[Denis MacDougall]: Em 29 de março de 2023, o governador Healey assinou um projeto de lei orçamentária suplementar que, entre outras coisas, prorroga as disposições temporárias relacionadas à lei de reuniões abertas até 31 de março de 2025. Especificamente, esta extensão adicional permite que os organismos públicos continuem a realizar reuniões remotamente, sem um quórum do órgão público fisicamente presente no local da reunião, e forneçam acesso alternativo adequado às reuniões remotas. A linguagem não faz nenhuma alteração substancial na lei de reuniões abertas, exceto... E mais uma vez, esqueci de gravar. A gravação estava em andamento. Não importa. O dia, uh, o atraso, que é uma coisa que muda a reunião aberta em vez de prorrogar o prazo de validade das disposições temporárias sobre reuniões remotas, 31 de março de 2023, 31 de março de 2025. Vou ler o primeiro ponto da ordem do dia. O aviso de intenção para o arquivo EP número 215-0235, Melhorias na Barragem do Reservatório Sul, continua até 1º de novembro. A cidade de Winchester apresentou um aviso de intenção de fazer melhorias na Barragem do Reservatório Sul na South Dam Road em Medford, Massachusetts, para colocá-la em conformidade com os regulamentos do Office of Dam Safety. O trabalho proposto afectará as seguintes áreas de recursos interiores, que fazem fronteira com zonas húmidas com vegetação, margens, terras sob corpos de água e cursos de água, faz fronteira com terras sujeitas a inundações e a área do rio Hearn, de Snell a Brooke. Este projeto é apresentado como Projeto de Manutenção Limitada de Barragens, Parte 310, CMR 10.533i.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Claro, apresentamos este projeto em outubro. Pensei em começar analisando algumas respostas a algumas das perguntas que surgiram durante aquela reunião. Dennis, você quer que eu abra minha tela? Ontem de manhã enviamos um pacote com informações adicionais. Suponho que nem todos tiveram a oportunidade de acessar essas informações adicionais ainda, mas vou apenas resumir o que enviamos. Em seguida, conduzimos a avaliação do habitat da vida selvagem. Então isso está no pacote. Sim, eu vi isso. Não sei se precisamos passar por tudo isso. Mas se alguém tiver alguma dúvida, podemos conversar sobre isso. Também fornecemos uma nota compensatória de armazenamento. Estivemos em conversações com o DEP. E a mensagem que recebemos de Kyle do DEP é que o projeto será aprovado como está, mas ele solicitou informações adicionais sobre armazenamento compensatório e algumas das limitações do local e com o que estamos trabalhando aqui nisso. Isso está incluído em nossa apresentação.
[Heidi Davis]: E só para esclarecer, isso é aprovação para certificação de qualidade de água 401?
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Correto. Outro assunto que surgiu na última reunião, vou passar para a página 82 do pacote. Houve algumas preocupações sobre os impactos temporários versus permanentes do BVW a jusante da manta filtrante. E posso fazer outro plano se quisermos mais tarde. Mas este é um valor que extraímos da nossa modelagem da barragem. Então a linha rosa que você está vendo aqui é o lençol freático. E você pode ver o fluxo de água passando pela barragem. Aqui está a área BBW em uma vista de seção. Aqui está a manta do filtro. Esse é o recheio dos BBWs. E podemos ver que as águas subterrâneas estão emergindo a jusante da esteira filtrante para aquela área BBW que chamamos de impactos temporários. Portanto, este é apenas um número que mostra que pensamos que a área BBW a jusante da manta de infiltração pode ser uma zona húmida bem-sucedida após a construção do projeto. Outro pedido da última reunião foi uma mesa de corte e preenchimento. Fornecemos isso, houve algumas pequenas atualizações nisso. Uma coisa complicada com a tabela de corte e aterro é que este local está em uma zona de inundação da Zona A, portanto não há elevação definida para a zona de inundação. Como estamos mostrando o A zona sanguínea é basicamente um traço de mapeamento de fermento. E isso se estende por muitas elevações diferentes, especialmente neste local com o topo da barragem, você sabe, 12 metros mais alto que o Swellbrook abaixo. Depois montamos a tábua de corte e preenchimento. A isso acrescentamos algumas notas. E acho que tenha isso em mente ao revisar como foi escrito. Hum, eu tinha os planos, acho que no final deste pacote. Portanto, realmente houve muitas atualizações nos planos. Uh, uma coisa que adicionamos. Conforme solicitado é a zona tampão. Para o pé da barragem, mostramos agora a zona tampão de 20 pés nas plantas. Hum, isso foi, eu acho, apenas um pedido da última reunião porque estávamos conversando sobre, você sabe, água e árvores a 6 metros do sopé da barragem. E também esclarecemos na folha de notas e adicionamos algumas palavras sobre a operação e manutenção dos controles de erosão durante o projeto e durante todo o projeto. A única outra peça que deixei aberta na última reunião são as árvores. Hum, esperávamos obter um pouco de orientação da comissão sobre árvores, porque obviamente estamos derrubando muitas árvores aqui. Hum, então estávamos procurando alguma orientação de que, você sabe, a cidade de Winchester concorda, você sabe, em trabalhar, trabalhar com a comissão sobre, hum, sobre como vamos lidar com todas as árvores que estão sendo derrubadas. Então, não sei se há algo a relatar da comissão sobre isso, Mas quero dizer, agora podemos abrir para discussão sobre qualquer um dos tópicos que acabei de mencionar, se alguém quiser ter mais detalhes sobre alguma dessas coisas.
[Heidi Davis]: Alguém pode me contar sobre a discussão sobre árvores que a comissão vai ter?
[Heather]: Basicamente, o número de árvores que irão desaparecer, especialmente aquelas árvores absolutamente fabulosas, estávamos procurando locais potenciais para substituir. Sei que assim que saí da reunião entrei em contato com Amanda sobre o grupo da árvore da cidade e acho que, Dennis, você ia falar com Aggie? porque há muitos projetos em andamento e faria sentido que Winchester, Medford e as pessoas já envolvidas se reunissem. Mas Dennis, não ouvi mais nada desde então.
[Craig Drennan]: Estás mudo, Dennis.
[Denis MacDougall]: Obrigado. Algo está acontecendo na câmara e ouço aplausos e palmas de vez em quando. Então eu tenho que silenciá-lo. Então, porque parece muito estranho. Hum, talvez você nem consiga ouvir, mas, hum, então, conversei com Aggie logo após a reunião inicial e tentei entrar em contato comigo, mas honestamente não a vi. Então não tenho certeza se ela não está por perto agora. Então, preciso gostar, na verdade enviei um e-mail para você novamente na semana passada, depois de ouvir de, uh, Haley, isso mesmo, mas não tive notícias dela. Então não sei se talvez simplesmente tenha saído. Então eu tenho que verificar com o escritório, o escritório do DPW e ver o que é isso. Mas quero dizer, eu acho, quero dizer, idealmente, você sabe, com Therese Medford e Aggie, acho que podemos, Chegamos a um ponto muito bom, você sabe, ter essas pessoas envolvidas, eu acho, são provavelmente os dois melhores grupos, as duas melhores, você sabe, forças para a cidade em termos de, por exemplo, encontrar lugares para colocar as árvores.
[Heather]: E também, não sei se temos algum envolvimento em si, mas ao longo do rio, onde acabamos de fazer um grande corte de árvores, você sabe, perto do curso, a caminho de Assembly Square, você sabe, aquela parte do parque ali. Não quero perder muito tempo com isso, mas quero dizer, contei pelo menos 20 árvores que estiveram envolvidas naquele massacre e não sei se talvez haja algo mais que possamos fazer lá também.
[Denis MacDougall]: Infelizmente, acho que provavelmente é terra DCR, então não tenho certeza se isso é algo que queremos vincular, mas poderíamos... Aposto que Amanda e o pessoal das árvores ficariam mais do que felizes em trabalhar cooperativamente.
[Heather]: Sim. Se for isso...
[Denis MacDougall]: Não sei. Não sei. Não sei. Não sei.
[Heather]: Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei.
[Heidi Davis]: Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. Não sei. eu não sei Ainda não chegamos lá, mas devemos levar isso em consideração.
[Heather]: Tudo o que queria dizer é muito obrigado pelo relatório sobre a vida selvagem. Acredite em mim, eu li isso e muitas, muitas outras páginas hoje. E obrigado.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Yep, no problem.
[Heather]: Eu não tenho perguntas. Quero dizer, é autoexplicativo.
[Craig Drennan]: Tenho um acompanhamento em que fiquei chateado com o manejo de áreas úmidas com vegetação dentro daquela zona tampão de 6 metros. Ei, ele. Modelagem geotecnológica que você forneceu. Sim, a ajuda que mostra definitivamente mostra o lençol freático, você sabe. Superfície do ponto de encontro, mas uma coisa eu gostaria de ver por outra que não tem, não vejo mencionado aqui. Você sabe, restauração mista de áreas úmidas para restaurar o que tínhamos na época, o que eu acho, você sabe, se for agora, vamos fazer isso mais tarde. E também sei que a regra dos escritórios de segurança de barragens é que não haja árvores num raio de 6 metros. E para mim, a maneira mais fácil em uma determinada barragem seria cortar dentro daquela zona tampão de 20 pés. Gostaria de ver algum tipo de plano de manutenção que mostrasse como será mantido como zona úmida sem derrubá-lo, mas sim removendo as árvores à medida que aparecem. Porque se for uma zona húmida não deviam cortar todos os anos. Essas duas coisas chamam minha atenção. Todo o resto parece bom. Agradeço ver o buffer nos planos. Isso torna as coisas muito mais fáceis de entender. Mas sim, isso foi tudo que tive para acompanhar os tópicos que deixei abertos após nosso último encontro.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Ok, obrigado, sim, o plano é usar uma mistura de sementes de zonas úmidas naquela área. E investigarei a operação e manutenção dessa área. Ótimo, obrigado.
[Heidi Davis]: Infelizmente, eu não estava aqui na última audiência. Mas eu queria ter certeza de que a comissão conhece o idioma isenções limitadas para projetos. Li algo no requerimento que aludiu a como os padrões de desempenho basicamente não se aplicam a projetos limitados e esse não é o caso. Os regulamentos estabelecem claramente que a autoridade emissora pode emitir uma ordem e impor condições que contribuam para o interesse do ato. E assim é A seção visa garantir que os padrões de desempenho sejam atendidos na maior medida possível. Eu só queria ter certeza de que todos estavam claros sobre isso. E desculpe-me por não ter voz. Não analisamos tantos aqui, então só queria ter certeza de que todos vocês, da comissão, estavam cientes disso.
[Heather]: Obrigado.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Essa linguagem é citada naquele memorando adicional de armazenamento compensatório que fornecemos. Então acho que há um fragmento dessa linguagem aí.
[Heidi Davis]: Excelente. Fico feliz em ouvir isso. Obrigado. Incrível.
[Craig Drennan]: E eu apenas, Craig, você termina. Bem, uma coisa que eu acrescentaria é com armazenamento compensatório e coisas do tipo inundação, Esta é a zona A em frente a um reservatório controlado por operadores ativos. Pessoalmente, como engenheiro de recursos hídricos, não estou preocupado com a perda de armazenamento devido a inundações porque tudo se resume a uma decisão operacional. E agradeço a adição de armazenamento compensatório a jusante da barragem. Então não estou tão preocupado com a perda, já que está no WPA que está escrito na lei. Estou feliz com o que vejo aqui no plano.
[Heidi Davis]: Obrigado, Greg. Isso é útil.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Isso também está aí. Conversamos um pouco sobre como o Departamento de Água da cidade de Winchester administra isso. E estão sempre atentos ao tempo chuvoso. Eles têm um serviço meteorológico com o qual trabalham e pluviômetros que são monitorados diariamente. E eles fazem leituras do nível da água o tempo todo. Não sei se é toda semana ou qual é o período, mas eles estão sempre monitorando o nível da água.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: E se eu apenas fizer uma pergunta, só tenho uma pergunta: se você pudesse nos atualizar sobre as outras permissões, quaisquer atualizações adicionais que você tenha.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Portanto, acredito que a licença 401 está aguardando a aprovação, ordem ou condicionamento da Comissão de Conservação. A autorização do Corpo do Exército foi, então saiu o edital no dia Acho que saí no Halloween. Então há 30, Haley, corrija-me se eu estiver errado, acho que é um período de espera de 30 dias ou algo assim desde o Halloween até que algo aconteça com essa licença. Mas temos reuniões mensais com eles e tudo parece estar caminhando. Não acho que eles estejam esperando nada de nós no momento. Acredito que seja esta ordem de condições da Comissão de Conservação que o seu DEP está aguardando e o Corpo do Exército está apenas avançando com seu processo agora.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Bom, então, isso é mais para os membros da comissão, normalmente esperaríamos até que o Corpo do Exército emitisse sua decisão antes... O Corpo do Exército está aguardando a aprovação 401.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Está esperando... E o 401 está aguardando sua aprovação.
[Heidi Davis]: Bem. Não, não precisamos que a segunda parte do 404 seja emitida. Então eu entendo, é claro, que falta uma mitigação individual para BVW, terreno subaquático, área ribeirinha e BLSF, é claro, em jardas cúbicas. Então, e desde A autoridade emissora pode impor condições que contribuam para o ato. Ele queria que a comissão pensasse em algumas possibilidades. Percebi que no documento de resposta, tanto na página 12 quanto na figura 1.3, há áreas, áreas existentes de natureza agridoce. Sim. Então eu quero que a gente considere, eu sei que o monitoramento invasivo é proposto para a área de replicação, mas isso é independente. Isto seria uma mitigação para os invasores existentes encontrados na área ribeirinha. E é por isso que quis levantar essa ideia com todos vocês.
[Craig Drennan]: Eu tentei isso, Heidi. Eu tive essa mesma última reunião. Tentei.
[Heidi Davis]: Sim, podemos impor condições que acreditamos serem do melhor interesse do.
[Craig Drennan]: Bem, também não existe, nós fizemos isso e também um monte de outro lixo na lagoa a oeste da barragem.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Enquanto você dirige, mencionamos a remoção de espécies invasoras. Com núcleo militar. e eles não reconhecem isso como mitigação.
[Heidi Davis]: E essas são permissões separadas com um processo separado. E só porque o DEP não vai exigir isso, a certificação de qualidade da água aborda apenas o BVW e a terra submersa. Não aborda a área ribeirinha, zona tampão, margem ou BLSF. E é assim que nossas permissões são diferentes. A Lei de Proteção de Zonas Húmidas é um veículo diferente.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim, colocamos isso para eles como, você sabe, na esperança de reduzir e aumentar nossa mitigação também com essas licenças. Eu só queria que você soubesse que demos seguimento a isso e propusemos isso.
[Heidi Davis]: O corpo docente;
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Com o DEP e o Corpo do Exército, mencionamos isso na nossa última reunião, sim.
[Heidi Davis]: Mas eles não são a autoridade que emite a licença da Lei de Proteção de Zonas Úmidas antes de nós aqui. Eles podem fazer o que quiserem com seus 401 e 404, então não tenho certeza da relevância.
[MCM00001336_SPEAKER_01]: Acho que ele está apenas tentando esclarecer que tocamos no assunto para ver se poderíamos fazer um dois por um, fazendo com que alguns Corpos do Exército e o 401º participassem também. Entendemos que, no final das contas, o CONCOM tem sua própria revisão de tudo, mas só estou tentando dizer que isso também deveria ser discutido com eles para ver se conseguimos um benefício de dois por um.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: We walked that path with them, is all I was trying to say. Obrigado por esclarecer.
[Heidi Davis]: Eu aprecio isso.
[Heather]: E direi que tive a sensação de que, meus amigos da comissão, todos nós tínhamos interesse em alguma limpeza invasiva. Ficamos muito satisfeitos com essa recomendação.
[Craig Drennan]: E talvez possa estar relacionado com a mudança líquida no impacto como uma ideia para lançar algo lá fora. de uma ordem de condições, mas não tenho certeza de como faríamos para vincular, você sabe, remoção a esforço ou área.
[Heidi Davis]: Bom, isso seria algo que, claro, o proponente teria que estar disposto a fazer. ou se não for suscetível. Mas podemos sempre condicionar uma licença que o exija, e ela poderia, você sabe, estar sujeita a recurso. Esse é outro caminho. E então essa licença iria para o DEP para obter uma ordem substituta de condições. Ou poderíamos obter o acordo do proponente de que estaria disposto a preparar tal plano antes da construção do projecto.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Sim, quero dizer, a cidade de Winchester está, você sabe, definitivamente disposta a trabalhar com a comissão. Você sabe, estávamos analisando o caminho da remoção de espécies invasoras. Acho, Craig, que você disse que estava olhando especificamente para uma área que leva à estação de tratamento e também para uma área ao longo de Smeltbrook.
[Craig Drennan]: Sim, quero dizer, Acho que Caroline, Heather e eu estávamos no local com você. Isso chamou minha atenção na entrada da garagem, e há um pequeno lago a oeste da barragem que pensei ter postes com nós. Eu não ficaria surpreso se houvesse outras coisas por aí. Heidi criou agridoces orientais nos pântanos de infiltração. Isso está marcado na avaliação da experiência que você forneceu. São duas áreas concedidas. É a queda. Há algo invasivo se você chegar perto o suficiente, mas essas são duas áreas improvisadas.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Posso conversar com a cidade sobre isso e acho que eles concordariam, se necessário.
[Heidi Davis]: Agradeceríamos se você pudesse conversar com eles sobre isso.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Bem. E você estaria procurando um plano, então estaria procurando um plano apresentado?
[Heidi Davis]: Poderíamos possivelmente condicionar um pedido à exigência do plano e não ter o plano em mãos para emitir o pedido.
[Craig Drennan]: Bem.
[Heidi Davis]: Para que possamos seguir em frente, Heidi, como você diz. Bem, sim, podemos. Mas antes de fazermos isso, temos o fato de que recebemos muitas informações esta manhã. E do ponto de vista processual, Dennis, quantos dias devemos conseguir isso antes de uma audiência, eu acho?
[Denis MacDougall]: Normalmente, você sabe, eu diria Quer dizer, não acho que tenhamos nada escrito, mas geralmente leva mais de um dia, o que é, sim.
[Craig Drennan]: Então não preciso trabalhar com as árvores. Então isso também é algo registrado. Isso é verdade.
[Denis MacDougall]: Isso vai nos ajudar e talvez eu consiga administrar um pouco melhor o que uso. E também podemos nos reconectar com as árvores de Edford.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Quer dizer, eu meio que antecipei, hum,
[Heather]: Descontinuando novamente, mas queríamos que você soubesse para vir fornecer o que tínhamos para obter informações e esclarecer quaisquer dúvidas. Sim, não, isso é ótimo. Sim, eles responderam a várias perguntas, só acho que são alguns problemas em andamento. Dennis, sei que Agate tem muito que fazer, mas se pudesse, ficaria feliz em trabalhar. dentro e em torno deste tópico, e também com Amanda e o pessoal da árvore. Já enviei um e-mail para eles imediatamente, então eles devem estar cientes. Além disso, li sua carta recente.
[Denis MacDougall]: Sim, você tinha, você tinha, você tinha MCC nisso também, e, quero dizer, ela enviou um e-mail imediatamente dizendo, você sabe, ficaríamos felizes em ajudar mais do que qualquer um pode. Então eu sei, acho que temos apoio do manejo de árvores, o que é bom. E então acho que estamos apenas adicionando Aggie ao nosso departamento de árvores.
[Heather]: Mas estou tentando incluir isso no aspecto da mitigação, como Heidi apontou, precisamos fazer isso. Seja claro sobre exatamente o que queremos fazer e o que esperamos.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: E sobre isso, Heather, não sei se você tem ideia do que está pensando. Você achou que eles nos doariam árvores com raízes nuas ou fariam a instalação propriamente dita? Você teve alguma ideia ou ainda precisamos dela?
[Heather]: Basicamente, eu deixaria isso para Aggie e as pessoas. Mas sei que existem planos extensos para toda a comunidade. Suponho que eles poderiam dar uma resposta muito rapidamente. É só uma questão de unir as pessoas e fazer isso acontecer. especialmente o povo das árvores, e Aggie é sempre muito receptiva, mas o povo das árvores está definitivamente planejando com antecedência. Então, sim. Eles estão fazendo muitas coisas com raízes de árvores agora, mas acho que gostariam de toda a ajuda possível.
[Heidi Davis]: Acho que seria difícil enraizar com a raiz nua e haveria ameaça de invasores. Exatamente.
[Denis MacDougall]: Bem, eu posso, quando fizemos o trabalho anterior aqui, eu acho que, você sabe, nós colocamos e foram, você sabe, as árvores que foram substituídas, nós, foi algo parecido onde as árvores que foram derrubadas não podiam ser colocadas lá. Nesse caso, nós os colocamos em locais diferentes em Winchester, perto das áreas de recursos. Sabe, lembro que estávamos dirigindo com o cara encarregado do, Na verdade, ainda está na água, mas literalmente passou por Winchester. E na primeira vez estávamos escolhendo locais, simplesmente procurando locais para plantar. E seis meses depois, quando eles estavam plantando, desci e ele me mostrou onde os haviam colocado.
[Heather]: Não acho que muito disso, Heidi, provavelmente aconteça nas colinas. Provavelmente aconteceria em outros lugares da comunidade. Porque eles também tentam compatibilizar para que haja cuidadores.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Não sei se poderíamos trabalhar num número de árvores a determinar, num local a determinar e onde quer que seja. Não sei se há algum interesse em como uma espécie de banco da região. Eu sei que tem muitas trilhas para caminhada na região, talvez alguns bancos ao longo, um lugar ao longo das trilhas dentro dos morros com algumas, sabe, algum tipo de plantação em volta dos bancos. Fizemos alguns trabalhos em algumas das barragens localizadas em Winchester e fizemos alguns trabalhos como esse.
[Denis MacDougall]: Você tem algum? Bem, Mike, você tem algum assim? sejam apenas fotos ou coisas assim e coisas que ainda não foram feitas ou coisas assim que não foram aprovadas. Se desejar, envie-nos para que possamos dar uma olhada e ver o que foi proposto.
[Heather]: Meu sentimento pessoal é que estou muito mais interessado em espécies invasoras e no plantio de árvores a longo prazo.
[Craig Drennan]: Sim, para começar, os caminhos das charnecas não têm tantos bancos. Tendo escrito um monte deles, acrescentando bancos a alguns deles, não acho que isso faça muita diferença. Em termos de número de árvores, quero dizer, você tem várias árvores para remover. Esse é um bom ponto de partida.
[Heidi Davis]: Eu também pensei que esse terreno fosse de abastecimento de água e não fosse exatamente aberto ao público. Ao redor dos reservatórios.
[Heather]: Você pode caminhar para lá e para cá, sim.
[Craig Drennan]: São áreas que não estão abertas ao público, mas os caminhantes encontram o seu caminho.
[Heidi Davis]: Sim. Ah, eu sei disso. E houve um tempo em que havia um tipo de camioneta vermelha que você persegue.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Ele ainda está por aí. Isso é? Sim. Portanto, existem três reservatórios em Fells. Tem o norte, o centro e o sul, e os terrenos ao redor da estação de tratamento. onde estamos agora está fechado ao público, embora seja muito ativo. Os reservatórios sul e médio estão atualmente abertos ao público.
[Heather]: Este é o nosso maior problema agora, apenas para os membros da equipe em geral?
[Heidi Davis]: Acho que não, ainda estamos num ponto em que ainda não chegamos lá.
[MCM00001336_SPEAKER_08]: Está meio que rondando por aí. Você quer que eu encontre lugares em Winchester para árvores? Eu estava propondo plantá-las em algum lugar de Medford, mas... prefiro Medford.
[Craig Drennan]: Eu também.
[Denis MacDougall]: Sim, acho que o que estou tentando dizer é que enviei um e-mail para você novamente há alguns dias, mas vou verificar com o pessoal do DPW no departamento florestal para ver se posso entrar em contato com outra pessoa, talvez, ou até mesmo falar com nosso comissário do DPW, se necessário, apenas para tentar levar isso um pouco mais rápido. Porque quero dizer, já que não dissemos o que dissemos, vamos continuar com isso de qualquer maneira. Então, se eu puder fazer isso e conversar com nosso comissário e talvez comer um pouco mais
[Heather]: E você pode nos enviar uma atualização? Isso é permitido? Podemos obter um resumo do que você tem ou teremos que esperar a reunião para ouvir isso? Sou eu? Sim.
[Denis MacDougall]: Sim, não, posso, avisarei vocês, avisarei a todos. No momento em que eu receber uma resposta, enviarei, avisarei você, você sabe, para Mike e Haley também, mas enviarei, basta dizer, falei com o DPW e é isso que podemos fazer.
[Heidi Davis]: Ok, ok, isso é bom, obrigado. Bem, para resumir, nós somos, Precisamos verificar o pacote que chegou hoje. Precisamos discutir o que gostaríamos de ver para a mitigação de árvores. Também queremos dar ao Sr. DePalma e à Sra. Pague pela oportunidade de falar com o proponente sobre um possível plano de remoção invasiva.
[Craig Drennan]: E então alguns pontos extras sobre olhando para a restauração e manutenção de zonas húmidas nas zonas húmidas com vegetação circundante que serão temporariamente afectadas.
[Heidi Davis]: Há algum membro do público aqui que gostaria de falar?
[Craig Drennan]: Não parece.
[Heidi Davis]: Nesse caso, tenho uma moção? Eu atenderei a chamada.
[Craig Drennan]: ¿Todos a favor?
[Heidi Davis]: E esqueci, é a Caroline, certo?
[Adam Hurtubise]: Sim. Bem, bem.
[Heidi Davis]: E eu gosto de mim. E Dennis, quando isso continuaria?
[Adam Hurtubise]: Seria no dia 6 de dezembro.
[Heidi Davis]: Tem que ser 6?
[Denis MacDougall]: Não, isso é apenas o nosso normal. Isso não funciona? Poderíamos, quero dizer, tecnicamente poderíamos nos encontrar no dia 29.
[Heidi Davis]: Não poderia ser dia 13, por acaso? Podemos ir? Quero dizer, pode muito bem ser então.
[Denis MacDougall]: Quer dizer, não vou apenas tentar, porque faltam duas semanas para o dia 29 em comparação com o que seria.
[Heidi Davis]: Ah, desculpe. Achei que você quis dizer 29 de dezembro. Estou disponível no dia 29. Bom. Excelente.
[Denis MacDougall]: Acho que Heather pode estar verificando.
[Heidi Davis]: Qual a preferência do representante proponente neste caso?
[MCM00001336_SPEAKER_08]: 29 de novembro, quero dizer, posso estar aqui e com certeza posso acompanhar algumas dessas coisas até lá para vocês.
[Heidi Davis]: Ok, excelente. E entretanto, gostaria que a comissão pensasse que se aprovássemos este projecto, como o condicionaríamos? E muito obrigado por ter vindo esta noite. Vejo você em duas semanas. Muito obrigado. Tenha um bom descanso de noite.
[Heather]: Obrigado. Enquanto estive fora, que data você determinou? No dia 29.
[Adam Hurtubise]: No dia 29. Tudo bem.
[Denis MacDougall]: Heidi, só uma coisa, pela qual peço desculpas: não estarei aqui no dia 29.
[Heather]: Você tem quórum?
[Denis MacDougall]: Sim. Ok, ótimo. E se Alex estiver lá também, porque ele vai faltar esta noite, mas podemos alcançá-lo. Então só uma coisa, estou com a Teresa na ligação, tínhamos um site, acho que deveria ser relativamente simples, só sobre o prêmio CPA.
[Heidi Davis]: Estou muito feliz que você tenha dito isso, porque vi Teresa sentada aqui e sabia que seria um assunto bem curto. Então, obrigado pela sua paciência, Teresa.
[Theresa Dupont]: Acho tudo isso muito interessante. Então tudo bem. Então, apenas uma introdução muito rápida para quem não me conhece. Meu nome é Teresa Dupont. Sou o recém-nomeado gerente da Lei de Preservação Comunitária, ou seja, gerente do CPA. Estou aqui hoje para cumprimentá-lo e também para mencionar um prêmio anterior. E eu sei que alguns dos membros aqui são um pouco mais novos, mas também sei que alguns deles são muito antigos. Houve, creio que foi há três anos, um prêmio, um pedido que foi apresentado ao CPC em nome da Comissão de Conservação para mitigação de águas pluviais da Avenida Riverside. Esse foi um prêmio de $ 40.000. E desde então, o projeto ainda está em andamento, pelo que eu sei, mas a Medford Housing Authority está assumindo o projeto para o sal e a renovação do sal lá. Portanto, o objetivo de estar aqui esta noite é dizer formalmente que, se o conselho aceitar, adoraríamos retirar esse prêmio como tal. Vocês realmente não precisam mais disso. Mas eu queria me abrir para a discussão aí. Ao receber esse dinheiro de volta, ele também iria imediatamente para a concessão de alguns novos pedidos que Craig e eu tivemos o prazer de analisar. Então, neste ponto, há alguma dúvida sobre isso? Queremos conversar sobre isso? Estou aqui para resolver qualquer coisa.
[Heidi Davis]: Basicamente, presumo que o plano revisto que a autoridade habitacional preparou cumpre todas as funções que a nossa subvenção pretendia cumprir.
[Theresa Dupont]: Esse é o meu entendimento. Posso entrar em contato com a Autoridade de Habitação de Medford. Presumo o que eles apresentaram antes de comparecer perante este conselho. Portanto, não sou um especialista, mas posso entrar em contato com a Medford Housing Authority e garantir que estamos todos na mesma página.
[Heidi Davis]: Bem, acho que aprovamos esse sistema revisado em uma ordem de condições.
[Theresa Dupont]: Ok, legal, desculpe, pensei que havia um... Sim, então... Ok.
[Heidi Davis]: Eles estão apenas... despertando memórias agora. Sim, temos uma ordem de condições que regem esse trabalho. Portanto, obviamente têm que cumprir os planos aprovados. Bem. Heather ou Eric, não tenho certeza se eles estavam a bordo quando
[Marie Izzo]: Não me lembro de uma ordem para este trabalho. Lembro-me de discutir o projeto, talvez mais provavelmente depois que a ordem de condições foi emitida. Mas não, não tenho perguntas. Quer dizer, presumo que o escopo do trabalho corresponda ao que o pedido exige.
[Adam Hurtubise]: Sim.
[Craig Drennan]: Isto é, se o dinheiro foi concedido e o que aprovámos para o sal e para a melhoria do sal não Para todos os efeitos, o mesmo. Não há uma maneira de transferir esses fundos para a Medford Housing para que eles possam basicamente implementar o projeto conforme planejado na doação?
[Theresa Dupont]: Esse é um ângulo interessante. Deixe-me lembrar disso ao nosso presidente, que tem um pouco mais de experiência nesses cenários de nicho específico aqui. Se estiver a ser recebido, se o pedido original ainda estiver a ser satisfeito, penso que isso seria suficiente e poderíamos transferir esses fundos. Sim, deixe-me ver isso e entrarei em contato com Heidi e Dennis e ficarei sempre feliz em voltar e conversar novamente no dia 29 se houver mais perguntas.
[Heidi Davis]: Obrigada Teresa, seria de grande ajuda.
[Theresa Dupont]: Claro. Tudo bem. Bem, muito obrigado a todos por me permitirem ter alguns minutos do seu tempo. Prazer em conhecê-lo. Obrigado.
[Craig Drennan]: E Dennis, você está em silêncio novamente.
[Denis MacDougall]: Tudo bem, um dia desses eu vou descobrir. Faço isso há quatro anos. Aviso de intenção, arquivo DEP número 215-0234, substituição de abrigo do Veterans Memorial Park. O Departamento de Recreação e Conservação de Massachusetts apresentou um aviso de intenção de substituir os abrigos associados ao evento Carmine B. Santoro Memorial Baseball Diamond no Veterans Memorial Park. O trabalho proposto terá impacto nos seguintes recursos interiores, que fazem fronteira com terras propensas a inundações e com a área ribeirinha do Sr. Garner.
[Craig Drennan]: E estou sentado em frente a Maria e Tom Keogh, que dirigiram este projeto. Então, vou desistir dessa. Vou ficar no escuro.
[Adam Hurtubise]: Voltarei no final da reunião.
[Denis MacDougall]: Só para provar um pouco que havíamos perdido Caroline. Ela voltou com outro, só para ter certeza se ele realmente estava aqui. Caroline, se você estiver aqui, poderia ativar o som e nos informar?
[Heidi Davis]: Além disso, como observação, antes de encerrarmos esta noite, também precisamos aprovar alguns minutos.
[Adam Hurtubise]: Ah, lá está ela. Tudo bem. Excelente. Craig tem que se recusar. Portanto, precisamos de você, Caroline, como quórum aqui.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sinto muito, peço desculpas. Meu carro está na oficina e meu transporte chegou e tive que pular. Portanto, não estou dirigindo, mas sou passageiro de um carro. Desculpe. Tudo bem. Estou feliz que você esteja conosco.
[Heidi Davis]: Valorize seu encontro de ginástica. Um representante do DCR ou DCR pode descrever o projeto, por favor?
[SPEAKER_04]: Sim, então Maria Johnsonberg da AECOM. Representamos a DCR, embora Joe Silveira também esteja aqui da DCR para ajudar a responder qualquer dúvida ou esclarecer qualquer coisa. Portanto, este é um projeto bastante simples. Vou apenas compartilhar minha tela. Um segundo. Espere. Você está pronto para ir. Tudo bem. Obrigado. Só para tornar isso um pouco mais fácil. Bem. Então, para orientar todos, isso é a localização. É ao longo da Misting Valley Parkway e da Winthrop Street que fica o Veterans Memorial Park, e estamos olhando especificamente para o Carmine v. Santoro Memorial Baseball Diamond, que é o campo de beisebol no meio de Com isso, o projeto é substituir os abrigos por aquele campo de beisebol. Então aqui estão algumas fotos do site. Bem. Estes foram substituídos recentemente, mas não foram substituídos adequadamente. O que deveria ter acontecido é que a antiga plataforma escavada deveria ter sido removida e depois colocada uma nova. E o que aconteceu é que eles simplesmente colocaram um novo em cima, então não está nivelado. Portanto, o objetivo deste projeto é consertar isso. E o plano é escavar completamente ambos os decks desta vez, despejá-los para que fiquem nivelados com o resto do campo, reutilizar as coberturas existentes e, em seguida, restaurar tudo essencialmente ao nível existente e semear novamente para corresponder às condições do gramado existente. Vou voltar para a outra figura que estava mostrando para vocês. Portanto, este contorno vermelho é aproximadamente a área do projeto. Estes são os dois diamantes aqui. Há uma espécie de área de preparação proposta dentro disso, mas tudo isso, quase todo o diamante e toda a área de trabalho está dentro da área ribeirinha de 200 pés do Rio Mystic e também está completamente dentro dos limites e é terra sujeita a inundações. E porque é onde você está localizado atualmente, não podemos razoavelmente colocá-lo em qualquer outro lugar. Dito isto, não iremos aumentar o tamanho de nenhuma destas plataformas e não iremos alterar os alinhamentos, pelo que a área impermeável real do local não será alterada. E como estamos diminuindo a elevação dos decks para que fiquem no mesmo nível do resto do gramado, na verdade, aumentará a quantidade de armazenamento existente para inundações em aproximadamente 364 pés cúbicos. Então esse é o esboço do projeto e o que pretendemos fazer. E, a menos que Joe queira acrescentar algo, eu perguntaria aos comissários se eles têm alguma dúvida específica sobre o projeto e como faremos as coisas.
[SPEAKER_05]: Ótimo, só quero me apresentar. Meu nome é Joey Silvera. Sou planejador regional do DCR. Maria, muito obrigado pela apresentação. Acho que você fez um ótimo trabalho. E é isso que vamos fazer para remediar a instalação incorreta desses abrigos. E então obrigado. Obrigado, Maria. E obrigado pela comissão à comissão.
[Heidi Davis]: Ótimo, obrigado a vocês dois. Vou abri-lo à comissão para discussão.
[Marie Izzo]: Eu tenho uma pergunta. Que trabalho foi feito recentemente que está sendo corrigido? Isso estava sujeito a uma ordem de condições? Isso foi revisado por esta comissão antes?
[SPEAKER_05]: Realmente não foi, e esse é um dos motivos de virmos aqui, certo? Então sim, não foi. A pessoa que tinha meu cargo antes de mim, que comecei em dezembro, saiu, então esse trabalho foi feito sob algum tipo de contrato estadual, um contrato FAC 104, então estamos aqui para para receber sua permissão e remediar esta situação.
[Marie Izzo]: Bem. Não quero me aprofundar muito no mato ainda, mas acho que minha pergunta é: a superfície atual, a elevação final dos abrigos, está acima do que estava lá antes. Você acabou de derramar sobre as lajes existentes, certo? Então os seus cálculos de que a retirada, o volume que você diz que está sendo retirado, é só o que foi adicionado ou é no total o que estava lá antes, se faz sentido?
[SPEAKER_04]: Portanto, os números que forneci são a variação líquida, o que existe, portanto inclui apenas essencialmente o que o que está sendo removido, a parte mais nova da almofada que é levantada, eles vão tirar a almofada antiga que está embaixo porque está degradada, precisava ser substituída e o trabalho simplesmente não foi feito Feito da maneira que deveria ser feito, o empreiteiro errou a linha de onde deveria retirá-lo. Portanto, o volume do pad anterior não é incluído. em termos de volume, mas será essencialmente substituído um por um pelo novo, razão pela qual não está incluído.
[Marie Izzo]: Isso responde à sua pergunta? Sim, é verdade. Conforme você explicou isso, minha pergunta foi esclarecida em meu cérebro um tanto confuso. Então, sim, obrigado por isso. Eu entendo sua resposta. Eu agradeço. Não sei, Heidi, Caroline, Heather, vocês têm alguma pergunta que desejam que seja respondida agora?
[Heidi Davis]: Eu não. Eu tenho um par.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Existe um caminho junto ao rio e parece estar dentro do limite da construção. Essa estrada e caminho serão interrompidos durante a construção?
[SPEAKER_05]: Então posso responder não, certo? Então tem uma trilha para caminhada, certo? Isso conecta todas as propriedades aqui. Portanto, o limite de trabalho fica um pouco na estrada devido a um dos locais de abrigo, mas a estrada ainda estará aberta ao público. E então, ainda haverá movimento lá.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Ok, então será amplo o suficiente para pedestres e ciclistas?
[SPEAKER_05]: Sim.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim, e acho que a única coisa nele que
[SPEAKER_04]: que eles podem evitar colocá-lo.
[Marie Izzo]: Mas até esse ponto, provavelmente você terá que operar equipamentos nesse caminho para chegar aos abrigos, correto? Quero dizer, sim.
[SPEAKER_04]: Quer responder, Maria? Bem, usar o caminho é ideal para criar menos perturbações, mas eles ainda irão retroceder. faça o possível para encontrá-lo ou se for atrapalhar alguma coisa para usá-lo. Desculpe, Heather, vá em frente.
[Heather]: Só estou curioso para saber quanto tempo isso dura. Quer dizer, parece um projeto bem rápido para mim. Do que estamos falando em termos de tempo? Porque acho que isso tem impacto em muitas outras questões, como onde o equipamento será armazenado, se será do outro lado da rua, do outro lado da horta comunitária. Temos ideia de quanto tempo isso vai demorar? Quero dizer, parece muito rápido e sujo. Cavar, retirar, colocar moldes, despejar cimento, final.
[SPEAKER_04]: Joe, corrija-me se eu estiver errado, mas acho que isso provavelmente pode acontecer em cerca de uma semana.
[SPEAKER_05]: Sim, absolutamente. Temos dois contratos internos de manutenção online que estou gerenciando, então pretendo financiar esse trabalho por meio desses contratos de manutenção. Então o empreiteiro concorda. Traga o equipamento necessário para realizar o trabalho naquela manhã. No final do dia, tudo é carregado de volta nos trailers e levado embora. Portanto, temos uma área de preparação que é praticamente adequada para o dia. É para o dia, certo? E queria apenas reiterar que a localização deste campo é central para esta área, para este local. E então eles dirigirão um caminhão, provavelmente com um trailer, pela estrada até a área de preparação e, no final do dia, partirão.
[Heather]: E sim, não... Sim, houve muito trabalho durante todo o verão lá e naquela zona. Então, quero dizer, este é um bom momento para fazer isso, porque se você quiser recuar, Faça uma vez e acabe com isso. Essas são as únicas perguntas que tenho. Contanto que eles retirem o equipamento e não tenhamos que ter interrupções do outro lado da rua, semear novamente aquela área, estou feliz.
[Marie Izzo]: Só por curiosidade, não me lembro, o caminho ao longo do abrigo é pó de pedra ou é asfalto? É pó de pedra. Sim, tudo bem. Sou apenas pura curiosidade. E geralmente está coberto de gansos.
[Heather]: Sim, espero que alguém tenha avisado os gansos, sim.
[Marie Izzo]: Você identificou, acho que devo perguntar primeiro, se os materiais estão armazenados no local? Então o concreto quebra. Eles lançam no mesmo dia? Você identificou áreas de armazenamento em seu aviso de intenção?
[SPEAKER_04]: Esta é uma foto da estrada da qual estávamos falando para que todos possam ver. Mas aqui está o... o plano estabelecido que acompanha a NOI, e isso é uma espécie de encenação. Não existe uma área específica de armazenamento, mas acho que a área de envelhecimento com propósitos dependendo do que exatamente eles estão fazendo. Se for o dia em que eles derrubam as coisas e as tiram, então é para isso que eles vão usar aquela área e depois levá-la embora. Se for o dia em que vão lançar o novo deck, então eles terão os materiais que trouxeram naquele dia para fazer isso.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Essa área seria suficiente para armazenar o que chamarei de telhados de abrigos?
[SPEAKER_04]: Portanto, esta área da cerca é uma espécie de limite da área em que eles acham que trabalharão. Então, se isso precisar ser movido um pouco, desde que não atrapalhe, eles terão bastante espaço no local para fazer isso.
[SPEAKER_05]: Bem. E se eu pudesse acrescentar, claro, eu tinha planejado alguma coisa, sabe, durante, você sabe, vamos conseguir um cronograma de construção. Vou pedir ao empreiteiro o cronograma da obra, certo? Determinarei com ele os dias em que pretende realizar as mudanças. O que quer que esteja sendo removido, certo? Naquele dia eles vão removê-lo. Os materiais necessários para aquele trabalho naquele dia serão trazidos naquele dia. Você sabe, e eu, Caroline, não pensei sobre onde as estruturas sombrias seriam armazenadas. E então eles, eles, você sabe, nós, eu, os chamamos de refúgio do Oriente e do Ocidente. Então, como o abrigo leste é o mais próximo possível da estrada, você sabe, vamos construir uma cerca em volta disso. E durante esse curto espaço de tempo, ele poderá ser armazenado bem próximo ao local onde será colocada a nova plataforma. Tudo bem.
[Heidi Davis]: Haverá concreto misturado no local? Eu acho.
[SPEAKER_05]: Quer dizer, vou reler nossas especificações, mas minha interpretação é que o concreto chegaria naquela manhã em um caminhão e seria assim. Proveniente de caminhão e não necessariamente misturado no local.
[Adam Hurtubise]: Bem.
[Heidi Davis]: Há algum membro do público aqui que gostaria de falar? E eu deveria ter perguntado primeiro: mais alguém no comitê tem alguma outra pergunta? Nesse caso, tenho uma moção para aprovar este projeto tal como o temos atualmente diante de nós?
[Marie Izzo]: Sim, farei uma moção para emitir uma ordem de condições. Temos alguma condição especial que gostaríamos de incluir além das nossas condições padrão? Acho que vou deixar isso como uma pergunta. Sim? Acho que sim, sim.
[Heidi Davis]: Mas eu tenho um segundo?
[Heather]: Eu serei o segundo.
[Heidi Davis]: Excelente. Podemos discutir as condições daqui a pouco, mas será que todos são a favor da emissão de uma ordem? Mesclado? Eu. Érico.
[Marie Izzo]: Olá.
[Heidi Davis]: Carolina. Olá. E eu como um olho. Algumas condições que vêm à mente são essas. Qualquer material derrubado será removido adequadamente. Eu também gostaria de ver uma condição relativa à contenção de concreto. E estou procurando um exemplo. Sim, especificamente contenção de deslizamentos de concreto. Então a gente não faz isso, muitas vezes o lixo é simplesmente jogado no banco.
[Adam Hurtubise]: Então precisa haver isso, precisa ser removido.
[Heidi Davis]: Algo mais?
[Marie Izzo]: Acho que reconhecemos que estaria nas especificações do projeto, mas presumo que o armazenamento e abastecimento dos equipamentos não estariam dentro do limite de trabalho especificado no pedido. Acho que o abastecimento é provavelmente uma condição padrão que temos.
[Denis MacDougall]: É, sim, há um suprimento de combustível, há um sobre o suprimento de combustível dentro dos kits de combustível e derramamentos, sim, eu acho.
[Marie Izzo]: Não sei como os outros se sentem em relação ao armazenamento de materiais e detritos. Se isso pudesse ser removido do site diariamente, acho que no geral seria uma coisa boa. Mas dada a curta duração do projeto, não vejo que isso seja necessariamente um problema. Então eu acho que é mais apropriado que qualquer equipamento deixado no local seja deixado no local ou não.
[Adam Hurtubise]: Estou tentando pensar.
[Heidi Davis]: Então. Serão adicionais
[Heather]: Oh, não é como 345 ou algo assim? Nada mal.
[Marie Izzo]: Não quero prosseguir com isso, mas concordo. Mas também quero ter certeza, acho que Caroline já tocou nisso antes, de que o acesso público ao longo do caminho não seja
[Heidi Davis]: Será mantido durante a construção.
[Marie Izzo]: Eu ficaria feliz em discutir se isso precisa mudar à medida que o design do projeto é refinado. Ficaria feliz em discutir isso, mas não parece ser uma necessidade no momento. Então, só quero ter certeza de que o acesso seja mantido.
[Denis MacDougall]: Bem, se colocarmos isso aí, também temos em nossos pedidos padrão que, se alguma alteração precisar ser feita, eles precisam entrar e ser notificados. E então eu acho que se de repente você fizer isso e pensar, Oh meu Deus, temos que bloquear isso, isso seria apenas uma notificação nossa.
[Marie Izzo]: Sim, acho que estava apenas sinalizando, não queria enredá-los tentando encontrar uma solução. Você sabe, acho que podemos ser razoáveis e discutir uma solução, se necessário.
[Heather]: Se eu estiver certo, parecia que a área cercada não estava excluir o tráfego à esquerda dele. Estou lendo isso corretamente?
[SPEAKER_05]: Sim. Sim, você sabe, esse foi um dos nossos objetivos e pensamentos iniciais quando começamos a olhar para isso e a razão pela qual o limite da linha de trabalho está no meio da estrada é que precisamos deixar espaço suficiente para que as máquinas se movam dentro da cerca de construção dentro da área para construí-la, se necessário, para mover as coisas.
[Heather]: Então deixe Eric fazer isso. Isso alivia de alguma forma quaisquer preocupações que você tenha ou diminui qualquer preocupação que você possa ter sobre isso?
[Marie Izzo]: Sim, quero dizer, acho que o que eles mostraram em seus planos é razoável. Fornece espaço para o equipamento operar dentro dos limites de trabalho e acesso. O que me preocupa é que o empreiteiro desça e diga, ah, isso é um saco, empurre aquela cerca mais de um metro e meio, e de repente as pessoas estão criando, você sabe, novas linhas de design. Que falta de confiança.
[Adam Hurtubise]: Isso é bom.
[SPEAKER_05]: Sim, serei o gerente do projeto. Estarei lá certo? E esta é uma das nossas maiores preocupações desde o início, não impedir o acesso dos peões. E você sabe, eu estarei, estarei no local. Eu gostaria de ter certeza disso também. Há espaço suficiente para um veículo entrar e chegar ao campo de jogo 3, se possível.
[Denis MacDougall]: Poderíamos apenas começar, desculpe Heather, poderíamos apenas condicionar isso, você sabe.
[Heather]: Só estou dizendo que enquanto você estiver aí, se você pudesse dar uma boa olhada no que parece ser um corte naquela área, acho que temos alguns, não acho que sejam necessariamente vizinhos, mas sei que há pessoas que parecem estar fazendo alguns cortes nessa área. Você pode querer dar uma olhada, já que é sua terra.
[SPEAKER_05]: Claro, o que eles estão cortando? eles estão cortando?
[Heather]: Sabe, eles acham que tem muitos galhos, que bloqueia a visão, fica difícil passar. Temos algumas dessas pessoas na cidade, não apenas neste lugar, fica ao longo do rio e ouvi várias conversas em eventos sociais, então sei que isso ainda está acontecendo e eles se acham muito espertos.
[SPEAKER_05]: Sim, eu tenho um ladino, um aparador de vegetação ao longo do rio Charles Charles, em Cambridge, certo, que bem no meio da noite está cortando grandes quantidades de, você sabe, para ver galpões, você sabe, mas não é nada apropriado.
[Denis MacDougall]: Tivemos um cavalheiro semelhante por trás das escolas nos últimos anos que, garanto-lhe, Dennis, ainda está lá e tem muito orgulho disso. Tudo bem. É bom saber.
[Heather]: Eu o direcionei para o grupo Mystic Watershed e vários outros grupos onde você pode resolver essas questões talvez de uma forma mais agradável. Mas essa não é a hora para esta noite. Não. Está tudo bem. Existem outras condições?
[Denis MacDougall]: Porque Heidi... Analisamos o que pensei que seria uma condição: Quer dar uma olhada? Não sei se vai, é só por outra condição, ou só está incluso aí, só que geralmente a gente tem alguma coisa aí, sabe, para controle de erosão, costumo ir verificar os controles de erosão. Se eu apenas adicionar controles de erosão e uma cerca, uma vez levantada a cerca, posso entrar lá e verificar se não está bloqueando a estrada e se está tudo bem, de acordo com o que propusemos.
[Heather]: Controles de erosão, nós temos o cimento. Não temos armazenamento durante a noite. Havia um quarto?
[Denis MacDougall]: Os materiais derrubados serão removidos adequadamente. Mas acho que pode haver algo semelhante em nossas condições, mas vou verificar para ter certeza de que é aceito.
[Heidi Davis]: Restos de cimento não serão removidos.
[Denis MacDougall]: Quaisquer restos de cimento serão removidos.
[Heidi Davis]: Dois, três, quatro.
[Denis MacDougall]: Achei que eram quatro, mas... O equipamento não ficaria no lugar.
[Heather]: Bem, são quatro.
[Denis MacDougall]: Obrigado.
[Heidi Davis]: Presumo que os planos mostram controles de erosão. Sim. Estou tendo problemas para divulgar os planos agora.
[SPEAKER_04]: Você quer que eu compartilhe a tela? Eles estão lá. Ficarei feliz em compartilhar se você quiser. Eles não estavam na planilha específica que compartilhei, mas são mostrados nas planilhas a seguir.
[Heidi Davis]: Acho que com essas condições, como já votamos para emitir o despacho com condições, não vejo que precisemos fazer uma votação adicional e boa sorte com seu projeto e obrigado por ter vindo esta noite.
[SPEAKER_05]: Obrigado. Obrigado.
[Heidi Davis]: Muito obrigado. Sinto muito, Dennis. Não, eu apenas farei isso.
[Denis MacDougall]: Acho que terminamos. Eu simplesmente não leio apenas isso. Em breve lhe darei um relatório e o enviarei na próxima semana ou depois. Obrigado. Então vá em frente.
[Heidi Davis]: Obrigado.
[SPEAKER_05]: Obrigado.
[Heidi Davis]: E antes de encerrarmos isto aqui esta noite, acho que temos dois conjuntos de minutos.
[Denis MacDougall]: que precisamos aprovar. Outro elemento também. Assinaturas eletrônicas. As informações que enviei de... Você ainda está procurando assinaturas? Não, não, não. Na realidade é o uso de assinaturas eletrônicas. Só estou tentando ligar para o e-mail.
[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sim, acho que isso tinha que aparecer na minha mesa de trabalho, apenas o procedimento para usar assinaturas eletrônicas e algo como, Surgiu novamente quando a última ordem de condições estava tendo problemas para gravar o disco, porque o disco exige assinaturas úmidas. Mas existe um procedimento. Se quiséssemos fazer isso, simplesmente votaríamos. E basicamente nos permite fazer a assinatura de documentos que temos feito. E aí diz que vai ser registrado no Cartório de Títulos. E nós escreveríamos sobre qualquer coisa que precisasse ser registrada de acordo com a lei geral, acho que é o Capítulo 11G. Fizemos essa votação que está registrada aqui, você pode ir ver. Isso pode aliviar alguns problemas de gravação, como disse Dennis. Bem, isso realmente depende do dia, da hora e da pessoa para quem você vai ao registro, mas achei que poderia ajudar. Potencialmente, então acabei de enviar.
[Craig Drennan]: Existe algum tipo de carta de apresentação que possamos fornecer aos candidatos com um registro de onde devemos ir? Esperamos que a nossa autorização para este procedimento acalme as coisas e, de certa forma, aumente as condições do pedido.
[Denis MacDougall]: Sim, acho que provavelmente se fizermos isso, porque então eu diria que a votação precisa ser assinada. Basicamente a gente faz a votação, ela é assinada pelo escrivão da prefeitura ou município como cópia fiel ou comprovante, e depois fica registrada na escritura, escritura registrada. E assim que tivermos isso em mãos, podemos simplesmente dar a ele. Esperançosamente, isso poderia tornar tudo muito mais tranquilo. Quer dizer, mas como repito, depende de quem executa as ações. Realmente importa. Não é que eu queira exagerar nisso, mas tenho lidado com pessoas há três anos, e muitas vezes...
[Heather]: Mas só para seguir em frente, qualquer coisa que pudermos fazer para tentar tornar as coisas mais fáceis para as pessoas, vamos fazer. E se não funcionar, entraremos e assinaremos. Mas vamos tentar apoiar o nosso...
[Denis MacDougall]: Basicamente, eu tenho a linguagem aqui. Então, se eu ler isso em voz alta, teremos uma votação sobre isso. E então vou anotar. E então acho que talvez precise que eles venham fisicamente e assinem. Porque acho que talvez precisemos de uma assinatura física. Porque eu não sei. Vou verificar. Na verdade, vou verificar com ela. Mas parece algo que eles poderiam fazer. Se eu trouxer eletronicamente. Desculpe. Portanto, mova-se rapidamente. Estou aqui para assinar. Você está bem. OK, então entrarei em greve antes de assinar. Talvez você possa assiná-lo. Sim, seguimos em frente. Então deixe-me ler e então poderemos votar. Depois, numa reunião pública, a comissão deve votar para reconhecer e aceitar as disposições da Lei Geral de Massachusetts, Capítulo 111G, relativas às assinaturas electrónicas, e que os seus membros passarão a assinar documentos com assinaturas electrónicas ou com assinaturas conjugais, e que ambos terão igual peso e efeito jurídico.
[Heidi Davis]: Excelente. Tenho uma moção para aprovar? Eu faço esse movimento.
[Craig Drennan]: Eu concordo.
[Heidi Davis]: Excelente. Todos a favor. Mesclado? Sim. Craig?
[Craig Drennan]: Chance.
[Heidi Davis]: Carolina? Sim. Érico? Sim. E eu estou sim.
[Denis MacDougall]: Vamos tentar. E agora só temos os dois minutos que lhe enviei. E eu fiz as alterações. Só esqueci de devolver para você. Mas as mudanças que você notou foram feitas.
[Heidi Davis]: Excelente. Tenho uma moção para aceitar? Podemos fazer as duas coisas ou temos que fazer isso separadamente? Faço uma moção para aceitar a ata corrigida. Eu concordo. Excelente. Todos a favor. Foi Heather? Sim.
[Heather]: Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance.
[Craig Drennan]: Chance. Chance. Chance.
[Heather]: Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance.
[Craig Drennan]: Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance.
[Heidi Davis]: Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance. Chance.
[Heather]: Sim Eu vou correr. Tenham todos um ótimo Dia de Ação de Graças e é um prazer vê-los. Você também. Por que você não apresenta uma moção para encerrar a audiência? Faço uma moção para encerrar a audiência. Segundo.
[Heidi Davis]: Incrível. Todos, é unânime. Sim. Todos a favor. Sim.
[Craig Drennan]: Sim, todos.
[Heidi Davis]: Obrigado. Boa noite.
[Craig Drennan]: Feliz Dia de Ação de Graças. Sim.
[Heidi Davis]: Feliz Dia de Ação de Graças a todos. Tomar cuidado. Bye Bye. Bye Bye.