Transcripción generada por IA del Ayuntamiento 16-16-21

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Caraviello]: La undécima reunión regular del Ayuntamiento de Medford el 16 de marzo de 2021. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. ¿Osos del concejal? Presente.

[Hurtubise]: Concejal Falco? Presente. Vicepresidente Caballero? Presente. ¿Marcas del concejal? Concejal Morell? Presente. Concejal Scarpelli? Presente.

[SPEAKER_12]: Presidente, por favor levante y salude la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República por la que se encuentra, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.

[Caraviello]: De conformidad con la Orden del Gobernador Baker del 12 de marzo de 2020, suspender ciertas disposiciones de la Ley de Reuniones Abiertas, Capítulo 38, Sección 18, y la Orden del 15 de marzo de 2020 del Gobernador que imponga la estricta limitación de la cantidad de personas que pueden reunirse en un lugar, esta reunión del Ayuntamiento de Medford se realizará mediante participación remota a la mayor extensión posible. La información específica y las pautas generales para la participación remota de los miembros del público y / / / o las partes con derecho o requisito para asistir a esta reunión se pueden encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medford.org. Para esta reunión, los miembros del público que desean escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión contenido en este documento. No se permitirá la asistencia en persona de los miembros del público, pero se hará todo lo posible para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a los procedimientos en tiempo real a través de medios tecnológicos. En el caso de que no pudimos hacerlo, a pesar de los mejores esfuerzos, publicaremos en el sitio web de Medford o Medford Community Media, una grabación de audio o video, transcripción u otro registro integral de los procedimientos lo antes posible después de la reunión. Bueno. Vicepresidente Caballero. Uno, ocho, siete. Sobre la moción del vicepresidente Knight para suspender las reglas para tomar el documento dos, uno, ocho, uno, siete fuera de servicio. ¿Tenemos un segundo? Secundado por el concejal Scott Felding. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Consejero Felding.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Vicepresidente Caballero.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Martins.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: Consejero Morell.

[Caraviello]: Sí. 7 En lo afirmativo, la moción pasa. Vicepresidente Caballero. Sr. Presidente, creo que hay una resolución para estar listo para el registro. 21187 ofrecido por el vicepresidente Knight, mientras que el gobernador Baker ha declarado el período del 21 de marzo o 30 de abril de 2021, y mientras que la ciudad de Bedford tiene más de 900 motocicletas registradas en la ciudad, y mientras que las muertes por choques de motocicletas han aumentado, han aumentado, En cada uno de los últimos tres años, y mientras que la ciudad de Medford fue el sitio de una fatalidad de accidentes de motocicletas en 2020, ya sea resuelto a pedido del Ayuntamiento de Medford y en nombre de la Asociación de Motocicletas de Massachusetts y la comunidad de motocicletas de Medford que el alcalde de la ciudad de Medford emite la siguiente proclamación. Una proclamación que nombra el 21 de marzo al 30 de abril, el período de concientización sobre la motocicleta en la ciudad de Medford. Mientras que la motocicleta es un medio popular de transporte para viajar, así como de gira y recreación. Mientras que había una creciente necesidad de cooperación entre los conductores de automóviles y camiones, motocicletas y bicicletas y peatones que usan nuestras calles y las carreteras para reducir las lesiones y la muerte. Y mientras que, Mientras que es fundamental que todos los ciudadanos de Massachusetts aumenten su conocimiento de las reglas del camino y los derechos y la responsabilidad del uso de la carretera. Y mientras que las numerosas organizaciones que se comprometen a hacer nuestras calles y las autopistas seguras para todos los transportes relacionados con los vehículos motorizados, incluida la División de Seguridad de Carreteras del Programa de Educación de los Jinetes de Massachusetts, el Registro de Vehículos Motorizados, la Asociación Americana de Motocicletas, la Fundación de Seguridad de Motocicletas, la Asociación de Motocicletas de Massachusetts, los Jinetes de Elces Metro Malden y muchas otras empresas y clubes de motocicletas en la Common Keast. Ahora, por estecho, yo, El Honorable Alcalde, Breanna Lungo-Koehn, alcalde de la ciudad de Medford, proclaman por el 21 de marzo al 30 de abril para ser el período de concientización sobre motocicletas. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Esta resolución se ha puesto en la agenda en nombre de la Asociación de Motocicletas de Massachusetts. La Asociación de Motocicletas de Massachusetts es la principal organización que presiona para la seguridad de las motocicletas. Muchos de nosotros Alrededor de la ciudad verá los letreros en sus campañas coordinadas en todo el estado. Las motocicletas están en todas partes. Grandes letreros amarillos con escritura negra. Creo que mirar dos veces y salvar vidas. Señor Presidente, la Asociación de Motocicletas de Massachusetts ha estado a la vanguardia de las iniciativas de seguridad de motocicletas durante todo el tiempo que tengo memoria. Esta noche tenemos con nosotros el Sr. Paul Cote de la Asociación de Motocicletas de Massachusetts, a quien conocí hace unos 15 años mientras estaba presionando las iniciativas de seguridad de las motocicletas. Entonces, según esto, señor presidente, estoy ofreciendo esta resolución en nombre de la Asociación de Motocicletas de Massachusetts y la comunidad de motocicletas aquí en la ciudad de Medford para promover la seguridad. Es un hecho desafortunado y trágico que Medford fue el sitio de una fatalidad de motocicletas el año pasado. Un residente de Malden fue asesinado en un accidente. Y son iniciativas como esta las que nos ayudan a crear conciencia sobre la seguridad en las carreteras y lo que es necesario y para asegurarnos de que las compartimos con las motocicletas, señor presidente. Dicho esto, me gustaría preguntarle al Sr. Cote.

[Caraviello]: Tenemos un par de consejos con las manos en alto. Excelente. Gracias. Consejero Marruecos.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Me encantaría saber de las personas que asistieron, pero solo quiero saber, agradezco al vicepresidente Knight por presentar esto. Mi primo Ashley, hace unos años, en realidad cabalgaba en la parte posterior de la motocicleta de su prometido y fue recortado por un automovilista en 93. Casi muere y después de una larga recuperación, tiene una lesión cerebral traumática con la que vivirá por el resto de su vida, simplemente porque un automovilista negligente casi se le quitó la vida. Así que esta es una proclamación importante y realmente agradezco al vicepresidente Knight por presentar esto hacia adelante. Gracias.

[Bears]: Gracias, señor presidente. También quería agradecer al concejal Knight por presentar esto por la razón exacta que el concejal Morell acaba de señalar, lo cual es que creo que muchos de nosotros conocemos a amigos o familiares que han resultado heridos debido a una operación negligente por los automovilistas y no miramos dos veces y vemos a los motociclistas. Así que gracias, el concejal Knight. Y espero que se declare esta proclamación.

[Caraviello]: Gracias. Consejero Scarpelli.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal y vicepresidente Knight por presentar esto. Quiero aplaudir al Sr. Cote y la Sra. Lister por todo el trabajo que han realizado para asegurarse de que esto esté a la vanguardia de nuestro estado, asegurarse de que la seguridad de las motocicletas sea algo que no caiga en el camino. Dios, puedo recordar a Betsy andar en bicicleta a través de Medford para Mucho tiempo ahora, y ella fue la primera persona que saldría de su bicicleta y se aseguraría de que si la gente no siguiera las reglas, asegúrese de tener una lección. Y esa es una lección aterradora para aprender, déjame decirte. Así que aprecio lo que haces para mantener esto en marcha. Creo que no se puede olvidar porque, como dijo el concejal Morell, lo siento, algo personal le sucedió a su vida. Creo que cuando lo piensas, todos hemos tenido a alguien afectado. negativamente debido a la conducción negligente con motocicletas y no tomar su seguridad como una prioridad. Así que agradezco nuevamente al concejal Knight por traer esto hacia adelante y aprecio su esfuerzo, todo su trabajo. Gracias. Gracias. Consejero Palacios.

[Falco]: Gracias, señor presidente. Y también quiero agradecer al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Yo también, en realidad, uno de mis primeros recuerdos probablemente es perder a mi primo por un accidente de motocicleta. Y es algo que siempre es que me afectó personalmente, que perdió la vida en un accidente de motocicleta. Y es algo que nunca olvidas. Y el concejal Knight, quiero agradecerle por traer esto hacia adelante y agradecer a la Sra. Lister y el Sr. Cote por crear conciencia. Y, ya sabes, no podemos hablar lo suficiente sobre esto. Aprecio que estés aquí esta noche. Consejero Knight, gracias por traer esto hacia adelante. Y me quedaré con la moción, gracias.

[Caraviello]: Gracias.

[Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Y quiero agradecer de nuevo, el Vicepresidente Knight por poner esto. Ya sabes, cada año tratamos de aumentar la conciencia de la motocicleta en esta comunidad a través de una serie de iniciativas. Esta es probablemente una de las iniciativas más populares en las que tenemos el rally en Mystic Ave. Esperemos que podamos volver a eso, señor presidente, cuando este covid nos pasa por alto Sin embargo, señor presidente, creo que es importante que lo hagamos consciente porque muchas personas piensan que las calles son propiedad de automóviles. Y hay otros vehículos, incluidas motocicletas, bicicletas, que también están en la carretera. Y creo que los conductores tienen que ser conscientes de que no son dueños de las calles. Los comparten con otros vehículos. Y es importante, señor presidente, que lo difundamos. También es importante como comunidad Que también creamos espacios seguros para motocicletas, Sr. Presidente. Muchas comunidades tienen lugares de estacionamiento de motocicletas, que no conozco en esta comunidad. Y estas son las iniciativas, creo que traerán la conciencia pública para que las personas entiendan que hay otros medios de modos de transporte que no sean autos que están a salvo. Y, ya sabes, en mi opinión, Sabes, creo que los conductores de motocicletas tienen una mala reputación. Sabes, cuando veo conductores de motocicletas, siempre están prestando atención a la carretera. Siempre están usando sus solteros. Siempre conducen en consecuencia a las reglas y regulaciones. Y creo que es importante, señor presidente, que traigamos esta conciencia hacia adelante. Ya sabes, montar una motocicleta, ya sabes, dos galones de gasolina, tres galones de gasolina, puedes ir 50, 70, 80 millas. Y, ya sabes, en este momento de tratar de conservar, etc., creo que es un modo de transporte que realmente necesitamos salir, señor presidente y apoyo. Entonces, quiero agradecer a mi colega por poner esto.

[Caraviello]: Gracias. Y yo mismo, quiero agradecer al vicepresidente Knight y al Sr. Coté y a la Sra. Lister por estar aquí esta noche. Sobre todo, como digo, el miembro del consejo Marks hizo un punto. Las carreteras son propiedad de todos, no solo autos, por lo que debemos asegurarnos de que las personas presten atención cuando conducen. Como alguien que conduce para ganarse la vida, veo la importancia de la seguridad en el camino. Entonces, nuevamente, quiero agradecer al Consejero Naik por presentar esto hacia adelante, y abriremos discusión para el público.

[Marks]: Señor Presidente, si me complace, creo firmemente que el empleado de la ciudad debe ser visto en estas reuniones, pero no escuchado. Pero quiero agradecer al vicepresidente Knight por poner esta resolución y poner esta proclamación. Hace casi 41 años, no muy lejos de aquí, perdí a mi propio padre en un accidente de motocicleta. Y es algo en lo que pienso todos los días. Es algo que está chamuscado en mi cerebro. Y no existe suficiente conciencia de seguridad alrededor de las motocicletas. Y así desde el fondo de mi corazón, gracias por poner esto esta noche.

[Caraviello]: Gracias. ¿Tenemos alguna discusión del público? Sr. Coté? Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.

[SPEAKER_14]: Paul Coté, One Birchwood Point, Amesbury, Massachusetts. Primero que nada, gracias. Por su pérdida, la pérdida de otros concejales y su padre, Sr. Burke. Hace 20 años, comenzamos el Fondo de Sobrevivientes de Motocicletas, los ciclistas que ayudan a los ciclistas, a los jinetes que ayudan a los pasajeros, donde hacemos eventos para recaudar dinero para ayudar a las familias de los ciclistas muertos o heridos gravemente en accidentes y para promover la seguridad y la conciencia de las motocicletas. Con suerte, no tenemos que dar de todos modos. Eso sería lo mejor. Pero sabemos que no es un mundo perfecto, Y no todos los usuarios de la carretera. No son solo motociclistas. Es, como dijiste, son peatones, ciclistas. Con la primavera llegando, vas a ser portadores de bebés y cosas por ahí. Entonces todos deberían estar conscientes. Y se tarda tres segundos en controlar dos veces. Y Betsy y yo, Adam, estaba allí en ese momento en la Casa del Estado con Charlie Shannon. Y solíamos tener que rogarle al gobernador en ese momento para emitir la proclamación. Y lo emitirían, pero luego no harían nada con él. Entonces aprobamos un proyecto de ley. Bueno, estaba en Ohapa. El resto del país celebra May como período de concientización sobre la seguridad de las motocicletas. Puede ser un acrónimo de motocicleta y usted. Motocicletas y tú. Y geográficamente en el país, pero la Asociación Americana de Motocicletas, el clima es bueno. En todo el norte, generalmente en mayo. Miramos las muertes 98, 99 y 2000. Descubrimos que el 27% sucedió en febrero, marzo y abril. Dijimos, ¿por qué puede? Alguien más inteligente que nosotros presentará un acrónimo para marzo. Tomó unos 30 segundos. La conciencia de la motocicleta realmente puede ayudar, punto, punto, punto, salvar vidas. Creemos que sí. La proclamación se cambió o se cambió el proyecto de ley. Fue promulgado el 4 de junio de 2002. Así que este es el año 19, muy apreciado. Intentamos ir a ciudades y pueblos para obtener el gobierno local. Tiene más de 900 motocicletas registradas en Manhattan. Todos tienen familias, como todos nosotros. Y todos los que monta una motocicleta hacen otra cosa. De nuevo, muchas gracias. Muchas gracias. Betsy estuvo allí a lo largo de todo. Impresionante. Gracias.

[Betsy Lister]: Gracias.

[Caraviello]: Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.

[Betsy Lister]: Betsy Lister, 12 Ross Street, Method Mass. ¿Puedo desde aquí?

[Caraviello]: No. Por favor, mantenga su máscara puesta. Te lo agradezco.

[Betsy Lister]: Entonces, en primer lugar, me siento horrible por todos los que han sido afectados por accidentes y muertes de motocicletas. He tenido uno o más yo mismo. Eso involucraba a los huesos rotos por parte del conductor respetuoso con mi espacio. He sido un proponente junto con Paul durante muchos, muchos años. Hice un video con el libro de Ben Abbott y la policía del método en el pasado. No recuerdo el año en este momento. Pero creo que se jugó en la televisión local sobre seguridad, educación y conciencia de motocicletas. Y solo para hacerle saber lo duro que hemos estado luchando en toda la Commonwealth por seguridad, como mencionaba Paul, cuando comenzamos esto, las motocicletas eran una situación de dos párrafos en el manual del conductor. y de la Commonwealth de Massachusetts. En todo el manual del conductor, había una sección completa de dos párrafos sobre motocicletas. Lo hicimos cambiar, y yo, junto con nuestro representante de motocicletas, Gene Caribbean, del Registro de Massachusetts, reescribí todo el manual, y ahora las motocicletas tienen su propio manual. Además, Paul y yo hemos trabajado juntos para obtener educación y conciencia de seguridad de motocicletas involucrados en la seguridad, la clase de conducir, la clase de educación del conductor. Lo lamento. No sé por qué estoy tan nervioso. Por lo general, soy muy buen orador. Y eso se hizo. Es mucho. Sobre todo, generalmente es el mes completo. Febrero, marzo a abril, todo el mes de marzo a abril a agosto, pero tomaremos una semana. Tomaremos lo que podamos obtener. Y solo quiero agradecerte. También estoy involucrado con el paseo en Chamberlain Crystal con Johnny Joyce. Y yo soy la persona que es el capitán de la carretera principal y en realidad lidera los paseos y dará la charla de seguridad con todos. Entonces estos son asuntos importantes y amamos el método. Simplemente adoramos el método y sería genial, la idea de tener espacios de estacionamiento de motocicletas es increíble. Los motociclistas tienen dinero, en caso de que no lo supieran, y les gusta gastarlo en la comunidad que los acoge. Así que solo una pequeña pista, si hubiera algo así sucediendo en un lugar que nos daría la bienvenida, Trae dinero a la ciudad. Nuevamente, quiero agradecerles por esta consideración, y no hemos terminado. Seguiremos promoviendo la educación y la conciencia de seguridad de las motocicletas durante el mayor tiempo que podamos. Gracias a todos nuevamente por esta oportunidad.

[Caraviello]: Muchas gracias. Sobre la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí.

[Hurtubise]: por esa noche.

[Marks]: Sí.

[Hurtubise]: Sí.

[Caraviello]: Sí. Sí. Sí, siete movimiento afirmativo pasa. Bueno, mientras estamos en la semana especial, podemos llevar a Mariana O'Connor para su breve actualización sobre el área de la vacuna.

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: ¿Hola, cómo estás? Es bueno verlos a todos. Entonces, um, ¿hay alguna pregunta que pueda hacer por adelantado, o quieres que solo realice una pequeña actualización como estamos? Realmente ha sido algunos.

[Caraviello]: Lo siento, pensamos que serían geniales.

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: De acuerdo, curiosamente, en los últimos 10 minutos, recibí un correo electrónico del estado diciendo que mañana anunciarán el horario para todos los grupos restantes en Massachusetts para el plan de vacunas. Así que eso es una noticia para mí, y eso acaba de salir. Pero de nuevo, al mismo tiempo, el estado nos dice que todavía están recibiendo El mismo nivel de distribución de vacunas de los federales, realmente ha habido un aumento muy leve, si lo hubiera alguno. Esperan más en las próximas semanas, y con suerte en abril. Pero aún así, los lugareños no están incluidos en sus planes en este momento. Solo hemos recibido dosis de autoridad de vivienda que pudimos distribuir la semana pasada. Esperamos que eso se afloje un poco, pero también recibimos noticias alentadoras de que estamos en una coalición, se llama Metro North Coalition. Presentamos un plan al estado en asociación con la Cambridge Health Alliance para poder establecer un sitio regional, y aquí en Medford, en realidad, con el Centro Gansher. La Universidad de Tufts está en el Centro Gansher. Como lugar para un sitio regional con un poco de vacilación al principio porque abre uno de estos sitios, el estado lo aprobó. Eso significa que todos en el estado están permitidos para inscribirse en vacunas. Es una clínica pública. Pero ahora también hay una advertencia de que el 25% de las vacunas deben asignarse para las comunidades locales. Así que eso es algo bueno. Así que habrá acceso aquí en Medford, lo cual es increíble. Pero nuevamente, con la vacuna distribuida mínimamente como está, no estamos viendo que eso suceda hasta probablemente abril. Sin embargo, lo que hemos hecho hasta ahora, y quiero que las personas sean conscientes de que hasta el jueves pasado, el estado dejó de publicar en su sitio web, jueves por la noche, un informe de distribución de vacunas, que es por comunidad. Habíamos estado pidiendo eso y ahora está aquí. Por lo tanto, puede mirar por la comunidad en la distribución de la vacuna por raza, por edad y por distribución general. Y nos vemos bastante bien en este momento. El 51% de nuestros niños de 65 a 74 años han recibido al menos una dosis. Y esto fue antes de nuestra clínica de más de 75 dosis, que celebramos el sábado en Andrews, lo cual fue extremadamente gratificante. Hicimos alrededor de 350, 75 más. Uh, amigos por su segunda dosis. Um, eso fue genial. Hemos hecho gente adicional en casa el fin de semana pasado esta semana. Estamos haciendo la gente de la autoridad de vivienda. Hicimos 10 Pond Walking Court y Walden, UM, la semana pasada haremos Riverside F el viernes. Así que hasta la fecha hemos hecho unas 3100 dosis a la comunidad en unas 18 clínicas. Entonces, entre la asociación de Cambridge Health Alliance y lo que aún podemos hacer, vamos a seguir haciendo el hogar con lo que tenemos. Y con suerte en el futuro, el estado nos permitirá más hacer el hogar de todos modos. Entonces esa es la actualización de la vacuna. Preguntas.

[Morell]: Gracias, señor presidente, y gracias, Marianne, por estar aquí. Si pudiera hacer solo dos preguntas a través de la silla. Entonces, para ellos, la coalición, ¿qué será en el Centro de Ginger de Tufts, está confirmado? Porque sé que ha habido momentos en que trabajo para un empleador que no se creó todo para poder entregar vacunas como empleador, y luego el estado lo tomó. Entonces, esa coalición, es que algo que es como, aunque no sabemos las fechas, es que algo ¿Definitivamente va a suceder? ¿O existe la posibilidad de que el estado quiera cambiar de opinión?

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: Espero que no. Pero no, en realidad obtuvimos la aprobación oficial hoy. Así que estamos configurados como pero pero vino, no sabemos cuándo tendremos las vacunas para usted, pero está aprobado.

[Morell]: Entonces sí. Y luego seguir eso con el registro o el registro para eso, es algo que Tendríamos que construir o eso sería todo el estado, ¿lo manejarían?

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: Eso sería, sería un sitio web público. Entonces, parte del acuerdo con hacer esto es que debe estar abierto a todo el estado. Entonces estás en un sitio web público. Entonces serías parte de eso. Ahora el nuevo sistema de preinscripción que tienen con Google y el sistema PrepMod, que era el sistema anterior, donde continúa y se registra. Entonces es un estado en todo el estado Pero dijeron, y nuevamente, los detalles no han funcionado. Así que no sé cómo lo hacen en cuanto a permitirnos tener el 25%, ya sabes, para las comunidades locales. No estoy seguro de cómo son los detalles y cómo van a hacer eso.

[Morell]: Pero está bien, así que sí, solo el seguimiento sería, así que si alguien, ya sabes, ya están, ya están registrados, o se van y se registran, esta puede ser una opción que les resulte cuando está disponible. Exactamente. Excelente. Bien, gracias. Eso es todo lo que tengo.

[Caraviello]: Cualquier pregunta adicional, Marianne. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias, señor presidente. Marianne, muchas gracias por su informe. Usted mencionó antes que tienen un informe de distribución de vacunación. ¿Fue por ciudad?

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: Sí, ahora es por ciudad. Comenzó el jueves pasado y creo que será todos los jueves por la noche con su típico informe de métricas estatales.

[Falco]: Está bien, genial. ¿Sabes dónde, sabes qué sitio web, podríamos encontrar esa información?

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: Así que sí, es el sitio web de Mass.gov Covid. Y lo ves, ahora tienen una línea de informes de vacunación completa. Y usted lo mira por el municipio, dirá que la línea de informes de vacunación del municipio. Solo me extrapolé métodos y es muy interesante. Tenemos un camino por recorrer, parece con mensajes y Acceso para nuestra gente hispana, negra y multirracial y asiática, porque puede ver con este informe que desproporcionadamente no están recibiendo vacunas. Así que tenemos que hacerlo mejor en eso. Estamos trabajando en eso. Tenemos un programa en su lugar y estamos tratando de hacer algo de alcance, pero es un poco alentador cuando miras los números que han sido vacunados, al menos con una dosis hasta ahora. Mass.gov Covid-19 informes. Verá los informes de vacunación semanales ahora.

[Marks]: Está bien, perfecto. Muchas gracias. Lo aprecio. Sr. Presidente. Consejero Marcas. Solo quiero agradecer personalmente al Director O'Connor por la actualización y aprecio que apareciera ante el Consejo de la Ciudad no solo notificar a este Consejo, sino también a la audiencia. Y me parece muy útil. Solo quiero agradecerle.

[Caraviello]: Gracias, Marianne, y espero verte la próxima semana durante unos minutos.

[0SdCkR9KuqQ_SPEAKER_06]: Gracias chicos. Cuidarse. Estar a salvo.

[Caraviello]: 2-1-1-8-9. El jefe de gabinete Rodríguez se levantó la mano sobre la vacuna.

[Bears]: Pido disculpas. Dave Rodríguez.

[Dave Rodrigues]: No, solo voy a saltar sobre uno de los puntos de Marianne. La hoja de cálculo que estamos descargando desde el sitio web del estado es un poco engorrosa. Así que vamos a destilar eso, estará en el sitio web de la ciudad en una especie de forma más sabrosa. Por lo general, nos tomará uno o dos días para destilarse esa información, pero también estará en el sitio web de la ciudad.

[Marks]: Muchas gracias. Sr. Presidente. Miembros del consejo. Mientras estamos en suspensión, la semana pasada y el concejal Scarpelli presentamos el documento 21-094, Lo cual fue una resolución solicitar a los jefes de policía, bomberos y del departamento de DPW que aparecen ante el Ayuntamiento del 16 de marzo para proporcionar actualizaciones del Departamento de los Estados Unidos. Me preguntaba si alguien de los Jefes o el Comisionado de DPW estaba en la llamada hoy.

[Caraviello]: El concejal Marca, no veo ninguno de ellos allí. Podría estar equivocado. Si está en la línea, hágamelo saber, pero no los veo en el, El chat, Sr. Consejo.

[Marks]: Entonces, el Sr. Presidente, ¿fueron los tres debidamente notificados por el secretario de la ciudad?

[Caraviello]: El secretario ha notificado al Jefe de Gabinete el procedimiento normal. No sé. Sr. Dave Rodríguez, ¿podría dirigirse a la pregunta del concejal Marks?

[Dave Rodrigues]: O recibimos la resolución ayer en el curso normal, que fue un cambio rápido para nosotros organizar a todos para esta noche, pero podemos resolver un horario. Sr. Presidente, si desea llamarnos, estamos felices de resolver un horario para que estos departamentos comparezcan ante el consejo y proporcionen una actualización general.

[Marks]: De acuerdo, solo para mi propia edificación, ¿cuál es el tiempo de respuesta típico que una vez que el consejo aprueba la resolución, votado por el consejo un martes por la noche? ¿Cuándo será recibido ese documento por la administración de la ciudad? Por lo general, van el viernes por la mañana o el lunes por la mañana, dependiendo de cuándo termine los discos. Viernes o Lunes. Entonces, para una solicitud en particular como esta, donde es sensible al tiempo, ¿hay alguna forma de obtener una respuesta más rápida? Quiero decir, sé que Jen en nuestra oficina habló con Daria y la oficina del alcalde para hacerle saber que se acercaba esa solicitud específica. Bueno. Entonces, ¿nos dicen que vendrán la próxima semana? ¿Es eso lo que es? No sé.

[Caraviello]: No lo he hecho, no he recibido esa información que vendrán la próxima semana. Creo que el jefe de gabinete quiere que me ponga en contacto con él y ponga un tiempo. Les había dado un par de veces en un correo electrónico. Así que tampoco sé si esos tiempos funcionan.

[Marks]: Estoy hablando del presupuesto ante el Ayuntamiento.

[Caraviello]: También les había dado tiempo para las reuniones previas al presupuesto.

[Marks]: No, no, no, no. Esto era algo diferente.

[Caraviello]: Sí.

[Marks]: Esto fue algo que vi al concejal Scarpelli solo para una actualización de los tres jefes de departamento. Esto no tiene nada que ver con el presupuesto. Así que tenemos, creo que el jefe de gabinete ahora. Él está en ahora. ¿Vendrán la próxima semana? Porque el periódico fue, supongo, recibido ayer y eso no le da tiempo suficiente, lo que entiendo. ¿Pero llegarán la próxima semana?

[Dave Rodrigues]: Podemos hacer arreglos para que vengan la próxima semana. Consultaré con los Chiefs y me aseguraré de que estén disponibles en ese momento. Si no lo son, transmitiré esa información al Consejo de inmediato.

[Marks]: De acuerdo, solo me gustaría que sepas que estaré extremadamente disgustado si no pueden asistir a la reunión de la próxima semana.

[Dave Rodrigues]: Claro, simplemente no quiero hacer compromisos en su nombre.

[Marks]: Así que quiero asegurarme, lo entiendo. Entiendo eso.

[Caraviello]: El concejal Bears tenía la mano primero.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Y solo a través de la silla, creo que cuando estamos haciendo esto, es importante que el artículo aparezca en la agenda solo para la ley de reuniones abiertas. Entonces, ya sabes, si vendrán la próxima semana, creo que el documento debería estar en la agenda la próxima semana para que el público esté adecuadamente informado de que esto se discutirá.

[Caraviello]: Gracias. Consejero Falco.

[Falco]: Gracias. A través del Jefe de Gabinete, creo que también tendremos reuniones previas al presupuesto o no.

[Caraviello]: Yo, lo había pedido.

[Dave Rodrigues]: Creo que es una conversación continua con el presidente del consejo.

[Caraviello]: Bueno. Digamos que lo hice, le envié al jefe de personal algunas fechas solicitadas. No sé a dónde han ido desde entonces, pero enviaré algunas fechas más mañana. Consejero Taoko, ya terminaste.

[Falco]: Entonces, si puedo, al Jefe de Gabinete, ¿es solo una cuestión de encontrar el tiempo?

[Dave Rodrigues]: Se trataba de encontrar un tiempo y una especie de mapeo exactamente cuáles eran las expectativas del consejo para que podamos prepararnos adecuadamente para las reuniones. Queríamos asegurarnos de que el personal apropiado se alineara. Entonces, el equipo de presupuesto estaba disponible, por lo que los departamentos estaban disponibles. Si queremos, la expectativa es que el presupuesto se presentará al consejo a más tardar la segunda semana de mayo. Por lo tanto, el equipo de presupuesto está trabajando bastante duro para asegurarse de que eso se logre. Entonces, así que estamos felices de tratar de trabajar, resolver un horario con el presidente del consejo que trabaja tanto para el consejo como para la administración.

[Caraviello]: Gracias. Una resolución ya ha estado en la agenda del consejo, por lo que no necesitamos poner otra nuevamente. En realidad, no podemos, no podemos porque llegamos a las resoluciones para lo mismo dentro de eso dentro de un período de 90 días.

[Bears]: Creo que es una violación de la ley de reunión abierta si no se publica en la agenda y estamos teniendo una actualización. Si vamos a hacer preguntas y deliberan en los artículos, tiene que estar en la agenda.

[Caraviello]: Bien, lo comprobaré con eso.

[Marks]: Sr. Presidente, punto de información. Punto de información, Marks del concejal. La solicitud de la semana pasada fue que aparecieran tres jefes de departamento ante el consejo. El consejo tiene todo el derecho de preguntar si los que invitamos están aquí, señor presidente, para discutir Lo que les pedimos a la semana anterior. Esto no es nada nuevo, señor presidente.

[Bears]: Bien. Y Sr. Presidente, no estoy disputando eso en absoluto. Solo digo que el mismo artículo que estaba en la semana pasada debería estar en marcha. Sabes, nosotros si tenemos un documento sobre la agenda, a veces vuelve a la agenda cuando lo estamos discutiendo nuevamente. Estoy diciendo que el mismo artículo debería aparecer en la agenda. Uh, porque si no, entonces no hay un elemento publicado públicamente de que proporcionarán una actualización. Y creo Eso significa que no podemos deliberar sobre el asunto.

[Falco]: Si puedo realmente rápido, creo que eso es cierto. Creo que lo sé, creo que sé que lo que aparece un consejo está tratando de decir. Y creo que es como cuando tuvimos las reuniones de actualización de Lawrence Memorial, aprobamos la resolución original, pero esa misma resolución surgió cada vez que iban a estar en la agenda. Entonces estoy pensando que Sabes, quiero decir.

[Marks]: Bien, porque esa es la forma en que votamos al respecto.

[Caraviello]: Votamos al respecto a los 16. Eso es lo que dijo el escritor de la agenda a los 16.

[Marks]: Esta fue una fecha segura de que le pedimos a los parlamentos que aparecieran. No estamos preguntando cada semana, cada dos semanas, ya sabes, esta es una cita segura.

[Falco]: Pero supongo que a través de lo que el concejal Bears dice es cómo sabría el público en general que van a estar aquí.

[Marks]: Sabrían si se estaban sintonizar la semana pasada, que la solicitud fue la semana pasada, que aparecen esta semana.

[Falco]: Entiendo eso, ¿verdad? Pero cuando obtienen esta agenda el viernes, obtienen todo lo que va a estar en esta semana actual. Si esa información no está en esta agenda, nadie sabría que alguna vez estarían aquí para presentar. Eso es todo lo que digo. Quiero decir, estoy de acuerdo contigo. Los quiero aquí, créeme y quiero que se presenten. Pero el público en general no sabría que estarán aquí si no vuelva a estar aquí. Eso es todo lo que digo. Creo que todos estamos de acuerdo.

[Knight]: Es solo ... Sr. Presidente, todo lo que tenemos que hacer es poner el documento de la semana pasada en la agenda.

[Falco]: Exactamente.

[Knight]: Cuidaremos.

[Caraviello]: Consejero Scarponi.

[Marks]: De nuevo, gracias. Yo también me alegra saber que hay una razón legítima por la cual el departamento se dirige aquí. Y creo que lo importante es, nuevamente, no son realmente las discusiones previas al presupuesto. Se asegura de que este consejo escuche de nuestros principales jefes de departamento que se mudan a la temporada de presupuesto, que es, es, es, Espero que el presidente del consejo y la administración de la ciudad resuelvan eso y obtengan un horario sobre lo que tenemos. Personalmente, pensé que teníamos bastante claro lo que estábamos pidiendo en el presupuesto. Creo que, así que estoy un poco confundido con eso, pero creo que es importante que nos reunamos con estos jefes de departamento y nuestro departamento para asegurarnos de que a medida que avanzan en eso, las reuniones previas al presupuesto y las reuniones de presupuesto que tenemos toda la información que necesitamos como consejo para tomar decisiones educadas sobre asuntos fiscales de esta comunidad. Porque creo que si lo miras, esa es realmente nuestra prioridad número uno, si no tengo razón. Así que esto es realmente lo más importante que hacemos ahora como nuestra regla. Así que creo que es importante que obtengamos la ayuda y la cooperación de todos los involucrados para que podamos hacer que esto suceda. Entonces podemos tomar decisiones educadas cuando se trata de nuestro presupuesto. Sé que tal vez el Jefe de Gabinete pueda disipar algunos rumores, pero el rumor por ahí es que recibí una llamada telefónica hoy diciendo: Estamos recibiendo $ 39 millones, estamos obteniendo $ 50 millones. Lo que la gente realmente no entiende es cuál es el número verdadero y cómo se divide o dónde se puede gastar. Entonces, ya están hablando, solo lo póngalo en una nueva estación de bomberos, póngalo a un nuevo edificio, está en las escuelas. Así que tenemos que asegurarnos de que la comunidad sepa cuándo salen estos números. Que si podemos conseguir, Sr. Secretario, si podemos obtener solo un informe, tal vez de la administración de la ciudad, solo para que las personas puedan entender qué fondos están liberando en este momento, que no es efectivo libre que podamos enchufar cualquier momento que queramos durante los próximos seis meses, porque creo que ese es el rumor que debe disiparse. Así que gracias. Consejero Morell.

[Morell]: Gracias, señor presidente. Mi punto fue abordado antes, así que estoy listo, gracias.

[Caraviello]: De acuerdo, la próxima semana los tendremos, esto se colocará en la agenda en los informes adeudados. Entonces todos lo tendrán, estará allí. Así es como serás, la gente será notificada. Gracias. Mientras estamos en suspensión, 21819, solicite una licencia de Victor común. 189 Petición de Victor Common por Mark Kafua. 280 Meramec Street, Methuen Mass, para Greater Boston, Dunkin 'Donuts, LLC, 7th Commercial Street, Medford. Referiré esto al presidente de licencias, el concejal Scarpelli.

[Hurtubise]: Gracias, señor presidente. Sr. Kapoor aquí esta noche.

[Caraviello]: Veo que Dunkin 'Donuts está en juego aquí. No sé quién está allí. ¿Alguien de Dunkin 'Donuts? Veo Dunkin 'Donuts en la línea aquí. Alguien de la empresa?

[GswFX5Excbs_SPEAKER_11]: Hola, sí, Emily Fitzgerald aquí para Markafua.

[Caraviello]: ¿Cómo estás? Nombre y dirección. Nombre y dirección del registro, por favor.

[GswFX5Excbs_SPEAKER_11]: Emily Fitzgerald. Lo siento, di eso de nuevo.

[Caraviello]: Su nombre y dirección para el registro, por favor.

[GswFX5Excbs_SPEAKER_11]: Emily Fitzgerald, 280 Merrimack Street, Mississippi, Mass.

[Caraviello]: Gracias.

[Marks]: Está bien, gracias, señora. Solo estamos revisando esto. Este es lo real, realmente, parece un cambio de propiedad, ¿es correcto?

[GswFX5Excbs_SPEAKER_11]: Sí.

[Marks]: Y las horas de operaciones, ¿puedes exponer eso?

[GswFX5Excbs_SPEAKER_11]: Sí, las horas de operación son las 4.30 a.m. a las 8 p.m., domingo a sábado.

[Marks]: Sí. De acuerdo, parece que permanece igual. Veo todo en orden, señor presidente. Avance para la aprobación de este documento. Lo sé, a menos que mis colegas del consejo tengan algunas preguntas.

[Caraviello]: ¿Tenemos alguna pregunta sobre la moción de aprobación? Sobre la moción del presidente Scarpelli, secundado por el vicepresidente Knight para su aprobación. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Lococo. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello. Sí, pasa el movimiento afirmativo.

[Caraviello]: Movimiento, movimiento. Quiero una suspensión.

[Hurtubise]: Podemos participar en la participación pública.

[Caraviello]: Podemos tomar públicos la moción del concejal Marks, secundado por.

[Falco]: Segundo.

[Caraviello]: Secundado por el concejal Falco para participar en la participación pública. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco.

[SPEAKER_12]: Sí.

[Marks]: Vicepresidente Caballero. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Hurtubise]: Sí.

[Caraviello]: Presidente Caraviello. Sí. Siete en lo afirmativo. Pasa el movimiento. Participación pública. Sr. Bente. Sí. Buenas noches. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Penta]: Mi nombre es Robert Pentez, Cero Summit Road, Method Nest. Y creo que lo que tengo en la agenda es una discusión sobre el programa Pay to Park de Method. Y creo que me diste el catalizador para hacer esto, Sr. Caraviello, presidente del consejo, porque durante algunos años ha pedido un informe Y realmente no hemos recibido un informe. No sé si puedes escucharme en esto. ¿Está llegando esto?

[Caraviello]: Podemos escucharte.

[Penta]: Puedes oírme, está bien. De acuerdo, me gustaría volver a, como una nota al margen rápida, a septiembre de 2009, cuando el alcalde McGlynn tenía una comisión establecida en lo que respecta a cómo se abordaría el estacionamiento en la ciudad porque era un elemento de ingresos aquí en la ciudad. En ese momento, el concejal marcó en ese comité Y una de sus recomendaciones era considerar tener una comisión de estacionamiento civil en la ciudad. Ahora eso fue en 2009. Y no tuvo lugar hasta que creo que comenzó en mayo de 2014, cuando el alcalde McGlynn decidió que íbamos a hacer algo sobre el estacionamiento aquí en la ciudad de Medford. Y como resultado de eso, desde los meses de mayo hasta los meses de diciembre de 2014, pasamos por Una ardua tarea de revisar cómo y qué empacar iba a estar aquí en la ciudad de Medford. Entonces, lo que estoy pidiendo es que un desglose completo desde el inicio, a partir del año calendario 2015, hasta la fecha, se presente, y voy a desmayar algo por todos los concejales al final, que no solo los EE. UU. Consejeros, pero nosotros, como ciudadanos, tenemos una idea de cuánto dinero está llegando. Pedir un detalle detallado completo se encuentra en el contrato firmado por la ciudad de Medford. Y en ese momento, el punto de estacionamiento público, creo que se ha revendido. Y establece en la página cinco en la sección seis sobre los ingresos brutos, dice dentro de los 20 días posteriores al final de cada mes, el operador deberá proporcionar a la ciudad una declaración que muestre todos los ingresos, incluidos los detalles. de ingresos de citas, ingresos del medidor, ingresos por permiso y otros ingresos. Y esta declaración debe incluir una copia del estado de cuenta mensual de las cuentas bancarias separadas utilizadas por el operador para los pagos y recibida por la Ciudad de Medford. Así que realmente no estoy pidiendo nada más que lo que debería estar en este edificio en este momento. Pero lo único que este edificio ha podido pagar fue en el año calendario 2015 y el año calendario 2016, el primer informe que el entonces Ayuntamiento solicitó. Y después de eso, nada se ha presentado. Creo que ha pedido tres veces, señor presidente para un informe, un informe detallado para el cual el contrato dice que estaban obligados a hacer. Así que no estamos pidiendo nada que sea indignante. Está en este edificio en algún lugar, de alguna manera. Ahora, otra cosa que debe recordar es que dijeron, lo que significa República en ese momento, dijeron que los ingresos que ingresan a la ciudad de Medford serían de aproximadamente $ 2 millones por año. Así que en este momento estamos en el final del séptimo año. Así que eso sería aproximadamente $ 14 millones que se contabilizaría de acuerdo con sus términos en lo que respecta a cuáles serían los ingresos. Pero si vas a la Comisión de Estacionamiento de Medford, tienen una página de Google aquí de la Ciudad de Medford y extrapolaron de Park Medford, una lista de fondos sobresalientes que han sido propietarios de este viejo, la ciudad de Medford Desde 2015. En 2015, aún adeudado, si lo estoy leyendo correctamente, cuesta $ 339,449. En 2016, cuesta $ 368,140. En 2017, son $ 375,611. 2018, son $ 351,470. 2019, son $ 339,449. $ 148 y el año pasado 2020 fue de $ 163,875. Nuevamente, si estoy leyendo esto correctamente, pero estoy parado aquí esta noche para corregir si me equivoco. Pero al leer qué método de Park ha presentado y lo que dice la comisión de estacionamiento de métodos, eso es $ 1,937,693. Eso es excepcional. Eso todavía se debe aquí a la ciudad de Medford.

[Knight]: Punto de información, señor presidente? Punto de información, Vicepresidente Caballero. ¿Son esos totales acumulativos o son anuales?

[Penta]: Es un aleatorio.

[Knight]: Entonces, ¿estás diciendo que en 2015, había 300,000 ahora en 2016, hay más de 300,000 más de 300,000 adicionales? Sí. ¿Estás diciendo que solo hay $ 300,000?

[Penta]: Estos montos aún no se han contabilizado como satisfechos.

[Knight]: Cuestiono la cuenta.

[Penta]: Bueno, solo te estoy diciendo con la Comisión de Tráfico, la Comisión de Estacionamiento, Disculpe, se pone en su página web. Pero de nuevo, como dije, me quedo aquí para ser corregido. Más el hecho, más el hecho de que creo Los $ 2 millones por año que se indicó fue parte de lo que Park, quiero decir, Republic Parking dijo en octubre de 2014. Entonces, si miramos y si estos números son ciertos, hay un pequeño problema allí, por qué no se han recopilado. Pero, por lo tanto, si estamos obteniendo $ 2 millones al año durante los últimos siete años, eso es $ 14 millones. Años ocho, nueve y 10, creo que están renegociando todavía. Así que realmente no sé si la ciudad está renegociando. Sé que tienen una nueva comisión de tránsito, un grupo de personas que miran a dónde debe ir y cómo va. Y creo que ustedes y la Sra. Morell, deberías estar al día en que se relaciona, ya sabes, lo que la ciudad está haciendo con eso. Otra cosa es que existe, y creo: Sr. Presidente. Fue un octubre, ¿qué miembros del Consejo de Información?

[Bears]: Gracias. Solo quería hacer un punto de información que discutimos esto con los representantes de Park Medford hace unas semanas. Y esa es una de las razones por las que el concejal Scarpelli puso la agenda, el programa de amnistía para tratar de recolectar algunos de los fondos no recolectados. Por lo tanto, somos conscientes del problema y ha habido resoluciones para abordarlo. Gracias concejal mejor.

[Penta]: Estar consciente del problema. Entonces, si de hecho, estos números son correctos, eso es $ 1,937,000 que lleva a 2015. Hay algo malo en que la ciudad no pueda obtener ese dinero, un problema separado. Dando un paso adelante, en octubre de 2014, para aquellos de ustedes que podrían recordar, estaba el argumento de los cinco cuadrados, Medford Square siendo uno, obtendría una base anual de $ 50,000. Y esa fue una bola de discusión, especialmente aquí en la ciudad de Medford, la Cámara de Comercio, y el entonces alcalde Mike McGlynn. Pero hacia fines de año, creo que fue en diciembre de 2014, se llegó a un acuerdo Hubo un acuerdo alcanzado con el método de Park en lo que respecta a, ahora, estarían dispuestos a presentar $ 250,000 se asignarían. $ 250,000 se asignarían anualmente, 50,000 para cada cuadrado. Lo pusieron en su carpeta, en su carpeta que desmayaron, lo que establece específicamente que $ 250,000 anualmente están sujetos a asignación para la mejora del distrito. Esos son los cinco distritos aquí en la ciudad de Metro. Sé que ha sido una conversación con la cámara, y sé que se ha preguntado un par de veces, pero si ese fuera el caso, que $ 50,000 al año en el futuro durante cuatro de los últimos cinco años serían aproximadamente $ 200,000 cada cuadrado que no han visto. Una vez más, la contabilidad del dinero, esto se remonta a que me guste la semana pasada en el dinero del agua, en las tarifas, tiene que haber una contabilidad a la que va, cómo se está gastando, no lo sé. Entonces, si toma eso, junta todo, Sr. Presidente, Sr. Messenger, ¿podría transmitir esto? Estoy preguntando sobre este tema en particular aquí. Creo que es importante saber que, si bien podría tener una comisión o un comité para mirar los ingresos del estacionamiento, no parece haber nada en el futuro porque establece en la página seis, creo, del contrato. Que este tiene que ser un año renegociador con las personas que tenemos en la ciudad en este momento, años ocho, nueve y 10, ¿está la ciudad en una negociación con la compañía de estacionamiento?

[Caraviello]: Por lo que entiendo, estamos en el contrato de un año ahora.

[Penta]: Estás en un contrato de un año. Sí. Entonces, por ejemplo, si estamos en un contrato de un año, que es el año ocho, en el que estamos en este momento, es posible en cualquier momento, este contrato termina a fines de este año.

[Caraviello]: Eso dependería de la administración si quieran.

[Penta]: Entonces depende de la administración que sea el caso. Agradecería al Sr. Presidente si, de hecho, los dos millones de dólares fueron la cantidad estimada que obtendríamos anualmente y estamos viendo a 1,9 millones y fondos que se deben. Algo no está volando aquí porque esos dinero están ganando los dos millones de dólares al año o no ¿Cómo dejas que cada año, cómo dejas que eso continúe aumentando, intensificando y aumentando? No sé. Es injusto para las personas que pagan todos los días para usar los medidores. Y es injusto en cuanto al contrato como está escrito. Por lo tanto, es una falta de aplicación o estoy leyendo estos números mal, o hay algo mal en la suma y el reto de cómo se gasta este dinero. Lo que tienes aquí, lo que te di viene directamente del contrato. El contrato es aún más específico y más definitivo en cuanto a lo que está buscando. Eso, como está escrito, le dice básicamente cuánto dinero está llegando y dónde va la mayoría de él. El punto clave para todo esto es si se queda con la empresa que tiene ahora o si va con una nueva empresa, tiene una interna, algo debe considerarse en relación con los pasivos pendientes. Y no puede costar $ 1,900,000 en una responsabilidad continua que comenzó desde el primer día. Simplemente no tiene ningún sentido. Así que espero que alguien haga una resolución y solicite un desglose anual del método de parque. Quiero decir, lo que dice el contrato por la ciudad.

[Caraviello]: Gracias. Te acercas a tu tiempo de 10 minutos, Sr. Penta.

[Penta]: Dígalo de nuevo.

[Caraviello]: Le dije que te estás acercando a tus 10 minutos.

[Penta]: Bueno, eso es lo que estoy preguntando.

[Caraviello]: Si un consejo quiere hacer esa recomendación de que sean más que bienvenidos. Gracias Sr. Benton.

[Penta]: ¿Nadie lo va a hacer? ¿Qué estás pidiendo? Lo que te di en la sección hay una muestra de lo que hay en la página seis, creo.

[Marks]: Exactamente. ¿Qué nos pides que le preguntes a Parkman?

[Penta]: Durante cinco años, desde Inception, desde 2015, en el que se presentó, cómo llegó a sus ingresos, cómo llegó a sus recibos, ¿cómo llegó a sus gastos? Solo lo has hecho dos veces.

[Knight]: Cuando se trata de un elemento de participación pública, creo que el procedimiento adecuado sería que el consejo lo tomaría y lo colocaría en la agenda la próxima semana. Será correcto.

[Penta]: Dígalo de nuevo.

[Caraviello]: Si usted, eh, digo que puede, uh, si tienen un consejo, bueno, podemos ponerlo en la agenda de la próxima semana, um, para una moción.

[Knight]: Entonces, eh, porque esta es una participación pública, cambiamos las reglas. El año pasado dijimos que la participación pública no obtiene un número de junta en el que el consejo no necesita ser votado por el consejo que cualquier concejal quiera abordar un problema frente a una participación pública, no lo hagas en la agenda de la próxima semana como patrocinador de la resolución gracias a las gracias.

[Bears]: Moción para volver a negocios regulares.

[Caraviello]: La moción del concejal vale para revertirlos a los negocios regulares. Secundado por el vicepresidente Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Caraviello]: Sí.

[Marks]: President Caraviello.

[Caraviello]: Sí, siete afirmativos. Pasa el movimiento. Mociones, órdenes y resoluciones ofrecidas por el presidente Caraviello, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford pregunte a la administración cuáles son sus planes para la cena al aire libre para los restaurantes para la próxima temporada de primavera, verano y otoño. Sr. Rodríguez, ¿puede usted, como la ciudad, encontrar un plan para la comida al aire libre para los restaurantes para la temporada de primavera y verano?

[Dave Rodrigues]: Bueno, espero que el concejal Scarpelli esté bien.

[Caraviello]: Um, no lo sé.

[Dave Rodrigues]: ¿Está cubierto en el seguro de la ciudad? Haremos una resolución para obtener nuevas sillas. Ojalá no puedas Incredible Hulk después de dar mi respuesta. Sí, la administración de la ciudad ha estado trabajando bastante duro con esto antes de la temporada de primavera. Sabemos que la comida al aire libre, desafortunadamente, tenía que suceder. Era una especie de necesidad. Era la madre de la invención. Vamos a desplegar el programa muy en breve en las próximas dos semanas en esto, pero fue un gran éxito para los restaurantes que participaron. La ciudad recibió una subvención de calles compartidas a través del Departamento de Transporte de Mass. El gobernador del gobernador Baker realmente vino a usar algunas de las cosas que teníamos en West Medford Square, por lo que lanzaremos el programa muy poco en las próximas dos semanas. Será el quien ha realizado un gran trabajo de resiliencia comercial en OCD. Por lo tanto, será un período de aplicación rodante. Entonces las aplicaciones estarán disponibles. Se presentarán el 5 de abril. Y luego comenzaremos el despliegue de algunas de las barreras de Jersey y otras Infraestructura que está en su lugar con suerte antes del 15 de abril. Eso es, por supuesto, el clima lo permite. Así que tenemos muchas esperanzas de hacerlo y continuaremos rodando eso durante la temporada de primavera y verano. Mientras tanto, seremos debido al éxito del programa, y ​​por el tipo de comentarios que recibimos de los restaurantes, que el departamento de derecho está trabajando con la oficina del alcalde para presentar una ordenanza simplificada para la comida al aire libre para que podamos continuar haciendo este año tras año en función del gran éxito que tuvimos y los comentarios que recibimos de algunos restaurantes. Así que estamos realmente emocionados de implementar esto. Fue un gran programa. Apreciamos todo el apoyo de los restaurantes y toda la cooperación. Así que estamos emocionados de volver a salir.

[Caraviello]: Lo siento, dijiste que tienes una fecha tentativa del 15 de abril. ¿Estamos buscando un clima que permita?

[Dave Rodrigues]: Ya sea que sea una fecha floja, podemos llegar tan pronto como todo esté disponible para llegar al período de solicitud. Entonces, pero lo es, lo diseñamos como un período de aplicación rodante. Así que tendremos el 5 de abril que será la fecha para aplicar, comprar, para que podamos reunir nuestras cosas. Luego abriremos otro período, otro período, otro período. Así que escuchamos de algunos restaurantes que están haciendo algunas mejoras al aire libre porque están entusiasmados con el programa. Así que queremos poder acomodarlos también. Esperamos una mayor, esperábamos que más personas participen que el año pasado.

[Knight]: Gracias. El Vicepresidente Knight, este programa actual se ofrece bajo la orden ejecutiva del gobernador, ¿es correcto?

[Dave Rodrigues]: Correcto, eso se extiende a, creo, 90 días después del estado declarado de fines de emergencia. Entonces, en anticipación del estado de finalización de emergencia en algún momento, debe terminar en algún momento, presentaremos un proceso más formalizado al Consejo para que su consideración sea codificada para reemplazar la política gastronómica al aire libre existente que existe.

[Caraviello]: Y David, si puede comunicarse con la Cámara de Comercio y enviarles algo para asegurarse de que se mantuvieran al tanto para que puedan notificar a sus miembros, sería apreciado.

[Dave Rodrigues]: Seguro. Miranda Briseño ha estado trabajando bastante de cerca con ellos, así que me aseguraré de que toque la base.

[Caraviello]: Gracias. ¿Tenemos más discusión? Sobre la moción, secundada por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas. Consejero Morell.

[Betsy Lister]: Sí.

[Marks]: Consejero Scarpelli.

[Hurtubise]: Sí.

[Caraviello]: Presidente Caraviello. Sí, miembro de la asamblea, la moción pasa. 2-1, 1-8-4 ofrecido por el vicepresidente Knight, siendo tan resuelto que el Consejo de la Ciudad de Medford desee a Mary Paradiso un muy feliz cumpleaños 93. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Mary es una residente de mucho tiempo en Grove Street. Ella es la orgullosa abuela de Preston Holt, uno de los mejores bomberos de Medford, señor presidente. Y recientemente, celebró su cumpleaños número 93. Y si conoces a Mary, sabes que es alguien lleno de vida, que disfruta de su tiempo en la playa en Cape Cod. Pero lo más importante, ella es alguien que disfruta de su familia y ama la ciudad de Medford.

[Marks]: Y con esto dicho, señor presidente, espero que este consejo se una a mí para extender un feliz y sincero cumpleaños a ella en esta ocasión trascendental.

[Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del vicepresidente Knight, secundado por el concejal Bacow, Sr. Clark, llame a la lista.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente. Sí.

[Hurtubise]: Sí.

[Caraviello]: Sí. Sí, 70 La moción permanente pasa a una 185 ofrecida por el vicepresidente de la noche, hemos resuelto tanto que el método DPW antes del mantenimiento probable a lo largo de Freedom Way en preparación para la fecha límite del mandato estatal para el aprendizaje en persona en nuestras escuelas públicas Vicepresidente Noche.

[Knight]: Sí, señor presidente, es con gran anticipación que muchos de nosotros esperamos la apertura de nuestras escuelas para el aprendizaje en persona a tiempo completo. Y dicho esto, veremos una afluencia de vehículos que conducen a escuelas intermedias y escuelas. Quiero decir, miras a Freedom Way y la condición en la que se encuentra la carretera, creo que es un área que necesita algo de atención, Sr. Presidente, antes de que las escuelas abran. Así que estoy pido que DPW vaya allí y eche un vistazo y haga un mosaico para asegurarse de que cuando la escuela se abra, que sea seguro y también Si puedo enmendar la resolución, también eche un vistazo a los cruces peatonales para asegurarme de que están adecuadamente rayados y no en distritos escolares.

[Caraviello]: ¿Alguna discusión adicional sobre esto? Bueno. Sobre la moción del vicepresidente Knight, enmendado por el vicepresidente Knight, secundado por el concejal Scarpelli, Sr. Clerk, llame a la lista.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Caput. Sí. Vicepresidente Caballero. Sí. Consejero Marcas.

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: President Caraviello.

[Caraviello]: Sí, estoy en el movimiento afirmativo. 21186, ofrecido por el concejal Marks, se resolvió que se celebre un momento de silencio para la residente de toda la vida, Helen Apples, en su reciente fallecimiento. Ya sea más resuelto que la reunión del consejo esté dedicada en su memoria.

[Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Helen Alpers era una mujer excelente, una residente del método de toda la vida. Ella y su esposo, Henry, les encantaba pasar tiempo entre ellos. Helen, un hecho poco conocido, fue una gran fan de los Medias Rojas y Patriot durante muchas décadas, incluso durante la sequía de los años 50, 60 y 70. Helen era una fanática devota. Estaba dedicada a su familia, madre amorosa, esposa, abuela, hermana. Tía, y una de sus grandes cosas que le gustaba hacer era pasar tiempo. Y su esposo, Henry, tenía un hermoso jardín. Nunca lo había visto, pero me dijeron que era como un oasis. Y le encantaba pasar tiempo en el jardín que Henry puso en el patio. Así que me gustaría decir en nombre de este Consejo, señor presidente, deseamos a la familia lo mejor en su tristeza por la pérdida de Helen.

[Caraviello]: Gracias, concejal marcas. Y si pudiera decir, no conocía a Helen, pero sí conozco a las hijas de Helen y son amigas mías. Y quiero desearles condolencias por el fallecimiento de su madre. Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el concejal Falco. Por favor, tome un momento de silencio.

[Marks]: Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero.

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: Consejero Scarpelli. Presidente Caraviello.

[Caraviello]: Sí, estoy en la afirmativa, la moción pasa. 21188 ofrecido por el vicepresidente Knight, ya sea resuelto que la administración de la ciudad proporcione al Ayuntamiento requisitos y criterios para establecer una cocina fantasma en la ciudad de Medford. Vicepresidente Caballero.

[Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Las cocinas fantasmas son un nuevo modelo de negocio interesante que ha estado apareciendo en la ciudad, y es algo que ha provocado mi curiosidad más que cualquier otra cosa. Sabes, he notado que tenemos la barbacoa de Kiki. Tenemos al Sr. Beast Burger. Tenemos la cocina de flavortown de Guy Fiori, todas las cocinas fantasmas que operan fuera de la ciudad de Metchen. Me preguntaba cuál era el criterio regulatorio, si la Junta de Salud tenía o no algún tipo de proceso de presentación que fuera necesario, señor presidente. La razón por la que pregunto es porque, Dios no lo quiera, alguien ordenó la entrega de uno de estos lugares y se enfermó y luego quería llamar al establecimiento o comunicarse con el establecimiento por cualquier razón que tengan que tener que hacerlo. No podrán encontrarlos. Así que solo quería estar seguro, señor presidente, que había algún tipo de proceso o lo que ese proceso quiere en su lugar en este momento. Así que solo estoy haciendo la pregunta de nuestro Director de la Junta de Salud y la Administración de la Ciudad sobre cuál es el proceso para solicitar una cocina fantasma, si incluso hay una. Es tan simple como eso.

[Caraviello]: Vicepresidente Knight, si no le importa si lo modifico para averiguar si pagan los impuestos de las comidas.

[Knight]: Ciertamente no tendría ningún problema con eso.

[Caraviello]: Y la ciudad de Bedford, no lo sé Si lo hacen o no lo hacen, me gustaría saber si lo hacen. ¿Alguna otra discusión más sobre esto?

[Marks]: Consejero Marcas. Solo si pudiera, señor presidente, creo que sería interesante averiguarlo, pero tengo entendido que este es un acuerdo entre lo que sea la cocina fantasma, como Guy Fieri, y el establecimiento, y todo está preparado en el sitio en ese establecimiento. Entonces lo están preparando en nombre de, en realidad, Guy Fieri no puede estar 500 cocinas fantasmas en todo el país. Entonces ese es mi comprensión. Supongo que todo se aplicaría, pero creo que sería interesante averiguarlo.

[Caraviello]: Sí, de nuevo, soy un poco curioso por ver a dónde van con esto.

[Knight]: En esencia, es el subarrendamiento de su licencia, ¿verdad? ¿Lo lamento? En esencia, está subarriendo su licencia existente.

[Caraviello]: Sí. Eso es exactamente lo que están haciendo, el subarrendamiento. Y por eso no sé si la subarrendamiento de una licencia es ilegal.

[Knight]: No me opongo, señor presidente, francamente, creo que aporta muchas opciones y oportunidades a la comunidad. Solo quiero estar seguro de que lo estamos haciendo bien y estamos protegidos. Gracias.

[Caraviello]: De acuerdo, en la moción del vicepresidente Knight, modificado por el presidente Caraviello, secundado por el concejal Scarpelli. ¿Alguna discusión adicional? Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Concejal Falco?

[Hurtubise]: Sí. Vicepresidente Caballero? Sí.

[Morell]: Lo siento, creo que perdimos el audio de la cámara.

[Hurtubise]: Te tenemos. Te tenemos de vuelta ahora. DE ACUERDO. Consejero Morell, estamos pidiendo su voto. Sí. Bueno. Consejero Scarpelli. Sí.

[Caraviello]: Presidente Caraviello. Sí. Quiero decir, el movimiento afirmativo pasa. Comunicaciones del alcalde. Sí, señor presidente. Por la presente propongo la siguiente enmienda a las ordenanzas revisadas de la ciudad de Bedford. La Sección 94-35A de la Ordenanza Revisada de la Ciudad de Bedford, Massachusetts, se modifica para leer lo siguiente. A, se establece una junta de apelaciones proporcionada bajo la ley general de la misa Capítulo 48 Sección 12, constante de cinco miembros que serán nombrados por el alcalde. Los miembros cumplirán un plazo de tres años. Los miembros serán residentes de la ciudad. La Junta elegirá anualmente a un presidente entre sus propios miembros y un empleado. El alcalde también nombrará anualmente a dos miembros asociados de dicha Junta de Apelaciones que serán nombradas por un período de un año y que se sentarán en la Junta sobre la designación del Presidente para actuar en caso de vacante, ausencia o incapacidad para actuar, o un interés por parte de un miembro. Los miembros y los miembros asociados servirán hasta que un sucesor sea designado y calificado, a menos que antes se eliminen. Presentado por su honor, la alcaldesa, Brianna Lundgren. Sr. Presidente, Moción para referirse a un comité del todo con nuestro consultor de zonificación, Mark Wrobroski. La moción del vicepresidente Knight para referir esto a un comité del todo y discutirla con nuestro consultor de zonificación, Mark Wrobroski. Secundado. Secundado por el concejal Scarpelli. ¿Alguna discusión sobre esto? Sr. Presidente. Consejero Knox.

[Marks]: Gracias, señor presidente. Tengo una pregunta y una solicitud para que puedan proporcionarnos una explicación sobre el motivo del cambio. Y también, Sr. Presidente, tengo la opinión de que la ordenanza requiere que el plazo de cada uno de los tres miembros que actualmente se sientan en la Junta de Apelaciones expiren cada año. lo que significa que ninguno de los miembros estará despierto a la vez. Y actualmente, creo que tenemos una situación en la que todos los miembros están actualmente expirados. Así que me preocupa cómo sucedió eso. Y en segundo lugar, señor presidente, es importante que Tenemos continuidad en ese tablero. Es un tablero muy importante. Es una junta muy técnica. Y es una junta muy importante en esta comunidad. Y es extremadamente importante que siempre tengamos una base de conocimiento de experiencia consistente en ese tablero. Y esa es la razón de los términos escalonados. Así que me pregunto si el alcalde puede responder el motivo del cambio y por qué las tres citas están expiradas actualmente de mi comprensión.

[Caraviello]: Sr. Rodríguez, ¿puede responder las preguntas del Consejo Mark?

[Dave Rodrigues]: Sí, gracias, señor presidente. El concejal Marks hace un punto realmente importante sobre la continuidad y el tipo de conocimiento institucional que los miembros de la junta que tienen, aunque existe, y también existe el equilibrio que existe con nuevas voces y diversidad de voces en toda la comunidad. Esto para una junta de esta importancia, y nuevamente, para el punto del concejal Marks, este es una de las juntas de formulación de políticas más influyentes que tiene la ciudad, y son solo tres miembros, tres miembros votantes. Así que expandiéndolo a cinco miembros, Permitiría una mayor diversidad de voces que represente a toda la comunidad un poco más equitativa, así como expandirla a dos miembros asociados para poder que sea una junta de siete miembros participantes, una junta de votación de cinco miembros. Para responder a la pregunta sobre los términos escalonados, es un problema que somos conscientes. Estamos trabajando para rectificar. No es exactamente, no se limita a la Junta de Apelaciones. Y es algo que tenemos que hacer En el que estamos trabajando para encontrar una manera de avanzar para asegurarnos de tener esos términos escalonados que hacen, que tengamos un miembro que se caiga cada año o un miembro, dos miembros, un miembro que se cae cada año para que podamos tener tanto conocimiento institucional como esa nueva facturación orgánica que ocurre en Boards y Comisions que permiten la mayor diversidad de las voces de las voces y las nuevas ideas. Por lo tanto, hay puntos extremadamente bien tomados, las marcas del concejal y también apreciados. Pero ese es el razonamiento general detrás del cambio de política del alcalde. Y nos complace discutir eso con el consultor de zonificación o con el tablero de CD como parte del proceso de la Sección Five 40A, lo que requiere esa referencia.

[Marks]: Entonces, si pudiera, señor presidente, solo para hacer un seguimiento, y aprecio la respuesta del jefe de personal. Entonces, Dave, basado en los términos que se supone que caducan cada año, ¿es el hecho de que ha habido al menos dos de estas posiciones que han expirado durante los últimos dos años? Y si es así, ¿eran elegibles para votar durante los últimos dos años?

[Dave Rodrigues]: Según la Ordenanza, los retiros pueden votar, pueden moverse y participar, sirven hasta que se reemplazan. Entonces, sí, los votos, y aplazaré legal en cuanto a la legalidad de los votos que tomaron, pero es nuestro entendimiento que ese es el caso. Cómo sucedió fue, parece ser No es un problema del que podamos identificar la génesis exacta, pero parece ser algo que la gente recibía citas año tras año, la gente se iba y no estaban llenando citas. Estaban obteniendo nuevas citas de un año, por lo que todo se agrupó y se agrupó con el tiempo. Algunas personas recibían citas de 18 meses, algunas personas recibían citas de un año, por lo que lo estamos desenredando para tratar de descubrir por qué, pero queremos seguir adelante para poder asegurarnos de que sean escalonados.

[Marks]: ¿Y su oficina recibió alguna opinión de los abogados públicos o locales que actualmente usan la junta sobre este cambio?

[Dave Rodrigues]: ¿Ha solicitado alguna respuesta? No hemos pedido a los abogados locales para obtener más información. Cuando hicimos la membresía del comité llamado, tuvimos algunos comentarios realmente sólidos del público sobre las personas que desean servir en esta junta. Fue una de las razones, esto fue algo que desarrollamos bastante temprano en la administración que se archivó con el tiempo. Es algo que reavivamos en los últimos meses como una discusión internamente para presentar ante el Consejo. Entonces, es algo en lo que hemos estado pensando en hacer durante mucho tiempo. para reflejar esa mayor diversidad de voces, así como los comentarios robustos que recibimos del público en general con nuestro llamado a la membresía de la junta y la comisión.

[Marks]: Y el remanente al que te refieres, ¿estás diciendo que es parte de una ordenanza actual?

[Dave Rodrigues]: Sí, solo estoy leyendo la ordenanza que se presenta. Las únicas dos palabras que cambian son cinco y dos, cambian de tres Y uno, la última oración, miembros y miembros asociados servirán hasta que se designe y califique un sucesor y menos antes. Entonces, esa es la disposición de Haupfover dentro del idioma para evitar, para permitir que la Junta siga trabajando si hay una razón para un remanente.

[Marks]: Muy bien, así que bajo esa sección en particular, entonces nunca habría necesidad de designar a nadie nunca más.

[Dave Rodrigues]: En teoría, sí, pero esa no será la práctica ahora.

[Marks]: Parece que eso es lo que ha estado funcionando. Sí, estamos tratando de entender eso, pero en teoría, sí. Eso es algo que tenemos que revisar, señor presidente, también. Y aprecio la respuesta, y le pediría que se ponga en forma de enmienda para que podamos obtener una respuesta por escrito.

[Caraviello]: ¿Alguna discusión adicional? Está bien, en la moción de por el vicepresidente Knight, sentencia a un comité de todo, enmendado por el concejal Marks, secundado por? Secundado por el concejal Falco. Siempre que esté listo, Sr. Clerk.

[Marks]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello. Sí.

[Caraviello]: Pasa el movimiento. Tenemos un montón de ellos aquí. Los haremos todos a la vez. Haremos los informes y luego diremos que tengo como cuatro o cinco de ellos aquí para hacer. Los haremos todos a la vez. Después de hacer nuestro informe al comité. Si está bien contigo. Sí. Sí, lo haremos. Tengo cuatro de ellos aquí. Lo haremos individualmente después de los informes sobre el comité. Informes de comité. 2-0-3-0-0, 2-1-0-5-3 y 2-1-0-7-0, 18 de marzo, Subcomité de Asuntos de ancianos y de vivienda, que es el concejal Bears. Consejero Bears, ¿le gustaría dar un informe?

[Bears]: Sí, gracias, señor presidente. Nos conocimos al último, bueno, sí, el lunes pasado. Y nos conocimos con respecto a algunos documentos diferentes. Tuvimos algunas actualizaciones sobre las iniciativas locales de estabilidad de la vivienda que el Comité de Preservación Comunitaria realizó este consejo. Y tendremos una reunión futura sobre ese elemento discutiendo la elegibilidad para el programa de asistencia de alquiler e invitar a algunos miembros del departamento de salud a descubrir cómo podemos incorporar el trabajo de vivienda en la planificación permanente del trabajo social que están llevando a cabo. La propuesta de ordenanza de notificación de estabilidad de la vivienda del concejal Falco fue enviada al abogado y al director de desarrollo comunitario para la redacción de una ordenanza. Y también tendremos una reunión futura sobre las inspecciones de salud y seguridad para las unidades de vivienda en la ciudad con el Departamento de Salud y el personal del Departamento de Construcción que son responsables de esos artículos.

[Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Consejero Marcas.

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Caraviello.

[Caraviello]: Sí, siete a favor de la moción pasa. 20573 8 de marzo de 2021, Subcomité de Obras Públicas. Antes de lo siguiente, el concejal os es el presidente de ese comité.

[Bears]: ¿Tiene alguna pregunta? Gracias, señor presidente. Y nuevamente, el concejal Falco, el concejal Marks, los miembros de mi comité en obras públicas. Discutimos la ordenanza de pala de nieve, y actualmente tenemos una solicitud con el Comisionado de DPW con respecto a las aceras prioritarias, así como una solicitud al abogado de la ciudad para revisar el lenguaje propuesto en el documento con respecto a algunos artículos. Y tendremos una futura reunión con miembros de la administración para continuar avanzando el proceso. Gracias.

[Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Bailey, secundada por el concejal Marksx.

[Hurtubise]: Si pudiera agregar a lo que el concejal Bailey acaba de declarar. Nos hemos conocido varias veces con el subcomité de Obras Públicas.

[Marks]: Recientemente, recibimos una respuesta de Brian Kerins, el Comisionado de BPW, a petición del subcomité de para analizar las aceras prioritarias en toda la ciudad y crear conectividad con las escuelas, con transporte público, con refugios de autobuses y acceso en aceras que crearían aproximadamente de 30 a 40 a 50 millas de conectividad en toda la comunidad. Y me sorprendió mucho, y creo que algunos de mis colegas también se sorprendieron, escuchar la cantidad de dinero que esto costaría. Y fue muy, muy razonable, señor presidente, hacer esta conectividad durante cualquier tormenta que sea mayor que tres pulgadas. Y espero hacer una recomendación de este subcomité eventualmente que funcionará de la mano con la nueva ordenanza, así como la conectividad que abriría acceso a pasarelas y cruces peatonales y realmente creará un entorno seguro para los peatones. Así que creo que esto es bastante emocionante y espero con ansias las próximas reuniones en las que podamos hacer recomendaciones. A este consejo porque eventualmente llegará a fondos, pero no creo que pueda poner una cantidad en dólares en seguridad pública. Gracias.

[Caraviello]: Gracias. ¿Alguna discusión adicional? Ahora en la moción del concejal Bears, secundado por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: President Caraviello?

[Caraviello]: Sí. 2-0-5-6-8, 9 de marzo, Comité del todo el 4 de otoño. Este fue un informe, un comité continuo sobre la reconstrucción de la zonificación con Mark Hrabowski, y habrá otra reunión el jueves por la noche. De nuevo, este es un trabajo continuo en progreso. Entonces, en la moción, secundada por el concejal Falco. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. Consejero Falco. Vamos a ver. Secundado por el concejal Marks.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco.

[Unidentified]: Sí.

[Marks]: Vicepresidente Caballero.

[Unidentified]: Sí.

[Marks]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: President Caraviello.

[Caraviello]: Sí, estoy en la afirmativa, la moción pasa. Negocios sin terminar. 20050, informe de 90 días y 180 días sobre la fuerza redefinida de Fitness LLC para una petición para un permiso especial. Me concedieron enmendado por el Consejo de la Ciudad que requirió un informe de 90 días de 180 días el 18 de marzo de 2020 y el 16 de agosto de 2020. Aquí tenemos documentos que han firmado todos los departamentos que han cumplido los criterios y la moción de aprobación. La moción del concejal Knight, secundada por? Segundo. Secundado por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli?

[Caraviello]: Sí.

[Hurtubise]: President Caraviello?

[Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, la moción pasa. 2-0-0-6-6 Informe de revisión de 90 días sobre cómo la vida debería funcionar para una petición de un permiso especial de zonificación otorgada por el consejo según lo modificado para exigir un informe de 90 días el 29 de junio de 2020. Ha sido registrado por los respectivos departamentos y moción de aprobación. La moción del vicepresidente Knight, secundada por el concejal Scarpelli. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Franco.

[Caraviello]: Sí.

[Marks]: Vicepresidente Caballero, Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli.

[Hurtubise]: Sí.

[Marks]: Presidente Garavaglia.

[Caraviello]: Sí, siete en el movimiento afirmativo pasa. 5562, 30 y 60 días de revisión en Hoteles XXX para la reversión de las negaciones de los signos para el letrero que enfrenta el letrero que contiene la propiedad residencial otorgada al Consejo enmendada para requerir una revisión de 30 días el 20 de octubre y una revisión de 60 días el 7 de noviembre de 2020. El papeleo parece estar en orden, y se han firmado. Movimiento en el piso. La moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Malcolm. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Markswell. Gracias, señor presidente. Sé que se mencionó que el periódico fue firmado por el comisionado de edificios. ¿Eso realmente significa que estos signos ya se han instalado y están funcionando y funcionando?

[Caraviello]: No creo que el hotel esté realmente abierto todavía. Podría estar equivocado, pero no creo que el hotel esté realmente abierto todavía.

[Falco]: Bien, yo tampoco lo creo.

[Caraviello]: ¿Quieres dejar esto sobre la mesa? Y también dejaremos 20563 sobre la mesa. Sí, lo mismo. Entonces, en el movimiento de salida, ya está sobre la mesa. De acuerdo, sí, solo mantén la mesa.

[Marks]: Sr. Presidente.

[Caraviello]: Miembros del consejo.

[Marks]: Tal vez avancemos cuando repasamos estas revisiones, ya sea 30, 60 o 90, siempre debemos poner el lenguaje en esos estados desde el día de la apertura o el día de la instalación de signo. De esa manera, entendemos que estamos viendo este proceso que toda la intención de esto es asegurarnos de que estos signos no estuvieran evidiendo en los ojos de los residentes a la altura de la estación y así sucesivamente. Sabes, solo queremos asegurarnos de que estamos haciendo lo correcto.

[Caraviello]: Gracias. Bien, 20639, revisión de 90 días en el estudio de tatuaje de último tipo para un permiso especial para llevar a cabo un cuerpo establecido otorgado por el consejo requerido 90 días. En el movimiento, creo que ya están abiertos. Están abiertos, sí. La moción del concejal Scott Beally, secundada por.

[Marks]: ¿Han estado abiertos durante 90 días?

[Caraviello]: Sé que están abiertos. No sé si están abiertos. ¿Quieres sostener este también?

[Knight]: Sí.

[Caraviello]: Mantendremos eso sobre la mesa.

[Knight]: Con las pautas y restricciones de pandemias que están en su lugar, no creo que vamos a obtener una imagen real.

[Caraviello]: ¿Hay algo más que olvidé aquí? Creo que los tenemos todos por el momento.

[Bears]: Creo que tuvimos el 7-11 en nuestro paquete.

[Caraviello]: 7-11. 7-11. 1-9-0-3-7.

[Bears]: 9-11-0-3-7 Informe.

[Caraviello]: 9-11-0-3-7 Informe. 7-11 en Sonoma para una petición de una licencia de imagen común otorgada por el consejo según lo enmendado para exigir un informe del 9-11 el 26 de febrero de 2019. Informe vencido el 28 de mayo. Revisión de 90 días de 2019 de varios establecidos para el horario especial de permisos otorgados por el consejo requieren 30 días de 60 días el 25 de junio de 2019 y el 20 de agosto de 2019. ¿Tenemos una moción sobre esto?

[Marks]: Sí, señor presidente, señor presidente. Si recuerda, hubo varios residentes que vinieron a hablar no en oposición, sino preocupados por el tráfico y las luces adicionales, etc. No he tenido noticias de nadie en el vecindario, así que diría que es seguro decir que están respetando la solicitud de este consejo.

[Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el vicepresidente Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Presidente Keohokalole.

[Caraviello]: Sí, 70 afirmativos, el movimiento pasa. ¿Alguna discusión adicional antes de hacer los registros? De acuerdo, en los registros de la reunión del 9 de marzo de 2021, aprobaremos al concejal Falco. El concejal Falco, ¿cómo encontraste esos registros?

[Falco]: Sr. Presidente, revisé los registros. Parecen estar en orden y muevo la aprobación.

[Caraviello]: La moción del concejal Falco, secundada por el vicepresidente Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: ¿Osos del concejal? Sí. Concejal Falco? Sí. Vicepresidente Caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Hurtubise]: Sí.

[Caraviello]: La moción del concejal Scarpelli aplazará, secundada por el vicepresidente Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Marks]: Consejero Bears. Sí. Consejero Falco. Sí. Vicepresidente Caballero. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí.

[Hurtubise]: Presidente Caraviello. Sí, eso significa que la moción permanente pasa, la reunión se aplaza.



Volver a todas las transcripciones