Transcrição gerada por IA da Medford Liquor License Commission 21/06/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

[Allan Martorana]: Ok, ótimo. Boa tarde a todos. Obrigado por participar. Acho que continuaremos fazendo Zooms até 2025, acho que foi a última vez que ouvi. Sei que sinto falta de estar pessoalmente, mas recebo todos os benefícios. Esta será uma reunião um pouco longa. Não sei se você sabe disso, mas essa comissão sai em julho e agosto, sabe, muito legal. Então, estamos tentando encaixar quase três meses de solicitações na agenda de hoje. Além disso, vamos lá, gosto de fazer todas as licenças de um dia no início porque são muito rápidas, mas são uma dúzia. Portanto, não creio que uma promessa e duas transferências sejam justas. espere depois de uma dúzia de licenças por dia. Então vamos misturar um pouco. Cuidaremos desses itens primeiro e depois cuidaremos das licenças de um dia no final. Então, todos aqui para obter uma licença de um dia, apenas esfriem seus aviões até o fim. Antes de começarmos, temos que fazer algumas tarefas domésticas. Temos três meses de atas para revisar e aprovar Eu olhei para eles. Eu só tinha algumas perguntas, mas Bobby e Ben, o que vocês me dizem? Alguma coisa chamou sua atenção ou você é bom com eles?

[Robert Delafano]: Comportei-me bem com eles, Sr. Presidente. Não vi nenhum problema. A única coisa que acho que vi foi nisso. Um pedido de um dia para Salem Street. Esqueci como se chama aqui porque estavam com a data errada. Dizia sábado, 20 de junho, eu acho. Sim.

[Allan Martorana]: A ata de 17 de maio a que você se refere. Sim, eles estavam se referindo a maio. Eu também tenho marcado. Vejamos primeiro 15 de março. Vejamos esses minutos primeiro. Sim. Deixe-me, Daria, obrigado. Eles são muito concisos. O único item que me deixou um pouco confuso foi o número sete da ata de 15 de março. Para o Boston Glory, circulei os seis pedidos de licença de um dia, marcando 24 de junho e 21 de julho. Acho que aprovamos essas seis datas, mas ainda vejo um pedido de licença de um dia para 24 de junho. em 21 de julho como parte do pacote. Então, isso é apenas um descuido ou não estamos transmitindo que aprovamos essas licenças de seis dias? Você está falando do Boston Glory, correto? Glória de Boston, sim.

[Daria Tejera]: Número sete em 15 de março. Apenas refrescando minha memória. Aprovamos, mas eles estão fazendo isso em um local diferente. Parece que eles não vão ter a esplanada-cervejaria em apenas uma área. É por isso que eles querem ter certeza de incluir a nova área no aplicativo.

[Allan Martorana]: Eu vejo.

[Daria Tejera]: Então, por esse motivo, sim. Então eles me mandaram um e-mail e eu apenas disse, venha para a comissão porque assim podemos discutir isso hoje.

[Allan Martorana]: Bem. Muito bom, perfeito. E essa foi a única coisa que me chamou a atenção. Desculpe, Barbie, você tem alguma dúvida ou Ben, alguma coisa sobre a ata de 15 de março?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu não fiz isso, é um bom truque.

[Robert Delafano]: Não, tudo parece bem para mim. Bem, bem.

[Allan Martorana]: Então vamos fazer uma moção. Vamos tirar isso da mesa.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Portanto, farei uma moção para aprovar a ata da reunião de 15 de março da Comissão de Licenciamento de Bebidas Alcoólicas.

[Robert Delafano]: E eu apoiarei a moção.

[Allan Martorana]: Muito bom. Obrigado pela moção e pela segunda. Todos a favor, digam sim. Sim. Sim, muito bom. Tudo bem, Daria, isso está definido agora, no dia 15. Tudo bem, vamos pular para o minuto 19. Eu olho e não tenho nenhum ponto de interrogação ou nada sublinhado, então estou bem com isso. Obrigado, Dária. Ben, Bobby, o que vocês dizem?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estou bem com eles. Posso fazer uma moção para aprová-los também. Bobby é bom nisso.

[Robert Delafano]: Estou bem com isso, sim. Bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então olhe para isso, tudo parece bem. Farei uma moção para aprovar a ata da reunião de 19 de abril de 2023 para a comissão de licenciamento.

[Robert Delafano]: Obrigado. Eu apoiarei a moção.

[Allan Martorana]: Muito bom. Obrigado por isso. Todos aqueles que são a favor da aceitação da ata de 19 de abril dizem que sim. Sim. Sim. Muito bom. Obrigado. Obrigado. Tudo bem, estamos rolando. Tudo bem, vamos dar uma olhada Ata de 17 de maio. Sim, Bobby, a mesma coisa aconteceu comigo. Eu circulei em 20 de junho. Eu não tinha certeza disso com o evento em que eles participaram. Então essa foi minha única pergunta lá. Sim.

[Robert Delafano]: Essa foi a única coisa que vi por aí também.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Caso contrário, eu vi, você sabe, lendo isso, parecia exatamente o que aconteceu durante aquela reunião. Então eu ficaria bem com isso. Eu faria uma moção para aprová-lo. Bem.

[Allan Martorana]: Muito bom. Eu apoio a moção. Muito bom. Obrigado. Obrigado. Obrigado. Todos aqueles que são a favor da aceitação da ata da reunião de 17 de maio dizem que sim. Sim. Muito bom. Tudo bem. Esses três estão fora da mesa. Obrigado por isso. Isso foi indolor. Tudo bem. Vamos entrar, como eu disse, vamos levar todas as licenças de um dia até o fim. Então vamos começar com Anthony's Liquors, a transferência de licença. Vamos começar com isso. Eu vi o advogado Meridian. Eu vi você lá. Então, advogado Meridian, deixe-me dizer-lhe que no final dos anos 70, quando eu estava na escola, passei muitas sextas e sábados muito frios naquele refrigerador nos fundos. Minha única tarefa era garantir que houvesse caixas de cerveja suficientes. disponíveis quando as pessoas entram, compram e retiram. Então eu tinha roupas e um casaco, é verão e estou congelando. Então, eu só queria compartilhar isso com você. Estou muito familiarizado com os licores de Anthony.

[SPEAKER_11]: Espero que tudo esteja bem então.

[Allan Martorana]: Sim, todas as coisas boas. Obrigado por enviar o pacote. Se você não se importa em nos dar uma boa visão geral do que está acontecendo, vemos uma transferência e também uma promessa de licença e inventário incluídos. Então, se você não se importar em nos contar um pouco, seria bom.

[SPEAKER_11]: Claro. Então comigo está Vimal Patel. Ele é o único acionista, diretor e diretor da 269 Spring Street, Incorporated. E está comprando Anthony's Liquors da SNDB Corp. Portanto, você solicita a transferência da licença para 269 Spring Street, Incorporated, a aprovação de Vimal Patel como gerente registrado e a aprovação do penhor da licença e do inventário para a Rockland Trust Company. Portanto, não haverá alterações na pegada; A mesma história vale para o horário das 8h da loja. m. às 23h m. e aos domingos, das 10h às 22h. m. às 23h m. As lojas de pacotes com mais experiência e operação. Ele tem mais alguns. na área. Teremos dois ou três funcionários. Possui certificação TIP. Seus funcionários serão certificados pelo TIP. E utiliza um scanner de identificação para ajudar a combater a venda de álcool a menores. Novamente, esta é uma transferência direta de interesse, a chegada de uma nova propriedade empresarial, mas na verdade não haverá mudança na loja. Você não reconhecerá nada parecido. Dito isto, quaisquer perguntas que o conselho tenha para mim ou para a V-Mobile, serão bem-vindas. Obrigado. Obrigado por isso.

[Allan Martorana]: Sou banqueiro, não sou advogado, mas o seu resumo da transação, agradeço, esse documento aqui. O vendedor deveria ser a SNDP Corporation ou estou apenas ficando confuso?

[SPEAKER_11]: Não, você está certo. Eu posso consertar isso.

[Allan Martorana]: E então, está tudo bem. Tudo bem. Então, você sabe, eu li o contrato de compra e venda. E eu disse, eu acho, eu acho que porque com a Nicolette eu a vi, ela se saiu bem. O dela estava certo. Então eu só queria fazer isso, ok. Então deveria ser a empresa SNDP para o vendedor. Tudo bem. Bobby, Ben, alguma dúvida ou algo que chamou sua atenção? Para mim, parece muito simples. Agradeço por enviar um pacote tão completo, além daquela pequena falha.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Você é a mesma entidade que agora também possui o Cappy's?

[SPEAKER_11]: Não, eu represento Cappy's, esses compradores, mas este é um Patel diferente, diferente, diferente, não há, não há ligação entre eles.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem. Bem. Então o mesmo sobrenome. Bem. Não, estou olhando por aqui. Não, não tenho perguntas.

[Allan Martorana]: Sim. Sim. É muito simples. Bobby, alguma coisa que chamou sua atenção? Algo através dos documentos?

[Robert Delafano]: Não. Repassei isso outro dia quando Darius os enviou e tudo parecia em ordem para mim. Sim. Estou bem com isso.

[Allan Martorana]: Sim. Sim. Estava tudo bem. Tudo fazia sentido. Eu vejo, você sabe, eu vejo o preço de compra. Eu vejo o, os ativos lá, o inventário. Sim, haverá o Rockland Trust, é onde eles querem a garantia. Sim, não, não tenho perguntas. Parece muito simples. Pessoal, se vocês quiserem fazer uma moção para levar isso adiante, eu ficaria bem com isso.

[Robert Delafano]: Ok, deixe-me colocar a página aqui. Bem, posso entrar com uma moção, se desejar, para a transferência de licença da 269 Spring Street, Incorporated, localizada em 269 Spring Street, Medford, Massachusetts, e é para uma transferência de licença, um penhor de inventário. E licença. Promessa de garantia. Sim. Eu acho que isso é tudo.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Apoiarei isso, a transferência da licença. Muito bom.

[Allan Martorana]: Todos que são a favor de avançar com a transferência de nosso aplicativo junto com a promessa de licença e inventário, digam que sim. Sim. Sim. Muito bom. Preparar. isso Obrigado, advogado Meridian. Agradecemos o pacote completo. Você torna tudo mais fácil sempre. Obrigado. Muito obrigado pessoal. Ok, boa sorte. Sim, obrigado. Vamos passar para o Método Vinho e Bebida Espirituosa, por favor. Advogada Angelique, acho que vi aqui na telinha do meu notebook.

[SPEAKER_09]: Sim, estou aqui. Eu sou Nicolette. Obrigado por me fazer parecer bem na frente de John. Ele é meu advogado supervisor.

[Allan Martorana]: Isso foi muito bom. Você acertou no resumo da transação. Eu disse, esse está certo.

[SPEAKER_09]: Como você disse antes, sou outro advogado da Demarcus Law. Representamos a KV nesta transação. Comigo está o Vatzel, que será acionista de 50% junto com a esposa, que não está nesta reunião hoje, e o Kruppel, que será o gestor cadastrado. KV celebrou um contrato de compra de ativos para obter todos os ativos comerciais e álcool da Trident Liquors, que é a vendedora aqui. Estamos buscando aprovação e autorização de transferência. Escrupuloso como administrador de registro. Enviei a inscrição completa conforme você mencionou, mas só para destacar algumas coisas, não há alterações no espaço da loja. Não há alterações no horário de funcionamento. Eles operarão dentro do permitido por lei. Escrúpulo é certificado pelo TIP. Eles planejam ter apenas três ou quatro funcionários. Eles terão um scanner de identificação no ponto de venda para combater os menores. vendas. Krupal é gerente de outra loja em Lowell, então tem experiência. E Vatzel também tem experiência de trabalho de 2011 a 2015 como funcionário em outra loja de embalagens. Obrigado pelo seu tempo. E se você tiver alguma dúvida, teremos prazer em respondê-la.

[Allan Martorana]: Obrigado por essa narrativa. Nós apreciamos isso. Vejo que não há compromisso de inventário ou licença aqui. Acontece que é muito fácil transferir o aplicativo. Então isso está correto. Sim. Não, muito, muito simples. Eu mesmo passei por isso. Eu li, você sabe, o contrato de compra e venda. Trabalho no setor bancário de hipotecas, por isso adoro ler contratos de compra e venda. Você sabe, isso é tudo que parece fazer, mas, hum, eu, eu não tenho nenhuma dúvida ou preocupação. Ei, Senhor Comissário Delfano ou Ben, há alguma coisa que lhe passe pela cabeça, alguma coisa que lhe chame a atenção no pacote?

[Robert Delafano]: Nicolette, você mencionou durante a palestra que foi uma transferência de licença e também uma mudança de gerente. Na primeira página, na caixa número um, vejo que a transferência de licença está marcada. Esse é um acordo operacional de gestão? Isso também precisa ser verificado ou estou procurando no lugar errado?

[SPEAKER_09]: Então o acordo operacional de gestão seria se tivéssemos um terceiro para administrar a loja, uma entidade ou outro negócio. Com a transferência da licença, há uma seção no formulário ABCC para nomear o registrador. Então, isso está incluído nessa caixa de seleção.

[Robert Delafano]: Bem. Bem. Muito bom. Bem. Isso respondeu à minha pergunta. Obrigado.

[SPEAKER_08]: Obrigado.

[Robert Delafano]: Sim, essa era a única coisa que eu tinha. Sim, não, é bem simples.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Ben, alguma coisa sua? Alan, a única pergunta: você disse que não tem garantia de estoque? Correto.

[Allan Martorana]: Ou a licença, nenhuma das duas, ao contrário da outra, sim.

[SPEAKER_09]: Não há financiamento bancário aqui.

[Allan Martorana]: Sim, sim. Sim, não há nenhuma nota lá nem nada.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Então, o preço de compra que estamos analisando e depois o estoque estimado, é isso.

[SPEAKER_09]: Correto.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem. Não, quero dizer, é bem denso e parece cheio.

[Allan Martorana]: Bem. Bem. Agora vamos fazer uma moção para que possamos seguir em frente.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, chegue ao topo aqui. Portanto, farei uma moção para aceitar o pedido de transferência de licença para bebidas não alcoólicas. Desculpe, então é a Khabib Corp fazendo negócios como Medford Wine and Spirits. De quem estamos realmente transferindo isso?

[SPEAKER_09]: Son licores Trident.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ah, ok, claro. Ok, então da Trident Liquors para a KV Corp. Eu então faria uma moção para aprovar esta transferência de licença.

[Robert Delafano]: Muito bem, obrigado. Em segundo lugar, o movimento.

[Allan Martorana]: Muito bem, obrigado pela moção. Todos os que são a favor de aceitar a transferência de aplicação ou transferência de licença do Trident para o KV, digam que sim. Muito bom, muito bom. Está aprovado. Muito bom. Obrigado, advogada Angélica. Nós apreciamos isso. Bom pacote. Muito obrigado.

[SPEAKER_07]: Tenha um bom dia.

[Allan Martorana]: Bem. Sim. O restaurante Cattracalla, Bocelli's. Eu tenho que fazer isso, Ben e Bobby, eu tenho que me abster disso. Uh, como você provavelmente sabe, há uma família alta neste restaurante. Portanto, não quero que ninguém aponte o dedo para mim ou para este comitê e levante um conflito. Ei, se preocupe. Então, vou me recusar, hum, Ben ou Bobby, qual dos meus colegas comissários quer assumir a liderança nisso?

[Robert Delafano]: Bobby, você consegue. OK. Muito bom. E vamos ver, quem temos aqui?

[MCM00000617_SPEAKER_02]: Sheila Grant e eu temos minha cliente, Kayla, bem aqui.

[Robert Delafano]: Kayla, está tudo bem. Muito bom.

[MCM00000617_SPEAKER_02]: Então estamos aqui apenas pelo compromisso. Tínhamos terminado a transferência. Ainda não concluímos o fechamento. Esta é a parte final do fechamento. Temos algumas outras coisas para fazer antes de fechar. Mas a promessa é bastante simples. No fechamento, assinaremos a nota promissória. E acredito que você tenha uma cópia da compra do ativo que tem o comprovante, a nota promissória.

[Robert Delafano]: Sim, nós fazemos.

[MCM00000617_SPEAKER_02]: Ficaremos felizes em responder a qualquer dúvida que você tiver.

[Robert Delafano]: Uh, não, parece muito simples. Eu sei que da última vez você não poderia fazer as duas coisas ao mesmo tempo por causa do andamento do financiamento e tudo mais. Hum, sim, toda a papelada parece em ordem. Hum, eu não tenho problema com nada disso, Ben, e você?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Não. Bem, claro. Eu sei que já aprovamos a primeira parte disso. Então, isso parece, Sim, isso me parece bom. Acho que não tenho nenhuma pergunta específica aqui.

[Robert Delafano]: Bem. Vamos ver. Bem, então se você quiser, Ben, por que não faz uma moção para mim? Sim. E sim, e poderei fazer backup disso. Ok, então é só...

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então, farei uma moção para aceitar o pedido de promessa, hum, de, uh, para compartilhar, uh, o sofrimento, uh, ou Sarah Kim, hum, Inc, que está, uh, fazendo negócios como Pacelli.

[Robert Delafano]: Bem. Apoiarei essa moção. Todos os que são a favor, levantem a mão. Sim. Sim. Bem, a moção foi aprovada e a promessa foi cumprida.

[Unidentified]: Muito obrigado.

[Robert Delafano]: Boa sorte. Boa sorte com seu novo negócio. Bem.

[Allan Martorana]: Muito bom. Obrigado, Bobby Van, por fazer isso. Eu agradeço.

[Robert Delafano]: Sem problemas. Esse foi fácil. Tudo isso já foi feito antes e basicamente Eu só precisava revisar e aprovar, só isso.

[Allan Martorana]: Bom, bom, bom. Ok, vamos passar para as licenças de um dia. Como eu disse antes, contei até 12. Os mais novos, os últimos sete, acho, ou oito, não tenho certeza. Esses estarão em todos os negócios, Acho que será incluído em todos os outros negócios. Esses são, por um dia, para a Biblioteca Pública e Estúdio de Eventos de Medford. Então, esses dois, esses serão os últimos. Então começaremos com aqueles que estão na agenda. Então, vamos falar sobre as duas licenças de um dia para a glória de Boston. Quem está aqui representando-os?

[SPEAKER_13]: Eu sou Luke Johnson. Acho que Katie Lloyd também está aqui.

[Allan Martorana]: Bem. Obrigado.

[SPEAKER_13]: Está roto.

[Allan Martorana]: Sim, tudo bem. Podemos ouvi-lo bem. Então conte-nos o que aconteceu. Como eu disse, estava olhando a ata e percebi que aprovamos. Então houve uma mudança de local. Então, se você não se importa, Luke, conte-nos um pouco, por favor.

[SPEAKER_13]: Sim, basicamente o tínhamos estacionado na grama ao lado da cervejaria que fica na grama ao lado das arquibancadas, as arquibancadas. No entanto, isso prejudicou um pouco a experiência do fã e a capacidade de venda do vendedor. Então nos reunimos com a Comissão Hormel há cerca de uma semana para discutir a transferência da cerveja, a um trecho de arquibancada, ou seja, o trecho de arquibancada mais próximo do estacionamento. Eles pensaram que tudo ficaria bem e agora tínhamos que trazer isso para eles.

[Allan Martorana]: Eu vejo. Darren, havia algum tipo de desenho ou layout ou algo assim para que pudéssemos visualizá-lo? Acho que poderia usar o Google Earth e e veja onde fica.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Apenas uma pergunta sobre o mesmo pensamento, Alan, é assim para o Boston Glory, para Luke ou Catherine, ainda está contido dentro da cerca do estádio, é claro? Sim, sim.

[SPEAKER_08]: Sim, a cervejaria está atualmente aprovada para a parte nordeste do estádio e nós não. necessariamente mudando a esplanada-cervejaria para fora, estamos ampliando o perímetro para a parte nordeste das arquibancadas, que é apenas aquela primeira seção, só para que os torcedores possam tomar um drink e assistir ao jogo ao mesmo tempo, sentar com suas famílias, etc.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, então em vez de ficar de pé e tomar uma cerveja, você pode sentar e tomar uma cerveja.

[SPEAKER_08]: Sim, a zona norte, a zona relvada, é um desafio para assistir ao jogo. Ele está um pouco distante. Portanto, se pudessem sentar-se naquela primeira seção, conseguiriam ver muito melhor.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: E esta é a única seção onde você pode sentar e beber álcool?

[SPEAKER_08]: Sim, sim. Então nossa intenção é ampliar o perímetro. Vamos isolá-lo. Colocaremos um voluntário para garantir que a cerveja não passe da primeira seção. E todo mundo que comprar uma cerveja ganhará uma pulseira. E nossa cervejaria é atualmente administrada por torneiras, latas e garrafas Braintree. Então eles vão passar por todo o processo e monitorar tudo conosco também.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, tudo bem. Quero dizer, bem, vocês tiveram isso pelo menos nos últimos dois ou três anos e não houve nenhum problema. E quero dizer, parece razoável que as pessoas possam sentar e beber, você sabe, sentar e beber, e não apenas ter que ficar em uma área e ver se ela ainda está contida. Eu não tenho nenhum problema com isso. Acho que se essa fosse a configuração no futuro, deveria haver um diagrama como o que eu tinha originalmente, mostrando-nos qual é o plano para que possamos vê-lo melhor. Mas não tenho nenhum problema com o que é apresentado aqui.

[SPEAKER_08]: Obrigado. Enviamos a inscrição revisada e teremos prazer em incluir um diagrama no futuro.

[Allan Martorana]: Sim, sim, apenas diga que você sabe que não precisa ser feito apenas por um arquiteto ou engenheiro, você sabe, alguma coisa, eu tenho o Google Earth instalado agora em casa, e, você sabe, pode ser algo tão simples como isso, apenas um instantâneo disso e, você sabe, basta dizer, ok, é aqui que, você sabe, planejamos, você sabe, vender. Sim, não tenho perguntas. Vocês têm sido estelares. Sem incidentes. E como você está? Você vai vencer Nova York desta vez ou não?

[SPEAKER_13]: Definitivamente não. Acabamos de perder para eles no fim de semana passado.

[Allan Martorana]: Sim, isso está correto. Era junho, porque o seu jogo era em casa e fora, certo? Com Nova York, sim, o Império. Bem. Tudo bem. Agora, acho que ficaremos bem, mesmo que você perca. Bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu não tenho nenhuma pergunta. Bobby, Ben, alguma coisa? Sim. Não, só quero dizer que porque estamos em uma reunião com outras pessoas, você sabe, outras licenças, como pessoas que obtêm licenças, agradecemos que você não venha na nossa frente antes de mudarmos qualquer coisa sobre uma licença que lhe damos em qualquer plano. Isso pode parecer básico. mas essa é definitivamente a maneira certa de fazer isso. Então isso é apreciado. Você lidou com isso dessa maneira, então.

[SPEAKER_08]: Obrigado.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu agradeço. Então, estou disposto a fazer uma moção para aprovar isso.

[Allan Martorana]: Só quero confirmar as datas, é 24 de junho e... Podemos, Ben, desculpe interromper, mas podemos incluir uma condição, um projeto ou um plano, apenas alguma coisa? Se você não se importa, sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, você sabe, vamos aprovar, mas gostaríamos que você enviasse um diagrama disso.

[SPEAKER_13]: Sim, podemos fazer isso nas próximas duas horas.

[Allan Martorana]: Obrigado. Obrigado. Como eu disse, você não precisa ser engenheiro ou arquiteto, apenas, você sabe, nos dê a configuração do terreno, por assim dizer.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Absolutamente. Sim. Sim, isso está correto. Então vou seguir em frente. Então são 21 e 24 de junho. 24 de junho e 21 de julho. 21 de julho, sim. Ah sim, desculpe, eu li errado. 21 de julho, certo, ok. Então farei uma moção para aceitar a licença de um dia, 24 de junho, para o Boston Glory. Podemos fazê-los juntos? Sim, também pode ser. Também farei uma moção para aceitar a licença de um dia para o Boston Glory em 21 de julho, com a condição de que a comissão aprove um diagrama antes desses eventos.

[Allan Martorana]: Muito bom.

[Robert Delafano]: Eu apoiarei a moção.

[Allan Martorana]: Obrigado pela moção. Todos a favor da aprovação de licenças de um dia para o Boston Glory, Nos dias 24 de junho e 21 de julho, diga sim. Sim. Sim. Muito bom. Licenças de um dia são aprovadas. Muito bom. Obrigado. Tudo bem. Boa sorte.

[Robert Delafano]: Muito obrigado.

[Allan Martorana]: Boa sorte.

[Robert Delafano]: Boa sorte.

[Allan Martorana]: Obrigado. Vamos fazer a Método Cervejaria.

[Nick Bolitho]: Olá. Na verdade, tenho outra pergunta para você, que ficarei com prazer até o fim, e que não está na sua agenda, sobre algo diferente das três licenças de um dia que estou solicitando. É permitido ou há algo que preciso fazer?

[Allan Martorana]: Claro. Sim, se você quiser ficar aqui, claro. Obrigado. Bem, conte-nos um pouco sobre o que está acontecendo. Conte-nos sobre os eventos. Obrigado pelo O design, agradecemos a ajuda. Então nos dê uma pequena narração do que está acontecendo.

[Nick Bolitho]: Eu ia dizer, gostaria que fosse obra minha, mas infelizmente foi uma pessoa um pouco mais habilidosa do que a sua. Então o que temos é o evento do Orgulho chegando. Pediram para sermos patrocinadores da cerveja, então vamos servir uma cerveja lá, onde você tem o mapa aí. E então fizemos isso no ano passado. Houve também uma série de concertos no Farmer's Market. Acho que você deveria ter um mapa para isso, não é tão bem feito quanto o que você tem aí. E se não, certamente posso conseguir um para você, e é para dois shows planejados para 20 de julho e 31 de agosto.

[Allan Martorana]: Bem, então me ajude a entender. Vejo uma folga de um dia para 25 de junho. Você está pedindo outro, outro encontro também?

[Nick Bolitho]: Então deveríamos, sim, deveria ter havido um pedido para a série de concertos do mercado de agricultores também. Também estamos em dois encontros.

[Daria Tejera]: Então estamos procurando por três.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estou procurando isso também.

[Daria Tejera]: Desculpe, estou verificando, espere. Sim, tudo bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu também tenho 24. Eu tenho o 25. Sim.

[Allan Martorana]: Mas não tenho o outro ao qual Nick se refere.

[Daria Tejera]: Nick, você está falando sobre o mercado dos fazendeiros?

[Nick Bolitho]: Sim. Série de concertos do Farmers Market. Então 831 e 722, certo? Bem.

[Daria Tejera]: Espere. Vou encaminhar para vocês. Bem, acabei de enviar por e-mail.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Vejo o diagrama do mercado dos produtores de piolhos.

[Nick Bolitho]: Então você diz que não tem o diagrama do mercado agrícola?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Não, eu vejo, eu vejo isso.

[Nick Bolitho]: E além de acrescentar aquele do mercado dos agricultores, a pedido do ano passado, também não temos placas de álcool além deste ponto que também colocamos em todo o perímetro. Lembro-me que há dois anos atrás havia um bandido vagando por aí, acho que Bob, você encontrou alguém, um Acho que um de vocês sim, que bebeu uma cerveja velha em um desses eventos. Então não, não fomos nós, foi Winter Hill. Não tenho certeza de qual era o de cobre, mas desde então colocamos, sim, colocamos, você sabe, nossa cópia neste momento. Acho que temos quatro ou cinco que coloquei em volta do perímetro.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, isso é ótimo.

[Nick Bolitho]: Genial.

[Robert Delafano]: Bem, recebi ambos de Daria.

[Allan Martorana]: Sim, ainda não fiz isso. Eu tenho meu diário. Você enviou para a Comcast ou Brooklyn? Brooklyn. Bem. Sim, não tenho, ainda não tenho nada. Então, por que não avançamos com o que está em questão em 25 de junho? E então, se eu não entender, vou simplesmente me recusar a isso, e a Bobby e Ben, e você pode cuidar disso, porque ainda não vejo isso.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem. 25 de junho será o evento Medford Pride. Recebemos o diagrama. Estou familiarizado com tudo. Essa mesma configuração já foi feita antes, onde fica a esplanada-cervejaria. Então, sim, eu faria uma moção para aceitar. Hum, licença de um dia para método de preparo para 25 de junho.

[Allan Martorana]: Bem. E podemos... podemos manter o seguro de responsabilidade civil lá? Gary, temos uma cópia disso?

[Nick Bolitho]: Desculpe, há uma chance de não. No momento, estou esperando pela mesma seguradora que usei para obter todas as minhas outras autorizações suas. Li um pedido deles há duas semanas e preciso pressionar uma determinada seguradora na rua para obter cópias do seguro.

[Allan Martorana]: Sim, para mim é fundamental que você entenda. Você sabe, podemos, podemos, se meus outros colegas comissários concordarem, podemos, podemos aprovar isso, mas pode ser uma aprovação condicional até vermos, você sabe, o seguro. Quero dizer, está escrito bem no aplicativo 200 e. pelo menos $ 250.000 de cobertura, então.

[Nick Bolitho]: Sim, sim, e temos o seguro adicional de 1 milhão, 2 milhões. Sim, sim. Então eu os dei a você no passado. Posso entregá-los a você sem quaisquer perguntas. Obrigado. Virando a esquina para Pompeo e chutá-lo.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem obrigado. Então vamos sujeitar isso a todos esses seguros que nos foram fornecidos naquela época.

[Nick Bolitho]: Sim, eles demoraram um pouco para me enviar esses três. Bem.

[Robert Delafano]: Bobby, você quer apoiá-lo ou não? Sim, vou apoiá-lo com as condições.

[Allan Martorana]: Muito bom, bom. Todos a favor de aceitar a licença de um dia para 25 de junho, Dia do Orgulho de Medford, com a condição de receber o seguro, o seguro de responsabilidade civil, dizem que sim.

[Robert Delafano]: Chance.

[Allan Martorana]: Sim. Muito bom. Isso foi aprovado. Nick, e sim, ainda não tenho o outro. Então, Bobby, Ben, qual de vocês quer assumir a liderança nisso? Eu não tenho isso ainda.

[Robert Delafano]: Sim, eu os tenho aqui, ambos aqui. Bem. Vamos ver. É um concerto no mercado dos agricultores. Isso está correto, Nick? Sim, isso está correto. E isso será na Shell 2501 Mystic Valley Parkway? Sim. Bom. E nós fornecemos um esboço com isso? Ou será basicamente como você fez lá no passado, no mesmo lugar? Você disse que tinha os sinais, nada de álcool além deste ponto. Tudo será como você normalmente faz lá, certo?

[Nick Bolitho]: 100% sim.

[Robert Delafano]: OK.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: E eu intervirei, Bob. Está naquele e-mail. Eles forneceram um Google Earth que o descreve.

[Robert Delafano]: Ah, eles fizeram? OK. Sim. CONCORDAR. Eu não vi isso. Desculpe. Eu apenas olhei para isso muito rapidamente. OK. Sim. Sim. Acho que estou bem com isso. E se você quiser apresentar uma moção, podemos votá-la.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim. Então farei uma moção para aceitar a licença de um dia para o concerto no mercado dos agricultores. Portanto, um deles é 20 de julho de 2023 e o segundo é 31 de agosto de 2023. Correto.

[Robert Delafano]: Ok, e teremos os documentos do seguro também, correto? Sim, você vai. Bem, talvez incluamos uma estipulação que depende dos documentos do seguro, Ben?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Dependendo, sim, está certo. Receberemos um certificado de seguro para esses eventos antes do primeiro evento.

[Robert Delafano]: Fantástico. Eu apoio essa moção. Todos a favor? Sim.

[Allan Martorana]: Muito bom. Muito bom. Acabei de fazer isso sozinho, mas isso é bom. Obrigado. Isso é tudo. Isso é triste. Hum, Nick, essas duas licenças de um dia também foram aprovadas. Então eu agradeço. Sim. E vejo o Google Earth. Uh, também posso ver o desenho do Google Earth ali. Obrigado. Obrigado por isso.

[Nick Bolitho]: Bem. E então estarei flutuando até o fim.

[Allan Martorana]: Bem. Obrigado. Tudo bem. Obrigado. Ok, vamos passar para o terceiro. O Seminole Boxing Club solicitou uma licença de um dia. Senhores, é você, Sr. Johnson? Ah, você está em silêncio.

[SPEAKER_15]: Você pode me ouvir agora? Sim. Sim.

[Allan Martorana]: Obrigado, João.

[SPEAKER_15]: Espero que não esteja quente no carro. Não, estamos com o ar condicionado ligado. Acabamos de chegar de outra reunião.

[Allan Martorana]: Obrigado, senhores, por terem vindo a este comitê para obter uma licença de um dia. Hum, notamos no aplicativo que não havia endereço do local, tipo onde será realizado o evento? Mas acho que o mais importante é que você seja algo novo para nós. Dê-nos uma pequena narrativa. Diga-nos o que está acontecendo, o que está acontecendo.

[SPEAKER_15]: Bem, queremos fazer um evento de um dia no Estádio Hormel. Nós, nós, este é um evento que realizamos todos os anos no Dillboy Stadium em Somerville. E depois do COVID, não conseguimos ter isso nos últimos anos. E então surgiu algo sobre a garantia do novo gramado que eles haviam acabado de instalar. Então Medford nos ofereceu um ML completo e uma troca porque, você sabe, estamos tentando, esta é uma arrecadação de fundos que fazemos para o clube de boxe, que é uma organização sem fins lucrativos todos os anos, mas nos últimos três anos não tivemos isso. É por isso que viemos para Medford e isso é novo para mim no que diz respeito à licença para bebidas alcoólicas. Mas, hum, Tenho Bruce Desmond comigo, que é um político nesta cidade e está familiarizado com isso.

[SPEAKER_02]: Não sei se isso é bom ou ruim. Sim. Agricultor. Sr. Desmond, fazendeiro, claro. É assim que é.

[Allan Martorana]: Sim. Muito bom. Então o evento será no dia 12 de agosto, faça chuva ou faça sol?

[SPEAKER_15]: Bem, se chover muito, teremos que marcar um encontro na chuva.

[Allan Martorana]: Sim.

[SPEAKER_15]: Tudo isso depende do que for aprovado aqui e partiremos daí se tiver que marcar outra data ou outro local. Se for uma data de chuva, nós vamos descobrir.

[Allan Martorana]: Bem. Bem. Mais uma vez, você provavelmente já nos ouviu. Você sabe, além da fiscalização, a gente sempre olha, sabe, seguro, sabe, a gente quer olhar o seguro de responsabilidade civil, Deus não permita que alguém caia da arquibancada. E um diagrama, sabe, a gente, sabe, como eu falei, não precisa ser feito por engenheiro ou arquiteto, mas, sabe, dá a configuração do terreno, onde fica? você sabe, onde será realizado o evento em Hormel para que possamos ter uma ideia de onde será realizado o evento e onde o álcool será vendido ou distribuído.

[SPEAKER_15]: Primeiro, normalmente montamos o anel em torno da linha de 50 jardas. Será bem ao lado da pista. E só haverá oficiais em campo. Todos estarão nas arquibancadas. e decidimos que assim que você entrar, se você estiver parado em frente aos nossos correios pelo lado de fora, onde a bilheteria fica à esquerda, será uma zona restrita e sem álcool além deste ponto, temos uma pequena área lá e vamos colocar placas e outras coisas, e vou planejar ter um destacamento lá e pretendo ter muitos voluntários.

[Allan Martorana]: Agora, há uma data de chuva? Uma data de chuva foi escolhida por precaução? Porque se você precisa de uma data de chuva, então você deve retornar antes da comissão dessa data.

[SPEAKER_15]: Bem, eu diria que é dia 12, que tal dia 19? Bem, o problema é que não conseguimos a comissão de boxe. Então, se tiver um dia chuvoso teremos que cancelar para ficar mais longe porque a Comissão de Boxe está bastante ocupada e não podemos. Bem.

[Allan Martorana]: Então acho que cruzaremos aquela ponte. Então nos concentraremos em 12 de agosto e manteremos os dedos cruzados. Você tem um ótimo clima. Bem. Sim, obrigado. Tudo bem. Bobby, Ben, alguma pergunta? Eles procuram vinho e malte. Parece o Boston Glory, a gente sabe que eles, quando você entra pela esquerda, bem onde eles estão, antes das arquibancadas, é onde eles planejam, sabe, servir ou vender bebida alcoólica. Portanto, estamos familiarizados com o layout lá.

[Robert Delafano]: Só queria te perguntar, Daniel, percebi que você terá aproximadamente 900 convidados. Conversei com nossa polícia, o escritório de detalhes da Polícia de Medford, para ver se e quantos detalhes são necessários para isso.

[SPEAKER_15]: Bem, falei com algumas pessoas em Medford sobre isto, mas como quando costumávamos realizar os nossos eventos, porque a polícia de Somerville estava envolvida no nosso caso, Sim, mas ele permanece como voluntário para nós, mas estou disposto a pagar e entrar em contato com as pessoas detalhadas em Medford. Ainda não fiz porque tudo depende da garantia.

[Robert Delafano]: BOM.

[SPEAKER_15]: Ainda não garanti nada, então não quero colocar a carroça na frente dos bois, mas vamos cumprir os requisitos que precisam ser atendidos.

[Robert Delafano]: Claro. Bem. Sim, essa foi a única dúvida que tive sobre um evento tão grande.

[SPEAKER_15]: Isso pode estar um pouco inflado com o 900. Estou dizendo entre 500 e isso, porque acabamos de dizer que é difícil planejar esse evento em sete, seis, sete semanas. Portanto, também poderíamos coincidir com outro evento que está acontecendo. Sim.

[Allan Martorana]: Bem, Kiwanis, você sabe, eles têm noites de luta, você sabe, em Malden. E você sabe, a participação lá é de quatro ou 500 pessoas. Então, sim.

[Robert Delafano]: Eu gosto de algo do Boston Glory onde eles colocam o álcool perto das arquibancadas e separam uma seção das arquibancadas para que as pessoas que tomam uma bebida alcoólica possam sentar e assistir ao jogo ou à luta ou o que quer que seja. E na verdade contém mais deles do que apenas tê-los parados, possivelmente indo embora. Então isso pode ser algo que poderíamos, mesmo exigir no futuro, poderíamos levar em consideração apenas para mantê-lo ainda mais seguro. Agora, você sabe, sim, desde que saiba, você pode nos fornecer um esboço manual de onde planeja colocar o álcool se quiser misturá-lo e até mesmo pegar um pedaço da área de estar para separá-lo. sem álcool além deste ponto. E algumas pessoas que estão bebendo podem sentar e assistir a luta em vez de ficarem no canto. Então, sim, estou bem com tudo isso.

[Allan Martorana]: E depois o seguro de responsabilidade civil no dia do evento, que deve ser adicionado lá também. Mas sim, estou bem com isso. Isso é emocionante, agradecemos por ter vindo ao MedFed. Esperamos que você consiga juntar tudo em um curto período de tempo.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu só tenho uma pergunta. Sim. Como é possível que não tenham consumido álcool nos outros eventos ou consumido álcool nos outros eventos?

[SPEAKER_15]: Não, não fizemos isso no passado. Foi apenas uma ideia de gente educada, mas você conseguiu. Sim, sinto muito. Espere. Não, podemos ouvi-lo agora. Sim, você não está silenciado. Tenho alguns patrocinadores que me perguntaram sobre isso. E eu disse, você sabe, deixe-me ver o que acontece. E quando conversei com os caras em Medford, eles me disseram que havia algo ali. Então, você sabe, eu disse, vamos lá, vamos lá. E talvez, você sabe, talvez possamos fazer tudo melhor.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bom, bom. Não, é uma boa ideia. Então, porque se trata de que tipo de álcool, como, como você vai ser, você sabe como vai conseguir o álcool e como ele realmente vai ser servido?

[SPEAKER_15]: Bem, acho que teríamos uma barraca pop-up com apenas cervejas com gelo e garrafas plásticas de vinho gelado, mas são apenas mesas básicas com a barraca e, você sabe, um bartender licenciado, alguém que sabe quando alguém está incapacitado de servi-los ou algo assim, você sabe, só para tomar todos os cuidados.

[Allan Martorana]: Sim, isso é essencial. Você sabe, alguém precisa ser certificado ou certificado pelo TIP. Você está absolutamente certo em parar, você sabe, se alguém tiver demais. Bobby, alguma dúvida sua?

[Robert Delafano]: Não. Percebi que você não serve bebidas alcoólicas antes das 17h. Enfim, será das 17h às 21h30, correto?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Correto.

[Robert Delafano]: Bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Mas isso indica serviço voluntário no evento, não serviço de bartender licenciado. Isso é o que estou lendo aqui.

[SPEAKER_15]: Eu posso mudar isso. Como eu disse, isso foi meio rápido. Eu sou novo nisso.

[Unidentified]: Sim.

[SPEAKER_15]: Mas eu me contentarei com o que você precisar que eu faça.

[Allan Martorana]: Sim, bem, nós podemos, quer saber? Podemos acrescentar isso como condição para a aprovação, você sabe, para garantir que os servidores sejam certificados pelo TIP ou licenciados para operar. Claro.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Você sabe, eu diria que porque não estamos fazendo isso, não estou realmente tentando tornar as coisas mais difíceis, mas porque acho que é uma boa ideia. Parece um bom evento. Como o Boston Glory, que é, você sabe, o time profissional de Frisbee do Frisbee. Eles fizeram parceria com um vendedor de cerveja para servir e depois conseguiram um certificado. provedor, você sabe, então funciona bem com esses tipos de eventos. Vocês não concordam, Bobby e Alan?

[SPEAKER_15]: Você sabe, é algo que definitivamente me entreteria. Se eu tiver a garantia de conseguir, você sabe, até essa data, definitivamente, isso poderia tornar as coisas muito mais fáceis para o resto de nós.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Oh sim. Nick está acenando com a mão ali. Nick quer dizer algo sobre isso.

[Nick Bolitho]: Talvez eu possa ajudá-lo. Eu tenho um certificado TIP. Podemos preparar tudo para você na Medford Brewing.

[SPEAKER_15]: Tudo bem, isso é algo que definitivamente considerarei, porque como eu disse, podemos nos concentrar mais no boxe.

[Allan Martorana]: Sim, sim, e em vez de ficar atolado em todas as minúcias. Sim, Nick, foi muito sensato da sua parte aguentar firme e boa sorte. Sim. Bem, não tenho mais perguntas. Bobby, Ben, se vocês quiserem apresentar uma moção com condições inseridas ali, acho que isso avançaria.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, então garçom licenciado, essa será a nossa condição. Alan. Bom. Sim. Seguro de responsabilidade civil.

[Unidentified]: Responsabilidade.

[Allan Martorana]: Para o evento. Diagrama. Diagrama. Isso mesmo. E então, você sabe, eles deveriam explorar porque eu não acho que você vai colocar cinco caixas de cerveja no porta-malas e depois cobrir toda a boca. Quero dizer, isso é uma receita para o desastre. Então eu faria isso. Sim. Sim, está tudo bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: E eu nem quero prolongar isso, mas como se a prefeita estivesse aqui em algum momento e ela estivesse fazendo um evento e havia bebida e nós fizemos a mesma pergunta a ela. E então Nick acaba ajudando ela porque tem muito o que planejar. Ela diz, espere, talvez não, você sabe, eu preciso dessa necessidade. E isso acabou dando certo.

[Allan Martorana]: Nick, como você contataria o Sr. Desmond ou o Sr. Johnson? Você pode fornecer seu número de telefone ou e-mail ou, você sabe, comprar em um só lugar aqui? Quer dizer, não estou direcionando isso para você, mas só estou dizendo, quero dizer, você sabe, é conveniente que você esteja aqui.

[SPEAKER_02]: Agradeceríamos se pudéssemos falar com Nick.

[Nick Bolitho]: Absolutamente. Então vou incomodar Daria e ver se ela pode me dar seus endereços de e-mail.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem, bem. Vamos com o cara local que já fez isso.

[Allan Martorana]: Sim, faz sentido. Faz sentido. Bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então, ok, então estou, estou, estou bem com tudo o que estou vendo aqui. Parece bom.

[Allan Martorana]: E com essas condições, Daria, você está escrevendo, Daria, você está escrevendo as condições? Sim. Bem, bem.

[Robert Delafano]: Bem. Então temos a licença de bartender, o seguro de responsabilidade civil, o diagrama, e eles também vão verificar com a polícia. Bom. Eles descobrem.

[Allan Martorana]: Bem. Sim. E você conseguiu tudo isso. Sr. Desmond, você, você, eu vejo você escrevendo. Você está conosco? Sim, senhor.

[SPEAKER_02]: Eu tenho quatro pontos aqui embaixo. Muito bom, ótimo. Licença de barman, diagrama e verificação com o balcão de detalhes do Departamento de Polícia de Medford. Ótimo, ok. Perfeito.

[Allan Martorana]: Ok, Bobby, você apoia a moção de Ben?

[Robert Delafano]: Sim, apoio a moção do Ben para 12 de agosto. Sim.

[Allan Martorana]: Muito bom, bom. Muito bem, todos os que são a favor da aceitação da licença de um dia no dia 12 de agosto com as condições mencionadas e registadas, digam que sim. Olá. Olá, muito bom. Eles estão todos prontos agora. Você já tem sua licença de um dia. Cruzaremos os dedos para que não chova e cruzaremos os dedos para que você consiga juntar tudo. E então nos veremos no próximo ano no mesmo evento. Obrigado. Bem, boa sorte. Boa sorte pessoal. Sim. Bem, isso cuida daqueles que estão na agenda. Então, você quer ir à Biblioteca Pública de Medford? Alan, há mais um. Existe mais um?

[Daria Tejera]: Sim.

[Robert Delafano]: Está tudo bem, sinto muito. É 321 Boston F?

[Daria Tejera]: Sim.

[Robert Delafano]: Ok, então... não sei se você tem... Ah, esse era aquele com a foto do aplicativo, Alan.

[Allan Martorana]: Sim, eu não tenho, eu não tenho. Era, era muito grande e eu não conseguia, não conseguia acessar. Bem. E então tentei diminuir a escala e ficou tudo embaçado. Eu simplesmente não pude fazer nada com isso. Sim. Mais uma vez, não me recuso. Vou deixar Ben ou Bobby, o comissário que você quiser, assumir a liderança nisso.

[Robert Delafano]: Bem, consegui imprimir na fotografia. Portanto, é bastante legível, se você quiser que eu assuma a liderança. Sim, por favor. Bem. Bem, a questão é basicamente: Patrick está aqui?

[SPEAKER_12]: Estou aqui, sim. Posso explicar o que está acontecendo.

[Robert Delafano]: Sim, Patrick, se você pudesse nos dar uma pequena explicação sobre o que está acontecendo e o que fará lá, seria ótimo.

[SPEAKER_12]: Basicamente, tudo o que acontece é que minha turma de formandos do ensino médio está comemorando a reunião de cinco anos e eles não conseguem encontrar um lugar para ir. E por causa do orçamento, eles não queriam que as crianças gastassem dinheiro. Então me perguntaram se ele poderia ficar no meu refeitório. Não é nada lucrativo. Eles precisavam de um lugar e me pediram. Então é só que eu não tinha certeza se conseguiria fazer isso. Se for, não sei como é a situação Traga sua própria bebida em Medford, mas não tem fins lucrativos. Como eu disse, é como um lugar para eles se reunirem. Então, eu só queria tomar as medidas necessárias se necessário ou, você sabe, apenas descobrir exatamente o que precisa ser feito para realizar o evento no café.

[Robert Delafano]: Claro. Bem, parece que você está indo na direção certa. Você preencheu toda a documentação corretamente. Notei que Dave Keene é o proprietário. Ele aprovou, certo?

[SPEAKER_12]: Enquanto preenchia o formulário, liguei para ele só para confirmar e ele disse que estava mais do que bem. Bem.

[Robert Delafano]: E você terá um barman licenciado lá e também alguns voluntários da equipe do evento.

[SPEAKER_12]: Correto. Então a equipe do evento é o bartender licenciado, correto?

[Robert Delafano]: Bem. E agora você é o dono do negócio, correto? Hum, hum, o café saboroso. Bem. E você obviamente tem algum seguro de responsabilidade civil lá. Você precisará obter seguro de responsabilidade civil por bebidas alcoólicas por um dia, dia em que deverá ter responsabilidade de pelo menos $ 250.000. Portanto, o que lhe pediremos é que nos envie uma cópia dessa responsabilidade da sua seguradora, Olicca Liability, antes do evento. Bem. Quero dizer, fora isso, é problema seu. Você quer ter um evento como esse, você está fazendo da maneira certa. Você vem até nós e assume a responsabilidade. Não é um evento tão grande para os convidados. Eles ficarão contidos dentro do seu restaurante, correto? Correto. Basicamente, você nem precisaria de um destacamento policial para isso, é muito pequeno. E você sabia que disse que o que estou vendo aqui é que você vai servir a bebida atrás do bar da cafeteria? Isso é só seu?

[SPEAKER_12]: Basicamente, sim, quero dizer, como eu disse, será como se alguém viesse trabalhar. Quero dizer, agora somos uma cafeteria com serviço de balcão. Bom. Exatamente o mesmo. Tudo é feito atrás do balcão.

[Robert Delafano]: Sim, então não está acessível. As pessoas simplesmente vão e pegam e tudo mais. Bem. Ok, ótimo. Sim, não tenho nenhum problema com isso. Senhor presidente, Ben, você está pronto?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, estou familiarizado com o local, você sabe, e acho que Patrick, só uma coisa é que vocês têm mesas ao ar livre, certo?

[SPEAKER_12]: Sim, temos lugares ao ar livre durante o dia, sim. Mas quero dizer, não sei, é meio duvidoso porque esse lugar é muito contido. Como se tivéssemos que deixar as cadeiras do lado de fora. Não os levamos para dentro. Quero dizer, naquela noite poderíamos levá-los de volta, como na área da cozinha. Mas vou garantir que as pessoas não saiam. Quero dizer, obviamente haverá, você sabe, um passeio provavelmente por um tempo antes que todos finalmente se acomodem lá dentro. Mas em termos de configuração de mesa, isso não será um problema.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem. Bem. Sim. Porque você sabe, porque realmente o que estamos demonstrando é que é um evento interno, não externo. Porque é simplesmente diferente, como se houvesse um conjunto de coisas diferentes para falar, se for o caso. Bom.

[SPEAKER_12]: Agora, se eu quiser algumas mesas do lado de fora para relaxar, quero dizer, do que estamos falando de uma montanha-russa completamente diferente ou é bem simples?

[Robert Delafano]: Seria bom se eles não levassem o álcool para fora. se eles quiserem sair. Então era isso que eu estava dizendo. Álcool. Sim. Sim. Não beba álcool fora de casa. Sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Porque se eles quiserem sair, tomar um pouco de ar fresco ou algo assim, tudo bem. Não é necessário retirar as cadeiras. É só a festa, as festas fora das festas de rua. É como se fosse diferente.

[SPEAKER_12]: Sim. Entendido. Portanto, nada de bebidas alcoólicas na rua ou na frente deste lugar. Sim. Sim claro.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: E sim, eu sei que não é. Então não tenho mais perguntas. Estou bem com isso.

[Allan Martorana]: Ok, muito bom. Para fazer uma moção, vamos lá. Cuide deste.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bem, vou fazer uma moção. E então, farei uma moção para aceitar a licença de um dia. Esta é para Patrick Pereira, o saboroso café Medford no dia 25 de junho de 2023, das sete e meia às onze. Sim. Hum, ou o evento da reunião, uh, sujeito a, hum, seguro, seguro adequado que nos for fornecido. Ei, e acho que isso é tudo.

[Robert Delafano]: Eu apoiarei a moção.

[Allan Martorana]: Muito bom. Todos a favor, digam sim. Sim. Muito bom. Patrício, está tudo pronto. Boa sorte com o evento.

[SPEAKER_12]: Obrigado. Boa sorte, Patrício. Obrigado.

[Allan Martorana]: Muito bom. Jerry, mais alguma coisa antes de passarmos para os outros? Não. Ok, bom. Tudo bem, então vamos cuidar da Biblioteca Pública de Medford. Tem um, dois e depois vejo três solicitações por dia. Olá. Como vai você?

[SPEAKER_07]: Estou bem. Aqui estamos meio que voando pelo fundo das calças. Não sabíamos totalmente que eles iriam fechar no verão, então. Sim, dura pelo menos 20 anos. Ei, sou novo neste jogo. Bem. Novo para mim. Bem. Então, estou aqui por Barbara Kerr. Temos três eventos neste verão. O primeiro é 22 de julho. Temos um concerto na biblioteca. São dois shows para Terry Lynn Carrington. Ela e sua banda virão fazer um show às sete e oito e meia. Íamos vender cerveja e vinho naquele evento. Teríamos um barman licenciado. Acho que no formulário eu disse pessoal do evento ou voluntário, mas acho que terceirizaríamos para alguém. Estou olhando para a Medford Brewing Company. Poderemos entrar em contato com você muito em breve. Então, para esse evento, temos um evento noturno na biblioteca. Assim as pessoas são pré-cadastradas, para sabermos suas idades e tudo que entra. Também podemos fazer o cartão no evento se isso facilitar a vida. Depois serviríamos em nossa área padrão, que é onde fica o cartão do café do capítulo, no centro da biblioteca.

[Allan Martorana]: Obrigado por isso. Faremos um de cada vez, o concerto na biblioteca. Bobby, Ben, alguma pergunta? Estamos muito familiarizados com os acontecimentos que ocorrem naquela bela e nova biblioteca. Eu não tenho nenhuma pergunta.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Temos seu seguro registrado, Daria?

[Daria Tejera]: Posso perguntar à Bárbara, acho que sim, mas não me lembro.

[SPEAKER_07]: Bárbara diz que temos, mas se não tivermos em arquivo, podemos obtê-lo.

[Allan Martorana]: Sim, aposto que temos.

[Daria Tejera]: Não, temos, temos, mas se renova a cada ano, então não sei. Não me lembro da data de validade.

[Allan Martorana]: Muito bem, bom, se for renovado todos os anos, então vamos estabelecer como condição que tenhamos um até 2023. Sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estou bem com isso, então vamos lidar com eles um de cada vez. Em seguida, apresentarei uma moção para aceitar o pedido de licença de um dia para a Biblioteca de Medford, 22 de julho, para o concerto na biblioteca das 19h às 22h.

[Allan Martorana]: Muito bom, sujeito a cópia do seguro de responsabilidade civil. Tudo bem, tudo bem. Eu serei o segundo. Muito bom. Obrigado Bobby. Todos a favor, aceitando a licença de um dia para 22 de julho, sujeito ao recebimento de uma apólice de seguro de responsabilidade civil revisada, digam sim. Sim. Sim. Muito bom. Bem, está feito. Vamos fazer isso em 17 de agosto. Sim. Então conte-nos um pouco sobre isso. diz para um tipo de evento que diz classe. Então, aula de vinho, aula de uísque, que tipo de aula?

[SPEAKER_07]: Então é uma espécie de bebida mista. Então pesquisamos, é o Boston Shaker, eles ficam em Somerville e costumam fazer essas aulas em casa. E pedimos a eles que viessem fazer um usando Medford Rum porque queríamos fazer uma aula histórica sobre bebidas em Medford. é um, aula de bebida. Eles vão fazer duas bebidas diferentes e como prepará-las. Temos um máximo de 12 pessoas que seriam permitidas nesta classe. Estarei presente para identificação, mas também é inscrição antecipada. Então você terá que vir com antecedência e se registrar conosco para garantir que todos tenham mais de 21 anos. Então é um grupo bem pequeno. Há um máximo para quanto estamos usando e Tanto a equipe da biblioteca quanto o grupo Boston Shaker estarão presentes como bartenders licenciados.

[Allan Martorana]: Sim, sim. Muito bom. Agitador de Boston. Sim. E serão dois drinks, então provavelmente farão pequenos vôos. Bem, bem. Ok, não tenho perguntas. Bobby, alguma dúvida sua?

[Robert Delafano]: Não, estou bem com isso. Todo álcool está bem. Isso foi naquele, então sim, esse evento está bom. Bom. Bem.

[Allan Martorana]: Algum dos comissários quer fazer uma moção?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Farei uma moção para aceitar um dia o cargo.

[Robert Delafano]: Eu apoiarei a moção.

[Allan Martorana]: Muito bem, obrigado. Todos a favor de aceitar a licença de um dia para 17 de agosto para a aula de bebidas mistas, digam que sim. Sim. Sim, muito bem, obrigado. Está tudo pronto.

[SPEAKER_07]: Tudo bem, então o último é dia 27 de agosto e só de ouvir a conversa aqui, vou mudar um pouco. Estava pensando em levar para o quintal, mas parece que é mais um pesadelo do que uma realidade. vale a pena. Então o que podemos fazer novamente é o atendimento padrão dentro da biblioteca no espaço do refeitório. Este evento é novamente um evento após o expediente. É um domingo em que normalmente não abrimos. É de um a quatro. E estamos fazendo uma feira de fabricantes. É por isso que estamos ensinando muito as pessoas a fazer coisas diferentes. E teremos muitas aulas diferentes. É um programa específico para adultos. Mas não é um registro avançado. Então as pessoas ficarão meio entrando e saindo. Portanto, para esse evento, novamente procuraríamos contratar talvez a Medford Brewing ou algum outro fornecedor externo apenas para mantê-lo. E montamos como uma cervejaria onde as pessoas podiam entrar em um espaço restrito da biblioteca que eles poderiam tomar sua bebida e depois teriam que deixá-la lá antes de sair e, não sei, aprender a fazer uma casinha de passarinho ou o que quer que estivessem fazendo naquele dia.

[Robert Delafano]: Bem. Muito bom. Sam, posso te fazer uma pergunta? Sim. Você mencionou que iria se aproximar de nós para ir ao pátio. O pátio está fechado?

[SPEAKER_07]: Não é. Sim, não é.

[Robert Delafano]: Eu ia dizer que se estivesse fechado não deveria ser um problema. Mas onde não está fechado, sim.

[SPEAKER_07]: E está bem na rua. Então, se eles apenas gostam daquela festa pública com bebidas, se algum dia quiserem fazê-lo, a biblioteca não parece uma jogada inteligente.

[Unidentified]: Lo lamento.

[SPEAKER_07]: Sim, não se preocupe.

[Allan Martorana]: Ok, então evento dentro. Caros comissários, a quem pretendem apresentar uma moção?

[Robert Delafano]: Posso ir em frente e fazer a moção, se você quiser. Ok, por favor. Farei uma moção para conceder uma licença de um dia à Biblioteca Pública de Medford para o Maker Faire nos dias 27 e 23 de agosto, das 13h às 16h. Muito bom.

[Allan Martorana]: Ben, você quer um segundo? Muito bem, obrigado. Todos a favor de aceitar ou aprovar a licença de um dia de 27 de agosto para a Biblioteca Pública de Medford digam que sim. Sim. Sim, muito bom. Ben? Sim. Muito bom, obrigado. Sam, você está pronto. Você comeu a trifeta hoje, então.

[SPEAKER_07]: Tudo bem, obrigado e garantirei que você receba uma cópia do nosso seguro atual, caso não o tenhamos em arquivo, e obrigado por me receber no último minuto.

[Allan Martorana]: Sim, obrigado. Bem. Sim. Sim. Ok, então acho que essa é a última coisa. Jerry, você está verificando seu relógio, o tempo de zoom está acabando?

[Daria Tejera]: No.

[Allan Martorana]: Bem.

[Daria Tejera]: Correr. Meu telefone continua chovendo.

[Allan Martorana]: Um, dois, três, quatro. Brian, acho que ainda lhe restam cinco. Vamos começar com o evento de 15 de julho. Se você não se importa, conte-nos do que se trata.

[Bryan MacAuslan]: Absolutamente. Então sim, contribuímos com cinco. Recebemos muitas perguntas sobre o espaço e como utilizá-lo. E de certa forma tentamos ir com aqueles que Eles conseguiram confirmar clientes ou eventos que estávamos fazendo, conseguiram confirmar que iriam fazer com segurança. 15 de julho é basicamente noite de jogos. Temos muitos jogos no site. E basicamente um dos principais jogos que eles querem apresentar é um torneio de videogame, um torneio de videogame FIFA. Um de nossos funcionários já liderou alguns desses eventos antes. Então vamos ter, estávamos procurando organizar um evento para isso. É como ter um dia anual de videogame, você sabe. Bem.

[Allan Martorana]: Posso fazer uma pergunta rápida?

[Robert Delafano]: Ryan, quando esses jogos e videogames e outras coisas, nenhum dos prêmios para os vencedores será álcool de graça, certo? Não. Está tudo bem. Não. Isso é meio que proibido.

[Bryan MacAuslan]: Não, absolutamente não. Sim, estou muito consciente disso. Não, é um evento com ingresso e os ganhos são devolvidos aos jogadores. Ok, muito bom. Muito bom. Eu configurei o layout E eu me lembro do nosso último encontro, só para ressaltar que a área da cozinha é a área separada, que é onde é servido o álcool, aquele balcão de atendimento, é também o nosso cheque de identidade. Então, fosse carimbado, adesivo ou com fita dupla na época, foi o que fizemos no último evento. Eu só queria ressaltar isso.

[Allan Martorana]: Sim, não, obrigado por isso. Com licença, apreciamos o diagrama e podemos realmente ver como é um ambiente muito controlado. Então, obrigado por isso. Nós forneceremos a bebida espirituosa, então forneceremos o álcool.

[Bryan MacAuslan]: Temos diferentes distribuidores que usamos no passado. Posso verificar com Jen qual usamos da última vez. Não foi Kraft. Poderia ter sido Kraft. Mas posso confirmar isso com Jen, que seguiu em frente. Mas acho que da última vez foram os distribuidores da Kraft.

[Allan Martorana]: Tudo bem, então vamos apenas anotar. Bartenders licenciados, portanto são certificados. Vamos ver. A comida será servida. Eu não tenho nenhuma pergunta. Bobby, Ben? Tudo bem. Vamos pegar este. Uma moção, por favor. Sim, você quer fazer todos de uma vez ou ao mesmo tempo? Tudo bem. Vamos continuar andando e então faremos tudo de uma vez. Faremos a moção. Tudo bem. Então Brian, 28 e 28 de julho, conte-nos um pouco sobre esse evento.

[Bryan MacAuslan]: Sim. Então é igual ao nosso 8 de setembro. É por isso que tentamos fazer uma mudança trimestral dos artistas locais que apresentamos, normalmente um ou dois no espaço. E então abrimos uma abertura para eles. E essencialmente é uma oportunidade para eles convidarem familiares, amigos, pessoas do público, para poderem vir ver a sua arte e criar um bom ambiente para eles, sabe, iluminação, comidas e bebidas diferentes. E é basicamente uma abertura de arte.

[Allan Martorana]: Sim. Lembro-me da última vez que não percebi que você mudaria isso trimestralmente. Eu não percebi isso.

[Bryan MacAuslan]: Acho que é um bom momento. Eu, eu, fiz alguns desses no passado e geralmente, Portanto, há duas razões para isso: quanto mais tempo você guarda a arte de alguém, menos ela estará disponível em outro lugar, certo? Então, acho que normalmente o prazo médio é de seis a oito semanas, algo assim. E então você pode fazer um fechamento se quiser, ou apenas alterar. Mas dá às pessoas a oportunidade, também às pessoas que querem ver a arte ou comprá-la, se você der, A comunidade tem muito tempo para ir ver, eles não veem. Eles continuam adiando. Se você apertar um pouco, tende a ter mais olhos voltados para ele.

[Allan Martorana]: Claro. Muito bom. Receberemos em 28 de julho. Vamos pular para 2 de agosto. Angariação de fundos da fundação.

[Bryan MacAuslan]: Sim. A Fundação Sasaki é uma fundação que apoia bolsas de design locais. E perguntaram sobre usar nosso espaço como espaço de arrecadação de fundos. É por isso que eles fazem muito pelas comunidades de Boston e arredores. Então acho que é uma oportunidade muito boa para podermos recebê-los lá. E, novamente, estamos recebendo um monte de coisas lá, acho que posso acompanhar, você sabe, depois de analisar isso rapidamente, estamos recebendo um bom número de solicitações para isso e não estamos Hum, não tenho certeza de como responder nos próximos meses. Hum, acho que transporte é basicamente que você tem que cuidar dele. Hum, mas, hum, não quero contar para organizações sem fins lucrativos locais e outras coisas. Não podemos organizar o seu evento porque não podemos, se você realmente quiser beber álcool ou algo assim, mas para este, hum, uh, eles confirmaram a data. E acho que é exatamente isso que estamos tentando fazer: conseguir um lugar para fazer essas coisas.

[Allan Martorana]: Sim, não, você está dando a eles um lugar. É perfeito. Basta ter em mente que a cidade tem uma regra que só permite que qualquer entidade licencie 31 dias num ano civil.

[Robert Delafano]: Correto.

[Allan Martorana]: Tenha isso em mente. Sim, absolutamente. Como posso ver você na direção em que está indo, você poderá alcançar rapidamente aquele teto.

[Bryan MacAuslan]: Sim, nossos objetivos, honestamente, sobre isso. É a nossa alta temporada. Junho geralmente tem sido uma loucura porque a maioria dos nossos eventos são externos. Você sabe, tivemos o evento Pride em Boston no sábado. Tivemos um gostinho de Somerville. Então fizemos toda a venda de ingressos e fizemos parte desse comitê para isso. E então tivemos um evento do Orgulho em Somerville, outro, e então Eu não sei. Temos muitos, mas a maioria dos nossos eventos são externos. Por isso o verão tende a ser mais movimentado. Claro. Palavra de licença eleitoral, você sabe, primavera, verão, outono, inverno. Isso realmente não acontece. Bem.

[Allan Martorana]: Tudo bem. Passemos ao dia 12 de agosto, uma pequena amostra da música local. Conte-nos um pouco sobre isso.

[Bryan MacAuslan]: Uh, a mesma ideia é, você sabe, geralmente nestes apresentamos um ou dois cantores e compositores. alguns fornecedores, e também, porque administramos um programa de apoio a empresas locais chamado Common Roots, conhecemos Nick, na verdade, uma de nossas reuniões que fizemos foi na Cervejaria Medford, e tínhamos Max correndo como um louco, ele não sabia como lidar com isso. Mas nós, você sabe, nós gostamos de, você sabe, dar uma espécie de trifeta de, você sabe, é tipo, então são apenas essas performances, você sabe, um pouco de música, um pouco de arte, Empresas locais e alguns fornecedores ou algo assim.

[Allan Martorana]: Bem. 30, 40 convidados, tudo bem. Vamos ver o último. Inauguração da nossa galeria.

[Bryan MacAuslan]: Isso é apenas no próximo trimestre.

[Allan Martorana]: Sim, isso é no próximo trimestre. Sabemos qual é. Muito bom. Obrigado, Brian, por nos dar uma pequena narrativa. Eu já disse a você que fiquei impressionado com todo o conceito e espero que você se dê bem com toda essa entidade.

[Bryan MacAuslan]: Obrigado. Sim. Pessoal, vocês têm dois meses de folga? Então você não tem desculpa para não vir nos visitar lá. Então a estação de podcast está boa, está realmente funcionando. Medford Bites já esteve lá várias vezes. Então ontem fizemos um ensaio fotográfico para alguém que queria criar algum produto para uma festa de 70 anos. Realmente intercambiável e é, hum, É emocionante, mas novamente quero ter certeza de que acertaremos.

[Allan Martorana]: Claro. O seu estúdio de podcast é mais barato que o Staples Connection em Somerville?

[Bryan MacAuslan]: Sim. Sim. Sim. É metade do preço. Sim. Sim. Isso é ultrajante. Todo mundo ganha um dólar por minuto. E eu digo, sim, um dólar, um dólar por minuto. OK. Então, temos vinte e cinco e trinta anos. Mas se você reservar como um grupo, só queremos pessoas lá porque, você sabe, não só Fazemos coisas diferentes, certo? Então, se alguém vier para uma coisa, poderá nos ver fazendo outras coisas.

[Allan Martorana]: É assim que é. É assim que é. Bom. Bem, obrigado. Ben, Bobby, perguntas, preocupações, alguma coisa? Não. Não, nada da minha parte. Tudo bem. Tudo bem, qual comissário quer se encarregar das licenças de um dia? Faremos tudo de uma vez.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Eu posso fazer isso.

[Allan Martorana]: Tudo bem.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ok, então há cinco deles. Então estou fazendo uma moção para aceitar licenças de álcool de um dia para Brian do Event Them. As datas são sábado, 15 de julho, competição de videogame. Sexta-feira, 28 de julho, inauguração da exposição na galeria de arte. Quarta-feira, 2 de agosto, para uma arrecadação de fundos da fundação. Sábado, 12 de agosto, para uma exposição de música local e sexta-feira, 8 de setembro, para a inauguração de uma galeria de arte.

[Robert Delafano]: Perfeito. Muito bom. Eu apoio a moção.

[Allan Martorana]: Muito bom. Obrigado pela moção. Todos aqueles que são a favor da aceitação dos cinco pedidos de licença de um dia para aprovação dizem que sim.

[Unidentified]: Chance.

[Allan Martorana]: Sim. Muito bom. Brian, você está pronto. Boa sorte com todos os cinco eventos.

[Bryan MacAuslan]: Obrigado. Tenho uma pergunta adicional, mas sei que Nick a fez primeiro, então não quero ocupar mais seu tempo, mas estou disposto a passá-la para Nick.

[Allan Martorana]: Tudo bem. Nick, você está em silêncio.

[Nick Bolitho]: O que você tem em mente? O que está acontecendo? Tudo bem. Então você não deveria ter feito isso, Brian. Pode demorar um pouco mais do que o esperado. Mas obrigado pelo seu cavalheirismo. Encontrei-me com você há alguns meses sobre a modificação das instalações da Medford Brewing para serem principalmente para refeições e consumo ao ar livre. E revisamos tudo o que a ABCC solicitou. Fornecemos a eles o aplicativo para começar. Depois fizemos todas as reuniões de bairro e toda aquela diversão. Fiz a reunião, tudo foi aprovado e feito. Esse pacote então retornou à ABCC. Encontrei-me com o agente da ABCC há duas semanas. que olhou o que estávamos fazendo e eu mostrei a ele nosso plano e tudo mais e ele disse que tudo parecia ótimo e disse sim, está tudo bem do nosso lado. Então ele disse, mas a ABCC está fortemente apoiada por seis a oito semanas no momento.

[Allan Martorana]: Uau.

[Nick Bolitho]: E ele disse isso Ele disse que não tem problema nenhum, é só preparar um pacote e depois o diretor da ABCC faz a aprovação final. Então eu disse, bem, isso é um pouco doloroso, mas obrigado. E então mencionei, bem, há as leis para refeições ao ar livre que o governador Healey assinou novamente para 2023. onde, obviamente, os restaurantes servem comida e álcool para as pessoas jantarem ao ar livre. Então eu perguntei a ele e disse, bem, considerando que isso já está em vigor, seria possível para o Metro Green entrar no movimento dos jantares ao ar livre para consumo ao ar livre enquanto aguardamos a aprovação? E o seu comentário foi: se Medford concordasse, então sim, eles concordariam. Então talvez a minha pergunta seja: existe uma maneira de, temporariamente, capaz de servir e fazer com que as pessoas consumam em nosso espaço externo ampliado. Já tendo recebido sua aprovação antes que a ABCC dê seu selo final ao permanente, pois o As refeições ao ar livre são uma mudança anual temporária em relação ao que temos, que é uma mudança permanente. Então, poderíamos entrar naquele trem para finalmente deixar as pessoas entrarem em nosso pequeno pátio?

[Allan Martorana]: Sim, sim. Você sabe, descobrimos que podemos conceder a você, você sabe, alteração das instalações, podemos conceder a você uma licença para servir bebidas alcoólicas ao ar livre. Bem. Mas também descobrimos que a cidade desenvolveu um novo grupo de refeições ao ar livre. equipe que supervisionará tudo isso. E aí eles nos falaram que, sim, você sabe, você tem, você sabe, quem quiser servir fora, eles vêm antes de você, você dá sinal verde, mas depois eles têm que ir antes do jantar ao ar livre. grupo ou equipe. Então acho que foi a última vez que ouvi falar disso. Vejo que Daria está tentando chamar minha atenção. Daria, estou apenas dizendo algo antigo ou existe... Não, então você está certo.

[Daria Tejera]: Entrei em contato com Yvette na semana passada. Tive notícias dela na quinta-feira. E? Aposto que ela faz parte do escritório de desenvolvimento comunitário e é ela quem realmente envia as inscrições. Eu sei porque também estou nisso.

[Allan Martorana]: Ok, é chamado de grupo de jantar ao ar livre ou o quê? Qual é exatamente a entidade que supervisiona isso?

[Daria Tejera]: Bem, eles são alguns departamentos. É trânsito. É o departamento de polícia. É o corpo de bombeiros. É o departamento de construção. Sou eu. Acho que Lisa, do gabinete do prefeito, também está envolvida nisso e do escritório de desenvolvimento comunitário. Há algumas pessoas envolvidas. Então, Bobby e eu revisamos ontem o que Yvette pensava e o que encontramos no site da ABCC. Bobby mencionou isso para mim enquanto eu estava ligando para ele sobre outra coisa. Isso tinha a ver com seu salário, nada a ver com as coisas em si. O que estava acontecendo com isso? E Yvette estava dizendo que por serem propriedade privada, não precisam seguir nenhuma orientação que a cidade tenha, como colocar barreiras e tudo mais. Mas de acordo com a ABCC, não esclarece se você está em propriedade privada ou não. Acho que você ainda precisa garantir que o espaço seja confidencial para não poder sair com álcool e a cidade ainda precisa aprovar. Assim que enviei para Yvette, ela me ligou esta manhã e disse: De acordo com o e-mail que você recebeu para preparar, você teria que cumprir os requisitos do ABCC fornecendo algum tipo de barreira, sabe, seja uma corda e um cone. E se quiserem que a cidade estabeleça barreiras, terão apenas que passar pelo processo de entrevista R.9 e atender aos nossos requisitos de seguro de área de assentos. Mas ele disse que as barreiras da cidade não são necessárias. Então, eu ia avisar Nick, mas isso foi hoje de manhã, hoje de manhã. Então eu acho, O objetivo é garantir que, mesmo sendo uma propriedade privada, as regras ainda sejam seguidas, porque esse é o processo basicamente para nós também, porque, você sabe, estamos no conselho.

[Allan Martorana]: Muito bom. Essa é a pessoa a quem recorrer para esse tipo de coisa?

[Daria Tejera]: Na verdade, ela é assim. Ela está, hum, ela está se mudando. Então ela está saindo do trabalho, para onde está se mudando. Então ela está terminando. Então acho que haverá outra pessoa no próximo ano. Hum, é por isso que está demorando um pouco, porque é ela e eu apenas repassando o e-mail, não como antes, você sabe, indo visitá-la. Ela poderia me visitar. Então seria muito mais rápido. Hum, e novamente, de que cidade talvez tenhamos lutado, não sei se não o fizemos. Como você possui propriedade privada, você simplesmente não pode fazer o que deseja, mas não precisa passar por todos os obstáculos. Se isso faz sentido. Então.

[Allan Martorana]: Mas a ABCC afirma especificamente o que deve ser feito, seja propriedade privada ou pública. Então.

[Daria Tejera]: Sim, Bobby, se você quiser colaborar, porque sei que é você quem realmente

[Robert Delafano]: Eu fiz a pesquisa, ou peguei, devo dizer. Eu fiz. Eu investiguei bastante sobre isso, Nick. E a maneira como posso ver é que você veio antes de nós para modificar a premissa e nós a concedemos. E isso foi para sempre. E está sendo processado agora. A ABCC saiu e inspecionou. E o que ele lhe disse estava correto, que você pode seguir as regras sazonais para refeições ao ar livre. E por ser basicamente o mesmo aplicativo, você simplesmente não paga a taxa. Então já cedemos. Você é bom para nós. Tudo que você precisa fazer é seguir as regras do ABCC. As regras da ABCC determinam que você deve ter algum tipo de cerca, seja uma cerca, uma barricada, uma corda, qualquer coisa para conter as pessoas do seu estabelecimento até aquela área. E a única forma de entrar ou sair dessa área é através do seu estabelecimento. Também impede a entrada de pedestres naquela área. Basicamente, ei, não vá além deste ponto. Isso é tudo. E esse é realmente o único requisito que você precisa. Sim, acontece que eu ando por toda a cidade e passei pela sua casa outro dia e vi os blocos e as tábuas e tudo mais. E tecnicamente tudo bem. Você está retendo seus clientes nessa área.

[Allan Martorana]: E você sabe... Bobby, entendi. Sim, eu também vi, passei, mas mesmo assim, É esse evento ou ainda existe essa comissão ou grupo de pessoas que tem que aprovar?

[Daria Tejera]: Bem, você sabe o que eles estão dizendo? Porque sinto muito, não quero interromper. Foi aí que eu também fiquei confuso. Mas como se trata de propriedade privada, tecnicamente a cidade não faz isso a menos que você solicite uma barreira. Então e eu acho Não conheço mais ninguém que se inscreveu este ano e que tenha o mesmo tipo de propriedade privada. Não tenho muitos restaurantes que tenham bebidas alcoólicas em propriedades privadas.

[Robert Delafano]: mas não é necessário que você tenha barreira urbana. Então, basicamente, você sabe, você instala seu próprio sistema de contenção, tudo bem. Foi concedido. Foi concedido quando enviamos a inscrição e você a enviou para a ABCC. Então, você sabe, eu digo que você pode ir enquanto as pessoas estiverem contidas. A única maneira de entrar e sair de lá é através do seu estabelecimento.

[Allan Martorana]: Mas acho que Daria levantou a questão: se eles solicitarem ativos ou recursos da cidade, é aí que a cidade terá uma palavra a dizer. É a isso que você está se referindo?

[Daria Tejera]: Pelo que entendi, sim, a não ser que seja propriedade pública, porque se for propriedade pública, então você tem que fazer. motivos de responsabilidade, certo? Bem. Mas se for privado, é apenas metade do que leio, do que entendo, só tem que ser contido. Certo, até onde Nick fez isso.

[Allan Martorana]: É exatamente assim. Sim, estou bem com isso também. Ben, o que você acha disso?

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sim, parece que pode durar todo o verão. Se você for ao BCC, nós cuidaremos de você. E esse é o horário nobre. E não sei, não quero atrasar esse negócio Você sabe, ganhar mais dinheiro e ter clientes fora de algo que já aprovamos.

[Allan Martorana]: Sim, não, eu concordo. Concordo. Hum, não sei. Podemos registrar que revisamos as seguintes preocupações e como as estamos interpretando? uh Regras ABCZ nas regras da cidade, estamos, estamos bem, demos a você luz verde para seguir em frente, desde que você esteja contido, a única maneira de entrar e sair é através do estabelecimento. Nick, isso faz sentido para você? Isso é maravilhoso. Obrigado. Sim. Bom. Tudo bem. Então, um de vocês quer fazer uma moção ou apenas, ou simplesmente concordamos que é isso que vamos fazer. PB, David Ensign - Herndon, continue. PB, David Ensign - Herndon, continue. PB, David Ensign - Herndon, continue. PB, David Ensign - Herndon, continue. PB, David Ensign - Herndon, continue. PB, David Ensign - Herndon, continue. PB, David Ensign - Herndon, continue. Nick, isso é bom. Posso passar para Brian ou há necessidade de acompanhamento?

[Nick Bolitho]: Não, eu apenas disse muito obrigado. Aproveite o seu verão. E nos vemos no próximo ano, provavelmente para as licenças habituais de um dia. Tudo bem.

[Unidentified]: Tomar cuidado.

[Allan Martorana]: Tudo bem. Brian, você tem sido muito paciente. Obrigado. O que você tem em mente? O que está acontecendo?

[Bryan MacAuslan]: Gosto de ouvir essas coisas também. educacional, é educativo, sim, você sabe melhor para a próxima vez, de qualquer maneira, sim, dois polegares para cima para Daria hoje também, eu sei que ela foi muito expulsa e eu aprecio ela, uh, me leve a isso e faça isso, então eu quero reconhecer isso primeiro, honestamente, nós, eu só quero ter certeza de que você sabe que nos próximos meses você seguirá em frente. Eu respondo qualquer pergunta adequadamente. Por exemplo, tínhamos um grupo, acho que era da Primeira Igreja Batista da Salem Street, que queria fazer uma festa de aniversário. Eu disse, isso é ótimo, ok, podemos hospedar você, podemos fazer isso acontecer. E eu disse, mas uma coisa a ter em mente é que não acho que possamos consumir álcool. E eles dizem, bom, é um evento privado, certo? E eu disse, sim, mas eu disse, Mas ainda somos o anfitrião. Então eu acho que se você quisesse fazer isso, você teria que ter catering. Você teria que cuidar do catering. E acho que dependendo do orçamento e das preocupações deles, eles só queriam fazer sanduíches e coisas assim. E acho que nesse caso, se eles decidirem seguir em frente, tudo bem. Acho que eles ficarão bem com isso. Não acho que seja uma prioridade. Mas, voltando atrás, não fingimos ser um bar. Todo evento que fazemos é álcool. Essas não são intenções. Mas, ao mesmo tempo, se houver outra arrecadação de fundos, se surgir alguma coisa, não quero destruir esse potencial sem saber exatamente qual apoio potencial, como o que devo fazer. E acho que a única maneira é que a partir de agora e até meados de Setembro o serviço de catering seja privado. E eu só queria verificar isso, saber exatamente o que preciso te dizer.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: É por isso que colocamos um limite nisso? É por isso que temos um número máximo de licenças por dia.

[Bryan MacAuslan]: Absolutamente. Exatamente. E eu não pretendo, não pretendemos ir além disso ou você pode, mas não estamos tentando, é que o verão tende a ser assim. alta temporada. É quando as pessoas querem se reunir e fazer coisas. Então, quero ter certeza de dizer que não podemos, não podemos servir bebidas alcoólicas em nenhum desses próximos eventos ou tem que ser servido em particular ou se houver mais alguma coisa, só quero ter uma resposta exata se recebermos alguma dúvida.

[Robert Delafano]: Bem, você sabe, você mencionou, uh, se eu passasse pela cadeira, você mencionou que, hum, Você mencionou um fornecedor, um evento com bufê. Existem fornecedores que possuem licenças estaduais e não precisam de nossa aprovação. Eles têm que avisar a nossa comissão e o delegado de polícia com pelo menos 48 horas de antecedência para nos avisar que esse evento está acontecendo na cidade. Mas esses fornecedores trazem todo o seu próprio álcool, Eles trazem toda a comida, transportam todo o álcool, tudo é feito corretamente. E, você sabe, é uma decisão inteligente da sua parte, porque eles assumem toda a responsabilidade. E o mesmo vale para Nick, da Medford Brewing. Quero dizer, se você ficar sem licenças de 31 dias e tiver um evento muito grande, pode ser É vantajoso contratar alguém como Nick Winterhill ou qualquer outra pessoa para realizar esses eventos. E eles não são contra que suas licenças de 31 dias sejam autorizadas de acordo com eles. Mas você está certo. E se essas pessoas, você sabe, quisessem consumir álcool e usar a sua casa, então eles teriam feito isso, você teria que solicitar a licença diária e teria que assumir a responsabilidade e tudo mais. Então, você sabe, é assim que funciona. Então, basicamente, você precisa obter uma licença nossa para qualquer coisa, exceto catering. Se você for atendido por um fornecedor licenciado pela ABCC, não precisará atender conosco.

[Unidentified]: Sim.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Então, se isso acontecer, Bobby, se houver um fornecedor licenciado, não teremos mais interação com ele.

[Allan Martorana]: É por isso que eles têm uma licença de restauração. É assim que é. Mas então eu penso, Brian, a verdadeira questão pode ser por que você mencionou a igreja batista, você disse, como se eles quisessem servir vinho, mas eles comessem sanduíches, isso funcionaria? Era isso que você estava insinuando?

[Bryan MacAuslan]: Bem, não, é mais que eu não solicitei licença para aquele evento. Pediram uma data para agosto, mas não conseguiram confirmar esse dia. Eu não queria vir para a reunião e dizer sim, vou precisar de álcool para este evento. É aprovado e depois eles mudam de ideia. Então foi como eu disse, se você, você sabe, alguém que perguntou sobre isso já passou do primeiro passo, eu disse: Entramos em contato e falamos, sabe, se for um evento onde você tem interesse em consumir álcool, precisamos saber até terça-feira, ontem. Então, tínhamos uma data difícil que precisávamos saber porque se íamos ter que enviar alguma inscrição de última hora, isso teria que ser feito. E isso dura até setembro. E esses são aqueles que, você sabe, conseguimos bloquear internamente ou eram consultas. Então isso significa que para ele, De agora até meados de setembro, se vamos servir bebidas alcoólicas, meu entendimento é que terá que ser por meio de um fornecedor particular, porque respeitosamente não podemos obter licenças adicionais durante os feriados sazonais, certo?

[Allan Martorana]: Certo, certo. E então, quando voltarmos, estaremos de volta ao jogo.

[Bryan MacAuslan]: Sim, exatamente. E eu só queria ter esclarecimentos sobre isso. E você pode finalmente? Quando é um evento privado, minha família e eu gostamos de ficar no escritório, não no escritório, como na sala do meio? Isso significa que posso abrir uma cerveja ou não? Ou qual a diferença entre como minha filha, você sabe, ela fez primeiro aniversário. Fizemos uma festinha lá e coisas assim. E você sabe, não é grande coisa. Mas eu pensei, seria isso? coisa privada? Isso conta como álcool? Não conta como álcool? Você sabe, quero dizer, eu não tinha certeza. Você sabe, novamente, o evento da igreja é tecnicamente um evento privado, mas é público.

[Allan Martorana]: É algo público também.

[Bryan MacAuslan]: Sim, é como se eu tivesse que acertar e ter certeza de que estou confiante na minha resposta.

[Allan Martorana]: Bobby, você ia dizer que um evento familiar é um evento familiar, mas vá em frente.

[Robert Delafano]: Quer dizer, algo assim, você está perto do público, está dando a festa de aniversário da sua filha, só tem convidados, quer tomar algumas bebidas para adultos, ninguém vai te incomodar, desde que você preste atenção e certifique-se de que as crianças também não bebam. Sim, como faria em casa. Sim, o mesmo.

[Allan Martorana]: Sim, Bobby está certo. Um evento familiar é um evento familiar. Acontece que quando você apresenta o mundo exterior ao público, tudo fica diferente. Mas sim, um evento familiar está bem. E então aquele evento da igreja conta como um evento público, embora seja sim, é uma entidade externa. Não é a sua família, a menos que você diga que a igreja é a minha família. Você sabe, não,

[Bryan MacAuslan]: Então eu entendo. Sim. Então, se for uma entidade externa, não diretamente relacionada à minha entidade, eu acho.

[Allan Martorana]: Sim. Bom. Essa é uma maneira de ver as coisas. Correto. Sim. Eu só quero um esclarecimento. Excelente.

[Bryan MacAuslan]: Bem. Você tem mais alguma coisa em mente? Não. Vocês fazem alguma coisa? Podcasting? Ir ver alguma arte local?

[Allan Martorana]: E você disse 15 centavos. Era isso que você estava dizendo? Quanto você disse? US$ 0,15 para quê? Para arte? Brian, obrigado pelo seu tempo. Se tiver alguma outra dúvida pode sempre contactar-nos.

[Robert Delafano]: Também não esquecemos das perguntas que você enviou. Estamos trabalhando neles. Estamos quase terminando. Daria vai te mandar algo por escrito, você sabe, basicamente revisamos quase tudo hoje, mas havia algumas outras coisas. Sim, enviaremos para você.

[Bryan MacAuslan]: Eu aprecio isso. E é extenso. É só que eu, hum, acho que o que realmente importa é que é mais fácil para mim ter clareza para poder ser claro com outras pessoas. Porque, você sabe, não foi ele quem disse, ela disse esse tipo de coisa. É tipo, é isso que é, é por isso. Você sabe, A, B. E isso apenas economiza o tempo das pessoas, e eu acho, você sabe, mantém as coisas seguras e evita problemas no futuro. E já passei por o suficiente para, você sabe, eu quero. Então, mais uma vez, agradeço isso. Sem pressa. Não quero antecipar nenhum problema com nenhum dos nossos eventos, mas definitivamente nada alarmante.

[Allan Martorana]: Ok, ótimo. Muito bem, senhor. Obrigado.

[Bryan MacAuslan]: Muito bem, pessoal.

[Allan Martorana]: Obrigado a todos. Tudo bem. Bye Bye. Gary, mais alguma coisa sobre algum outro assunto? Havia um barco carregado entre a Biblioteca Pública de Medford e o Event Them Studios. Eu acho que foi isso.

[Daria Tejera]: Espero que isso tenha sido tudo. Eu acho que foi isso.

[Allan Martorana]: Bem. Hum, eu quero, você sabe, Penelope achou que eu poderia querer, hum, ser nossa pessoa de contato com a ABCC sobre, uh, aulas. Hum, mas, hum, algumas coisas: quero que esta comissão se reúna novamente para que possamos concluir, hum, examinar as diretrizes. Então, precisamos disso. Então precisamos fazer isso. E não quero que Ralph pense que nos esquecemos dele, porque ainda estou interessado na sua oferta para treinar e regular os reguladores. Esqueci como se chamava a formação, os reguladores, que somos nós. Então, você sabe, agora que não teremos audiências nos próximos dois meses, podemos encontrar tempo. Não vou embora, vou continuar na aula. Não sei quanto a vocês, seus horários, mas entrarei em contato porque, como disse, quero fazer outra reunião especial para finalizarmos as ordenanças e orientações. Portanto, precisamos resolver isso primeiro e acabar logo com isso. Bobby, ok? Sim, parece ótimo. Tudo bem. Daria, você tem algo em mente, alguma dúvida?

[Daria Tejera]: Hum, não, acho que resolvemos o grande problema que estava pesando sobre mim e que deveria ser preparado. Sim. É por isso que eu só queria ter certeza de que todos estavam de acordo com o que quer que fosse, porque não quero dizer sim para algo e depois dizer, bem, Darius disse tudo bem.

[Allan Martorana]: Sim, e então explode. Não, eu acho que você acertou na cabeça se a gente, se ele está usando patrimônio público ou patrimônio municipal, então, sabe, é assim, espera aí, sabe, agora, as coisas têm que ser um pouco mais escrutinadas, mas onde tudo é privado, e desde que ele siga as regras.

[Daria Tejera]: Sim, mas acho que não, acho que o problema é que não precisei seguir as orientações, o que é você sabe, isole a área. Então não sei se esse era o plano dele ou não inicialmente. Então acho que o problema é garantir que isso seja isolado, foi o que Bobby me apontou. Porque de novo, ontem liguei para ele sobre outra coisa que não tinha nada a ver com isso.

[MCM00001210_SPEAKER_04]: Tudo bem se eu disser adeus? Bem. Tudo bem. Obrigado, Ben.

[Daria Tejera]: Todo mundo fala logo. Obrigado. Então não teve nada a ver com Medford Bruin, mas então, Sim, não me lembro, mas de qualquer forma, sinto muito. Minha cabeça está em todo lugar. Eu não sei de mais nada. E então começamos a conversar sobre isso. E foi então que Bobby disse, ah, eu revi as regras e regulamentos. E ele diz que não diz nada sobre público ou privado. Então não importa. Então tem que ser, você sabe, isolado. Então não tenho certeza se era isso que eu estava fazendo. Então, eu só queria avisar Yvette. Dessa forma, não só muito para o Bruin, mas também para quem cruzar seu caminho. Você sabe, aquele comitê. Também garantimos que isso seja feito porque são as regras da ABCC. Então isso também nos envolve. Então, só quero ter certeza de que estamos cientes. E, você sabe, não estamos apenas atentos e não dizemos nada. Isso é tudo.

[Robert Delafano]: Isso é tudo. A ABCC, onde fica? Orientação de ampliação das instalações para logradouro e zonas exteriores. Número três, diz que as instalações devem ser cercadas por uma cerca de corda ou outro meio que impeça o acesso pela via pública. Eu acredito no temporário, diz a mesma coisa, só que diz tudo, ou seja, Quer seja sua propriedade privada, propriedade pública, você sabe, qualquer uma dessas coisas. E basicamente você tem que mantê-lo separado do resultado final. Sim. E eu não sei. Não quero usar os bens da cidade para usar os seus próprios. Sim. De qualquer forma, não queremos permanente quando você tiver o seu. Sim. Sim.

[Allan Martorana]: Mas meu entendimento é que se você usar os recursos da cidade, você se abrirá para a comissão, comitê ou grupo de refeições ao ar livre. Sim.

[Daria Tejera]: Então a minha preocupação era mais em ler isso, a minha preocupação era que por ser propriedade privada, a prefeitura abandonou. Eu não deixei, mas você sabe o que quero dizer, como se eles tivessem acabado de dizer que você está fazendo isso em uma propriedade privada.

[Allan Martorana]: Apenas certifique-se de que é seguro seguir as regras do ABCC.

[Daria Tejera]: Sim, então a ABCC está apenas dizendo que você quer parar, a cidade ainda precisa ter certeza de que está isolada e que não há acesso público a refeições ao ar livre porque é onde ela serve. Então acho que é aí que eu queria ter certeza de que nos cobriríamos como cidade e como comissão. E isso é apenas: precisamos garantir que isso aconteça para todos os outros que se inscreverem no futuro. Só para ter certeza de que, mesmo sendo propriedade privada, ainda nos certificamos de que eles estão isolando-a ou algo assim, e que ninguém mais tem acesso além dos clientes.

[Allan Martorana]: É assim que é. Porque me lembro de quando voltamos aos tempos pré-COVID, quando estávamos em turnê. turno da noite em Everett, era claramente propriedade privada. E tudo o que eles tinham era como o que você vê em um banco, você sabe, os postes com a corda. Isso era tudo que eles tinham porque era propriedade privada. E sim, você sabe, eles tinham corda e postes, você sabe, e era isso que eles estavam usando para proteger aquela área. E a única forma de entrar naquela zona era entrar no estabelecimento e sair pela porta lateral para aquela zona. Então eu me lembro disso. Bem, bem. Ok, então já estamos aqui há tempo suficiente. Daria, Bobby, obrigado pelo seu tempo. Eu agradeço. Cobrimos muito terreno. Havia muito lá. Quer dizer, foram 12 ou 14 licenças de um dia. Agradeço por dedicar seu tempo e esforço hoje. Tudo bem. A sessão foi encerrada. Estou fazendo a moção. Bobby, apoie meu movimento e então podemos ir. Tudo bem. Obrigado a todos. Obrigado pessoal. Tenha uma ótima queda. Bye Bye.



Voltar para todas as transcrições