaste. Pero, ya sabes, creo que depende de nosotros como el gobierno de la ciudad para descubrir razonables Ya sabes, regulaciones sobre este tema. He estado escuchando mucho sobre eso también de los residentes antes de la pandemia y especialmente ahora durante la pandemia con personas en casa tratando de hacer su trabajo o tratar de aprender en la escuela. Entonces, ya sabes, creo que podemos encontrar Un enfoque razonable que realmente proporciona alivio a los residentes que, ya sabes, tratan con sopladores de hojas y pueden abordar esto para que podamos tener una comunidad más segura y saludable en el futuro. Gracias. Gracias, concejal. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Entonces, cuando vi esta resolución, yo, Tengo el privilegio y la capacidad de trabajar con la gestión de las instalaciones e hice algunas tareas y contacté a las comunidades vecinas y hablé con los comisionados de DPW y los comisionados asistentes y los gerentes de instalaciones. Desafortunadamente, si fuera así de simple, esto podría ser una resolución fácil o encontrar una solución para este problema. Desafortunadamente, no lo es. Hablemos primero sobre el ruido. Entonces, lo que recuperé de la información, al usar el DPW, nuestro DPW como ejemplo, los sopladores de hoja que usan emiten decimales por ruido a 100, 110. Los sopladores de hoja que son eléctricos por este estudio han demostrado que alcanza entre 90 y 92. Lo que eso es equivalente, como me dijeron, es la diferencia de un susurro. El mayor problema es algo que me preocupa es cuando estamos tratando de hablar sobre el medio ambiente y mirar la huella de carbono. Lo que aún no tenemos en su lugar en este país, no hemos puesto nada sobre lo que sucede con los sopladores de batería para las baterías que se necesitarán. Y por lo que el estudio ya ha hecho en las comunidades vecinas para mostrar que La cantidad de duración de la batería sería de ocho baterías por día por empleado. Y esas baterías necesitarían el punto de información, Sr. Presidente.

[Morell]: Punto de información, concejal Morell. Gracias, señor presidente. Simplemente, no estaba claro en esto. Esto es algo que estoy buscando, creo que mirando lotes privados, entiendo la necesidad de DPW y a mayor escala. Así que solo quiero aclarar que mirar, ya sabes, uso privado para este tipo de cosas, lotes privados.

[Scarpelli]: Gracias. Entonces, en uso privado, está pidiendo a los paisajes privados y a las empresas privadas ahora que miren y adapten sus vehículos a un sistema de carga que sea muy costoso, que luego tomaría ocho baterías por empleado para ser utilizados, que solo durarían dos años. Entonces, lo que me han dicho es que la huella de carbono podría aumentar Porque el sistema no ha configurado un lugar o un sistema para eliminar estas baterías. No es como cuando hablamos de baterías de automóviles y hablamos de autos eléctricos, hay sistemas para eliminar y descartar esas baterías. Todavía no han descubierto qué hacer con las baterías cuando se trata de sopladores de césped, lo creas o no. Hay tantas variables, y aprecio y creo que una vez que va al subcomité, estos son problemas que deben ser mencionados. Y cuando hablas de que el sector privado se enfoca, la palabra que regresa es que si permitimos que el sector público use estos sopladores de hoja, Pero no para el sector privado, nos deja por un gran problema de sesgo. Entonces, si ese es el caso, sé que una comunidad vecina está buscando $ 500,000 para adaptar sus camiones DPW y la compra de equipos que se necesitan para administrar sus comunidades. Así que solo quiero ser cauteloso que tanto el ruido como el nivel de ruido, Se podría argumentar, pero creo que lo más importante cuando hablas sobre la huella de carbono y las comunidades vecinas que se han centrado en este problema de todo corazón, y han estado investigando esto, es una pendiente resbaladiza debido a la falta de ... Planificación cuando se trata de eliminar las baterías que solo durarán dos años. Así que solo advierto a todos, apoyo enviar esto al subcomité, pero también recomendaría que Hacemos algunas llamadas telefónicas a las comunidades vecinas que ya han puesto esto en su lugar y estamos tratando de poner esto en su lugar que está sentado. Una comunidad ha impulsado algo, otra comunidad ahora está con su abogado de la ciudad tratando de entender lo que está sucediendo. Cuando hablé con esas personas en las comunidades vecinas, parecía que nuestra resolución es muy similar a la de ellos, lo cual es bastante impresionante que estamos viendo el mismo problema. Así que secundaría la moción para enviar esto al subcomité, pero también me insto a que tengamos mucho cuidado al comprender el impacto que esto hará negativamente no solo A través de nuestra iniciativa de carbono, pero también nuestras responsabilidades financieras y nuestras responsabilidades legales. Así que gracias, señor presidente.

[Knight]: Gracias, agente. Vicepresidente Caballero. Sr. Presidente, sí, mientras leo esto, ya sabes, parece que la intención de la ordenanza es reemplazar los sopladores de hojas de gas. o eliminar el uso de sopladores de hoja por completo en nuestra comunidad. Cuando observa la resolución, los sopladores de hoja de gas de grado comercial pueden operar a altos niveles de decibelios, perjudiciales para la audiencia. Bueno, el concejal Scott probablemente nos ha presentado algunos datos en ese sentido. Pero también, no lo haría un soplador eléctrico Realice el mismo impacto exacto si, ya sabes, tenemos datos que dicen que es solo un WISPA. Número dos, los sopladores de hojas de vidrio de grado comercial lanzan partículas y materiales peligrosos en el aire a una velocidad de más de 150 millas por hora. Y el concejal revisó una lista de esas cosas. Pienso, qué información, lamento interrumpirte.

[Scarpelli]: Olvidé eso porque gas Es una diferencia entre gas y electricidad que tendrá que duplicar su tiempo utilizado con sopladores eléctricos en comparación con los sopladores de gas. Así que solo quiero que los residentes se den cuenta, es posible que no te guste que el paisajista esté allí durante media hora, pero si hacemos que esto suceda, eso será un zumbido durante una hora. Y así es como me lo explicaron. Así que me disculpo, señor presidente.

[Knight]: El vicepresidente, eso es a lo que estaba recibiendo, fue que creo que los sopladores de gas y electricidad tendrán el mismo efecto y el mismo impacto cuando se trata de soplar partículas y los niveles de ruido decibelios. Pero la pregunta que hago, supongo, ¿es esa la intención de eliminar solo sopladores de hojas a gas o todos los sopladores de hojas en nuestra comunidad? Número uno. Número dos, creo que es importante señalar que las personas que usan estos sopladores de gas también están funcionando. Entonces, aunque alguien podría estar tratando de trabajar desde casa porque es lo suficientemente afortunado de tener un trabajo de escritorio, hay un individuo que está ahí fuera, un trabajador de cuello azul que está usando un soplador de hoja, y no creo que lo estén usando para su salud. Lo están usando como un medio para mantener a su familia. Entonces, supongo que la pregunta es, ¿es la intención de eliminar por completo los sopladores de hoja? ¿Es la intención de eliminar solo los sopladores de hoja de gas? ¿O es la intención de estudiar el problema?

[Caraviello]: Gracias, concejal Knight. Consejero Morell.

[Morell]: Quiero decir, la intención es estudiar el problema con la que surgir regulaciones de sentido común que creo que funcionan para todos. Una cosa sobre la que no soy específico es algo que funciona en otras comunidades es analizar la cantidad de sopladores de hoja permitidos por tamaño de lote. Una vez más, tenemos, ya sabes, un lote de 6,000 pies cuadrados y creo que tres personas ejecutan sopladores de hojas alimentadas con gas. Hay un lugar donde podríamos conocer en el medio, pero quiero decir, la idea es estudiarlo, encontrar y escuchar a las personas, escuchar a las partes interesadas en la comunidad, encontrar una manera de cumplir con todos los objetivos que podamos, en lo que respecta a las personas que tienen una mejor calidad de vida, ya sabes, no dañar las empresas, ver lo que podemos hacer aquí.

[Caraviello]: Gracias, el concejal Moreau. Consejero Bez.

[Knight]: No he terminado, señor presidente. Gracias.

[Caraviello]: La pregunta que hice: el concejal Mayne, ¿podemos volver a usted?

[Knight]: Solo estaba haciendo una pregunta mientras tenía el piso, ¿verdad?

[Caraviello]: Pensé que cedió el piso al concejal Moreau.

[Knight]: No, solo estaba preguntando cuál era la intención del patrocinador.

[Caraviello]: Consejero Moreau, ¿quieres responderle?

[Knight]: Ella lo hizo. Tengo más preguntas. Yo, señor presidente, creo que tal vez si la intención es estudiar el problema, entonces eso es lo que el documento debería decir. Porque al votar por esto, parece que el consejo está diciendo, vamos a eliminar el uso de todos los sopladores de hojas en la ciudad, y enviémoslo al abogado de la ciudad para redactar una ordenanza.

[Morell]: ¿La resolución no dice eso?

[Knight]: Ya sea resuelto, el Ayuntamiento solicita que el abogado de la ciudad redacte el lenguaje para establecer una ordenanza sobre los sopladores de hojas de grado comercial. Me suena como para mí. Sí. Sí. Pero de todos modos. Lo mismo del equipo de derecho privado. Bien. Bien. Así que creo que es importante, señor presidente, que tal vez atacemos el idioma y lo reemplacemos, ya sea tan resuelto, que el subcomité de energía Estudie el tema del uso de sopladores de hoja en la comunidad e informe al consejo sus hallazgos en un comité de todo. Consejero Morell. Lo ofrecería en forma de enmienda al periódico. Según enmendado. Consejero Morell. Como golpe y reemplazo.

[Morell]: Me gustaría conservarlo. No quiero esa enmienda. Me gustaría mantener el papel tal como está.

[Caraviello]: Sr. Presidente. El concejal Bears es el siguiente en la fila.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Sí, quiero decir, solo iba a hacerlo, cuando levanté la mano para hablar con esta pregunta exacta, no creo que la intención esté aquí para decir que debemos ir todo eléctricos y debemos prohibir todos los sopladores de hojas de gas. Creo que es específicamente que tenemos un uso de ventilador de hojas de grado comercial en la comunidad, como dice en la ordenanza, lo siento, en la resolución, y luego debemos establecer una ordenanza en torno a eso. Y eso, ya sabes, creo que para el punto del concejal Scarpelli podría ser sobre la forma en que se permiten usar pisos de fuga de gas o no, ¿verdad? Como necesitamos tener un estudio sobre el tema. Y creo que entendemos, ya sabes, que hay una variedad de partes interesadas con una variedad de preocupaciones, pero la intención, al menos cuando me firmé esto, y creo que el concejal Morell también lo dijo, también lo dijo, Decir que vamos a todos eléctricos y prohibimos los sopladores de hojas de gas, pero decir, ¿hay restricciones de tiempo y manera que quisiéramos tener para reducir la carga de nuestra comunidad? No hay intención aquí, creo, de cualquiera de nosotros de prohibir todos los usos. Aunque si tuviéramos que estudiarlo y llegar a esa conclusión, tal vez eso sería interesante. Pero ahí es de donde vengo de esto.

[Knight]: Entonces, en respuesta, señor presidente, creo que es importante. Deberíamos estar preguntando lo que queremos, ¿verdad? Queremos que se estudie el problema. Estamos diciendo que el problema debe estudiarse. No sabemos si crear o no un proyecto de ordenanza o un proyecto de lenguaje en torno al uso de ventilador de hojas de grado comercial es lo mejor para esta comunidad porque no se ha estudiado. Y hablamos de la debida diligencia y hablamos de examinar bastante cuando estamos criticando a la persona que se sienta en la oficina de la esquina al otro lado del pasillo. Y creo que si vamos a ser tan críticos con los demás, deberíamos mantenernos al mismo estándar, Sr. Presidente. Sabes, entonces con eso se dice, quiero decir, no creo que tenga sentido para nosotros redactar una ordenanza que aún no hemos estudiado.

[Caraviello]: Punto de información? Punto de información, concejal Scott Belli.

[Scarpelli]: Consejero Knight, ¿es una moción o una enmienda?

[Knight]: Golpee y reemplace con Be, así resuelto por el Subcomité de Energía.

[Scarpelli]: Secundaría esa moción Sr. Presidente.

[Caraviello]: Tenemos un voto sobre la moción anterior.

[Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Solo quiero entender lo que estoy votando porque creo que se mencionó que esto no se aplicaría a la propiedad propiedad de la ciudad. Y si ese es el caso, Sr. Presidente, ¿cómo les decimos a los cientos de residentes de la comunidad que pueden vivir al lado de la propiedad propiedad de la ciudad que se corta con mucha frecuencia? que sus sopladores de hojas que están utilizando la ciudad no están causando contaminantes, incluido el monóxido de carbono y el óxido nitroso, o sus sopladores de hojas no operan a altos niveles de decibelios junto a sus hogares, o sus sopladores de hojas no lanzan partículas, potencialmente peligrosas para los materiales. También vamos a descuento Cientos de residentes y dicen que esto solo se aplica en lotes privados. No sé lo que estamos buscando, señor presidente, en esto. Porque si vamos a investigar algo, creo que deberíamos investigarlo como un todo, señor presidente. Y si vamos a investigar los problemas de partículas y contaminantes del aire, puedo decirle que mi cortadora de césped probablemente envía tantas partículas y contaminación como lo hace un soplador de gas. Y puedo decirle que mi soplador de nieve hace lo mismo, señor presidente. Así que no sé a dónde vamos con el problema. ¿Es esto solo porque otras comunidades lo han implementado? También tenemos ordenanzas de ruido dentro de esta comunidad que regulan los niveles de ruido y los niveles decimales. Acabamos de tener un problema con el personal de primavera para tocar música a las 11, las 12 en punto por la noche. Que estamos tratando de resolver, señor presidente. Por lo tanto, hay medios en esta comunidad para abordar estos problemas. Si el problema es que queremos abordarlos durante ciertas horas del día o la frecuencia, entonces está bien. Y creo que deberíamos ser más específicos sobre cuál es la intención, señor presidente. Realmente lo hago. Y si estamos realmente interesados ​​en estos problemas, ¿cómo descuenta a las personas que viven al lado de un parque? Quisiera alguien que aborde eso.

[Caraviello]: Gracias, el concejal Watson. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. A los puntos del Consejo Mark, estoy feliz de tener eso doblado. Creo que es razón, supongo que ahora estaría de acuerdo con la enmienda para hacer este estudio e informar al consejo porque parece que no deberíamos limitarlo. Y estoy feliz de tener todas estas cosas sobre la mesa para estudiar.

[Marks]: Pero también aludiste al hecho de que quisiste poner allí, esto era solo lotes privados. ¿Bien? ¿Acabas de decirme eso?

[Morell]: Creo que estamos teniendo una discusión en este momento y estoy feliz de ajustar en función de los puntos muy válidos que los concejales han planteado.

[Marks]: Acabas de dar la vuelta al tema dos veces ya en esto. Dijiste que era lotes privados y ahora estás diciendo que estás feliz de tener la conversación. Eso es todo lo que estamos diciendo como consejo. Veamos esto e intentemos abordar las necesidades. Ahora no podemos ir de un lado a otro.

[Morell]: Sí, creo que es por eso que presenté la resolución para que pudiéramos ver esto y discutir esto.

[Caraviello]: Gracias, concejal marcas. ¿Alguna discusión adicional sobre esto? Entonces, ¿podemos tener claridad, señor presidente? Bueno. Bueno, la moción original es del concejal Morell y los osos del concejal para enviar esto al subcomité de asuntos ambientales, que se modifica, que fue enmendado por el concejal Knight. Y fue negado por el, Uh, por el concejal Morell, quien fue el autor de esto.

[Morell]: Retiraré esa negación si puedo.

[Caraviello]: Espera, espera. Solo puedo hacer uno a la vez. Entonces, miembro del consejo, ¿quieres cambiar este documento o qué quieres hacer aquí?

[Morell]: ¿Puedo retirar mi negación a la enmienda del concejal Knight y cambiarla para que lo acepte?

[Knight]: Punto de enmienda. Hice una enmienda. Ella no puede decir, no, no puedes hacer una enmienda. Hice una enmienda para ser secundado.

[Morell]: La enmienda es secundada. No, tiene que estar ... Muy bien.

[Caraviello]: Bueno. Otro movimiento?

[Falco]: ¿Puedes leer la enmienda?

[Caraviello]: Solo quiero asegurarme de que soy ... la moción era enviar esto al subcomité de asuntos ambientales para mirar y volver al consejo con el propósito de un estudio. Con un estudio de recomendaciones. Vamos a mantenerlo así. ¿Estoy en lo correcto?

[Morell]: Sí, y también sé que hay personas aquí que también quieren hablar sobre esto. Sr. Presidente, para que sepa, eso no es lo que el

[Caraviello]: Eso no es lo que dice la resolución. Eso no es lo que dice la resolución, sí.

[Morell]: Pensé que estábamos discutiendo una enmienda. Estoy feliz de enmendar el periódico. No lo soy, no entiendo dónde la enmienda del concejal Knight, me dicen que es aceptado, no es aceptado.

[Marks]: El concejal Mark dice el piso. Hablaremos uno a la vez para que podamos tomar una decisión educada e informada, Sr. Presidente. Así que solo quiero asegurarme, porque la resolución está pidiendo una cosa. Si hay una enmienda, quiero asegurarme de que la enmienda sea aceptable para todos mis colegas, señor presidente. Y quiero asegurarme de que estamos hablando de manzanas y no comparar manzanas con naranjas. Porque hemos escuchado que muchas cosas van y vienen con respecto a lotes, lotes privados, lotes propiedad de la ciudad que están exentos. Y quiero asegurarme de que estemos en la misma página.

[Caraviello]: Entonces, el concejal Morell, ¿quieres regresar y explicar por sí mismo cuál es tu moción aquí?

[Morell]: Seguro. Simplemente no sé si la enmienda del concejal Knight sigue en pie o no.

[Caraviello]: El concejal Knight ha retirado su enmienda. Sr. Presidente, en este punto, retiro todas y cada una de las enmiendas que he hecho en este documento. El concejal Knight ha retirado su enmienda. Entonces, de nuevo, la moción era enviarlo al subcomité de asuntos ambientales, y nuevamente, como se lee aquí.

[Morell]: Y dice: sí, estoy feliz de enmendar el documento para decir que el estudio se informa al consejo.

[Caraviello]: Bueno. Por lo tanto, irá al Subcomité para su estudio para recomendar el Consejo. ¿Estoy en lo correcto?

[Unidentified]: Sí.

[Caraviello]: Está bien. ¿Tenemos más discusión sobre eso? Necesita un segundo. ¿Alguien del público quiere hablar?

[Castagnetti]: Necesita un segundo.

[Caraviello]: ¿Tenemos un segundo en el periódico del concejal Morell? Segundo. Secundado por el concejal Bears. ¿Tenemos a alguien del público que le gustaría hablar?

[Morell]: Veo que Norman Kaplan tiene la mano.

[Caraviello]: Déjeme ver. Sr. Clerk, ¿dónde está? Veo que no he sido declarado. Bueno. Disculpe.

[SPEAKER_03]: Nombre y dirección del registro, por favor. Seguro. Buenas noches, concejales. Soy Norman Kaplan, de 23 años de salud, y durante los últimos siete años con mi esposa y mi hija de nueve años. He votado en todas las elecciones desde que me mudé a Medford hace siete años. Así que he conocido a todos ustedes concejales, o al menos he leído los materiales de su campaña. Hace nueve meses, en mayo de 2020, el Comité de Energía y Medio Ambiente de Medford envió una carta firmada por todos sus miembros. Fue unánime. Se lo enviaron al alcalde y la instaron a imponer una moratoria de emergencia a los sopladores de hojas alimentadas a la gasolina. Lo leyó, y su respuesta fue que el Ayuntamiento debería aprobar una ordenanza. Vine aquí esta noche, y esta es la primera vez que me dirige al consejo. Vengo aquí esta noche para instarte a que lo hagas. Entonces tengo una pregunta. ¿Algún miembro de este consejo conduce un vehículo motorizado que no tenga un silenciador o un convertidor catalítico? Ahora, no se necesita ninguna llamada. Estoy seguro de que la respuesta es no. Si ese es el caso, tengo que preguntarme por qué aún no hemos prohibido el uso de estos dispositivos. Ellos tampoco tienen. No tienen un silenciador para suprimir el ruido de brote de la oreja.

[Scarpelli]: No tienen convertidor catalítico. Punto de información, concejal Scapelli. Sr. Caplan, puedo entender su deseo de avanzar, pero creo que todo lo que estamos viendo es que esta podría ser la solución. Podríamos buscar eliminar los golpes de gas. También hicimos nuestra diligencia debida y nos dimos cuenta de que esto podría afectar negativamente nuestra huella de carbono de otras maneras. Así que eso es todo lo que estamos diciendo. No estamos diciendo que esto podría no ser una opción. Lo que estamos diciendo es que solo queremos analizar el proceso y cómo afecta la totalidad. Así que sé que pareces un poco intenso de que este cuerpo está tratando de mover algo que quieres ver en adelante, que no estamos haciendo eso. Solo queremos hacer nuestra diligencia debida para asegurarnos de que Hay procesos establecidos, por lo que no estamos lastimando nuestro entorno al mismo tiempo y cambiando la exceso. Así que gracias.

[SPEAKER_03]: Gracias congresista. Si no me equivoco, señor, fue usted quien dijo antes en los primeros 15 o 20 minutos de esta reunión que usted puso una gran fe en escuchar a sus electores. Y ahora te escucho cortarme después de dos minutos o menos. Así que espero que me dé la cortesía de escucharme sobre este importante tema.

[Caraviello]: ¿Qué información tiene el concejal Scarpelli?

[Scarpelli]: Solo quiero disculparme con el Sr. Kaplan porque al estar en la reunión del comité, no podemos ver quién está en la reunión o no. Así que no sabía si tal vez te perdiste esa parte porque mientras estás hablando de los problemas sobre el medio ambiente, ya dije algo. Entonces esa es la única razón por la que. No pretende ser irrespetuoso de ninguna manera, señor. Simplemente, en este foro, no puedo ver que estés en la llamada. Entonces me disculpo. Eso está bien.

[SPEAKER_03]: No había necesidad de disculparse. Si lo hubiera, es aceptado. Pero también escuché mientras hablábamos de Covid-19, podía escuchar y ver toda la frustración en las voces y en los rostros de todos los consejos, lo cual es comprensible porque a nivel local, hay muy poco que puedas hacer para tener un impacto real. Esta es una situación diferente. En el nivel local, realmente puede tener un impacto y mejorar la calidad de vida de la gran mayoría de los residentes de Medford que no usan el secador de cabello del diablo, como se le conoce, y no se contraen con los paisajistas que los usan. Creo que debemos hablar un poco porque creo que se ha transmitido una información errónea aquí en esta reunión. Hay mucha ciencia involucrada. Si realmente no te caes, lo profundiza y lo estudias, es fácil estar mal informado. Como dije, estos dispositivos no tienen silenciadores ni convertidores catalíticos. No es solo la ausencia de silenciadores y convertidores catalíticos lo que distingue a este equipo de automóviles, camiones o motocicletas, autobuses, trenes o incluso la cortadora de césped o el soplador de nieve. Estas máquinas, estos tanques de estilo mochila, tienen motores crudos de dos tiempos. Y son utilizados por casi todos los sopladores de mochila comercial. Son bombas de contaminación. Carecen de un sistema de lubricación separado. Y lo que eso significa es que el tanque de combustible contiene una mezcla de gasolina y aceite de motor, un tercio de los cuales se arroja en el escape, no quemado y suspendido en el aire. Como dijo el concejal Morell, ha habido estudios solo para comparar. Un solo soplador comercial de hoja comercial de dos tiempos a un vehículo. Edmunds Automotive hizo un estudio, y descubrieron que un soplador de hoja comercial de dos tiempos emitirá la misma contaminación en media hora que una camioneta Ford 150 que conduce a 3,900 millas desde Texas a Alaska. ¿Y cuándo fue la última vez que vio a un equipo de paisajes que usaba un soplador de hoja por propiedad? Cuando el remolque de caballo de ese paisajista o la camioneta extendida llega a una hermosa mañana de primavera o una cálida tarde de verano, generalmente son dos o tres sopladores de hojas de grado comercial que se descargan inmediatamente en la acera. Por lo tanto, generalmente son dos o tres máquinas rugiendo a la vez. Y tengo que decir que la mayoría de las propiedades en Medford, en nuestro paisaje residencial, son qué, 4,000, 5,000, 6,000, 7,000 pies cuadrados. Quitas el edificio de eso, y solo estás hablando de un par de miles de pies cuadrados de propiedad. Y otra cosa, alguien mencionó a los trabajadores. Obviamente, no queremos aumentar el desempleo entre nuestros residentes y trabajadores. Si hubiera echado un vistazo a quiénes son los trabajadores, casi siempre son, de hecho, diría que el cien por ciento, todos los hombres, en su mayoría inmigrantes de América Central y del Sur, a quienes dudo tener la más mínima idea de los riesgos para la salud a los que están expuestos al operar estos motores de dos golpes de gas y petróleo, ocho horas al día, seis días a la semana.

[Knight]: Creo que el caballero está reforzando nuestro argumento de que este problema debe estudiarse y examinar más a fondo. Él dijo que esto es algo que debe ser visto porque hay mucha ciencia involucrada. Debe estudiarse para comprender la ciencia. Eso es todo lo que este consejo está pidiendo. No creo que necesitemos entrar en la composición demográfica de los paisajes y los equipos de paisajismo en este momento, señor presidente. Lo que se trata fue un llamado para que el consejo estudie el problema que está antes. No lo votamos. No dijimos, no, deshacerse de esto. Dijimos, si desea redactar una ordenanza, debe estudiarse primero. Y el informe del estudio debe presentarse al consejo para una revisión y discusión adicionales. En pocas palabras, eso fue todo lo que era. Esto no es como si la cosa esté muerta en la vid y se acabó. Lo que dice es que no está maduro para la redacción de una ordenanza. Y necesitamos más información para que este consejo cree un consenso. Y la forma en que podemos hacer eso es tener un estudio.

[SPEAKER_03]: Me gustaría hacer un punto más. Y ese es, y creo que es el punto más grande que se perdió en toda esta discusión sobre los sopladores de hoja, ya sean eléctricos o gasolina. Los siete meses entre marzo, mediados de marzo o finales de marzo, cuando llegan los paisajistas, y a mediados de octubre, ¿qué están haciendo con los sopladores de hoja? Todo lo que están soplando son recortes de vidrio. No hay hojas. Las hojas ya se han ido. Y no regresan hasta mediados de octubre. Entonces, ¿cuál es el punto de ellos de todos modos? Las personas los usan para soplar tierra o mantillo o recortes de hierba. Y yo preguntaría, Si desea echar un vistazo a lo que dicen los expertos, ese sería el cuidado del césped de Scott. Puedes ir directamente a su sitio web. Voy a citar esto. Lo dejaré ir después de esto. Es una pregunta que todos enfrentamos al cortar la hierba. ¿Debo embolsar mis recortes o dejarlos en el césped? En la mayoría de los casos, la respuesta es fácil. Recicla los recortes de hierba dejándolos en el césped. Hacerlo no solo le ahorrará tiempo y energía, sino que también le devolverá nutrientes valiosos al césped. Entonces yo diría que No debería haber ningún problema, no hay problema con la prohibición de todos los sopladores de hojas desde mediados de marzo hasta mediados de octubre porque es solo un uso frívolo de esta molesta tecnología que nunca debería haberse introducido en la sociedad civil. Consigue un rastrillo. Si aún no lo hace, le recomendaría que vaya a Mahoney's, y por $ 20, puede obtener un hermoso rastrillo. Es un buen ejercicio. Lo hago. Tengo 71 años. Cada otoño, lo hago yo mismo, mi jardín delantero, mi patio trasero. Y es tranquilo y tranquilo. Y no estoy trayendo ningún gas de escape. Y tampoco estoy torturando a mis vecinos. Bueno, gracias por la oportunidad de hablar mi caso.

[Caraviello]: Gracias. Gracias Sr. Kaplan. Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Una vez más, señor presidente,, nuevamente, aprecio la participación del Sr. Kaplan, pero de nuevo, esto no es Cualquier cosa menos para mirar esto, por lo que tenemos toda la información para avanzar o no avanzar con un problema. Pero esto es, sé que va a salir a las redes sociales, todos sabemos esto, que aquí vamos de nuevo, los consejos están en contra del medio ambiente. Así que solo advierto a la comunidad y, de nuevo, ilumino que esto no es nada en contra de nada que se esté diciendo. Esto es algo solo para mirarlo y estudiarlo un poco más porque no es solo, no está cortado y seco, en primer lugar. En segundo lugar, me ofende de cualquier manera que la carrera de un empleado tenga que llegar a esto. Creo que es terrible.

[Caraviello]: Gracias, el concejal Scott Falco. Cualquiera ... Sr. Presidente. Consejero Morell.

[Morell]: Creo que veo al Sr. Castagnetti agitando su mano como toalla de fuego.

[Caraviello]: Bueno. Paul C tiene sus manos levantadas. Paul C. Hola. Sí. Hola. Nombre y dirección del registro por favor.

[Camuso]: Hola, mi nombre es Paul Canuso, 114 Lincoln Road, Medford, Mass. En primer lugar, buenas noches al Honorable Ayuntamiento. Solo me gustaría ir registrado, ya sabes.

[Caraviello]: Y bienvenido de nuevo, ex presidentes.

[Camuso]: Gracias. Últimamente escuchamos mucho de buscar formas adicionales de aumentar los ingresos y si será una propuesta dos y media o una exclusión de la deuda por parte de ciertos miembros del consejo. Y estoy a favor de las cosas para mejorar nuestra ciudad. Pero para lo que no estoy es Sabes, hay, esto es, esto es, como un propuesto, en lo que a mí respecta, señor presidente, será un impuesto adicional. Sabes, hablé con mi paisajista que hace unas 25 casas en nuestra calle, y están hablando de cien dólares adicionales, cien dólares por hogar, porque si tienen que usar rastros y no el equipo adecuado para hacer el trabajo, entonces no podrán hacerlo por el mismo precio. Sabes, prefiero ver que nuestro dinero se dirige hacia las escuelas, ir al departamento de bomberos, el departamento de policía y cosas de esa naturaleza. Con el debido respeto, creo que este es un sobrepaso de gobierno. Creo que esto va a poner una carga para las personas que toman sus hogares y sus hermosas casas e intentarán mejorarlas. Sabes, si los precios del paisaje siguen subiendo, verás que la gente no lo hace porque es inasequible. Y no quiero ver que eso suceda en mi comunidad que amo. Creo que este es un exceso de gobierno. Y realmente creo que deberíamos dar un paso atrás y realmente ver esto. Ya sabes, conduces por casas en esta comunidad, las personas no pueden mantener las propiedades como lo son en algunas ocasiones, y no es justo para los vecinos. Pero dicho esto, solo quería registrarme absolutamente de oponerse a esto. Creo que vas a escuchar de muchos de los paisajistas en la comunidad, el DPW y Michael Marks, tienes razón en el Target, Consejero. ¿Cómo puede decir que la ciudad puede hacerlos junto a Morrison Park, Placestead Park y otros parques, pero no puede limpiar su hogar? No tiene sentido, señor presidente, pero solo quería ir registrada y estar en contra de esto. Y gracias por tomarse el tiempo de escucharme.

[Caraviello]: Gracias Sr. Camuso. Sr. Castagnetti, ¿vi tu mano? Sí, señor. Nombre y dirección del registro, por favor. Nombre y dirección del registro, por favor, Sr. Castagnetti.

[Morell]: ¿Andrés? Simplemente tiene que activar. Creo que sigue en funcionamiento.

[Castagnetti]: Gracias, el concejal Morell. ¿Puedes oírme ahora?

[Caraviello]: Bueno.

[Castagnetti]: Sí, podemos, Sr. Castagnetti.

[Caraviello]: Gracias.

[Castagnetti]: Gracias, señor presidente. Andrew Castagnetti, East Medford. Si puedo jugar al defensor del diablo, no estoy ni aquí ni allá sobre este tema. Sin embargo, debo recordar cuando estaba en mi luna de miel en California hace muchas décadas, Me despertaron gruesamente una mañana por el sonido del soplador de la hoja por primera vez en mi vida. No era un sonido agradable. Y cuando estaba allí en el campo, incluso cerca de Big Sur, eso sí, no aprecié todos los escombros en mi cara. Así que tengo un rastrillo. Y tengo palas de nieve, plural. Y no estoy seguro si Hombre, la nueva generación sabe qué son las palas lentas. Así que te deseo lo mejor en tus deliberaciones. No me gusta escucharlo. No me gustan los escombros. Entiendo que el tiempo es dinero, etc., etc. Y el gato está fuera de la bolsa. Mientras preserve nuestra segunda enmienda y deje a ese gato fuera de la bolsa, estoy listo. Gracias señor.

[Caraviello]: Gracias Sr. Castagnetti. Te veremos de nuevo en las cámaras aquí. Sr. Presidente.

[Bears]: Ven a mí, señor. Gracias, señor presidente. Solo quiero asegurarle al Sr. Castagnetti que sé lo que es una pala de nieve. Estuve antes de nuestro comité de todo con uno y estaré fuera después de esta reunión también con una pala de nieve. Y nosotros también rastrillamos. Pero solo quiero decir, ya sabes, ha habido muchas palabras en la boca de las personas esta noche. No creo que sea una forma productiva de tener una discusión. Así que espero que estudiemos el tema, y ​​me alegra que alguien haya usado una metáfora de corte y seco para discutir este tema. Gracias.

[Caraviello]: Gracias.

[Bears]: ¿Alguna mayor discusión sobre esto?

[Caraviello]: Ayudando y no ver a ninguno, en la moción del concejal Morell, secundado por el concejal Bears, que esto se envíe al Subcomité de Asuntos Ambientales para un estudio e informe al Consejo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.

[Caraviello]: Sí, pasan el movimiento afirmativo. Informes de comités. 200600 2 de febrero de 2021. Comité del todo. Este comité en particular del conjunto se refería a National Grid y al MWRA en Riverside Avenue. Se lograron algunos progresos, pero esto todavía está en el comité del todo para una mayor discusión con las dos entidades. Moción para aceptar el informe. Moción del concejal Falco para aceptar el informe, secundado por? Secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Quiravilla?

[Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, la moción pasa. Informes de comités, 20295, 19660 y 20519. Estas fueron las ordenanzas en las que votamos esta noche para que tomaran su primera lectura, que fueron los contenedores de recolección, el control de roedores y la salud del comportamiento. Moción para recibir y colocar en el archivo, Sr. Presidente. Hemos tenido todas las ordenanzas. Segundo. ¿Lo lamento? La moción del concejal Knight se recibe como lugar de archivo, secundada por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete a favor de la moción pasa. Participación pública. ¿Hay alguien por ahí que tenga alguna participación pública? Sr. Clerk, ¿ves alguna manos?

[Hurtubise]: No veo ninguna mano.

[Caraviello]: Bueno. Los registros de la reunión del 2 de febrero de 2021 fueron aprobados al vicepresidente Knight. Vicepresidente Knight, ¿cómo encontraste esos registros? Encontré que los registros estaban en orden, aunque un poco largos, y la aprobación de movimiento. Sobre la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, la moción pasa. ¿Sobre la moción para suspender? Sr. Presidente.

[Bears]: ¿Osos del concejal? Solo quería hacer un anuncio rápido, recordarle a la gente que tenemos comité de todo el mañana sobre las prioridades del consejo. Y tenemos una reunión del subcomité de Asuntos de Vivienda y ancianos el jueves con respecto a una actualización de la administración sobre la moratoria de desalojo y trabajando con el abogado en la Fuerza de Tarea de Estabilidad de la Vivienda.

[Caraviello]: Las prioridades del consejo comenzarán en 530 aquí con las cámaras del consejo. Gracias, Consejero Bears. ¿Sobre la moción para aplazar por el concejal Falco, secundado por? Segundo. Por el concejal Bears. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Sí.

[Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.



Volver a todas las transcripciones