[Allan Martorana]: Vale, genial. Buenas tardes a todos. Gracias por asistir. Creo que continuaremos haciendo Zooms hasta 2025, creo que es lo último que escuché. Sé que extraño estar en persona, pero obtengo todos los beneficios. Esta será una reunión un poco larga. No sé si lo sabes, pero esta comisión despega en julio y agosto, ya sabes, muy lindo. Así que estamos tratando de incluir casi tres meses de solicitudes en la agenda de hoy. Además, vamos a hacer, me gusta hacer todas las licencias de un día al principio porque son muy rápidas, pero hay una docena. Así que no creo que sea justo una promesa y dos transferencias. esperar después de una docena de licencias de un día. Así que vamos a mezclarlo un poco. Primero nos ocuparemos de esos elementos y luego nos ocuparemos de las licencias de un día al final. Entonces, todos los que están aquí para obtener una licencia de un día simplemente enfríen sus aviones hasta el final. Antes de comenzar, tenemos que hacer algunas tareas domésticas. Tenemos tres meses de actas para revisar y aprobar Los he mirado. Sólo tenía un par de preguntas, pero Bobby y Ben, ¿qué dicen? ¿Algo te llamó la atención o eres bueno con ellos?
[Robert Delafano]: Me porté bien con ellos, señor presidente. No vi ningún problema. Lo único que creo que vi fue en eso. Una solicitud de un día para Salem Street. Se me olvidó cómo se llama aquí que tenían la fecha equivocada. Decía sábado 20 de junio, creo. Sí.
[Allan Martorana]: El acta del 17 de mayo a la que te refieres. Sí, se referían a mayo. Yo también lo tengo marcado. Miremos primero el 15 de marzo. Veamos primero esos minutos. Sí. Déjame, Daria, gracias. Son muy concisos. El único elemento con el que estaba un poco confundido es el número siete en los minutos del 15 de marzo. Para Boston Glory, marqué con un círculo las seis solicitudes de licencia de un día, marqué el 24 de junio y el 21 de julio. Creo que habíamos aprobado esas seis fechas, pero aún así veo una solicitud de licencia de un día para el 24 de junio. el 21 de julio como parte del paquete. Entonces, ¿es sólo un descuido o no transmitimos que aprobamos esas licencias de seis días? Estás hablando de Boston Glory, ¿correcto? Gloria de Boston, sí.
[Daria Tejera]: Número siete el 15 de marzo. Simplemente refrescando mi memoria. Lo aprobamos, pero lo están haciendo en una ubicación diferente. Parece que no van a tener la taberna al aire libre solo en una zona. Por eso quieren asegurarse de incluir la nueva área con la solicitud.
[Allan Martorana]: Veo.
[Daria Tejera]: Entonces por eso, sí. Entonces me enviaron un correo electrónico y simplemente les dije: vengan a la comisión porque de esta manera podemos discutirlo hoy.
[Allan Martorana]: Bueno. Muy bien, perfecto. Y eso fue lo único que me llamó la atención. Lo siento, Barbie, ¿tenías alguna pregunta o Ben, algo sobre los minutos del 15 de marzo?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No lo hice, es un buen truco.
[Robert Delafano]: No, todo me parece bien. Bueno, bien.
[Allan Martorana]: Entonces hagamos una moción. Saquemos esto de la mesa.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Así que haré una moción para aprobar el acta del 15 de marzo para la reunión de la Comisión de Licencias de Bebidas Alcohólicas.
[Robert Delafano]: Y apoyaré la moción.
[Allan Martorana]: Muy bien. Gracias por la moción y la segunda. Todos a favor, digan sí. Sí. Sí, muy bien. Muy bien, Daria, eso está grabado en piedra ahora, el día 15. Muy bien, saltemos al minuto 19. Miro y no tengo signos de interrogación ni nada subrayado, así que estoy bien con estos. Gracias, Daría. Ben, Bobby, ¿qué dices?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estoy bien con ellos. Puedo hacer una moción para aprobarlos también. A Bobby se le da bien.
[Robert Delafano]: Estoy bien con eso, sí. Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Así que míralo, todo se ve bien. Haré una moción para aprobar el acta de la reunión del 19 de abril de 2023 para la comisión de licencias.
[Robert Delafano]: Gracias. Apoyaré la moción.
[Allan Martorana]: Muy bien. Gracias por eso. Todos los que están a favor de aceptar el acta del 19 de abril dicen que sí. Sí. Sí. Muy bien. Gracias. Gracias. Muy bien, estamos rodando. Muy bien, echemos un vistazo a El acta del 17 de mayo. Sí, Bobby, a mí me pasó lo mismo. Marqué con un círculo el 20 de junio. No estaba seguro de eso con el evento en que se incorporaron. Entonces esa fue mi única pregunta allí. Sí.
[Robert Delafano]: Eso es lo único que vi alrededor de eso también.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: De lo contrario, vi, ya sabes, al leer esto, parecía exacto lo que sucedió durante esa reunión. Así que estaría bien con eso. Haría una moción para aprobarlo. Bueno.
[Allan Martorana]: Muy bien. Apoyo la moción. Muy bien. Gracias. Gracias. Gracias. Todos los que estén a favor de aceptar el acta de la reunión del 17 de mayo, digan que sí. Sí. Muy bien. Está bien. Esos tres están fuera de la mesa. Gracias por eso. Eso fue indoloro. Está bien. Entremos, como dije, vamos a llevar todas las licencias de un día hasta el final. Entonces, comencemos con Anthony's Liquors, la transferencia de licencia. Empecemos con ese. Vi al abogado Meridian. Te vi allí. Entonces, abogado Meridian, permítame decirle que a finales de los 70, cuando iba a la escuela, pasé muchos viernes y sábados muy fríos en esa hielera que había en la parte de atrás. Mi único trabajo era asegurarme de que hubiera suficientes cajas de cerveza. disponibles cuando la gente entra, los compra y los saca. Así que tenía ropa y un abrigo, es verano y me estoy congelando el trasero. Así que solo quería compartir eso contigo. Estoy muy familiarizado con Anthony's Liquors.
[SPEAKER_11]: Ojalá todo sea bueno entonces.
[Allan Martorana]: Sí, todas las cosas buenas. Gracias por enviar el paquete. Si no le importa darnos una buena descripción general de lo que está sucediendo, vemos una transferencia y luego también vemos una promesa de licencia e inventario incluidos. Entonces, si no le importa contarnos un poco, sería bueno.
[SPEAKER_11]: Seguro. Entonces conmigo está Vimal Patel. Es el único accionista, funcionario y director de 269 Spring Street, Incorporated. Y está comprando Anthony's Liquors de SNDB Corp. Por lo tanto, solicita una transferencia de la licencia a 269 Spring Street, Incorporated, la aprobación de Vimal Patel como administrador registrado y la aprobación de la pignoración de la licencia y el inventario a Rockland Trust Company. Por lo tanto, no habrá cambios en la huella; la misma historia se mantiene en el horario de la tienda de 8 a. m. a 11 p. m. y los domingos de 10 a. m. a 11 p. m. Las tiendas de paquetes con más experiencia y funcionamiento. Tiene algunos más. en la zona. Tendremos dos o tres empleados. Tiene certificación TIP. Sus empleados estarán certificados TIP. Y utiliza un escáner de identificación para ayudar a combatir la venta de alcohol a menores de edad. Una vez más, se trata de una transferencia directa de intereses, la llegada de una nueva propiedad comercial, pero en realidad no habrá ningún cambio en la tienda. No reconocerás nada parecido. Dicho esto, cualquier pregunta que la junta tenga para mí o para V-Mobile, la recibiremos con agrado. Gracias. Gracias por eso.
[Allan Martorana]: Soy banquero, no soy abogado, pero su resumen de la transacción, se lo agradezco, este documento aquí. ¿El vendedor debería ser SNDP Corporation o simplemente me estoy confundiendo?
[SPEAKER_11]: No, tienes razón. Puedo arreglar eso.
[Allan Martorana]: Y entonces, está bien. Está bien. Entonces, ya sabes, leí el acuerdo de compra y venta. Y yo dije, creo, creo que porque con Nicolette, la vi, ella lo hizo bien. La de ella tenía razón. Entonces solo quería hacerlo, está bien. Entonces debería ser la corporación SNDP para el vendedor. Está bien. Bobby, Ben, ¿alguna pregunta o algo que os haya llamado la atención? Para mí, parece bastante sencillo. Le agradezco que envíe un paquete tan completo aparte de ese pequeño fallo menor.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: ¿Eres la misma entidad que ahora también es propietaria de Cappy's?
[SPEAKER_11]: No, represento a Cappy's, esos compradores, pero este es un Patel diferente, diferente, diferente, no hay, no hay conexión entre ellos.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. Bueno. Entonces el mismo apellido. Bueno. No, estoy mirando por aquí. No, no tengo ninguna pregunta.
[Allan Martorana]: Sí. Sí. Es bastante sencillo. Bobby, ¿algo que te haya llamado la atención? ¿Algo a través de los documentos?
[Robert Delafano]: No. Lo repasé el otro día cuando Darius los envió y todo parecía en orden para mí. Sí. Estoy bien con eso.
[Allan Martorana]: Sí. Sí. Estaba bien. Todo tenía sentido. Ya veo, ya sabes, veo el precio de compra. veo el, los activos allí, el inventario. Sí, estará Rockland Trust, ahí es donde quieren su garantía. Sí, no, no tengo ninguna pregunta. Parece bastante sencillo. Chicos, si quieren hacer una moción para hacer avanzar esto, estaría bien con eso.
[Robert Delafano]: Bien, déjame poner la página aquí. Bien, puedo presentar una moción, si lo desea, para la transferencia de licencia de 269 Spring Street, Incorporated, ubicada en 269 Spring Street, Medford, Massachusetts, y es para una transferencia de licencia, una prenda de inventario. Y licencia. Prenda de garantía. Sí. Creo que eso es todo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Apoyaré eso, la transferencia de licencia. Muy bien.
[Allan Martorana]: Todos los que estén a favor de seguir adelante para transferir nuestra solicitud junto con la promesa de licencia e inventario, digan que sí. Sí. Sí. Muy bien. Listo. ese Gracias, abogado Meridian. Apreciamos el paquete completo. Lo haces fácil cada vez. Gracias. Muchas gracias chicos. Vale, buena suerte. Sí, gracias. Pasemos al Método Wine and Spirit, por favor. Abogada Angelique, creo que la vi aquí en la pequeña pantalla de mi computadora portátil.
[SPEAKER_09]: Sí, estoy aquí. Soy Nicolette. Gracias por hacerme quedar bien delante de John. Él es mi abogado supervisor.
[Allan Martorana]: Eso fue realmente bueno. Lo entendiste bien en tu resumen de transacción. Dije, ese tiene razón.
[SPEAKER_09]: Como dijiste antes, soy otro abogado de Demarcus Law. Representamos a KV en esta transacción. Conmigo tengo a Vatzel, que será accionista del 50% junto con su esposa, que no está hoy en esta reunión, y a Kruppel, que será el gerente registrado. KV celebró un acuerdo de compra de activos para obtener todos los activos comerciales y el alcohol de Trident Liquors, que es el vendedor aquí. Estamos buscando la aprobación de la transferencia y la aprobación. Escrúpulo como administrador de registro. Envié la solicitud completa como usted mencionó, pero solo para resaltar algunas cosas, no hay cambios en el espacio de la tienda. No hay cambios en el horario de la tienda. Operarán dentro de lo permitido por la ley. Scruple tiene la certificación TIP. Prevén tener sólo tres o cuatro empleados. Contarán con un escáner de identificación en el punto de venta para combatir a los menores de edad. ventas. Krupal es gerente de otra tienda en Lowell, por lo que tiene experiencia. Y Vatzel también tiene experiencia trabajando de 2011 a 2015 como empleado en otra tienda de paquetes. Gracias por tu tiempo. Y si tienen alguna pregunta, estaremos encantados de responderla.
[Allan Martorana]: Gracias por esa narrativa. Lo apreciamos. Veo que aquí no hay ningún compromiso de inventario o licencia. Es sólo que es bastante sencillo transferir la aplicación. Entonces eso es correcto. Sí. No, muy, muy simple. Yo mismo pasé por eso. Leí, ya sabes, el acuerdo de compra y venta. Estoy en banca hipotecaria, así que me encanta leer acuerdos de compra y venta. Sabes, eso es todo lo que parece hacer, pero, um, yo, no tengo ninguna pregunta o preocupación. Eh, Comisionado Delfano o Ben, ¿algo que le ronda por la cabeza, algo que le llame la atención en el paquete?
[Robert Delafano]: Nicolette, mencionaste cuando estabas hablando, que se trataba de una transferencia de licencia y también de un cambio de gerente. En la primera página, debajo del cuadro número uno veo que la transferencia de licencia está marcada. ¿Es ese acuerdo operativo de gestión? ¿Eso también debe comprobarse o estoy buscando en el lugar equivocado?
[SPEAKER_09]: Entonces, el acuerdo operativo de administración sería si tuviéramos un tercero para administrar la tienda, una entidad u otro negocio. Con la transferencia de la licencia, hay una sección en esa solicitud ABCC para nombrar al administrador de registros. Entonces eso está incluido dentro de esa casilla de verificación.
[Robert Delafano]: Bueno. Bueno. Muy bien. Bueno. Eso respondió a mi pregunta. Gracias.
[SPEAKER_08]: Gracias.
[Robert Delafano]: Sí, eso era lo único que tenía. Sí, no, es bastante sencillo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Ben, ¿algo tuyo? Alan, la única pregunta: ¿dijiste que no hay garantía de inventario? Correcto.
[Allan Martorana]: O la licencia, ninguna de las dos, a diferencia de la otra, sí.
[SPEAKER_09]: Aquí no hay financiación bancaria.
[Allan Martorana]: Sí, sí. Sí, no hay ninguna nota ahí ni nada.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Entonces, el precio de compra que estamos viendo y luego el inventario estimado, eso es todo.
[SPEAKER_09]: Correcto.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. No, quiero decir, es bastante denso y parece completo.
[Allan Martorana]: Bueno. Bueno. Ahora hagamos una moción para que podamos seguir avanzando.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, llega a la cima aquí. Así que presentaré una moción para aceptar la solicitud de transferencia de licencia para no comercializar alcohol. Lo siento, entonces es Khabib Corp que opera como Medford Wine and Spirits. ¿De quién lo estamos transfiriendo realmente?
[SPEAKER_09]: Son licores Trident.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Ah, está bien, claro. Bien, entonces de Trident Liquors a KV Corp. Entonces presentaría una moción para aprobar esta transferencia de licencia.
[Robert Delafano]: Muy bien, gracias. Segundo la moción.
[Allan Martorana]: Muy bien, gracias por la moción. Todos los que estén a favor de aceptar una transferencia de solicitud o la transferencia de licencia de Trident a KV, digan que sí. Muy bien, muy bien. Está aprobado. Muy bien. Gracias, abogada Angelique. Lo apreciamos. Buen paquete. Muchas gracias.
[SPEAKER_07]: Que tenga un lindo día.
[Allan Martorana]: Bueno. Sí. El restaurante Catracalla, Bocelli's. Tengo que, Ben y Bobby, tengo que recusarme de esto. Uh, como probablemente sepas, hay un subidón familiar en este restaurante. Así que no quiero que nadie me señale a mí o a esta comisión y plantee un conflicto. Eh, preocupación. Así que voy a recusarme, um, Ben o Bobby, ¿cuál, cuál de mis compañeros comisionados quiere tomar la iniciativa en esto?
[Robert Delafano]: Bobby, tú puedes. DE ACUERDO. Muy bien. Y a ver, ¿a quién tenemos aquí?
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Sheila Grant y tengo a mi cliente, Kayla, aquí mismo.
[Robert Delafano]: Kayla, está bien. Muy bien.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Así que solo estamos aquí por el compromiso. Habíamos terminado la transferencia. Aún no hemos consumado el cierre. Esta es una especie de parte final del cierre. Tenemos algunas otras cosas que hacer antes del cierre. Pero la promesa es bastante sencilla. Al cierre, firmaremos el pagaré. Y creo que tiene una copia de la compra del activo que tiene una prueba, el pagaré.
[Robert Delafano]: Sí, lo hacemos.
[MCM00000617_SPEAKER_02]: Estaremos encantados de responder cualquier pregunta que pueda tener.
[Robert Delafano]: Uh, no, parece bastante sencillo. Sé que la última vez no pudiste hacer ambas cosas a la vez debido a la forma en que iba el financiamiento y todo. Um, sí, todo el papeleo parece en orden. Um, no tengo ningún problema con nada de esto, Ben, ¿y tú?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No. Bueno, claro. Sé que ya aprobamos la primera parte de esto. Entonces, esto parece, Sí, esto me parece bien. No creo que tenga ninguna pregunta específica aquí.
[Robert Delafano]: Bueno. Vamos a ver. Bien, entonces si quieres, Ben, ¿por qué no me haces una moción? Sí. Y sí, y podré respaldarlo. Bien, entonces sólo...
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Así que haré una moción para aceptar la solicitud de promesa de garantía, um, de, uh, para compartir, uh, el sufrimiento, uh, o Sarah Kim, um, Inc, que está, uh, haciendo negocios como Pacelli's.
[Robert Delafano]: Bueno. Apoyaré esa moción. Todos los que estén a favor, levanten la mano. Sí. Sí. Bien, la moción se aprueba y se ha concedido la promesa.
[Unidentified]: Muchas gracias.
[Robert Delafano]: Buena suerte. Buena suerte con tu nuevo negocio. Bueno.
[Allan Martorana]: Muy bien. Gracias, Bobby Van, por hacer eso. Se lo agradezco.
[Robert Delafano]: Ningún problema. Esa fue fácil. Todo eso ya se hizo antes, y básicamente Sólo necesitaba revisarlo y aprobarlo, eso es todo.
[Allan Martorana]: Bien, bien, bien. Bien, pasemos a las licencias de un día. Como decía antes, conté hasta 12. Los más nuevos, los últimos siete, creo, u ocho, no estoy seguro. Esos estarán bajo todos los negocios, Creo que se incluirá en todos los demás negocios. Esos son, por un día, para la biblioteca pública de Medford y el estudio de eventos. Entonces, esos dos, esos serán los últimos. Entonces comenzaremos con los que están en la agenda. Entonces, hablemos de las dos licencias de un día para la gloria de Boston. ¿Quién está aquí representándolos?
[SPEAKER_13]: Soy Luke Johnson. Creo que Katie Lloyd también está aquí.
[Allan Martorana]: Bueno. Gracias.
[SPEAKER_13]: Está roto.
[Allan Martorana]: Sí, está bien. Podemos oírte bien. Entonces cuéntanos qué pasó. Como dije, estaba mirando las actas y noté que sí las aprobamos. Entonces ha habido un cambio de ubicación. Así que, si no te importa, Luke, cuéntanos un poco, por favor.
[SPEAKER_13]: Sí, básicamente lo teníamos colocado en el césped justo al lado de la taberna al aire libre que está estacionada en el césped justo al lado de las gradas, las gradas. Sin embargo, eso en cierto modo perjudicaba la experiencia del aficionado y la capacidad de venta del vendedor. Así que nos reunimos con la Comisión Hormel hace aproximadamente una semana para discutir el traslado de la cerveza, a una sección de gradas, es decir, la sección de gradas más cercana al estacionamiento. Pensaron que estaría bien y ahora teníamos que traérselo.
[Allan Martorana]: Veo. Darren, ¿había algún tipo de dibujo o diseño aproximado o algo así para que pudiéramos visualizarlo? Supongo que podría hacer Google Earth y y mira dónde está eso.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Solo una pregunta sobre el mismo pensamiento, Alan, ¿es así para Boston Glory, para Luke o Catherine, todavía está contenido dentro de la cerca del estadio, por supuesto? Sí, sí.
[SPEAKER_08]: Sí, actualmente la taberna al aire libre está aprobada para la sección noreste del estadio y nosotros no. necesariamente moviendo la cervecería al aire libre, estamos ampliando el perímetro hacia la sección noreste de las gradas, que es solo esa primera sección, solo para que los fanáticos puedan disfrutar de una bebida y ver el juego al mismo tiempo, sentarse con sus familias, etc.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, entonces en lugar de estar de pie y tomar una cerveza, puedes ir, sentarte y tomar una cerveza.
[SPEAKER_08]: Sí, la sección norte, el área de césped, es un desafío ver el juego. Está un poco distante. Entonces, si pudieran sentarse en esa primera sección, podrían ver mucho mejor.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: ¿Y es esta la única sección donde puedes sentarte y beber alcohol?
[SPEAKER_08]: Sí, sí. Entonces nuestra intención es ampliar el perímetro. Lo acordonaremos. Estacionaremos un voluntario para garantizar que la cerveza no pueda pasar más allá de la primera sección. Y todo aquel que compre una cerveza tendrá una pulsera. Y nuestra cervecería al aire libre actualmente está gestionada por llaves, latas y botellas de Braintree. Así que pasarán por todo el proceso y monitorearán todo eso con nosotros también.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, está bien. Quiero decir, bueno, ustedes tuvieron esto al menos durante los últimos dos o tres años y no ha habido ningún problema. Y quiero decir, suena razonable que la gente pueda sentarse y tomar, ya sabes, sentarse y beber, no simplemente tener que pararse en un, ya sabes, en un área y ver que todavía está contenida. No tengo ningún problema con eso. Creo que si esta fuera la configuración en el futuro, debería tener un diagrama como el que tenía originalmente que nos muestre cuál es el plan para que podamos verlo mejor. Pero no tengo ningún problema con lo que se presenta aquí.
[SPEAKER_08]: Gracias. Enviamos la solicitud revisada y estaremos encantados de incluir un diagrama en el futuro.
[Allan Martorana]: Sí, sí, solo di que sabes que no tiene que ser realizado por un arquitecto o ingeniero solo, ya sabes, algo, tengo Google Earth instalado ahora en casa, y, ya sabes, podría ser algo tan simple como eso, solo una instantánea de eso y, ya sabes, solo di, está bien, aquí es donde, ya sabes, planeamos, ya sabes, vender. Sí, no tengo ninguna pregunta. Ustedes han sido estelares. Sin incidentes. ¿Y ustedes cómo están? ¿Vas a vencer a Nueva York esta vez o no?
[SPEAKER_13]: Definitivamente no. Acabamos de perder contra ellos el fin de semana pasado.
[Allan Martorana]: Sí, eso es correcto. Era junio, porque tu partido era de local y de visitante, ¿no? Con Nueva York, sí, el Imperio. Bueno. Está bien. Ahora, supongo que entonces estaremos bien, aunque hayas perdido. Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No tengo ninguna pregunta. Bobby, Ben, ¿algo? Sí. No, solo quiero decir que, debido a que estamos en una reunión con otras personas, ya sabes, otras licencias, como personas que obtienen licencias, apreciamos que no se presenten frente a nosotros antes de cambiar algo sobre una licencia que les otorgamos en cualquier plan. Esto puede parecer básico. pero esa es definitivamente la forma correcta de hacerlo. Así que eso se agradece. Lo manejaste de esta manera, entonces.
[SPEAKER_08]: Gracias.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Se lo agradezco. Así que estoy dispuesto a presentar una moción para aprobar esto.
[Allan Martorana]: Solo quiero confirmar las fechas, eso es el 24 de junio y... ¿Podemos, Ben, lamento interrumpir, pero podemos incluir una condición, un diseño o un plan, simplemente algo? Si no te importa, sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, ya sabes, lo aprobaremos, pero nos gustaría que enviaran un diagrama del mismo.
[SPEAKER_13]: Sí, podemos hacerlo en las próximas dos horas.
[Allan Martorana]: Gracias. Gracias. Como dije, no es necesario ser ingeniero o arquitecto, solo, ya sabes, darnos la disposición del terreno, por así decirlo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Absolutamente. Sí. Sí, eso es correcto. Así que seguiré adelante. Entonces son el 21 y 24 de junio. 24 de junio y 21 de julio. 21 de julio, sí. Oh sí, lo siento, lo leí mal. 21 de julio, cierto, está bien. Así que haré una moción para aceptar la licencia de un día del 24 de junio para Boston Glory. ¿Podemos hacerlos juntos? Sí, también podría serlo. También haré una moción para aceptar la licencia de un día del 21 de julio para Boston Glory con la condición de que la comisión apruebe un diagrama antes de esos eventos.
[Allan Martorana]: Muy bien.
[Robert Delafano]: Apoyaré la moción.
[Allan Martorana]: Gracias por la moción. Todos a favor de aprobar las licencias de un día para Boston Glory, El 24 de junio y el 21 de julio, di sí. Sí. Sí. Muy bien. Se aprueban las licencias de un día. Muy bien. Gracias. Está bien. Toda la suerte.
[Robert Delafano]: Muchas gracias.
[Allan Martorana]: Buena suerte.
[Robert Delafano]: Buena suerte.
[Allan Martorana]: Gracias. Hagamos Method Brewery.
[Nick Bolitho]: Hola. De hecho tengo otra pregunta para usted, que con mucho gusto me quedaré hasta el final, que no está en su agenda, sobre otro asunto además de los tres permisos de un día que estoy buscando. ¿Está permitido o hay algo que debo hacer?
[Allan Martorana]: Seguro. Sí, si quieres quedarte por aquí, claro. Gracias. Bien, cuéntanos un poco sobre lo que está pasando. Cuéntanos sobre los eventos. Gracias por el El diseño, agradecemos la ayuda. Así que danos una pequeña narración de lo que está pasando.
[Nick Bolitho]: Iba a decir, desearía que fuera obra mía, pero lamentablemente fue una persona un poco más hábil que la tuya, de verdad. Entonces, lo que tenemos es el evento del Orgullo que se acerca. Nos pidieron que fuéramos patrocinadores de cerveza, así que vamos a servir un poco de cerveza allí, donde tienes el mapa allí. Y luego hicimos esto el año pasado. También hubo una serie de conciertos del Farmer's Market. Creo que deberías tener un mapa para eso, que no está tan bien elaborado como el que tienes allí. Y si no, ciertamente puedo conseguirle uno, y es para dos conciertos planificados para el 20 de julio y el 31 de agosto.
[Allan Martorana]: Bien, entonces ayúdame a entender. Veo una licencia de un día para el 25 de junio. ¿Estás pidiendo otra, otra fecha además?
[Nick Bolitho]: Así que deberíamos, sí, debería haber habido una solicitud también para la serie de conciertos del mercado de agricultores. También estamos en dos citas.
[Daria Tejera]: Entonces estamos buscando tres.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Yo también estoy buscando eso.
[Daria Tejera]: Lo siento, estoy comprobando, espera. Sí, está bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Yo también tengo el 24. Tengo el 25. Sí.
[Allan Martorana]: Pero no tengo el otro al que se refiere Nick.
[Daria Tejera]: Nick, ¿estás hablando del mercado de agricultores?
[Nick Bolitho]: Sí. Serie de conciertos del mercado de agricultores. Entonces 831 y 722, ¿verdad? Bueno.
[Daria Tejera]: Esperar. Se los voy a reenviar, muchachos. Bien, lo acabo de enviar por correo electrónico.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Veo el diagrama del mercado de agricultores de piojos.
[Nick Bolitho]: ¿Dices entonces que no tienes el diagrama del mercado agrícola?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No, veo que veo eso.
[Nick Bolitho]: Y luego, además de agregar el del mercado agrícola, según la solicitud del año pasado, también tenemos carteles de no alcohol más allá de este punto que también colocamos alrededor de todo el perímetro. Recuerdo que hace dos años había un pícaro deambulando, creo que Bob te topaste con alguien, con un Creo que uno de ustedes sí, que tomó una cerveza canalla en un momento dado para uno de estos eventos. Así que no, no fuimos nosotros, fue Winter Hill. No estoy muy seguro de cuál era el de cobre, pero desde entonces hemos, sí, hemos colocado, ya sabes, nuestra copia en este punto. Creo que tenemos cuatro o cinco que puse alrededor del perímetro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, eso es genial.
[Nick Bolitho]: Genial.
[Robert Delafano]: Bien, recibí ambos de Daria.
[Allan Martorana]: Sí, todavía no lo he hecho. Tengo mi diario. ¿Lo enviaste a Comcast o Brooklyn? Brooklyn. Bueno. Sí, no tengo, no tengo nada todavía. Entonces, ¿por qué no avanzamos con el que tenemos entre manos el 25 de junio? Y luego, si no lo recibo, simplemente me recusaré de ese, y de Bobby y Ben, y tú puedes encargarte de ese, porque todavía no lo veo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. El 25 de junio será el evento Medford Pride. Hemos recibido el diagrama. Estoy familiarizado con todo. Esa misma configuración ya se hizo antes, donde está la taberna al aire libre. Así que sí, entonces presentaría una moción para aceptar. Um, licencia de un día, um, para método de elaboración de cerveza para el 25 de junio.
[Allan Martorana]: Bueno. ¿Y podemos... podemos mantener ahí... el seguro de responsabilidad? Gary, ¿tenemos una copia de eso?
[Nick Bolitho]: Lo siento, existe la posibilidad de que no. Actualmente estoy esperando la misma compañía de seguros que usé para todos mis otros permisos de ustedes. Leí una solicitud de esto de ellos hace dos semanas, y necesito empujar a cierta compañía de seguros en la calle principal para obtener copias del seguro.
[Allan Martorana]: Sí, para mí es imperativo que lo entiendas. Sabes, podemos, podemos, si mis otros compañeros comisionados están de acuerdo, podemos, podemos aprobar esto, pero puede ser una aprobación condicional hasta que veamos, ya sabes, el seguro. Quiero decir, dice justo en la solicitud 200 y. al menos $250,000 de cobertura, entonces.
[Nick Bolitho]: Sí, sí, y tenemos el seguro agregado de 1 millón, 2 millones. Sí, sí. Entonces te los di en el pasado. Puedo entregártelos sin ninguna pregunta. Gracias. A la vuelta de la esquina hacia Pompeo y dale una patada.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, gracias. Así que lo sujetaremos a, ya sabes, todos estos seguros que se nos proporcionaron en ese momento.
[Nick Bolitho]: Sí, están un poco retrasados en enviarme esos tres. Bueno.
[Robert Delafano]: Bobby, ¿quieres apoyarlo o no? Sí, lo apoyaré con las condiciones.
[Allan Martorana]: Muy bien, bien. Todos a favor de aceptar la licencia de un día para el 25 de junio, Día del Orgullo de Medford, con la condición de recibir el seguro, el seguro de responsabilidad, dicen sí.
[Robert Delafano]: Oportunidad.
[Allan Martorana]: Sí. Muy bien. Ese ha sido aprobado. Nick, y luego sí, todavía no tengo el otro. Entonces Bobby, Ben, ¿quién de ustedes quiere tomar la iniciativa en eso? Aún no lo tengo.
[Robert Delafano]: Sí, los tengo aquí, los dos aquí. Bueno. Vamos a ver. Es un concierto en el mercado de agricultores. ¿Es correcto, Nick? Sí, eso es correcto. ¿Y eso será en Shell 2501 Mystic Valley Parkway? Sí. Bueno. ¿Y le proporcionamos un boceto con eso? ¿O básicamente será como lo hiciste en el pasado allí, en el mismo lugar? Dijiste que tenías los signos, nada de alcohol más allá de este punto. Todo será lo mismo que haces normalmente allí, ¿verdad?
[Nick Bolitho]: 100% si.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Y yo intervendré, Bob. Está en ese correo electrónico. Proporcionaron un Google Earth que lo describe.
[Robert Delafano]: Ah, ¿lo hicieron? DE ACUERDO. Sí. DE ACUERDO. No vi eso. Lo lamento. Simplemente lo miré muy rápido. DE ACUERDO. Sí. Sí. Creo que estoy bien con eso. Y si quiere presentar una moción, podemos votarla.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Así que haré una moción para aceptar la licencia de un día para el concierto del mercado de agricultores. Entonces uno de ellos es el 20 de julio de 2023 y el segundo es el 31 de agosto de 2023. Correcto.
[Robert Delafano]: Muy bien, y también tendremos los documentos del seguro para estos, ¿correcto? Sí, lo harás. Bien, ¿tal vez incluyamos una estipulación que dependa de los documentos del seguro, Ben?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Dependiendo de, sí, eso es correcto. Recibiremos un certificado de seguro para estos eventos antes del primer evento.
[Robert Delafano]: Fantástico. Apoyo esa moción. ¿Todos a favor? Sí.
[Allan Martorana]: Muy bien. Muy bien. Lo acabo de conseguir yo mismo, pero eso es bueno. Gracias. Eso es todo. Eso es triste. Um, Nick, esas dos licencias de un día también han sido aprobadas. Así que te lo agradezco. Sí. Y veo el Google Earth. Uh, también puedo ver el dibujo de Google Earth allí. Gracias. Gracias por eso.
[Nick Bolitho]: Bueno. Y luego estaré flotando hasta el final.
[Allan Martorana]: Bueno. Gracias. Está bien. Gracias. Bien, pasemos al tercero. El Seminole Boxing Club, solicitaron una licencia de un día. Caballeros, ¿son ustedes, Sr. Johnson? Oh, estás en silencio.
[SPEAKER_15]: ¿Puedes oírme ahora? Sí. Sí.
[Allan Martorana]: Gracias, Juan.
[SPEAKER_15]: Espero que no haga calor en el auto. No, tenemos el aire acondicionado encendido. Acabamos de venir de otra reunión.
[Allan Martorana]: Gracias señores por venir a esta comisión para obtener una licencia de un día. Um, notamos en la solicitud que no había ninguna dirección del local, como ¿dónde se llevará a cabo el evento? Pero supongo que lo más importante es que eres algo nuevo para nosotros. Danos una pequeña narrativa. Cuéntanos qué está pasando, qué está pasando.
[SPEAKER_15]: Bueno, queremos tener un evento de un día en el estadio Hormel. Nosotros, nosotros, este es un evento que tenemos todos los años en el estadio Dillboy en Somerville. Y después de COVID, no hemos podido tenerlo en los últimos años. Y entonces surgió algo sobre la garantía del nuevo césped que acababan de colocar. Entonces Medford nos había ofrecido un ML completo y un intercambio porque, ya sabes, lo estamos intentando, esta es una recaudación de fondos que hacemos para el club de boxeo, que es una organización sin fines de lucro todos los años, pero en los últimos tres años no lo hemos tenido. Por eso vinimos a Medford y esto es nuevo para mí en lo que respecta a la licencia de licor. Pero, em, Tengo a Bruce Desmond conmigo, que es un político de esta ciudad y que está familiarizado con esto.
[SPEAKER_02]: No sé si eso es algo bueno o malo. Sí. Agricultor. Sr. Desmond, granjero, claro. Así es.
[Allan Martorana]: Sí. Muy bien. Entonces, el evento será el 12 de agosto, ¿llueva o haga sol?
[SPEAKER_15]: Bueno, si llueve demasiado, tendremos que tener una cita bajo la lluvia.
[Allan Martorana]: Sí.
[SPEAKER_15]: Todo esto depende de lo que se apruebe aquí y partiremos de allí si tengo que hacer otra fecha u otro lugar. Si es una cita por lluvia, lo resolveremos.
[Allan Martorana]: Bueno. Bueno. Una vez más, probablemente nos hayas escuchado. Ya sabes, además de la aplicación, siempre buscamos, ya sabes, seguros, ya sabes, queremos ver un seguro de responsabilidad, Dios no permita que alguien se caiga de las gradas. Y un diagrama, ya sabes, nosotros, ya sabes, como dije, no tiene que ser realizado por un ingeniero o un arquitecto, pero, ya sabes, danos la disposición del terreno, ¿dónde está? ya sabes, dónde se llevará a cabo el evento en Hormel para que podamos tener una idea de dónde se llevará a cabo el evento y dónde se venderá o dispersará el alcohol.
[SPEAKER_15]: En primer lugar, normalmente instalamos el ring alrededor de la línea de 50 yardas. Estará justo al lado de la pista. Y en el campo sólo habrá oficiales. Todos estarán en las gradas. y decidimos que tan pronto como entres, si estás parado al frente de nuestro correo desde el exterior, donde está la taquilla a la izquierda, será una zona restringida sin alcohol más allá de este punto, tenemos una pequeña área allí y colocaremos carteles y esas cosas, y planearé tener un detalle allí y planeo tener muchos voluntarios.
[Allan Martorana]: Ahora bien, ¿hay fecha de lluvia? ¿Se ha elegido una fecha de lluvia por si acaso? Porque si necesitas una fecha de lluvia, entonces debes regresar antes de la comisión para esa fecha.
[SPEAKER_15]: Bueno, yo diría que es el 12, ¿qué tal el 19? Bueno, la cuestión es que no podemos conseguir la comisión de boxeo. Entonces, si hay un día de lluvia, habrá que cancelarlo para estar más lejos porque la Comisión de Boxeo está bastante ocupada y no podemos. Bueno.
[Allan Martorana]: Entonces supongo que cruzaremos ese puente. Luego nos centraremos en el 12 de agosto y cruzaremos los dedos. Tienes un clima estupendo. Bueno. Sí. Gracias. Está bien. Bobby, Ben, ¿alguna pregunta? Están buscando vino y malta. Parece de Boston Glory, sabemos que ellos, cuando entras a la izquierda, justo donde están, antes de las gradas, ahí es donde planean, ya sabes, servir o vender alcohol. Entonces estamos familiarizados con el diseño allí.
[Robert Delafano]: Sólo quería preguntarte, Daniel, noté que tendrás aproximadamente 900 invitados. Habló con nuestra policía, el mostrador de detalles de la policía de Medford, para ver si necesita y cuántos detalles para eso.
[SPEAKER_15]: Bueno, hablé con un par de personas en Medford sobre esto, pero como cuando solíamos tener nuestros eventos, porque la policía de Somerville estaba involucrada en lo nuestro, Sí, pero en realidad se queda como voluntario para nosotros, pero estoy dispuesto a pagar y ponerme en contacto con la gente detallada de Medford. Aún no lo he hecho porque todo depende de la garantía.
[Robert Delafano]: Bien.
[SPEAKER_15]: No he garantizado nada todavía, así que no quiero poner el carro delante del caballo, pero cumpliremos con los requisitos que deben cumplirse.
[Robert Delafano]: Seguro. Bueno. Sí, esa fue la única pregunta que tuve sobre un evento tan grande.
[SPEAKER_15]: Eso podría estar un poco inflamado con el 900. Estoy diciendo entre 500 y eso, porque solo llegamos a decir que es difícil planificar este evento en siete, seis, siete semanas. Así que también podríamos coincidir con otro evento que esté sucediendo. Sí.
[Allan Martorana]: Bueno, Kiwanis, ya sabes, tienen noches de pelea, ya sabes, en Malden. Y ya sabes, la participación allí es como de cuatro o 500 personas. Entonces, sí.
[Robert Delafano]: Me gusta algo del Boston Glory donde van a colocar el alcohol cerca de las gradas y dividir una sección de las gradas para que la gente que disfruta de una bebida alcohólica pueda sentarse y ver el juego o la pelea o lo que sea. Y en realidad los contiene más que simplemente tenerlos parados, posiblemente alejándose. Entonces eso podría ser algo que podríamos, incluso requerir en el futuro, podríamos asumir la consideración sólo para mantenerlo aún más seguro. Ahora, ya saben, sí, siempre y cuando lo sepan, ustedes pueden proporcionarnos un boceto a mano de dónde planean colocar el alcohol si quieren mezclarlo e incluso tomar una sección del área de asientos para separarlo. nada de alcohol más allá de este punto. Y algunas de las personas que están tomando algunas bebidas pueden sentarse allí y ver la pelea en lugar de quedarse en un rincón. Así que sí, estoy bien con todo esto.
[Allan Martorana]: Y luego el seguro de responsabilidad civil el día del evento, eso también debería agregarse allí. Pero sí, estoy bien con esto. Esto es emocionante, le agradecemos por venir a MedFed. Ojalá puedas armarlo todo en un corto período de tiempo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sólo tengo una pregunta. Sí. ¿Cómo es posible que no hayan consumido alcohol en los otros eventos o hayan consumido alcohol en los otros eventos?
[SPEAKER_15]: No, no lo hemos hecho en el pasado. Fue sólo una idea de la gente criada, pero tú sí, lo hiciste. Sí, lo siento. Esperar. No, podemos oírte ahora. Sí, no estás silenciado. Tengo un par de patrocinadores que me habían preguntado al respecto. Y dije, ya sabes, déjame ver qué pasa. Y cuando hablé con los chicos de Medford, me dijeron que existe algo allí. Entonces, ya sabes, dije, vamos, ya sabes, hagámoslo. Y tal vez, ya sabes, tal vez podamos hacerlo todo mejor.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, bien. No, es una buena idea. Entonces, debido a que se trata de qué tipo de alcohol, cómo, cómo vas a ser, ¿sabes cómo vas a conseguir alcohol allí y cómo se va a servir realmente?
[SPEAKER_15]: Bueno, creo que tendríamos una carpa emergente con solo cervezas con hielo y botellas de plástico con vino frío, pero son solo mesas básicas con la carpa y, ya sabes, un barman autorizado, alguien que puede saber cuando alguien está discapacitado para no servirle o algo así, ya sabes, simplemente para tomar todas las precauciones.
[Allan Martorana]: Sí, eso es imprescindible. Ya sabes, alguien tiene que estar certificado o certificado por TIP. Tienes toda la razón al dejar de hacerlo, ya sabes, si alguien tiene demasiado. Bobby, ¿alguna pregunta tuya?
[Robert Delafano]: No. Me di cuenta de que no servirás alcohol hasta las 5 p.m. De todos modos, será de 5 a 9:30, ¿correcto?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Correcto.
[Robert Delafano]: Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Pero esto sí dice servicio voluntario en el evento, no servicio de barman con licencia. Esto es lo que estoy leyendo aquí.
[SPEAKER_15]: Puedo cambiar eso. Como dije, eso fue algo rápido. Soy nuevo en esto.
[Unidentified]: Sí.
[SPEAKER_15]: Pero me conformaré con lo que sea que necesites que haga.
[Allan Martorana]: Sí, bueno, podemos, ¿sabes qué? Podemos agregar eso como condición a la aprobación, ya sabes, para asegurarnos de que los servidores estén certificados por TIP o tengan licencia para funcionar. Seguro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sabes, yo diría que porque no lo estamos haciendo, en realidad no estoy tratando de hacerlo más difícil, sino porque creo que es una buena idea. Suena como un buen evento. Como el Boston Glory, que es, ya sabes, el equipo de Frisbee profesional de Frisbee. Se asociaron con un vendedor de cerveza para servir y luego obtuvieron un certificado. proveedor, ya sabes, por lo que funciona bien con este tipo de eventos. ¿No estarían de acuerdo, Bobby y Alan?
[SPEAKER_15]: Sabes, es algo que definitivamente me entretendría. Si tengo la garantía de obtener el, ya sabes, para esa fecha, definitivamente, eso podría hacer las cosas mucho más fáciles para el resto de nosotros.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Oh sí. Nick está agitando su mano allí. Nick quiere decir algo sobre eso.
[Nick Bolitho]: Tal vez pueda ayudarte. Tengo certificado TIP. Podemos configurar todo para usted en Medford Brewing.
[SPEAKER_15]: Muy bien, eso es algo que definitivamente consideraré, porque como dije, podemos concentrarnos más en el boxeo.
[Allan Martorana]: Sí, sí, y en lugar de empantanarse con todas las minucias. Sí, Nick, fue muy sabio por tu parte aguantar y buena suerte. Sí. Bueno, no tengo más preguntas. Bobby, Ben, si quieren presentar una moción con las condiciones insertadas allí, creo que eso avanzaría.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, entonces camarero con licencia, esa será nuestra condición. Alan. Bien. Sí. Seguro de responsabilidad.
[Unidentified]: Responsabilidad.
[Allan Martorana]: Para el evento. Diagrama. Diagrama. Eso es correcto. Y luego, ya sabes, deberían explorar porque no creo que vayas a poner cinco cajas de cerveza en tu baúl y luego cubrirte toda la boca. Quiero decir, esa es una receta para el desastre. Entonces lo haría. Sí. Sí, está bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Y ni siquiera quiero alargar eso, pero como si la alcaldesa estuviera aquí en un momento y ella estaba haciendo un evento y había licor y le hicimos la misma pregunta. Y luego Nick termina ayudándola porque tiene mucho que planear. Ella dice, espera, tal vez no, ya sabes, necesito esta necesidad. Y eso terminó funcionando bien.
[Allan Martorana]: Nick, ¿cómo te comunicarías con el Sr. Desmond o el Sr. Johnson? ¿Puedes darles tu número de teléfono o correo electrónico o, ya sabes, comprar en un solo lugar aquí? Quiero decir, no se los estoy dirigiendo a usted, pero solo digo, quiero decir, ya sabe, es conveniente que esté aquí.
[SPEAKER_02]: Apreciaríamos que pudiéramos hablar con Nick.
[Nick Bolitho]: Absolutamente. Después molestaré a Daria y veré si puede darme sus direcciones de correo electrónico.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno, bien. Vamos con el chico local que ya lo hizo.
[Allan Martorana]: Sí, tiene sentido. Tiene sentido. Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Entonces, está bien, entonces estoy, estoy, estoy bien con todo lo que estoy viendo aquí. Suena bien.
[Allan Martorana]: Y con esas condiciones, Daria, ¿estás escribiendo, Daria, estás escribiendo las condiciones? Sí. Bueno, bien.
[Robert Delafano]: Bueno. Así que tenemos la licencia de barman, el seguro de responsabilidad, el diagrama, y también lo van a consultar con la policía. Bien. Se enteran.
[Allan Martorana]: Bueno. Sí. Y ustedes obtuvieron todo eso. Sr. Desmond, usted, usted, lo veo escribiendo. Tienes, ¿estás con nosotros? Sí, señor.
[SPEAKER_02]: Tengo cuatro puntos aquí abajo. Muy bien, genial. La licencia de camarero, el diagrama y consultar con el mostrador de detalles del departamento de policía de Medford. Genial, está bien. Perfecto.
[Allan Martorana]: Muy bien, Bobby, ¿apoyas la moción de Ben?
[Robert Delafano]: Sí, apoyo la moción de Ben para el 12 de agosto. Sí.
[Allan Martorana]: Muy bien, bien. Muy bien, todos a favor de aceptar la licencia de un día el 12 de agosto con las condiciones mencionadas y registradas, digan que sí. Hola. Hola, muy bueno. Ya están todos listos. Ya tienes tu licencia de un día. Cruzaremos los dedos para que no llueva y cruzaremos los dedos para que puedas juntarlo todo. Y luego nos vemos el año que viene en el mismo evento. Gracias. Bien, mucha suerte. Buena suerte chicos. Sí. Bien, eso nos ocupa de los que están en la agenda. Entonces, ¿quieres ir a la Biblioteca Pública de Medford? Alan, hay uno más. ¿Hay uno más?
[Daria Tejera]: Sí.
[Robert Delafano]: Está bien, lo siento. ¿Eso es 321 Boston F?
[Daria Tejera]: Sí.
[Robert Delafano]: Bien, entonces... No sé si tienes... Oh, esa era la que tenía una foto de la solicitud, Alan.
[Allan Martorana]: Sí, no lo tengo, no lo tengo. Lo era, era demasiado grande y no podía, no podía acceder a él. Bueno. Y luego traté de reducirlo y estaba todo borroso. Simplemente no pude hacer nada con eso. Sí. De nuevo, no me recuso. Dejaré que Ben o Bobby, el comisionado que quiera, tome la iniciativa en este caso.
[Robert Delafano]: Bueno, pude imprimirlo en la fotografía. Así que es bastante legible el que tengo, si quieres que yo tome la iniciativa. Sí, por favor. Bueno. Bueno, la cuestión es básicamente: ¿Patrick está aquí?
[SPEAKER_12]: Estoy aquí, sí. Puedo explicar lo que está pasando.
[Robert Delafano]: Sí, Patrick, si pudieras darnos una pequeña explicación de lo que tienes en marcha y lo que vas a hacer allí, sería genial.
[SPEAKER_12]: Básicamente, todo lo que pasa es que mi clase de graduados de la escuela secundaria está celebrando su reunión de cinco años y no pudieron encontrar un lugar adonde ir. Y debido al presupuesto, no querían que los niños gastaran dinero. Entonces me preguntaron si se podía alojar en mi cafetería. No es para nada lucrativo. Es que necesitaban un lugar y me lo pidieron. Entonces esto es solo que no estaba seguro de poder hacer esto. Si lo es, no sé cuál es la situación como BYOB en Medford, pero no tiene fines de lucro. Como dije, es como un lugar para que se reúnan. Así que solo quería tomar las medidas necesarias si fuera necesario o, ya sabes, simplemente averiguar exactamente qué se debe hacer para realizar el evento en la cafetería.
[Robert Delafano]: Seguro. Bueno, parece que vas en la dirección correcta. Completaste toda la documentación correctamente. Noté que Dave Keene es el propietario. Él lo aprobó, ¿verdad?
[SPEAKER_12]: Mientras llenaba la solicitud, lo llamé solo para confirmar y me dijo que estaba más que de acuerdo. Bueno.
[Robert Delafano]: Y tendrás un barman con licencia allí y también algunos voluntarios del personal del evento.
[SPEAKER_12]: Correcto. Entonces el personal del evento es el bartender autorizado, ¿correcto?
[Robert Delafano]: Bueno. Y ahora eres dueño del negocio, ¿correcto? Um, um, el sabroso café. Bueno. Y obviamente tiene algún seguro de responsabilidad allí. Necesitará obtener un seguro de responsabilidad por bebidas alcohólicas por un día, el día en que debe tener una responsabilidad de al menos $ 250 000. Entonces, lo que le pediremos que haga es que antes del evento nos envíe una copia de esa responsabilidad de su compañía de seguros, Olicca Liability. Bueno. Quiero decir, aparte de eso, es asunto tuyo. Quieres tener un evento como ese, lo estás haciendo de la manera correcta. Te acercas a nosotros y asumes tu responsabilidad. No es un evento tan grande para los invitados. Estarán contenidos en el interior de tu restaurante, ¿correcto? Correcto. Básicamente, ni siquiera necesitarías un destacamento policial para eso, es demasiado pequeño. ¿Y sabes que dijiste que lo que puedo ver aquí es que vas a servir el licor detrás de la barra de la cafetería? ¿Es eso solo tuyo?
[SPEAKER_12]: Básicamente, sí, quiero decir, como dije, será como si alguien viniera a trabajar. Quiero decir, ahora somos una cafetería con servicio de mostrador. Bien. Exactamente lo mismo. Todo se hace detrás del mostrador.
[Robert Delafano]: Sí, entonces no es accesible. La gente simplemente va y lo agarra y lo que sea. Bueno. Está bien, genial. Sí, no tengo ningún problema con esto. Señor presidente, Ben, ¿están listos?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, estoy familiarizado con la ubicación, ya sabes, y creo que Patrick, solo una cosa es que ustedes tienen asientos al aire libre, ¿verdad?
[SPEAKER_12]: Sí, tenemos asientos al aire libre durante el día, sí. Pero quiero decir, no lo sé, es algo dudoso porque este lugar es muy contenido. Como si tuviéramos que dejar las sillas afuera. No los llevamos adentro. Quiero decir, esa noche podríamos llevarlos atrás, como en el área de la cocina. Pero me aseguraré de que la gente no salga. Quiero decir, obviamente habrá, ya sabes, pasar el rato probablemente por un tiempo antes de que todos finalmente se instalen adentro. Pero en términos de tener una configuración de mesas, eso realmente no será un problema.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. Bueno. Sí. Porque ya sabes, porque realmente lo que estamos demostrando es que es un evento interno, no externo. Porque simplemente es diferente, como si hubiera un conjunto completo de cosas diferentes de las que hablar si lo es. Bien.
[SPEAKER_12]: Ahora, si me gustara un par de mesas afuera para pasar el rato, quiero decir, ¿de qué estamos hablando de una montaña rusa completamente diferente o es bastante sencillo?
[Robert Delafano]: Estaría bien si no sacan el alcohol afuera. si quieren salir. Entonces eso es lo que estaba diciendo. Alcohol. Sí. Sí. No beber alcohol fuera de casa. Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Porque si quieren salir, tomar aire fresco o lo que sea, está bien. No es necesario quitar las sillas. Es sólo la fiesta, las fiestas fuera de las fiestas en la calle. Es como si fuera diferente.
[SPEAKER_12]: Sí. Comprendido. Así que nada de licor afuera en la calle o en el frente de este lugar. Sí. Sí, claro.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Y sí, sé que no. Entonces no tengo más preguntas. Estoy bien con eso.
[Allan Martorana]: Vale, muy bien. Para hacer una moción, vamos. Cuida este.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, haré una moción. Y luego, haré una moción para aceptar la licencia de un día. Esto es para Patrick Pereira, el sabroso café Medford el 25 de junio de 2023, de siete, treinta a once. Sí. Um, o el evento de reunión, uh, sujeto a, um, seguro, seguro adecuado que se nos proporcione. Eh, y creo que eso es todo.
[Robert Delafano]: Apoyaré la moción.
[Allan Martorana]: Muy bien. Todos a favor, digan sí. Sí. Muy bien. Patricio, ya está todo listo. Mucha suerte con el evento.
[SPEAKER_12]: Gracias. Buena suerte, Patricio. Gracias.
[Allan Martorana]: Muy bien. Jerry, ¿algo más antes de pasar a los demás? No. Vale, bien. Muy bien, entonces enfrentémonos a la Biblioteca Pública de Medford. Hay uno, dos y luego veo tres solicitudes de un día. Hola. ¿Cómo estás?
[SPEAKER_07]: Lo estoy haciendo bien. Aquí estamos como volando por el asiento de nuestros pantalones. No sabíamos del todo que iban a cerrar durante el verano, así que. Sí, dura al menos 20 años. Oye, soy nuevo en este juego. Bueno. Nuevo para mí. Bueno. Así que estoy aquí por Barbara Kerr. Tenemos tres eventos este verano. El primero es el 22 de julio. Tenemos un concierto en la biblioteca. Son dos conciertos para Terry Lynn Carrington. Ella y su banda vendrán y darán un concierto a las siete y a las ocho y media. Íbamos a vender cerveza y vino en ese evento. Tendríamos un bartender con licencia. Creo que en el formulario dije personal del evento o voluntario, pero creo que lo subcontrataríamos a alguien. Estoy mirando a Medford Brewing Company. Es posible que nos comuniquemos con usted muy pronto. Entonces, para ese evento, tenemos un evento fuera de horario en la biblioteca. Entonces las personas están prerregistradas, así sabemos sus edades y todo lo que ingresa. También podemos tarjeta en el evento si eso hace la vida más fácil. Entonces serviríamos en nuestra área estándar, que es donde está la tarjeta de café del capítulo en el centro de la biblioteca.
[Allan Martorana]: Gracias por eso. Los llevaremos uno a la vez, el concierto en la biblioteca. Bobby, Ben, ¿alguna pregunta? Estamos muy familiarizados con los eventos que ocurren en esa hermosa biblioteca nueva. No tengo ninguna pregunta.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: ¿Tenemos su seguro registrado, Daria?
[Daria Tejera]: Puedo preguntarle a Bárbara, creo que sí, pero no lo recuerdo.
[SPEAKER_07]: Bárbara dice que lo tenemos, pero si no lo tenemos archivado, podemos conseguirlo.
[Allan Martorana]: Sí, te apuesto que lo tenemos.
[Daria Tejera]: No, lo hacemos, lo hacemos, pero se renueva cada año, así que no lo sé. No recuerdo la fecha de vencimiento.
[Allan Martorana]: Muy bien, bueno, si se renueva cada año, entonces pongamos como condición que tengamos uno para 2023. Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estoy bien con esto, así que los abordaremos uno a la vez. Entonces haré una moción para aceptar la solicitud de licencia de un día para la Biblioteca de Medford, el 22 de julio, para el concierto en la biblioteca de siete a diez de la noche.
[Allan Martorana]: Muy bueno, sujeto a la copia del seguro de responsabilidad. Muy bien, está bien. Yo seré segundo. Muy bien. Gracias bobby. Todos a favor, aceptando la licencia de un día para el 22 de julio, sujeto a recibir una póliza de seguro de responsabilidad revisada, dicen que sí. Sí. Sí. Muy bien. Bien, eso ya está hecho. Hagámoslo el 17 de agosto. Sí. Así que cuéntanos un poco sobre eso. dice por un tipo de evento que dice clase. Entonces, clase de vino, clase de whisky, ¿qué tipo de clase?
[SPEAKER_07]: Entonces es una clase de bebidas mixtas. Así que buscamos, es Boston Shaker, están en Somerville y normalmente dan estas clases en casa. Y les pedimos que vinieran y hicieran uno usando Medford Rum porque queríamos hacer una clase histórica sobre bebidas en Medford. es un, beber lección. Van a hacer dos bebidas diferentes y cómo prepararlas. Tenemos un máximo de 12 personas a las que se les permitiría estar en esta clase. Estaré presente para la identificación, pero también es un registro avanzado. Así que tendrán que venir con anticipación y registrarse con nosotros para asegurarnos de que todos sean mayores de 21 años. Entonces es un grupo bastante pequeño. Hay un máximo de cuánto estamos usando y Tanto el personal de la biblioteca como el grupo Boston Shaker estarán presentes como bartenders autorizados.
[Allan Martorana]: Sí, sí. Muy bien. Coctelera Boston. Sí. Y habrá dos tragos, por lo que probablemente harán pequeños vuelos. Bueno, bien. Vale, no tengo ninguna pregunta. Bobby, ¿alguna pregunta tuya?
[Robert Delafano]: No, estoy bien con eso. Todo alcohol, está bien. Eso fue en ese, así que sí, ese evento está bien. Bien. Bueno.
[Allan Martorana]: ¿Alguno de los comisionados quiere presentar una moción?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Haré una moción para aceptar un día para el cargo.
[Robert Delafano]: Apoyaré la moción.
[Allan Martorana]: Muy bien, gracias. Todos los que estén a favor de aceptar la licencia de un día para el 17 de agosto para la clase de bebidas mixtas, digan que sí. Sí. Sí, muy bien, gracias. Ése está todo listo.
[SPEAKER_07]: Muy bien, entonces el último es el 27 de agosto y con solo escuchar la conversación aquí, voy a cambiarlo un poco. Estaba pensando en sacarlo al patio, pero parece que es más una pesadilla que una realidad. vale la pena. Entonces, lo que podemos hacer nuevamente es el servicio estándar dentro de la biblioteca en el espacio de la cafetería. Este evento es nuevamente un evento fuera de horario. Es un domingo cuando normalmente no abrimos. Es de la una a las cuatro. Y estamos haciendo una feria de fabricantes. Por eso estamos enseñando mucho a la gente a hacer cosas diferentes. Y tendremos un montón de clases diferentes. Es un programa específico para adultos. Pero no es un registro avanzado. Entonces la gente será una especie de serpenteando dentro y fuera. Entonces, para ese evento, nuevamente buscaríamos contratar tal vez a Medford Brewing o algún otro proveedor externo para simplemente mantenerlo. Y lo configuramos como una cervecería al aire libre donde la gente podía entrar a un espacio restringido en la biblioteca que podrían tomar su bebida y luego tendrían que dejarla allí antes de salir y, no sé, aprender a hacer una casa para pájaros o lo que sea que estén haciendo ese día.
[Robert Delafano]: Bueno. Muy bien. Sam, ¿puedo hacerte una pregunta? Sí. Habías mencionado que ibas a acercarte a nosotros para ir al patio. ¿El patio está cerrado?
[SPEAKER_07]: No lo es. Sí, no lo es.
[Robert Delafano]: Iba a decir que si estuviera cerrado, entonces no debería ser un problema. Pero donde no está cerrado, sí.
[SPEAKER_07]: Y está justo en la calle. Entonces, si simplemente les gusta esa fiesta pública para beber, si alguna vez quieren hacerlo, la biblioteca no parece un juego inteligente.
[Unidentified]: Lo lamento.
[SPEAKER_07]: Sí, no te preocupes.
[Allan Martorana]: Bien, entonces evento adentro. Compañeros comisionados, ¿a quién quieren presentar una moción?
[Robert Delafano]: Puedo seguir adelante y hacer la moción si quieres. Está bien, por favor. Presentaré una moción para otorgar una licencia de un día para la Biblioteca Pública de Medford para la Maker Faire el 27 y 23 de agosto, de 1 a 4 p.m. Muy bien.
[Allan Martorana]: Ben, ¿quieres un segundo? Muy bien, gracias. Todos los que estén a favor de aceptar o aprobar la licencia de un día para el 27 de agosto para la Biblioteca Pública de Medford, digan que sí. Sí. Sí, muy bien. ¿Ben? Sí. Muy bien, gracias. Sam, ya estás listo. Tuviste la trifecta hoy, así que.
[SPEAKER_07]: Muy bien, gracias y me aseguraré de que obtengan una copia de nuestro seguro actual si no lo tenemos registrado, y gracias por recibirme en el último minuto.
[Allan Martorana]: Sí, gracias. Bueno. Sí. Sí. Bien, entonces creo que eso es lo último. Jerry, estás revisando tu reloj, ¿nos estamos quedando sin tiempo de zoom?
[Daria Tejera]: No.
[Allan Martorana]: Bueno.
[Daria Tejera]: Correr. Mi teléfono sigue lloviendo.
[Allan Martorana]: Uno, dos, tres, cuatro. Brian, creo que te van a quedar cinco. Comencemos con el evento del 15 de julio. Si no te importa, cuéntanos de qué se trata.
[Bryan MacAuslan]: Absolutamente. Así que sí, aportamos cinco. Hemos recibido muchas consultas sobre el espacio y sobre cómo utilizarlo. Y en cierto modo intentamos ir con los que pudieron confirmar clientes o eventos que estábamos haciendo, pudieron confirmar que lo iban a hacer con seguridad. El 15 de julio es básicamente una noche de juegos. Tenemos muchos juegos en el sitio. Y básicamente uno de los principales juegos que quieren presentar es un torneo de videojuegos, un torneo de videojuegos de FIFA. Uno de nuestros empleados ha dirigido algunos de estos eventos antes. Entonces vamos a tener, estábamos buscando organizar un evento para eso. Es como tener un día anual de videojuegos, ya sabes. Bueno.
[Allan Martorana]: ¿Puedo hacerte una pregunta rápida?
[Robert Delafano]: Ryan, cuando estos juegos, videojuegos y esas cosas, ninguno de los premios para los ganadores será alcohol gratis, ¿verdad? No. Está bien. No. Eso es una especie de no-no.
[Bryan MacAuslan]: No, absolutamente no. Sí, soy muy consciente de eso. No, es un evento con entrada y luego las ganancias regresan a los jugadores. Vale, muy bien. Muy bien. Configuré el diseño Y recuerdo de nuestra última reunión, solo para indicar que el área de la cocina es el área separada, que es donde se sirve el alcohol, ese mostrador de servicio, es también nuestro control de identificación. Así que ya sea estampado, adhesivo o doble banda en ese momento, eso es lo que hicimos para el último evento. Sólo quería señalar eso.
[Allan Martorana]: Sí, no, gracias por eso. Disculpe, apreciamos el diagrama y realmente podemos ver cómo es un ambiente muy controlado. Así que gracias por eso. Nosotros proporcionaremos el espíritu, por lo que proporcionaremos el alcohol.
[Bryan MacAuslan]: Tenemos diferentes distribuidores que hemos utilizado en el pasado. Puedo consultar con Jen cuál usamos la última vez. No fue Kraft. Podría haber sido Kraft. Pero puedo confirmarlo con Jen, quien siguió adelante desde allí. Pero creo que la última vez fueron los distribuidores de Kraft.
[Allan Martorana]: Muy bien, entonces simplemente tomaremos nota. Bartenders con licencia, por lo que están certificados. Vamos a ver. Se servirá comida. No tengo ninguna pregunta. ¿Bobby, Ben? Está bien. Tomemos este. Una moción, por favor. Sí, ¿quieres hacerlos todos en uno o quieres hacerlos al mismo tiempo? Está bien. Sigamos moviéndonos y luego las haremos todas a la vez. Haremos la moción. Está bien. Entonces Brian, el 28, 28 de julio, cuéntanos un poco sobre ese evento.
[Bryan MacAuslan]: Sí. Entonces es lo mismo que nuestro 8 de septiembre. Por eso intentamos realizar un cambio trimestral de los artistas locales que presentamos, uno o dos normalmente en el espacio. Y entonces les hacemos una apertura. Y esencialmente es una oportunidad para que inviten a familiares, amigos, gente del público, para poder venir a ver su arte y crear una buena atmósfera para ellos, ya sabes, iluminación, comida y bebidas diferentes. Y básicamente es una inauguración de arte.
[Allan Martorana]: Sí. Recuerdo la última vez que no me di cuenta de que lo cambiarías trimestralmente. No me di cuenta de eso.
[Bryan MacAuslan]: Creo que es un buen momento. Yo, yo, he hecho algunos de estos en el pasado y normalmente, Entonces, dos razones son que cuanto más tiempo conservas el arte de alguien, menos estará disponible en otros lugares, ¿verdad? Así que creo que normalmente el plazo promedio es de seis a ocho semanas, algo así. Y luego puedes hacer un cierre si lo deseas, o simplemente cambiarlo. Pero le da a la gente la oportunidad de, también a la gente que busca ver el arte o comprarlo, si lo das, La comunidad tiene demasiado tiempo para ir a verlo, no lo ven. Lo siguen postergando. Si lo aprietas un poco, tiendes a tener más ojos puestos en él.
[Allan Martorana]: Seguro. Muy bien. Lo recibiremos el 28 de julio. Saltemos al 2 de agosto. Recaudación de fondos de la fundación.
[Bryan MacAuslan]: Sí. La Fundación Sasaki es una fundación que apoya subvenciones de diseño locales. Y preguntaron sobre la utilización de nuestro espacio como espacio para recaudar fondos. Por eso hacen mucho por las comunidades de Boston y sus alrededores. Así que creo que es una muy buena oportunidad para nosotros poder recibirlos allí. Y nuevamente, estamos recibiendo muchas cosas allí, supongo que puedo hacer un seguimiento, ya sabes, después de revisar esto rápidamente, estamos recibiendo una buena cantidad de solicitudes para esto y no Um, no estoy seguro de cómo responder durante los próximos meses. Um, creo que el transporte es básicamente que hay que atenderlo. Um, pero, um, no quiero decirle a las organizaciones sin fines de lucro locales y esas cosas. No podemos organizar su evento porque no podemos, si realmente quieren beber alcohol o algo así, pero para este, um, uh, han confirmado la fecha. Y creo que esto es exactamente lo que estamos tratando de hacer: conseguir un lugar para hacer estas cosas.
[Allan Martorana]: Sí, no, les estás dando un lugar. Es perfecto. Solo tenga en cuenta que la ciudad tiene una regla según la cual solo permitimos a cualquier entidad licencias de 31 días en un año calendario.
[Robert Delafano]: Correcto.
[Allan Martorana]: Tenlo en cuenta. Sí, absolutamente. Debido a que puedo verte en la dirección en la que vas, podrías llegar rápidamente a ese techo.
[Bryan MacAuslan]: Sí, nuestros objetivos, sinceramente, al respecto. Es nuestra temporada alta. Por lo general, junio ha sido una locura porque la mayoría de nuestros eventos se realizan fuera del sitio. Ya sabes, tuvimos el evento del Orgullo en Boston el sábado. Teníamos el sabor de Somerville. Entonces hicimos toda la venta de entradas y fuimos parte de ese comité para eso. Y entonces tuvimos un evento del Orgullo en Somerville, otro, y luego No lo sé. Tenemos muchos, pero la mayoría de nuestros eventos son fuera del sitio. Así que tiende a ser que el verano sea más ocupado. Seguro. Palabra de licencias electorales, ya sabes, primavera, verano, otoño, invierno. Realmente no sucede. Bueno.
[Allan Martorana]: Está bien. Pasemos al 12 de agosto, una pequeña muestra de música local. Cuéntanos un poco sobre eso.
[Bryan MacAuslan]: Uh, la misma idea es, ya sabes, normalmente en estos, presentamos uno o dos cantautores. algunos proveedores, y luego también, debido a que ejecutamos un programa de apoyo a empresas locales llamado Common Roots, conocimos a Nick, de hecho, una de nuestras reuniones que hicimos fue en Medford Brewery, y teníamos a Max corriendo como un loco, no sabía cómo tomarlo. Pero a nosotros, ya sabes, nos gusta, ya sabes, dar algo así como la trifecta de, ya sabes, es algo así como, así que son solo estas presentaciones, ya sabes, algo de música, algo de arte, Negocios locales y algunos vendedores o algo así.
[Allan Martorana]: Bueno. 30, 40 invitados, bien. Veamos el último. Inauguración de nuestra galería.
[Bryan MacAuslan]: Eso es sólo el próximo trimestre.
[Allan Martorana]: Sí, ese es el próximo trimestre. Sabemos cuál es ese. Muy bien. Gracias, Brian, por darnos una pequeña narrativa. Te dije antes que estaba impresionado con todo el concepto y espero que logres salir del parque con toda esa entidad.
[Bryan MacAuslan]: Gracias. Sí. Chicos, ¿tienen dos meses libres? Así que no tienes excusa para no venir a visitarnos allí. Entonces, la estación de podcast está bien, realmente está funcionando. Medford Bites ha estado allí varias veces. Entonces, ayer hicimos una sesión de fotos para alguien que quería crear algún producto para una fiesta de cumpleaños número 70. Realmente intercambiable y es, um, Es emocionante, pero nuevamente quiero asegurarme de que lo hagamos bien.
[Allan Martorana]: Seguro. ¿Su estudio de podcasts es más barato que Staples Connection en Somerville?
[Bryan MacAuslan]: Sí. Sí. Sí. Es como la mitad del precio. Sí. Sí. Eso es indignante. Todo el mundo gana un dólar el minuto. Y yo digo, sí, un dólar, un dólar el minuto. DE ACUERDO. Entonces somos como veinticinco y treinta. Pero si lo reservas como un montón, solo queremos gente allí porque, ya sabes, no solo Hacemos cosas diferentes, ¿verdad? Entonces, si alguien viene por una cosa, es posible que vea que hacemos otras cosas.
[Allan Martorana]: Así es. Así es. Bien. Bueno, gracias. Ben, Bobby, ¿preguntas, inquietudes, algo? No. No, ninguno de mi parte. Está bien. Muy bien, ¿qué comisionado quiere hacerse cargo de las licencias de un día? Los haremos todos de una sola vez.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Puedo hacerlo.
[Allan Martorana]: Está bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Muy bien, entonces hay cinco de ellos. Así que voy a presentar una moción para aceptar las licencias de alcohol de un día para Brian de Event Them. Las fechas son el sábado 15 de julio, competencia de videojuegos. Viernes 28 de julio, inauguración de la exposición en la galería de arte. Miércoles 2 de agosto para una recaudación de fondos de la fundación. El sábado 12 de agosto para una exhibición de música local y el viernes 8 de septiembre para la inauguración de una galería de arte.
[Robert Delafano]: Perfecto. Muy bien. Apoyo la moción.
[Allan Martorana]: Muy bien. Gracias por la moción. Todos los que estén a favor de aceptar las cinco solicitudes de licencia de un día para su aprobación, digan que sí.
[Unidentified]: Oportunidad.
[Allan Martorana]: Sí. Muy bien. Brian, ya estás listo. Mucha suerte con los cinco eventos.
[Bryan MacAuslan]: Gracias. Tengo una pregunta adicional, pero sé que Nick la hizo primero, así que no quiero quitarles más tiempo, pero estoy dispuesto a pasársela a Nick.
[Allan Martorana]: Está bien. Nick, estás en silencio.
[Nick Bolitho]: ¿Qué tienes en mente? ¿Qué pasa? Está bien. Así que no deberías haber hecho eso, Brian. Puede que tarde un poco más de lo previsto. Pero gracias por tu caballerosidad. Así que me reuní con ustedes hace un par de meses sobre la modificación de las instalaciones de Medford Brewing para que sean básicamente para comidas y consumo al aire libre. Y revisamos todo lo que solicitó la ABCC. Les entregamos la solicitud para empezar. Luego hicimos todas las reuniones para los vecinos y toda esa diversión. Tuve la reunión, todo fue aprobado y hecho. Ese paquete luego volvió a la ABCC. Me reuní con el agente de la ABCC hace dos semanas. quien miró lo que estábamos haciendo y le mostré nuestro plan y todo y dijo que todo se ve genial y dijo que sí, todo está bien de nuestro lado. Luego dijo, pero la ABCC está muy respaldada por una suma de seis a ocho semanas en este momento.
[Allan Martorana]: Guau.
[Nick Bolitho]: Y él lo dijo Dijo que no tienen ningún problema, simplemente él prepara un paquete y luego el director de ABCC hace la aprobación final. Entonces dije, bueno, eso es un poco doloroso, pero gracias. Y luego mencioné, bueno, están las ordenanzas sobre comidas al aire libre que el gobernador Healey volvió a firmar para 2023. donde, obviamente, los restaurantes sirven comida y alcohol para que la gente cene al aire libre. Entonces le pregunté y le dije, bueno, considerando que esto ya está en vigor, ¿me sería posible que Metro Green se subiera al tren de las comidas al aire libre para el consumo al aire libre mientras esperamos su aprobación? Y su comentario fue: si Medford está de acuerdo, entonces sí, ellos estarían de acuerdo. Entonces, tal vez mi pregunta sea: ¿existe alguna manera de que, de manera temporal, capaz de servir y hacer que la gente consuma en nuestro espacio exterior ampliado. Habiendo recibido ya el visto bueno de ustedes antes de que la ABCC dé su sello final a lo permanente porque el Cenar al aire libre es un cambio temporal anual versus lo que tenemos, que es un cambio permanente. Entonces, ¿podríamos subirnos a ese tren para finalmente dejar entrar a la gente a nuestro pequeño patio?
[Allan Martorana]: Sí, sí. Ya sabes, hemos descubierto que podemos otorgarle, ya sabes, la alteración de las instalaciones, podemos otorgarle una licencia para servir alcohol afuera. Bueno. Pero también descubrimos que la ciudad ha desarrollado un nuevo grupo sobre comidas al aire libre. equipo que supervisará todo esto. Y entonces nos dijeron que, sí, ya sabes, tienes, ya sabes, cualquiera que quiera servir afuera, viene antes que ustedes, ustedes dan el visto bueno, pero luego tienen que ir antes que el comedor al aire libre. grupo o equipo. Así que creo que fue lo último que oí de ello. Veo que Daria está tratando de llamar mi atención. Daria, solo estoy diciendo algo viejo o hay... No, entonces tienes razón.
[Daria Tejera]: Así que me comuniqué con Yvette la semana pasada. Escuché de ella el jueves. ¿Y qué? Apuesto a que ella es parte de la oficina de desarrollo comunitario, y ella es la que realmente envía las solicitudes. Lo sé porque yo también estoy en eso.
[Allan Martorana]: Bien, ¿se llama grupo de comedor al aire libre o qué? ¿Cuál es exactamente la entidad que supervisa esto?
[Daria Tejera]: Bueno, son un par de departamentos. Es tráfico. Es el departamento de policía. Es el departamento de bomberos. Es el departamento de construcción. Soy yo. Creo que Lisa también de la oficina del alcalde está en esto y de la oficina de desarrollo comunitario. Hay un par de personas que están involucradas. Entonces, Bobby y yo revisamos ayer lo que pensó Yvette y lo que encontramos en el sitio web de ABCC. Bobby me lo mencionó mientras lo llamaba por otra cosa. Eso tenía que ver con su estipendio, nada que ver con las cosas en sí. ¿Qué iba con esto? E Yvette estaba diciendo que debido a que son propiedad privada, no necesitan seguir ninguna directriz que tenga la ciudad, como colocar barreras y todo eso. Pero según ABCC, no aclara si estás en propiedad privada o no. Supongo que todavía tienes que asegurarte de que el espacio sea confidencial, de modo que no puedas salir con el alcohol y la ciudad aún tenga que aprobarlo. Entonces, una vez que se lo envié a Yvette, ella me llamó esta mañana y me dijo eso: Según el correo electrónico que recibiste para elaborar cerveza, tendrías que cumplir con los requisitos de ABCC al proporcionar algún tipo de barrera, ya sabes, ya sea una cuerda y un cono. Y si desean que la ciudad establezca barreras, entonces sólo tendrán que someterse al proceso de entrevista R.9 y cumplir con nuestros requisitos de seguro para el área de asientos. Pero dijo que, sin embargo, las barreras de la ciudad no son necesarias. Así que iba a hacérselo saber a Nick, pero eso fue esta mañana, más temprano esta mañana. Entonces creo, El punto es asegurarnos de que, aunque sea en propiedad privada, las reglas se sigan siguiendo porque es el proceso básicamente para nosotros también, porque, ya sabes, estamos sentados en la junta.
[Allan Martorana]: Muy bien. ¿Es esa la persona a quien acudir para este tipo de cosas?
[Daria Tejera]: Ella es en realidad así es en realidad. Ella tiene, um, se está moviendo. Entonces ella dejará el trabajo, eh, hacia donde se mudará. Entonces ella está terminando. Así que creo que habrá alguien más el año que viene. Um, es por eso que nos está tomando algo de tiempo porque somos ella y yo simplemente yendo por correo electrónico, no como antes, ya sabes, ir a visitarla. Ella podría visitarme. Entonces sería mucho más rápido. Um, y de nuevo, desde qué ciudad tal vez peleamos, no sé si no lo hicimos. Como eres dueño de propiedad privada, puedes simplemente no hacer lo que quieras, pero no tienes que pasar por todos los saltos. Si eso tiene sentido. Entonces.
[Allan Martorana]: Pero la ABCC establece específicamente lo que se debe hacer, ya sea propiedad privada o pública. Entonces.
[Daria Tejera]: Sí, Bobby, si quieres colaborar, porque sé que eres tú quien realmente
[Robert Delafano]: Hice la investigación, o lo capté, debería decir. Hice. Lo investigué bastante, Nick. Y la forma en que puedo verlo es que usted vino ante nosotros para modificar la premisa y se la concedimos. Y eso fue para permanente. Y está siendo procesado ahora. La ABCC salió y lo inspeccionó. Y lo que te dijo era correcto, que puedes seguir las reglas de temporada para cenar al aire libre. Y porque básicamente es la misma aplicación, solo que no pagas la tarifa. Entonces ya lo concedimos. Eres bueno con nosotros. Lo único que tienes que hacer es seguir las reglas ABCC. Las reglas de ABCC establecen que debe tener algún tipo de cerca, ya sea una cerca, una barricada, una cuerda, cualquier cosa para contener a las personas de su establecimiento a esa área. Y la única manera de que puedan entrar o salir de esa zona es a través de su establecimiento. También evita que los peatones se adentren en esa zona. Básicamente, oye, no vayas más allá de este punto. Eso es todo. Y ese es realmente el único requisito que necesitas. Sí, resulta que camino por toda la ciudad y pasé por tu casa el otro día y vi los bloques, las tablas y todo. Y técnicamente eso está bien. Estás conteniendo a tus clientes en esa área.
[Allan Martorana]: Y ya sabes... Bobby, lo entiendo. Sí, yo también lo vi, pasé por allí, pero aún así, ¿Este es este evento o todavía hay esta comisión o grupo de personas que tienen que aprobarlo?
[Daria Tejera]: Bueno, ¿sabes lo que están diciendo? Porque lo siento, no es mi intención interrumpir. Ahí es donde yo también estaba confundido. Pero como es propiedad privada, técnicamente la ciudad no lo hace a menos que solicite una barrera. Entonces y creo No conozco a nadie más que haya presentado su solicitud este año y que tenga el mismo tipo de propiedad privada. No tengo muchos restaurantes que tengan licores en propiedad privada.
[Robert Delafano]: pero no es necesario que tengas una barrera urbana. Entonces, básicamente, ya sabes, instalas tu propio sistema de contención, eso debería estar bien. Ha sido concedido. Se concedió cuando presentamos la solicitud y usted la envió a la ABCC. Entonces, ya sabes, digo que puedes ir siempre y cuando la gente esté contenida. La única manera de que puedan entrar y salir de allí es a través de su establecimiento.
[Allan Martorana]: Pero creo que Daria mencionó el tema si solicitan activos o recursos de la ciudad, entonces es cuando la ciudad tendría voz y voto. ¿Es a eso a lo que te refieres?
[Daria Tejera]: Por lo que tengo entendido, sí, a menos que sea propiedad pública, porque si es propiedad pública, entonces tienes que hacerlo. razones de responsabilidad, ¿verdad? Bueno. Pero si es privado, es sólo la mitad de lo que leí, de lo que entiendo, simplemente tiene que estar contenido. Correcto, en lo que Nick lo ha hecho.
[Allan Martorana]: Así exactamente. Sí, yo también estoy bien con eso. Ben, ¿qué piensas sobre esto?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, parece que los aguantaría todo el verano. Si vas a BCC, lo atendemos. Y ese es el horario de máxima audiencia. Y no lo sé, no quiero retrasar este negocio Ya sabes, ganar más dinero y tener clientes fuera de algo que ya hemos aprobado.
[Allan Martorana]: Sí, no, estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. Mmm, no lo sé. ¿Podemos dejar constancia de que hemos revisado las siguientes preocupaciones y la forma en que estamos interpretando? uh, ABCZ gobierna en las reglas de la ciudad que estamos, estamos bien, le hemos dado luz verde para seguir adelante, siempre y cuando esté contenido en la única forma de entrar y salir es a través del establecimiento. Nick, ¿te parece lógico? Eso es maravilloso. Gracias. Sí. Bueno. Está bien. Entonces, uno de ustedes quiere presentar una moción o simplemente, o simplemente estamos de acuerdo en que eso es lo que vamos a hacer. PB, David Ensign - Herndon, continúa. PB, David Ensign - Herndon, continúa. PB, David Ensign - Herndon, continúa. PB, David Ensign - Herndon, continúa. PB, David Ensign - Herndon, continúa. PB, David Ensign - Herndon, continúa. PB, David Ensign - Herndon, continúa. Nick, eso es bueno. ¿Puedo pasar a Brian o es necesario realizar un seguimiento?
[Nick Bolitho]: No, sólo di muchas gracias. Disfruta tu verano. Y nos vemos el año que viene, probablemente para las habituales licencias de un día. Está bien.
[Unidentified]: Cuidarse.
[Allan Martorana]: Está bien. Brian, has sido muy paciente. Gracias. ¿Qué tienes en mente? ¿Qué pasa?
[Bryan MacAuslan]: A mí también me gusta escuchar estas cosas. educativo, es educativo, sí, lo sabes mejor para la próxima vez, de todos modos, sí, doble aprobación para daria hoy también, sé que la echaron mucho y la aprecio, uh, llévame a esto y hazlo, así que quiero reconocer eso primero, honestamente, estamos, solo quiero asegurarme de que sepas que en los próximos meses avanzarás. Atiendo cualquier consulta adecuadamente. Por ejemplo, teníamos un grupo de, creo que era la Primera Iglesia Bautista en Salem Street, que querían hacer una fiesta de cumpleaños. Dije, eso es genial, está bien, podemos hospedarte, podemos hacerlo realidad. Y dije, pero una cosa a tener en cuenta es que no creo que podamos consumir alcohol. Y dicen, bueno, es un evento privado, ¿verdad? Y dije, sí, pero dije, Pero seguimos siendo el anfitrión. Así que creo que si quisieras hacer eso, tendrías que contar con servicio de catering. Tendrías que encargarte del catering. Y creo que, según su presupuesto y sus preocupaciones, solo querían hacer sándwiches y cosas así. Y creo que en ese caso, si deciden seguir adelante, entonces está bien. Creo que estarán bien con eso. No creo que sea una prioridad. Pero para volver atrás, no pretendemos ser un bar. Cada evento que hacemos es alcohol. Eso no son intenciones. Pero al mismo tiempo, si hay otra cosa de recaudación de fondos, si surge algo, no quiero aplastar ese potencial sin saber exactamente qué apoyo potencial, como qué debo hacer. Y creo que mi suposición es que la única manera es que desde ahora y hasta mediados de septiembre el servicio de catering sea privado. Y solo quería verificar eso, saber exactamente lo que necesito decirles.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: ¿Es por eso que le ponemos un límite? Por eso tenemos una cantidad máxima de licencias de un día.
[Bryan MacAuslan]: Absolutamente. Exactamente. Y no tengo la intención, no tenemos la intención de ir más allá de eso o puedes, pero no estamos tratando de serlo, es solo que el verano tiende a ser así. temporada alta. Aquí es cuando la gente quiere reunirse y hacer cosas. Entonces, quiero asegurarme de decir que no podemos, no podemos servir alcohol para ninguno de estos próximos eventos o que debe ser atendido de forma privada o, si hay algo más, solo quiero tener una respuesta exacta si recibimos consultas.
[Robert Delafano]: Bueno, ya sabes, mencionaste, uh, si atravesé la silla, mencionaste que, um, Mencionaste un proveedor de catering, un evento con catering. Hay proveedores de catering que tienen licencias estatales y no necesitan nuestra aprobación. Tienen que avisar a nuestra comisión y al jefe de policía con al menos 48 horas de antelación para informarnos que este evento está ocurriendo en la ciudad. Pero estos proveedores traen todo su propio alcohol, Traen toda su propia comida, transportan todo el alcohol, todo se hace correctamente. Y, ya sabes, es una decisión inteligente por tu parte, porque ellos asumen toda la responsabilidad. Y lo mismo ocurre con Nick de Medford Brewing. Quiero decir, si se te acaban las licencias de 31 días y tienes un evento bastante grande, podría ser Es ventajoso para usted contratar a alguien como Nick Winterhill o quien sea para realizar estos eventos. Y no van en contra de que sus licencias de 31 días estén autorizadas según ellos. Pero tienes razón. Y si esas personas, ya sabes, quisieran consumir alcohol y usar tu casa, entonces lo habrían hecho, tendrías que solicitar la licencia de un día y tendrías que asumir responsabilidad y todo. Entonces, ya sabes, esa es la forma en que funciona. Entonces, básicamente, debe obtener una licencia nuestra para cualquier cosa, excepto para el servicio de catering. Si lo atiende un proveedor de catering autorizado a través de ABCC, no es necesario que lo haga con nosotros.
[Unidentified]: Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Entonces, si eso sucede, Bobby, si hay un proveedor de catering autorizado, ya no tendremos interacción con eso.
[Allan Martorana]: Por eso tienen licencia de restauración. Así es. Pero luego pienso, Brian, ¿podría la verdadera pregunta ser cómo es que mencionaste la iglesia bautista, dijiste, como si quisieran servir vino, pero iban a comer sándwiches, funcionaría? ¿Es eso lo que estabas insinuando?
[Bryan MacAuslan]: Pues no, es más que no solicité licencia para ese evento. Es que pidieron fecha en agosto, pero no pudieron confirmar ese día. No quería venir a la junta y decir: sí, voy a necesitar alcohol para este evento. Se aprueba y luego cambian de opinión. Entonces fue como que dije, si usted, ya sabe, cualquiera que haya preguntado sobre eso ha ido más allá del primer paso, le dije: Nos acercamos y dijimos, ya sabes, si es un evento en el que estás interesado en consumir alcohol, necesitamos saberlo antes del martes, ayer. Entonces, teníamos una fecha difícil que necesitamos saber porque si íbamos a tener que presentar alguna solicitud de último minuto, eso debe hacerse. Y eso dura hasta septiembre. Y estos son los que, ya sabes, pudimos bloquear internamente o fueron consultas. Entonces eso significa que para el, Desde ahora hasta mediados de septiembre, si vamos a servir alcohol, tengo entendido que tiene que ser a través de un proveedor de catering privado porque no podemos obtener ninguna licencia adicional respetuosamente durante las vacaciones de temporada, ¿no?
[Allan Martorana]: Correcto, correcto. Y luego, cuando volvamos, volveremos a estar en juego.
[Bryan MacAuslan]: Sí, exactamente. Y sólo quería tener una aclaración sobre eso. ¿Y puedes por último? Cuando se trata de un evento privado, ¿es como si a mi familia y a mí nos gusta pasar el rato en la oficina, no en la oficina, como en la sala del medio? ¿Eso significa que puedo abrir una cerveza o significa que no puedo? O cuál es la diferencia entre como mi hija, ya sabes, cumplió su primer cumpleaños. Hicimos una pequeña fiesta allí y cosas así. Y ya sabes, no es gran cosa. Pero yo estaba como, ¿sería esto? cosa privada? ¿Esto cuenta como alcohol? ¿No cuenta como alcohol? Ya sabes, quiero decir, no estaba seguro. Sabes, nuevamente, el evento de la iglesia es técnicamente un evento privado, pero es público.
[Allan Martorana]: Es algo público también.
[Bryan MacAuslan]: Sí, es como si tuviera que hacerlo bien y asegurarme de tener confianza en mi respuesta.
[Allan Martorana]: Bobby, ibas a decir que un evento familiar es un evento familiar, pero adelante.
[Robert Delafano]: Quiero decir, algo así, que estás cerca del público, estás celebrando la fiesta de cumpleaños de tu hija, solo tienes invitados, quieres tomar un par de bebidas para adultos, nadie te molestará, siempre y cuando estés atento y te asegures de que los niños tampoco las tomen. Sí, como lo harías en tu casa. Sí, lo mismo.
[Allan Martorana]: Sí, Bobby tiene razón. Un evento familiar es un evento familiar. Es que cuando presentas el mundo exterior al público, entonces todo se vuelve diferente. Pero sí, un evento familiar está bien. Y entonces ese evento de la iglesia cuenta como un evento público, aunque sea Sí, es una entidad externa al aire libre. No es tu familia, a menos que digas que la iglesia es mi familia. Ya sabes, no,
[Bryan MacAuslan]: Entonces lo entiendo. Sí. Entonces, si es una entidad externa, no directamente relacionada con mi entidad, supongo.
[Allan Martorana]: Sí. Bueno. Ésa es una forma de verlo. Correcto. Sí. Sólo quiero una aclaración. Excelente.
[Bryan MacAuslan]: Bueno. ¿Tienes algo más en mente? No. ¿Ustedes hacen algo? ¿Podcasting? ¿Ir a ver algo de arte local?
[Allan Martorana]: Y dijiste 15 centavos. ¿Es eso lo que estabas diciendo? ¿Cuanto dijiste? ¿0,15$ para qué? ¿Por el arte? Brian, gracias por tu tiempo. Cualquier otra duda siempre puedes comunicarte.
[Robert Delafano]: Tampoco te olvidamos de las preguntas que enviaste. Estamos trabajando en ellos. Ya casi terminamos. Daria te enviará algo por escrito, ya sabes, básicamente repasamos casi todo hoy, pero hubo un par de cosas más. Sí, te lo enviaremos.
[Bryan MacAuslan]: Te lo agradezco. Y es extenso. Es solo que yo, um, creo que a lo que realmente se reduce es a que es más fácil para mí tener claridad para poder ser claro con otras personas. Porque, ya sabes, no fue él lo que dijo, ella dijo ese tipo de cosas. Es como, esto es lo que es, este es el por qué. Ya sabes, A, B. Y simplemente le ahorra tiempo a la gente, y creo que, ya sabes, mantiene las cosas seguras y previene problemas en el futuro. Y ya he pasado por lo suficiente como para, ya sabes, quiero. Así que, de nuevo, lo aprecio. Sin prisas. No quiero anticipar ningún problema con ninguno de nuestros eventos, pero definitivamente nada alarmante.
[Allan Martorana]: Está bien, genial. Muy bien, señor. Gracias.
[Bryan MacAuslan]: Muy bien, todos.
[Allan Martorana]: Gracias a todos. Está bien. Adiós. Gary, ¿algo más bajo cualquier otro asunto? Había un barco lleno entre la Biblioteca Pública de Medford y Event Them Studios. Creo que eso fue todo.
[Daria Tejera]: Espero que eso haya sido todo. Creo que eso fue todo.
[Allan Martorana]: Bueno. Um, quiero, ya sabes, Penélope pensó que tal vez quisiera, um, ser nuestra persona de contacto con la ABCC sobre, uh, clases. Um, pero, um, un par de cosas: quiero que esta comisión se reúna nuevamente para que podamos concluir, um, examinar las pautas. Entonces lo necesitamos. Entonces necesitamos hacer eso. Y luego no quiero que Ralph piense que nos olvidamos de él porque todavía estoy interesado en su oferta de capacitar y regular a los reguladores. Se me olvida cómo llamaba la formación, los reguladores, que somos nosotros. Entonces, ya saben, ahora que no tendremos audiencias en los próximos dos meses, podemos encontrar tiempo. No me voy, me quedo en clase. No sé ustedes, sus horarios, pero me comunicaré con ustedes porque, como dije, quiero tener otra reunión especial para que podamos concluir las ordenanzas y las pautas. Así que tenemos que abordar eso primero y terminar de una vez. Bobby, ¿vale? Sí, suena genial. Está bien. Daria, ¿tienes algo en mente, alguna pregunta?
[Daria Tejera]: Um, no, creo que resolvimos el problema grande que me pesaba y que estaba destinado a la elaboración de cerveza. Sí. Es por eso que solo quería asegurarme de que todos estuvieran de acuerdo con lo que sea, porque no quiero decir que sí a algo y luego decir, bueno, Darius dijo que está bien.
[Allan Martorana]: Sí, y luego explota. No, creo que le das en la cabeza si nosotros, si él está usando activos públicos o activos de la ciudad, entonces, ya sabes, es como, espera un minuto, ya sabes, ahora, las cosas tienen que ser un poco más analizadas, pero donde todo es privado, y siempre y cuando él siga las reglas.
[Daria Tejera]: Sí, pero no creo que lo fuera, creo que el problema fue que no tenía que seguir las pautas, lo cual es ya sabes, aislar el área. Así que no sé si ese era su plan o no inicialmente. Así que creo que el problema es que para asegurarnos de que eso quede aislado, eso es lo que Bobby me señaló. Porque otra vez, y ayer lo llamé por otra cosa que no tenía nada que ver.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: ¿Está bien si me despido? Bueno. Está bien. Gracias ben.
[Daria Tejera]: Habla pronto todo el mundo. Gracias. Así que no tuvo nada que ver con Medford Bruin, pero entonces, Sí, no lo recuerdo, pero de todos modos, lo siento. Mi cabeza está como por todos lados. No sé de otra cosa. Y luego empezamos a hablar de eso. Y fue entonces cuando Bobby dijo, oh, repasé las reglas y regulaciones. Y él dice que no dice nada sobre público o privado. Entonces no importa. Así que tiene que estar, ya sabes, acordonado. Entonces no estoy seguro si eso es lo que estaba haciendo. Así que simplemente quería hacérselo saber a Yvette. De esta manera, no sólo mucho para Bruin, sino también para cualquiera que se le presente. ya sabes, ese comité. También nos aseguramos de que eso se haga porque son las reglas ABCC. Así que eso también nos involucra a nosotros. Así que sólo quiero asegurarme de que estemos al tanto. Y, ya sabes, no solo somos conscientes y no decimos nada. Eso es todo.
[Robert Delafano]: Eso es todo. La ABCC, ¿dónde está? Orientación ampliación del local a patio y zonas exteriores. Número tres, dice que el local debe estar rodeado por una cuerda de cerca u otro medio para impedir el acceso desde la vía pública. Yo creo en el temporal, dice lo mismo, sólo que dice todo, es decir, ya sea su propiedad privada, propiedad pública, ya sabes, cualquiera de esas cosas. Y básicamente hay que tenerlo separado del resultado final. Sí. Y no lo sé. No quiero utilizar los activos de la ciudad para utilizar los suyos propios. Sí. De todos modos, no queremos un permanente cuando tenga el suyo. Sí. Sí.
[Allan Martorana]: Pero tengo entendido que si utiliza los recursos de la ciudad, entonces se abre a la comisión, comité o grupo de comidas al aire libre. Sí.
[Daria Tejera]: Entonces mi preocupación fue más por leer eso, mi preocupación fue que debido a que es una propiedad privada, la ciudad la abandonó. No lo dejé, pero ya sabes a lo que me refiero, como si simplemente dijeran que lo estás haciendo en una propiedad privada.
[Allan Martorana]: Solo asegúrese de que sea seguro seguir las reglas ABCC.
[Daria Tejera]: Sí, entonces ABCC simplemente dice que quieres que aún así la ciudad aún necesite asegurarse de que esté acordonada y que no haya acceso público al comedor al aire libre porque ahí es donde sirve. Así que creo que ahí es donde quería asegurarme de que nos cubramos como ciudad y como comisión. Y eso es solo, debemos asegurarnos de que esto suceda con todos los demás que alguna vez presenten su solicitud en el futuro. Sólo para asegurarnos de que, aunque sea propiedad privada, todavía nos aseguramos de que la estén acordonando o lo que sea, y que nadie más tenga acceso además de los clientes.
[Allan Martorana]: Así es. Porque recuerdo cuando volvimos a la época anterior al COVID cuando estábamos de gira. turno de noche en Everett, eso claramente era propiedad privada. Y todo lo que tenían era como lo que se ve en un banco, ya sabes, los postes con la cuerda. Eso era todo lo que tenían porque era propiedad privada. Y sí, ya sabes, tenían una cuerda y postes, ya sabes, y eso es lo que estaban usando para asegurar esa área. Y la única forma de entrar a esa área era entrar al establecimiento y salir por la puerta lateral a esa área. Entonces sí recuerdo eso. Bueno, bien. Muy bien, entonces ya hemos estado aquí suficiente tiempo. Daria, Bobby, gracias por tu tiempo. Se lo agradezco. Cubrimos mucho terreno. Había mucho ahí. Quiero decir, fueron 12 o 14 licencias de un día. Les agradezco por dedicar tiempo y esfuerzo hoy. Está bien. Se levantó la sesión. Estoy haciendo la moción. Bobby, apoya mi moción y así podemos irnos. Está bien. Gracias a todos. Gracias chicos. Que tengas una gran caída. Adiós.