[John Falco]: Ahora comenzará la décima reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Clark Herbies, ¿podrías pasar lista, por favor?
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[Richard Caraviello]: Presente.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello?
[Richard Caraviello]: Presente.
[Adam Hurtubise]: ¿Consejero Caballero? Presente. ¿Concejal marcas? Presente. ¿Concejal Morell? Presente. ¿El concejal Scarpelli?
[John Falco]: Presente. ¿Concejal Falco? Presente. Los siete miembros están presentes. Si pudiera comenzar la reunión simplemente agradeciendo a todos por asistir esta noche. Y si también pudiera pedirles a todos que tengan paciencia. La tecnología es nueva para algunos de nosotros. Algunos de nosotros hemos tenido experiencia con ello. Pero definitivamente estamos aprendiendo a medida que avanzamos. Esta es la primera vez que realmente hemos tenido una encuentro por Zoom en la historia del Ayuntamiento. Por eso os pedimos paciencia y comprensión. Y tengo la sensación de que cuando terminemos con esto, todos seremos profesionales. Pero lo que vamos a intentar hacer es organizar una reunión esta noche, como si fuera en el Ayuntamiento. Entonces, en este punto, me gustaría pedirles a todos que se pongan de pie para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos.
[Adam Hurtubise]: Gracias.
[John Falco]: Entonces la transmisión de esta noche, la reunión se transmite en vivo por el canal 22 de Comcast y el canal 43 de Verizon. De conformidad con la orden del gobernador Baker del 12 de marzo de 2020 que suspende ciertas disposiciones de la ley de reuniones abiertas, el capítulo 38, sección 18 de la ley general y la orden del gobernador del 15 de marzo de 2020 que impone una limitación estricta en la cantidad de personas que pueden reunirse en un solo lugar. Esta reunión del ayuntamiento de Medford se llevará a cabo mediante participación remota en la mayor medida posible. La información específica en las pautas generales para la participación remota de miembros del público o partes con el derecho o requisito de asistir a esta reunión se puede encontrar en el sitio web de la ciudad de Medford en www.medfordma.org. Para esta reunión, los miembros del público que deseen escuchar o ver la reunión pueden hacerlo accediendo al enlace de la reunión que figura en este documento. No se permitirá la asistencia presencial de miembros del público. pero se harán todos los esfuerzos posibles para garantizar que el público pueda acceder adecuadamente a las actuaciones en tiempo real a través de medios tecnológicos. En caso de que no podamos hacerlo a pesar de nuestros mejores esfuerzos, publicaremos en la ciudad de Medford o en Medford Community Media una grabación de audio o video, una transcripción u otro registro completo de los procedimientos tan pronto como sea posible después de la reunión. También leeré un aviso del gobernador Baker. Esta es la Oficina del Gobernador del Commonwealth de Massachusetts, State House, Boston, Massachusetts, 02133. Orden por la que se suspenden determinadas disposiciones de la Ley de Asambleas Públicas, Ley General, Capítulo 30A, Artículo 20. Considerando que el 10 de marzo de 2020, yo, Charles D. Baker, Gobernador del Estado de Massachusetts, actuando de conformidad con los poderes previstos en el Capítulo 639 de las Leyes de 1950 en la Sección 2A del Capítulo 17 de las Leyes Generales, declaro que ahora existe en el Estado de Massachusetts un estado de emergencia debido al brote del nuevo coronavirus de 2019, COVID-19. Y mientras que, Muchas funciones importantes del gobierno estatal y local son ejecutadas por organismos públicos, como se define el término en el capítulo 38, sección 18 de la ley general, en reuniones que están abiertas al público de conformidad con los requisitos de la ley y políticas públicas sólidas para garantizar la participación pública activa con contribución y supervisión de las funciones del gobierno. Considerando que tanto los Centros Federales para el Control y la Prevención de Enfermedades, como los CDC y el Departamento de Salud Pública de Massachusetts El DPH ha aconsejado a los residentes que tomen medidas adicionales para poner distancia entre ellos y otras personas para reducir aún más el riesgo de exposición al COVID-19. Además, los CDC y el DPH han aconsejado a las personas de alto riesgo, incluidas las personas mayores de 60 años, cualquier persona con problemas de salud subyacentes o un sistema inmunológico debilitado y mujeres embarazadas, que eviten grandes reuniones. Considerando que las Secciones 7, 8 y 8A del Capítulo 639 de las Leyes de 1950 autorizaron al gobernador, durante el período efectivo de una emergencia declarada, a ejercer autoridad sobre las reuniones públicas según sea necesario para proteger la salud y la seguridad de las personas, y considerando que Actualmente se encuentran disponibles teléfonos de bajo costo, redes sociales y otras tecnologías basadas en Internet que permitirán la convocatoria de un organismo público a través de medios virtuales y permitirán el acceso público en tiempo real a las actividades del organismo público. Y considerando que la Sección 20 del Capítulo 30A en los reglamentos de implementación emitidos por el Fiscal General Actualmente está autorizada la participación remota de miembros de organismos públicos sujeta a ciertas limitaciones. Ahora, por lo tanto, ordeno lo siguiente. Número uno, si se define organismo público en el artículo 18 del capítulo 38 de las leyes generales, se releva del requisito del artículo 20 del capítulo 38 que lleven a cabo sus reuniones en un lugar público que esté abierto y físicamente accesible al público, siempre que el organismo público adopte disposiciones para garantizar el acceso público a las deliberaciones del organismo público para los miembros interesados del público a través de medios alternativos adecuados. Disculpe. medios alternativos adecuados de acceso público significarán medidas que proporcionen transparencia y permitan el acceso público oportuno y efectivo a las deliberaciones del organismo público. Dichos medios pueden incluir, entre otros, proporcionar acceso público a través de teléfono, Internet o satélite, permitir conferencias de audio o video o cualquier otra tecnología que permita al público seguir claramente los procedimientos del organismo público mientras se llevan a cabo esas actividades. Tenemos permiso para que la participación activa en tiempo real de miembros del público sea un requisito específico de una ley general o especial o un reglamento de ordenanza legal o estatuto conforme al cual se lleva a cabo el procedimiento. Cualquier medio alternativo de acceso público debe prever dicha participación. Un organismo público municipal que, por razones de dificultades económicas y a pesar de sus mejores esfuerzos, no puede proporcionar medios alternativos de acceso público que permitan al público seguir los procedimientos del organismo público municipal mientras esas actividades ocurren en tiempo real, puede en su lugar publicar en su sitio web municipal una transcripción, grabación u otro registro completo y completo de los procedimientos tan pronto como sea práctico. al concluir el procedimiento. Este párrafo no se aplicará a procedimientos que se lleven a cabo de conformidad con una ley o reglamento general o especial, o una ordenanza o estatuto local que requiera permitir la participación activa de miembros del público. El organismo público deberá ofrecer al público los medios alternativos seleccionados para acceder a sus actuaciones sin suscripción, peaje o cargo similar. Número dos, se autoriza a los organismos públicos a permitir la participación remota de todos los miembros en cualquier reunión del organismo público. Por la presente se suspende este requisito de que un quórum del cuerpo y el presidente estén físicamente presentes en un lugar de reunión específico según lo dispuesto en el capítulo 38, sección 20D de la ley general y en 940 CMR 29.104B. Número tres, un organismo público que elige que opte por llevar a cabo sus procedimientos bajo las medidas previstas en las secciones uno o dos anteriores deberá garantizar que cualquier parte que tenga derecho o esté obligada a comparecer ante él pueda hacerlo a través de medios remotos. Y si el partido fuera miembro del organismo público y participara a distancia según lo previsto en el apartado segundo. Número cuatro, las demás disposiciones de los artículos 18 a 25 del capítulo 30A y la del Procurador General Por lo demás, los reglamentos de aplicación permanecerán sin cambios y serán plenamente aplicables a las actividades de los organismos públicos. Esta orden entra en vigor de inmediato. Permanecerá en vigor hasta su rescisión o hasta que finalice el estado de emergencia, lo que ocurra primero.
[Unidentified]: Entonces ese mensaje es del Gobernador Baker. Disculpe.
[John Falco]: Antes de comenzar, quiero agradecer a todos por participar esta noche. Todos los que formamos parte del ayuntamiento esperamos que tú y tu familia os encontréis bien. Sé que tenemos mucha gente uniéndose a nosotros esta noche. Y solo, como comencé, solo quiero decir, si necesita ayuda durante estos tiempos, visite el sitio web de la ciudad para obtener información sobre alimentos u otros recursos disponibles. Y comuníquese conmigo mismo o con cualquiera de mis colegas si podemos ayudar de alguna manera. Toda nuestra información de contacto también se encuentra en el sitio web de la ciudad. Este es un evento sin precedentes que ha solicitado una increíble cantidad de apoyo de la comunidad. Nos gustaría agradecer a los empleados del Ayuntamiento, a los voluntarios, a la administración, a nuestros socorristas, a nuestros maestros de escuela y también a nuestra administración escolar. Y también nos gustaría agradecer a nuestros trabajadores de la salud por trabajar tan duro durante estos tiempos sin precedentes. Así que agradecemos a todos por iniciar sesión y ser parte de esta reunión de esta noche. Como dije al principio, os pedimos paciencia. Esta tecnología es nueva para muchas personas que están en esta reunión esta noche. Y trabajaremos juntos para hacer avanzar la reunión. Ojalá se parezca a una reunión que normalmente tendríamos en el Ayuntamiento. Entonces, en este punto, comenzaremos con nuestra primera audiencia. Esta noche tenemos varias audiencias. Así aviso de audiencia pública. 20-066, aviso de una audiencia pública de la ciudad de Medford. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública continua mediante acceso remoto utilizando Zoom. Martes 31 de marzo de 2020 por la noche a las 19 h. a petición de Elias McHale de Alewife Autowork de 33B Mystic Avenue, Medford para un permiso especial de uso para venta de automóviles usados clase 2 y un permiso especial de uso para reparación de automóviles clase 4 de acuerdo con la ordenanza de zonificación del capítulo 94 de la ciudad de Medford, sección 94-148D. Tabla de Regulaciones de Uso, Usos de Automóviles 27A, permiso para operar sus ventas de vehículos de motor de segunda mano Clase II en Usos de Automóviles 37. Para obtener permiso para operar su establecimiento de reparación de automóviles en 33B Mystic Avenue, Medford, Massachusetts, comercial para ver la petición y el plan del distrito de zonificación se puede ver en la oficina del secretario de la ciudad método El Ayuntamiento se reunió desde Massachusetts llame al 781-393-2425 para cualquier adaptación SIDA TDD 781-393-2516 la ciudad de método es un empleador 504 y Por orden del Ayuntamiento, Adam L. Hurtubise, Secretario Municipal, anunciando la transcripción del Método los días 20 y 27 de febrero. Esta es una audiencia pública continua. En este momento, daré la palabra al presidente de licencias, el concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Sé que el caballero estuvo presente en una de nuestras reuniones, pero creo que necesitaba alguna confirmación y algunas de las preguntas que teníamos fueron respondidas. Hice un viaje al sitio. Si el peticionario que está hoy, si podemos, ¿es el Sr. Jankowski?
[John Falco]: No, creo que es el Sr. McHale.
[George Scarpelli]: ¿McHale?
[John Falco]: Sí.
[George Scarpelli]: Bien, si puedo, simplemente le quitaré el sonido. Si podemos, eso lo sé, ¿cómo está señor? Gracias de nuevo por tu paciencia.
[John Falco]: La pregunta que tengo: George, si me permite, ¿podemos darnos su nombre y dirección para que conste en acta?
[SPEAKER_02]: Mike McHale y 229 Curve Street, Dedham Mass, 02026. Esa es la dirección de casa.
[John Falco]: Gracias.
[George Scarpelli]: Gracias. Entonces, el peticionario, lo que estamos buscando es que ya tiene autos en el estacionamiento, ¿correcto? Sí. Bueno. Entonces, simplemente díganos cómo va a organizar las ventas junto con todos los autos que tiene en ese lote. Porque yo, lo que veo es lo único. La pieza que son los problemas de tráfico de la cantidad de autos en el estacionamiento en este momento, Mike. Si puedes explicar eso, sería de gran ayuda.
[SPEAKER_02]: Tendremos cuatro autos para vender al frente, y luego el resto para reparar, lo tendremos detrás de ellos.
[George Scarpelli]: Bien, entonces realmente va a ser, no va a ser, simplemente vas a mover los autos más atrás en el estacionamiento. Sí. Sí. Y creo que esa fue, señor presidente, esas fueron las preocupaciones que teníamos sobre que hay algunas casas residenciales en esa área y cómo impactó. La verdad es que, como hice el recorrido allí, realmente no parece que vaya a tener ningún impacto en ese vecindario. Y parece que de todos modos albergan coches. Sólo debemos tener cuidado, Mike, de no exagerar. Sé que los cuatro coches de delante suenan bien. Es principalmente una zona comercial. Tenemos otros concesionarios de automóviles en Mystic Ave. Todo lo demás está en orden. Señor Presidente. Sé que algunos de mis colegas tienen algunas preguntas, pero se las dejaré antes de hacer mi declaración si tienen alguna. No, no quieren hacer preguntas.
[John Falco]: Gracias Scarpelli, Sr. McHale. ¿Puedo preguntarle si estuvo usted en la presidencia en la última reunión?
[Unidentified]: Sí, está bien.
[John Falco]: Bien, muchas gracias sr. Presidente
[Richard Caraviello]: Tengo una pregunta. ¿Cuántos autos en total habrá? Se vende solo para caminar y mi otra preocupación era saber que hay mucho equipo pesado. Sé que no le pertenece, pero sí, hay una gran retroexcavadora allí y una topadora, señor. Me preocupa la gente, ya sabe, vienen con niños y los niños revisan ese equipo. ¿Hay alguna manera de Tal vez poner una cerca temporal allí o una cerca de plástico para que los niños no pasen allí cuando sus padres estén mirando un auto.
[SPEAKER_02]: Podemos hablar con el casero y puedo hacer que ponga algo porque es que todo ese equipo es de él.
[Richard Caraviello]: Sé que ya hay una cerca, pero creo que hay una excavadora y tenía esa gran retroexcavadora allí arriba y hay un montón de otras cosas y sé que algunos de los vecinos en el pasado se han quejado de que ese equipo estaba allí, pero Está dividido en zonas correctamente y supongo que puedes dejarlo allí. Pero esa era mi preocupación al respecto. Sí, pero no lo hagas. Tal vez sea como una valla de plástico o algo así. Derribar muy rápido. Esa era mi preocupación.
[SPEAKER_02]: Podemos hacer esto. Sí, podemos poner una cadena de plástico para el problema de la cerca o cualquier cosa que quieran.
[Richard Caraviello]: Pero tienen esa valla naranja que venden. Simplemente lo enrollas y lo enrollas hacia atrás. Eso es sólo para mantener a los niños alejados de eso.
[John Falco]: Por supuesto. Gracias, concejal Caraviello. ¿Consejero Caballero? ¿Consejero Caballero?
[Unidentified]: ¿Qué fue eso? ¿Consejero Caballero?
[George Scarpelli]: Creo que se quedó helado.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Ciertamente no tengo ningún problema con esto.
[Zac Bears]: Señor Presidente. Adam, estamos teniendo problemas para escucharte.
[John Falco]: Mientras el Cónsul Knight intenta resolver ese problema, ¿algún otro consulado tiene preguntas al respecto?
[Unidentified]: No? No.
[John Falco]: Bueno. ¿Concejal Naricio?
[George Scarpelli]: Éstos son uno de los contratiempos, concejal Falco.
[Adam Knight]: Sí, podemos oírte. Gracias, señor presidente. Sólo me gustaría presentar una moción para agregar restricciones al permiso. Ciertamente no tengo ningún problema en apoyarlo esta noche. Sin embargo, el permiso especial debe adjuntarse a la empresa y no a la dirección comercial. Y además, si pudiéramos someterlo a una revisión de 90 días, señor Presidente, ciertamente no tendría ningún problema en apoyarlo esta tarde.
[John Falco]: Bueno.
[George Scarpelli]: Gracias, Concejal.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Agradezco al Concejal Knight por eso. Creo que eso era algo que iba a agregar, pero agradezco que hayas participado. Entonces creo que veo que todo lo demás está en orden, señor presidente, que avancemos favorablemente.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Concejal, lo siento, secretario Hurtubise, ¿ha recibido algún correo electrónico sobre esta audiencia?
[Adam Hurtubise]: Yo no he. No he recibido ningún correo electrónico sobre esta audiencia. ¿El pedido del vicepresidente Caraviello es por ofensa, es una enmienda o no?
[Richard Caraviello]: Es una petición. No voy a obligarlo a decirlo, pero por razones de seguridad, simplemente les pediría que lo tuvieran en cuenta.
[John Falco]: Estamos recibiendo el visto bueno del Sr. McHugh.
[SPEAKER_02]: Pulgar arriba, sí. Lo siento. Ya estoy, lo siento. No sé si estoy en silencio. No, estás encendido.
[Zac Bears]: Todavía podemos escucharte.
[SPEAKER_02]: Estás encendido.
[John Falco]: Bueno.
[SPEAKER_02]: Cuídalo. Gracias a todos. Gracias.
[John Falco]: Gracias. ¿Hay alguna de la que no veo ninguna pregunta? Déjame consultar aquí. Zach, ¿ves alguna pregunta? ¿Alguna mano?
[Zac Bears]: No veo ninguno.
[John Falco]: Bueno. Bien, entonces concejal Scarpelli, ¿hace una moción para aprobar?
[Richard Caraviello]: Hago la moción para aprobar, avanzar favorablemente, gracias. Secundado por- Secundado por el Concejal Caraviello.
[John Falco]: Bien, a propuesta del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Caraviello, secretario Hurtubise, ¿podría pasar lista?
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba.
[Unidentified]: Buena suerte, Mike. Gracias, buena suerte. Sí, lo aprecio. Gracias. Qué tengas buenas noches. Qué tengas buenas noches.
[George Scarpelli]: Qué tengas buenas noches.
[Unidentified]: Gracias. Te lo agradezco.
[John Falco]: De nada. 19-652, aviso de audiencia pública, Ciudad de Medford, Oficina del Secretario Municipal, 31 de marzo de 2020. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública el 31 de marzo de 2020 a las 7 p.m. virtual mediante acceso remoto utilizando Zoom. En relación con una enmienda propuesta por el Ayuntamiento de Medford para enmendar el artículo cinco, cuatro de zonificación del capítulo 94. sección 94-141 para agregar una nueva disposición general que establece que no se permitirán dos estructuras principales en el mismo lote si el uso principal de ambas estructuras es uso residencial. La disposición se aplicaría en todos los distritos excepto en los distritos de zonificación de uso mixto. Una copia completa del texto de la enmienda está disponible en la oficina del secretario municipal. Sala 103, Ayuntamiento de Medford, llame a la oficina de la Secretaria Municipal de Medford al 781-393-2425 para cualquier adaptación o ayuda por orden del Concejo Municipal de Medford, Adam L. Hurtubiseas Clark. Entonces, si se me permite, este es un tema que se nos presentó anteriormente y lo enviamos a la junta de CD. Recibimos una carta de Andre LaRue, presidente interino de la Junta de Desarrollo Comunitario, y se la leeré ahora. John T. Falco, Jr., presidente del Ayuntamiento de Medford, de Andre LaRue, presidente interino, fecha 5 de febrero de 2020. La resolución 1965-2 del Consejo, propuso una enmienda al capítulo 94, zonificación para agregar un permiso general a la sección 94-141 que prohíbe dos estructuras principales en el mismo lote si el uso principal de ambas estructuras es un uso residencial. Tras una audiencia pública debidamente anunciada y celebrada el El 29 de enero de 2020, la Junta de Desarrollo Comunitario votó para recomendar que el Ayuntamiento de Bedford no adoptara la enmienda propuesta. La Junta de Desarrollo Comunitario también votó para recomendar que el Concejo Municipal considere una moratoria de seis meses sobre los permisos para dos estructuras principales en el mismo lote si el uso principal de ambas estructuras es residencial. Durante la moratoria, el Comisionado de Construcción desarrollaría pautas de diseño. Esta moratoria no se aplicará a las solicitudes de permiso presentadas antes de la fecha de la votación del consejo. Se podría hacer una exención, a discreción del comisionado de construcción, para permitir dos estructuras residenciales si esto resulta en la preservación de una estructura histórica en el sitio. Gracias por considerar estas recomendaciones. Andre LaRue, presidente interino. Y esto fue enviado en copia al alcalde Mungo Kern, Kimberly Scanlon, la procuradora municipal interina, Adam Hurtubise, el secretario municipal, y Paul Moki, el comisionado de construcción. También tenemos, de hecho también tenemos, y de hecho él está hablando por teléfono, pero Paul Moki, el comisionado de construcción, le pedí que se uniera antes. En realidad fue ayer, así que espero que esté al teléfono si alguien tiene preguntas. Pero en este momento yo declararía abierta la audiencia pública, abierta a cualquiera que esté a favor de la petición. No sé si alguien quiere hablar a favor de esto. Bien, sin oír ni ver nada, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Alguien en contra de esta petición? ¿Puedes ver esas manos, John? Sí, está bien. Por favor tenga su nombre y dirección para el registro.
[William Navarre]: Hola, William Navar. ¿Puedes oírme?
[John Falco]: Sí.
[William Navarre]: Bueno, bien. 108 Medford Street, apartamento 1B. Básicamente, me opongo a que sea ilegal construir un segundo edificio en un lote porque, aunque en este momento estamos en una emergencia de COVID-19, tan pronto como esto termine, volveremos a nuestra trifecta ordinaria de emergencias de escasez de viviendas, atascos de tráfico y emergencias ambientales. Y dada esa situación, creo que es realmente desaconsejable. que vamos a hacer que sea más difícil construir viviendas aquí en Medford cerca de donde la gente trabaja y necesita estar, y así sucesivamente, aumentando los tiempos de viaje, obligando a la gente a alejarse de áreas donde podrían tomar la T a áreas donde no pueden, etcétera, etcétera. Así que, en general, apoyo la construcción de viviendas aquí y me preocupa que este tipo de cosas lo haga más difícil. Gracias.
[Unidentified]: Muchas gracias. Se lo agradezco.
[John Falco]: Bien, ahora tenemos... Hola, Alexander Lassenhop.
[Alex Lussenhop]: Hola, ¿pueden oírme?
[John Falco]: Sí, si pudiera agregar su nombre y dirección para que conste.
[Alex Lussenhop]: Claro, Alexander Lassenhop, 28 Wright Avenue. También tengo algunas preocupaciones sobre la propuesta, principalmente porque parece que podría evitar la adición de viviendas necesarias, ya sea mediante una nueva construcción o la conversión de una estructura existente en el lote. Si el lote es lo suficientemente grande para una segunda estructura, no veo ninguna razón por la cual no se debe permitir la construcción de uno. Y me preocupa que pueda restringir la capacidad de Medford para hacer algo como permitir unidades de vivienda accesorias en el futuro. Se trata de una herramienta realmente importante para la asequibilidad de la vivienda y puede ayudar a las personas mayores y a los familiares a envejecer en el lugar y proporcionar densidad adicional en vecindarios sin gran impacto visual. yo lo haría Según usted leyó la carta de Andre, entiendo que el BDC recomendó no adoptar esta propuesta y recomendó establecer una moratoria de seis meses. Preferiría firmemente esa recomendación a la enmienda tal como está escrita, si cree que debe actuar sobre esta cuestión de una forma u otra. Gracias. Muchas gracias.
[Unidentified]: Barra Sr. Ring.
[Barry Ingber]: Sí. Barry Ingber, 9 de Draper Street, y bienvenidos a todos a mi estudio. Así que estoy de acuerdo con los dos oradores anteriores en que esta ordenanza podría impedir la creación mediante la construcción o conversión de unidades de vivienda asequibles y respetuosas con el medio ambiente. Y si es una respuesta a la situación que surgió a finales de año en Forest Street, me parece una respuesta bastante extrema, algo así como vaciar la cocina porque el grifo gotea. Entonces yo alentaría rechazando esa propuesta. Muchas gracias.
[John Falco]: Gracias, Sr. Ingber. Sra. Catalo, ¿podríamos darnos su nombre y dirección para que conste?
[Kelly Catallo]: Kelly Catálogo, 46 Otis Street en Medford. También les insto a todos a que voten en contra. Número uno, no creo que debamos hacer una zonificación poco sistemática cuando sabemos que tenemos muchos problemas, pero sí causa dificultades en lo que respecta a la vivienda asequible. Entonces, cuanto más creativos seamos con la vivienda en Medford, más podremos desarrollar viviendas que realmente se adapten a nuestros vecindarios y a las personas que viven aquí. Hay algunos lotes que hay por ahí que todos han visto, ya les he señalado algunos, que poner la segunda vivienda en ese terreno, que encaja, funciona en el barrio, todos están contentos allí. No estoy de acuerdo con que cada lote deba tener dos casas, pero sí creo que muchos de ellos podrían tenerlas. Hay muchas propiedades ahí fuera y creo que es necesario ir pieza por pieza. Gracias. Gracias.
[John Falco]: Bien, ¿alguien más se opone? Bien, señor secretario, ¿algún correo electrónico?
[Unidentified]: Señor Secretario.
[Adam Hurtubise]: Pido disculpas, señor presidente, estaba en silencio. No pude entender cómo terminar el silencio. No hay correos electrónicos con preguntas.
[John Falco]: Muchas gracias. Entonces, al no ver ni oír nada, declaro cerrada esta parte de la audiencia. Si hay algún concejal que quisiera comentar con respecto a la respuesta de la junta directiva de CD. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Creo que el Sr. Husenhoff, de Wright Avenue, tuvo la idea correcta cuando dijo que esto es algo que podría ser muy restrictivo para nuestra capacidad de desarrollar usos accesorios de vivienda y también aprovechar las conversiones existentes. Cuando el Sr. Mulkey compareció ante el consejo hace algún tiempo para discutir esto, lo planteé como un problema. Ciertamente podría Veo la posición de la junta directiva de CD, pero en este momento, señor presidente, no siento que se justifique ninguna acción. Así que ahí es donde me quedaré en este tema.
[George Scarpelli]: Bueno. Concejal Scarpelli. Gracias, señor presidente. Agradezco todos los aportes de nuestros electores y del Concejal Knight. tuvimos algunos Algunas familias se acercaron a nosotros en ese momento y, como mencionó el Sr. Engbert, esto podría ser solo una reacción. Un problema en Forest Street y la reacción que recibí de algunos electores es que hay residentes que están envejeciendo en el lugar ahora y que podrían tener la oportunidad de usar ese terreno para construir y continuar con sus legados familiares y, de hecho, apoyar a nuestros ciudadanos mayores para que permanezcan en nuestra comunidad y para poner este límite en orden. Creo que drásticamente afectar a nuestra comunidad de manera negativa. Una de las cosas de las que hablamos, y sé que la Sra. Catalo lo mencionó, es que tenemos algunos problemas de zonificación que estamos investigando, pero al mismo tiempo, estamos ahuyentando lo que hace que Medford sea tan bueno, y es la capacidad de que las familias se muden a nuestra comunidad. Y hemos tenido tanta aceptación para estos complejos de condominios de una y dos habitaciones, Y ahora, considerando la oportunidad con la escasez de viviendas, buscando viviendas asequibles y teniendo esa oportunidad de construir en algunos lotes, creo que sería un perjuicio para nuestra comunidad. Entonces estoy de acuerdo con el Concejal Knight. Creo que estamos en un patrón de espera en este momento, al menos hasta que superemos nuestras preocupaciones sobre la zonificación y realmente entremos en esto con toda su fuerza. Así que ese es mi granito de arena, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Tenemos al concejal Caraviello y luego al concejal Morell. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con mis otros colegas en este sentido, Joe. Todo el mundo en Medford habla de viviendas asequibles, viviendas asequibles, y aquí tenemos posibles oportunidades de viviendas asequibles y las estamos cerrando. Entonces dije que yo tampoco puedo apoyar esto. Sí, tenemos algunos problemas de zonificación que abordar, pero creo que en el futuro, si sentimos que se necesita un cambio, podemos hacerlo en ese momento. Pero en este momento no puedo apoyar esta moción.
[Nicole Morell]: Gracias, concejal Caraviello. Concejal Morell. Gracias, señor presidente. También estoy de acuerdo con mis colegas en que esto no se del camino que queremos recorrer o de la respuesta. Pero creo que algo importante con la recomendación de la junta municipal es que los estándares de diseño que el comisionado de construcción podría redactar. Creo que, según tengo entendido, hay un área un poco gris con algunas de estas cosas que si el comisionado de construcción pudiera redactar algunos estándares de diseño, le ayudaría a actuar un poco más a favor de las ordenanzas existentes en cuanto a su aplicación y lo que sucede en los lotes en este momento. No sé si eso es algo que queremos mencionar más adelante, pero creo que es algo que no queremos perder. De nuevo, estoy de acuerdo. No es algo que debamos seguir adelante en general, el cambio de zonificación en general, pero creo que los estándares de diseño son algo importante que debemos considerar. Gracias, concejal Morell. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con la moral del consejo sobre los estándares de diseño, y eso es algo que deberíamos explorar como consejo. Cuando echamos un vistazo exhaustivo a nuestra ordenanza de zonificación, la moratoria de seis meses que se estableció, en mi opinión, no tiene ningún sentido en este punto en particular. Uh, porque creo que si pudiéramos establecer una moratoria, sería por un tiempo muy período de tiempo finito, porque no hemos analizado la zonificación. Y creo que ese es el siguiente paso lógico. Así que tampoco apoyaría en este momento ningún tipo de moratoria. Creo que todo esto surgió y no es ningún secreto que durante el último año o dos, ha habido una serie de proyectos en la ciudad donde Ha habido algunos lotes cuestionables en la comunidad que se han expandido. Y creo que eso llamó la atención en la comunidad y algunas personas se preocuparon por lo que estaba sucediendo en la comunidad y no querían ver la cara del cambio de método. Pero estoy de acuerdo con algunos estándares lógicos con respecto a la revisión del diseño, un enfoque integral de zonificación que, con suerte, el consejo examinará muy pronto, señor presidente, bajo su liderazgo. Creo que podemos avanzar con muchos de estos temas. Y lo último que queremos hacer es limitar Edificio y especialmente edificio que agrega unidades adicionales asequibles, posibles apartamentos para los suegros, de los que nadie quiere hablar. Pero creo que ese es otro tema que escucho una y otra vez. ¿Cómo es que no puedo permitir que alguien, mi madre que vive en Cambridge, venga a vivir conmigo? Y quiero construir una pequeña unidad para los suegros en la que ella pueda vivir. eso no es un alquiler, y lo creas o no, la junta de zonificación rechaza muchos de ellos. Éstas son las cuestiones que creo que debemos examinar, pero no puedo apoyar esto aquí esta noche. Gracias, concejal Marks.
[John Falco]: ¿Osos concejales?
[Zac Bears]: No profundizaré en los puntos. Creo que mis colegas han dicho la mayor parte de lo que yo quería decir, pero creo que estoy de acuerdo en que seis meses tal vez no sea el plazo en este momento, dado todo lo que está sucediendo, por lo que no apoyaría la moratoria, y ciertamente no apoyo la prohibición total de algo como esto. Y creo que esto impediría el desarrollo que realmente queremos que venga aquí, que es un pequeño desarrollo y la gente desarrolla, ya sabes, sus propios hogares y, ya sabes, su tierra para su familia, o, ya sabes, un desarrollo realmente pequeño para las personas que viven aquí, no un gran desarrollo. Por eso creo que deberíamos rechazarlo.
[Unidentified]: Gracias, Concejal Osos. Concejal Knight, ¿tenía alguna pregunta? No, señor, no lo hice.
[John Falco]: Bueno. ¿Algún concejal tiene preguntas sobre este documento o cómo? ¿Alguna otra pregunta al respecto?
[Unidentified]: Así que asegúrate de atrapar a todos. Bueno.
[John Falco]: Sr. Clark, ¿no tiene nada de su parte?
[Adam Hurtubise]: No tengo correos electrónicos, señor presidente.
[John Falco]: Entonces, ¿alguien quiere hacer una recomendación sobre lo que deberíamos hacer con la recomendación de la Conferencia de Desarme?
[Zac Bears]: Por lo tanto, sería una moción para aceptar la recomendación de la CD de rechazar la enmienda de zonificación.
[John Falco]: Sr. Clark, ¿tiene eso?
[Unidentified]: Estoy trabajando en ello.
[Adam Hurtubise]: La moción del concejal Bears es aceptar la recomendación de la junta de CD de rechazar la enmienda de zonificación.
[John Falco]: ¿Sobre esa moción, secundada por?
[Adam Hurtubise]: Segundo.
[John Falco]: Caballero Concejal. Sr. Secretario, ¿podría pasar lista?
[Adam Hurtubise]: Para que quede claro, un voto afirmativo es en realidad un voto para rechazar la ordenanza. Correcto. Sí, correcto. Aquí viene el pase de lista. Concejales Osos. Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[Nicole Morell]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Sr. Secretario, si se me permite preguntarle, 20-084, esa es nuestra próxima audiencia pública. Mencioné que el peticionario no pudo llamar esta noche, ¿es correcto?
[Adam Hurtubise]: El peticionario le dijo a Jennifer Grogan en nuestra oficina que no puede estar aquí esta noche y solicita que esto se retome en una fecha posterior. No especificó la fecha posterior, pero pidió que esto se abordara en una fecha posterior.
[Adam Knight]: Moción para posponer la próxima reunión, señor presidente.
[John Falco]: ¿Moción del Consejo Knight para presentar esto en la próxima reunión, apoyada por? Segundo. Concejales Osos. Secretario Urna-Bees, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. La votación es de siete a cero para la presentación. Esto se presentará en nuestra próxima reunión. Gracias. 20-085, aviso de audiencia pública. 20-085, Ciudad de Medford, aviso de audiencia pública. El Ayuntamiento de Medford celebrará una audiencia pública en Howard, lo siento, mediante acceso remoto utilizando Zoom. El martes 31 de marzo de 2020 por la noche a las 19 h. a petición de 360 Health and Fitness LLC, Eric Brody, 4,110 Mystic Valley Parkway, Medford, Massachusetts, 02155, para obtener un permiso especial para modificar su horario de operación de acuerdo con la Ordenanza de Zonificación de Medford, Capítulo 94, Sección 94-145, para operar en horario extendido en su negocio en 4110 Mystic Valley Parkway, Medford, Massachusetts, dicho sitio está ubicado en un distrito de zonificación comercial 1C1 de la siguiente manera. Horario de atención extendido, 5 a. m. a 7 a. m., los siete días de la semana. La petición y el plan se pueden ver en la oficina del secretario municipal, sala 103, Ayuntamiento de Medford, Medford, Massachusetts. Llama al 781-393-2501. Para cualquier adaptación, asistentes, TDD 781-393-2516. La ciudad de Medford es un empleador EEO-AA504. Para obtener información, comuníquese con el secretario municipal al 781-393-2425. Ordeno al Concejo Municipal, Adam L. Hurtubise, Secretario Municipal, esto se anunció del 12 al 19 de marzo en la transcripción de la enmienda. En este momento declaro abierta la audiencia pública, abierta a quienes estén a favor de la petición. ¿Hay alguien en la convocatoria que esté abierto a la petición?
[Adam Hurtubise]: Veo una mano levantada.
[John Falco]: Bien, un minuto. Estoy en la página equivocada. Aquí vamos. ¿Podemos darnos su nombre y dirección para que conste en acta, por favor?
[SPEAKER_21]: Sí, soy Eric Brody, One Darling Drive, Woburn, Massachusetts.
[John Falco]: Hola Eric, ¿estás a favor de la petición?
[SPEAKER_21]: Sí, soy la persona que lo presentó y solo quería que todos supieran que estoy aquí para responder cualquier pregunta que pueda tener.
[John Falco]: Bien, gracias. Bueno, vamos a esperar un minuto. Entonces el Sr. Brody está aquí. Está a favor de la petición. Gracias, Sr. Brody. ¿Hay alguien más que quisiera hablar a favor de la petición en este momento? Al no oír ni ver a nadie, decido que esta parte de la audiencia queda cerrada. ¿Alguien que se oponga a la petición?
[Unidentified]: ¿Alguien en la oposición?
[John Falco]: Bien, sin oír ni ver nada, declaro cerrada esta parte de la audiencia. En este momento quisiera dar la palabra al presidente de licencias, el concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente, y gracias, señor Brody, por estar aquí. Solo para revisar, esto está tomando un lugar de Circle Laundry, ¿correcto?
[Adam Hurtubise]: ¿Señor Brody?
[Zac Bears]: Está en silencio. Tenemos que reactivarlo.
[George Scarpelli]: Ah, no puedo verlo.
[Zac Bears]: Pido disculpas, sí.
[George Scarpelli]: Bien, entonces veo todo en orden, señor presidente, y esto sí cae en un área comercial. Y sé que con el reciente cierre de un gimnasio vecino en la misma zona, las horas de las cinco en punto son realmente lo que nuestros electores están buscando, las horas de las cinco a las siete en punto. Si pudiera, ¿podría el Sr. Brody darnos un poco más de información sobre qué tipo de lugar de salud y fitness será este? ¿Es más un individuo? ¿Esto es más bien una cuestión de cómo se va a organizar, señor Brody?
[SPEAKER_21]: Claro, estaría feliz de hacerlo. En realidad, es un gimnasio para grupos pequeños. Se originó en Australia. Ahora está en 40 países. Está en Estados Unidos. Comenzó en el área de Los Ángeles. Um, está llegando hasta aquí. Recientemente abrieron uno en Saugus en. Y Hadley, Massachusetts. Um, realmente se basa en, um, comunidad y, uh, es un grupo pequeño, como mencioné. Por lo tanto, puede haber entre 20 y 35 personas a la vez. Es un entrenamiento funcional basado en un entrenamiento interválico de alta intensidad, en el que puedes realizar 45 segundos de ejercicio. Descanse durante 15 segundos y luego avance por varias estaciones. Siempre hay dos entrenadores allí y la idea es dar una especie de entrenamiento personal en un ambiente grupal.
[George Scarpelli]: Y eso está todo dentro, ¿correcto? No es nada que saquemos afuera, ¿algún aparato afuera? Eso es correcto. Bien, mi mayor problema fue observar el impacto del patrón de tráfico y veo que el jefe hizo un seguimiento sin problemas y el jefe de bomberos hizo un seguimiento sin problemas. Así que cedo ante mis colegas si tienen algún comentario.
[John Falco]: Gracias, en este momento lo reconozco, gracias concejal Scarpelli, en este momento reconoceré al concejal Knight.
[Adam Knight]: Señor Presidente, ciertamente no tengo ningún problema en apoyar esta medida esta tarde. Sin embargo, me gustaría poner restricciones al permiso especial, que el permiso especial vaya con el negocio y no con la dirección de la propiedad, y también que realicemos una revisión de 90 días. Los ofrezco en forma de enmienda o restricción.
[John Falco]: Gracias, Consejo. ¿Alguna otra pregunta del Consejo?
[George Scarpelli]: Siga adelante, entonces, señor presidente, agradezco al concejal Knight por ese seguimiento y, como siempre lo hace, asegúrese de que sea exhaustivo y de que estemos protegiendo ese futuro negocio y a las personas que residirán allí. Así que sigo adelante y acepto y hago avanzar este documento, esta licencia con favorabilidad.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. A propuesta de Scott, el concejal Scarpelli, apoyado por el concejal- apoyado por el Concejal Caraviello. Con las disposiciones, ¿puede por favor leer las disposiciones, secretario Urbeas?
[Adam Hurtubise]: La disposición del concejal Knight, su restricción de enmienda, es que el permiso vaya con el negocio y no con la dirección, y también solicita una revisión de 90 días.
[John Falco]: Sobre esa moción, secretario Urbeas, pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Felicidades.
[SPEAKER_21]: Buena suerte Sr. Brady. Te lo agradezco. Buena suerte señor.
[John Falco]: Gracias. Buena suerte. Bueno. Aviso de audiencia pública, 20-086, Ciudad de Medford, aviso de audiencia pública. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública mediante acceso remoto utilizando Zoom. La noche del martes 31 de marzo de 2020, a las 19 horas, a petición de El Tecuba Cochina en Tequila Bar, Alvaro Sandoval, 3135, Salem Street, Medford, Massachusetts, 0215 para obtener un permiso especial para modificar su horario de operación de acuerdo con el Capítulo 94, Sección 94-145 de la Ordenanza de Zonificación de Medford para operar en horario extendido en su negocio ubicado en 31 a 35 Salem Street, Medford, Massachusetts. Dicho sitio está ubicado en un distrito de zonificación comercial 1C1 de la siguiente manera. Horas Se solicita horario de operación extendido a las 11 p.m. Hasta las 2 a.m. Los 7 días de la semana La petición y el plan se pueden ver en la oficina de la secretaría municipal 103 Medford City Hall, Medford, Massachusetts Llame al 781-393-2501 para cualquier adaptación o ayuda TDD 781-393-2516 La ciudad de Medford es un empleador EEOAA 504. Para obtener información, comuníquese con el secretario municipal al 71-393-2425. Por orden del concejo municipal, Adam L. Hurtubise, secretario municipal, esto se anunció el 12 y 19 de marzo en las transcripciones de Medford. En este punto, declaro abierta la audiencia pública a quienes estén a favor de la petición.
[George Scarpelli]: Señor Presidente.
[John Falco]: Concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Si puedo, creo que el peticionario no está preparado. No está aquí esta noche, Sr. Clerk, creo que quiere extender esto.
[Adam Hurtubise]: Veo que el peticionario está en la lista de participantes, pero está en silencio. Bien, veamos. ¿Quieres que le quite el sonido? Por favor. Seguro. ¿Señor Sandoval?
[Alvaro Sandoval]: Sí. Hola, espero que todos estén bien. Soy Álvaro Sandoval y represento a Delta Cuba.
[John Falco]: ¿Podemos por favor darnos su dirección para que conste?
[Alvaro Sandoval]: 37 Alton Street, Arlington, Massachusetts.
[John Falco]: Bien, gracias. ¿Y usted está a favor de la petición? Bueno. Bien, gracias.
[Unidentified]: ¿Hay alguien más a favor de la petición que quiera hablar?
[John Falco]: Secretario Cartabuse, ¿ha llegado algún correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: Señor presidente, no hay correos electrónicos.
[John Falco]: Gracias. Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Alguien que se oponga a la petición? ¿Hay alguien que se oponga a la petición?
[Adam Hurtubise]: Acabo de ver una mano de John Costas.
[John Falco]: Sí. Oh. ¿Podemos por favor darnos su nombre y dirección para que conste en acta?
[Unidentified]: Oh.
[Alex Lussenhop]: Pareces un idiota.
[John Falco]: Señor Costas, ¿está usted en contra de la petición?
[John Costas]: Está en silencio. Ah, lo soy. Hola, ¿cómo estás? Me estoy tocando la nariz, lo siento. Bien, ¿entonces no te opones? No me opongo. El señor Mitch lo sabe. Gracias. El señor Mitch lo sabe, gracias.
[John Falco]: Mierda. ¿Hay alguien que se oponga a la petición? Secretario, ¿ha recibido algún correo electrónico de alguien que se oponga?
[Adam Hurtubise]: No, no hay correos electrónicos de nadie que se oponga.
[John Falco]: Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. Tiene ahora la palabra el Presidente de Licencias, el Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Si puedo, señor Presidente, antes de discutir este tema, ¿podría el secretario refrescarme la memoria? Creo que teníamos esto frente a nosotros, pero estamos esperando que se apruebe el permiso, pero estamos esperando que un departamento lo apruebe. ¿Me equivoco? ¿Es eso una preocupación?
[Adam Hurtubise]: Consejo, necesitaría investigar un poco al respecto. Pensé que había votado para aprobar la licencia de avituallamiento común, pero que había algo más, pero el peticionario necesitaba regresar para modificar el horario de atención. Entonces pensé que la licencia de víctima común ya había sido aprobada y que estabas esperando, y la última pieza era el horario extendido.
[John Falco]: Secretario Curnaby, creo que tiene razón, pero al concejal Knight le gustaría comentar.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente, creo que vinieron por una licencia común sin vencedores antes de abrirse. Y como la Junta de Salud no lo aprobó, obtuvimos algunas aclaraciones. Y volvieron con esa aclaración. Votamos para aprobar la licencia común sin vencedores. Mientras tanto, creo que el solicitante había acudido a la comisión de bebidas alcohólicas para obtener una licencia de venta de bebidas alcohólicas. Y ahora están aquí por horario extendido, si no me equivoco.
[George Scarpelli]: Gracias. Gracias, Concejal. Concejal Knight, sé que solo quería asegurarme de que sigamos el protocolo adecuado con esto. Sr. Sandoval, sé que este es probablemente uno de los establecimientos más esperados en Medford en este momento. No podemos esperar a para ver este establecimiento abierto. Entonces creo que veo que todo está en orden, pero cedo ante mis compañeros por sus comentarios. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. De manera similar al Consejo anterior que tenemos ante nosotros, en relación con los permisos especiales, pediría que el permiso especial se adjunte al negocio, no a la dirección de la propiedad, como una restricción. Y tengo cierta preocupación sobre las 2 a.m. licencia, señor presidente. La mayoría de nuestras comunidades tienen horario de 1 a.m. licencias, y odiaría ver que Medford Square sea el destino de la última llamada entre la 1 de la mañana y las 2 de la mañana. Sé que en el pasado hemos abordado algunas de estas aplicaciones mediante la incorporación gradual de horarios extendidos, similar a lo que hicimos en Shanghai Moon. y eso es algo que tal vez queramos discutir. Creo que una restricción de horarios o un cambio gradual de horas hasta las 2 a.m. Es algo que merece un debate pertinente en este momento, señor Presidente.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Algún otro concejal le gustaría hablar sobre esto?
[Richard Caraviello]: Señor Presidente, lo haría.
[John Falco]: Concejal Cavill.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Cavill. Estoy de acuerdo con el Concejal Knight con el horario de las 2 a.m. Licencia tampoco creo que sea apropiado para Medford Square, especialmente porque es la última parada y todos los demás están cerrando. Así que apoyaré la enmienda del concejal Knight a esto y no sé si el peticionario quiere cambiarlo a la 1 a.m. Cualquiera que sea el que la mayoría de los otros restaurantes puedan tener así, pero no apoyaré una enmienda a las 2 a.m.
[John Falco]: Licencia Gracias consola caviar Concejal Knight, ¿fue esa una enmienda para cambiarlo a la 1 a.m.? ¿Con una revisión de 90 días?
[Adam Knight]: La enmienda que hice, señor Presidente, fue una restricción para restringirla a la propiedad. Si hiciéramos un 1 a.m. licencia con una revisión de 90 días, ciertamente lo apoyaría esta noche. A las 2 a.m. licencia o una licencia posterior sin revisión es algo que me resultaría difícil apoyar esta noche.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Uh, con cualquier otra marca consular.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Me gustaría saber del Sr. Sandoval solo sobre su negocio y si tendría algún problema para cerrar a la una. Señor Sandoval.
[Alvaro Sandoval]: Sí, no tengo ningún problema. Quiero decir, en este punto, está bien. Lo que ustedes piensen, lo que ustedes crean que es apropiado. Lo haremos de esa manera.
[John Falco]: Bueno. Entonces estarías bien con el cierre de la 1 am.
[Alvaro Sandoval]: Estoy bien.
[John Falco]: Bien, gracias, concejal Marks.
[Michael Marks]: Entonces, según el señor Sandoval, según lo que mencionaron el concejal Knight y el concejal Caraviello, yo también apoyaría el cierre de la una en punto.
[John Falco]: Bien, gracias, concejal Marks. Gracias, señor Sandoval. Ahora reconoceré al Concejal Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que algo abierto más tarde es bueno para Medford en términos de la 1 a.m. o 2 a.m. Si la mayoría del consejo apoya la 1 a. m., creo que estaré feliz de votar a favor. Y también solo quiero decir que sé que este es un momento realmente difícil y espero lo mejor para usted y todas nuestras empresas en Medford y lo superaremos. Y también espero que dentro de unos meses podamos venir y hacer una fiesta juntos y apoyarte cuando todo esto termine. Así que gracias. Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Kluge.
[Unidentified]: ¿Algún otro concejal con preguntas? Bueno. Señor Presidente, ¿ha llegado algún correo electrónico? Señor presidente, no hay correos electrónicos.
[John Falco]: Gracias, secretario Hurtubise. ¿Hay algún comentario que quisiera hacer la gente que está viendo la reunión o que se ha unido a nosotros? Bien entonces. sobre la moción del consejo de la noche para enmendarla a la 1 a.m. cerrando con una revisión de 90 días. ¿Secundado por?
[Adam Hurtubise]: En segundo lugar, señor presidente. Señor Presidente, también hay una enmienda para adjuntar el permiso al negocio y no a la dirección.
[John Falco]: Estoy en lo cierto. Gracias, secretario Hurtubise. En cuanto a esa moción, miembros del Consejo.
[Michael Marks]: Basándonos únicamente en la revisión de 90 días, que apoyo, sabemos que este negocio se ha estado abriendo probablemente durante aproximadamente un año y medio. Así que simplemente diría que si vamos a hacer una revisión, que comience el día de la apertura y no el día de la emisión de este horario de atención extendido.
[John Falco]: Muy buen punto.
[Adam Knight]: Secundada según enmendada, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks.
[Adam Knight]: Secundado según enmendado.
[John Falco]: Bien, sobre la moción. Sobre la moción.
[Adam Knight]: Estoy haciendo un gesto para.
[George Scarpelli]: Bien, a propuesta del concejal Scarpelli. Avanzar a favor de las enmiendas.
[John Falco]: Aprobar con las enmiendas del Concejal Knight, en el Concejal Marcas, y secundadas por el Concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor pase lista. Concejales Osos.
[Adam Hurtubise]: Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Felicidades.
[Alvaro Sandoval]: Gracias. Gracias. Buena suerte. Buena suerte. Gracias.
[Unidentified]: Mantenerse seguro. Gracias. Tú también. Tú también. Gracias.
[John Falco]: Un aviso de audiencia pública. Aviso legal 20-286, petición de concesión de ubicación, National Grid, North Andover, Massachusetts, conducto eléctrico subterráneo que sostiene y protege accesorios. Oficina del Secretario Municipal de Medford, Massachusetts. Por la presente se le notifica por orden del Ayuntamiento de Medford que se realizará una audiencia pública mediante acceso remoto utilizando Zoom el martes 31 de marzo de 2020, sobre una petición de National Grid para obtener permiso para excavar las carreteras públicas y ejecutar y mantener conductos eléctricos subterráneos junto con los accesorios de sustentación y pertenencia que considere necesarios para la transmisión de electricidad. debajo y a través de las vías públicas aquí y después de los conductos subterráneos y con nombre que se ubicarán sustancialmente de acuerdo con el plan marcado como Second Street, Medford, Massachusetts, y archivado en la oficina del secretario de la ciudad. Por lo que solicita que, previa notificación y audiencia conforme a lo dispuesto en la ley, se le otorgue lugar y permiso para excavar los caminos públicos y ejecutar y mantener subterráneos. conductos eléctricos junto con los accesorios de soporte y protección que considere necesarios para la transmisión de electricidad y dichos conductos subterráneos se ubicarán sustancialmente de acuerdo con el plano marcado como 2nd Street, Medford, Massachusetts, no disponible para inspección en la oficina del secretario municipal, Medford, Massachusetts, sala 10385, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Las siguientes son las calles y carreteras mencionadas. Número de plano 27983488 Calle 2da. El grupo nacional se instalará comenzando en un punto aproximadamente a ocho pies al suroeste de la línea central de la intersección de 2nd Street. Instale un conducto secundario de una a tres pulgadas a ocho pies al suroeste desde el poste número P existente 15113 hacia 226 Middlesex Ave, métrico Harris Park. ubicación aproximadamente como se muestra en el plano archivado en la oficina del secretario municipal, aprobado por el ingeniero jefe con las siguientes condiciones. La concesión de ubicación se limita a, número uno, la concesión de ubicación se limita a aproximadamente ocho pies de conducto como se describe en el documento de GLL a continuación. La red nacional se instalará comenzando en un punto aproximadamente a ocho pies al suroeste de la línea central. de la intersección de 2nd Street, instale un conducto secundario de una a tres pulgadas, ocho pies más menos al suroeste del poste existente P número 5113 hacia 226 Middlesex Ave, Harris Park, Medford. Número dos, antes de comenzar a trabajar, el contratista deberá notificar a digsafe y deberá obtener todos los permisos aplicables de la división de ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de calles de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías o cualquier otra apariencia se verá afectada negativamente. National Grid se asegurará de que todas las líneas de drenaje y agua de alcantarillado estén marcadas antes de cualquier excavación. Cualquier panel de acera de concreto alterado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. La restauración de la acera en la calle se realizará en consulta con la división de ingeniería según los requisitos del permiso de apertura de calle aprobado. Superintendente de cables aprobado, llame al 781-393-2425 para cualquier adaptación o ayuda. Eso es de Adam L. Hurtubise, secretario municipal. Los planos se pueden revisar en la oficina de la Secretaria Municipal. Es el 781-393-2425. En este momento declaro abierta la audiencia pública. Abierto a quienes estén a favor de la petición.
[Unidentified]: Bien, por favor tenga su nombre y dirección para que conste.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Muy bien, John Jankowski, 170 Medford Street en Malden, Massachusetts. Represento a National Grid. Como dije, la solicitud es de la ciudad de Medford. Están solicitando un servicio a Harris Park. Creo que es para un parque acuático. Lo alimentaremos desde un poste de madera existente, unos dos metros y medio de conducto hasta el parque.
[John Falco]: Vale, muchas gracias. ¿Hay alguien más a favor de la petición que quiera hablar?
[Adam Hurtubise]: Sr. Clark, cualquier correo electrónico relacionado con... No hay correos electrónicos relacionados con la ubicación de esta subvención, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, Sr. Clark. Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Alguien que se oponga a la petición? ¿Hay alguien en la oposición que quiera hablar? Señor Secretario, ¿hay algún correo electrónico de alguien que esté en oposición?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, señor secretario. Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. En este punto, reconozco a cualquiera de los Concejales que tengan alguna pregunta relacionada con esto, y reconoceré al Concejal Knight.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. No hace mucho, asignamos algunos fondos de subvenciones en bloque para desarrollo comunitario para la revitalización de Harris Park a fin de mejorar la accesibilidad y los caminos accesibles. Poco después, también gastamos algunos fondos de la Ley de Preservación Comunitaria para crear una nueva estructura de juegos infantiles y un parque acuático en este lugar. Y con la aprobación como lo permite, estamos un paso más cerca de hacerlo realidad. Con suerte, cuando finalice la construcción, esta camioneta pública será levantada y la comunidad estará segura y todos podrán utilizarla. Pero en este momento, señor presidente, esto realmente es poner algunos de los últimos clavos en las tejas aquí para que podamos avanzar y llevar a cabo este proyecto. Así que pediría aprobación.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. ¿Se cerrará la calle por algún motivo en particular? ¿Y cuánto tiempo, aproximadamente, llevará esta construcción?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: No, no se debe cerrar, porque los trabajos se realizarán justo en la acera. El camino en sí no será perturbado. Será sólo una acera, y será sólo un día, incluso medio día.
[Michael Marks]: ¿Y qué tipo de acera existe actualmente allí? ¿Es asfalto o cemento?
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Uh, yo, para ser honesto, no estoy seguro. Um, el contratista real, creo que, um, Rico, creo que él mismo va a repararlo él mismo. Porque no lo vamos a reparar porque es propiedad del cliente. Entonces nosotros, como servicio público, tenemos que presentar una petición a la ciudad. Entonces.
[Michael Marks]: Correcto, ¿y el poste en sí está ubicado en Middlesex Ave? Correcto. Sí, está en la acera.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Correcto, ¿y eso requiere aprobación estatal? No, no hay nada, el camino va, el camino, disculpe, el poste no va a cambiar el servicio de sifón secundario.
[John Falco]: Gracias. Gracias, concejal Marks. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Veo que se envió un correo a los residentes y a los vecinos sobre esto. ¿Eso suele ser correo certificado? ¿Hay alguna forma de confirmar la recepción de esto? Sólo sé que a veces tenemos problemas con las notificaciones.
[XA7wYJ4TI4w_SPEAKER_13]: Enviamos todos los, donamos cualquier petición. Enviamos a todos los vecinos a la ciudad y ellos envían una carta a los clientes, ya sea una semana o dos semanas. No estoy seguro, ¿está certificado?
[John Falco]: Está bien, está bien. Gracias. Gracias, Concejal Raúl.
[Unidentified]: Concejal Cavillo, ¿tenía alguna pregunta?
[Richard Caraviello]: No, señor presidente, no lo hice. Bueno.
[Unidentified]: ¿Alguna otra pregunta del Consejo? Bueno.
[John Falco]: Bien, ¿alguna otra pregunta de alguien que haya iniciado sesión? No. Clark-Curtabys, ¿algún correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Clark-Curtabys. Bien, ¿a propuesta del Concejal Knight? En segundo lugar, señor presidente. Secundado por el vicepresidente Caraviello.
[Unidentified]: Clark-Curtabys, por favor pase lista. ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? ¿Consejero Caballero?
[Adam Hurtubise]: Voy a volver con el Concejal Knight. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[Unidentified]: Sí. Siete en sentido afirmativo.
[Adam Hurtubise]: Concejal Knight, ¿pudo opinar? ¿Lo lamento? Sí. Bien, gracias. Son siete.
[John Falco]: Enviando la afirmativa, cero en la negativa, la moción pasa y se aprueba el artículo.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[John Falco]: Gracias. Gracias, Juan. Vale, 20-087, aviso de audiencia pública. 20-087, 20-287, petición de concesión de ubicación, National Grid, North Andover, Massachusetts, ubicaciones principales de gas Oficina de la Secretaria Municipal, por la presente se le notifica por orden del Concejo Municipal de Medford, una audiencia pública se realizará mediante acceso remoto utilizando Zoom el martes 31 de marzo de 2020 sobre una petición de National Grid Incorporated para obtener permiso para la transmisión y distribución de gas. en y debajo de las siguientes calles, carriles, carreteras y lugares públicos de la ciudad de Medford, si se trata de tuberías, válvulas, reguladores, pozos de registro y otras estructuras, accesorios y propósitos diseñados o destinados a proteger u operar dichas tuberías principales y lograr el objeto de dicha empresa, en la excavación y apertura del terreno para colocar o colocar la misma aplicación universitaria. Medford, Massachusetts, y archivado en la oficina del secretario municipal. Hemos elogiado que después de la debida notificación en audiencia según lo dispuesto por la ley, se le otorgue un lugar para el permiso para la transmisión y distribución de gas en y debajo de las siguientes calles, carriles, carreteras y lugares públicos de la ciudad de Medford y para las tuberías, válvulas, reguladores, pozos de registro y otras estructuras, accesorios y accesorios. diseñado o destinado a proteger u operar dicha red eléctrica y lograr los objetivos de dicha empresa. En la excavación y apertura del terreno para colocar o jugar, College Ave, Medford, Massachusetts, y disponible para inspección en la oficina del secretario municipal, Medford City Hall, sala 10385, George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts, 02155. Las siguientes son las calles y carreteras mencionadas. instalar y mantener aproximadamente 180 pies de tubería de gas de plástico de ocho pulgadas a lo largo de College Avenue, Redford, Massachusetts, como se muestra en el plano presentado en la oficina del secretario municipal. Ubicación aproximadamente como se muestra en el plano archivado en la oficina del secretario municipal. Esto es aprobado por el ingeniero de la ciudad con las siguientes condiciones.
[Unidentified]: Disculpe.
[John Falco]: La división de ingeniería recomienda que esta concesión de ubicación se apruebe con las siguientes condiciones. Número uno, la concesión de ubicación se limita a 180 pies de tubería de gas como se muestra en el plano adjunto a la petición del 12 de febrero de 2020. Segundo, antes de iniciar los trabajos, el contratista deberá notificar a DIGSAFE y obtener todos los permisos aplicables de la división de ingeniería. El proyecto debe obtener un permiso de apertura de calle. de conformidad con la sección 74-141 de las ordenanzas de la ciudad antes de comenzar el trabajo. La solicitud de POE debe incluir un plan de gestión del tráfico en las calles. Número tres, ninguna otra estructura de servicios públicos, conductos, bancos de conductos, tuberías ni ningún otro aspecto se verá afectado negativamente. National Grid deberá garantizar que todas las líneas de alcantarillado, agua y drenaje estén marcadas antes de la excavación. Cualquier panel de acera de concreto alterado se reemplazará en especie. El asfalto debe ser reemplazado por asfalto. Número cuatro, la restauración de aceras y calles se realizará en consulta con la división de ingeniería en requisitos adicionales de un permiso de apertura de calles aprobado. Número cinco, la tubería principal de gas propuesta cruza y corre paralela a la tubería principal de agua de la MWRA. La red nacional debe obtener 8 millones de permisos de la MWRA antes de solicitar el SOP. Los permisos 8M deben incluirse con la solicitud de SOP. Número seis, la tubería de gas propuesta está ubicada en un área con dos proyectos de construcción en curso, el Centro Tufts Joyce Cummings y el Proyecto de Extensión de la Línea Verde. Los planes de gestión del tráfico y la restauración de la superficie deben estar en coordinación con Estos proyectos se revisarán durante la revisión de la solicitud de SOP. Llame al 781-393-2425 para cualquier adaptación o ayuda. Adam L. Hurtubise, secretario municipal. Los planos se pueden revisar en la oficina de la Secretaria Municipal al 781-393-2425. Declaro ahora abierta esta audiencia pública a quienes estén a favor de la petición. ¿Alguien a favor? Sr. Cameron, si pudiera indicarnos su nombre y dirección para que conste en acta.
[SPEAKER_12]: Seguro. Buenas noches, Ayuntamiento. Es Dan Cameron de National Grid con oficinas en 170 Medford Street en Malden. Buenas noches. Como la mayoría de ustedes probablemente saben, la Universidad de Tufts está construyendo un edificio adyacente a su centro deportivo y entre allí y el las vías del ferrocarril justo en College Ave en las cercanías. Creo que estamos usando una dirección de 177 College Ave. Y tenemos una línea de gas que cruza las vías. Y cuando cruza las vías aproximadamente por el primero, después de llegar al lado de College Ave desde Boston Ave, durante aproximadamente 160, 170 pies, en realidad está en propiedad de la Universidad de Tufts. y luego vuelve a entrar en College Ave. Bueno, con el diseño de este proyecto que está construyendo Tufts, van a trabajar bastante entre el edificio y la acera. Y nos lo han pedido, y debido a algunos cambios de nivelación, es realmente necesario que saquemos esta línea de gas completamente a la calle. Entonces tenemos un consultor que diseñó este bosque. Lo hemos enviado y nos hemos reunido con el Un ingeniero de la ciudad y su personal un par de veces y hemos resuelto todos los detalles. Y el otro permiso que vamos a necesitar, que se refleja en los requisitos, es un permiso de la MWRA, y estamos esperando recibir noticias suyas. Entonces ese es el alcance del trabajo. Esta noche tengo a Ruthie Bennett con nosotros y ella puede responder. Ella es la directora de proyectos de la Universidad de Tush. Entonces, si hay alguna pregunta específica sobre el proyecto y demás, La traeré para que responda esas preguntas.
[John Falco]: Bueno. Gracias, Sr. Cameron. Gracias. Sra. Cuddy, ¿querías hablar sobre esto? No. Está bien. ¿Alguien más quiere hablar y está a favor de la petición?
[Unidentified]: Bueno. Eh, empleada Artemisa. ¿Alguien a favor? ¿Algún correo electrónico de alguien a favor? Señor Presidente, no hay ninguno.
[John Falco]: Bien, gracias. Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Alguien que se oponga a la petición? ¿Hay alguien que se oponga a la petición y que quiera hablar? Secretario Hurtubise, ¿algún correo electrónico de alguien que se oponga?
[Adam Hurtubise]: No los hay, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, señor Hurtubise. Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Hay alguna pregunta de los concejales con respecto a este proyecto? ¿Concejal marcas?
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Aproximadamente, ¿cuánto tiempo llevará este proyecto?
[SPEAKER_12]: Consejo, estimamos que probablemente se necesitarán desde una semana a dos semanas para completar.
[Michael Marks]: ¿Y el trabajo principal se realizará durante el día?
[SPEAKER_12]: Estamos abiertos. Parte de lo que vamos a hacer es, debido a que los dos proyectos, tanto la extensión de la Línea Verde como el proyecto de la Universidad de Tufts, a medida que avanzan, nos sentaremos después de obtener el permiso de apertura de carreteras con ingeniería, nos sentaremos con el departamento de policía. Y estamos abiertos a que si quieren que trabajemos de noche, lo haremos. Si el permiso de la MWRA llega bastante pronto, todos sabemos que este sería un buen momento para realizar este trabajo, especialmente ahora que la universidad no está en sesión. Pero estamos abiertos a trabajar de noche si es necesario.
[Michael Marks]: Como quizás sepas o no, Dan, ha habido un problema con la construcción a lo largo de la extensión de la Línea Verde y los trenes que pasan por la noche a las dos o tres de la mañana tienen que tocar la bocina cuando pasan por un área de construcción. Y eso ha estado causando muchos problemas en el área del Método Salt. No creo que esto tenga ningún impacto, pero no sabía si el trabajo que se está haciendo allí afectará los trenes que pasan.
[SPEAKER_12]: No, no lo será. Lo sabemos, de hecho. De hecho, no teníamos que obtener ningún permiso. Estamos trabajando con todos los involucrados allí, pero no hay permisos ferroviarios que debamos obtener para este proyecto.
[John Falco]: Gracias. Gracias, concejal Marks.
[Unidentified]: Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Entonces, con el reemplazo del asfalto, ¿sería eso una repavimentación de acera a acera en este caso, o sería como un mosaico? Es posible que te estés abriendo de una manera que sólo necesitaría eso, pero sólo para mayor claridad.
[SPEAKER_12]: Bueno, cuando una carretera tiene menos de cinco años, debemos hacerlo de acera a acera, pero lo resolveremos con Tufts porque, de hecho, Ruthie Bennett, tal vez pueda invitarla a responder esa pregunta. Están trabajando mucho frente a ese edificio y es posible que lo estén, sé que la acera frente a ese edificio será completamente rehecha y es posible que se extienda. tener todo el camino pavimentado de cuna en cuna, no estoy seguro. Quizás podríamos preguntarle. Pero ahora estamos trabajando bajo las directrices proporcionadas por el ingeniero de la ciudad.
[John Falco]: Bueno. Gracias. Sra. Bennett, ¿te gustaría comentar?
[Ruthie Bennett]: Sí, hola, soy Ruthie Bennett de la Universidad de Tufts. ¿Puedes oírme? Sí. DE ACUERDO. Entonces, la parte de la carretera que va y la acera que se verá afectada por la reubicación de la línea de gas es parte del carril de giro a la derecha del GLX. Así que toda esa zona de la carretera se rehará mucho después de que se produzca la reubicación de la línea de gas. Creo que está programado para finales de 2020 y se rehará toda la carretera y la acera. National Grid no lo hará ahora. Sucederá con el GLX y el proyecto Tufts mucho más adelante este año.
[John Falco]: Bien, gracias. Gracias, concejal Morell. Gracias, Sra. Bennet.
[Unidentified]: ¿Alguna otra pregunta del Consejo? ¿No? Bueno. ¿Alguna otra pregunta del público?
[John Falco]: Bueno. Secretario Hurtebys, ¿ha recibido algún correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: No los hay, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, secretario Hurtebys. Entonces, sobre la moción para aprobar, ¿podría alguien presentar una moción para aprobarla?
[Zac Bears]: Mueva la aprobación, señor presidente.
[John Falco]: Gracias. ¿Sobre la moción para aprobar por el Concejal Bears, secundada por?
[Adam Hurtubise]: Secundado.
[John Falco]: Secundado por el Concejal Marks.
[Unidentified]: Secretario Hurtebys, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, el movimiento pasa. Gracias.
[SPEAKER_12]: Gracias, consejo.
[John Falco]: Gracias.
[Zac Bears]: Señor Presidente, me gustaría presentar una moción para suspender las reglas para retirar el documento 2282 de asuntos pendientes.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Sobre la moción del Concejal Bears de suspender las reglas para tomar un documento de asuntos pendientes, documento número... 20-282. 20-282, enmienda para revisar ordenanzas, nuevas posiciones. Sobre la moción de suspensión del reglamento, apoyada por... Segundo. Secundado por el vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? ¿Consejero Caballero? ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Todavía no tengo al Concejal Knight ni al Concejal Scarpelli. Sí, lo siento. ¿Consejero Caballero?
[Adam Knight]: Dije que sí, de mala gana, que sí.
[Adam Hurtubise]: No te escuché, lo siento. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativas, cero negativas. Las reglas están suspendidas. 20-282, enmienda para revisar ordenanzas, nuevas posiciones. Esto fue ante el ayuntamiento el 10 de marzo de 2020 para su primera lectura. Se anunció en la transcripción del método el 19 de marzo de 2020. Es elegible para su tercera lectura esta noche, 31 de marzo de 2020. Y solo para refrescar la memoria de todos, estos nuevos puestos son el de Director de Comunicaciones y el de Director de Asuntos Comunitarios. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Sólo me gustaría solicitar la aprobación.
[John Falco]: Bien, ¿sobre la moción del Concejal Bears para aprobarla, secundada por? Segundo. Caballero Concejal. Por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Sí. Sí. Sí.
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
[John Falco]: Sobre la moción del Concejal Marks de volver al orden habitual del día, apoyada por el Concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello?
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción pasa. Mociones, órdenes y resoluciones. 20-284 ofrecida por el vicepresidente Caraviello, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite que el departamento de construcción informe al concejo municipal el estado del proyecto inconcluso en Winthrop Street con respecto al agujero en la roca. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor presidente, Todavía recibo llamadas de nuestros residentes sobre el estado de este proyecto. Y, francamente, no tengo un estado actualizado de esto. Y no sé cuántas casas van allí. No creo que ninguno de nosotros sepa realmente qué está pasando allí y cuál es el estado de esto. Haga una moción para que el ingeniero de la ciudad o el Comisionado de Construcción nos informen sobre el estado de este proyecto y el alcance real del proyecto porque ha cambiado varias veces. Y digo que creo que se está trabajando un poco allí ahora, pero Sólo veo dos agujeros y hay dos agujeros en el suelo. No sé qué está pasando arriba. Y sé que el jefe de bomberos tuvo algunos problemas con esto en el pasado. No sé si se han solucionado junto con algunos problemas de drenaje que están pasando allá arriba. Entonces, en este punto, si podemos obtener un informe del ingeniero de la ciudad y del comisionado de construcción en cuanto al alcance del proyecto y el estado del proyecto y cualquier otra información que sea pertinente.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Así que he estado en contacto durante los últimos meses tanto con el comisionado de construcción como con el procurador interino de la ciudad para tratar de obtener una actualización sobre esto. Y la actualización más reciente que tengo del abogado de la ciudad es que el desarrollador está en el tribunal de tierras con una queja contra la ciudad por esto. Y esto ha continuado al menos hasta mayo, probablemente más allá debido a la crisis de salud pública de COVID-19. Realmente no hay un montón de respuestas, pero creo que esta puede ser una razón por la que es un poco difícil obtener respuestas sobre esto en este momento, hay procedimientos legales en curso que probablemente solo se ralentizarán en este momento, solo por lo que estamos enfrentando estos días.
[John Falco]: Gracias, concejal Morell. ¿Alguna otra pregunta de los Concejales?
[Richard Caraviello]: ¿Señor presidente?
[John Falco]: Vice President Caraviello.
[Richard Caraviello]: He conducido hasta allí y veo que se están realizando algunos trabajos durante las últimas semanas con algunas excavaciones allí. Una vez más, eso es realmente todo lo que he visto en algún tiempo. Así que creo que sí, creo que deberíamos hacer un informe sobre esto sólo para ver hacia dónde va y su estado real, y si el concejal Morelle ha dicho que es moroso, cuál es su estado allí también. del abogado.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿Alguna otra pregunta de los concejales? Bueno. Oficinista Hurtubise, ¿alguna pregunta por correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: No hay preguntas sobre este tema en el correo electrónico.
[John Falco]: Gracias, secretario Hurtubise. Entonces concejal, Vicepresidente Caraviello, originalmente tenía la resolución de recibir un informe del departamento de construcción. ¿También desea modificar eso para incluir también al departamento de ingeniería?
[Richard Caraviello]: Sí, señor presidente, si puede hacer eso para terminar con el estatus de procurador de la ciudad del tribunal de tierras. Y si hay algún tipo de plazo para terminar este proyecto. Bueno.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Sobre la moción del Vicepresidente Caraviello, modificada por el Vicepresidente Caraviello, apoyada por... Segundo.
[Unidentified]: Concejal Morell. Secretario Cunabese, por favor pase lista. Concejales Osos. Sí.
[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. 2-0-288, ofrecido por el Concejal Morell y el Concejal Bears. Considerando que Massachusetts: Señor Presidente, la moción se pospondrá hasta la próxima semana.
[Nicole Morell]: Quiero detenerte antes de que pases por todo el asunto. Teníamos varias personas que querían, bueno, lo presentamos originalmente, originalmente envié esto para la reunión que se canceló y teníamos varias personas que querían Concejal Peruzza. Hablaré sobre esto, pero no pueden asistir a esta reunión, por lo que presentamos una moción para posponerla para la próxima reunión.
[John Falco]: Concejal Morell, gracias por decirlo al principio. Te lo agradezco.
[Adam Hurtubise]: Bien, aquí va el pase de lista. ¿Osos concejales?
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Aquí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿Concejal Staff Pelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. La moción queda presentada. Ciudad del método. Al adoptar la siguiente ordenanza, artículo tercero, prohibición de ciudad... secundado por? Segundo. Concejal Morell. Secretario Hurtubise, ¿podría pasar lista para renunciar a la lectura y obtener una breve sinopsis, concejal Bears?
[Unidentified]: Sí.
[John Falco]: Gracias.
[Adam Hurtubise]: ¿Está bien, concejal Bears? Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí. Sí.
[John Falco]: Sí.
[Zac Bears]: Lo que haría esta resolución sería prohibir la vigilancia facial en Medford. Sin embargo, similar a la última resolución, presentamos esta ordenanza antes de las órdenes de quedarse en casa y la cancelación de nuestra reunión. Por eso aparece en esta agenda. Hay mucha gente que ha expresado su apoyo. Pero también hay muchas personas en los departamentos y empleados de la ciudad que tienen mucho que hacer con la respuesta de emergencia en este momento. Y no queremos tener esta discusión sin ellos. Por lo tanto, propongo que remitamos este tema al Subcomité de Seguridad Pública para su discusión con la policía y otros departamentos de la ciudad después de que se levante la emergencia por COVID-19.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Concejal Morell, usted es el copatrocinador. ¿Quieres hacer algún comentario? No, yo sólo, sí. Me hago eco del concejal Bears. Bueno. Gracias. Sobre la moción del Concejal Bears de enviar esto al Subcomité de Seguridad Pública,
[Richard Caraviello]: El concejal Caraviello quería hablar sobre ello, y luego el concejal... Esa iba a ser mi sugerencia, señor presidente, al senador Rubenstein durante estos tiempos hasta que el jefe y todos tuvieran una mejor oportunidad de discutir esto. Así que apoyo ese segundo.
[John Falco]: Gracias. Sí, si me permiten rápido, tuve la oportunidad de hablar con el jefe de policía hoy y dijo que quería ser parte de esto. ya sabes, parte de esta discusión. Entonces, uh, uh, cervezas del consejo cuando lo traigas, uh, si esto va al, uh, subcomité de seguridad pública, um, ya sabes, a él le gustaría ser parte de eso, pero, um, desafortunadamente no pudo estar en la reunión de esta noche. No pudo iniciar sesión en la reunión de esta noche porque probablemente se pueda imaginar que está trabajando, algunas, muchas horas estos días. Él y su, uh, um, ya sabes, en cada uno de los métodos, métodos públicos, uh, departamento de policía en todos nuestros, uh, Solo quiero agradecer a todos los empleados de seguridad pública que trabajan prácticamente las 24 horas del día. Sólo quería transmitirte eso. Concejal Knight, tenía un comentario. Si puedo agregar algo muy rápido, acabo de recibir un mensaje en mi computadora que decía que mi conexión a Internet es inestable. Si salgo, el concejal Caraviello seguirá adelante con todo si me noquean. Vicepresidente Caraviello, si usted
[Adam Knight]: Señor Presidente, sí, también me gustaría pedirle que invite a un representante de la fiscalía a la reunión del comité.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿A alguien más le gustaría hablar sobre este tema? Bueno. Sobre la moción del Concejal Bears y sobre la moción del Concejal Bears, secundada por el Concejal Morell, según enmendada por el Concejal Knight para trasladar esto al subcomité de seguridad pública e invitar al jefe de policía y al fiscal del distrito.
[Adam Knight]: Representante del fiscal del distrito.
[John Falco]: Representante de la Fiscalía sobre dicha moción. Secundado por el concejal Morell, lo siento. Secretario, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Firma afirmativa, cero en negativo. La moción se aprueba y este documento pasará al subcomité de seguridad pública, que está compuesto por el concejal Naitis, el presidente, el concejal Zach Beers y el concejal George Scarpelli. Gracias. Resolución 20-290 ofrecida por el Concejal Bears. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford exprese su apoyo a HD 4935, una ley que establece una moratoria sobre desalojos y ejecuciones hipotecarias durante la emergencia de COVID-19. Se resuelve además que el Concejo Municipal de Medford solicita que el Estado de Massachusetts y la Ciudad de Medford utilicen toda la autoridad disponible para emitir una moratoria inmediata sobre el alquiler. pagos de hipotecas, desalojos y ejecuciones hipotecarias por un período de tiempo indefinido hasta el final de la pandemia de COVID-19. Además, hemos resuelto que el secretario de la ciudad envíe una copia de esta resolución a la Delegación Legislativa de Medford, así como a los presidentes y vicepresidentes del Comité Conjunto de Vivienda, el presidente de la Cámara de Representantes, DeLeo, el presidente del Senado, Spilka, y el gobernador Baker, de Asuntos Consulares.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. En primer lugar, solo quería agradecer a todos los empleados y residentes de nuestra ciudad que han estado dando un paso al frente y haciendo mucho para apoyar a nuestros vecinos durante este tiempo, la seguridad alimentaria, acercándose y protegiendo a las personas mayores, asegurándose de que estén bien. Tuve la suerte, la mala y la suerte, de hablar con una pareja que estaba planeando celebrar su boda aquí en Medford. Tuvieron que cancelar esa boda, pero pudieron donar más de $1,000 en alimentos para ayudar. Medford también. Así que ha sido realmente bueno verlo. Uno de los principales problemas que enfrentamos es la vivienda y la estabilidad de la vivienda. Y sé que gente de todos los departamentos de la ciudad ha estado trabajando en esto. Y espero que sepan que podemos apoyar ese trabajo. Ya sabes, ha habido muchas piezas en movimiento. Por eso voy a proponer enmiendas importantes en un segundo. Pero antes de hacer eso, Solo quiero recordarles a todos que, independientemente de lo que hagamos con esta resolución o con la siguiente resolución, que sería sobre la acción de la ciudad, mañana es el 1 de abril. Y si está escribiendo sobre esto o está mirando o planea hablar sobre esto con la gente, si su alquiler vence el 1 de abril, su alquiler vence el 1 de abril mañana, no importa lo que hagamos esta noche, no tenemos el poder para abordar eso. A menos que haya llegado a un acuerdo con el propietario, ahí es donde estamos. Pero también creo que Sabes, fui a la escuela de economía. De hecho, fui economista del Departamento de Trabajo. Y yo, mirando esto, esto va a ser realmente malo. No tenemos idea de cómo será esto. Que millones de personas soliciten el desempleo en una semana no tiene precedentes. Y realmente tampoco sabemos cuánto va a durar esta emergencia. Entonces, ¿qué haría esta resolución? Hay enmiendas en un segundo. Pide una acción coordinada a nivel estatal sobre la crisis de vivienda. Y de eso se trata esta resolución. Hay un error tipográfico que incluye la ciudad de Medford en esta resolución. Se supone que eso no debería estar ahí. Se supone que esto es sólo sobre el estado. Así que ahora voy a enviar un correo electrónico al secretario y a mis compañeros concejales con el texto modificado. Y luego también leeré la enmienda, señor Presidente, si ese parece el enfoque correcto.
[John Falco]: Bien, entonces quieres modificar la resolución principal que ofreciste, ¿correcto?
[Zac Bears]: Sí, correcto.
[John Falco]: ¿Puedes leer las enmiendas?
[Zac Bears]: Seguro. Entonces la primera enmienda está en el segundo párrafo, eliminando las palabras y la ciudad de Medford. Entonces, simplemente solicite que el Estado de Massachusetts utilice la autoridad disponible y agregue después de la palabra ejecuciones hipotecarias, incluidas propiedades residenciales y comerciales. Entonces mi enmienda añadiría un tercer párrafo. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford solicita que el Estado de Massachusetts garantice que cualquier legislación de estabilidad de vivienda proteja a los proveedores de viviendas sin fines de lucro enfocados en inquilinos de bajos ingresos de cualquier pérdida de ingresos debido a la pandemia de COVID-19 o cualquier legislación aprobada con respecto a la pandemia de COVID-19. Agrega un párrafo después de eso. Se resuelve además que el Estado de Massachusetts aumente significativamente la contribución a la asistencia de alquiler por COVID-19 para familias en transición, o RAFT, para reflejar el alcance de la crisis económica causada por el COVID-19. Esto se puede hacer utilizando fondos del Fondo de Estabilización del Commonwealth y la reciente legislación federal de estímulo. Entonces esas son las enmiendas. Se los he enviado a los concejales y al secretario.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. ¿Hay algún concejal que quisiera hablar sobre esta moción? Y en este momento reconoceré al concejal Knight y luego al concejal Morell.
[Adam Knight]: Señor Presidente, sería bueno obtener una copia del expediente número 4935. Creo que sería importante para nosotros antes de votar tener la oportunidad de leer lo que dice la legislación estatal actual. No encontré una copia de eso incluida en nuestro paquete esta semana. Además, basándonos en el hecho de que no tenemos una copia de eso, y acabamos de modificar la legislación, pediría que tal vez pospongamos este asunto hasta una fecha determinada para que tengamos la oportunidad de revisarlo y examinarlo adecuadamente, o en la alternativa, remitirlo al Subcomité de Vivienda o de Relaciones Intergubernamentales para una revisión adicional, Sr. Perkins, y una investigación adecuada.
[John Falco]: ¿Lo presenta en forma de moción, concejal? Soy. Bueno. Entonces, según la moción del Concejal Knight, ¿quiere reenviar esto a Wizard Housing?
[Adam Knight]: Me gustaría obtener una copia del expediente de la Cámara número 4935, número uno. Número dos, señor presidente, me gustaría remitirlo al Subcomité de Vivienda o al Comité de Relaciones Intergubernamentales. Probablemente la mejor opción sería el Subcomité de Relaciones Intergubernamentales, basándose en el hecho de que realmente nos estamos centrando en la legislación estatal, las leyes estatales aquí y menos en lo que podemos hacer en la ciudad de Medford sobre enmiendas y cosas por el estilo. Mi sugerencia, la ofrecería.
[John Falco]: sobre el movimiento de COTS toda la noche. ¿Hay un segundo para eso?
[Richard Caraviello]: En segundo lugar, señor presidente.
[John Falco]: Segundo por el concejal Caraviello. Compañeros concejales.
[Zac Bears]: Si fuera necesario, estaría encantado de posponerlo para la próxima semana. Lo que hace House Docket 4935 es proporcionar una moratoria a nivel estatal sobre desalojos y ejecuciones hipotecarias. No creo que debamos remitir esto a un subcomité ya que es un asunto de emergencia y requiere acciones urgentes.
[John Falco]: Gracias Concejal Osos.
[Adam Knight]: Concejal. El documento que tenemos ante nosotros pide en realidad a la legislatura estatal que tome una acción urgente. Así que la cantidad que tenemos ante nosotros es una emergencia. La cantidad ante la legislatura estatal es una emergencia.
[Zac Bears]: Correcto. Y si no participamos ahora, no tendremos la capacidad de pedirle a la legislatura que tome esa medida.
[Adam Knight]: Concejal, usted se va. ¿Puedes por favor? No me siento cómodo votando sobre algo que no he tenido la oportunidad.
[John Falco]: Estás entrando y saliendo. ¿Puedes intentar empezar de nuevo?
[SPEAKER_27]: ¿Mejor? Eso es un poquito mejor.
[Adam Knight]: Señor Presidente, sin una copia de la legislación que tenemos ante nosotros, creo que sería irresponsable de nuestra parte votarla sin examinarla adecuadamente.
[John Falco]: Entonces, ¿estarías bien posponiendo una semana? Si el Consejo parece conseguirnos el texto, ¿podemos revisarlo y tomar alguna medida la próxima semana?
[Adam Knight]: La moción es la moción, Sr. Presidente, referida a una reunión del subcomité sobre gobierno o asuntos por igual.
[John Falco]: Bien, entonces esa moción la presenta el concejal Knight, secundada por el concejal Caraviello. Hubo un par de concejales que querían hablar más sobre esto. Concejal Morell, creo que usted es el próximo.
[Nicole Morell]: Sí, gracias, señor presidente. Solo quería enmendar aún más el documento original para que después de la línea sobre moratoria inmediata sobre alquileres, pagos de hipotecas, desalojos y ejecuciones hipotecarias, sé que el concejal Bears insertó propiedades comerciales residenciales y luego simplemente insertó la frase Tiene sentido, ahora es una frase bastante larga, solo para esas personas, para aclararlas, es decir, aquellas personas afectadas directamente por la pandemia de COVID-19. Entonces, por razones que no es solo como una manta, las personas afectadas por eso son en quienes nos concentraríamos.
[John Falco]: Vale, gracias concejal Morell. Concejal Scacchioli.
[George Scarpelli]: Si puedo, ¿podemos enmendar esto, si podemos, para agregar también una pieza que, mientras esta pandemia continúa y los temores a lo desconocido y a las personas que interactúan de manera negativa, creo que poner una moratoria sobre todos los bienes raíces y los propietarios están mostrando las propiedades? En este momento, señor presidente, creo que eso es importante.
[Zac Bears]: Punto de información. Tengo eso en la resolución local para Medford en 293.
[John Falco]: Esa es una resolución diferente. Así que cedo ante eso. Entonces esa resolución. Bueno. Entonces usted impulsaría la enmienda. Gracias. De cónsul. Creo que lo siguiente son las marcas consulares y luego la noche consular.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Vi recientemente en uno de los discursos del gobernador que afirmó que el tribunal de vivienda, el Tribunal de Vivienda de Massachusetts, no consideraría ningún desalojo ni ejecución hipotecaria. No sé el plazo exacto que dio, pero sí dijo que no iban a considerar ese tema en este momento en particular. Y sé que eso implica gran parte de lo que está hablando el Concejal Bears.
[George Scarpelli]: Punto de información. Creo que lo que dijo fue con el cierre de los tribunales. Es un proceso de 60 a 90 días cuando los tribunales están abiertos ahora que los tribunales están cerrados. El tiempo no empieza a correr hasta que eso suceda.
[Adam Hurtubise]: Entonces eso es lo que también leí.
[Zac Bears]: Gracias un punto de información Se han tomado algunas medidas que no son No son uniformes. Uh, el objetivo de la legislación es aclarar las diversas órdenes ejecutivas de emergencia y dejar claro que esta es la política en todo el estado. Porque básicamente los tribunales están cerrados, por lo que las cosas no pueden avanzar, pero eso no significa que no se puedan iniciar procesos o que haya algunos agujeros en las órdenes ejecutivas que la legislación está diseñada para limpiar. Ah, entonces Esa es simplemente la intención de la legislación. También les acabo de enviar a todos una copia de la legislación. Gracias.
[John Falco]: Gracias a la aparición del consejo por organizar esa noche del consejo, creo que tuvo comentarios adicionales.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente, solo que a este proyecto de ley no solo se le ha asignado un número de expediente en este momento, y hasta que no se asigne a un comité y cosas similares, no sabremos a quién enviarlo de todos modos. Si queremos enviárselo al presidente del comité para que se ponga en marcha, se lo enviaremos al presidente del comité para que se ponga en marcha. Pero lo que veo aquí es sólo un número de expediente. Ni siquiera es un proyecto de ley que se haya votado todavía. Pero dicho esto, yo sí creo que la gobernación o la alcaldía también habían hablado de exhibiciones de bienes raíces. Así que quería hablar de eso un poco en conflicto con el punto de Scarpelli. Pero de cualquier manera, señor Presidente, la moción está sobre la mesa, ha sido secundada, propongo que se vote.
[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Entonces, sobre la moción del Concejal Knight, que la resolución con las enmiendas del Concejal Bears, el Concejal Morell, el Concejal Scarpelli, secundada por... ¿Alguien apoyó esta moción?
[Richard Caraviello]: Lo hice, ya lo hice, señor presidente.
[John Falco]: Apoyado por el vicepresidente Cavillo, que esto vaya al ¿Fue el Subcomité de Asuntos Intergubernamentales?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Sí.
[John Falco]: Sobre esa moción. Oficinista Hurtubise, ¿recibió algún correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: Hice. Recibí dos.
[John Falco]: Bueno. ¿Podrías leer los correos electrónicos?
[Adam Hurtubise]: Sí. El primero es de Marie Izzo. Ella dice, mi nombre es Marie Izzo. Vivo en 29 Pilgrim Road, Medford, Massachusetts. Apoyo la moratoria de desalojos y ejecuciones hipotecarias. Esta pandemia ha creado una necesidad urgente que requiere acción local inmediata sobre la protección de los inquilinos y de los propietarios. Las empresas permanecen cerradas por más tiempo y las órdenes de quedarse en casa están en vigor. Nuestra única opción es ayudar a nuestros residentes desempleados. La falta de vivienda simplemente no es una opción en este momento. Gracias María Izzo. El segundo es de Jennifer Sullivan del 63 de Marston Street. Ella dice: Hola, me gustaría registrar mi apoyo a una moratoria sobre el alquiler, el pago de la hipoteca y los desalojos y ejecuciones hipotecarias por un período de tiempo indefinido hasta el final de la pandemia de COVID-19. Gracias Jennifer Sullivan.
[John Falco]: Gracias, empleado Herbies. ¿Hay alguien más a quien le gustaría comentar sobre esto?
[Unidentified]: Bueno. Veo una mano arriba.
[John Falco]: Lo lamento. Ya te veo. Pido disculpas. Matt, ¿podrías darnos tu nombre y dirección para que conste?
[Matt Hughes]: Sí, por favor. Mi nombre es Matt Hughes. Vivo en 76 Boston Ave en Medford. Gracias, Sr. Hughes. Gracias y feliz Día de la Visibilidad Trans también para todos. Como persona no binaria, también quiero informar a la gente sobre las formas en que puede ser necesario pagar el alquiler en este momento en el que muchas, muchas personas se han visto privadas de sus fuentes de ingresos, incluidas muchas personas de la comunidad queer. Este es un momento sin precedentes, y seguir adelante con los procedimientos de desalojo en este contexto sería increíblemente perjudicial para muchas, muchas personas en mi vida personal, muchas personas con las que vivo directamente y No veo gente como yo recuperándose de esto. Así que, por favor, les insto a que tomen medidas urgentes al respecto. No tenemos tiempo para pasar esto por el subcomité. Los subcomités se reúnen muy, muy raramente. Realmente necesitamos que todos tomen medidas al respecto ahora. En cuanto al punto del concejal Knight de que a esto no se le ha asignado el número de expediente, también entiendo hasta qué punto las cosas avanzan muy lentamente en la cámara estatal. Y estoy de acuerdo en que eso es algo para recordar en este contexto, pero también quiero que todos tengan en cuenta lo sin precedentes que es este contexto y lo mucho que realmente necesitamos defender a todos los que nos rodean. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Sra. Catálogo, nombre y dirección al registro, por favor.
[Kelly Catallo]: Kelly Catálogo, 46 Otis Street, Medford, Massachusetts. En primer lugar diré que soy inquilino. Sin embargo, les voy a pedir que no pongan nada más estricto que el gobernador no haya hecho ya. Creo que el Gobernador Baker ha sido muy receptivo con la gente de Massachusetts, y creo que para que cada ciudad actúe Al hacer reglas diferentes, vamos a tener un problema mayor. En lo que respecta a decirle a la gente que no tiene que pagar alquiler, no todas las hipotecas están suscritas por Fannie Mae y Freddie Mac. Y en este momento, esas son las únicas personas que pueden llamar y obtener una suspensión de su hipoteca. Y lo que está sucediendo es que a la gente le dicen al final de esos tres meses que tienen que pagar todo en su totalidad. Entonces, si la gente no paga el alquiler, no se podrán pagar las hipotecas. Creo que el paquete de estímulo en sí mismo será una ayuda para todos. Así que realmente preferiría que no hicieran restricciones más estrictas que las que ya ha hecho el gobernador. Hoy, dio un giro y de hecho hizo que los servicios inmobiliarios, residenciales y comerciales se consideraran esenciales, lo que me da derecho a abrir mi oficina nuevamente. No lo voy a hacer porque no siento que sea necesario. Podemos trabajar de forma remota. Y estamos trabajando con precauciones. Así que tampoco creo que necesitemos directrices más estrictas. Gracias.
[Zac Bears]: Punto de información, señor presidente, simplemente, y gracias, Kelly. Sólo quiero dejar muy claro que en esta resolución la ciudad no agregaría ninguna restricción. Esta es una resolución que pide a la cámara estatal que tome medidas. Entonces esto no crearía una regla separada aquí en Medford sobre estos temas. Le pediría a la legislatura estatal que creara una política estatal. Entonces la Cámara de Representantes y el Senado del estado. Así que quiero dejar muy claro que incluso si esto se aprueba, Aquí no tenemos reglas diferentes. Tienes que pagar el alquiler mañana si vence mañana. Realmente quiero evitar cualquier falta de claridad al respecto solo porque podría ser un problema. Como usted dice, Kelly, debemos asegurarnos de que hasta que haya cambios que sean claros y en todo el estado. No queremos que la gente piense que tiene algo que no tiene. Y además sólo quiero agregar que la resolución incluye también las hipotecas. Entonces, en todo el estado, tanto en hipotecas como en alquileres, la intención es ayudar a todos. Creo que todo el mundo está pasando apuros en este momento. Y como acaba de decir, las pautas federales solo protegen los préstamos de la FHA y no a todas las personas que no los tienen. Entonces te escucho. De eso se trata. Y definitivamente no se trata de que Medford haga algo por sí solo y al margen de las reglas que lo rodean. las reglas estatales sobre alquiler e hipoteca. Eso no es lo que haría esta resolución.
[John Falco]: Bueno. Gracias. Tenemos a Jess Farrell. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Farrell]: Oye, lo siento. Yo mismo desactivé el silencio. Soy Jess Farrell. Mi dirección es 29 Martin Street y Medford. Um, y apoyo la legislación que está en la cámara estatal en este momento, y creo que deberíamos apoyarla tan bien como una ciudad. Creo que ayuda que los municipios firmen y apoyen este tipo de legislación. Um, y creo, ya sabes, simplemente no creo que el gobierno federal vaya a hacer lo que realmente vamos a necesitar a un nivel más local en Massachusetts e incluso a nivel municipal también. Entonces creo que es realmente importante que nosotros. las medidas vigentes que se encuentran en este proyecto de ley. Así que realmente agradecería que el consejo votara hoy para apoyar esto y no enviarlo al comité. Estoy de acuerdo con otros que han afirmado que se trata de una cuestión de emergencia y que no tenemos tiempo para enviarlo al comité. Gracias.
[John Falco]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[William Navarre]: Hola. William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Solo quería decir que todos los que alquilan un apartamento en Medford pagan mucho alquiler con el fin de tener una excelente ubicación que brinde acceso a todo lo excelente de Boston. la T, etcétera. Todas esas cosas están cerradas. Nos dicen que no viajemos en la T. Quizás pagamos mucho dinero en alquiler para evitar tener que ir al trabajo y eso no está sucediendo, etc. Creo que todo el mundo se ve afectado por esto en términos de lo que obtienen por el alquiler. Y esencialmente, la gente no tiene la opción de registrarse para vivir en algún lugar aquí en Medford sin firmar un contrato de 12 meses para acceder a un lugar para vivir. Están atrapados en ese alto contrato de alquiler sin importar lo que suceda en el mundo real. Y básicamente no hay más remedio que hacerlo. Realmente no se puede conseguir mes a mes o algo así. entonces Creo que hay que tener en cuenta que, básicamente, no se sabe de antemano cómo será el mundo. El propietario optó por comprar un trozo de tierra. Y si la tierra se va al infierno, tal vez ese sea el riesgo que están asumiendo como propietarios. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Alex Lussenhoff.
[Alex Lussenhop]: Simplemente me gustaría apoyar lo que Jess Farrell y Matt Hughes dijeron antes y simplemente recalcarle al consejo la naturaleza de emergencia de esta legislación. Entiendo que no se trata de pedirle a Medford en particular que promulgue ninguna ordenanza en particular, pero cuanto más escuche la Cámara de Representantes de las comunidades de todo el estado, mejor. Deberían escuchar de todas nuestras comunidades que se trata de una verdadera emergencia y que cualquier Se debe tomar cualquier acción que esté dentro de la autoridad del estado para proteger tanto a los inquilinos como a los propietarios en este momento. Gracias.
[Unidentified]: Gracias.
[John Costas]: Juan Costas. Hola, John Costas, 56 Haynes Street, Medford. Esta vez no me rasco la nariz. Sí, me gustaría simplemente, creo que de lo que hablaba Kelly, es que hay muchos propietarios buenos y muchos propietarios malos. Mi preocupación está en los mejores propietarios que dejarán pasar a sus inquilinos porque entienden la situación. ¿Hay alguna manera, no sé cómo podría funcionar, de que la ciudad pueda darles a los propietarios un alivio en sus impuestos, en su impuesto a la propiedad? o bajar sus impuestos, para que no tengan que pagarlos inmediatamente hasta que se recuperen los alquileres, o tal vez simplemente disminuir la cantidad de impuestos dadas las circunstancias, y dárselos a los propietarios, porque me temo que los propietarios van a tener una mala reputación aquí, porque tienen gastos, y como ya se dijo, tienen hipotecas y tienen que pagar impuestos sobre la propiedad. Y si no reciben el dinero del alquiler, bueno, tampoco van a pagar sus gastos. Entonces, si hay una manera de ayudarlos mediante un impuesto a la propiedad, tal vez sea algo de ayuda. Padre, gracias.
[Zac Bears]: Gracias. Un breve punto de información, señor presidente. Um, no estoy en desacuerdo contigo en absoluto, John. Oh, señor presidente, tenía un punto de información.
[John Falco]: Sí. Punto de información. Gracias. Eh,
[Zac Bears]: Solo John, no estoy en desacuerdo contigo en absoluto. Simplemente pienso que podemos hablar de eso cuando hablamos de 20-293, que trata sobre lo que la ciudad puede hacer. Simplemente no quiero combinar esas dos cosas porque creo que es realmente importante. Una vez más, nada de lo que estamos colocando ahora está relacionado con la ciudad. Se trata de que le pidamos al Estado que actúe. Y luego pienso que cuando aparece ese artículo, no estoy en desacuerdo contigo en absoluto, John. Simplemente no quiero, no quiero que nadie mire, escriba o hable sobre esto, para confundir a los dos y darle a la gente una comprensión incorrecta sobre lo que la ciudad ha hecho esta noche.
[John Falco]: Ah, de acuerdo.
[Zac Bears]: Gracias.
[John Falco]: Gracias. Gracias, Juan. Y gracias.
[George Scarpelli]: Creo que los miembros del Consejo están planteando este punto. Él es, ya sabes, creo que es el mejor interés para todos nuestros electores, pero tiendo a estar del lado de la noche constante con esto y tal vez no. ya sabes, un subcomité. Creo que hay tantas preguntas como las que estamos escuchando en este momento. Hay gente a favor y gente en contra, pero aún quedan algunas cuestiones, Adam, que creo que deben abordarse. Y creo que, ya sabes, mientras estoy sentado aquí y recibo mensajes de texto de propietarios y propietarios de viviendas que dicen: Sabes, George, soy dueño de una casa, así que todavía tengo gastos. Así que sé que no estamos haciendo nada en este momento y le estamos diciendo a la gente que pague impuestos ahora, pero nos están pidiendo como consejo que transmitamos una opinión al estado de que apoyaríamos algo que algunos de nuestros electores Acabo de enviar mensajes diciendo que están muy asustados y que están, ya sabes, ahora están en un nivel de estrés que, ya sabes, puedo entender que Matt y Alex y otras personas que acaban de decir que entendemos eso, ya sabes, así que yo, ya sabes, entonces yo tal vez no sea una reunión del subcomité o tal vez convocar una reunión del subcomité que sea incluso antes de la reunión del próximo martes para que podamos seguir adelante con esto para que haya un mejor entendimiento tanto de la legislación que les estamos enviando para que leamos como de la el impacto de que podemos calmar a la gente y decir, ya sabes, esto es lo que estamos buscando. Sé cuál es su intención al decir que todavía pagará el alquiler mañana, pero todavía le estamos pidiendo a este comité, a este consejo, que apoye algo que ahora está atemorizando a nuestros propietarios de viviendas que sí tienen una hipoteca. Entonces creo que, ya sabes, hay suficientes preguntas aquí, todos, que que no deberíamos lanzarnos a votar ahora mismo. Estoy de acuerdo con eso. Tal vez no esté de acuerdo con retrasarlo ante un subcomité. También creo que quizás en años pasados nuestros subcomités hayan sido así, pero estamos trabajando bastante rápido cuando convocamos subcomités cuando tenemos problemas como este. Y esto es urgente. Podemos ver eso. esto es Nunca antes habíamos estado en esta pandemia, en este problema. Así que estoy de acuerdo con todos nosotros en que debemos avanzar con esto rápidamente, pero al mismo tiempo, todavía hay algunas preguntas que debemos examinar antes de votar sobre esto. Entonces solo quería compartir eso.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Punto de información. Punto de información, concejal Osos.
[Zac Bears]: Sólo quiero agregar, nuevamente, que esto también sería pagos de hipoteca. Así que esto es para tratar de ayudar también a los propietarios de viviendas. Si estás mirando, esto es para intentar ayudarnos a todos. Todo el mundo, en cualquier situación, se enfrenta a una crisis de vivienda. Mis padres deberían haber venido y hablar sobre su hipoteca.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Vamos a ver. Señor Ingber.
[Barry Ingber]: Simplemente iba a recalcar el punto que señaló el concejal Bears, que es que esto no es una amenaza para los propietarios. Esto protege a los propietarios, propietarios de viviendas e inquilinos. Es una pieza de legislación estatal para prevenir tanto los desalojos como las ejecuciones hipotecarias. Así que realmente es para ayudar a todos y estabilizar a las personas en sus viviendas.
[Adam Hurtubise]: Muchas gracias. Punto de información.
[George Scarpelli]: Punto de información, concejal Scarpelli. De nuevo, eso es lo que estoy diciendo. Este es un tema tan fluido que a la gente le preocupan ambos sentidos. Entonces, esto es algo que, ya sabes, votamos sobre ello ahora mismo porque es, ya sabes, esta noche, ya sabes, hay electores que quieren escuchar esto. Entonces, quieren ser parte de ese subcomité o de la próxima reunión en la que podamos avanzar. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli, concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que el tiempo es esencial en este tema. Y recomendaría encarecidamente que utilicemos nuestro púlpito en esta reunión para alertar a los residentes para que llamen a su delegación estatal. Para ser honesto con usted, creo que es importante que cuando un representante recibe, yo solía trabajar para un representante estatal, cuando recibe 800 llamadas telefónicas en lugar de una carta del Ayuntamiento de Medford, eso es de gran ayuda. Así que insto a cualquiera que esté sintonizando ahora mismo, a cualquiera que esté mirando, si no ha levantado el teléfono, si no ha enviado un correo electrónico a su representante estatal, que le informe cuál es su posición sobre el tema. Eso es, ya sabes, porque el tiempo es esencial y es importante que avancemos. Y estoy de acuerdo con mis colegas, creo que este es un tema importante, pero también creo que debe ser examinado adecuadamente antes de que le demos un sello de aprobación, señor Presidente. Y, ya sabes, tengo algunos problemas con, ya sabes, Si el Concejal Bears salió y dijo expediente de la casa cuatro nueve tres cinco como lo hacemos con muchas otras cosas que el Concejo Municipal apoya, usted sabe que puede ser un tema diferente, pero presentaron otros elementos que estoy en ese expediente en particular, asumo las enmiendas que ofreció el concejo con cosas que no formaban parte de ese expediente de la casa y Eso añade otra capa de complejidad a algo que ya es un tema complejo. Y creo que es demasiado lejos para ser honesto contigo. Probablemente apoyaría simplemente votar por House Dock en 4935, diciendo que lo aprobamos. Pero ahora se le añaden todas esas otras enmiendas. Ésa es otra cuestión completamente distinta. Creo que eso merece discusión.
[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejal Bears, ¿tiene algún comentario al respecto?
[Zac Bears]: Sí, solo um, te escucho en eso. Uh, la forma en que ha estado funcionando el proceso es que esta legislación está disponible y luego también el presidente De Leo y el presidente Spilk. He dicho que vamos a hacer algo Um, puede que sea o no solo la legislación Uh, por eso hay otros elementos incluidos allí para tratar de influir en todo el alcance del debate y la discusión que se está produciendo en torno al tema. Estaría feliz de golpear todo excepto el apoyo al H4935 y por presentar esa parte o enmendarla para eliminarla y volver a presentarla para otra reunión para que al menos podamos dejar constancia del apoyo al H4935, lo cual creo que es muy importante.
[SPEAKER_17]: ¿Es eso una moción, señor presidente?
[John Falco]: Sería modificable hasta eso, señor Presidente. Bueno, ya hay una moción en la sala. Así que Cónsul y yo tendríamos que retirar su moción si él quiere, pero.
[Adam Knight]: Hice una moción para remitir el documento a un subcomité, señor presidente. Hizo una moción para enmendar aún más el documento por quinta vez, eliminando todas las enmiendas que ya hizo y simplemente reduciéndolas a la primera oración de su agenda desde la primera oración de la resolución, según tengo entendido.
[Zac Bears]: Yo haría eso. ¿Lo hiciste tú, fue una moción o fue justo? No puedo hacer esa moción hasta que su moción ya esté en la sala, pero haría esa moción.
[Michael Marks]: ¿Por qué no? Puedes hacer múltiples movimientos.
[Zac Bears]: Luego propongo modificar en ese sentido. ¿Estaría usted ampliando entonces el segundo y tercer párrafo en todas las enmiendas? Sí.
[Adam Hurtubise]: Sí, lo apoyaría ahora mismo.
[John Falco]: Bien, entonces Concejal Bears, sólo quiero asegurarme de que todos tengamos claro esto. Concejal Bears, ¿cuál sería su moción, su moción actualizada, supongo?
[Zac Bears]: Proponer enmendar el texto para eliminar los párrafos dos y tres y eliminar todas las enmiendas que hice antes de esto, y también eliminar la enmienda del Concejal Morell porque ya no lo es, ese texto ya no lo es.
[Adam Hurtubise]: Bueno.
[Unidentified]: Concejal Newton.
[Adam Knight]: Ciertamente no tengo ningún problema con que el caballero toque la lengua y se mueva. Tendría problema con que elimine la enmienda que hizo un colega concejal. Y estoy seguro de que le gustaría tener la oportunidad de discutir esa oportunidad ahora mismo.
[Nicole Morell]: Concejal Morell. Sí, estoy de acuerdo con esa enmienda porque la enmienda se refiere a sentencias que ya no existirían tal como las modifica el concejal Baer. Entonces eso está bien para mí.
[Adam Knight]: Bueno. En este momento, el asunto que está ante el consejo sería una resolución del archivo de soporte expresivo del Ayuntamiento de Medford y estoy ante el 4935. ¿Una ley para establecer una moratoria sobre los desalojos y ejecuciones hipotecarias durante la emergencia del COVID-19?
[Adam Hurtubise]: Sí. Yo apoyaría eso.
[SPEAKER_17]: Y luego, ¿queremos, si se resuelve, que el secretario municipal envíe una copia de esta resolución a la Delegación de Legislación de Medford, así como a los presidentes y vicepresidentes del Comité Conjunto de Vivienda, hablando con Leo y el presidente del Senado, Spelker?
[Zac Bears]: Sí, creo que podemos incluir eso. También me complace eliminarlo si el secretario toma medidas en el mismo sentido.
[Adam Hurtubise]: Estoy dispuesto a aceptar la resolución independientemente, siempre y cuando se apruebe.
[Adam Knight]: Señor Presidente, estoy dispuesto a aceptar las enmiendas que se han hecho a la resolución y retiraría mi moción para remitir el documento a Asuntos Intergubernamentales y reemplazaría esa moción con una moción de aprobación.
[John Falco]: Bien, entonces el Concejal Knight ha retirado su resolución. El concejal Bears ha modificado la resolución principal. ¿Estoy en lo cierto? Y el secretario Herbies, ¿tiene todo eso?
[Adam Hurtubise]: Sí, la resolución ha sido modificada para incluir básicamente el primer párrafo. Y en lugar de incluir el último párrafo, solo hay una solicitud de que envíe la resolución a las personas mencionadas en el último párrafo, lo cual haré de todos modos.
[John Falco]: Vale, perfecto. Entonces, a propuesta del Concejal Bears, Secundado por el Concejal Knight.
[SPEAKER_28]: Según enmendado.
[John Falco]: Según enmendado.
[SPEAKER_28]: Por el concejal Bears.
[John Falco]: Por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos.
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal.
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, la moción se aprueba. 2-0-291 ofrecido por el Concejal Knight.
[Adam Knight]: Hemos resuelto que la Junta de Salud examine el uso de... El patrocinador de la resolución retira el proyecto de ley que ha sido abordado por la orden ejecutiva del Gobernador Baker.
[John Falco]: Bueno. Gracias, Concejal Caballero. El concejal Knight se ha retirado 2-0-291. 20-292, ofrecido por el Concejal Knight. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford solicite que la administración de la ciudad contrate a un experto profesional en saneamiento industrial para desinfectar todos los edificios públicos a fin de proteger a los empleados esenciales de la exposición tópica al coronavirus. Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Como todos sabemos, muchos de nuestros empleados públicos todavía vienen a trabajar para brindar los servicios esenciales y básicos que son necesarios en nuestra comunidad. Sin embargo, hay empleados en el ayuntamiento, por ejemplo, o en nuestros departamentos escolares, por ejemplo, que informan a cada trabajador en estos edificios. Pero estos edificios aún no han sido desinfectados profesionalmente. Um, sí sé que hay equipos de desinfección profesionales que han estado en la comunidad, um, que han limpiado nuestras estaciones de bomberos, nuestras estaciones de policía y nuestros patrullas policiales. Um, y espero que podamos extender este programa para incluir nuestros otros edificios públicos donde los empleados están estacionados actualmente, incluso en el crucero esqueleto durante el empleado público, uh, público. bloqueos donde se presentan a trabajar y hay servicios tópicos que han estado expuestos antes de que se produjera este bloqueo. Señor Presidente, creo que es importante que tomemos todas las medidas que nos sean posibles para proteger a los trabajadores aquí en nuestra comunidad que brindan y brindan estos servicios esenciales. Por lo tanto, les pediría a mis colegas del consejo que me apoyen para pedir que todos los edificios públicos donde los empleados trabajan actualmente sean desinfectados profesionalmente para que los empleados que trabajan allí puedan recibir tranquilidad y también el mayor grado de seguridad posible durante este tiempo.
[John Falco]: Gracias, Concejal. Voy a reconocer al concejal Scarpelli en un minuto. Recibí un mensaje del alcalde diciendo que una empresa privada desinfectaba casi todos los edificios y vehículos de la ciudad de forma gratuita. Ahora, no parece todo, pero parece que pueden haber hecho algo. Entonces simplemente dice casi. Consejera Scarpella, usted tenía una pregunta a continuación.
[George Scarpelli]: Si puedo, para presentar una enmienda, sé que tanto usted como el alcalde y el concejal Knight lo mencionaron, pero creo que lo que estamos viendo ahora con los funcionarios de seguridad pública, los bomberos y la policía, creo que es importante que analicemos ahora mismo sus los automóviles y los aparatos que utilizamos a diario. Sé que algunas comunidades en este momento están desinfectando diariamente sus camiones DPW, los camiones de bomberos, guías policiales por el hecho de que si un camión de bomberos acude a una llamada donde hay una posible infección de virus allí, A medida que regresan, están incorporando eso a sus aparatos y creo que, teniendo esto, deberíamos preguntarnos si podemos arreglar esto para pedirle a la administración que lo revise diariamente, um, um. desinfectantes para todos los aparatos automotrices, tanto de policía como de bomberos y DPW, que se hacen a diario porque están en primera línea y están trabajando, ya sabes, una persona, un oficial de policía con el que trata y luego se va, y otro oficial de policía. Recuerde, permanece en superficies entre cuatro y seis, incluso diez días. Por eso es importante que protejamos a nuestros funcionarios de seguridad pública y y empleados que están lidiando con eso. Así que aprecio que el Concejal Knight haya presentado esto. Como dije, haga la enmienda que agregamos y le pedimos a la administración de la ciudad que solicite que todos los vehículos y aparatos se desinfecten diariamente. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal Scott Bentley. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con mis dos concejales. Nuestros funcionarios de seguridad pública son los trabajadores de primera línea para todo y su seguridad es de suma importancia, especialmente si ha escuchado de otros departamentos de bomberos y departamentos de policía que nuestros trabajadores han estado sufriendo esto. Por lo tanto, mantener seguros a nuestros cruceros y aparatos contra incendios durante estos tiempos es un tema muy importante y lo apoyo firmemente. esto sucediendo en la ciudad de Medford.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Marcas del concejal.
[Michael Marks]: Quiero agradecer al Concejal Knight por poner esto. Sé que el alcalde Lungo-Koehn ha estado trabajando en desinfectar muchos de nuestros edificios públicos. Creo que lo que mencionó el concejal Scarpelli sobre los vehículos es una idea excelente que debe sumarse al saneamiento. Así que agradezco que el concejal Scarpelli me haya ofrecido eso. Gracias, concejal Marks.
[John Falco]: Caballero Concejal.
[Adam Knight]: Señor Presidente, gracias. Estoy muy dispuesto a aceptar las enmiendas que se han propuesto y agradezco al concejal Scarpelli que las haya presentado. También me gustaría modificar aún más el documento y pedir que la administración de la ciudad considere desplegar la Policía de Parques para hacer cumplir la prohibición de congregaciones que estamos viendo en nuestros parques públicos. El otro día pasé por Barry Park. Se estaban disputando dos partidos de baloncesto con cita completa. Y es muy difícil jugar baloncesto con una distancia social de seis pies de distancia de 10 personas en una cancha. Dicho esto, señor Presidente, creo que es necesario un poco más de conciencia y un poco más de aplicación de algunos de los instrumentos, algunas de las herramientas que se han implementado para prevenir la propagación y aplanar la curva.
[John Falco]: Muchas gracias, Concejal Caballero. Ya que estamos en el tema, si no les importa, desde la presidencia, Como normalmente no ofrezco enmiendas desde el presidente, no puedo. Pero no estoy seguro de si a alguien le gustaría ofrecer una enmienda que simplemente indique si es o no, simplemente para averiguar cuál es nuestro suministro con respecto a máscaras o EPP para nuestros socorristas.
[Adam Knight]: El Sr. McPherson estaría encantado de proponer esa enmienda. Y también me gustaría agradecer a Jason Law y Annie Law. del Centro Comunitario Asiático de Malden que vino ayer y de hecho donó 1.000 máscaras quirúrgicas a la policía y al departamento de bomberos en ese nombre. Por eso me complacerá presentar esa enmienda. También me gustaría extender el agradecimiento a las leyes por el trabajo que hicieron para asegurar 1.000 mascarillas quirúrgicas para nuestro público.
[John Falco]: Gracias, Concejal Knight, y muchas gracias a ellos también.
[Adam Knight]: Sin embargo, quiero ser muy claro, señor presidente, y creo que es importante señalar que esto no se trata simplemente de la policía y los bomberos. Nuestra primera línea está haciendo un gran trabajo manteniéndonos seguros. También se trata de personas en la oficina del secretario municipal que vienen a trabajar todos los días en ese edificio. Se trata de nuestros conserjes escolares que se presentan en los edificios de las escuelas públicas todos los días y realizan trabajos de mantenimiento y limpieza allí. Queremos asegurarnos de que esas personas también estén protegidas. Así que no quiero que se pierdan en la confusión. Mis socorristas están haciendo un gran trabajo. Nuestro personal de seguridad pública está haciendo un gran trabajo. Nuestro DPW está haciendo un gran trabajo durante este momento difícil.
[Unidentified]: Adam, te perdimos. ¿Adán? Bueno.
[John Falco]: El concejal Bears y luego el concejal Morell.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Solo quería agregar que este es realmente el momento de hacerlo. Ya sabes, hemos estado haciendo mucha limpieza y teniendo PP para todos, pero los últimos estudios muestran que, ya sabes, no hemos probado lo suficiente y no conocemos a todas las personas que tienen esto. Y solo debemos tener mucho cuidado para proteger a todos, especialmente ahora que aquí en Massachusetts y en otros estados, este mes veremos un aumento significativo en los casos. Entonces creo que eso es muy importante.
[John Falco]: Gracias. Concejales Osos. Tenemos al concejal Morell, al vicepresidente Caraviello, al concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, sólo quiero agradecerle por sugerir esa enmienda con respecto a los PPE. En mi puesto de tiempo completo, de hecho, me han alejado de muchas de mis tareas normales para ayudar realmente a clasificar y coordinar las donaciones de EPP a las instalaciones necesitadas. Y veo que todos los días llegan estos correos electrónicos sobre instalaciones que uno pensaría o esperaría que tuvieran el nivel de PPE que necesitan, y ciertamente no es así. Entonces creo que tener una mejor comprensión de nuestros niveles en Medford Y si es necesario más y, ya sabes, tener esos números para que podamos explorar, asegurarnos de que no nos quedemos sin equipo de protección personal y de que no le estemos pidiendo a nuestros socorristas ni a cualquiera que necesite este tipo de equipo de protección personal que lo prescinda. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias concejal Morell. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Durante este tiempo quiero agradecer a S.M. Walker y al Representante Donato por conseguir y donar desinfectante para manos tanto a la policía como a los departamentos de bomberos cuando no había ninguno cerca. Por eso quiero asegurarme de que agradecemos a S.M. Walker y el Representante Donato quienes obtuvieron la donación para los departamentos de policía y bomberos durante esta semana.
[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello. Cualquier otro comentario de el consejo. ¿A alguien más le gustaría comentar sobre esto? Secretario Hurtubise, ¿recibió algún correo electrónico sobre este tema?
[Adam Hurtubise]: No tengo correos electrónicos sobre este tema, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, secretario Hurtubise. Sobre la moción del consejo toda la noche, modificada por el concejal Scarpelli, y el consejo toda la noche, y el consejo toda la noche nuevamente, secundada por el vicepresidente Gabriello. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales? Sí. ¿El vicepresidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, el movimiento pasa. 20-293 ofrecido por Council of Beers. Que el Concejo Municipal de Medford resuelva que la administración de la ciudad haga cumplir la orden del Gobernador Baker y evite que todos los corredores, propietarios y agentes de bienes raíces muestren unidades de vivienda en persona con los ocupantes actuales durante la pandemia de COVID-19, y que entren o traigan a otras personas a una unidad que está actualmente ocupada por razones no relacionadas con la salud de los ocupantes. Se ordena además que la ciudad de Medford trabaje directamente con los propietarios privados para cesar todas las actividades que requieran que los propietarios, inspectores o tasadores ingresen a los apartamentos durante la crisis, para cesar cualquier amenaza de desalojo o corte de servicios públicos y para congelar los pagos de alquiler. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. De nuevo, esta es una pieza en movimiento. La intención de esta resolución es abordar lo que la ciudad puede hacer para para salir lo más posible de la inminente crisis inmobiliaria y económica. He hablado con mucha gente durante los últimos días desde que presenté esta resolución. Sé que la ciudad ya está investigando y tomando algunas medidas para ayudar a los residentes, ya sean propietarios o inquilinos, con información sobre la estabilidad de la vivienda. En esto están trabajando el alcalde, la Oficina de Desarrollo Comunitario, miembros de las juntas y comisiones de la ciudad y algunos otros vecinos. Y también quiero agradecer especialmente al alcalde por la orden ejecutiva firmada hoy que actúa en el tema de mostrar unidades de vivienda. Entonces, ya saben, tengo enmiendas nuevamente aquí. Entiendo algunas de las dificultades. Voy a remitir nuevamente esas enmiendas a mis compañeros concejales y también a leerlas. También se los envío al secretario. Así que las enmiendas serían, y nuevamente, sólo quiero implorar a todos Usted, esto no impedirá los pagos de alquiler o hipoteca de nadie en Medford. Todas las personas tendrán que cumplir con el calendario de pagos existente a menos que hayan llegado a un acuerdo con el propietario o el prestamista hipotecario. Así que quiero decirlo de nuevo, muy claramente. Um, entonces, las enmiendas serían, uh, en el primer párrafo, eliminando todo lo que está en el primer párrafo, uh, después de las palabras administración de la ciudad y, uh, cambiando eso, agregando, uh, enmienda que básicamente cambia el primer párrafo que ordenará el Concejo Municipal de Medford que la administración de la ciudad modifique la orden ejecutiva del alcalde del 31 de marzo de 2020 con respecto a la exhibición de unidades de vivienda para especificar que aún se pueden ingresar unidades de vivienda desocupadas. Obviamente tenía algo de lenguaje sobre esto. Estoy un poco preocupado. He tenido noticias de algunos. gente de bienes raíces, que es importante que las unidades desocupadas, si hay personas que buscan vivienda, si hay personas que han sido desplazadas de otras situaciones, podamos asegurarnos de que aún se pueda acceder a las unidades desocupadas y proporcionarlas a la gente. Así que sólo quería pedirle a la administración de la ciudad que enmiende, esa es la intención de esa enmienda. En segundo lugar, en el segundo párrafo, lo que hace este párrafo es Tratando de decir que esto es lo que la ciudad puede hacer para trabajar con todos nuestros residentes. Simplemente eliminaría la palabra apartamentos y agregaría unidades de vivienda con ocupantes actuales, lo que aborda esa preocupación. Y también me gustaría hacer huelga y congelar el pago del alquiler y añadir las dos frases siguientes. Para proporcionar información sobre recursos estatales y federales relacionados con hipotecas y otra asistencia disponible para inquilinos y propietarios de viviendas, y trabajar con inquilinos y propietarios que enfrentan dificultades financieras para abordar los pagos de alquiler. Por lo tanto, cambiar ese lenguaje para dejar en claro que la ciudad está aquí para brindar recursos e información a los residentes, propietarios e inquilinos por igual, y tratar de brindar tantos recursos como sea posible para ayudar a las personas que enfrentan dificultades financieras. Finalmente, hablé con algunas personas con TOC. Yo añadiría un tercer párrafo. Se ordena además que la ciudad de Medford establezca una línea directa de estabilidad de vivienda a la que los residentes pueden llamar para recibir información sobre recursos federales, estatales y de la ciudad relacionados con la estabilidad de vivienda. Esas son mis enmiendas. Envié ese texto de enmienda al secretario y a mis compañeros concejales.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor Presidente, no tengo conocimiento de ninguna orden firmada por el alcalde hoy. Así que no sé a qué se refiere el concejal Bears con su moción. A menos que no lo haya entendido, no lo sé. ¿Alguien más ha recibido esta orden del alcalde?
[John Falco]: Lo recibí y no lo vi hasta esta tarde, justo antes de comprometerme con toda la reunión. Es una declaración de emergencia. ¿Es esto a lo que se refiere, concejal Bears?
[Zac Bears]: Había una carta, perdón por el papel, dame un segundo. Es una orden ejecutiva firmada por el alcalde y entrará en vigor mañana al mediodía. Tratando de encontrar dónde fue enviado. Sí, hay un número, es órdenes de emergencia 331 20, ese es el título si ese es el documento que tienes frente a ti.
[John Falco]: Sí, dice declaración de emergencia.
[Zac Bears]: Estoy intentando abrirlo y tengo un blanco.
[John Falco]: Eso es lo que tengo yo también. Bueno. Creo que pudo haber llegado esta tarde.
[Richard Caraviello]: Creo que estoy mirando mis cosas ahora mismo y no las veo en mi lista de correo electrónico. Bueno. Entonces tal vez me lo perdí. No sé. Y no lo he visto.
[Unidentified]: ¿Empleado Hurtubise? Simplemente lo resiento. Vale, perfecto.
[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello, ¿quiere tener alguna otra pregunta sobre eso o? No, repito, no me siento cómodo votando por algo que no he visto. Bueno. Y sobre todo modificando cosas de las que no sé nada. Pido disculpas por no haberlo entendido. Nuevamente, todavía no lo veo en mi lista de correo electrónico.
[Zac Bears]: Y nuevamente, hay tantas enmiendas aquí porque las cosas han avanzado muy rápido. Y esta tarde salió una orden del alcalde que cambió parte del fondo de esto.
[Richard Caraviello]: Sí, repito, como dije, no lo he visto, señor presidente, y le pediría que lo presentemos la próxima semana hasta que todos puedan verlo. Quiero decir, no sé, ¿han visto esta carta mis otros concejales?
[Michael Marks]: No lo he visto todavía. Hace bastante tiempo que no reviso mis correos electrónicos porque hemos estado en reuniones. Bueno.
[Adam Knight]: Sí. Señor presidente, vi algo en el parche de método al respecto. Um, pero sobre la, la, una carta, pero luego también escuché a la Sra. Catalo habla de la orden ejecutiva del gobernador, que les permite trabajar. Entonces estoy un poco confundido por esto. Um, aproveché la oportunidad para intentar buscar la orden ejecutiva del gobernador. Y, realmente no tuve mucho éxito con mis esfuerzos porque mi computadora estaba funcionando y estaba tratando de hacerlo en mi teléfono. Pero creo que, en última instancia, señor Presidente, por eso es muy importante que tengamos un mensaje unificado proveniente de la administración cuando se trata de todo esto relacionado con el COVID-19 y la pandemia. Creo que no podemos enviar señales e información contradictorias, y tiene que provenir de una fuente centralizada. Y creo que es posible que nos estemos adelantando un poco en lo que respecta a algunas de estas cosas. Dicho esto, señor Presidente, quiero decir que creo que todos nosotros Estamos muy preocupados por lo que va a pasar con la gente en términos de su situación de vida y de vivienda. Y todos somos muy conscientes del hecho de que el papel del gobierno es proporcionar servicios. Y este será un servicio necesario para los residentes de nuestra comunidad. Así que no tengo ningún problema en crear una línea telefónica de estabilización de vivienda. ¿Creo que es algo para lo que tenemos un departamento en este momento en la ciudad? No precisamente. Probablemente tendrá que pasar por la oficina.
[Unidentified]: Adam, perdimos tu volumen. Adán.
[Adam Knight]: ¿Es esto mejor?
[Unidentified]: Sí.
[Adam Knight]: Sí. En mi pantalla completa, se vuelve inestable. Dicho esto, señor Presidente, creo que es muy importante que de alguna manera obtengamos una respuesta concisa y y un mensaje directo que está en línea con el futuro de la administración en lo que respecta a este asunto del coronavirus. Pero, ya sabes, apoyo al concejal Kavya. Espero que se sienta incómodo con algo una semana más, y ciertamente apoyaría esa medida. No creo que lo que vaya a hacer el Ayuntamiento de Medford vaya a curar el coronavirus en una semana. Dicho esto, el Consejo necesita otra semana. Ciertamente apoyo su posición.
[John Falco]: Bien, entonces la moción en la sala es presentar esta resolución. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Dado que la orden del alcalde esencialmente ha puesto en vigor hoy gran parte de esto, al menos una parte de esto, estaría encantado de posponerlo hasta la próxima semana. Estoy trabajando con Alicia Hunt y algunas otras personas. He hablado de esto con Alicia y la gente de la Oficina de Desarrollo Comunitario sobre la línea directa y sobre cómo podría dotarse de personal. Así que estoy feliz de trabajar con ellos durante la próxima semana y hablar de esto la próxima semana si es necesario. La urgencia de esto era mostrar unidades que tienen gente dentro y que otras personas entran a la vivienda. Mientras que, ya sabes, las personas que viven allí viven allí y los efectos que eso podría plantear han sido abordados por orden del alcalde. tengo A algunas personas les preocupa que la orden no exima a las unidades desocupadas, lo que podría ser un problema, pero creo que eso puede esperar hasta la próxima semana. Estoy bien guardándolo hasta la próxima semana.
[John Falco]: Tenemos que detenernos aquí de todos modos, porque la moción para presentarla es indiscutible. Así que la moción presentada por el concejal Caraviello, secundada por el concejal... Secretario Urnabés, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos.
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativas, cero en negativas. La resolución ha sido presentada. 20-294 ofrecido por el Concejal Bears. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford exprese formalmente su más sentido pésame a la familia y amigos de Larry Rasky por su tremenda pérdida. Además, se resuelve que el Secretario Municipal envíe una copia debidamente completada de esta resolución a la familia de Larry Rasky en nombre de todo el Concejo Municipal de Medford. Concejales Osos.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. No sé cuántas personas conocen a Larry Rasky. Ha estado involucrado en la política de Massachusetts durante mucho tiempo. Tuve la suerte de realizar prácticas en Rasky Behrlein en 2012 y 2013, y eso me ha ayudado enormemente a seguir adelante. También soy amigo del hijo de Larry, Will, de hecho gracias a algunos trabajos que también hemos hecho juntos. Larry falleció. Su familia ha dado a conocer que falleció por complicaciones del coronavirus. Entonces es una pérdida muy triste. Para nosotros aquí en Massachusetts, realmente me hace comprender, ya sabes, tener a alguien que conozco como amigo que perdió a sus padres por esto, y también a alguien a quien conocí como pasante. Y sé que Larry significa mucho para mucha gente, creo que para nuestro empleado y también para los demás. Um, y ha habido mucha, mucha efusión y apoyo de, uh, su familia. Y obviamente las circunstancias aquí realmente hacen que este sea un momento muy difícil para llorar, um, con la incapacidad de, Tengo muchos amigos y familiares que están en la misma situación. Sólo envío mi más sentido pésame y espero que todos podamos enviar el nuestro también.
[Adam Knight]: Era un joven de 19 años cuando comencé mi incursión en el trabajo gubernamental. Y qué brillante especialista en comunicaciones era el señor Rasky. Rasky Communications y Rasky Berlin eran, como usted sabe, primordiales en lo que se refiere a consultores en el negocio político. Ya sabes, mientras caminaba por los pasillos de la Cámara de Representantes, Larry Rasky siempre era alguien a quien todos se detenían y escuchaban.
[Unidentified]: Era un sabio... Acabamos de perderte de nuevo. Te perdimos de nuevo. No puedo oírte. Adam, todavía no podemos oírte. Bueno. Puedes apostar. Bien, parece que podemos tener
[John Falco]: consejo perdido temporalmente toda la noche. Entonces, en este punto, quisiera pedir que todos nos levantemos y guardemos un breve momento de silencio por Larry Rasky y su familia. Nuestros pensamientos y oraciones están con ellos. Por favor levántate. Gracias. Bueno. 20-295 ofrecido por el concejal Morell. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford solicita que el abogado de la ciudad proporcione un borrador de ordenanza que establezca un programa de permisos para respaldar la regulación de los contenedores de recolección de donaciones en el marco de ejemplo de la Ciudad de Medford para tales en artillería aparece a continuación. Si puedo. Lo siento.
[Nicole Morell]: Creo que vas a decir que sea una moción para renunciar a la lectura del marco de ejemplo.
[John Falco]: Eso sería genial, pero también iba a mencionar una copia de la consola, hola, que tenía una resolución de 0 guión 045. Estaba en nuestra agenda el 28 de enero. En eso, concejal Caraviello, siéntase libre de comentar si quiere, pero creo que fue similar a esto y se envió al procurador de la ciudad para crear un proyecto de ordenanza.
[Richard Caraviello]: ¿Estoy en lo cierto? Tiene razón, señor presidente. Y le envié un idioma de otras dos ciudades que me proporcionó el propietario de Planet Aid. donde trabajan en muchas ciudades. Y nuevamente, sé que en este momento estamos un poco estancados con otras cosas. Así que no sé si la abogada nos ha tenido la oportunidad, pero sí tiene el lenguaje que le envié. Y digo, esto es algo que hicimos hace un par de meses.
[John Falco]: Bueno. Concejal Earl, ¿quieres retirar esto o?
[Nicole Morell]: Um, sí, me retiraré. No pude encontrarlo en... estaba mirando las agendas. En cierto modo revisé las actas con las agendas. Esta fue una, uh, creo que fue una enmienda para agregar los permisos. Entonces, no pude encontrarlo en las agendas. Entonces sí, puedo retirar esto. Vale, no hay problema.
[Michael Marks]: Y si, ya sabes, hacemos una recomendación en lugar de retirarla, ¿por qué no enviamos este documento a una empresa, el documento que el vicepresidente del consejo ya presentó? Sí.
[Nicole Morell]: Bueno. Hagamos eso. Solo la razón, solo para hablar sobre ello, la razón por la que esto sucede es que estoy seguro de que todos vieron, o mucha gente vio, los contenedores en el estacionamiento de Aldi. Hay una cantidad increíble de cosas arrojadas frente a ellos. Y creo que la alcaldesa actuó muy rápidamente y pudo hacer que la gente saliera a limpiarlo. Pero creo que entiendo que estamos en tiempos extraños en este momento y que las cosas no avanzan tan rápido como lo harían normalmente. Pero creo que esto es en realidad una cuestión de salud pública. y tuvimos que desviar recursos la semana pasada, recursos de la ciudad para limpiar este desastre que, en primer lugar, no debería estar allí. Entonces creo que esto es algo que necesitamos, ya sea hacer un seguimiento del abogado de la ciudad y enviaremos esto junto con este marco también para ayudar a guiarlo. Pero creo que es algo que debemos seguir adelante.
[Unidentified]: Gracias concejal Morell.
[Richard Caraviello]: Señor Presidente. Vicepresidente Caraviello. Sabes, lo que está pasando ahora, Joe, es que la gente está en casa y todos están empezando a limpiar sus áticos y sótanos. Y no importa a dónde vayas, estás viendo estas cajas abrumadas. Una vez más, como digo, ahora la gente tiene tiempo libre para hacer todas las cosas que no hacían antes. Y creo que esa es una gran parte de la razón. También he conducido por otras zonas y he visto las cajas desbordadas sin importar a dónde vayas. La gente simplemente limpia sus áticos y sótanos ahora debido al espacio que tienen. Eso es parte del problema.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. ¿A alguien más le gustaría comentar sobre esto? ¿O puedo preguntarle al secretario de la ciudad si tiene algún correo electrónico que haya llegado?
[Adam Hurtubise]: No tengo ningún otro correo electrónico sobre este tema. No, señor.
[Zac Bears]: Gracias. Concejales Osos. En realidad es un Un punto de información a través de la presidencia al concejal Marcos, quizás o al concejal Morell. ¿Se han eliminado esas cajas también como Fuzzway además de limpiar las cosas? Lo tengo, gracias.
[Richard Caraviello]: Bien, gracias. Me dijeron que estaban allí sin permiso también del propietario de la propiedad.
[John Falco]: Eso es aún peor. Bien, gracias, vicepresidente Caraviello. Sobre la moción del Concejal Morell, apoyada por el Concejal Marks, de remitir esta resolución al procurador de la ciudad para acompañar la resolución anterior 20-045. Por favor pase lista. Concejales Osos. Sí.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello?
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo, el movimiento pasa. Comunicaciones del Alcalde, 20-296 al Honorable Presidente y miembros del Concejo Municipal de Medford. Respetuosamente solicito y recomiendo que su honorable organismo apruebe una transferencia presupuestaria especial de la cuenta de horas extras de carreteras del DPW. 010-421-5130-1104 a la cuenta de DPW Highway Vehicles 010-421-5850 por un monto de $102,538.00 para servir como subvención del 28% para comprar un camión de basura y dos camiones volquete. El DPW recibió una subvención de DEP masivo por un total de $360,000 para estas compras. El comisionado de Obras Públicas de la ciudad, Brian Kearns, está presente para responder cualquiera de las preguntas del consejo sobre este asunto. Atentamente, Contralmirante Mungo Kern, Alcalde. Oficinista Hurtubise.
[Adam Hurtubise]: Señor Presidente, el Sr. Kerns está en mi oficina, así que me alejaré de mi escritorio y lo dejaré sentarse frente a mí, lo dejaré sentarse en mi silla.
[John Falco]: Bueno. ¿Tienen los concejales alguna pregunta para Concejal Knight, esperemos a que el Sr. Kearns ocupe su posición aquí.
[Brian Kerins]: Buenas noches, señor presidente, señor vicepresidente, miembros del Consejo.
[John Falco]: Buenas noches. El concejal Knight estaba saludando.
[Brian Kerins]: Bien, señor presidente, tiene frente a usted una rara oportunidad que surgió gracias a los esfuerzos de Alicia Hunt en su oficina. El DEP tenía un programa de subvenciones que estaba disponible para la entrega de lo que en nuestro negocio llamamos motores diésel sucios. Los camiones deben alcanzar un cierto umbral para poder ser entregados. Afortunadamente, teníamos tres camiones en línea que cumplían con ese criterio. Hubo mucho papeleo, obviamente, de nuestra parte que hubo que presentar para justificar y comprometerse. Y tuvimos mucho éxito al conseguir, bueno, para dos de los camiones, es el 79,9% del costo. El tercer camión, que en realidad es el embalador, Obtuvimos un 80% real. Y sólo para darle una idea rápida del costo de los vehículos, ¿de acuerdo? Si fueras a comprarlos, ¿de acuerdo? Estás hablando, está bien. En la subvención de adjudicación había $126,000 para el Packer, $117,000 en cambio para los dos camiones volquete. La diferencia de dinero que la ciudad tendría que pagar sería de $33,000 por dos, y $34,000 en cambio para, nuevamente, el PAC, o para un total de $102,538. La razón por la que se decidió sacar de la cuenta de horas extras de la carretera es doble. Uno, estos son camiones de carretera asignados al departamento de carreteras, aunque otros departamentos, bueno, cuando necesitan camiones adicionales, ya sabes, los prestan, los llevamos, pero su responsabilidad principal está dentro del departamento de carreteras. Pero además de eso, tenemos que tener estos camiones, la orden de compra, construidos, enviados y registrados en un total de 18 meses. Como regla general, se necesita un promedio de un año para construir uno de estos camiones. están especializados hasta cierto punto, pero los camiones, bueno, hasta ese momento tenían tanta demanda que hay una larga lista de espera. Bien, si nos arriesgamos a pasar los 18 meses, entonces el DEP salió y dijo, está bien, que correríamos el riesgo de perder la subvención de ellos.
[John Falco]: Bueno. Gracias, Sr. Kearns. Tenemos una serie de preguntas del consejo de configuración de la consola y creo que aparece la consola.
[Adam Knight]: Señor Presidente, en esto parece que estamos obteniendo el 72%. ¿Es eso correcto?
[Brian Kerins]: Concejal por dos de los camiones, cada uno un 79,9%. y luego el empacador o el camión de la basura es el 80%.
[Adam Knight]: 80%, está bien. Entonces, ¿en última instancia estamos haciendo una inversión de hasta aproximadamente una cuarta parte del valor de estos vehículos y obtenemos un retorno del 75% de esta inversión?
[Brian Kerins]: Exacto, concejal. Teniendo en cuenta los camiones que desconectaríamos, los tres son del año 2002. Bueno.
[Adam Knight]: Señor Presidente, me parece un buen negocio. Mover para aprobación.
[John Falco]: Gracias. A propuesta del Concejal Knight, apoyada por... Gracias, señor presidente. Vicepresidente Caraviello, Asuntos Consulares.
[Zac Bears]: Brian, solo tenía una pregunta rápida para ti. Esto parece mucho. Me alegro de que esté sucediendo. ¿Son estos nuevos vehículos más eficientes energéticamente? Lo que dijiste es que estamos eliminando el diésel sucio. Entonces, ¿qué efecto tiene esto exactamente desde el punto de vista medioambiental?
[Brian Kerins]: Lo que pasa, señor concejal, es que los sucios vehículos diésel no estaban equipados con ningún tipo de dispositivo anticontaminación, como los viejos y malolientes autobuses diésel que veíamos en la NBA. Estos cuentan con dispositivos anticontaminación que reciclan los gases antes de que sean admitidos al aire.
[Zac Bears]: Entiendo. Gracias. Y sería solo para aclarar nuevamente, entonces quitaríamos tres camiones actuales y agregaríamos estos tres nuevos.
[Brian Kerins]: Eso es correcto. Estaría desconectando dos camiones volquete del 2002 y un camión de basura del 2002. Yo también lo desconectaría. Ahora, lo que tengo que hacer es renderizar estos camiones. inútil. Básicamente, tengo que destruirlos una vez que lleguen los camiones nuevos, y quieren fotos que realmente hayan destruido los camiones para que no se revendan en el mercado, está bien, en algún concesionario de camiones usados.
[Zac Bears]: Brian, cuando queden inutilizados, ¿lo venderemos por piezas y chatarra, o todavía habrá algo allí?
[Brian Kerins]: Básicamente, concejal, lo primero que tengo que hacer es que nuestros mecánicos, está bien, taladren cuatro agujeros en el bloque del motor, dos en cada lado, muy bien, desde el principio. Y luego, después de eso, está bien, ya sabes, cortar la cabina o cortar el marco del camión o lo que sea. Muy bien, básicamente lo que obtendríamos en ese momento es el valor residual. Sólo quieren, ya sabes, pruebas, ya sabes, fotografías que demuestren que hicimos eso.
[Zac Bears]: Entiendo.
[Adam Hurtubise]: Muchas gracias.
[Brian Kerins]: De nada.
[John Falco]: Gracias, Concejal Osos. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Bueno. Bien, sobre la moción del Concejal Knight, en realidad, ¿hay algún otro comentario de alguien? No veo ninguno. Concejal Knight, Secretario Hurtubise, ¿algún correo electrónico?
[Adam Hurtubise]: No hay correos electrónicos, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, secretario Hurtubise. A moción del Concejal Knight, secundada por el Vicepresidente Caraviello. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos.
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal.
[Richard Caraviello]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Chispas. Sí. Concejal Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativo, la moción pasa. Felicitaciones, Brian.
[Brian Kerins]: Gracias, concejales, estén a salvo ahí fuera. Gracias a ti también.
[Zac Bears]: Tú también, Brian, y tu equipo también.
[Brian Kerins]: Gracias, concejal.
[John Falco]: Archivos. ¿Alguien puede presentar, si a alguien no le importa, una moción para posponer los informes del comité?
[Adam Knight]: En realidad, ¿puedo presentar una moción bajo suspensión? Podría presentar una moción para suspender las reglas, señor presidente.
[John Falco]: Esta noche presento una moción al consejo para suspender las reglas, apoyada por... Segundo. Consejo Marks, Secretario Urdoviz, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Tengo un segundo. Muy bien, esto es para suspender las reglas. Concejales Osos.
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Vicepresidente Caraviello. Sí. Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Concejal Scarpelli. Lo siento, sí.
[John Falco]: Sí, cero semiafirmativo en la negativa, se suspenden las reglas.
[Adam Knight]: sobre la noche. Señor Presidente, creo que esta tarde tuvimos una reunión del subcomité para el documento 20-042.
[John Falco]: Sí, y eso de hecho formará parte de una agenda futura. Correcto. Originalmente pensamos que tendría que aprobarse mañana.
[Unidentified]: No puedo oírte. Él dijo,
[Adam Knight]: Ya casi está hecho.
[Nicole Morell]: Puedo agregar claridad. Así que esto tiene que ser así, cuando verifiqué con DLS, esto solo tiene que aprobarse a fines de junio para que entre en vigencia para el año fiscal 21. Entonces tenemos tiempo para aprobarlo. Obviamente debemos avanzar lo antes posible para no olvidarlo ni perderlo o lo que sea. Pero no cumplimos con la fecha límite para aprobar esto para el año fiscal 20. Eso tendría que haberse hecho el pasado mes de junio. Así que estamos analizando esto en el año fiscal 21.
[Adam Knight]: Bueno. Señor Presidente, retiro mi moción de suspender las reglas.
[John Falco]: Gracias. Gracias, Concejal. Entonces, clicker a las abejas, vamos a tener el, uh, eso estará en la agenda de la próxima semana. Bueno. El tema del comité, todo esta noche.
[Michael Marks]: Mientras estamos suspendidos, si pudiera mencionar... tuvimos una pérdida reciente de... un residente del método desde hace mucho tiempo, Sam Musto, hombre de familia, padre. Sólo dedicado a esta comunidad. Y recientemente cumplió un largo trabajo de parto en la comunidad y lo extrañaremos profundamente, señor presidente.
[John Falco]: Gracias. Gracias, concejal Marks. ¿Por qué no nos levantamos todos en este momento para guardar un breve momento de silencio? Bien, tenemos informes de comités. Si pudiéramos posponerlos todos hasta la próxima reunión. A moción del Concejal Scarpelli, secundada por el Vicepresidente Caraviello a la mesa 19-287, 20-081, 20-087. Todos esos son informes de los comités sobre esa moción para presentarla. ¿Todos los que están a favor? En realidad, el clicker se hablará en la lista.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos concejales?
[SPEAKER_27]: Sí.
[Adam Hurtubise]: ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero negativo, la moción pasa. Y los puntos están pospuestos. Archivos. Las actas de la reunión del 10 de marzo fueron entregadas al Cónsul Morell. Cónsul Morell, ¿cómo encontró esos registros? Los encontré geniales.
[Adam Hurtubise]: Círculo completo.
[Nicole Morell]: Quiero decir, no puedo recordar qué palabras estamos usando. Puedo recordar qué adjetivos encontramos.
[Unidentified]: Gracias, concejal Morell.
[John Falco]: Iré al concejal Morell para aprobar el acta, secundado por... Segundo. Concejal Scarpelli, secretario Hurtubise, por favor pasen lista.
[Adam Hurtubise]: Concejales Osos.
[Zac Bears]: Absolutamente, sí.
[Adam Hurtubise]: Vice President Caraviello.
[Richard Caraviello]: Indudablemente.
[Adam Hurtubise]: Caballero Concejal. Sí. Marcas del concejal. Sí. Concejal Morell. Sí. Concejal Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. Se aprueba la moción y se aprueban los registros. Creo que eso es todo. ¿Estoy en lo cierto? ¿Concejal? Creo que eso es correcto. Bueno. Me gustaría concluir agradeciendo a todos mis colegas y gracias a todos los que sintonizaron. Le agradecemos su paciencia. Um, esta es la primera vez que tenemos, uh, la historia de la ciudad en la que realmente hemos realizado una reunión de zoom. Así que, Agradecemos su paciencia y agradezco a todos por su ayuda para armar esto y ejecutarlo sin problemas. Muchas gracias. Y sobre la moción de.
[George Scarpelli]: Haga una moción para levantar la sesión. Moción para aplazar la sesión.
[John Falco]: El concejal Scalipelli levanta la sesión con el apoyo del concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor pase lista.
[Adam Hurtubise]: Me siento como la Tribu Brady. ¿Greg? ¿Osos concejales? Sí. Sí. ¿Vicepresidente Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿Concejal Morell? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. 70 afirmativas, cero en negativas. Se levanta la sesión. Muchas gracias por tu paciencia. Que todos tengan una buena noche. Esté seguro, esté saludable.
[George Scarpelli]: Cuídense todos.
[John Falco]: Gracias.
[George Scarpelli]: Buenas noches a todos. Se levantó la sesión.