[Frances Nwajei]: Olá a todos e sejam bem-vindos à temporada 2023-2024 da Comissão para Pessoas com Deficiência. Meu nome é Frances e sou a diretora de diversidade, equidade e inclusão. e a comissão está sob a alçada deste escritório. Passo agora a palavra ao presidente da comissão, Tom Hammel.
[Tom Hamel]: Obrigado, França. Bem-vindos a todos de volta das nossas férias de verão. Temos uma agenda lotada para hoje. Vou começar com boas-vindas e uma introdução. Tom Hamill, estive na comissão e acho que este é meu quarto ano. Este é meu quarto ano. Quem sabe? Já se passaram mais de três. E sim, moro em Medford há não sei quantos 15 anos. Você não precisa compartilhar nada se não quiser. A quem você gostaria de se apresentar a seguir?
[SPEAKER_11]: Eu vou.
[SPEAKER_03]: Avançar.
[SPEAKER_11]: Então, sou um comissário do conselho. Acho que comecei talvez em dezembro passado. E na verdade morei em Medford por 20 anos. Eu ainda não consigo acreditar. Nunca morei lá tanto tempo na minha vida.
[Tom Hamel]: Joe, você gostaria de ser o próximo?
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Sim, olá, sou Joe. Estou no comitê há cerca de oito meses e estou aprendendo muito. E morei em Medford minha vida inteira. Mas ainda viajo para outras cidades. Sei que existem outras cidades além de Medford, mas sempre acabo voltando para Medford. Estou na mesma casa há 35 anos.
[Tom Hamel]: Obrigado, José. Susana.
[Susan Bibbins]: Olá, sou Susan Bivens. Eu estive na comissão Não sei há quanto tempo, quantos anos, mas acho que já se passaram muitos anos desde Diane, pelo menos. Moro em Medford desde 1996 e sou ex-presidente da comissão. E meus pronomes são ela e ela.
[Tom Hamel]: Obrigado. Falante.
[Adam Hurtubise]: Olá, meu nome é Gabby. Eu sou um comissário. E atualmente trabalho como secretária. Estou na comissão há Um ano antes de Tom, não importa quantos anos Tom esteja aqui na TV mais um. Meus pronomes são ela, ela, ela e estou feliz por estar aqui.
[Tom Hamel]: Você está em silêncio, Yvette. Você está em silêncio novamente.
[Frances Nwajei]: Yvette, você está em silêncio novamente. Perfeito. Parece que você não está silenciado. Dizer algo.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Olá. Meu nome é Yvette.
[Frances Nwajei]: Não está claro se você está testando silenciosamente. Ok, no chat. Tudo bem, podemos ouvi-lo onde você quiser assumir essa posição.
[SPEAKER_05]: Ok, meu nome é. Sim, não conseguimos ouvi-lo muito bem, mas não sei se desligaria a câmera ajudaria se o problema fosse a Internet.
[Tom Hamel]: Podemos, podemos, você pode escrever seus dados no chat. E então podemos continuar trabalhando. Alterações. Ok Francis, meu computador travou e não consigo acessá-lo. Agenda, acho que o dia 1, 1 foi sobre as reuniões de novembro e dezembro, né?
[Frances Nwajei]: Então, as coisas estão dentro das correntes. A primeira coisa é isso. A reunião de novembro será em 22 de novembro. A reunião de dezembro será no dia 27 de dezembro. Então pensei: vamos olhar os calendários agora e decidir se vamos mantê-los ou se vamos mudar como fizemos antes. Porque sei que há alguns feriados misturados com outras celebrações e responsabilidades familiares. Então, se olharmos para novembro, 22 de novembro é um dia antes do Dia de Ação de Graças. Próxima semana? Diga isso de novo, Susie. Podemos fazer isso na próxima semana? Acho que foi isso que fizemos no ano passado, o que fizemos na semana seguinte, o que nos leva ao dia 29 de novembro.
[Susan Bibbins]: Isso deveria ser bom para mim.
[Frances Nwajei]: A única coisa que vejo durante aquela semana de 29 de novembro é lua cheia em 27 de novembro. Aquela semana parece livre de qualquer outra celebração típica.
[Tom Hamel]: O 29 funciona para mim.
[Frances Nwajei]: Tom é um sim. E você, Joe? Eu sou flexível. Estou bem. Joe é um sim. Susie é um sim. Susie, Gabby, isso funciona para vocês? Sim. Isso funciona para você também, Yvette? Sim. CONCORDAR. Tudo bem. Portanto, a reunião de novembro será no dia 29 de novembro. Dezembro cai na semana de quem comemora o Natal. Então o Natal é no dia 25, que é segunda-feira. E então a reunião cai no dia 27. Não há outros feriados ou celebrações típicas durante essa semana. Desculpe, estou apenas verificando. Excelente. Não há nada durante essa semana. Gostaria de realizar essa reunião ou acha necessário adiá-la?
[Susan Bibbins]: Pode estar longe.
[SPEAKER_11]: Você pode ter uma família e nada foi decidido ainda. Bem.
[Tom Hamel]: Sim, acho que estarei por perto, mas é como você disse, faltam dois dias para o Natal, então.
[Frances Nwajei]: É depois do Natal. Não se enquadra nisso antes, o que eu sei que pode ser problemático para as pessoas. Já é depois, e acho que no ano passado, se não me engano, acho que fizemos a reunião. E foi depois dessa época também. Eu conheço a reunião de Ação de Graças. Definitivamente mudamos o dia.
[MCM00001366_SPEAKER_06]: Na verdade, sinto que cancelamos a reunião de dezembro. Eu tenho que voltar e olhar.
[Susan Bibbins]: Acho que cancelamos a reunião.
[Frances Nwajei]: Bem. Bem. Tudo bem, por que não pensamos um pouco mais sobre isso e talvez na próxima reunião possamos tomar uma decisão final. Mas estou feliz que novembro me incomodou porque é perto da época do Dia de Ação de Graças. Portanto, com certeza farei a alteração de que a reunião será no dia 29 de novembro. Tom, seu computador ainda está funcionando?
[Tom Hamel]: Acho que estou bem, então o próximo item da agenda é o grande item da agenda, a atualização do nosso evento. Temos algumas perguntas aqui. Podemos começar com eles. Francisco tem trabalhado arduamente nos bastidores, mais uma vez, para nos levar adiante e preparar as coisas para a Feira das Pessoas com Deficiência, no dia 7 de outubro. Francis, você quer participar com as atualizações e informações que você tem?
[Frances Nwajei]: Então, para quem você está expondo? Então esta é a lista final. Temos Arc of Massachusetts, Armstrong Ambulance, Best Buddies. O Chapters Coffee Cart estará no local, mas estará vendendo. Não sei se alguns de vocês estão familiarizados com o Chapters Coffee Cart. Geralmente você pode encontrá-los localizados na biblioteca e tal. Então eu os convidei para virem vender. O DPPC, também conhecido como Comitê de Proteção às Pessoas com Deficiência, exibirá Easterseals. EPIC, que é um ramo do Triângulo, faz parte do Triângulo, mas não é Triângulo, eles próprios são ÉPICOS, têm identidade própria, confirmaram. Então, o Conselho de Massachusetts sobre Deficiências de Desenvolvimento, desafio todos vocês a dizerem isso 10 vezes bem rápido. Porque eu não consegui dizer isso nem uma vez. Então eles não vêm. Eles estão participando porque doaram por meio de parceria com a DPH, a Clínica Móvel de Vacinação COVID. Então naquela empresa é administrado através do Cataldo. Haverá uma área separada para eles, você sabe, o link e o código QR estão no folheto. Já estive respondendo perguntas. será Você sabe, você tem que fazer um pré-registro. Portanto, quando você inserir suas informações, a vacina certa para você será determinada com base no que você fez antes. Então haverá vacinas para crianças disponíveis se elas forem, você sabe, aquelas que estão pré-cadastradas. É necessário comprovante de seguro, você sabe, no local. Porém, se não tiver seguro, basta comprovar que não tem seguro. Então não é como, ah, você sabe, Frances não tem seguro e eles vão rejeitá-la. Quem mais? Conselho de Saúde de Medford, Medford Family Network, por meio de seu Através do compromisso de todo o departamento, sobre o qual o Comissário McKinnon por vezes fala através do departamento de autismo, eles estão a fazer uma parceria para criar as suas escolas públicas com o método de incêndio de Medford, planeando a vida após o ensino secundário. Estará lá. Polícia de Medford, Medford Rec e Melrose Wakefield atacam a Tufts Medical. Muito obrigado por isso. A ex-comissária Kirsten foi quem nos colocou em contacto. Pelicano brincalhão, Triangle Inc. Universidade Tufts, Waypoint Adventure e Walnut Street Center. Essas são todas as exibições que se encaixarão magicamente e criarão espaço suficiente em Brooks. Então é isso.
[Tom Hamel]: A Federação das Crianças com Necessidades Especiais também estará presente.
[Frances Nwajei]: Quem estará lá?
[Tom Hamel]: A Federação para Crianças com Necessidades Especiais.
[Frances Nwajei]: Ah, sinto muito. Sim, Federação para Crianças com Necessidades Especiais. Sim, preciso atualizar. Bem. Obrigado. Bem, quem está falando? Temos Henry e Evelyn Malorin conversando. Também temos o tenente Charles Hartnett e sua esposa Emily falando. E Lot Diomedes também está falando. Vou ter que acertar a pronúncia. Não sei se o nome dele é Lot ou Lottie. Então é esse quem está falando. Temos intérpretes de ASL designados para o evento. Portanto, temos dois intérpretes atribuídos ao evento, mas também temos um terceiro intérprete como carro alegórico. Bom, por isso vou precisar saber antecipadamente quem são os nossos voluntários, quem realmente, quem da comissão estará de fato no evento. Então, o que mais há, Tom? O que estou perdendo? Acho que é nessa hora que eu inverto, porque preciso saber quais comissários estarão no evento do dia 7. Então, Joe.
[MCM00001366_SPEAKER_06]: Estarei aí a partir do meio-dia enquanto você precisar de mim.
[Frances Nwajei]: e Susie, está tudo bem. Então Susie, é meio-dia, certo? E prometi que lhe enviarei as tarefas. Joe, você fica acordado o dia todo?
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Estou disponível até aproximadamente às 15h30. Ok, perfeito.
[Frances Nwajei]: Ou quatro. Bem, Tom, e você? Eu perdi Tom. Ah, você está em silêncio.
[Tom Hamel]: Estou em silêncio. Aqui vamos nós. Meu computador está muito lento agora. Eu estarei lá. Quer dizer, estarei lá o dia todo. Eu sei que começamos às 10, então teremos que nos preparar com antecedência e, você sabe, limpar.
[Frances Nwajei]: Bem. E Gaby?
[Adam Hurtubise]: Mesmo aqui. Eu posso fazer isso o dia todo.
[Frances Nwajei]: Ok, fabuloso. Tudo bem. Então o que vou fazer é conversar com os voluntários, porque temos alguns voluntários. Mas também tenho que fazer o formulário do evento para os zeladores e DPW para que eles saibam o que estão trazendo e como estão sendo organizadas as coisas. Você sabe, aquela logística realmente chata. Mas foi muito bom porque o chefe Buckley e eu fomos ontem e Robert Maloney me conectou com dois dos concierges e pude conversar verbalmente e ter uma ideia de, ok, o carrinho de café de Chacter pode ficar aqui. Esta é a sala onde pode acontecer a clínica de vacinação COVID. Então, e olha também a acessibilidade, que foi uma grande coisa. Então o patrão sabe que vamos ter vagas de estacionamento mais acessíveis do que o normal naquele local. Isso é algo que vamos trabalhar nos bastidores. E conversei com a Highway hoje e eles têm alguns sinais de que podem, você sabe, se preparar para o evento. Então essa peça está pronta. Estou apenas olhando minha folha de dicas ali atrás. Então o único, o o evento é formado. O destaque é apenas criar o programa e eu o tenho executado, você sabe, tenho executado o programa na minha cabeça principalmente como um rascunho. Perguntei ao presidente e ao copresidente se eles queriam a oportunidade de falar no evento. Infelizmente, o copresidente não estará aqui, mas Tom vai falar e Tom me enviou algo. esta manhã para revisar, o que eu fiz. Foi curto, doce, simples, você sabe, direto ao ponto. Então haverá isso. Então, fora Gaby? Eu sei Frances, o que há de errado com você? Você deve estar louco. Você estaria interessado em ser o apresentador do evento? Você terá o programa enquanto estiver ensinando. Gabby diz, o quê?
[SPEAKER_12]: No.
[Frances Nwajei]: Ou isso, ou você e eu teremos que trocar de lugar e eu terei que ser o apresentador do evento e você terá que ser um corredor ou pensar, oh meu Deus, não consigo fazer o projetor funcionar. Você decide. Ou podemos ambos ser co-apresentadores.
[Adam Hurtubise]: Estou feliz em fazer isso. Você já fez o suficiente. Você tem muitas coisas para fazer. Se isso tirar algo da sua mente, ficarei feliz em fazê-lo.
[Frances Nwajei]: Ah, obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado. Isso, não, isso é absolutamente brilhante. E, você sabe, Emma nas comunicações realmente fez parceria. Não sei se você sabe disso, mas o Comissário Brayden preparou a base para o panfleto. E basicamente pegamos essa base e seguimos em frente. Do save the date, passou para o nosso folheto real, então estávamos conversando antes sobre como projetar o programa e tentar fazê-lo. Você sabe, um fluxo agradável, suave e fluido. Todos os palestrantes já receberam um e-mail meu com os horários atribuídos. Não me obrigue a fazer isso. Acho que é um discurso de 10h30, 11h, 11h30, cinco a sete minutos. E assim como as tarefas servis envolvidas no trabalho com intérpretes e na desaceleração da cadência. Porque, você sabe, a linguagem de sinais não é a mesma coisa que a linguagem falada. É por isso que é muito importante que as pessoas se lembrem disso. Incrível. Isso é maravilhoso, Gabby. Melanie McLaughlin vai ajudar a apresentar o filme, que está marcado para o meio-dia, eu falei que quando você faz eventos, você sempre faz as coisas um pouco mais cedo para ter margem de manobra, certo? Se as pessoas realmente parecem gostar de ficar por aqui, você sabe, não vou apressar as pessoas. Apresse-se, pegue os recursos e sente-se e assista ao filme. Nós não vamos fazer isso. Se as pessoas realmente se conectarem e isso for significativo, continuaremos. Mas ela dirá algumas palavras sobre o filme. Não sei se você sabe disso, mas Melanie era produtora consultora. Produtor consultor, diretor consultor, confundo os dois com o filme Vidas Inteligentes. E muito obrigado aos nossos parceiros de suporte. Ops, esqueci a Biblioteca Pública de Medford nesta lista. Muito obrigado aos nossos parceiros de suporte. a Biblioteca Pública do Método, que também não está apenas expondo, mas também comprou o kit do filme Smart Lives, como aquele de US$ 350 que nos dá a licença para poder exibi-lo. Então, você sabe, podemos começar a construir nosso repertório de coisas que queremos compartilhar. com o mundo. Estou muito animado com isso. Eu realmente sinto muito por alguém. Olá. Ok, vou sair da câmera por um minuto. A próxima coisa é: você quer conversar? Ah, obrigado. Ah, venha dizer olá então. Esta é a reunião da comissão. Apenas venha e diga olá. Este é um. O capitão van Nooyt acabou de nos deixar um clicker para que possamos, você sabe, quem estiver na nossa mesa de boas-vindas clicar. Muito obrigado. Obrigado. Obrigado. Vou tentar não perder esta. Perdi aquele que me deram no National Night Out, não sei o que fiz com ele. Então, como você pode ver, é realmente um esforço de todos e diferentes, você sabe, diferentes pessoas que trabalham para a cidade só querem sair e realmente abraçar isso. Estou animado e espero que todos estejam animados e até mesmo uma das intérpretes, Rachel, me enviou alguns recursos para alguns grupos de surdos e deficientes auditivos para que pudéssemos distribuir nossos panfletos, então enviei um e-mail para eles. Então, não sei, quem está animado?
[MCM00001366_SPEAKER_06]: Eu tenho que sair. Tenho que ir trabalhar, mas espero que você me mande alguma coisa e nos vemos. Dividiremos as tarefas e eu garantirei que você esteja bem. E eu sou forte. Posso levantar qualquer coisa. Então, se também se trata de levantar coisas, tudo bem. Bem. Todo mundo ouviu isso. Bem. Cuidem-se todos. Tudo bem. Obrigado, Susie. Bye Bye. Bye Bye.
[Tom Hamel]: Então obrigado Francisco. Você tem feito muito e estou animado com o evento. Eu sei que haverá muitas pessoas, muitas pessoas lá. E estou começando a ver publicidade. Eu sei que vi isso no memorando do superintendente semana passada que foi enviado a todos os pais do ensino médio, não sei se é só o ensino médio ou se é mais amplo do que isso. Espero que haja muitas pessoas lá. Acho que vai ter muita gente lá. Deveríamos conversar sobre o que devemos fazer como voluntários durante a feira quando estivermos lá?
[Frances Nwajei]: Acho que isso é muito importante para criar a lista de tarefas. Então uma coisa é que a comissão terá duas mesas. Eu só pensei, você sabe, a toalha de mesa apertada que simplesmente cai, porque embora a Comissão de Massa para Cegos e o Escritório de Massa de Deficientes não possam comparecer pessoalmente, eles enviaram recursos e a Comissão de Missa para Cegos também enviou alguns brindes que são realmente enormes, quero dizer, canecas que têm braille e o braille é muito leve, muito, muito diferente de quando eu era criança, como se você literalmente tivesse que fechar os olhos e Ou seja, desligo todos os meus outros sentidos, só para reconhecer que sim, há uma pequena diferença. E para mim, isso me surpreende. É como se, meu Deus, viéssemos de tão longe. Então, eu adoraria ter certeza de que esses recursos, artigos e artigos sejam exibidos. E teremos coisas como máscaras que as pessoas podem usar, Teremos toneladas de kits COVID gratuitos que as pessoas podem levar. Teremos materiais. Não lembro quem, mas falei para alguém, não se preocupe com os materiais que falam da população LGBTQ plus, porque já temos os dos eventos do Orgulho. Então, eu não queria que as pessoas ficassem estressadas pensando: “Meu Deus, preciso ir buscar isso”. Eu tenho muitos, então teremos todas essas coisas na nossa mesa. Acho, Tom, que você está fazendo uma folha de inscrição e um registro se estiver interessado em saber mais ou ingressar na comissão. Definitivamente, uma ou duas pessoas ou talvez uma pessoa e um voluntário para cuidar da mesa de comissão. Digamos que alguém faça isso Você sabe, de 10 a 12, e então o próximo grupo vai de 12 a 2. Isso é realmente, acho que é o principal.
[Tom Hamel]: Quer dizer, estou feliz em fazer isso. Não sei, não quero, se outras pessoas tiverem interesse em fazer isso, então não quero atrapalhar seu caminho.
[Frances Nwajei]: Então, Tom, talvez você possa fazer a primeira metade com um voluntário, exceto quando for necessário, sabe, você tem que subir e conversar e tal. E então talvez Susie, já que Susie chega ao meio-dia, Susie poderia ficar com o segundo tempo. Bem. Eu ia pedir ajuda a voluntários e então talvez, Jo, talvez você possa, não me refiro a dizer olá para ela. Acho que arrumador é a palavra mais apropriada.
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Bem, bem, isso é bom.
[Frances Nwajei]: Certo? Então improvise, apenas improvise, só isso. Sim, então seja o porteiro quando as pessoas entrarem. Oh, estou aqui pelo COVID, você vai, sim, você vai por aqui nesta sala pelo COVID e, você sabe, seja bem-vindo e então, você sabe, talvez dê um programa às pessoas. Claro. Tom e eu diremos à Susie, tenho muitas sacolas como esta. Não sei, não sei se você consegue vê-los, certo? Portanto, há uma infinidade de cores, todas semelhantes às da bandeira do orgulho dos deficientes. E por mais que eu brincasse, Emma e eu brincamos com o não julgue uma deficiência pela sua visibilidade, a fonte era realmente estranha. Não apareceu tão bem em algo que eu pedi. Então, estou tão feliz por não termos escolhido o banner, porque todos vocês me deserdariam, sem dúvida. Você diria, o que é isso? Então encontramos outra coisa. Encontrei exatamente o mesmo idioma em uma fonte muito mais brilhante. E imaginei que todos vocês verão e poderão decidir se gostam ou não. Mas acabou sendo muito melhor. então eu poderia ter pedido. É grande o suficiente para que, se alguém quiser se apoiar nele para tirar uma foto, não haja problema. Se alguém estivesse em uma cadeira de rodas ao lado para tirar uma foto, não há problema. É resistente e eu realmente gosto dele. Então isso vai ficar exposto, revelado, exposto no evento. Mas o que eu fiz foi nos dar pequenos itens de brinde. E foi por isso que eu estava lutando com o nome. Comissão para Pessoas com Deficiência. Cada vez que fiz isso, foi na área de sangramento. Está na área de sangramento. Está na área de sangramento. E eu tive que tomar uma decisão. Temos que doar alguma coisa. Não podemos, você sabe. E então decidimos encomendar as malas. as sacolas são baratas, US $ 20 por 60, você sabe, e encomendar adesivos e, assim, conforme as pessoas passam, tudo bem, estamos bem agora Tudo bem, perfeito. Assim, conforme as pessoas vão passando pelo evento né, e vão pegando as coisas, elas podem colocar na sacola, não só da nossa mesa, mas de outras mesas. eu pergunto que incentivamos as pessoas a levarem uma sacola e apenas uma sacola. Você escolhe uma bolsa de sua preferência. Você não pode trocar sua bolsa. Porque tudo isso é comprado por meio de cupons lindos, você sabe, e às vezes você só consegue uma quantia X. E eu pensei, vamos colocá-los nas sacolas com antecedência, em vez de colocá-los na mesa, então alguém vai embora com cinco xícaras. Eles também estarão em nossa mesa de comissões. Sim, e então, você sabe, as pessoas devem direcionar para estacionamento acessível. Acho que vou usar os voluntários. Eu sei que o sargento Josh Dugan, da Reserva Nacional do Exército, e seu chefe virão nos ajudar como voluntários naquele dia também, junto com, eu acho, dois membros da Comissão de Direitos Humanos e algumas outras pessoas. Então vamos ver. Balões. Alguém sabe alguma coisa sobre balões?
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Sim. Eu vou doá-los. Quantos você quer?
[Frances Nwajei]: Você não precisa doar, mas eu ia postar aqui, mas não quero ser o portador dos balões. Muitos balões em um espaço pequeno me deixam nervoso.
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Na loja do dólar, eles custam apenas um dólar por peça.
[Frances Nwajei]: Então, se pudéssemos conseguir os balões que combinam com as cores da bandeira do orgulho dos deficientes e, claro, as cores marinho, azul royal e cranberry de Medford. Isso seria, isso seria maravilhoso. Joe, se quiser posso te enviar um e-mail. E acho que seria bom colocar os balões na porta de entrada, porque a saída
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Sabe, eu estava pensando a mesma coisa, sabe, como quando vendem uma casa, saber que provavelmente é a entrada ou algo assim. Bom, bom. Então o que você quer?
[Frances Nwajei]: Bem, terei que procurar as cores da bandeira só para ter certeza de que não estou cometendo um erro. Bem. Eu vou lhe avisar. Bem. Sim, tudo bem. Fantástico.
[Tom Hamel]: Frances, ¿vamos a repartir refrescos o comida?
[Frances Nwajei]: No, no vamos a repartir comida.
[Tom Hamel]: OK.
[Frances Nwajei]: Sim. Se as pessoas quiserem comer, podem apoiar o carrinho de café de Chakta. Sim. Sim. Também é muito perigoso distribuir comida num evento como este. Sim. Então, se quiserem comer alguma coisa, podem apoiar os capítulos e comprar os lanches que quiserem.
[Tom Hamel]: E precisamos de um voluntário para ajudar na montagem ou execução do filme?
[Frances Nwajei]: Então precisamos conversar sobre o filme, Paul? Quero dizer, Tom. Bem, o problema é o seguinte. Aqui está o grande segredo. Descobri que a tela do projetor do Brooks está quebrada. Eu descobri isso tarde demais. Mas há outras coisas acontecendo nos bastidores para garantir que tenhamos um projetor. E na pior das hipóteses, tenho um no meu carrinho de compras da Amazon porque estamos exibindo nosso filme. e eu acho que DBW poderá nos ajudar a configurar essa tela. Não parece muito complicado, certo? E tudo o que preciso fazer é baixar o link que a biblioteca me enviou para o filme Smart Lives. E a Medford Rec também trouxe um projetor. Então pelo menos seremos partes e peças diferentes, mas seremos nós mesmos.
[Tom Hamel]: Então estávamos procurando, sabemos que não estamos procurando um projetor, mas sim uma tela.
[Frances Nwajei]: Estamos procurando uma tela, mas neste momento acho que vou encomendar uma. Se o Event Them, se o Event Them não puder doar a engenhoca inteira, só vou pedir uma tela.
[Tom Hamel]: Bem, não recebi resposta dos meus contatos, então farei o acompanhamento.
[Frances Nwajei]: Então era onde estávamos. Era para ser um segredo que eu não iria compartilhar, mas eu compartilhei, então não me conte nenhum segredo.
[Tom Hamel]: Minha pergunta era mais sobre quem seria a pessoa que realmente impulsionaria o jogo e o configuraria. Você é, você é. Estou feliz em fazer isso.
[SPEAKER_12]: Então você amou o jeito que eu faço isso? Você fez a pergunta, você entendeu.
[Frances Nwajei]: Sim, para ser sincero com você, Tom, ainda não tinha pensado tão longe porque queria ter certeza de que tínhamos o projetor e depois ter certeza de que todos os dispositivos funcionavam para que Eu poderia, você sabe, parar, você sabe, eu poderia saber disso, ok, estamos fora dessa, oh meu Deus, zona do que está acontecendo. Mas se você quiser fazer isso, será mais que bem-vindo. Eu me encontrei ontem com os zeladores, e eles até me ofereceram se queríamos começar a preparar algumas coisas, sabe, as coisas leves, como trazer algumas coisas, porque eu tenho umas caixas de água para colocar na mesa dos vendedores e tal, como na sexta. Para que não tenhamos muito o que fazer no sábado de manhã, eles também estariam abertos para isso. Então seria um ótimo momento se quiséssemos testar a tela, testar o filme, esse tipo de coisa.
[Tom Hamel]: Acho uma ótima ideia ter participado de muitas ocasiões em que a TI não funcionou conforme planejado. Sim. Então, está tudo bem. Mas tentarei adiar isso para sexta-feira à tarde. Ok, lindo. Muito obrigado.
[Frances Nwajei]: Alguém tem alguma outra dúvida, alguma outra ideia sobre o que podemos estar esquecendo, o que não discutimos e que tenha a ver especificamente com este evento?
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Nós... só tenho uma pergunta. Quantas pessoas você esperaria no final do anúncio? Bom.
[Frances Nwajei]: Então, quantas pessoas estamos esperando? Não sei, porque o método não fez isso antes. Hum, eles me disseram que havia um e quando perguntei onde estava, porque estávamos procurando uma planta. Disseram-me que isso foi feito na Câmara Municipal. Isso não é grande o suficiente para atrair inúmeros expositores e onde está o modelo? Então, quantas pessoas estamos esperando, Joe? É por isso que temos o clicker, certo? Para que possamos ter uma estimativa para o futuro. Mas sei que isto foi anunciado, não apenas através dos nossos próprios canais, a Comissão Municipal de Deficiência em Medford ou a página de deficientes do Medford Mass no Facebook, mas também através dos sites dos participantes, os expositores. Ok, então não é isso. Sei que estamos fazendo isso como Medford, mas sei que temos que manter a mente aberta e lembrar que receberemos pessoas de fora de Medford porque é isso que acontece. Quer dizer, esta é uma grande oportunidade para as pessoas com deficiência serem devidamente celebradas e para amigos e cuidadores obterem mais recursos, se for o caso.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Sim, tenho uma dúvida sobre a entrega para pessoas semelhantes que farão a viagem. Temos algo assim. Tenho certeza que só queria mencionar isso como você sabe, certifique-se de que haja um espaço para que, quando eles entrarem, tenham um espaço para deixá-lo.
[Frances Nwajei]: É por isso que caminhei com o chefe Buckley para ter certeza de que havia estacionamento acessível adicional além do que a escola tem. A escola tem estacionamento acessível, mas como se trata de um evento que homenageia pessoas com deficiência, levarei um extra. do que já existe. Então essas áreas e esses lugares serão marcados. Eles serão marcados para não estacionar. A DP Rodoviária me contou que às vezes as pessoas utilizam o abrigo durante o final de semana. Eles serão marcados como sendo especificamente para um evento e apenas para veículos acessíveis.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Obrigado.
[Frances Nwajei]: De nada. Qualquer outra pessoa.
[Tom Hamel]: Quão cedo você chegará ou devemos chegar no sábado? Você está pensando em 9 horas.
[Frances Nwajei]: Então acho que nove vai ficar bem. Provavelmente estarei lá entre 8h30 e 8h45. É um pouco difícil para mim dizer agora porque preciso ver tudo o que está aqui. Então projetor e outras coisas. A gente recebe muita coisa na sexta, né? Então acho que poderíamos estar todos lá às nove. E, você sabe, porque a configuração não é grande coisa, não é grande coisa. Não temos muito o que configurar. Porém, os fornecedores foram orientados a chegar às 8h45 se tiverem uma configuração complicada e o mais tardar às 9h30, certo? Porque não é certo que as pessoas venham a um evento e você tenha um vendedor tentando carregar todas as suas coisas. Então eles deveriam ser, você sabe, configurados e colocados.
[SPEAKER_03]: Perguntamos aos vendedores?
[Frances Nwajei]: Acho que às nove horas, Tom, estará tudo bem.
[Tom Hamel]: Bem. Pedimos aos vendedores que permanecessem por um determinado período de tempo?
[Frances Nwajei]: Se os vendedores vão sair, então entre 12h e 12h15 será o horário de saída. Mas acho que muitas pessoas planejam ficar o dia todo. Na verdade, pensei que Cataldo iria fazer 10-12. Não, eles fazem isso o dia todo. Bom. A única coisa que esqueci de fazer, que estará na programação, é que a iluminação pode ficar um pouco mais escura às 12h15, quando começarmos a exibir o filme, do que o normal. E acho que as pessoas deveriam esperar isso porque não é possível exibir um filme em plena luz. Mas também faremos esse anúncio com antecedência.
[SPEAKER_03]: Acho que essas são todas as perguntas que eu tinha. Alguém mais tem alguma dúvida?
[Frances Nwajei]: Alguém tem algum lembrete amigável?
[MCM00001818_SPEAKER_06]: Posso trazer algumas lanternas comigo para me divertir. se alguém precisar de ajuda durante o filme.
[Frances Nwajei]: Sim, isso seria ótimo. Eu não vou... Sim. Não, nem todas as luzes vão se apagar, porque isso pode assustar bastante algumas pessoas. Você sabe, nem todos eles estarão completamente fechados, mas algumas áreas estarão.
[Unidentified]: Hummm.
[Frances Nwajei]: Tudo bem, isso é sobre o evento. E se alguém inventar alguma coisa, sempre podemos voltar ao assunto.
[Tom Hamel]: Tudo bem, deixe-me ver, espere, meu computador, ah, não, aqui vamos nós. Ok, sei que temos alguns novos problemas. Eu vou me mudar para lá.
[Frances Nwajei]: Ah, sim, sou portador de ótimas notícias. Você sabe, aqui estou eu, o arauto de notícias tristes. Mas recebi algumas reclamações sobre a falta de estacionamento acessível, uma na estação Tufts GLX e outra na Medford Strip. Há COVID em maio. e depois há a outra rua, certificando-se de que haja uma vaga de estacionamento acessível naquela faixa. A verdadeira preocupação é o resistente GLX. Ontem estive lá com o patrão e acompanhei ele. Não sou designer, mas pelo que pude ver não havia estacionamento acessível em lugar nenhum. Eu nem me sentiria confortável em designar uma das vagas como uma vaga de estacionamento acessível, porque não importa a direção que a pessoa olhe, há trânsito. Torna-se um risco de segurança. Então eu acho que isso vai envolver muito. conversa mais ampla e não tão delicada porque me disseram que o local marcado na frente é para entrada de veículos de passeio. E esse é o único lugar seguro. Então talvez eu tenha que pegar dois desses. duas vagas que existem para estacionamento acessível. Quero dizer, veremos. É apenas, é profundamente preocupante. Você sabe, o transporte público é um espaço público, um meio público e sim.
[Tom Hamel]: Sim. É muito surpreendente, visto que eles acabaram de construir isso.
[Frances Nwajei]: Se não cumprirem as leis federais, poderão ter que desmantelá-lo. Quer dizer, se eu fosse estacionar meu carro ali, teria que tomar muito, muito cuidado. Você tem duas pistas, tem ciclovias próximas a essas duas pistas, certo? Uma indo nesta direção, uma faixa indo nesta direção, então você tem ciclovias, certo? Isso torna as coisas ainda mais apertadas. Não há locais acessíveis. E lembre-se, você não pode simplesmente colocar uma placa e dizer que este é um lugar acessível. Tem que ser perto de uma saída, perto de uma entrada ou saída, e também tem que ser um corte na calçada. Não faz sentido você sair em Somerville e depois indo, descendo com qualquer dispositivo que você tenha para chegar ao chá. Você entende o que estou dizendo? Então é um pouco, não me pareceu muito certo. E espero que não seja o produto acabado completo.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Quanto ao que o Francisco estava a falar, queria saber se temos acesso aos planos para esses projetos específicos? E, você sabe, isso foi algo que poderia ter sido negociado por algum motivo desconhecido? E isso me leva a projetos futuros na cidade, porque já ouvi falar dessas reclamações antes. Podemos solicitar, como cortesia, que verifiquemos o estacionamento antes das verificações finais? através da comunidade ADA em Medford?
[Frances Nwajei]: Então, se você se lembra, Yvette, acho que foi no início deste ano que eu lhe informei que me inscrevi em alguns planos de site, seja qual for o nome. Então eu os verifico. Infelizmente, tudo isso foi feito, projetado e construído antes do nosso tempo. Bom? Não sei. Eu, para ser honesto com você, não sei como pode ter havido esse grande descuido. Este é um grande descuido. Isso não é, isso é importante.
[Susan Bibbins]: Bem, é importante. A comunidade nem sequer teve uma palavra a dizer sobre o assunto. Sim. Eu moro na comunidade e nem sequer tivemos uma palavra a dizer sobre o assunto.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: A única razão pela qual toquei no assunto é porque sei que em Somerville, quando estavam fazendo a estação na Union Square, as pessoas descobriram que nem colocaram elevador lá. Você sabe, são essas coisas que acontecem, mas, você sabe, como podemos ajudar a cidade? dando-lhes outra base para dizer que a nossa comissão gostaria de rever, para ser útil, a nossa comissão gostaria de fornecer apoio, revendo esses planos apenas para garantir que o dinheiro não seja desperdiçado tendo que ir e voltar.
[Frances Nwajei]: O que acontece é que fazemos a devida diligência quando esses planos chegam ou quando me pedem para escrever uma variação, é aí que eles chegam até você. Mas com esta situação, nenhum de nós estava aqui. No que me diz respeito, eles precisam reconstruí-lo. É como o que vi ontem. Vou lhe contar diretamente o que vi ontem. Cada veículo, vamos fazer apenas cinco e cinco, todas as pessoas que trabalham para o T. Mesmo que esses locais fossem considerados acessíveis, por que todo veículo tem uma pessoa que trabalha para o T? Segundo o plano, segundo me disseram, a Tufts e a MBTA negociaram estacionamento, e não estava lá, estava no local. Então, hoje conversei com o departamento de estacionamento e disse-lhes para multar porque o povo de Medford não está se beneficiando com isso. E eu só quero saber, como eu perguntei, eu falei, ninguém, não quero saber que temos estacionamento acessível na garagem. Não é assim que funciona a ADA, não é assim que funciona a lei federal. Você realmente não queria me dizer que isso foi construído? E aí me falaram que foi construído, sabe, por causa da viagem. Bem, adivinhe? Nem todas as pessoas com deficiência aceitam a viagem.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Exatamente. Bem, obrigado Frances, porque isso é muito importante. E eles, você sabe, cometem esses descuidos até que organizações ou grupos como o nosso se manifestem.
[Frances Nwajei]: E poderíamos chegar a uma fase em que você, quem estiver disponível, tenha que vir comigo para ir ao conselho pleno porque a situação me foi encaminhada pelo conselho. Não sei. Eu realmente espero que tenha havido algo que eu não tenha entendido completamente sobre o que vi ontem. E eu não acho que exista. Na quinta-feira, que é amanhã, sairei novamente. Eu tenho algumas jaquetas laranja fluorescentes lindas, elas não são exatamente meu estilo de laranja, mas tudo bem. Pareço um palito de picolé ambulante, mas tudo bem. Hum, mas amanhã vou sair com o engenheiro de trânsito de novo e, hum, sim. Sim. Estou muito confuso. Estou confuso sobre muitas coisas. Estou confuso sobre como funciona a ciclovia. Como se houvesse uma ciclovia e então puf, a ciclovia desaparece. Há muito para ver e é decepcionante. Não, é decepcionante.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Muitas, mas, novamente, eles não podem fazer mudanças a menos que alguém como o nosso grupo e você, liderando-o, levantem essas reclamações e os informem sobre essas questões. Então eu apoio tudo que você precisa em termos de ir e falar nesse nome. Porque como você disse, nem todo mundo dá um passeio. E o passeio nem sempre é tão confiável. E as pessoas estão comprando meios veículos, sabe o que estou dizendo? E é justo que haja espaço disponível. Obrigado. Excelente. De nada.
[Frances Nwajei]: Tudo bem, essas foram minhas duas seções de maus presságios. Mas por outro lado, enviei hoje. O Comissário Bibbins partilhou informações sobre algumas melhorias que a MBTA está a fazer. Então espero e encorajo alguns de vocês, comissários, a seguir em frente, clicar no link, dar uma olhada, desafie-os se precisar desafiá-los porque, como disse Yvette, é muito importante responsabilizar as pessoas, certo? Se não fizermos barulho.
[Susan Bibbins]: Acho que estive na última reunião da RTAG onde eles analisaram este programa de visibilidade e acessibilidade no T. E eles estavam fazendo essa nova campanha, é disso que trata o T, e estão melhorando a acessibilidade. E parece-me que a campanha trata principalmente de elementos visuais. Eles estão tendo essas fotos. Esta é uma grande campanha fotográfica de aproximadamente mostrando pessoas com deficiência, pessoas com deficiência usando o T. Estas são fotografias de pessoas com e sem deficiência usando o T. Ótimo. Você sabe, isso é visual, mas o que realmente queremos é poder usar o T. Nós realmente queremos tornar o T acessível, em vez de ver fotos de pessoas com e sem deficiência no T. nas poucas estações ou rodoviárias que podem ser acessadas pelo T. Queremos que todas as estações de acesso T sejam acessíveis por T. Ou seja, torná-lo acessível para nós, pessoas com deficiência, incluindo vagas de estacionamento. incluindo portas, elevadores, as inúmeras aberturas e fechamentos de acessibilidade e as inúmeras barreiras à acessibilidade que lute diariamente. Então eu vejo isso mais como uma forma visual de ver o que estamos fazendo do que como uma visão: esses são os resultados do que estamos fazendo. Então, se você vê isso como um Tipo, olha, esses são os resultados do que estamos fazendo. Por favor, não estou, por favor, seja mais otimista do que eu. Mas é assim que eu vejo, então.
[Frances Nwajei]: Obrigado Susana. Ivete?
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Sim, só uma coisa, só para acompanhar o que ela estava dizendo. Outra coisa a se pensar é na rampa, certificando-se de que estão seguros. Porque às vezes parece que eles vão abrir mão do elevador e instalar uma rampa para compensar. Ouvi algo sobre a MBTA oferecer empregos para pessoas com deficiência viajarem de trem para que pudessem relatar suas descobertas. Então vou procurar isso e enviar para, você sabe, Frances e e Tom, onde quer que eu tenha visto essa descrição. Mas pode ser por causa do que ela estava dizendo sobre como eles realmente tentam descobrir o que funciona e o que não funciona nessas paradas. O equipamento está disponível para uso no embarque ou desembarque do trem? Ou está quebrado? Quanto tempo geralmente fica quebrado? Então acho que essas são as coisas que eles estão tentando descobrir com esse tipo de posição. Mas vou compartilhar mais. Vou compartilhar o link ou o folheto, ok?
[Susan Bibbins]: Na verdade, eles passaram pela RTAG, pelas unidades RTAG, o grupo RTAG. E isso acabou agora. Eles obtiveram os resultados. Hum, e eles estão usando esses dados para supostamente fazer melhorias ou vão começar a usar esses dados. Eles disseram para fazer melhorias. Eles dizem isso no artigo que começou.
[MCM00001615_SPEAKER_06]: Bem. Então, obrigado por essa atualização.
[Frances Nwajei]: Muito interessante, mas você pode começar a disponibilizar estacionamento acessível para que pessoas com deficiência possam realmente frequentá-lo, com a intenção, não para uma sessão de fotos, não porque, mas com a intenção, como todo mundo, sabe, eu quero ir nesse evento, é numa área congestionada, não quero dirigir, né? Eu paro, eu paro, eu vou pela tangente.
[Susan Bibbins]: Eu ouço o que você está dizendo, você está pregando para o coro.
[Frances Nwajei]: Talvez amanhã seja melhor quando eu sair, talvez eu veja algo diferente.
[Susan Bibbins]: Sim, é um artigo útil considerando o que estamos tentando fazer.
[Frances Nwajei]: Mas eu penso, ah, sinto muito, sinto muito, Susan, vá embora.
[Susan Bibbins]: Acho que eles estão começando a fazer isso, mas quero que se aprofundem um pouco mais. E temo que este artigo possa significar o fim desta campanha.
[Frances Nwajei]: que você deseja como um impacto lento, mas constante e duradouro. Porque você vai descobrir algumas verdades difíceis, certo? E essas duras verdades precisam ser abordadas com dólares, com dinheiro, você sabe, e com atualizações e coisas dessa natureza. Isso não foi feito. Quer dizer, eles são mais afetados. Eu não vou, você sabe, toda vez que eu fizer uma revisão do plano do local, vou anexar a coisa mais recente, está escrito lá. As imagens devem ser o mais novo uso de imagem universalmente acessível. Você não pode usar apenas os fixos. Porque se alguém não ajudar nesse empurrão, por mais mínimo que pareça, então não conseguiremos, não conseguiremos melhorar de verdade. Sabe, estou falando de portas, estou falando de interruptores, sabe, se você me falar, ah, esse é o apartamento acessível do prédio, sabe, aí você vai ter que implementar eles.
[Susan Bibbins]: Com soleira de duas polegadas na entrada.
[Frances Nwajei]: Então, sim. Obrigado. Alguém mais tem algum anúncio a fazer? Oh, parece que perdemos Joe de alguma forma.
[Tom Hamel]: Perdemos Joe.
[Frances Nwajei]: Alguém mais tem algum? Sim, perdemos Marsha. Alguém mais tem algum anúncio a fazer? E então em outubro, ah, qual é a data agora? Só esqueci a data. 1º de outubro, domingo, 1º de outubro. Junte-se a nós na Andrews School, se puder, a partir das 15h. às 18h onde estaremos celebrando a cultura latina e a herança hispânica. Para aqueles de vocês que sabe dançar, quem quiser dançar, traga seus sapatos de dança. Haverá música, vários vendedores de artesanato e comida. E se você se juntou a nós no evento de comemoração do Dia da Independência do Brasil, sabe que este será mais um momento emocionante. Isso é na Andrews High School a partir das 15h. às 18h Domingo, 1º de outubro. gratuito para todos e acessível.
[Tom Hamel]: Bem, não há anúncios. Devemos terminar?
[Frances Nwajei]: Sinto muito, você pode me dar um minuto, por favor? Claro.
[Tom Hamel]: Alguém mais tem anúncios? Acho que não, certo? Não. Não creio que haja outros anúncios, Frances.
[Frances Nwajei]: OK. Então é aqui que normalmente abriríamos à participação pública. Mas eu sei que Marsha quer continuar envolvida, mas ela parece ter parado de fazer isso. Nenhum membro do público está se juntando a nós neste momento. Só quero nos lembrar que para a nossa próxima reunião deveríamos realmente pensar na data de dezembro. E também gostaria de propor que pensássemos no nosso nome. Fiz a mudança de nome rapidamente, mas adoraria ter uma conversa mais completa com todos os comissários sobre o nome da próxima reunião. Porque você não quer entrar no branding. e você não está feliz com o nome.
[Susan Bibbins]: Esse nome está em nossos estatutos. Sim. Então temos que ir perante o conselho. Sim.
[Frances Nwajei]: Mas para comparecermos perante o conselho, teríamos que nos reunir.
[Susan Bibbins]: Nós temos que fazer isso.
[Frances Nwajei]: Sim. OK.
[Susan Bibbins]: Sim.
[Frances Nwajei]: Então, o que mais? Havia outra coisa que eu queria compartilhar com você. Ah, vou te enviar um PowerPoint. que Leo Sarkazian da ARC compartilhou comigo, e é um PowerPoint que foi elaborado pela Comissão de Deficiência de Melrose. Eu não queria compartilhar isso com todas as incursões na caixa de entrada de e-mail que fiz. Pensei em esperar até, você sabe, esperar até depois da primeira semana de outubro e começar a invadir suas caixas de entrada novamente. Mas, você sabe, dê uma olhada e veja se há algo nele que, você sabe, nos ajudará com nossa marca e outras coisas.
[Tom Hamel]: Frances, você pode nos enviar uma lista dos fornecedores que estarão na feira de recursos ou na feira de deficientes, ou acho que talvez enviá-la para Gabby para que ela possa ser incluída nas notas que estarão na feira de recursos ou na feira de deficientes?
[Frances Nwajei]: Sim, eu vou. E estou feliz por ter passado por isso porque percebi que esqueci duas pessoas. Então não sei onde todos nós vamos nos encaixar, mas todos nós vamos nos encaixar. Então, com certeza irei atualizá-lo rapidamente e enviá-lo para você esta noite, Gabby. Não sei onde, mas vamos todos nos encaixar. Tudo bem.
[Adam Hurtubise]: Obrigado.
[Tom Hamel]: Bem, obrigado. Sei que não temos quórum, então acho que simplesmente não vamos votar para encerrar a reunião.
[Frances Nwajei]: Ah, não, você não tem quórum.
[Susan Bibbins]: Acho que simplesmente concordamos em terminar. e lentamente escapar.
[Frances Nwajei]: Ah, acho que temos que ficar. Acho que deveríamos ficar até a reunião de outubro, quando tivermos quórum. Não podemos ir embora.
[Susan Bibbins]: Oh não. É a reunião que nunca terminou.
[Tom Hamel]: Sim. Você pode imaginar? Bem, obrigado a todos. Espero que todos tenham uma boa noite. Para aqueles que o verão no dia 7 de outubro, aguardem ansiosamente.
[Frances Nwajei]: Muito obrigado a todos. Cuidem-se todos. Que você esteja bem.