Transcripción generada por IA de la Comisión de Medford para personas con discapacidades 27/09/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Frances Nwajei]: Hola a todos y bienvenidos a nuestra temporada 2023 a 2024 para la Comisión para personas con discapacidad. Soy Frances y soy la directora de diversidad, equidad e inclusión. y la comisión se encuentra bajo el ámbito de esta oficina. Voy a darle la palabra ahora al presidente de la comisión, Tom Hammel.

[Tom Hamel]: Gracias, Frances. Bienvenidos a todos de nuevo desde nuestra pausa de verano. Tenemos una agenda ocupada para hoy. Voy a empezar con una bienvenida y una introducción. Tom Hamill, he estado en la comisión y creo que este es mi cuarto año. Este es mi cuarto año. ¿Quién sabe? Han pasado más de tres. Y sí, he vivido en Medford durante no sé cuántos 15 años. No tienes que compartir nada si no quieres. ¿A quién le gustaría presentarse a continuación?

[SPEAKER_11]: Yo iré.

[SPEAKER_03]: Adelante.

[SPEAKER_11]: Entonces soy un comisionado de la junta. Creo que comencé tal vez en diciembre pasado. Y de hecho viví en Medford durante 20 años. Todavía no puedo creerlo. Nunca he vivido allí tanto tiempo en mi vida.

[Tom Hamel]: Joe, ¿te gustaría ser el siguiente?

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Sí, hola, soy Joe. He estado en el comité durante unos ocho meses y estoy aprendiendo mucho. Y he vivido en Medford toda mi vida. Pero todavía viajo a otras ciudades. Sé que hay otras ciudades además de Medford, pero siempre terminaba regresando a Medford. He estado en la misma casa durante los últimos 35 años.

[Tom Hamel]: Gracias joe. Susana.

[Susan Bibbins]: Hola, soy Susan Bivens. he estado en la comisión No sé cuánto tiempo, cuántos años, pero creo que han pasado muchos años desde Diane, al menos. He vivido en Medford desde el año 96 y soy ex presidente de la comisión. Y mis pronombres son ella y ella.

[Tom Hamel]: Gracias. Hablador.

[Adam Hurtubise]: Hola, soy Gabby. Soy comisario. Y actualmente me desempeño como secretaria. He estado en la comisión durante Un año antes que Tom, por muchos años que Tom haya estado aquí TV más uno. Mis pronombres son ella, ella, ella, y estoy feliz de estar aquí.

[Tom Hamel]: Estás en silencio, Yvette. Estás en silencio otra vez.

[Frances Nwajei]: Yvette, vuelves a estar en silencio. Perfecto. Parece que no estás silenciado. Di algo.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Hola. Mi nombre es Yvette.

[Frances Nwajei]: No está claro si estás en silencio realizando pruebas. Vale, en el chat. Está bien, que podamos escucharte donde quieras para asumir esa posición.

[SPEAKER_05]: Vale, mi nombre es. Sí, no pudimos escucharte muy bien, pero no sé si podría ayudar apagar la cámara si el problema es Internet.

[Tom Hamel]: Podemos, podemos, puedes escribir tu información en el chat. Y luego podremos seguir trabajando. Alteraciones. Muy bien, Francis, mi computadora se congeló y no puedo acceder. Agenda, creo que el día 1, 1 era sobre las reuniones de noviembre y diciembre, ¿no?

[Frances Nwajei]: Entonces las cosas dentro de las corrientes. Lo primero es eso. La reunión de noviembre es el 22 de noviembre. La reunión de diciembre es el 27 de diciembre. Entonces pensé, miremos los calendarios ahora y decidamos si vamos a mantenerlos o si vamos a cambiar como lo hicimos antes. Porque sé que hay algunas festividades mezcladas con otras celebraciones y responsabilidades familiares. Entonces, si miramos a noviembre, el 22 de noviembre es el día antes del Día de Acción de Gracias. ¿La semana siguiente? Di eso de nuevo, Susie. ¿Podemos hacerlo la semana siguiente? Creo que eso es lo que hicimos el año pasado, lo que hicimos la semana siguiente, lo que nos lleva al 29 de noviembre.

[Susan Bibbins]: Eso debería ser bueno para mí.

[Frances Nwajei]: Lo único que veo durante esa semana del 29 de noviembre es luna llena el 27 de noviembre. Esa semana parece libre de cualquier otra celebración típica.

[Tom Hamel]: El 29 me funciona.

[Frances Nwajei]: Tom es un sí. ¿Qué hay de ti, Joe? Soy flexible. Estoy bien. Joe es un sí. Susie es un sí. Susie, Gabby, ¿eso funciona para ustedes? Sí. ¿Eso también funciona para ti, Yvette? Sí. DE ACUERDO. Está bien. Entonces la reunión de noviembre será el 29 de noviembre. Diciembre cae en la semana de quienes celebran la Navidad. Entonces Navidad es el día 25, que es lunes. Y luego la reunión cae el día 27. No hay otros días festivos ni celebraciones típicas durante esa semana. Lo siento, sólo estoy comprobando dos veces. Excelente. No hay nada durante esa semana. ¿Le gustaría mantener esa reunión o cree que es necesario posponerla?

[Susan Bibbins]: Puede que esté lejos.

[SPEAKER_11]: Puede que tengas familia y aún no se haya decidido nada. Bueno.

[Tom Hamel]: Sí, creo que estaré por aquí, pero es como dijiste, son dos días después de Navidad, así que.

[Frances Nwajei]: Es después de Navidad. No cae en eso justo antes, lo cual sé que puede ser problemático para la gente. Es después, y creo que el año pasado, si no me equivoco, creo que mantuvimos la reunión. Y fue después de esta época también. Conozco la reunión de Acción de Gracias. Definitivamente cambiamos el día.

[MCM00001366_SPEAKER_06]: De hecho, siento que cancelamos la reunión de diciembre. Tengo que volver y mirar.

[Susan Bibbins]: Creo que cancelamos la reunión.

[Frances Nwajei]: Bueno. Bueno. Muy bien, ¿por qué no lo pensamos un poco más y luego quizás en la próxima reunión podamos tomar una decisión final? Pero estoy feliz de que noviembre me preocupara porque es justo la época de Acción de Gracias. Así que me aseguraré de hacer el cambio de que la reunión será el 29 de noviembre. Tom, ¿tu computadora sigue funcionando?

[Tom Hamel]: Creo que estoy bien, así que el próximo punto de la agenda es el gran punto de la agenda, nuestra actualización del evento. Tenemos algunas preguntas aquí. Podemos empezar con esos. Francis ha estado trabajando mucho entre bastidores, nuevamente, para hacernos avanzar y preparar las cosas para la Feria de la Discapacidad del 7 de octubre. Francis, ¿quieres participar con las actualizaciones y la información que tienes?

[Frances Nwajei]: Entonces, para quién está exhibiendo. Entonces esta es la lista final. Tenemos Arc of Massachusetts, Armstrong Ambulance, Best Buddies. Chapters Coffee Cart estará en el lugar, pero estarán vendiendo. No sé si algunos de ustedes estarán familiarizados con Chapters Coffee Cart. Generalmente puedes encontrarlos ubicados en la biblioteca y demás. Entonces los invité a venir y vender. DPPC, también conocido como Comité de Protección de Personas con Discapacidad, exhibirá Easterseals. EPIC, que es una rama de Triangle, son parte de Triangle pero no son Triangle, son EPIC ellos mismos, tienen su propia identidad, confirmaron. Luego, el Consejo de Discapacidades del Desarrollo de Massachusetts, los desafío a todos a que digan eso 10 veces muy rápido. Porque ni siquiera pude decirlo una vez. Entonces no vienen. Participan porque donaron a través de su asociación con DPH, la Clínica Móvil de Vacunación COVID. Entonces en esa sociedad se administra a través de Cataldo. Habrá un área separada para ellos, ya saben, el enlace y el código QR están en el folleto. Ya he estado respondiendo preguntas. será Ya sabes, tienes que preinscribirte. Entonces, cuando continúa y ingresa su información, se determinará la vacuna adecuada para usted en función de lo que haya hecho antes. Entonces habrá vacunas para niños disponibles si son, ya sabes, aquellos que están preinscritos. Se requiere prueba de seguro, ya sabes, en el sitio. Sin embargo, si no tienes seguro, sólo tienes que dar fe de que no tienes seguro. Entonces no es como, oh, ya sabes, Frances no tiene seguro y la van a rechazar. ¿Quién más? Junta de Salud de Medford, Medford Family Network, a través de su A través del compromiso a través del departamento del que el comisionado McKinnon a veces habla a través del departamento de autismo, están haciendo una asociación para que existan sus escuelas públicas con el método de incendio de Medford, planificando la vida después de la escuela secundaria. Estará allí. La policía de Medford, Medford Rec y Melrose Wakefield atacan a Tufts Medical. Muchas gracias por eso. La ex comisaria Kirsten fue quien nos puso en contacto. Pelícano juguetón, Triangle Inc. Universidad de Tufts, Waypoint Adventure y Walnut Street Center. Esos son todos los expositores que mágicamente encajarán y crearán suficiente espacio en Brooks. Entonces ahí está eso.

[Tom Hamel]: También estará presente la Federación de Niños con Necesidades Especiales.

[Frances Nwajei]: ¿Quién estará allí?

[Tom Hamel]: La Federación para Niños con Necesidades Especiales.

[Frances Nwajei]: Oh, lo siento mucho. Sí, Federación para Niños con Necesidades Especiales. Sí, necesito actualizar. Bueno. Gracias. Bien, ¿quién habla? Tenemos a Henry y Evelyn Malorin hablando. También tenemos al teniente Charles Hartnett y su esposa Emily hablando. Y también está hablando Lot Diomedes. Voy a tener que conseguir la pronunciación adecuada. No sé si se llama Lot o Lottie. Entonces ese es el que habla. Contamos con intérpretes de ASL asignados al evento. Entonces tenemos dos intérpretes asignados al evento, pero también tenemos un tercer intérprete como flotante. Bien, es por eso que voy a necesitar saber de antemano quiénes son nuestros voluntarios, quiénes realmente, quién de la comisión estará realmente en el evento. Entonces, ¿qué más hay, Tom? ¿Qué me falta? Creo que ahora es cuando le doy la vuelta, porque necesito saber qué comisionados estarán en el evento del día 7. Entonces, Joe.

[MCM00001366_SPEAKER_06]: Estaré allí desde el mediodía mientras me necesites.

[Frances Nwajei]: y Susie, está bien. Entonces Susie, estás a mediodía, ¿verdad? Y prometí que te enviaré las tareas. Joe, ¿estás todo el día?

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Estoy disponible hasta las 3:30 aproximadamente. Vale, perfecto.

[Frances Nwajei]: O cuatro. Bien, Tom, ¿y tú? Perdí a Tom. Oh, estás en silencio.

[Tom Hamel]: Estoy en silencio. Aquí vamos. Mi computadora está muy lenta en este momento. Voy a estar allí. Quiero decir, estaré allí todo el día. Sé que empezamos a las 10, así que habrá que prepararlo de antemano y, ya sabes, limpiar.

[Frances Nwajei]: Bueno. ¿Y Gaby?

[Adam Hurtubise]: Aquí igual. Puedo hacerlo todo el día.

[Frances Nwajei]: Vale, fabuloso. Está bien. Así que lo que voy a hacer es hablar con los voluntarios, porque tenemos un par de voluntarios. Pero también tengo que hacer el formulario del evento para los conserjes y DPW para que sepan lo que traerán y cómo se están configurando las cosas. ya sabes, esa logística realmente aburrida. Pero fue realmente agradable porque el jefe Buckley y yo fuimos ayer y Robert Maloney me conectó con dos de los conserjes y pude charlar verbalmente y tener una idea de, está bien, el carrito de café de Chacter puede ir aquí. Esta es la sala donde puede llevarse a cabo la clínica de vacunación contra el COVID. Entonces, y también mire la accesibilidad, que fue una gran cosa. Entonces el jefe sabe que vamos a tener más lugares de estacionamiento accesibles de lo que es típico en ese lugar. Eso es algo en lo que vamos a trabajar detrás de escena. Y hablé con Highway hoy y tienen algunas señales de que pueden, ya sabes, prepararse para el evento. Entonces esa pieza está lista. Sólo estoy mirando mi hoja de trucos de ahí atrás. Entonces el único, el se forma el evento. Lo más destacado es simplemente la creación del programa y lo he estado ejecutando, ya sabes, he estado ejecutando el programa en mi cabeza principalmente como un borrador. Le pregunté tanto al presidente como al copresidente si querían tener la oportunidad de hablar en el evento. Desafortunadamente, el copresidente no estará aquí, pero Tom va a hablar y Tom me envió algo. esta mañana para revisar, lo cual hice. Fue breve, dulce, simple, ya sabes, directo al grano. Entonces habrá eso. Entonces, fuera de ¿Gabby? Lo sé Frances, ¿qué te pasa? Debes estar loco. ¿Estaría interesado en ser maestro de ceremonias del evento? Tendrás el programa mientras estás enseñando. Gabby dice, ¿qué?

[SPEAKER_12]: No.

[Frances Nwajei]: O eso, o tú y yo tendremos que intercambiar lugares y yo tendré que ser el maestro de ceremonias del evento y tú tendrás que ser un corredor o pensar, oh Dios mío, no puedo hacer que el proyector funcione. Tú decides. O ambos podemos ser co-presentadores.

[Adam Hurtubise]: Estoy feliz de hacerlo. Ya has hecho suficiente. Tienes muchas cosas que hacer. Si eso te quita algo de encima, estaré feliz de hacerlo.

[Frances Nwajei]: Ah, gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Gracias. Eso es, no, eso es absolutamente brillante. Y, ya sabes, Emma en comunicaciones realmente se ha asociado. No sé si lo saben, pero el comisionado Brayden hizo la base para el volante. Y básicamente simplemente levantamos esa base y la seguimos. Desde guardar la fecha, pasó a nuestro folleto real, por lo que estábamos charlando antes sobre cómo diseñar el programa y tratar de hacerlo. ya sabes, un flujo agradable, fluido y fluido. Todos los oradores ya recibieron un correo electrónico mío con sus horarios asignados. No me obligues a hacerlo. Creo que son las 10.30, 11 y 11.30, discurso de cinco a siete minutos. Y al igual que las tareas domésticas relacionadas con trabajar con intérpretes y reducir la cadencia. Porque, ya sabes, el lenguaje de señas no es lo mismo que el lenguaje hablado. Por eso es muy importante que la gente lo recuerde. Impresionante. Esto es maravilloso, Gabby. Melanie McLaughlin ayudará a presentar la película, que está programada para el mediodía, le dije que cuando haces eventos, siempre haces las cosas un poco antes para tener algo de margen de maniobra, ¿verdad? Si la gente realmente parece disfrutar dando vueltas, ya sabes, no voy a apresurar a la gente a hacerlo. Date prisa, toma los recursos y siéntate y mira la película. No vamos a hacer eso. Si la gente realmente se conecta y es significativo, continuaremos. Pero ella dirá algunas palabras sobre la película. No sé si lo sabes, pero Melanie era productora consultora. Productor consultor, director consultor, confundo los dos para la película Vidas inteligentes. Y muchas gracias a nuestros socios de soporte. Vaya, olvidé la Biblioteca Pública de Medford en esta lista. Muchas gracias a nuestros socios de soporte. la Biblioteca Pública de Method, quienes además, no sólo están exhibiendo, sino que también compraron el kit de la película Vidas Inteligentes, como el de $350 que nos da la licencia para poder mostrar eso. Entonces, ya sabes, podemos comenzar a construir nuestro repertorio de cosas que queremos compartir. con el mundo. Estoy muy emocionado por eso. Realmente lamento que alguien. Hola. Bien, voy a salir de cámara por un minuto. Lo siguiente es, ¿quieres hablar? Ah, gracias. Oh, ven a saludar entonces. Esta es la reunión de la comisión. Sólo ven y saluda. Este es un. El Capitán van Nooyt acaba de dejarnos un clicker para que podamos, ya sabes, quien esté en nuestra mesa de bienvenida pueda hacer click. Muchas gracias. Gracias. Gracias. Intentaré no perder este. Se me perdió el que me regalaron para National Night Out, no sé qué hice con él. Entonces, como pueden ver, es realmente un esfuerzo de todos y diferentes, ya sabes, diferentes personas que trabajan para la ciudad simplemente quieren salir y realmente abrazar esto. Estoy emocionado y espero que todos estén emocionados e incluso una de las intérpretes, Rachel, me envió algunos recursos para algunos grupos de personas sordas y con problemas de audición para que pudiéramos publicar nuestros folletos, así que les envié un correo electrónico. Entonces, no sé, ¿quién está emocionado?

[MCM00001366_SPEAKER_06]: Tengo que cerrar sesión. Tengo que ir a trabajar, pero esperaré a que me envíes algo y nos vemos. Dividiremos las tareas y me aseguraré de que estés bien. Y soy fuerte. Puedo levantar lo que sea. Entonces, si también se trata de levantar cosas, está bien. Bueno. Todo el mundo escuchó eso. Bueno. Cuídense todos. Está bien. Gracias, Susie. Adiós. Adiós.

[Tom Hamel]: Así que gracias Francisco. Has estado haciendo mucho y estoy entusiasmado con el evento. Sé que habrá mucha gente, mucha gente allí. Y estoy empezando a ver publicidad. Sé que lo vi en el memorando del superintendente la semana pasada que se envió a todos los padres en la escuela secundaria, no sé si es solo la escuela secundaria o si es más amplio que eso. Espero que haya mucha gente allí. Creo que habrá mucha gente allí. ¿Deberíamos hablar sobre lo que debemos hacer como voluntarios durante la feria cuando estemos allí?

[Frances Nwajei]: Creo que eso es realmente importante para crear la lista de tareas. Entonces una cosa es que la comisión tendrá dos mesas. Solo pensé, ya sabes, el mantel ajustado que simplemente cae, porque aunque la Comisión de Masas para Ciegos y la Oficina de Discapacidad de Masas no pueden asistir en persona, enviaron recursos y la Comisión de Masas para Ciegos también envió algunos artículos de botín que son realmente enormes, me refiero a tazas que tienen braille y el braille es muy ligero, muy, muy diferente de cuando era niño, como si literalmente tuviera que cerrar los ojos y Es decir, apago todos mis otros sentidos, sólo para reconocer que sí, hay una ligera diferencia. Y para mí, me deja boquiabierto. Es como, Dios mío, hemos venido de muy lejos. Por eso me encantaría asegurarme de que se muestren esos recursos, artículos y artículos. Y tendremos cosas como, ya sabes, máscaras que la gente puede usar, Tendremos toneladas de kits COVID gratuitos que la gente podrá llevar. Tendremos materiales. No recuerdo quién, pero le dije a alguien, no se preocupe por los materiales que hablan de la población LGBTQ plus, porque ya tenemos los de los eventos del Orgullo. Así que no quería que la gente se estresara pensando: "Dios mío, tengo que ir a buscar esto". Tengo muchos, así que tendremos todas esas cosas en nuestra mesa. Creo, Tom, que estás haciendo una hoja de registro y un registro si estás interesado en saber más o unirte a la comisión. Definitivamente una o dos personas o tal vez una persona y un voluntario para ocuparse de la mesa de la comisión. Digamos que alguien lo hace ya sabes, de 10 a 12, y luego el siguiente grupo pasa de 12 a 2. Eso es realmente, creo que eso es lo principal.

[Tom Hamel]: Quiero decir, estoy feliz de hacer eso. No lo sé, no quiero, si otras personas están interesadas en hacerlo, entonces no quiero interponerme en tu camino.

[Frances Nwajei]: Entonces, Tom, tal vez puedas tomar la primera mitad con un voluntario, excepto cuando sea necesario, ya sabes, tienes que acercarte y hablar y esas cosas. Y luego tal vez Susie, dado que Susie vendrá al mediodía, Susie podría quedarse con la segunda mitad. Bueno. Iba a solicitar que los voluntarios ayudaran y luego tal vez, Jo, tal vez puedas serlo, no quiero decir que la saludes. Creo que ujier es la palabra más apropiada.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Bien, bien, eso es bueno.

[Frances Nwajei]: Right? So wing it, just wing it, that's all. Yeah, so be the usher as people come in. Oh, I'm here for the COVID, you go, yeah, you go this way into this room for the COVID and, you know, welcome and then, you know, maybe give people a program. Sure. Tom and I'll tell Susie, I have lots of little bags like this. I don't know, I don't know if you can see them, right? So there are a multitude of colors, all similar to what's on the disability pride flag. And as much as I played around with, Emma and I played around with the don't judge a disability by its visibility, the font was really awkward. It didn't show up so well on something that I ordered. So I'm so glad that we didn't go for the banner because you would all disown me without a doubt. You'd be like, what's this? So we found something else. I found the exact same language in a much brighter font. And I figured you will all see it and you can either decide you like it or you don't like it. But it turned out to be much better. then I could have asked for. It's big enough that if somebody wanted to lean on it to take a picture, there's no issue. If somebody was in a wheelchair next to it to take a picture, there's no issue. It's sturdy, and I really like it. So that will be displayed, unveiled, displayed at the event. But what I did was I got us like little swag items. And that was why I was struggling with the name. Commission for Persons with Disabilities. Every time I did it, it's in the bleed area. It's in the bleed area. It's in the bleed area. And I had to make a decision. We have to give something away. We can't, you know. And so we came up with ordering the bags. bags are cheap $20 for 60 you know and ordering stickers and then that way as people go through okay are we good now All right, perfect. That way, as people go through the event, right, and they take things, they can put them in their bag, not just from our table, but from other tables. I ask that we encourage people to take one bag and one bag only. You pick a bag of choice. You don't get to trade your bag in. Because this is all purchased through lovely coupons, you know, and sometimes you can only get X amount. And I figured, let's put them in the bags ahead of time versus laying them on the table, then somebody's gone with like five cups. Those will be on our commission table as well. Yeah, and then flat, you know, people to direct for accessible parking. I think that I'm going to use the volunteers. I know that Sergeant Josh Dugan from the Army National Reserve and his boss are going to come and help us volunteer that day as well, along with, I think, two members of the Human Rights Commission and a couple of other people. So let's see. Balloons. Anybody know anything about balloons?

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Sí. Los donaré. ¿Cuantos quieres?

[Frances Nwajei]: No tienes que donarlos, pero lo iba a subir aquí, pero no quiero ser el portador de los globos. Demasiados globos en un espacio pequeño me ponen nervioso.

[MCM00001818_SPEAKER_06]: En la tienda del dólar, solo cuestan un dólar la pieza.

[Frances Nwajei]: Entonces, si pudiéramos conseguir los globos que combinen con los colores de la bandera del orgullo por la discapacidad y, por supuesto, los colores azul marino, azul real y arándano de Medford. Eso sería, sería maravilloso. Joe, si quieres te puedo enviar un correo electrónico. Y creo que sería bueno poner los globos en la puerta de entrada, porque la salida

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Sabes, estaba pensando lo mismo, ya sabes, como cuando venden una casa, para saber que probablemente esa sea la entrada o lo que sea. Bien, bien. Entonces, ¿qué quieres?

[Frances Nwajei]: Bien, tendré que buscar los colores de la bandera sólo para asegurarme de que no estoy cometiendo un error. Bueno. Te lo haré saber. Bueno. Sí. Está bien. Fantástico.

[Tom Hamel]: Frances, ¿vamos a repartir refrescos o comida?

[Frances Nwajei]: No, no vamos a repartir comida.

[Tom Hamel]: DE ACUERDO.

[Frances Nwajei]: Sí. Si la gente quiere comer, pueden apoyar el carrito de café de Chakta. Sí. Sí. También es muy peligroso repartir comida en un evento como éste. Sí. Entonces, si quieren algo de comer, pueden apoyar a los capítulos y comprar cualquier refrigerio que quieran.

[Tom Hamel]: ¿Y necesitamos un voluntario para ayudar a montar o ejecutar la película?

[Frances Nwajei]: Entonces, ¿tenemos que hablar de la película, Paul? Quiero decir, Tom. Bien, aquí está la cuestión. Aquí está el gran secreto. Descubrí que la pantalla del proyector en Brooks está rota. Lo descubrí demasiado tarde. Pero hay otras cosas que están sucediendo detrás de escena para asegurarnos de que tengamos un proyector. Y en el peor de los casos, tengo uno en mi carrito de compras de Amazon porque estamos proyectando nuestra película. Y creo que DBW podrá ayudarnos a configurar esa pantalla. No parece muy complicado, ¿verdad? Y todo lo que tengo que hacer es descargar el enlace que me envió la biblioteca para la película Vidas Inteligentes. Y Medford Rec también trajo un proyector. Así que al menos seremos, ya sabes, partes diferentes y piezas diferentes, pero seremos nosotros mismos.

[Tom Hamel]: Entonces estábamos buscando, sabemos que no buscamos un proyector, sino una pantalla.

[Frances Nwajei]: Estamos buscando una pantalla, pero en este punto, creo que voy a pedir una. Si Event Them, si Event Them no puede donar el artilugio completo, simplemente voy a pedir una pantalla.

[Tom Hamel]: Bien, no he recibido respuesta de mis contactos, así que haré un seguimiento.

[Frances Nwajei]: Entonces ahí es donde estábamos. Se suponía que era un secreto que no iba a compartir, pero lo compartí, así que no me cuentes ningún secreto.

[Tom Hamel]: Mi pregunta era más sobre quién será la persona que realmente presione el juego y lo configure. Lo eres, lo eres. Estoy feliz de hacer eso.

[SPEAKER_12]: Entonces, ¿te encantó la forma en que lo hago? Hiciste la pregunta, lo entendiste.

[Frances Nwajei]: Sí, para ser honesto contigo, Tom, no había pensado tan lejos todavía porque quería asegurarme de que tuviéramos el proyector y luego asegurarme de que todos los artilugios funcionaran para que Podría, ya sabes, parar, ya sabes, podría saber que, está bien, estamos fuera de esta, oh Dios mío, zona de lo que está pasando. Pero si quieres hacerlo, eres más que bienvenido. Me reuní con los conserjes ayer, e incluso me ofrecieron que si queríamos comenzar a preparar algunas cosas, ya sabes, las cosas livianas, como traer algunas cosas, porque tengo un par de cajas de agua para poner en las mesas de los vendedores y esas cosas, como el viernes. Para que no tengamos mucho que hacer el sábado por la mañana, ellos también estarían abiertos a eso. Entonces sería un gran momento si quisiéramos probar la pantalla, probar la película, ese tipo de cosas.

[Tom Hamel]: Creo que es una gran idea, simplemente haber sido parte de demasiadas ocasiones en las que TI no funcionó según lo planeado. Sí. Entonces, está bien. Pero intentaré apartarlo de mi agenda para el viernes por la tarde. Vale, preciosa. Muchas gracias.

[Frances Nwajei]: ¿Alguien tiene alguna otra pregunta, alguna otra idea sobre lo que podríamos estar olvidando, lo que no hemos discutido y que tenga que ver específicamente con este evento?

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Nosotros... sólo tengo una pregunta. ¿Cuánta gente esperarías al final de la publicidad? Bien.

[Frances Nwajei]: Entonces, ¿cuántas personas esperamos? No lo sé, porque el método no ha hecho esto antes. Um, me dijeron que había uno y cuando pregunté dónde estaba, porque estamos buscando un plano. Me dijeron que se hizo en las salas del Ayuntamiento. Eso no es lo suficientemente grande como para atraer a numerosos expositores y ¿dónde está el modelo? Entonces, ¿cuánta gente esperamos, Joe? Por eso tenemos el clicker, ¿verdad? Para que podamos tener una estimación para el futuro. Pero sí sé que esto se ha anunciado, no sólo a través de nuestros propios canales, la Comisión de Discapacidad de la Ciudad en Medford o la página de discapacidad en Medford Mass en Facebook, sino también a través de los sitios de los asistentes, los expositores. Está bien, entonces esto no es así. Sé que lo estamos haciendo como Medford, pero sé que tenemos que mantener la mente abierta y recordar que recibiremos gente de fuera de Medford porque eso es lo que sucede. Quiero decir, esta es una gran oportunidad para que las personas con discapacidades sean celebradas correctamente y para que los amigos y cuidadores obtengan más recursos, si es así.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Sí, tengo una pregunta con respecto a la entrega para personas similares que toman el viaje. Tenemos algo así. Estoy seguro de que solo quería mencionarlo como si supieras, asegurarme de que haya un espacio para que cuando lleguen, tengan un espacio para dejarlo.

[Frances Nwajei]: Por eso realicé la caminata con el Jefe Buckley para asegurarme de que haya estacionamiento accesible adicional además del que tiene la escuela. La escuela tiene estacionamiento accesible, pero como este es un evento que celebra a las personas con discapacidades, me haré cargo de más. que lo que ya existe. Entonces esas áreas y esos lugares estarán marcados. Estarán marcados para no estacionar. DP Highway me dijo que a veces la gente usa el albergue durante el fin de semana. Se marcarán que son específicamente para un evento y que son específicamente para vehículos accesibles únicamente.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Gracias.

[Frances Nwajei]: De nada. Cualquiera más.

[Tom Hamel]: ¿Qué tan temprano llegarás o deberíamos llegar el sábado? Estás pensando en las 9 en punto.

[Frances Nwajei]: Así que creo que a las nueve estará bien. Probablemente estaré allí entre las 8.30 y las 8.45. Es un poco difícil para mí decirlo en este momento porque necesito ver todo lo que hay aquí. Entonces proyector y esas cosas. Si recibimos muchas cosas el viernes, ¿verdad? Entonces creo que podríamos estar todos ahí a las nueve. Y, ya sabes, porque la configuración no es gran cosa, no es gran cosa. No tenemos mucho que configurar. Sin embargo, a los proveedores les han dicho que deben llegar a las 8:45 si tienen una configuración complicada y no más tarde de las 9:30, ¿verdad? Porque no está bien que la gente venga a un evento y tengas un vendedor que intente llevar todas sus cosas. Entonces deberían estar, ya sabes, configurados y colocados.

[SPEAKER_03]: ¿Hemos preguntado a los vendedores?

[Frances Nwajei]: Creo que a las nueve, Tom, estará bien.

[Tom Hamel]: Bueno. ¿Hemos pedido a los vendedores que se queden un tiempo determinado?

[Frances Nwajei]: Si los vendedores se van a ir, entonces entre las 12 y las 12.15 será el momento para que se vayan. Pero creo que mucha gente planea quedarse todo el día. De hecho, pensé que Cataldo iba a hacerlo del 10 al 12. No, lo hacen todo el día. Bien. Lo único que olvidé hacer, que estará en el programa, es que la iluminación puede ser un poco más oscura a las 12:15 cuando empecemos a mostrar la película de lo habitual. Y creo que la gente debería esperar eso porque no se puede mostrar una película a plena luz. Pero también haremos ese anuncio con anticipación.

[SPEAKER_03]: Creo que esas son todas las preguntas que tenía. ¿Alguien más tiene alguna pregunta?

[Frances Nwajei]: ¿Alguien tiene algún recordatorio amistoso?

[MCM00001818_SPEAKER_06]: Podría traer un par de linternas conmigo por el gusto de hacerlo. si alguien necesita ayuda durante la película.

[Frances Nwajei]: Sí, eso sería genial. No voy a... Sí. No, no se van a apagar todas las luces, porque eso podría asustar mucho a algunas personas. Ya sabes, no todos estarán completamente cerrados, pero sí ciertas áreas.

[Unidentified]: Mmmm.

[Frances Nwajei]: Muy bien, eso es lo del evento. Y si a alguien se le ocurre algo, siempre podemos volver a ello.

[Tom Hamel]: Muy bien, déjame ver, espera, mi computadora, oh no, allá vamos. Muy bien, sé que tenemos un par de asuntos nuevos. Voy a mudarme allí.

[Frances Nwajei]: Oh, sí, soy un portador de grandes noticias. Ya sabes, aquí estoy, el presagio de noticias tristes. Pero recibí un par de quejas sobre la falta de estacionamiento accesible, una en la estación Tufts GLX y la otra en el Strip de Medford. Hay COVID en mayo. y luego está la otra calle, asegurándonos de que haya un lugar de estacionamiento accesible en esa franja. La verdadera preocupación es el duro GLX. Ayer estuve allí con el jefe y lo caminé. No soy diseñador, pero por lo que pude ver, no había estacionamiento accesible en ninguna parte. Ni siquiera me sentiría cómodo designando uno de los lugares como un lugar de estacionamiento accesible porque no importa en qué dirección mire la persona, hay tráfico. Se convierte en un riesgo para la seguridad. Así que creo que esto va a implicar mucho conversación más amplia y no tan delicada porque me dijeron que el lugar marcado en frente es para que los vehículos de paseo puedan entrar. Y ese es el único lugar seguro. Así que tal vez tenga que tomar dos de esos. dos lugares que están ahí para estacionamiento accesible. Quiero decir, ya veremos. Simplemente, es, es, es profundamente preocupante. Ya sabes, el transporte público es un espacio público, un medio público y sí.

[Tom Hamel]: Sí. Es muy sorprendente dado que acaban de construir eso.

[Frances Nwajei]: Si no cumplen con las leyes federales, es posible que tengan que desmantelarlo. Quiero decir, si tuviera que estacionar mi auto allí, tendría que tener mucho, mucho cuidado. Tienes dos carriles, tienes carriles para bicicletas al lado de esos dos carriles, ¿verdad? Uno que va en esta dirección, un carril que va en esta dirección, luego tienes carriles para bicicletas, ¿verdad? Eso hace que las cosas sean aún más estrechas. No hay lugares accesibles. Y recuerde, no puede simplemente colocar un letrero y decir que este es un lugar accesible. Tiene que estar cerca de una salida, cerca de una entrada o una salida, y también tiene que ser un corte en la acera. No tiene sentido que salgas en Somerville y luego yendo, bajando con cualquier aparato que tengas para llegar al té. ¿Ves lo que estoy diciendo? Entonces es un poco, no me pareció del todo bien. Y espero que no sea el producto terminado completo.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: En cuanto a lo que Francisco estaba hablando, me preguntaba si tenemos acceso a los planos para esos proyectos en particular? Y, ya sabes, ¿fue esto algo que posiblemente podría haberse negociado por alguna razón desconocida? Y luego eso me lleva a proyectos futuros dentro de la ciudad, porque ya he oído hablar de estas quejas antes. ¿Estamos en posición de solicitar que revisemos el estacionamiento antes de las revisiones finales como cortesía? a través de la comunidad ADA dentro de Medford?

[Frances Nwajei]: Entonces, si recuerdas, Yvette, creo que fue a principios de este año que solía informarles que me inscribí en algunos planes de sitio, como se llamen. Así que los reviso. Desafortunadamente, todo esto fue hecho, diseñado y construido antes de nuestro tiempo. ¿Bien? No sé. Yo, para ser honesto contigo, no sé cómo pudo haber este gran descuido. Este es un descuido importante. Esto no lo es, esto es importante.

[Susan Bibbins]: Bueno, es importante. La comunidad ni siquiera tuvo voz y voto al respecto. Sí. Vivo en la comunidad y ni siquiera teníamos voz y voto al respecto.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: La única razón por la que mencioné el tema es porque sé que en Somerville, cuando estaban haciendo la estación en Union Square, la gente descubrió que ni siquiera habían puesto un ascensor allí. Ya sabes, son estas cosas que suceden, pero, ya sabes, ¿cómo ayudamos a la ciudad? dándoles otra base para decir que nuestra comisión quisiera revisar, para ser de ayuda, nuestra comisión quisiera brindar apoyo revisando esos planes solo para asegurarse de que el dinero no se desperdicie teniendo que ir y venir.

[Frances Nwajei]: Eso es lo que sucede es que hacemos nuestra debida diligencia cuando llegan esos planes o cuando me piden que escriba una variación, ahí es cuando llegan a usted. Pero con esta situación, ninguno de nosotros estaba aquí. En lo que a mí respecta, necesitan reconstruirlo. Es como lo que vi ayer. Te diré directamente lo que vi ayer. Cada vehículo, hagamos solo cinco y cinco, todas las personas que trabajan para la T. Incluso si esos lugares se consideraran accesibles, ¿por qué cada vehículo tiene una persona que trabaja para la T? Según el plan, según me dijeron, Tufts y MBTA negociaron estacionamiento, y no fue en ese lugar, está en el sitio. Así que hoy hablé con el departamento de estacionamiento y les dije que los multaran porque la gente de Medford no se beneficia de esto. Y solo quiero saber, como pregunté, dije, nadie, no quiero saber que tenemos estacionamiento accesible en el garaje. No es así como funciona la ADA, no es así como funciona la ley federal. ¿Realmente no querías decirme que esto fue construido? Y luego me dijeron que se construyó, ya sabes, por el viaje. Bueno, ¿adivinen qué? No todas las personas con discapacidad aceptan el viaje.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Exactamente. Bueno, gracias Frances, porque eso es muy importante. Y ellos, ya sabes, tienen esos descuidos hasta que organizaciones o grupos como el nuestro hablan.

[Frances Nwajei]: Y podríamos llegar a la etapa en la que usted, quien esté disponible, tenga que venir conmigo para ir al pleno del consejo porque la situación me fue remitida por el consejo. No sé. Realmente espero que haya algo que no entendí completamente sobre lo que vi ayer. Y no creo que lo haya. El jueves, que es mañana, volveré a salir. Tengo unas preciosas chaquetas de color naranja fluorescente, no son del todo mi estilo de naranja, pero está bien. Parezco un palito de helado andante, pero está bien. Um, pero mañana saldré de nuevo con el ingeniero de tráfico y, um, sí. Sí. Estoy muy confundido. Estoy confundido acerca de muchas cosas. Estoy confundido acerca de cómo funciona el carril bici. Como si hubiera un carril bici y luego puf, el carril bici desaparece. Hay mucho que ver y es decepcionante. No, es decepcionante.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Mucho, pero una vez más, es posible que no hagan cambios a menos que alguien como nuestro grupo y usted, al liderarlo, presenten esas quejas y les informen sobre esos temas. Así que apoyo todo lo que necesitan en cuanto a ir y hablar en este nombre. Porque como dijiste, no todo el mundo da un paseo. Y el viaje no siempre es tan confiable. Y la gente está adquiriendo medios vehículos, ¿sabes lo que digo? Y es justo que haya espacio disponible. Gracias. Excelente. De nada.

[Frances Nwajei]: Muy bien, esas fueron mis dos secciones de presagios de malas noticias. Pero por otro lado, lo envié hoy. El comisionado Bibbins compartió información sobre algunas mejoras que está realizando la MBTA. Así que espero y animo a algunos de ustedes, comisionados, a que sigan, hagan clic en el enlace, echen un vistazo, desafiarlos si es necesario desafiarlos porque, como dijo Yvette, es muy importante que la gente rinda cuentas, ¿verdad? Si no hacemos ningún ruido.

[Susan Bibbins]: Creo que estuve en la última reunión del RTAG donde repasaron este programa de visibilidad, accesibilidad en la T. Y estaban haciendo esta nueva campaña, de eso se trata en la T y están mejorando la accesibilidad. Y me parece que la campaña se trata principalmente de elementos visuales. Están teniendo estas fotografías. Esta es una gran campaña fotográfica de aproximadamente mostrando personas discapacitadas, personas con discapacidad usando la T. Se trata de fotografías de personas con y sin discapacidad usando la T. Genial. Ya sabes, eso es visual, pero lo que realmente queremos es poder usar la T. Realmente queremos que la T sea accesible en lugar de mirar fotografías de personas con y sin discapacidades en la T. en las pocas estaciones o estaciones de autobuses a las que puede accederse mediante T. Queremos que todos los T-access, las estaciones sean T-accessibles. Es decir, que sea accesible para nosotros, las personas con discapacidad, incluidos los espacios de estacionamiento. incluyendo las puertas, los ascensores, las innumerables aperturas y cierres de accesibilidades y las innumerables barreras a la accesibilidad que luchar a diario. Así que lo veo más como una forma visual de ver lo que estamos haciendo que como una mirada: estos son los resultados de lo que estamos haciendo. Así que si lo ves como un Como, mira, estos son los resultados de lo que estamos haciendo. Por favor, no lo soy, por favor sean más optimistas que yo. Pero yo lo veo así, entonces.

[Frances Nwajei]: Gracias Susana. ¿Yvette?

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Sí, sólo una cosa, sólo para seguir con lo que ella estaba diciendo. Otra cosa en la que pensar es en la rampa, asegurándose de que sean seguras. Porque a veces parece que renunciarán al ascensor e instalarán una rampa para compensarlo. Hay algo que escuché acerca de que la MBTA estaba ofreciendo trabajos a personas con discapacidades para que viajaran en tren para que pudieran informar sus hallazgos. Así que buscaré eso y se lo enviaré a, ya sabes, Frances y y Tom, dondequiera que vi esa descripción. Pero puede deberse a lo que ella estaba diciendo acerca de cómo intentan realmente descubrir qué funciona en estas paradas y qué no funciona. ¿El equipo está disponible para que lo utilicen al subir o bajar del tren? ¿O está roto? ¿Cuánto tiempo suele estar roto? Entonces creo que estas son las cosas que están tratando de descubrir con ese tipo de posiciones. Pero compartiré más. Compartiré el enlace o el folleto, ¿vale?

[Susan Bibbins]: En realidad, fueron a través de RTAG, a través de las unidades RTAG, el grupo RTAG. Y eso ya se acabó. Obtuvieron los resultados. Um, y están usando esos datos para supuestamente hacer mejoras o van a comenzar a usar esos datos. Dijeron que hiciéramos mejoras. Lo dicen en el lo siento, eh, artículo que comenzó.

[MCM00001615_SPEAKER_06]: Bueno. Entonces gracias por esa actualización.

[Frances Nwajei]: Muy interesante, pero ¿pueden simplemente comenzar a brindar estacionamiento accesible para que las personas con discapacidades puedan realmente tomarlo, con la intención, no para una sesión de fotos, no porque, sino con la intención, como cualquier otra persona, ya sabes, quiero ir a este evento, está en un área congestionada, no quiero conducir, ¿verdad? Me detengo, me detengo, me voy por la tangente.

[Susan Bibbins]: Escucho lo que estás diciendo, estás predicando al coro.

[Frances Nwajei]: Quizás mañana sea mejor cuando salga, quizás vea algo diferente.

[Susan Bibbins]: Sí, es un artículo útil considerando lo que estamos tratando de hacer.

[Frances Nwajei]: Pero pienso, oh, lo siento, lo siento, Susan, vete.

[Susan Bibbins]: Creo que están empezando a hacerlo, pero quiero que profundicen un poco más. Y me temo que este artículo podría significar el fin de esta campaña.

[Frances Nwajei]: que deseas como un impacto lento pero constante y duradero. Porque va a descubrir algunas verdades duras, ¿verdad? Y esas duras verdades deben abordarse con dólares, con dinero, ya sabes, y con actualizaciones y cosas de esa naturaleza. no se ha hecho. Quiero decir, se ven más afectados. No lo haré, ya sabes, cada vez que haga una revisión del plano del sitio, adjuntaré lo más nuevo, está escrito allí. Las imágenes deben ser el uso de imágenes accesible universal más nuevo. No puedes usar simplemente los estacionarios. Porque si alguien no ayuda con ese empujón, no importa cuán mínimo pueda parecer, entonces no lo haremos, no podremos mejorar realmente. Ya sabes, hablo de las puertas, hablo de interruptores, ya sabes, si me dices, oh, este es el apartamento accesible en el edificio, ya sabes, entonces tendrás que implementarlos.

[Susan Bibbins]: Con un alféizar de dos pulgadas en la entrada.

[Frances Nwajei]: Entonces, sí. Gracias. ¿Alguien más tiene algún anuncio que hacer? Oh, parece que perdimos a Joe de alguna manera.

[Tom Hamel]: Perdimos a Joe.

[Frances Nwajei]: ¿Alguien más tiene alguno? Sí, perdimos a Marsha. ¿Alguien más tiene algún anuncio que hacer? Y entonces en octubre, oh, ¿cuál es la fecha ahora? Simplemente olvidé la fecha. 1 de octubre, domingo 1 de octubre. Únase a nosotros en la Escuela Andrews si puede de 3 p.m. a 6 p.m. donde estaremos celebrando la cultura latina y la herencia hispana. Para aquellos de ustedes que sabe bailar, quién quiere bailar, traiga sus zapatos de baile. Habrá música, varios vendedores artesanales, comida. Y si nos acompañó en el evento de celebración del Día de la Independencia de Brasil, sabrá que este será otro momento emocionante. Eso es en la escuela secundaria Andrews de 3 p.m. a 6 p.m. Domingo 1 de octubre. gratuito para todos y accesible.

[Tom Hamel]: Bueno, no hay anuncios. ¿Deberíamos terminar?

[Frances Nwajei]: Lo siento, ¿puedes darme un minuto, por favor? Seguro.

[Tom Hamel]: ¿Alguien más tiene anuncios? No lo creo, ¿verdad? No. No creo que haya otros anuncios, Frances.

[Frances Nwajei]: DE ACUERDO. Entonces aquí es donde normalmente lo abriríamos a la participación pública. Pero sé que Marsha quiere seguir involucrada, pero parecía haber dejado de hacerlo. Ningún miembro del público se une a nosotros en este momento. Sólo quiero recordarnos que para nuestra próxima reunión deberíamos pensar realmente en la fecha de diciembre. Y me gustaría proponer también que pensemos en nuestro nombre. Hice el cambio de nombre en caso de apuro, pero me encantaría tener una conversación más completa con todos los comisionados sobre el nombre para la próxima reunión. Porque no quieres ir al branding. y no estás contento con el nombre.

[Susan Bibbins]: Ese nombre está en nuestros estatutos. Sí. Entonces tenemos que ir ante el consejo. Sí.

[Frances Nwajei]: Pero para poder presentarnos ante el consejo, tendríamos que reunirnos.

[Susan Bibbins]: Tenemos que hacerlo.

[Frances Nwajei]: Sí. De acuerdo.

[Susan Bibbins]: Sí.

[Frances Nwajei]: Entonces, ¿qué más? Había algo más que quería compartir contigo. Oh, te enviaré un PowerPoint. que Leo Sarkazian del ARC compartió conmigo, y es un PowerPoint que preparó la Comisión de Discapacidad de Melrose. No quería compartirlo con todos los asaltos a la bandeja de entrada de correo electrónico que había realizado. Pensé en esperar hasta, ya sabes, esperar hasta después de la primera semana de octubre y comenzar a asaltar tus bandejas de entrada nuevamente. Pero, ya sabes, echarle un vistazo y ver si hay algo en eso que, ya sabes, nos ayudará con nuestra marca y esas cosas.

[Tom Hamel]: Frances, ¿puedes enviarnos una lista de los proveedores que estarán en la feria de recursos o en la feria de discapacidad, o supongo que tal vez enviársela a Gabby para que pueda incluirse en las notas que estarán en la feria de recursos o en la feria de discapacidad?

[Frances Nwajei]: Sí, lo haré. Y me alegro de haber pasado por eso porque me di cuenta de que me olvidé de dos personas. Entonces no sé dónde vamos a encajar todos, pero vamos a encajar todos. Así que definitivamente lo actualizaré rápidamente y te lo enviaré esta noche, Gabby. No sé dónde, pero vamos a encajar todos. Está bien.

[Adam Hurtubise]: Gracias.

[Tom Hamel]: Bueno, gracias. Sé que no tenemos quórum, así que creo que simplemente no vamos a votar para finalizar la reunión.

[Frances Nwajei]: Oh, no, no tienes quórum.

[Susan Bibbins]: Supongo que simplemente acordamos terminar. y escabullirse lentamente.

[Frances Nwajei]: Oh, creo que tenemos que quedarnos. Creo que debemos quedarnos hasta la reunión de octubre, cuando tengamos quórum. No podemos irnos.

[Susan Bibbins]: Oh, no. Es la reunión que nunca terminó.

[Tom Hamel]: Sí. ¿Te imaginas? Bueno, gracias a todos. Espero que todos tengáis una buena noche. Para aquellos de ustedes que lo verán el 7 de octubre, espérenlo con ansias.

[Frances Nwajei]: Muchas gracias a todos. Cuídense todos. Que estés bien.



Volver a todas las transcripciones