Transcrição gerada por IA da Medford Liquor License Commission 18/09/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

Mapa de calor dos alto-falantes

[Robert Delafano]: A reunião pública da Comissão de Licenças de Licores da cidade de Medford para 18 de setembro de 2024 será ordenada. Temos uma agenda a seguir e a primeira coisa na agenda é revisar a ata da reunião da comissão de licenciamento de 21 de agosto de 2024. Eu mesmo verifiquei e há algumas coisas. Meu número cinco foi transferido para a reunião deste mês. Anotei que era aquele pedido de cortes profundos de um dia, correto?

[Daria Tejera]: Sim.

[Robert Delafano]: Vamos revisar isso hoje. Bem. E a outra pergunta que eu tive, eu sei que havia uma dúvida sobre se já recebemos ou não o pagamento da Lifetime Gym. Conseguimos, sim. Conseguimos, ok. Muito bom. Fora isso, parecia bom. Caros comissários, se tiverem a oportunidade de revisá-los, também irei consultá-los.

[Allan Martorana]: Senhor Presidente, eu coloquei o número dois em relação ao Blue Fuji. Eu não tinha certeza se era isso que estávamos dizendo, diz que a comissão terá a licença para bebidas alcoólicas em liberdade condicional por um ano. Foi essa a linguagem que utilizámos ou dissemos algo no sentido de que se houvesse outra violação dentro de 12 anos, dentro de 12 meses?

[Daria Tejera]: Não, pelo que me lembro, estávamos fazendo um período experimental para todos eles, pelo que entendi. Bobby, isso está correto? Então, pelo que entendi, ficamos em liberdade condicional para todos eles por um ano após os incidentes, certo?

[Robert Delafano]: Sim. Continuamos com a mesma penalidade por isso. Acho que também adicionamos uma suspensão e aplicação de um dia. Sim. Porque eles não apareceram quando deveriam. Provavelmente podemos corrigir isso e colocá-lo lá porque estava apenas um nível acima dos outros. É uma boa combinação, Alan.

[Allan Martorana]: Sim. Eu sabia que havia algo mais nisso. Quando li isso, simplesmente não parecia completo.

[Robert Delafano]: Sim, sim. E combinamos apenas para obter informações, marcamos um encontro com a Blue Fuji. Ainda estamos tentando finalizar a data. Mas não estava convencido de que eles entendessem tudo o que tínhamos a dizer. E eu sei que tive uma barreira linguística no mês passado. E então nós só queremos encontrá-los com um tradutor para que possamos informá-los exatamente o que estávamos tentando lhes dizer no mês passado e fazer com que reconheçam que sabem o que dissemos e que serão capazes de cumprir, especialmente com a certificação TIP e tudo mais. Isso está em andamento e não é por isso que precisamos de uma reunião pública. É apenas uma interpretação porque já tomamos a decisão. Já passamos por tudo isso. Só queremos ter certeza de que eles entendem isso. Não haverá nada de novo além do que discutimos na reunião. Então, isso é realmente o que eu tenho com ele. Ata da reunião do mês passado, Ben, e você?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu não estava na reunião do mês passado. Então. É assim que é. É assim que é.

[Robert Delafano]: Então esta é uma boa informação para você.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Acabei de reler tudo.

[Allan Martorana]: Tirando essa pequena mudança, estou bem com as atas. Eu faria uma moção para aceitar a ata da reunião de 21 de agosto e torná-la pública.

[Robert Delafano]: Ok, ótimo. Temos um segundo?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, eu concordo com isso. Bem.

[Robert Delafano]: Ah, você está certo. Eu vou apoiá-lo. Eu vou apoiá-lo. Tudo bem. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Ouça e não veja nenhum. Os Ayes o tem. A moção foi aprovada. Bem. Por que não vamos trabalhar? nós temos Na agenda, Representante da Great American Bayhoe. Temos Brian ou alguém aqui?

[Daria Tejera]: Bobby, não vejo Brian, mas enviei um e-mail para ele.

[Bryan MacAuslan]: Qual Brian?

[Daria Tejera]: No, tú no, Brian.

[Robert Delafano]: Ou temos um representante do Great American Beer Hall na teleconferência?

[Daria Tejera]: Sim, você disse que estaria aqui, então não sei.

[Robert Delafano]: Ok, vamos adiar, só isso. Sim, podemos fazer isso. Deixe-me embaralhar um pouco meus papéis. Bem. Tudo bem. Agora queremos o outro Brian do Event Dem. Eu sei que você está aqui, Brian.

[Bryan MacAuslan]: Que tal isso? Como você está, Brian? Ah, louco. Setembro é uma loucura. Boa loucura. É sim. Sim. Conte-nos um pouco sobre o que está acontecendo. Excelente. É basicamente copiar e colar mais uma de nossas noites de jogos que fizemos aqui. Focado em videogames, mas fazemos outros jogos de tabuleiro e outras coisas. Este se concentra na NBA. NBA 2K, acho que é assim que se chama. Então sim, é um videogame, um torneio Ming Night, copie e cole os outros que fizemos antes.

[Robert Delafano]: Bem. Sim, quero dizer, Brian, você sempre faz um ótimo trabalho, nunca tem problemas nisso. Sabe, eu sei que todos os seus documentos estão em ordem, está tudo bem. Eu só queria mencionar a você, não tenho certeza se você sabe disso ou não, mas temos um, um novo formulário online para licenças de um dia. Hum, você pode, é fácil preencher online, é enviado diretamente para Daria. E, hum, há algumas novas perguntas sobre entretenimento e coisas assim. Então, se você puder adicionar algo a isso, seria ótimo. Isso é ótimo. Sim claro. Sim. Tentaremos apenas simplificar algumas coisas. Hum, mas fora isso, tudo parecia bem para mim. Olá, Alan, Ben.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eles parecem bons para mim, é a mesma coisa, pessoal, sim, então estou bem.

[Allan Martorana]: Sim, não, eu concordo, Ben. Muito simples. Só queria lembrar ao Brian que temos no máximo 30 licenças de um dia. Portanto, tenha isso em mente. Não acho que você esteja lá, mas acho que já deve estar na metade do caminho.

[Bryan MacAuslan]: Isso é de janeiro a dezembro? O ano civil, sim. Sim, não nos antecipo. Brincadeira, mas quero dizer, tenho um contador em alguns. Bem.

[Allan Martorana]: Agora você faz um bom trabalho. Tudo está completo. Você sabe, nós temos o seu seguro. Nós temos o seu. Uh, o design, hum. Ah, o desenho. do prédio, então estou bem com isso. Ben, se você não se importa que eu intervenha, farei uma moção para aprovar a licença de um dia para sexta-feira, 4 de outubro, para a Event Dam Incorporated.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Apoiarei essa moção, Senhor Comissário. Estou bem com isso.

[Robert Delafano]: Bem. Muito bom. Todos aqueles a favor? Sim. Sim. Sim. Todos aqueles que se opõem? Eles não ouvem nem veem, quem tem, o movimento passa. Vamos ver, Jeff, Steve Cutts, vocês estão aqui? Olá, como vão as coisas?

[Jeff Wetzel]: Ah, ahí vamos.

[Robert Delafano]: Lindo. Hum, ok, Jeff, conte-nos um pouco sobre o que está acontecendo.

[Jeff Wetzel]: Hum, então o departamento de planejamento nos pediu para fornecer comida e cerveja para o festival "Colha sua energia". Então este é o nosso aplicativo para configurar isso.

[Robert Delafano]: Bem. E, hum, com isso, você tem, vamos pensar, sinto muito, estou um pouco, hum, O que procurávamos e não vimos era a pasta do seguro, o sorteio e o local do festival, e se lá haverá animação ou não.

[Daria Tejera]: Sim. Eu ia dizer que Jeff me enviou ontem. Só não tive oportunidade de enviar para você ainda. Ele tirou a foto do seguro.

[Robert Delafano]: Ok, fantástico. Eu preciso ter tudo. Não vamos perder tempo com isso. Jeff, pelo que verifiquei, tudo parece bem. Daria tem isso, então estou bem com isso. Ela sabe do que precisamos. E você, Al e Ben?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: É o mesmo do ano passado? Sim, você pode tê-lo apoiado por McGlynn ou algo assim.

[Jeff Wetzel]: Sim, é onde está este.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, então é o mesmo local.

[Jeff Wetzel]: Sim, acho que eles estão usando isso para comemorar, você sabe, o novo parque e as coisas que fizeram lá também. Então, sim, tentando juntar tudo isso.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, sim, não, isso é bom. Isso é bom. Ok, então não tenho perguntas. Isso pareceu, você sabe, um bom evento. Legal, você sabe, um evento leve e seguro e não me preocupou.

[Allan Martorana]: Sim, estou bem com isso. É um evento recorrente.

[Robert Delafano]: Estou bem. Tudo bem. Bem, se eles forem bons, se um deles quiser fazer uma moção, Alan, você gostaria de se apresentar?

[Allan Martorana]: Claro. Faço uma moção para aceitar a licença de um dia, uh, cortes profundos para o evento que será realizado atrás da Escola McGlynn.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Você pode dizer a data?

[Allan Martorana]: Ah, Qual é a data? Adicione a data. Dario, coloque a data.

[Jeff Wetzel]: Acho que é 19 de outubro.

[Allan Martorana]: 19?

[Jeff Wetzel]: Sim.

[Allan Martorana]: Adicionaremos a data, 19 de outubro lá. Bem. Eu apoio essa moção.

[Robert Delafano]: Bem. Todos aqueles a favor? Sim. Sim. Sim. Todos aqueles que se opõem? Não ouvindo e não vendo nada, o sim tem. O movimento passa. Tudo está pronto agora. Pronto para ir.

[Jeff Wetzel]: Incrível. Obrigado a todos. Sem chuva. Sem chuva. Boa sorte, João.

[Robert Delafano]: Excelente. Obrigado. OK. Próximo item da agenda. Paróquia Maria Rainha da Paz. Procuramos Emily Jones e talvez Elaine Rapucci.

[Allan Martorana]: Namoro rápido com álcool, você sabe.

[Robert Delafano]: Sim, para a Paróquia Mary Queen. Isso parece um pouco estranho.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Desculpe, meu microfone estava mudo. Peço desculpas. Você pode me ouvir bem?

[Robert Delafano]: Eu posso agora. Sim.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: OK. Perfeito. Então sim, estou aqui. Vou falar por nós dois porque a garota que dirige o speed dating é professora e por isso ela não pode sair da aula agora. Então, ontem à noite eu disse a ela que faria isso por ela.

[Robert Delafano]: Ok, ok. Bem, conte-nos um pouco sobre o que está acontecendo. Eu sei que está em dois lugares separados.

[Unidentified]: Sim.

[Robert Delafano]: Santo Paulo e Santo Francisco gosta de partilhar as paróquias ou

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Sim, então Maria Rainha da Paz é ambas paróquias, então S. Francisco e Santo Joseph juntos sob um número de identificação sem fins lucrativos e tudo mais. E então começarei com o festival de outono. Isso será no dia 28, 28 de setembro, a partir das 16h. Massa. Portanto, começará por volta das 5. E este é o mesmo evento que fazemos há muito tempo. Mas este ano queríamos adicionar um pequeno bar com cerveja e vinho doados. Tomamos um drink, acho que o Tito doou um pouco de vodca. Então, queríamos ter um pequeno bar com bebidas leves apenas para os adultos na sala, porque é muito adequado para crianças. Há atividades na academia no andar de cima, mas no andar de baixo muitos adultos se reúnem e passam o tempo. Então queríamos fazer algo de bom para eles. E assim o bar ficará localizado próximo à comida, que ficará na cafeteria, que fica no térreo. Não sei se vocês já estiveram nesse espaço antes, mas tem uma cozinha nos fundos. E assim a comida estará bem ali na frente. E então o bar ficará ao lado da comida. E eu acho que isso é tudo. Há alguma outra pergunta ou coisa que você esteja se perguntando sobre esse evento?

[Robert Delafano]: Sim, há alguns. Eu tenho uma pasta de seguro para comprovar seguro para jovens adultos, evento de encontros rápidos em grupo. Esse é o da High Street. Não vejo nenhum para a localização de São Francisco. Bem.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Eu vou ficar com ela, ela conseguiu. Talvez eu tenha esquecido de encaminhar para Daria, então deixe-me fazer isso hoje.

[Robert Delafano]: Ok, e a outra coisa é que não vejo nenhum esboço. É algo que, você sabe, a gente exige, mas... Não fui eu que mandei para você, Daria?

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Me desculpe se não fiz isso. Eu pensei assim. Me desculpe.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Você mencionou que tem um esboço, então... Sim, eu sei que ele tinha.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Acho que desde que ela me deu há cerca de dois meses, posso ter esquecido de mandá-lo para Daria. Então vou te enviar o esboço, sim.

[Robert Delafano]: Bem, bem. Isso soa bem. E agora, além disso, ainda estamos falando de Fellsway, certo? Santo Francisco?

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Portanto, o festival de outono será na High Street, em St.

[Robert Delafano]: Zona José.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Acho que deveria ser 114.

[Robert Delafano]: 921, pensei. Não, 928 não é o festival do dia 28?

[Allan Martorana]: O festival de outono no dia 28? Esse é o festival de outono, sim.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Quero dizer o endereço, 114. Ah, tudo bem.

[Robert Delafano]: Sim, é 114 High Street. A única outra pergunta que eu tinha sobre esse pedido era sobre os horários dos eventos, você listou três, mas os horários reais, de que horas a que horas é o quê... Você está assistindo ao festival de outono?

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Como coloquei de cinco a dez, tenho quase certeza.

[Robert Delafano]: Estou olhando para o- outro, eu acho.

[Allan Martorana]: Sim, para o festival de outono, você tem de cinco a dez.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Ok, ótimo. Sim. Então não, quero dizer, não consigo imaginar que chegará lá antes das 10h. Mas, hum, acabei de colocar, você sabe, de cinco a dez, só para garantir, geralmente dura cerca de três a quatro horas, que é o tempo de execução típico para nossos eventos.

[Robert Delafano]: Bem. Então, speed dating, que horas começa?

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Hum, mas eu, hum, o que quer que você coloque no formulário, tenho certeza que está correto. Então ela não fez isso.

[Daria Tejera]: Todo mundo terá três, mas não acho que tenha fim. Sim.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Ele disse que o check-in é das cinco e meia às seis.

[Robert Delafano]: Bem. E então faltam três horas para as seis.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Sim.

[Robert Delafano]: Bem. Então, seis às nove, basicamente cinco das 30 às nove. OK.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: E é este que ficará no centro paroquial de S. Francisco?

[Robert Delafano]: Sim.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Ok, ótimo. E será no refeitório. E ela enviou um esboço. Eu só quero ter certeza de que você entendeu isso, Daria.

[Daria Tejera]: Sim, na verdade não tenho um esboço deste. Tenho a responsabilidade e também o certificado de isenção, mas não tenho o croqui.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Bem, eu já tenho, então vou enviar para você. Bem. Bem. Então, esboço de namoro rápido. Hum, e depois só para ler as outras informações sobre este evento. Então você tem, hum, serão apenas bebidas enlatadas. Então eles não gostam de fazer nada. Hum, eles servem uma hora depois do speed dating para pessoas que querem apenas passar o tempo e limitam os participantes a duas bebidas. Então eles lhe darão dois ingressos quando você entrar. Hum, e então eles estão verificando as identidades na porta e todos devem ter feito o check-in às seis horas.

[Robert Delafano]: Ok, ok, eu entendo vocês dois. Colegas comissários, alguma dúvida sobre ambos?

[Allan Martorana]: Não, estou bem com ambos, mas se sim, precisamos de dois, um esboço e dois fundos ou dois esboços e um fundo?

[MCM00001706_SPEAKER_04]: E uma responsabilidade. Você pode confirmar se o seguro que você tem em mãos é para encontros rápidos? A data nas 921 contas. Eu só quero verificar novamente.

[Robert Delafano]: É para 114 High Street e é. Sim, pelo menos até o seu encontro.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Então provavelmente é meu. Provavelmente será no dia 28. Provavelmente é para o festival de outono. Posso falar com Laura na igreja e dizer a ela para me enviar os dois e eu enviarei os dois para vocês. Assim você tem tudo e aí eu te mando os dois esboços, os dois com certeza daqui a um ano.

[Daria Tejera]: Sim, parece que você precisa dos dois esboços e com certeza teremos um para um evento de namoro, mas não para o festival de outono. Então acho que são dois esboços e um passivo para 28 de setembro.

[Robert Delafano]: Sim, esta responsabilidade diz evento de speed dating em grupo, então é para esse.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Legal. Então, enviarei tudo isso por e-mail apenas para ter certeza de que recebi tudo.

[Robert Delafano]: Bem. E Ben, você concorda com isso? Sim, estou bem. Estou bem. Bem. Se um de vocês quiser fazer uma moção, podemos aceitar os dois ao mesmo tempo, ou se quiserem fazer separadamente, fica a seu critério, o que for mais fácil.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu posso ter certeza. Senhor Comissário, posso apresentar aqui duas moções. Bem. Bem. Então, primeiro, farei uma moção para aceitar a licença de um dia para 21 de setembro. Evento em. Santo Francis and the Fellsway, o evento de speed dating proposto, sujeito a esclarecimentos sobre o momento da operação e um esboço de um plano para o que está acontecendo.

[Allan Martorana]: Bem. Muito bom. Apoiarei essa moção. Obrigado Ben. Olá.

[Robert Delafano]: Todos aqueles que se opuseram a ouvir e não ver ninguém aprovaram as moções, agora podemos fazer a 2ª, a 1ª.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem, farei uma moção para aprovar a licença de 1 dia para o evento de 28 de setembro, que é a reunião comunitária do festival de outono. Localizado em St Joseph's, na High Street. conforme proposto aqui por Elaine, sujeito a recebermos um seguro de licença de um dia e um esboço do evento.

[Robert Delafano]: Muito bom. Eu apoio isso.

[Allan Martorana]: Bem, obrigado. Eu apoio essa moção.

[Robert Delafano]: Bem. Todos os que são a favor, sim. Sim. Todos aqueles que se opõem? Eles não ouvem nem veem, quem tem, o movimento passa. Bem, está tudo pronto, Sra. Rapuchi. Dê-me esses documentos assim que Davria os receber.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Fabuloso.

[Robert Delafano]: Boa sorte.

[MCM00001706_SPEAKER_04]: Incrível. Muito obrigado pessoal. Boa sorte.

[Robert Delafano]: Tenha um bom dia. Tomar cuidado. Bem. Bem, temos aqui um representante da Tufts? Eu vi Érico.

[Allan Martorana]: Tem Eric, sim.

[SPEAKER_03]: Olá Érico. Eric Hamel, diretor associado de catering da Tufts University, junto com Tamara Kenny, será nosso gerente oficial. Em nome dos administradores do Tufts College, estamos solicitando duas licenças de um dia em outubro. A primeira data é 5 de outubro. É intitulado College Oktoberfest Events for Seniors. Estamos programados para participar de um evento das 16h às 19h. no dia 5, bem no centro do campus, evento ao ar livre em área cercada exclusiva para idosos. A TUPD estará operando, a Polícia da Universidade de Tufts estará encarregada de nossa segurança. O Sausage Guy fornecerá comida para este evento. Temos um bar de cervejas e vinhos com tema da Oktoberfest. Comemoramos esse evento no ano passado. Foi o primeiro deste, nosso segundo evento anual. Tudo correu bem. Acho que agendamos 700 convidados, estudantes, e provavelmente só recebemos cerca de 400, então reduzimos o número de garçons aqui. Todos os bartenders serão certificados ServSafe e TIPS, e também teremos gerenciamento no local.

[Robert Delafano]: Bem. Tudo bem, isso é ótimo. E você também está fazendo outro evento, correto? Sim, sim.

[SPEAKER_03]: Ok, então o segundo evento está marcado para 13 de outubro. Precisamos atualizar o endereço. Nós lhe demos o endereço errado. O local será em nosso Joyce Cummings Center. que está localizado na 177 College Avenue. Então temos um casamento. Um dos membros da nossa equipe aqui, um dos diretores do nosso centro musical, Jeff Rawich, e sua noiva. Este é um casamento marcado das 18h às 21h30. Esperamos 200 convidados. Este será um aplicativo de bar completo que procuramos. O que posso compartilhar aqui? Então fizemos isso, será domingo à noite. Fim de semana do Dia de Colombo em outubro. Portanto, não esperamos que haja muitos estudantes no campus. Isso acontecerá no átrio do Joyce Cummings Center. coquetel por uma hora e depois vá para o jantar. Então, enviamos esses diagramas. Deixe-me saber se você precisa de imagens ampliadas ou de qualquer tipo de metragem quadrada. Acabei de notar que a informação não está no diagrama. Mais uma vez, a Polícia da Universidade de Tufts será nossa segurança durante o evento. Teremos até quatro bartenders trabalhando neste evento, e a Tufts Catering servirá toda a comida dos buffets, recepção e sobremesas.

[Robert Delafano]: Ok, notei no esboço que você fez um bom trabalho com ele. E percebi que quando você disse Cummings Center, provavelmente era aquele na College Ave, mas estou feliz que você tenha chamado nossa atenção para isso. Vejo uma estação de bebidas infantis, mas não vejo, Estação de alcance adulto, eu acho. Acho que pelo número 180, é essa a mesa onde vai ficar?

[SPEAKER_03]: Não, na verdade o bar permanecerá no átrio. Então, deveria haver o átrio. Você deve ter dois diagramas para isso. Sim.

[Robert Delafano]: Bem. Eu não conseguia ler. Bom. Sim.

[Allan Martorana]: Com licença. Você está se referindo à festa de casamento ou à fachada de outubro? A qual você está se referindo?

[Robert Delafano]: O casamento.

[Allan Martorana]: O casamento. Bem.

[Robert Delafano]: Sim, existem 2 esboços lá. 1 deles é apenas a área do átrio. Pelo que entendi agora, será onde será servida a bebida. E o outro esboço é, eu acho, agora o interior, onde o casamento realmente acontecerá.

[Bryan MacAuslan]: Bem, nos salões de dança.

[Robert Delafano]: Vamos ver, 180, entretenimento. Haverá entretenimento em ambos ou apenas em um?

[SPEAKER_03]: Acho que ele é DJ para nós dois.

[Robert Delafano]: Bem, só para você saber, Daryl tem uma nova licença on-line de um dia na qual você pode fazer login e alteramos algumas perguntas em um minuto. Um deles pede entretenimento. Essa é a única razão pela qual estou perguntando. Oh, tudo bem. Então, se você puder, se não houver entretenimento, apenas NA ou algo assim. Bem. Sim, pode simplificar um pouco as coisas. Ok, desculpe, eu não queria interromper. Eu só queria te contar enquanto Alan estava repassando os planos lá. Eu conheço Tufts, você sempre tem seu seguro registrado e outras coisas conosco, então está tudo bem com isso. Nunca temos problemas com os eventos que você organiza. Você faz um trabalho muito bom. Então, quero dizer, também não tenho problema com isso. O primeiro membro do meu colega do comitê é Alan. Você já teve a oportunidade de revisá-lo?

[Allan Martorana]: Estou bem com os dois, Ben. E você? Eu ficaria feliz em fazer uma moção.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Para cada item, sim, faça a moção. Eu não tenho problemas.

[Allan Martorana]: Tudo bem, vamos começar com 5 de outubro. Faço uma moção para aprovar a licença de um dia a ser realizado no dia 5 de outubro, evento da Oktoberfest Sênior da Tufts University, para não competir com a Medford Chamber Oktoberfest, que será realizada no dia 5 de outubro entre 16h e 19h.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu apoio essa moção.

[Robert Delafano]: Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Eles não ouvem nem veem, quem tem, o movimento passa.

[Allan Martorana]: Ok, e depois temos um dia de folga para 13 de outubro, a festa de casamento do funcionário da Tufts, o que é muito legal. Esse é o Eric, é um lugar lindo lá em cima. O novíssimo edifício Cummins. Você vai adorar aquele local durante o horário do evento, das 18h às 21h30. Na Universidade Tufts.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, parece bom. Eu vou apoiá-lo.

[Robert Delafano]: Bem. Todos aqueles a favor? Sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Chance.

[Robert Delafano]: Sim. Todos aqueles que se opõem? Não ouvindo ou vendo nenhum, o sim é aprovado e a moção é aprovada. Obrigado. Você está bem preparado.

[SPEAKER_03]: Boa sorte. Vejo você em breve. Boa sorte, Érico. Obrigado.

[Daria Tejera]: Bobby, só mais um dia de folga para a câmera.

[Robert Delafano]: Para a câmera, isso está correto. Vamos ver, espere um segundo. Câmera, Tina Caruso, a Tina está aqui? Olá Tina, tudo bem?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Bem, como você está?

[Robert Delafano]: Bem obrigado. Por que você não nos conta um pouco mais sobre o que está acontecendo, Tina? Eu sei que é uma Oktoberfest e você pode nos dar algumas informações.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Claro. Temos feito isso nos últimos cinco anos. Eles são um grupo de vendedores da cidade de Medford e muitas organizações sem fins lucrativos, muitas organizações com fins lucrativos, e convidamos recreação, convidamos a cidade, convidamos vendedores de alimentos e também temos duas bandas tocando. Temos muitas artes marciais, escolas de dança, muita diversão. Uma das bandas é da Hofstra, então eles tocam aquela música alemã maravilhosa. E é claro que temos uma cervejaria ao ar livre. E, hum, é muito divertido. É muito entretenimento familiar. O quartel dos bombeiros traz o fumeiro e as pessoas são apenas algumas pessoas que se fantasiam e usam seus, hum, Liedenhosen e todas essas coisas divertidas e apenas passear e se divertir. Mas é um bom momento para as pessoas se reunirem, verem os vizinhos e conversarem. E, sinceramente, recebemos muita gente. Tudo começou como talvez algumas centenas aqui e ali. E eu realmente acho que cresceu para cerca de mil pessoas passando e vindo de fora de Medford para ver o que está acontecendo. Portanto, há muitas coisas boas. Nunca tivemos problemas e está bem contido e bem conservado. E estávamos pedindo uma licença de um dia e é cerveja e vinho. Não existe álcool forte.

[Robert Delafano]: Bem.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Sim.

[Robert Delafano]: Muito bom. Sim, revi isso e também o esboço. Vejo que as vendas de cerveja serão na River Street. Essa será a única estação? Eu sei que houve uma pergunta, possivelmente duas. Mas se esse é o único que vejo, tudo bem, é muito fácil de conter. Correto.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: E é apenas um. Bem.

[XXXXXX00105_SPEAKER_00]: Laura, isso mudou? Não, só tem uma estação, mas como temos as duas etapas, estávamos tendo fluxo. Sim, toda a área fechada será para consumo.

[Robert Delafano]: Bem. Sim, tudo parece bem, Gary. eu sei Você acha que tem o seguro registrado ou é algo que precisamos obter?

[Daria Tejera]: Para a Câmara de Comércio, acho que seria necessário um, apenas atualizado, e sei que é para uma organização sem fins lucrativos.

[Robert Delafano]: Sim, então se você puder transmitir isso a Daria, podemos ver como Alan e Ben se sentem a respeito, e eles podem fazer uma moção para conceder as licenças dependendo do seu documento de seguro.

[Allan Martorana]: Sim, está bem tranquilo, Tina, a River Street está bloqueada nas duas pontas?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Portanto, está bloqueado no final da rua Salem, para que o trânsito não diminua.

[Allan Martorana]: OK.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: E Riverside está bloqueado onde estão o Metro e o Citizens Bank.

[Allan Martorana]: Sim.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: E a outra extremidade perto de Harvard Vanguard.

[Allan Martorana]: Sim, obrigado. Não, não tenho perguntas. É um evento legal. Só espero que não chova no dia 5 de outubro. Não estou, não que esteja colocando um escudo ou algo assim, mas estou bem com isso.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Perguntas rápidas. Você tem apoio policial, destacamentos policiais?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Sim, nós fazemos. Sim, nós fazemos.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem. Bem. Isso é bom. Hum, e então quem é a cervejaria que vende cerveja ou?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: A Medford Brewing fez isso no ano passado, em seu primeiro ano, e fez um ótimo trabalho.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eles parecem fazer um ótimo trabalho, então é bom ouvir isso. Então não tenho mais perguntas. Acho que parece um bom evento. Posso apresentar uma moção, Senhor Comissário e Senhor Presidente. Claro.

[Unidentified]: OK.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ótimo, então farei uma moção para aceitar a licença de um dia para os dias 5 e 24 de outubro. Isto é para a Câmara de Comércio de Medford. Isso é para o evento comunitário, o Festival de Outubro, com data de chuva de 10 a 6, caso Alan nos amaldiçoe. Horário do evento, do meio-dia às seis, e sem maiores dúvidas. O evento está conforme anunciado e o plano que nos foi apresentado.

[Allan Martorana]: Muito bom. Eu apoio a moção. Bem.

[Robert Delafano]: Todos aqueles a favor? Sim. Sim. Todos aqueles que se opõem? Não ouvindo e não vendo nada, o sim tem. Os Ayes o tem.

[Allan Martorana]: Tina, já são cinco anos, três anos? Quantos anos são isso?

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Quero dizer, este é o nosso quinto ou sexto ano. Bem.

[Allan Martorana]: Sim. Eu pensei que estava indo para lá. Bom. Obrigado. Boa sorte com isso. Boa sorte.

[MjGBHu28DvM_SPEAKER_23]: Laura trabalha muito, né, Laura? Agradecemos a todos pela ajuda. Obrigado. Parece bom.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Obrigado pessoal. Bom trabalho, senhoras. Eu quero ir. Eu quero ir este ano.

[Robert Delafano]: Sim, parece bom. Eu vejo. Brian, você está aí?

[Zac Bears]: Estou aqui, você pode me ouvir?

[Robert Delafano]: Se eu puder.

[Zac Bears]: Pode.

[Robert Delafano]: Estávamos procurando por você antes. Tínhamos você no topo da lista.

[Zac Bears]: Desculpe. Honestamente, fiquei preso em um elevador. Everett atirou para chegar lá e me tirar de lá. Foi brutal. Ah, uau.

[Allan Martorana]: Isso é real, Brian? É como se meu cachorro comesse meu dever de casa?

[Zac Bears]: Não, eu gostaria. Foi brutal. Foram cerca de 48 minutos. Não foi engraçado. Essa é provavelmente uma das melhores desculpas que ouvimos até agora.

[Robert Delafano]: Estou feliz que Daria esteja gravando isso.

[Zac Bears]: Sim, sim. Posso fazer com que ele me ligue.

[Robert Delafano]: Agora tenho conexões lá.

[Zac Bears]: Sim, sim, sim.

[Robert Delafano]: De qualquer forma. Sim, basicamente conte-nos um pouco sobre o que está acontecendo. Brian, você sabe, onde você está, até o meio do semestre e em que estágios você está, além disso, você sabe, falaremos sobre isso primeiro e depois poderemos falar sobre a licença de entretenimento em um tópico separado.

[Zac Bears]: Claro, sim, no que diz respeito à parcial, o trabalho de rua está quase pronto para o DOT. Mas isso realmente não tem muito a ver com o edifício. O prédio é o elevador. Então estamos aguardando a fiscalização do elevador por parte do estado. Pagamos os 2.500 para agilizar, mas ainda não tenho data. Assim que isso acontecer, terei a aprovação final do comissário. Eu gostaria de pensar que será no final deste mês. O dia 28 de setembro sempre foi nosso objetivo. Se quisermos chegar a esse número, eu diria que 75% sim e 25% não. Se não, será na próxima semana. Então eu sei que estamos muito, muito perto de terminar todo o prédio e também as obras da rua. Como foi, foi ótimo. Quer dizer, a participação da cidade tem sido excelente. Somos bombardeados com solicitações privadas. Recebemos pedidos de casamento. Recebemos todos os tipos de pedidos de pessoas para celebrar suas festas de Natal e casamentos lá. Realmente emocionante, muito divertido de assistir. Acho que a coisa mais inteligente que fizemos foi contratar a empresa de segurança privada Commonwealth Security. Eles verificam todos na porta. Então a identidade de todos é verificada. Você tem que ter uma pulseira ou um carimbo para poder entrar e beber lá. Foi muito bom ver a participação.

[Robert Delafano]: Essa afirmação é 100% verdadeira porque ontem à noite saí com minha filha e na primeira vez que passei pelo local consegui encontrar uma vaga para estacionar lá e decidimos entrar para lanchar e comer alguma coisa. A segurança me pediu uma identidade e eu perguntei, você precisa de óculos, amigo? E ele diz, não, nossa política. Sinto muito, senhor. Eles mostram minha identidade, carimbam minha mão. E estou lhe dizendo, isso realmente me impressionou, o que foi ótimo.

[Zac Bears]: Obrigado. Obrigado. Obrigado. Sim.

[Robert Delafano]: E como eu disse, estava tudo bem. Então sim, desculpe. Eu não queria interromper você. É que quando você mencionou isso, eu queria fazer isso.

[Zac Bears]: Não, não, não. Obrigado. Obrigado. Sim. Sim. Essa foi a coisa mais inteligente que fizemos e eles foram excelentes. Temos sido verdadeiramente multidões felizes, muitas famílias. Hum, então será bom ter o segundo andar aberto porque teremos mais de 21 anos lá. É bom para os adultos curtirem uma seção e ficarem longe das crianças.

[Robert Delafano]: Ok, e agora é algo que vai acontecer em um futuro próximo ou é só o elevador porque percebi que você também tem um pátio lá em cima, então todo o resto está pronto, o revestimento está aí. Eu não queria colocar isso e mandar alguém subir lá e achar que seria legal ir lá, já que o comissário de construção disse: “Se tiver alguém aqui em cima, vamos fechar”.

[Zac Bears]: Até recebermos o sinal de inspeção do elevador, o primeiro tipo de incógnita para o resto é quando as outras coisas são muito fáceis. Temos o relatório nas escadas. Todo o resto é muito, muito rápido e fácil. Essa é a única coisa que estou esperando.

[Robert Delafano]: Bem. Bem, você sabe, como já dissemos antes, se as coisas progredirem, agradeceríamos se você fizesse isso mensalmente. Bem. Absolutamente. Sim. Sim. E assim, quando chegarmos ao ponto final, a ocupação total, não teremos que ver isso por mais um ano.

[Unidentified]: Bem. Sim. Sim.

[Robert Delafano]: Sim. Absolutamente. Ok, ótimo, isso é tudo que eu queria comunicar com você. Você disse que a outra comissão. Você tem alguma pergunta para Brian agora?

[Allan Martorana]: Não, não, estou bem. Estou feliz que esteja progredindo. Não ouço nada além de coisas maravilhosas, Brian, sobre este lugar. Obrigado. Não estou surpreso. É um lugar legal, então não estou surpreso que você receba todos os tipos de pedidos divertidos. Isso é muito bom.

[Zac Bears]: Tem sido fantástico. Sim.

[Allan Martorana]: Sim. É tudo o que vocês três queriam na cidade. Então, sim. Então, é seguro dizer que estamos na reta final? Você antecipa o sobrevoo e a fiscalização? Sim.

[Zac Bears]: Os próximos 10 dias ou 60 dias? 30 dias. Quer dizer, não consigo me imaginar aqui no final de outubro dizendo que ainda estamos na mesma situação, mas não, eu acredito. Mais uma vez, tenho grandes esperanças para 28 de setembro, mas se não for, é fim de semana. É na próxima semana. Bem.

[Robert Delafano]: Então está tudo pronto. Você está apenas esperando que um inspetor o inspecione.

[Zac Bears]: Sim, exatamente. Sim. Sim. Sim. Sim. Sim.

[Allan Martorana]: OK. Agora, ótimo. Estou, estou bem. Obrigado. Obrigado pela atualização. Obrigado por ter vindo.

[Zac Bears]: Sim, obrigado. Obrigado.

[Allan Martorana]: Bem?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Não, acho que a atualização é ótima. Sim. Também ouço coisas boas sobre isso, principalmente sobre a segurança. Sim. As pessoas mencionaram isso e parece ótimo que você tenha feito isso. Sim. Não. Não, Senhor Comissário, esta é apenas a parte de entretenimento da licença. Isso de alguma forma cobrirá coisas que são Isso cobrirá coisas que ainda não foram inauguradas no local, sobre as quais Brian acabou de nos contar, que é como o pátio do segundo andar, etc., certo?

[Robert Delafano]: Sim. Bem, imagino que o entretenimento seja basicamente o que você mencionou aqui, e foi basicamente isso que vi. Quero dizer, quando estive lá ontem à noite, mas obviamente não houve palcos ou apresentações nem nada. Então, Brian, se você pudesse nos contar um pouco sobre o que planeja fazer com os artistas, os patrocinadores e os dispositivos. Sim.

[Zac Bears]: Nas noites de sexta-feira teremos DJ das 8h às 11h. Aos sábados temos bandas de música ao vivo das 9 às 12 ou das 8 às 11. Durante o dia, estávamos pensando em algo mais acústico, mas só precisamos de espaço. Ele é concluído rapidamente. E é isso que estamos fazendo. Estamos mostrando as TVs, aquelas duas TVs de tela grande, os jogos dos Patriots. É por isso que colocamos o barulho. Todo o resto é apenas música de fundo.

[Robert Delafano]: Bem. Hum, e então, hum, os artistas e coisas assim, tudo ficará contido dentro, certo? Sim.

[Zac Bears]: Dentro. Sim. Sim.

[Robert Delafano]: E é, você disse lá fora, acho que talvez seja apenas algo acústico ou de entretenimento ou algo assim.

[Zac Bears]: Sim, estávamos, estávamos pensando, não acho que vamos fazer isso. Uh, é que o espaço é muito valioso do jeito que é.

[Robert Delafano]: Bem. No andar de cima da sala. Ok, e eu também percebi que você tinha, o que era isso aqui? Número total de dispositivos localizados no local 31. Você está contando todos os alto-falantes e outras coisas. O sistema de som conta como um versus. Bem, não, a única razão é porque eles cobram a cada 10, certo? Então você tem isso para cada 10. Isso mesmo. São 100 dólares só para alto-falantes.

[Allan Martorana]: Senhor presidente, por que mencionou isso?

[Robert Delafano]: Você sabe, eu sei que a cidade precisa de dinheiro, certo? Essa área. Mas de qualquer forma, sim, sim, pelo que pude ler, é apenas um preço normal, US$ 300, você não vai enlouquecer com todos esses gadgets, mas sim, não tenho problema com isso. Olhei o desenho, demorei um pouco para ver. Quer dizer, eu tenho uma impressora a laser e ainda não consigo fazer, Eu entendi o que eram algumas coisas, mas você disse que onde estava delineado em preto, era a área onde seriam os palcos e outras coisas. Então, estar lá ontem à noite me pareceu muito familiar e pude visualizar o que estava acontecendo e onde.

[Zac Bears]: Na frente disso sim, a parede verde à esquerda embaixo da TV. Posso fazer um trabalho melhor descrevendo isso.

[Robert Delafano]: E então havia 1, bem no meio. Quase parece que onde estavam as entradas principais não vamos fazer isso.

[Zac Bears]: Sim, não vamos fazer nada. Não, não.

[Robert Delafano]: Bem. Tudo bem. Sim. Quer dizer, eu, eu, eu não tenho problema com isso. Você sabe, tipo, eu disse, eles. Você está fazendo um bom trabalho lá. Estou muito feliz. Alan, Ben, vocês têm alguma pergunta no final? Não, não.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu não estou bem. Não, isso me esclareceu. Obrigado. Brilhante.

[Robert Delafano]: Muito bom, ótimo. Por que você não quer fazer uma moção e nós aprovaremos essa licença de entretenimento?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, sim, sim. Então, só para esclarecer, Senhor Comissário, vamos fazer, Senhor Presidente. Desculpe. vamos fazer Sim, 1 patrocinador de artista de entretenimento e 1 dispositivo.

[Robert Delafano]: Mas parece que sim, deveria ser 1 de cada.

[Allan Martorana]: Acreditar. Sim. Bom.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, então farei uma moção para aceitar o pedido do Great American Beer Hall para a licença de entretenimento conforme aparece neste pedido aqui, para toda a cidade. Os departamentos aprovaram este pedido aqui. E aprovamos o entretenimento oferecido por Ryan e Great American Beer Hall. Sim, para os três diferentes: entretenimento por artistas, entretenimento por clientes e entretenimento por dispositivos.

[Allan Martorana]: Muito bom. Bom. Sim. Obrigado Ben. Eu apoio essa moção. Bem.

[Robert Delafano]: Todos aqueles a favor? Sim.

[Allan Martorana]: Chance.

[Robert Delafano]: Sim, eu tenho. Todos aqueles que se opõem? Ouça e não veja nenhum. Sim, eu tenho. A moção foi aprovada. Você está pronto, Brian.

[Zac Bears]: Obrigado. Obrigado. Até a próxima.

[Robert Delafano]: Tomar cuidado. Obrigado. Obrigado. Ok, próximo na agenda. Vamos ver. Temos EST 2024 TBA, o estabelecimento. Matthew Greer está aqui?

[Sean Beagan]: Sim. Bom dia, membros da comissão. “Meu nome é Sean”, ele começou. Eu sou o advogado que representa a LLC. Matthew Greer também está conosco.

[Robert Delafano]: Bem. Muito bom. Seja Sean ou Matthew, você quer nos contar um pouco sobre o que está acontecendo e quais são seus planos?

[Sean Beagan]: Claro. Obrigado. Basicamente, Greer assumirá o local anteriormente ocupado pelo restaurante Porch, se seus membros souberem onde fica, em 175 Rivers Edge. Esse restaurante está fechado e o Sr. Greer está essencialmente entrando no que é uma operação pronta para uso, na qual o proprietário agora possui todos os utensílios, equipamentos e móveis daquele espaço e o Sr. O Sr. Greer tem aproximadamente duas décadas de experiência em restaurantes. Ele administrou e operou restaurantes em todo o North Shore. Ele tem outro restaurante em Chelmsford, que tem uma ocupação um pouco maior que este. Embora este também tenha um tamanho muito bom.

[Allan Martorana]: 8.000. Você tem mais de 8.000 anos quando está em Chelmsford? “Sinto muito”, começou o advogado.

[Sean Beagan]: Claro. Não tenho certeza se o restaurante Chelmsford tem mais de 8.000 pessoas, Matt. Matt, se você puder ativar o som, pode me oferecer um

[SPEAKER_12]: Sim. Olá, meu nome é Matthew Brer. Atualmente administro o restaurante do estabelecimento em North Chelmsford. Estou pensando em me mudar para o espaço em Medford. A área atual é de cerca de 15.000 pés quadrados. Temos um amplo restaurante e também oferecemos quatro salas de eventos em nossa localização atual.

[Sean Beagan]: Bem. Legal. Este restaurante, o restaurante que o Sr. Greer abrirá no The Porch, não será um local de entretenimento como o The Porch era. The Porch era uma casa de shows com restaurante. Isso não será tão focado dessa forma. Este será mais um restaurante tradicional com o mesmo espaço e design. mas não terá as faixas e coisas dessa natureza que focou a varanda. Acho que esta é uma grande oportunidade para o Sr. Greer. Penso que é uma boa oportunidade para a cidade de Medford reocupar o que é agora um espaço vago com alguém que traz algumas décadas de experiência e que, com base na história passada, no seu historial, será capaz de fazer este lugar funcionar e funcionar como deveria. tenho outro local em uma área de Medford que não tem muitos restaurantes naquela área específica. E eu sei que há muitas pessoas que moram nos apartamentos de lá e tenho certeza que elas apreciariam algo assim.

[Robert Delafano]: Será o mesmo tipo de comida lá ou que tipo de comida vão servir? Matt, você quer abordar o menu?

[SPEAKER_12]: Sim. Sim claro. Será o mesmo menu. Estaremos lançando o mesmo menu que usamos atualmente em North Chelmsford. Mas é, você sabe, pizza primitiva, bifes e arinca. É, é, é comida americana.

[Robert Delafano]: Então não é uma churrascaria igual a outra, defumador e tudo mais.

[SPEAKER_12]: Não, você sabe, bem, tem um lindo fumante lá dentro. Depois ofereceremos alguns itens defumados. Mas não, é um menu mais amplo. E acho que com uma pegada tão grande, acho que essa pode ter sido uma das quedas nos termos que assumi. Era apenas um restaurante italiano e eles não conseguiam preencher o espaço com Então acho que esse será o nosso grande diferencial: oferecer o cardápio que a gente oferece.

[Allan Martorana]: Sim, você sabe, Sr. Gray, você está certo. Agora, olhando para trás, talvez eles tenham sido muito específicos com o churrasco ao estilo Medford. Então talvez eles se limitem desde o início. Porque quantas vezes você pode continuar voltando?

[SPEAKER_12]: Bom, bom, bom, bom. Sim.

[Allan Martorana]: Revisei todas as 108 páginas. Não há problema com os inquilinos? Acho que vejo que todos foram contatados. Algum problema para fazer com que os inquilinos vizinhos concordem? Alguma reclamação sobre eles?

[Sean Beagan]: Não. Sem objeções de- Sem objeções.

[Allan Martorana]: Bom. Bom. E só me ajude a entender, estou olhando, vejo que a LLC foi fundada em 2024, vejo os gerentes, só me ajude a entender, são Laura Gerrick Cohen e Dawn Zanazzo, são suas irmãs?

[SPEAKER_12]: Sim, sim. Está tudo bem, está tudo bem. Você tem isso, sim. É uma família, família. Minhas duas irmãs e eu decidimos fazer essa primeira aventura em Chelmsford. Na verdade, há sete anos abrimos ontem em North Chelmsford e tem sido, você sabe, uma explosão, um enorme sucesso. Então, sim, somos nós três e meu cunhado, Ron, também está nisso. E seu cunhado. Sim, sim. E então tenho uma grande equipe que vai nos ajudar. Então passarei muito tempo em Medford, pelo menos 40 horas por semana, provavelmente mais para fazer isso funcionar.

[Allan Martorana]: Sim, sim. Estou muito impressionado. O advogado começou a exercer a advocacia há mais de 20 anos no setor. Então você já viu tudo. E agora que você tem mais de 50 anos, provavelmente já viu tudo que se possa imaginar. Portanto, aplaudo sua tenacidade e perseverança. E agradecemos que você tenha vindo a esse espaço porque seu advogado está certo. Que quando o tribunal começou, Fade out, isso foi enorme. Quem vai intervir e dar uma chance a toda essa área? Agora que o casino está a funcionar, como sabemos, todos vão primeiro a algum lugar e depois vão para o casino. Esperançosamente, à medida que você avança, será uma parada pré-cassino em seu estabelecimento.

[Sean Beagan]: Sim, e eu só queria salientar que o histórico do Sr. Greer como gerente de restaurante não sofreu nenhuma ação disciplinar em todos esses anos. Então acho que a cidade está conseguindo um dono de restaurante muito bom, um bom empresário.

[Allan Martorana]: Não, você está absolutamente certo, advogado Begin. É bom ressaltar, porque olhamos para trás e não vimos violações ou brigas. Então isso é muito bom. Você dirige um navio muito apertado. Prestígio.

[SPEAKER_12]: Obrigado, obrigado.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então, eu só tinha uma pergunta rápida. Então, o restaurante em Chelmsford, qual é o restaurante que você tem em Chelmsford?

[SPEAKER_12]: Chama-se O Estabelecimento. É também o estabelecimento. E isso também será chamado de O Estabelecimento. Este será denominado O Estabelecimento também para fins publicitários e de vinculação. E nosso site é eatestablement.com se alguém quiser dar uma olhada. Tem fotos e nosso cardápio completo e tudo mais.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, ótimo, ótimo. E aí, uma coisa que achei interessante, passei por todo esse aluguel e tudo mais. E assim parecia que o arrendamento estava sujeito à aprovação da licença de bebidas alcoólicas e que começaria ou o arrendamento começaria quatro meses após a aprovação da licença de bebidas alcoólicas. Correto.

[SPEAKER_12]: Seu objetivo é conseguir um restaurante de sucesso lá. E eles gostaram muito do que tinha a oferecer. Então eles fizeram o aluguel muito, muito amigável para mim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, sim, sim, ótimo. Você conseguiu abri-lo antes mesmo disso?

[Sean Beagan]: É isso que...? Isso é o que eu ia dizer, sim. Você poderá entrar lá. É apenas uma espécie de incentivo para lhe dar quatro meses para começar antes de pagar o aluguel. Eu entendo.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Aí você pode começar, mas isso foi apenas um prazo do contrato de locação. Quer dizer, estou familiarizado com arrendamentos comerciais onde se houver construção ou algo que precise acontecer, eles doarão uma parte de graça ou algo assim. Bem.

[Sean Beagan]: Dê-lhes uma pequena dica.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Sim. Sim. Essa é uma maneira melhor de colocar isso. E então pensei que era interessante. Então, US Foods, esse é um fornecedor existente com o qual você tem um relacionamento, a US Foods? É por isso?

[SPEAKER_12]: Isso é. Isso é. Há vários meses, ampliei o espaço em North Chelmsford. Então tínhamos duas salas de eventos. Cuidamos de alguns, estamos num moinho grande lá. Ocupamos algum espaço lá. Contamos agora com quatro salas para eventos. Agora podemos realizar eventos para até 150 pessoas. Então, quando fiz isso, quando comecei esse projeto, os EUA A Food fez um acordo comigo lá para conseguir o financiamento lá. E estive nos EUA. Comida por muito tempo. Então acabamos de fazer uma ótima parceria. Então, basicamente, eles me deram os fundos para abrir o restaurante com um compromisso de compra de três anos. anos no futuro com a US Foods.

[Allan Martorana]: Isso é basicamente o que pensamos, porque você deve ter um bom histórico com eles para que eles estendam essa linha de crédito. E sem nenhum token de licença ou algo parecido. Novamente, isso fala de sua experiência e tempo na indústria. Sim, obrigado.

[Sean Beagan]: Tive que perguntar duas vezes para ter certeza de que era real.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, mais para eles como se fossem, você sabe, as coisas normais que você vê.

[Sean Beagan]: Ah, ótimo. Sim. Sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então, Bem, não, quero dizer, eu apenas diria que estou feliz, estou feliz, você sabe, estou feliz que haja um restaurante de qualidade lá. Quero dizer, esse espaço é praticamente novo, você sabe. Foi construído pouco antes do COVID. Conheço os construtores que fizeram isso e, você sabe, é um espaço de qualidade e parece uma boa oportunidade. E sim, sim, fiquei surpreso que, você sabe, um lugar novo como esse, realmente fechado. Então eu, você sabe, Mas você sabe mais sobre isso do que nós, ah, sim, e outra coisa é que também fiquei muito feliz em ver que há um acordo completo entre a associação do condomínio, e você sabe e isso, e eu apenas digo barulho ou algo assim e você sabe que é como se você só quisesse cumprir isso com o condomínio, sejam quais forem as regras. Não sei. Não, você sabe algo assim. No passado, recebíamos algumas reclamações da varanda, e na verdade acho que isso era mais entre eles e o condomínio do que o conselho de bebidas. Então, acho que estou dizendo isso apenas como um alerta, talvez, para qualquer dúvida que você possa ter sobre o barulho. construir um relacionamento com eles.

[Sean Beagan]: Sim. Acho que uma das diferenças aqui é para onde os carregadores trazem as bandas, isso não será o problema aqui. Sim, bom ponto. Sim. O Sr. Greer terá televisores, obviamente tem sistema de áudio, mas acho que será um ambiente mais silencioso em termos de ruído para os demais proprietários das unidades. Você está certo, sejam quais forem as regras do condomínio, é o que todos os proprietários devem respeitar, mas não acho que você terá problemas nisso. Claro. Claro.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Sim.

[Allan Martorana]: Sim. Bom. Agora, o pacote que eles nos mandaram, acho que não, foi o contrato que não foi assinado? Tenho certeza que o pacote que vai para o estado vai ter assinatura em todos os contratos e tudo mais, certo?

[Sean Beagan]: Ontem enviei por e-mail para Daria a cópia assinada do contrato de locação. Bem. Nós temos isso. uh, porque alguns grupos estavam viajando. Não consegui até assinar o café.

[Allan Martorana]: Sim, boa captura. Bem. Bem.

[Robert Delafano]: Estou bem, Sr. Presidente. Mesmo aqui. Tudo bem. Muito bom. Eu tenho algumas perguntas. Ei, ele Estados Unidos A Foods deu a você a linha de crédito de US$ 80.000 nas páginas 4, número 8 e número 9. Número oito, demonstração financeira. A questão, fonte de financiamento, é o credor licenciado ao abrigo da MGL 138? Ele não marcou sim ou não. Isso deve ser marcado. Acho que é apenas para garantir que eles não sejam licenciados no estado de Massachusetts.

[Sean Beagan]: Sim, vou dar uma olhada. Posso marcar isso e enviar essa página, reenviar essa página.

[Robert Delafano]: Bem. A outra coisa nessa mesma página, número nove, informações sobre a promessa. Você está buscando aprovação para uma promessa? Você tem que verificar isso. Sim ou não. Então, por favor, dê uma olhada. Não. Isso não é. E fizemos essas 2 páginas 10, vejo que o número 11 anotou o contrato de gestão. Você está solicitando a aprovação do usuário para usar uma empresa de gestão por meio de um contrato de gestão? Eu não acho que você esteja. Acredito que você administra sua própria propriedade. Então você teria que verificar. Não, e isso também. Por favor, claro. A outra coisa que vi foram as páginas 73 a 79, que eram as provas A, B e C. Elas não me mostram nada. Quer dizer, parece um monte de falas. Nada diz se é estacionar, se é plantar, se é... Eles são apenas desenhos. O que vi foi na página 33, mostra-me o layout do restaurante, e já o conhecia porque já o frequentei várias vezes, por isso pude perceber. Mas em A, B e C, Não sei, não consegui entender.

[Sean Beagan]: Esses cronogramas A, B e C são A, B e C do contrato de locação. O plano, e eu concordo com você, não é totalmente útil, mas foi anexado ao contrato de arrendamento conforme entregue pelo proprietário, mas o plano, Aquele que você mencionou anteriormente, que está na página 33, é um esquema do layout que mostra especificamente onde estão os assentos, onde está tudo dentro do restaurante e tem todos os números de capacidade que acho que a comissão precisa. Correto. Sim, concordo com você. Acho que uma dessas exposições era para mostrar o estacionamento.

[Robert Delafano]: Acho que é como fazer as malas embaixo do prédio. Devem ser todos os espaços, porque são muitos.

[Sean Beagan]: Um estacionamento, sim. Sim, exatamente. Mas isso era específico do arrendamento em si e não necessariamente desta aplicação.

[Robert Delafano]: OK. E acho que era a página 79. Conheço a área e o prédio e só queria fazer isso, era antes de ser conhecido como 150 Rivers Edge, mas sei que as coisas mudaram, pois há até 600 ou mais para os números em Rivers Edge. Mas ainda há estacionamento disponível embaixo do restaurante daquele prédio?

[Sean Beagan]: Uh, en términos de para, um. Clientes si.

[Robert Delafano]: Sim. Bom. Eu estava pensando, uh, porque li algo sobre estacionamento, mas só quero ter certeza de que ainda está disponível e que não foi fechado ou algo parecido para clientes de restaurantes. Essas eram as únicas perguntas que eu tinha, mas queria perguntar outra coisa. Eu sei que você enviou um arquivo de última hora para Daria. Eles entregaram ontem e agradeço por você ter feito isso porque eu precisava das assinaturas do contrato e de tudo mais. Mas pelo que entendi também, chegaram alguns recibos postais adicionais e coisas assim. O que vou sugerir aos meus colegas comissários é se você, como advogado, ou o Sr. Greer, pode colocar tudo em um arquivo eletrônico, PDF ou qualquer outro, digitalize tudo, coloque no arquivo e envie para Daria. Porque Daria não pode ficar separando seus arquivos para tentar inserir e remover coisas e tudo mais. Precisamos de um requerimento final com todos os seus contratos assinados e todos os seus pequenos detalhes individuais. Envie os recibos, todos agendados e digitalizados junto com as cópias impressas que você precisa enviar, e simplesmente envie para Daria. Então podemos aprovar isso. Você sabe, não há problema com a contingência de recebê-los. Você sabe, esse tipo de arquivo eletrônico, e eu copiaria o arquivo em papel. Então, quero dizer, podemos aprová-lo condicionalmente. É só isso. Em defesa de Daria, ela não tem tempo suficiente em um dia para fazer o que lhe pedimos, muito menos todo mundo copiando e colando e tentando fazer isso por nós. Então, queremos apenas simplificar as coisas, torná-las um pouco mais fáceis. E é um arquivo eletrônico. Nós temos isso. Todos podem ver isso. Perfeito.

[Sean Beagan]: Sim, não há problema. Podemos tê-lo amanhã de manhã. Isso não é problema para o meu escritório. Para que conste, só quero dizer que Daria foi extremamente prestativa neste processo e extremamente receptiva caso eu tivesse alguma dúvida ou dúvida.

[Robert Delafano]: Sim, é, e por isso não queremos dificultar a sua vida e o seu trabalho, porque, como eu disse e você disse, tem sido extraordinário. Ela faz um ótimo trabalho e não queremos colocar nenhum trabalho excessivo nas costas dela. Claro. Uh, então, sim, tudo bem. E se algum comissário concordar com isso e gostar, deixe-me fazer uma moção. Sim, não, também podemos aprovar.

[Allan Martorana]: Sim, não, não, faço um gesto para fazê-lo. aprovar e avançar com o novo pedido de licença para o estabelecimento 2024 LLC, condicionado a um pacote completo e organizado para registros da cidade e, claro, revisão ABCC. Obrigado.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: E uma pergunta antes de aprovar, eu apoio. Senhor Presidente, junto com isso há também a licença de entretenimento. Falaremos sobre isso separadamente?

[Robert Delafano]: Sim, poderíamos fazer isso separadamente se você quiser, Ben. Nós não fazemos assim. Quero dizer, se você quiser amarrar, tudo bem também, mas sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem, quero dizer, eu verifiquei e como o último que vimos, todas as assinaturas estão lá e.

[Robert Delafano]: Sim, eu verifiquei isso também. Por mim está tudo bem. Sim, você pode vincular ambos se quiser adicioná-los à sua moção, Alan.

[Allan Martorana]: Sim, sim, não, vou modificar a minha moção. Deixe-me acrescentar que aprovo os pedidos de entretenimento para todas as três categorias, acredito, para o estabelecimento de 2024 LLC.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Hum, e eu apoio a moção para o novo pedido de licença e o pedido de licença de entretenimento para estabelecer, hum, para o estabelecimento, hum, ok.

[Robert Delafano]: Todos aqueles que são a favor. Sim. Sim. Oposto. E como eles não veem nenhum, aqueles que os têm. Parabéns.

[Allan Martorana]: É um projeto emocionante.

[SPEAKER_12]: Esperamos passar em breve. Muito obrigado a todos. Estou ansioso para fazer parte de uma comunidade em Medford e trabalhar com todas as organizações em Medford, especialmente organizações juvenis. Muito obrigado.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, obrigado. Obrigado. Obrigado. O mais recente. Talvez ele apenas diga que nos veremos mais com o passar do tempo. Então, se você tiver dúvidas, só por ser novo, pergunte-nos. E é sempre bom. Você sempre pode participar de uma reunião todos os meses se tiver dúvidas ou surgir algo porque você é novo nisso. Então estamos aqui para ajudar. Obrigado. Eu agradeço.

[Allan Martorana]: Senhor Presidente, o Sr. Greer se beneficiaria com a próxima reunião de conformidade?

[Robert Delafano]: Sim, você é mais que bem-vindo, Sr. Greer. Realizamos uma reunião anual de conformidade ABCC para todos os licenciados no estado de Massachusetts, mas Medford organiza a sua própria. Temos Ralph Sacramone da ABCC, o diretor executivo, ele vem e traz Algumas pessoas se juntaram a eles para explicar basicamente a maneira fácil de navegar em seu site e o que se espera dos licenciados. Teremos o chefe dos bombeiros lá. Ele falará durante cinco minutos sobre a inspeção de incêndios e o comissário de construção falará durante cinco minutos sobre a inspeção de edifícios. e tudo isso, e dura cerca de uma hora, hora e meia. Teremos no dia 25 deste mês. 10h Aos 10, sim. É uma boa hora para os restaurantes, sabe, tirar eles de lá ao meio-dia, 12h30, e pronto, sabe. Então você é mais que bem vindo. Pode ser benéfico para você. Isso parece perfeito.

[Allan Martorana]: Sr. Grant, Câmara Municipal. Sim. Prefeitura. ou envie sua segunda pessoa, por favor, faça-o. Eu adoraria estar lá pessoalmente.

[SPEAKER_12]: Muito obrigado.

[Robert Delafano]: Muito bom. Sim. Daria, você pode enviar um convite por e-mail, se quiser. Basta adicioná-los à lista, se puder.

[Daria Tejera]: Sim. O aplicativo, eu acho, tem que ter um email. Então, seja qual for o e-mail, eu posso... Sim.

[Robert Delafano]: Sim. Aquele com o pedido. Sim. Eu tenho isso. Sim. Disso. Perfeito. Enviaremos um convite por e-mail. Obrigado. Muito bom. Muito obrigado. Sr.

[SPEAKER_12]: Obrigado. Obrigado. Muito obrigado.

[Robert Delafano]: Bem. Tenente Blakowicz, você está aí? Você foi?

[Daria Tejera]: Nós o fizemos esperar muito tempo. Posso ver que ele ainda está nisso. Sim, posso ver. Está em silêncio. Vejo o oficial Sadas e ele está lá. Sim.

[Robert Delafano]: E quem mais temos? Oficial Farrell? Sim, lá está ela. Onde você estava lá?

[Rory Lockowitz]: Sim, estou aqui tentando descobrir como navegar.

[Robert Delafano]: Ok, não há problema. Só quero ter certeza de que você estava lá. Se vocês são, acho que são os últimos da agenda, hum, deixem o melhor para o final, eu acho. Absolutamente. Tudo bem, vamos ver o que temos. Ei, Bem, temos um representante de Paso del Benefica? É isso?

[SPEAKER_17]: Sim. Boa tarde, como você está? Você pode me ouvir? Sim. Muito bom, ótimo. Boa tarde.

[Robert Delafano]: Bem. Hum, bem, basicamente, a razão pela qual, hum, temos você aqui, Sr. Coreia, é que, hum, houve um incidente que ocorreu, hum, em seu estabelecimento e, hum, no dia 27 e foi relatado para nós e, hum, a polícia respondeu. E, hum, o que faremos é ter, hum, o Tenente Locker Woods e, hum, e os oficiais respondentes. Daremos a eles a chance de nos contar o que aconteceu e comentar os relatórios policiais e outras coisas. E então você também terá a oportunidade de falar em nome deles. E a partir daí vamos analisar um pouco as coisas e ver o que acontece. Tenente Lockwoods, gostaria de assumir o comando da reunião?

[Rory Lockowitz]: Sim, vou apenas dar uma saudação e uma apresentação. Rory Lockowitz, tenente da polícia de Medford, concentrou-se principalmente na moda de escritório, além do relatório policial que foi escrito. Hum, e com ele estava o oficial Farrow, que é, hum, a favor de qualquer tradução e, uh, um segundo par de olhos. Então vou entregá-lo ao oficial Sebastian. Ei, se estiver tudo bem para você. Bem. Claro.

[SPEAKER_16]: Então acho que no meu vídeo só consigo falar sem vídeo por algum motivo. Estou no meu iPhone. Peço desculpas. Mas o incidente original foi uma briga. Não respondi ao incidente, mas estava trabalhando naquela noite. Revisei o relatório e parecia ser devido a um cliente e membro embriagado. que estava chateado porque outro membro estava conversando com sua esposa ou namorada e então eles brigaram. Respondi, acredito, no dia 30 para fazer uma inspeção predial para ter certeza de que estavam em conformidade. O Sr. Carrera e as demais pessoas que estavam lá foram muito receptivos. Eles eram muito abertos. Uma das primeiras coisas que me disseram foi que ambos os membros do clube tinham sido banidos. Contei a eles sobre uma invasão para que fosse registrada formalmente não só com eles, mas também com a polícia, que Leve isso a um ponto em que, se esses convidados voltarem, eles serão presos e, na minha opinião, você sabe que isso os impediria de voltar. Quando entrei, o restaurante tinha entre 25 e 30 clientes. Ninguém estava muito bêbado. Ninguém estava bêbado. O nível de ruído estava dentro do razoável. E como eu disse, todos foram receptivos até mesmo à chegada de um policial uniformizado. Todos os sinais estavam em alta. Todas as licenças foram publicadas. Um menu foi postado. Todos os garçons obedeceram. O oficial Farrell estava comigo. ao fato de falar português fluentemente. Não precisávamos de muita tradução, mas eles foram, como eu disse, muito abertos e receptivos. Fui atrás do bar, verifiquei tudo. Estava tudo em ordem, muito limpo. A área da cozinha era muito limpa. Eles me levaram até a área do armazém e me mostraram tudo. Tudo estava muito limpo e organizado. Na verdade, fiquei muito surpreso com a forma como tudo estava organizado e limpo. Eles me mostraram o sistema de câmeras deles, me disseram que o Sr. Carrera tem acesso a ele e que há outro gerente que tem acesso. Eles não têm câmeras no andar de baixo, mas têm tudo no andar de cima do estabelecimento que mostra todos os quartos. A única coisa que não tinham no checklist era uma lista de funcionários, que não sei a importância disso, mas disseram que iam ter com telefone e data de nascimento. Simplesmente expliquei-lhes que seria fácil e que é necessário. Você sabe, seria mais fácil para a polícia se houvesse um incidente falar com alguém, se tivéssemos que fazer um acompanhamento e eles pudessem nos dizer quem estava lá e como podemos contatá-los. E fora isso, quero dizer, estava tudo bem. Quero dizer, sim, é isso.

[Robert Delafano]: Ok, muito bom. Muito obrigado. Hum, policial Farah, você tem algo que gostaria de dizer sobre esse assunto?

[SPEAKER_00]: Então eu realmente não fiz a inspeção. Eu estava lá principalmente para traduzir e apenas expliquei como seria feita a fiscalização e eles foram muito abertos a isso. E a partir daí o policial Sebastián assumiu o comando, fez a fiscalização e ficou na frente do bar esperando. Então foi mais ou menos assim. Também não respondi ao dia da luta. Então eu estava lá principalmente para fins de tradução.

[Robert Delafano]: Bem. Obrigado. Obrigado por comentar sobre isso. Tenente, há mais alguma coisa que você gostaria de comentar?

[Rory Lockowitz]: Parece que no incidente inicial surgiu a dúvida se alguém estava muito bêbado ou não. Claro, não temos como saber ou provar isso. quanto foi consumido no local no dia da luta. Obviamente, é preocupante quando se ouve que alguém estava altamente embriagado no estabelecimento onde serviu após o fato. É uma preocupação, mas não é algo que vamos apresentar à comissão dizendo que realmente aconteceu. O que sabemos que realmente aconteceu é que houve um um ataque mútuo e agressão, você sabe, uma briga que aconteceu. E como disseram os oficiais Sebastian e Farrow, eles tomaram medidas desde então e parecem ter feito tudo o que podiam para ajudar a evitar isso no futuro.

[Robert Delafano]: Bem. Bem, Colegas comissários, vocês têm alguma dúvida ou preocupação sobre este incidente?

[Allan Martorana]: Senhor Presidente, sim, mas gostaria de ouvir o Sr. Carrera. Qual a sua opinião sobre isso, mas tenho algumas dúvidas. Talvez eu volte depois que o Sr. Carrera falar.

[Robert Delafano]: Bom ponto. Desculpe, esqueci de pedir desculpas ao Sr. Carrera. Sr. Carrera, desculpe, gostaria de comentar o que ouviu até agora ou o que pode ter acontecido naquela noite?

[SPEAKER_17]: Gostaria de agradecer aos policiais por terem vindo. Quero dizer, certificando-se de tudo o que ele estava fazendo, como a conformidade municipal de Manfred e tudo mais. Só que aquele dia era terça-feira, 27 de agosto. Foi quando aconteceu. Podemos controlar muitas coisas, mas não podemos controlar as emoções das pessoas. O que aconteceu naquele dia? Acho que foi uma discussão entre Um cara está conversando com a namorada de outro cara. São apenas coisas infantis, mas não podemos controlá-las. Todos os nossos bartenders são certificados. É por isso que, se estivessem bêbados, eles os cortavam. Foi o que perguntei ao garçom quando cheguei. É tipo, quanto você os serviu? Ela diz: Servi o suficiente para que, quando os cortei, tudo acabasse. Eu disse a ele, o que eles beberam? Ela disse uma bebida. três cervejas, o outro drink, acho que foi tipo um drink e uma cerveja e pronto. E eu os interrompi porque o bar estava fechando naquela noite. E aconteceu bem quando estávamos prestes a fechar porque a namorada dessa pessoa é na verdade nossa cozinheira. hum, ela parecia estar saindo do turno para ir para casa e a outra pessoa veio até ela e começou a conversar com ele. A outra pessoa não gostou que ele conversasse com a namorada e então eles brigaram por causa disso, quer dizer, como se dissessem que estavam extremamente bêbados. Não creio que fossem porque, como eu disse, nossos servidores são basculantes certificados. Se eles acham que a pessoa está muito embriagada até certo ponto, como três cervejas, esse deve ser o limite para eles. Porque um deles não era muito grande. Quero dizer, são coisas assim. Não consigo controlar as emoções das pessoas. Como eu disse, ambos os membros estão banidos do clube para sempre. A cozinheira pediu demissão porque não se sentia confortável em estar ali por causa do ocorrido. E que a única maneira que ela tinha de voltar para casa era para o namorado. Portanto, eu disse a ele que ele não poderia estar no local enquanto eu a buscasse. E ela disse, se isso vai ser um problema, então vou ter que deixar isso. E ela foi embora na semana passada. Isso é tudo que tenho a dizer sobre esse cenário.

[Robert Delafano]: Sinto muito pelo problema que você está passando aí. Tudo bem, vamos em frente. Podemos discutir. Alan, você disse que gostaria de conversar.

[Allan Martorana]: Sim, não, senhor Carrera, agradeço, o senhor tem toda razão. Você não pode controlar as emoções das pessoas. Acho que quando li o relatório policial, dizia que o cara fugiu. Estou curioso, os policiais me disseram que não há registro. de funcionários com nomes e números de contato e informações. Mas acho que da última vez que falamos com vocês, deixamos claro que os clubes devem ter um livro e que os associados devem se registrar. E se trouxerem convidados, deverão registrá-los. Então, como eu disse, onde li no boletim de ocorrência que o indivíduo fugiu, Você sabe quem foi o indivíduo que fugiu? Porque tenho certeza que Dean deveria estar no livro.

[SPEAKER_17]: Desculpe interrompê-los, mas vocês dois são membros. Quero dizer, eles são novos membros, então temos informações sobre eles. Temos os contatos, temos todos os nomes e coisas assim. Então se precisar retirar, posso entregar para o policial ou o que for preciso. A pessoa que saiu, que fugiu, Não sei por que ele fugiu. Talvez ele esteja com problemas com a lei ou algo assim. Eu não faço ideia. Não conheço a origem das pessoas. Só sei seus nomes e quando fazem parte dos membros. Quer dizer, a única informação que me dão é o nome e o número de telefone dele. A maioria deles não gosta de distribuir suas licenças porque não quer que as pessoas façam coisas desagradáveis ​​com elas. Então é por isso. Não obtemos muitas informações sobre eles, mas obtemos seus nomes e números de telefone. Portanto, se precisar ser entregue a alguém, ficarei feliz em repassar essa informação a essa pessoa. Ambos eram novos membros, obviamente. E como eu disse, como quando mandam um papel dizendo para se tornarem membros, uma das coisas que diz que há altercações, brigas ou discriminação, seja lá o que for Como afetar o meio ambiente, o ambiente que nos rodeia, é uma proibição automática. Não há suspensão de seis meses. Não há suspensão de um mês. É um banimento automático porque sempre podemos conseguir membros novamente. E não gostamos de tolerar pessoas que fazem isso no seu estabelecimento. Aí os mortos assinam um papel dizendo que não importa o que aconteça lá, se fizerem o que o papel diz, serão automaticamente excluídos do clube para sempre. E nós os mantemos, e um recorde porque gostamos de nos reunir todos os anos com pessoas que foram expulsas do clube. A maioria deles morreu. Então temos que eliminá-los porque eles não nos querem mais. Depois, há uma lista de todas as pessoas que foram expulsas daquele clube ao longo dos anos porque guardam informações sobre ele. E alguns deles têm fotos, outros não. Mas como eu disse, esses dois caras são bem novos, então sabíamos quem eles eram. E como eu disse, eles foram banidos. Eles não fazem mais parte do clube. Eles não são mais membros. E se as pessoas começarem a defendê-los ou tentarem dizer por que foram banidos, essa pessoa também será banida. Porque não toleramos defender pessoas que simplesmente fazem barulho sem motivo. Não sei mais o que dizer.

[Allan Martorana]: Sim, não, não. Sr. Carrera, você cortou todas as minhas outras perguntas. Porque eu também estava curioso sobre isso, qual era a pena para o establishment. Houve algum tipo de evento? Houve um jogo de futebol? Ou foi apenas uma noite normal?

[SPEAKER_17]: Foi apenas uma noite normal. Como eu disse, saí de lá duas horas mais cedo. E conversei com o barman e disse, escute, não tem muita gente aqui. Então é o clube. Ele faz isso. O clube tem horários definidos, mas geralmente o clube não fica aberto até então. Isso é o que está escrito. Basicamente é como se os membros aparecessem lá em um determinado horário. Só estou dizendo que se sobrarem três membros no clube e forem sete horas, é como simplesmente interrompê-los e fechar o bar, não há razão para ficar aberto até as 10 sem ninguém lá, então o que aconteceu foi naquela noite, acho que era o aniversário de alguém e eles disseram que estavam voltando para seu país, então havia um pouco mais de gente do que o normal, então o que eu disse foi, uh, tente fechar o bar. 10 horas, tipo, não perca esse tempo. E ela disse: Ah, eles provavelmente sairão daqui por volta das nove horas. E foi então que ocorreu a altercação, por volta das nove. Assim como o garçom, quer dizer, quando a cozinheira estava saindo, foi aí que aconteceu a briga. então Como eu disse, não consigo controlar as emoções das pessoas. Eu gostaria de poder. Se estivesse lá, provavelmente seria um cenário diferente. As pessoas não intervieram porque, como eu disse, não querem se envolver, o que é uma pena, porque havia um membro da nossa comissão que não conseguiu separá-los, mas não fez nada. Então isso me incomodou um pouco. E eu conversei com ele e ele me disse que sentia muito. Eu disse a eles da próxima vez para tentarem não começar coisas assim porque é infantil.

[Allan Martorana]: Obrigado. Não tenho mais perguntas, Sr. Presidente.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sabe, a única dúvida que eu tinha mesmo, fiquei um pouco curioso, minha ignorância pode ser o motivo, mas só no boletim de ocorrência é que o policial Sebastian escreveu, ele diz no final, só a sugestão, ele disse que a causa provável de uma ilegalidade é que o que quer que precisemos ser, Prestando atenção, quero dizer, em relação ao conselho de bebidas, ou algo assim. Mais sobre isso, não conheço as pessoas que estão envolvidas nisso, os policiais Sebastian.

[SPEAKER_16]: Eu simplesmente não entendi essa parte, então é isso. É apenas um termo que diz isso, tipo. Há motivos prováveis ​​para acreditar que eles permitiram que ocorresse uma ilegalidade em sua propriedade ou que ocorreu um crime em sua propriedade, que é agressão e espancamento. Não é algo que diz que eles serão acusados ​​de um crime ou algo assim. Diz apenas que havia causa provável suficiente para dizer que, você sabe, ocorreu um crime na propriedade deles. Isso é tudo.

[Rory Lockowitz]: OK. Esse é o gancho que nos une para discutir esse assunto agora.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem. Acho que entendi dessa forma porque realmente parecia que eles estavam acompanhando tudo. E vi que era isso que me confundia. Sim.

[Rory Lockowitz]: A escolha de apresentar ou não acusações em tribunal é irrelevante para esta audiência. Sim. Sim. Tal como fiz no passado, apresentarei um relatório como fiz com um incidente diferente num estabelecimento diferente. onde não havia realmente nenhuma razão para dizer que qualquer legalidade era permitida. Então, por favor, pegue isso e coloque-o no seu arquivo que existe. Hoje sabemos com certeza um lugar na propriedade.

[Allan Martorana]: Sabemos que o evento ocorreu. Talvez conheçamos muitas bebidas para adultos em um curto período de tempo. Senhor presidente, o que você acha disso? Isto é claramente algum tipo de infração a ponto de se transformar em briga. Sei que é completamente diferente da última vez que o senhor Carrera esteve conosco, mas o que o senhor acha disso, senhor presidente?

[Robert Delafano]: Bom, quer dizer, o senhor Carrera afirmou algumas coisas em defesa do clube, com as quais concordo. E tenho certeza de que todos concordamos que não se pode controlar o temperamento ou o comportamento de ninguém. Parece-me que perder um cozinheiro e alguns membros já é um castigo suficiente. Especialmente hoje em dia, é difícil substituir. Então, quer dizer, o que eu gostaria de perguntar ao senhor Carrera é se o senhor ainda é o dirigente do clube, correto? Sim. Bom. E é o Sr. José Figueredo? Figueredo é o presidente. Ele é o presidente. Bem. Bem. Eu estava analisando sua inscrição que tínhamos arquivada e você está listado como gerente e o Sr. Fugitio é o secretário do clube, mas ligaremos para o secretário-presidente do clube. O que me impressionou muito quando li a reportagem pela primeira vez foi que ele foi ao local e fechou imediatamente o estabelecimento, o que considerei uma decisão muito acertada. O que eu ia pedir para você fazer era fazer outro Outro pedido, mas vejo que não é necessário, pois ele é o presidente do clube. Sim. E nossos registros são precisos, então não há necessidade de fazer isso. Isso economizará entre US$ 200 e US$ 400, porque é o que custaria para criar um novo aplicativo. A única coisa que peço que você faça é ler as regras e regulamentos dos clubes privados da cidade de Medford. Daria pode lhe enviar uma cópia por e-mail ou algo assim. Eu agradeço. Pincele com ele. Certifique-se de ficar por dentro de tudo. O livro de visitas, tudo isso. Tenha em mãos uma lista de todos os sócios do clube. Não é necessário mostrá-lo, mas se alguém entrar, como o Tenente Lockowitz ou o Oficial Sebastian, E eles te perguntam, se você tivesse tudo correto. Você teve suas licenças publicadas. Você tinha, você sabe, informações e coisas para eles. Então dê uma olhada e certifique-se de cumpri-lo. E você sabe, como eu disse, já me sinto mal por você. E com clubes privados não é fácil. Você sabe, é uma espécie de luta. E eu pessoalmente sinto isso Podemos deixar isso passar. Vocês estão bem desde que tivemos o último incidente com a comida e com a administração de um restaurante. Mas você não sabia e é assim que você aprende. Sr. Presidente, desculpe interromper, mas acabei de tomar um. Eu só queria destacar o presidente e a discussão.

[Allan Martorana]: Uma pergunta por curiosidade, lembro que há vários anos houve uma altercação, acho que na Legião. E foi um daqueles, você não pode controlar as emoções das pessoas, eu entendo. Mas o que realmente os salvou, por assim dizer, foi que seguiram os procedimentos adequados. Então acho que a única pergunta que tenho, Sr. Carrera, é: ou alguém ligou para o 911 ou um de seus clientes, como a polícia se envolveu nessa altercação?

[SPEAKER_17]: Como o garçom é mulher, ela se sentiu desamparada, então ligou para o 911 para vir cuidar da situação porque não podia ir lá e separá-los nem fazer nada.

[Allan Martorana]: Então, um de seus funcionários iniciou a ligação? Sim. Bom.

[Robert Delafano]: Então essa é outra vantagem.

[Allan Martorana]: Sim. É importante, você sabe, que ele não tenha se escondido debaixo da mesa. E então, quando todos saíram, decidiram ligar.

[Unidentified]: Bem.

[Robert Delafano]: Hum, Ben, você gostaria de comentar sobre isso também? foram feitos. Sim, por um segundo. Hum, há mais alguém presente que gostaria de falar a favor ou contra este assunto? Não. Está tudo bem. Oficial Lockowitz.

[Rory Lockowitz]: Qualquer outra coisa do P.D. Não, estou feliz com o resultado, documentando, discutindo, e parece que ações corretivas já foram tomadas.

[Robert Delafano]: Bem. Ok, bem, não tenho problemas. Fazendo o que eu disse, o que acabamos de discutir é que punição suficiente já foi cumprida com a perda de alguns membros em um livro. Eu sinto que isso é mais do que aplicável. Se pensa o mesmo, Senhor Comissário. Ben, você se importaria de comentar um pouco disso antes de encerrarmos?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Não, acho que tudo o que você disse foi bom, Bobby. Não creio que seja necessária qualquer ação adicional de nossa parte. Acho que agora tudo está claro.

[Allan Martorana]: Minha opinião. Concordo. Quer dizer, vamos pegar esse incidente, vamos colocá-lo na jaqueta, vamos colocá-lo no arquivo, e se começarmos a ver uma tendência com o passar dos meses e anos, então tomaremos um pouco mais, não punitivo, mas tomaremos as medidas necessárias.

[Unidentified]: Sim, sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Acho que já vimos clubes lidarem com isso de forma muito pior. Então acho que vocês resolveram.

[Robert Delafano]: Bem, devemos fazer uma moção ou estamos bem?

[Rory Lockowitz]: Acho que faríamos uma moção para arquivar a disposição como uma advertência e manter o relatório em arquivo.

[Allan Martorana]: Sim. Esse é um bom conselho. Faço uma moção para inserir as informações no arquivo. Estamos cientes do que aconteceu. Discutimos isso adequadamente. O Sr. Carrera tomou as medidas necessárias e, como resultado, houve algum efeito residual como resultado do evento. Portanto, vamos registrá-lo e torcer para que nunca mais tenhamos que revisitar outro incidente no estabelecimento.

[SPEAKER_17]: É isso que espero.

[Robert Delafano]: Ben, você quer confirmar isso? Apoiarei essa moção. Muito bom. Todos aqueles a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Não ouvindo e não vendo nada, o sim tem. A moção foi aprovada. Sr. Garrett, está tudo pronto. Lamento muito novamente por seus problemas. Continue dirigindo um bom barco como você faz e não teremos problemas. Não tenha medo de ligar se houver algum problema.

[Allan Martorana]: Eu sempre faço o melhor que posso. É um momento de ensino. Você saberá o que deu errado e terá certeza, como eu disse, ao ouvi-lo, de que disse que não faria isso. Você tomará, esperançosamente, que seus outros membros tomem as medidas necessárias para evitar que algo assim se agrave novamente. Sim.

[SPEAKER_17]: Obrigado. Bom. Eu farei isso. Vejo você no dia 25. Cuide-se.

[Robert Delafano]: Polícia de Medford. Muito obrigado por ter vindo. Obrigado pessoal. Mais alguma coisa que você queira comentar? Você está bem?

[Rory Lockowitz]: Acho que estamos bem. Eu sei que o policial Farrell e Sebastian estão bem por hoje e não tenho mais nada. Vocês fazem isso, senhores?

[Allan Martorana]: No.

[Rory Lockowitz]: Não, acho que estamos bem. Muito bem, obrigado. Obrigado novamente.

[Robert Delafano]: Eu agradeço.

[Rory Lockowitz]: Obrigado pessoal. Recebi dois relatórios que enviarei a vocês, ambos do Great American Beer Hall. Espere um minuto, por que você não nos contou isso antes? Um para o qual estou no prédio.

[Robert Delafano]: ¿Oficialmente o extraoficialmente?

[Rory Lockowitz]: Extraoficialmente, ele estava lá com meia dúzia de despachantes. Bem. Mas nenhum deles era muito preocupante.

[Robert Delafano]: Bem. Tenho a sensação de que provavelmente serão viajantes frequentes devido à grande quantidade de pessoas lá.

[Allan Martorana]: É tão grande que as coisas estão prestes a acontecer. É tão grande que as coisas acontecem.

[Robert Delafano]: Toda vez que passo por lá à noite, o lugar fica lotado. Sim. E a Mystic Ave está cheia de carros. A Avenida Hancock está cheia de carros. É como se você não conseguisse nem entrar naquele lugar.

[Rory Lockowitz]: As pessoas caminham pela Mystic Avenue à noite. Sim. Eu posso pular. Farei isso, tenho que dar alguns retoques finais e depois enviar. Hum, isso é tudo que tenho.

[Allan Martorana]: Bem. Estaremos atentos aos seus relatos.

[Rory Lockowitz]: Absolutamente. Obrigado pessoal. Obrigado. Tomar cuidado. Bye Bye.

[Robert Delafano]: Bom, bom trabalho. Sim. Sim. Você sabe, foi uma ótima reunião por quase 2 horas, mas, hum. Você sabe, fiquei um pouco bravo quando recebi aquele e-mail seu mais cedo sobre o que eles fizeram esperando que você fizesse todo aquele trabalho e tivemos que combinar algo. Você sabe, é assim que essas coisas devem ser enviadas a partir de agora, porque não se pode esperar que você edite seus documentos e tudo mais. Você deve receber 1 pacote e isso deve ser tudo.

[Daria Tejera]: Então, sim, entendi, provavelmente deveria ter contado algo a eles também, mas acho que não posso quando é um pacote grande como esse. É muito difícil fazer isso. Eu primeiro, tenho que lidar com e. Por ser tão grande que não consigo escanear tudo, entende o que quero dizer? Então eu tenho que fazer isso aos poucos e aí é como desmontá-los de novo. Então é tipo, termine, eu só queria que você soubesse, é por isso que ainda não tenho, porque simplesmente não tive tempo para fazer isso.

[Robert Delafano]: E você está dizendo que precisa verificar todos aqueles pequenos e-mails individuais?

[Daria Tejera]: Sim, porque é assim. É assim. Se você olhar, está grampeado. Então você não pode passar pela impressora. Fica preso. Então estou fazendo um de cada vez.

[Allan Martorana]: Sim, você tem que lidar com isso duas vezes. Você tem que fazer uma cópia e depois digitalizá-la.

[Daria Tejera]: E então eu tenho que juntar tudo em um pacote. Bom. Então é como se eu soubesse que eles provavelmente não pensaram nisso. Eu não queria parecer rude ou como se não fosse minha intenção fazer isso. Acaba sendo muito. E eu simplesmente não tenho o que preciso fazer. Eu simplesmente não tenho esse tempo.

[Robert Delafano]: Sim, exatamente. Há muitas coisas para fazer. Ei, nós apenas tentamos fazer o melhor que podemos e tentamos fazer tudo que podemos. Acho que tudo correu muito bem hoje, mas não acho que realmente tenhamos nada no limbo além da reunião da semana que vem, eu acho. Na próxima quarta-feira sim. Sim, você poderia ter enviado outro e-mail para o chefe do departamento, para ver se algum deles queria ter uma conversa de cinco minutos sobre o que esperar, o que o licenciado deveria, o que espera do licenciado.

[Daria Tejera]: Sim, eu estava planejando fazer isso hoje, porque tive que entrar em contato com alguns chefes de departamento por um motivo diferente. Mas sim, vou perguntar isso hoje. e eu acredito Todos responderam a mim, exceto o chefe de polícia. Ok, tenho que perguntar a ele na próxima vez que o vir.

[Robert Delafano]: Sim, eu estava conversando com Ralph e ele disse que poderia ser uma boa ideia. Ele diz que sim, porque agora os licenciados sabem o que os chefes de departamento esperam. E na hora de renovar é muito mais fácil.

[Daria Tejera]: Sim, acho que seria uma informação útil, mas todos os outros podem vir. Então estou feliz com isso. Eu só tenho que perguntar. Chefe, mas não creio que seja um problema porque sei que estou enviando o pedido ao Tenente Lokovitz para comparecer.

[Robert Delafano]: Sim. Sim. E não sei, realmente não sei se há muita coisa para o chefe realmente fazer.

[Daria Tejera]: É por isso que às vezes pergunto ao tenente Lokovitz contra o chefe, mas acho que perguntei a ambos. Rory falou no ano passado? Você se lembra? Ele fez isso. Ele fez um trabalho muito bom. Sim, é por isso que eu queria que ele estivesse aqui novamente.

[Robert Delafano]: Seria bom se eles pudessem fazer isso, se ele pudesse.

[Daria Tejera]: Eram ele e Penny no ano passado, então os dois fizeram um trabalho muito bom, porque tocaram nas gorjetas, no serviço excessivo e em todas aquelas coisas boas.

[Robert Delafano]: Você disse que eles convidaram Sophie Greenblum para sair.

[Daria Tejera]: Sim, ele disse que comparecerá, sim.

[Robert Delafano]: E então tenho certeza de que Rory e os dois policiais, Smith e Sebastian, você sabe, com sua parte de nossa equipe, deveriam garantir que eles recebessem pelo menos um e-mail avisando se gostariam de comparecer, sabe?

[Daria Tejera]: Sim, sim. Normalmente encaminho para o tenente Lokovitz, e depois acho que ele encaminha para os oficiais, sim.

[Allan Martorana]: Ótimo, sim senhor presidente, sei que estamos nos aproximando de duas horas, mas minha pergunta: devemos nos preocupar com o futebol d1 ou não?

[Robert Delafano]: Sim, bom ponto. Hum, você sabe, eu sinto que isso é 100% um assunto policial. Hum, ele está perturbando a paz, ele é, hum, lixo nos parques, ele está fazendo tudo isso. E quero dizer, isso está fora da nossa faixa. O que está na nossa via é a emissão de licença. E eu acho que verifiquei meus registros, a última licença que foi emitida para eles foi para o dia 15, que foi quando aconteceu todo aquele tumulto. Então, você sabe, cabe à prefeitura negar aluguel para essas pessoas na OML se elas não o fizerem. Quero dizer, vamos dar-lhes o ultimato? Você quer começar agora? Ei, ouça, obviamente, se você é um cliente, seus participantes apanham toda vez que vão lá, e a festa continua muito depois dos jogos, e não é mais para o jogo, é só para ter uma grande reunião. Acho que podemos negar-lhes uma licença. Sim, eu me pergunto se você está certo. Pode ser uma boa pergunta para Ralph.

[Allan Martorana]: Sim. Eu me pergunto se isso começa conosco. Se dissermos não, esse cara pode fazer o evento lá e se quiser tomar uma bebida no estacionamento, fará por sua conta e risco?

[Robert Delafano]: Sim, não tem nada a ver conosco. Mas, novamente, você sabe, eu gostaria de contar a Ralph, mesmo no dia 25, em particular, apenas para ter certeza de que não estamos expondo a cidade à discriminação ou algo parecido. Você sabe qual é o problema? Você não gosta de jogadores de futebol negros ou do futebol espanhol, tanto faz. É, você sabe.

[Allan Martorana]: Não, não, não, não. Vemos aí o efeito residual desses eventos. E, você sabe, a primeira coisa, honestamente, a primeira coisa que me veio à mente foi o jogo dos Pats. O cara roubou, estava tão bêbado de tanto ficar grudado no carro e festejar, que roubou o carro do estacionamento e a polícia estadual o perseguiu e ele pegou a estrada errada e matou alguém que vinha na direção oposta.

[Bryan MacAuslan]: Ele não começou a fazer isso. Ele não começou a fazer isso.

[Allan Martorana]: Sim.

[Bryan MacAuslan]: Tudo bem.

[Allan Martorana]: Bem, bem, acho que cruzaremos aquela ponte quando chegarmos lá.

[Robert Delafano]: Sim. Sim. Eu não acho que eles vão correr novamente. Eles compartilham de qualquer maneira, mas não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Porque permitir que esse evento aconteça, isso não deveria ser nossa praia. É mais parecido. A cidade tem que decidir se quer, você sabe. Evento para 2.000 pessoas em algum lugar em primeiro lugar. Em seguida, emita as condições relacionadas ao evento, como você precisa ter muito mais controle de estacionamento. Você tem que ter um plano. Você tem que ter mais. segurança, você sabe, e então ele pode vir até nós e podemos dizer, sim, vamos dar bebida ou não. E eu sinto que está certo.

[Robert Delafano]: Nada mais é do que colocar um pouco de gasolina no fogo. Sim. Sim. Isso é. Ah, espere, por quê? Que? Gasolina pegando fogo.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ah, a parte da bebida?

[Robert Delafano]: Sim, exatamente.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Oh, quero dizer um evento desorganizado. Não sei se você me ouviu, mas em um evento desorganizado, o álcool aumenta o problema. Mas um evento organizado que tem tudo em ordem, quer dizer, claro, você sabe, a cidade está bem com isso, mas esse não parece nada organizado.

[Robert Delafano]: Não, e eles precisam de muito mais segurança. Assim que o estacionamento estiver lotado, eles precisarão de assistência para estacionar, você sabe, do McGlynn ao Andrews. Quero dizer, você não pode direcioná-los para onde Meadow Glen costumava ficar porque é uma propriedade privada, mas é um evento tão grande que diz que a cidade não consegue lidar com isso. Não temos capacidade para carros e algo tão grande.

[Allan Martorana]: Sinceramente, acho que eles também não. Acho que eles não percebem o quão grande é esse evento porque certamente não têm a equipe certa. ou equipamento para lidar com uma multidão tão grande. E como eu falei, todo ano, se continuar crescendo, quer dizer, não era tão grande quando começaram a fazer o evento no Hormel. Ele evoluiu ou cresceu para algo muito maior.

[Robert Delafano]: Sim, exatamente. Então acho que deveríamos olhar para todos os aspectos e, você sabe, não me sinto confortável em transmitir isso. Quero dizer, Emitindo-lhes uma licença de um dia. Não me sinto mais confortável fazendo isso depois de ver o que acontecia constantemente no início. Talvez seja algo que as cidades, você sabe, o departamento de parques e recreação, você sabe, discutiram com os caras ou com a organização ou algo assim, mas você pode ver que isso acontece repetidamente. E quando você recebe relatórios policiais que dizem que isso não é seguro, é público. questão pública, questão de perigo público, questão de segurança pública é uma palavra, desculpe. Só que não podemos permitir isso. Não podemos ter problema de segurança pública na cidade. Isso simplesmente exporá a cidade em termos de responsabilidade. E se obtivermos autorização de Ralph de que não precisamos emitir licenças de um dia, discutiremos isso. E se todos sentirmos o mesmo, Ei, chega de licenças para eles se a cidade quiser dar permissão para usar o pacote. Isso não tem nada a ver conosco.

[Allan Martorana]: Sim. Bom.

[Robert Delafano]: Bem, bem. É assim que me sinto.

[Allan Martorana]: Como você está se sentindo? Eu sinto o mesmo. Como eu disse, não acho que eles percebam o tamanho do evento. Se de repente eles começarem a nos dizer, ah, temos 150 pessoas que serão Trabalhamos no evento e vamos, você sabe, bem, vamos entreter, você sabe, o que eles vão fazer para manter tudo sob controle. Mas como eu disse, cruzaremos a ponte quando chegarmos lá. Será no ano que vem, certo? Porque a temporada está praticamente acabando.

[Robert Delafano]: Sim, acho que já está feito aqui para nós este ano.

[Allan Martorana]: Sim. Sim. Bom. Então, proponho um adiamento?

[Robert Delafano]: Sim.

[Allan Martorana]: Eu faço uma moção para encerrar. É uma boa reunião e é bom ver você. Sim.

[Robert Delafano]: Todos aqueles que são a favor.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bom. Obrigado por todo o trabalho. Todos, Dária.

[Robert Delafano]: Sim, tudo bem.

[Daria Tejera]: Adeus a todos. Tenha um bom dia.

[Robert Delafano]: Tudo bem. Olá. Veja todos. Escreveremos uma carta ao prefeito para recomendar um aumento. Eu faço uma moção para fazer isso. Adeus pessoal.



Voltar para todas as transcrições