[MCM00001829_SPEAKER_08]: Buenas noches a todos. Soy el sargento Canava, el sargento Rogers y Alva está aquí. El Jefe está de regreso y, con suerte, estará aquí pronto si puede, dependiendo del tráfico. Y obviamente me gustaría comenzar el martes 10 de octubre. Hay una reunión de la Comisión de Tráfico y comenzaremos con un pase de lista. Álva.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Aquí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Aquí. ¿Comisario Brzezinski?
[Bob Dickinson]: Aquí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Jefe Buckley. Está ausente, pero está presente para mí. Sargento Canava, presidente designado.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Está bien. Foranathan. También presentes. Y también está presente el sargento Rogers. Todd Blake. Todd Blake también está aquí. Acta de aprobación de la última reunión. Vamos. 12 de septiembre. 12 de septiembre, así que serán minutos previos y estarán todos listos. Moción para aprobar. Moción para la Segunda. Segundo, está bien. Tim, lo siento, fue el comisionado McGiven y luego lo secundó el comisionado Hunt. Sí. ¿Comisionado McGiven? Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Estamos avanzando. No creo que tengamos nada de la mesa. Así que te pediré que actives el silencio.
[Unidentified]: Hola. ¿Hola, qué tal? Bien. Bien.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Comisarios, antes de que hablen, bajé la semana pasada. Creo que hablé con su yerno. ¿Cómo se llama? ¿Helena? Daniel Armstrong. se muda con su hija y solicita un espacio exterior para discapacitados debido a su discapacidad.
[Alicia Hunt]: Entonces solo dije, gracias. Estaba llamando a la ubicación para verlo. No sé si el director Blake quiere compartirlo con todo el mundo. Porque mi primera pregunta cuando hay una solicitud de cartel para discapacitados es siempre: ¿hay un camino de entrada y se puede utilizar?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Hay un camino de acceso a la derecha. Sintieron que, con sus problemas respiratorios, estaría justo en frente de la puerta principal y las escaleras.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Estoy intentando levantarlo ahora, lo siento.
[Tim McGivern]: Desde el camino de entrada parece un paso más. Así que veamos un poco más sobre eso. Parece un viaje más difícil desde el frente de la casa hasta la puerta principal y desde el camino de entrada hasta la puerta principal.
[SPEAKER_00]: Mi marido también es discapacitado y tiene una tapeta para aplaudir. Entonces ese también es el problema.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, ¿hay uno actualmente allí también, o simplemente estás diciendo como un cartel de discapacidad, él no tiene, no hay ningún letrero allí?
[SPEAKER_00]: No hay ninguna señal ahí. Nunca he tenido una señal para él, pero lo estaciono justo al lado, él estaciona en ese lugar justo al final del camino de entrada en lo que sea. Yo también, sí, por eso intentamos conseguir el que está frente a la casa.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Y este es el estacionamiento de ambos, ¿correcto? Ese lado derecho es su estacionamiento. No estoy seguro en absoluto de la señal de discapacidad de Choro. Creo que hay uno al final.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí, mira, Tom. Me pareció ver uno al otro lado.
[SPEAKER_00]: Hay uno a la derecha al principio hacia Summer.
[Alicia Hunt]: Bueno. ¿Toro es calle de sentido único?
[SPEAKER_00]: Sí, lo es.
[Alicia Hunt]: Esa fue mi impresión al ver todos los autos estacionados en la misma dirección, pero no quería... Es el único camino hacia South Street.
[Tim McGivern]: ¿Tenemos alguna otra solicitud de espacios para discapacitados en Toro Ave que sepamos?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: No tengo nada sobre esta cosa, pero...
[Tim McGivern]: John, no conoces ninguno, ¿verdad? Sólo quiero asegurarme de eso, porque dos en este parece razonable.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: No lo sé, no.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Hoy sólo hay una solicitud para discapacitados.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Todo lo que tenemos es este. Sí, pero hay uno más atrás. Sí, pero él dice que si hay algo más que ese, este no lo es.
[Alicia Hunt]: Y la otra cosa que queremos asegurarnos de que usted, como residente, sepa que si colocamos un letrero para discapacitados, no es específico para usted. Cualquier persona con un cartel de discapacitado puede utilizarlo. Parece haber algo de historia y falta de comunicación al respecto en la ciudad, pero debes tener en cuenta que cualquier persona con un cartel para discapacitados puede usar ese lugar.
[SPEAKER_00]: Bueno. Bueno, lo que quiero decir es que si tengo que guardárselo para mi madre, arrojaré mi auto allí y luego lo arrojaré, ella se retirará y luego dará la vuelta. El problema es que, según la Torá, como sabes, no importa cuántos lugares, lo que sea que tenga hijos, tengo lo que quiera. Tuve que estacionar el auto de mi madre en un hombre, como en una calle ayer, porque no había estacionamiento. Y luego tuve que correr mientras trabajaba con mi teléfono, tomar su auto y estacionarlo frente a mi auto. Y no trabajo desde casa todo el tiempo. Y ese era el problema.
[Alicia Hunt]: Es sólo que estos no son lugares reservados para la gente. Bueno. Y eso es como si todavía fueran públicos, todos los lugares siguen siendo estacionamientos públicos, pero serían limitados. Si alguna vez hubo alguien estacionado allí sin un cartel para discapacitados, ciertamente puede llamar al departamento de estacionamiento o a la policía para multarlo porque eso realmente no está permitido. ¿Tiene alguna otra idea sobre esto?
[Bob Dickinson]: Tenemos que tomar toda esa franja desde el poste telefónico, supongo que de entrada a entrada, ¿se asignará al lugar?
[Tim McGivern]: Me preguntaba si hay mucha gente por la noche, si hay plazas abiertas en Toro, ¿estamos desplazando el coche a otro lugar?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Probablemente sólo un coche pueda estar ahí.
[Todd Blake]: Bueno. Sí, parece que mide unos 26 pies, así que diría que un automóvil, especialmente si se tienen en cuenta los dos o tres pies de un camino de entrada a la vez.
[Tim McGivern]: Sí, estás mirando... Y tienen un cartel para discapacitados, y tienen un vecino en la misma calle que también tiene uno, así que tiene sentido tener una pareja aquí, así que estoy de acuerdo con esto. Acordado.
[Alicia Hunt]: Está bien. Moción para aprobar.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Segundo. Movimiento. Muy bien, Alicia Hunt y apoyada por el Comisario Brzezinski. Pase lista.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisario McGibbon.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisionado Hunt. Sí. Comisario Brzezinski.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sergeant Canaba.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Vale, cuatro nada. Eso pasa. Soy Constantino, obviamente el departamento de rotulación trabajará en eso y estaré en contacto con usted dentro de dos o tres semanas. Perfecto.
[SPEAKER_00]: Muchas gracias. Gracias. Gracias. Dios, qué día.
[Tim McGivern]: Otro cliente feliz. Aquí vamos.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Muy bien, avanzando. 2023-441 solicitud de parada de tres vías. Bowen, Dexter y Todd, si quieren hablar sobre esto. Sé que hemos tenido algunas colisiones aquí y sé que mencionaste esto. Entonces el sargento Rogers probablemente lo secundaría.
[Todd Blake]: Sí, gracias, sargento Tanaka. Hubo algunos antecedentes de accidentes aquí, por lo que Bow Street es una calle de doble sentido, como la mayoría de ustedes saben, de Maine a Maine, pero se extiende desde aquí, 1,800 pies, hacia Albion, este extremo, Entonces es una calle de doble sentido, actualmente tiene señales de alto en ambos accesos a la calle. Pero Dexter, que es una calle de sentido único desde Joseph hasta Magoon Square, Somerville, Broadway, Medford Street, es de sentido único y actualmente no tiene control de parada. Y muchos conductores parecen acercarse pensando que es todo el camino, Y luego ocurren algunos incidentes allí. Así que, al parecer, no está claro para el público conductor cuál es la calle principal y cuál la secundaria. Y funcionalmente, son casi iguales. En todo caso, ambas calles son más largas, pero ambas recogen tráfico de las carreteras locales vecinas. Eso, combinado con el historial de accidentes, creo que es un buen candidato para una parada total. Por eso te lo traemos. No sé si el sargento Rogers tenía algo que añadir.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: A continuación, Bo, cuando te acercas a Dexter, la señal de alto está bastante atrás en Bo. Así que básicamente tienes que detenerte y luego salir lentamente y mirar hacia Dexter Street para ver si viene alguien. Y hemos tenido algunos accidentes graves allí.
[Todd Blake]: Sí, entonces esta dirección.
[Todd Blake]: Sí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, de nuevo, para alguien que conduce por ambos lados, ¿consideraría ponérselo para Dexter? ¿Puedes volver al otro lado? Porque pienso de derecha. Sí, definitivamente a la derecha. Sí. DE ACUERDO.
[Todd Blake]: Sí, quiero decir, es una calle de sentido único, por lo que podríamos tener una parada en ambos lados, pero probablemente estaría justo en esta cima.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, iba a decir que ese sería el más preferido, porque ese árbol que conozco en el lado izquierdo, obviamente no es realmente ciego.
[Todd Blake]: Desafortunadamente, quiero decir, Por lo tanto, la barra de parada debe estar a un mínimo de 4 pies detrás del cruce de peatones. Así que la línea de parada en sí volverá aquí. Pero eso es una función de dónde están ubicadas las rampas en este momento. Quizás podría haber un proyecto a largo plazo para acercar las rampas, aunque con la fase de captura será difícil mejorar la línea de visión en esta dirección. Pero con solo detenerse en todas direcciones, se detendrán y luego, con suerte, procederán con precaución más lentamente, y luego podrán verse cuando lleguen a esta área.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Creo que en las dos colisiones que he tenido aquí, la velocidad fue del 100%. Creo que uno era un motociclista. Y uno eran los frenos. Sí, uno. Sí, entonces lo sé.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Si están poniendo el cartel en Dexter, ¿qué es eso? ¿En dirección oeste?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: pero sería todo un camino.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Lo sé. Sí, pero lo estamos publicando. En dirección oeste.
[Todd Blake]: Sí, en dirección suroeste, sí, en dirección oeste. Así que también estamos haciendo, para que el comisionado sepa, que también estamos haciendo otras cosas para tratar de mejorar la seguridad aquí. Recientemente creamos rayas en las líneas de los hombros para guiar a las personas alrededor de las esquinas y darle la apariencia de una intersección más pequeña para que no parezca tan abierta. Así que estamos haciendo otras cosas, pero sentimos que la parada en el pasillo también podría ayudar. ¿Está ésta en la lista completa de calles, Todd? Buena pregunta. No está en la lista de los 20 primeros. Tendría que comprobar si está en la lista complementaria. Pero no está entre los 20 primeros, no.
[Tim McGivern]: Sé que definitivamente es un buen candidato en cuanto a cambios, así que se inclina un poco, pero este elemento es para esta noche es una señal de alto, correcta para convertirla en una parada de tres vías, siempre correcta, sí, moción para aprobar, está bien, el segundo fue el avistamiento final de Broadway Blake y es una calle de tres vías, sí.
[Bob Dickinson]: Bueno. Tengo una pregunta. Quiero decir, lo apruebo, pero ¿el letrero dirá pare siempre?
[Todd Blake]: Sí, una vez que tengas todas las direcciones, en este caso, son tres contra cuatro, pero una vez que tengas todas las direcciones, se supone que debes agregar la pestaña debajo que dice todas las direcciones. Entonces haremos eso. Tienen la pestaña que dice cuatro direcciones y todas las direcciones, siempre es bueno para una situación como esta cuando es... las tres direcciones que pueden acercarse. Pero al menos alerta al conductor de que se está deteniendo en todas las direcciones. Bueno. Gracias, Tom.
[Alicia Hunt]: O bien, los conductores podrían acercarse y dejar de esperar a que la otra persona se vaya pensando que han tomado el camino correcto. Bueno.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Así que la moción para ser aprobada por el Comisionado McGiven y la segunda por el Comisionado Hunt. Llamaremos a Eva.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven? Sí. ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sergeant Canaba?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. O nada. Esto pasa. Bien, pasando a 2023-42. Andy, firma por Maine y Yale, Maine y Laramie. Y Todd, ¿vas a hablar o está Frances aquí?
[Todd Blake]: No creo que Frances esté aquí, así que hablaré sobre esto. Entonces Frances y yo estábamos buscando, no sé si recibió una solicitud o simplemente estaba buscando de manera proactiva espacios accesibles en distritos comerciales, pero ella y yo caminamos por esta área y determinamos que En esta zona de la calle faltaban espacios accesibles, especialmente en el lado oeste. En el lado este ya hay dos, uno aquí y otro aquí abajo. En el lado oeste, no hay ninguno en esta cuadra ni en esta cuadra. Ella había recomendado el lugar final en Main, cerca de Wareham. Y es un buen candidato para esa cuadra simplemente porque no hay nadie detrás o delante de ellos, porque el paso de peatones y la esquina de 20 pies mandan. ¿Eso está ahí a la derecha? Sí. Sí, obviamente, puedes ver aquí con la pizzería allí, probablemente actualmente los clientes la utilizan mucho. Pero esto, en comparación con un espacio a mitad de cuadra aquí en el que sería más difícil entrar y salir, fue visto como la ubicación.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Todd, sólo una cosa. Lo siento antes de continuar.
[Todd Blake]: Sí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Muchos de los problemas que hemos tenido con este cruce de peatones y esta área de estacionamiento aquí son para los camiones de reparto de la licorería y la pizzería y tiran y ocupan gran parte de esa área en el área del cruce de peatones, así que les hemos hablado varias veces sobre esto, pero realmente lo hacen muy difícil para Esta zona de cruce de peatones aquí, porque no son sólo un camión pequeño. Son, son. Camioneta de tamaño realmente decente, así que definitivamente. Ese es uno de los problemas que hemos estado teniendo allí. Sí, y este letrero de discapacidad, si lo pones ahí, quiero decir, definitivamente no van a estacionar allí.
[Todd Blake]: Sí, para este artículo en particular, no recomendábamos iluminarlo con luz natural, aunque creo que es a lo que te refieres. Pero cuando, como parte del proyecto de reemplazo del departamento de estacionamiento para quitar este quiosco y poner medidores, ingeniería marcó los espacios potenciales aquí, y comenzamos desde el camino de entrada aquí atrás, y al hacerlo, pudimos Liberar un área aquí sin estacionamiento, tal como salieron las matemáticas con los espacios. No fue lo suficientemente largo para ser un espacio.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Eso iba a ser un problema.
[Todd Blake]: Sí, eso iba a ser, sí, cuando entraran los proyectos de medidores, se intentaría limpiar eso. Pero para este particular, ese es un buen punto porque estamos tratando de hacer eso en todas partes. Incluso aquí pasa lo mismo. Una vez que delineamos estos espacios con L y T, Pudimos tener un área sombreada antes del cruce de peatones cuando llega el proyecto del medidor, y el espacio está rayado, porque de todos modos está dentro de la pared de 20 pies en ese lado. Entonces, para este tema en particular, Francis Warren pedía un espacio accesible aquí. Y luego la otra ubicación, excelente. Entonces, en estos espacios en ángulo que están frente a Oasis y otros negocios, había un área en los extremos que se estaba utilizando pero no rayada. Así que oficialmente eliminamos otro espacio aquí, luego agregamos un área sombreada que conduce a la rampa, la esquina de allí. Básicamente, pedir que este último espacio sea Este espacio justo aquí a la derecha del árbol será un espacio accesible. Y luego hay un área sombreada. Entonces saldrían y subirían por la rampa. Entonces ese era el otro espacio. Para que la comisión sepa, no es parte de este tema de la agenda, pero debemos considerar el área en general para ver si no estamos tomando demasiados. Francis y yo estábamos mirando, el lote de Yale Street para ver al ubicar espacios más cerca de donde la gente quiere ir en Main Street, tal vez podríamos reducir el número que hay en este lote. Parece excesivo ahora mismo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Creo que ahora hay tres lugares ahí.
[Todd Blake]: En realidad, puede que ya haya cuatro o más aquí. Básicamente, la idea es que Francis decía que si lo ubicamos cerca de los negocios en Main Street donde quieren ir porque es una distancia más corta, Entonces, si sumamos esos dos y desplazamos espacios no accesibles, tal vez podríamos aliviar eso en este lote quitando uno o dos espacios accesibles, si es excesivo. Debido a que existe un estándar para el porcentaje de pérdida de estacionamiento, íbamos a verificarlo dos veces, pero eso era lo que estábamos pensando. Porque los usuarios, quiero decir, si son alguien con necesidades, no dirían simplemente estacionarse aquí y caminar. Rueda hasta las empresas si hubiera un espacio que fuera más conveniente en las empresas. Esa era la idea detrás de las solicitudes. Entonces, en este momento, ella solo pidió la aprobación de estos dos y luego volveremos con usted una vez que volvamos a visitar este lote y veamos si podemos reducir algunos de los que tal vez no sean necesarios. Había dos allí y creo que hay uno o dos en esa esquina también, y uno aquí. Básicamente, la idea era intercambiar, pero por ahora, queríamos asegurarnos de tenerlos en la calle. ¿Necesitamos pintarlo de azul para cumplir? En la calle no hace falta pintarlos. Generalmente los firmamos, pero sé que en ciertos distritos comerciales los pintamos, como cerca de la biblioteca en las áreas de Medford Square, solo para que se destaquen un poco más. Este en las calles que van en dirección es un poco inusual al sentir que la mayoría de las calles son paralelas, no en dirección. Entonces este probablemente tendría sentido. Yo diría que al menos tenga el símbolo en el medio. En lugar de pintar todo de azul, podrías hacer la caja con el
[Tim McGivern]: Sí, un pajarito me dijo una vez que teníamos que pintarlos de azul, pero no creo que sea el caso.
[Todd Blake]: Sí, no lo creo. Es solo que, sí, en los estacionamientos es más tradicional, pero en la calle no es tan dulce.
[Tim McGivern]: Lo más cerca que podemos llegar es justo en la esquina. Hay una rampa sin abrigo, pero ahí mismo.
[Alicia Hunt]: ¿Alguien ha hablado con alguna de las empresas al respecto?
[Todd Blake]: Yo no, no podría decir si Francis sí. No lo hicimos en el momento en que hicimos nuestra visita al sitio.
[Tim McGivern]: Solo convertimos un espacio. Agregamos un espacio y estamos convirtiendo Word.
[Alicia Hunt]: Bien. La primera está justo en frente de la pizzería y tengo la impresión de que esas pizzerías tienden a depender mucho del lugar de entrada y salida rápida que tienen frente a ellas. Tengo la sensación de que si lo convertimos en un lugar para discapacitados, veremos a mucha gente estacionarse allí, entrar corriendo a la pizzería y tratarlo como un lugar de estacionamiento de cinco minutos. Espero que no, pero me pregunto si la pizzería de allí va a tener una opinión al respecto y decir, ¿por qué no pudiste ponerla un poquito arriba de la cuadra o por allá?
[Todd Blake]: Esas son grandes preguntas. En cuanto a lo existente, Aquí existe uno que está en el lado opuesto de la calle, ese último espacio final allí. Y luego hay uno en el lado opuesto de la calle, aquí mismo. Pero sí, esos son buenos. Miramos el otro extremo, como potencialmente este espacio aquí donde está el auto rojo. Al final pensamos que otro era más deseable. Fue en ese extremo donde muchos de los discapacitados los espacios accesibles en ese extremo, por lo que faltan en este extremo, por lo que se mantiene desde el otro extremo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tom, ¿qué pasa con esa fila de sumo granate?
[Alicia Hunt]: Supongo que parte de la pregunta es: ¿existe una preferencia o recomendación de que deberían ir al final de los bloques en lugar de en el medio de un bloque? Siento que siempre los veo al final de las cuadras.
[Todd Blake]: Creo que Stephen solicitó esto en el pasado en una agenda diferente, lo cual fue una buena solicitud. Es más fácil entrar y salir que retroceder, entrar y salir. Pero no hay ningún requisito per se, ni siquiera este al lado de un camino de entrada. Uno de estos dos espacios sería menos a. Un desafío potencial menor para alguien, no sabemos exactamente cuáles serían sus necesidades, pero retroceder a este espacio versus usar el mismo espacio.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Iba a decir que como tienes el camino de entrada, básicamente pueden tirar.
[Todd Blake]: Sí, puedes mirar este o incluso este. Ese de ahí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Simplemente te vas. Este contexto, para eso estamos teniendo la reunión.
[Todd Blake]: Creo que, en general, no puedo hablar por Francis al 100%, pero en general, la idea es simplemente obtener un espacio accesible en estas áreas donde están las empresas para conseguir a alguien que quiera utilizar estas empresas más cerca de la puerta principal en comparación con los EE. UU. suministro.
[Tim McGivern]: Los mejores espacios. Esa es la regla general con los espacios para discapacitados. Quieres dar los mejores espacios.
[Alicia Hunt]: Excelente. Pero supongo que también estoy pensando que no sabemos si irán al Taylor, a la clínica de mascotas, a la licorería, a la pizzería, por lo que me pregunto si el que está frente a la compañía petrolera es realmente mejor porque no hay manera de que la gente se estacione allí para entrar a esa compañía petrolera y son rápidos. Ese no es el mismo tipo de negocio. Esa petrolera no depende de ese negocio de entrada y salida. Y luego, si los sastres están cerca, están cerca, están cerca de muchos de esos negocios. Solo quiero, en lugar de hablar con las empresas, pensar en cómo lo percibirán.
[Todd Blake]: Quiero decir, creo que con nuestros amigos aquí, creo que deberíamos estar contentos, ya sabes, si la comisión decide hacer este espacio en lugar del otro, creo que satisfaría la necesidad.
[Tim McGivern]: Y Todd, tengo una pregunta, pero no creo que puedas responderla. Quizás puedas. ¿Hay algún negocio por aquí que sea especialmente atractivo para personas discapacitadas o discapacitadas?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Hay un salón justo al otro lado de la calle.
[Bob Dickinson]: Una barbería, un salón. La barbería DeVito's justo ahí donde está el auto gris.
[Todd Blake]: Sí, este. Quiero decir, es difícil decirlo porque las personas accesibles podrían visitar cualquier cantidad de negocios, ¿verdad?
[Tim McGivern]: Sí, todo lo que se destacó es a veces. Simplemente hay mucho tráfico de peatones. Negocios con mayor tránsito peatonal. Se puede argumentar que es un lugar.
[Todd Blake]: La otra noche en Main en Harvard. Ese es un gran punto. Y de hecho, ahora que mencionaste eso, Tim, esa fue una de las razones por las que Francia es así, porque no solo está en una serie de negocios, sino que está cerca del cruce de peatones en caso de que estuvieran visitando un negocio en ese lado. Entonces, en ese caso, nuevamente, no es una regla, pero mantenerla en este extremo, este cruce de peatones, o en el otro extremo, el otro cruce de peatones versus la mitad de la cuadra, pero todo está dentro de lo razonable.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Creo que si vas a la derecha, hay otro salón junto al auto.
[Todd Blake]: ¿En qué dirección?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Otro, sólo el otro lado.
[Todd Blake]: Sí. Oh sí. En la esquina de aquí. Sí. Entonces, una vez que los encuentres en el tráfico peatonal, estoy seguro. Sí. Y tienen la parada de autobús y la esquina de no socio y sí. Para que uno tenga este espacio aquí. Tienen que cruzar la calle, pero es realmente genial. Entonces, ya sabes, intentas hacer lo que puedas para espaciarlos.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Maine y Alexander, está hablando de Maine y Harvard. No creo que lo quieras allí, está justo encima del siguiente.
[Unidentified]: Me gusta donde hay un crucero.
[Todd Blake]: No, tendré que decírselo al público. Quiero decir, siempre puedes, obviamente, depende de la comisión, siempre puedes aprobar aquel en el que estás seguro de vez en cuando, ya sabes, tomarte un tiempo para hablar con la empresa o nosotros te responderemos con lo que vamos a enviar a las personas no accesibles en el lote como un potencial comercial.
[Alicia Hunt]: Quiero decir, realmente me gusta poner uno en ese extremo de la calle y veo lo que estás diciendo sobre el extremo opuesto de la calle. Como si tuvieras esto alejado que tienes ahora.
[Todd Blake]: Sí.
[Alicia Hunt]: ¿Puedes señalar dónde están los existentes?
[Todd Blake]: Sí, el que existe aquí mismo, la esquina principal y derecha, y aquí mismo. Así que ambos estaban en el lado este de la calle en el bloque norte y ninguno en el bloque oeste o este sur de la plaza. sentados en los lotes de aquí, obviamente más cercanos al lado noroeste.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: En un segundo, lo que dijo el Comisionado Hunt, el de Bocelli y el de Harvard, más cercanos a Harvard, y tenemos la mayor cantidad de problemas con la gente corriendo hacia una tienda rápida y estacionándose allí. Entonces, a su punto, Al estar frente a la pizzería, probablemente tendremos problemas con la gente entrando corriendo y, ya sabes, nos acercamos a ellos y les decimos: estás en un lugar para discapacitados. Aquí hay, ya sabes, reciben una multa y dicen: "Solo estuve allí por un minuto". Bueno, eso no importa. Pero tenemos muchos problemas con ese lugar en Main y Harvard donde Bocelli's está más cerca de Harvard porque no está pintado, no ven el letrero. Incluso me han dicho que no es un lugar legal para discapacitados porque no tiene suficiente espacio. Dije, bueno, es absolutamente un lugar legal para discapacitados. Me estoy desviando del camino aquí, pero en cuanto a su punto, creo que la única razón por la que digo que en el otro lugar frente a la compañía petrolera sería un poco más conveniente.
[Todd Blake]: Estoy de acuerdo con usted, sargento. El lugar petrolero parece un buen compromiso en un área que no se utiliza como usted la describe.
[Alicia Hunt]: Bien, supongo que lo que pensaría es que es muy conveniente para todas las tiendas de esa cuadra. Y no estamos pidiendo, no estamos tentando a las personas a abusar del lugar y usarlo cuando no están discapacitados. Por lo tanto, en realidad aumenta la probabilidad de que el sitio, el lugar, esté disponible para la gente.
[Todd Blake]: Sí, y en cuanto al tiempo, diría que, en mi opinión, es bueno para todos ustedes elegir antes de que se acaben los parquímetros y luego Faye y la gente del estacionamiento sabrán en qué lugar no colocar el parquímetro. Sí, por favor.
[Alicia Hunt]: Si nos sentimos cómodos haciendo de este el lugar frente a la compañía petrolera Creo que me sentiría cómodo aprobando eso hoy. Veo el argumento sobre estar cerca de los cruces peatonales. Sigue subiendo. La gente debería conseguir el mejor lugar. Por otro lado, no sabemos adónde van, a cuál de estos negocios, y sabemos que la gente que va a una pizzería va a abusar de ella. Sigue subiendo donde querías.
[Bob Dickinson]: Lógica sólida.
[Alicia Hunt]: Mira ahí mismo con ese auto blanco. Si lo ponemos allí, en el lugar donde está el pizzero, uno pensaría que no aparcaría su propio coche allí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: El mejor lugar para una discapacidad es entrar y salir.
[Alicia Hunt]: Ponlo ahí enfrente de la barbería de Moreno.
[Todd Blake]: Este vagón de pizza realmente ilustra Una vez que lo eliminemos de los metros, será claramente un espacio, no dos. En este momento parece que pueden meter dos, pero está dentro de la regla de los 20 pies.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Quiero decir, definitivamente estoy de acuerdo con el lugar aún más atrás donde también está el auto blanco, pero, um, probablemente la compañía petrolera en frente e incluso con el pavimento en frente de la barbería de Moreno.
[Alicia Hunt]: ¿Crees que la barbería de Moreno se volverá loca por eso? quiero decir, Quiero decir, la gente no entra y sale corriendo de una barbería, ¿verdad? No. No lo sé, ¿cuánto tiempo están allí? ¿20 minutos, media hora?
[Todd Blake]: Cuando medimos los espacios Ls y T del metro desde el camino de entrada cerca del sastre hasta aquí, terminas con menos espacio que el espacio frente a Marina, que íbamos a recomendar para iluminar y eclosionar. Entonces, si hiciéramos un handicap aquí, probablemente sería más frente a la licorería. en términos de alineación.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Y luego tendré que retroceder y detenerme.
[Todd Blake]: Ese es como el último espacio. Porque digamos que cuando hicimos los cálculos para las L y las T, podrían haber sobrado como 15 pies o algo así, lo cual no es suficiente para cada automóvil.
[Alicia Hunt]: Por lo tanto, efectivamente lo aclarará sin que sea necesario que sea una cuestión regulatoria.
[Todd Blake]: Correcto, sí. Entonces el último espacio L estaría más frente al edificio de ladrillo. Sí. contra el Greybill Moreno.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Creo que si lo iluminamos y luego ponemos un lugar para discapacitados allí y les quitamos casi lo que son esencialmente dos lugares, eso es mucho.
[Todd Blake]: En la práctica, se sentirá así.
[Todd Blake]: Quizás en ese sentido tenga sentido ocuparse del área petrolera simplemente porque entonces es rompiendo el espaciamiento de la pérdida percibida de espacios. Porque nuevamente, incluso esto se sentirá como una pérdida porque está dentro de los 20 pies, por lo que el espacio aquí estará rayado, más alineado con la puerta 399. Bueno.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Hacer públicos.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Comisarios, no sé si quieren aprobar ambos. Si quieres hacer el del lado de Yale Street, estoy abierto a cualquier sugerencia.
[Tim McGivern]: ¿Cuál era la dirección de esa petrolera? Simplemente podemos decir que está aprobado en esa dirección. También me gusta el otro espacio. Quiero decir, parece una moción para aprobar ambos espacios si tenemos una dirección para el que está frente a la compañía petrolera.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: No sé si hablamos con alguien del público sobre esto. ¿Hay alguien que pueda hablar de ello aquí? Lo siento, comisionado McGiven, no lo hice. Eso está bien. No sé si hay alguien que esté aquí. Si, Todd, se lo hubieras mencionado a algunos de los dueños de negocios y es posible que ellos también estuvieran aquí para hablar sobre ello.
[Todd Blake]: No estoy seguro. Tengo problemas para leer el número de eso. ¿Es 339? Creo que es 389.
[Alicia Hunt]: Cuando voy desde arriba, dice 389. Creo que su punto es que si hay miembros del público que quisieran hablar sobre esto, deberían levantar la mano o indicar de alguna manera que les gustaría hablar.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: En el chat, o como dijo el Comisario Schatz. No veo ninguno. Encontramos un buen lugar.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Qué número era la compañía petrolera?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Es 389 o es 380? ¿Cómo se llama? ¿Harlada?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: En Harla.
[Unidentified]: Aquí dice 387 Main Street.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Hay muchas compañías petroleras que dicen 387, está bien, quiero decir, si salimos y es 389, ese es un problema. Creo que sabemos cuál es la intención. Sientes que a mí me parece un nueve, ese es el siguiente.
[Alicia Hunt]: Lo buscamos en Google y, cuando lo buscas, dice 387 Main Street.
[Todd Blake]: Podría ser un guión, sí, porque su casa está arriba.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Oh, podría ser, como A o B. Bedford Pet Clinic es 391, entonces. Bueno. Creo que podríamos ponerlo. Arreglemos el control. Lo conseguiremos, está en nuestro CAD, en un segundo, y podremos hacer exactamente lo mismo.
[Alicia Hunt]: Es que esa casa está pegada al mismo edificio, ¿no?
[Todd Blake]: Siempre podemos decir el espacio más al sur entre Harvard y ese primer camino de entrada allí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Creo que entendemos qué lugar estamos buscando. Creo que si se aprobó, entonces si salimos y es 389 o 387-389, creo eso sería suficiente de esa manera.
[Tim McGivern]: Serán 387. Podemos decir simplemente la esquina suroeste de Main y Harvard.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Es 387 en nuestra gorra, así que eso es lo que viene también.
[Tim McGivern]: Sí, el espacio final. Ese y el del banco al norte de Harvard, el final del banco.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Correcto. Sé que estaba interrumpiendo la información que nos dieron antes de que usted hiciera una moción.
[Tim McGivern]: Está bien. Fue bueno ver si alguien aquí tiene algo que decir al respecto.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Maine y Yale y Maine frente a 387.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Creo que el comisionado McGiven hizo una moción. ¿Alguien quiere apoyarlo?
[Alicia Hunt]: Lo apoyaré.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Excelente. Lo ponemos ahí. al final del lote de Yale Street, y luego colocamos el lugar más al sur frente a 387 porque el camino de entrada es lo que tenemos allí. Así que el Comisionado McGiven y el apoyo del Comisionado Hunt y el pase de lista.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado McGiven?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[Bob Dickinson]: Diré que sí, solo quiero alentarnos nuevamente a medida que avanzamos en estos proyectos, hable con estas empresas vecinas antes de cambiar el estacionamiento. Entonces, pero sí, voto.
[Alicia Hunt]: Me limitaré a los comisionados en su comentario. Hace muchos meses que tengo una vacante en mi oficina de planificación de desarrollo económico que trabaja con pequeñas empresas. Si ese puesto estuviera cubierto, me habría ofrecido como voluntario para que esa persona saliera y hablara con las empresas. Pero no tengo el personal necesario hasta que pueda cubrir ese puesto. para hacer eso.
[Bob Dickinson]: Sí, es desafortunado. Con suerte, quiero decir, diablos, estoy feliz de ir a hablar con estas empresas. Creo que estas son cosas importantes, ya sabes, y estoy seguro de que hay muchos ciudadanos a quienes les encantaría ayudar a Todd y su grupo. Quiero decir, pero el mismo problema que tuvimos en High Street, cuando empezamos a hablar de tomar lugares de estacionamiento y designarlos para personas discapacitadas, es que creo que es importante Me pregunto si podría hablar con estas empresas vecinas sobre los cambios porque es posible que nunca sepa que podría haber habido una empresa a la que realmente le habría gustado un lugar de estacionamiento para discapacitados frente a su ubicación y esa podría haber sido la ubicación deseada. Pero simplemente nos animo a hablar con estas empresas vecinas un poco más que nosotros.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Definitivamente de acuerdo con eso. Creo que probablemente tendremos noticias de ellos cuando suban, pero con suerte será con comentarios positivos.
[Tim McGivern]: Podría haber un cambio en el proceso con la comisión de tráfico y en cómo queremos hacer las cosas, lo que significa que podría ser como una regla sobre la que tenemos que votar o algo así. Deberíamos consultarlo con el jefe porque estas cosas están en la agenda. Y tal vez haya algún trabajo previo a la agenda que pueda realizarse. No sé cómo sucede. Sólo lo estoy haciendo burbujear hasta la superficie.
[Alicia Hunt]: Estaba en mi lista de hoy que realmente necesitamos revisar el proyecto de reglas de la comisión de tránsito. Quiero decir, existen reglas y regulaciones sobre cómo opera esta junta y existen reglas para toda la ciudad. Y realmente necesitamos tener esos borradores en nuestras manos para poder revisarlos porque nos llevará semanas o meses revisarlos. Entonces podemos comenzar con eso.
[Tim McGivern]: Creo que hay una reunión sobre eso este viernes que está en mi calendario. Probablemente iremos dos de cada cuatro.
[Alicia Hunt]: Sugerí que podríamos celebrar una reunión de la Comisión de Tráfico durante el horario laboral para hablar simplemente sobre reglas y regulaciones.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tampoco digo que no esté de acuerdo con que vayamos a los negocios, pero No sé qué van a decir los negocios, oye, me gustaría un lugar para discapacitados frente a mi negocio para quitarme un lugar.
[Todd Blake]: Sí. No, Julián, en ese punto también estoy asimilando todo esto. No creo que la comunicación sea clave, pero no necesariamente hay este elemento en particular, sino otros elementos, hay seguridad involucrada. Y básicamente, en mi opinión, algunas de las claves son más bien para su información, sólo una cortesía, Porque a veces, si te acercas a la gente en una casa de la esquina o cerca de un cruce de peatones que necesita luz natural, podría darles una idea de si debería aprobarse o no. Y se trata más bien de hacérselo saber, porque en algunos casos está relacionado con la seguridad.
[Bob Dickinson]: Definitivamente estoy de acuerdo con eso. Quiero decir, sí. Quiero decir, hay algunos casos en los que en materia de seguridad, especialmente los elementos de la línea de visión, creo que se trata más de, oye, lo estamos haciendo porque, oye, ¿qué piensas sobre esto? Pero aparcar en esa zona de la ciudad es Entonces eso es muy valorado en esa área. Hay mucho tráfico ahí abajo y hay estacionamiento. Por eso siempre nos animo a hablar con estas empresas vecinas. Y si los ciudadanos necesitamos involucrarnos para ayudarnos unos a otros, hay muchos de nosotros aquí que estamos dispuestos a ayudar a facilitar la interacción entre los ciudadanos y el gobierno.
[Tim McGivern]: Sí, creo que tendría que ser un proceso de notificación porque no creo que haya mucho poder de decisión por parte de las personas que tienen fachada allí. Todo depende de nosotros, pero al menos podemos avisarles, avisarles con antelación. Si sucediera frente a mi casa, si de repente hubiera un espacio de estacionamiento para discapacitados justo en frente de mi casa, diría, ¿qué? Pero si recibí un aviso de 60 o 30 días o me informaron sobre esta reunión, entonces estaré listo para ello.
[Alicia Hunt]: La otra cosa es que cuando nuestro personal sale y habla con las empresas, resulta difícil encontrar a la persona adecuada con quien hablar. A veces, en realidad es necesario pasar y dejar un mensaje para el gerente y dejar otro mensaje para el gerente. A veces tienes suerte y esa persona está ahí, pero pueden ser necesarias un par de visitas para acertar en el momento adecuado.
[Bob Dickinson]: Sí, pero en mi mundo, el mundo legal, creo que el esfuerzo es probablemente lo que más importa. Y entonces, ya sabes, vinimos dos veces para hablar contigo y nunca pudimos encontrarte. Dejamos un número, dejamos un mensaje. Creo que eso demuestra lo importante que es este tema para ellos, pero no lo es. Entonces esto es lo único que tengo. Nuevamente, en una ciudad donde el estacionamiento es premium, siempre nos animo a hablar con estas empresas vecinas si vamos a cambiar las cosas.
[Todd Blake]: Es un gran punto, Steve, especialmente. Es por eso que Francis y yo estábamos pensando, ¿podemos devolver algunos espacios en el lote de la calle Yale para personas sin discapacidad que puedan caminar media cuadra, sabes?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: DE ACUERDO. Excelente. Continuando, 2023-43. Solicitud de luz diurna para no estacionar en el lado norte de High Street, 20 pies al este del cruce de peatones existente en 190 High Street.
[Todd Blake]: Todd. Sí, esto, seré rápido con este. Este es muy similar a los demás en la calle principal. Es este lado de la calle para vender frente a la región. C one 90 ya está señalizado como prohibido estacionar entre señales. Entonces es el lado norte. Si pudieran ver mi cursor 20 pies antes de este cruce de peatones aquí, sería de día para que la gente no salga de detrás de un automóvil estacionado. tengo fotos de así se verá. Si pudiera, rápido para todos ustedes.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Antes de que Todd los levante, quiero decir, esto es un cruce de peatones. Conozco al sargento Rogers y definitivamente hemos lidiado con problemas de estacionamiento cuando ellos se acercaron a centímetros de estacionarse dentro de ese cruce de peatones. Ha sucedido durante mucho tiempo y está bastante oscuro. No está muy bien iluminado cuando llega la noche. Así que escaparse es en realidad una ruleta rusa cuando necesitan llegar a la parada de autobús que está a ambos lados de aquí.
[Todd Blake]: Si puedes ver esta imagen, Entonces, antes de la aprobación, redactamos algunas marcas en el tablero y conos momentáneamente para mostrar cómo afecta la seguridad. Y también tenemos el cartel de la calle. Así que este espacio a la derecha aquí cerca del muro de piedra y la escalera es el que estamos pidiendo, esos 20 pies. Así que sí, me dijeron que posiblemente hubo una muerte en este cruce de peatones hace años. Pero yo, eso es, sí.
[Tim McGivern]: Podrían ser noticias falsas, Todd, no lo sé. ¿Hay entradas para vehículos en estas casas de aquí? ¿Calzadas para estas casas?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: La mayoría de ellos tienen un camino de entrada más pequeño. Algunos de ellos tienen mucho.
[Todd Blake]: Esta casa en particular, no lo creo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: El suyo está en la parte de atrás. Sí, tienen un camino de entrada compartido. Conozco al dueño, así que es un camino compartido.
[Tim McGivern]: Está bien. ¿Vamos a pasar de tres a dos espacios en esa sección de la acera? Lo parece, sí.
[Alicia Hunt]: Esa es una cuadra que tiene mucho estacionamiento para discapacitados, pero eso se debe a ese edificio de apartamentos, ¿verdad? El estacionamiento es muy solicitado aquí. Aquí es donde siempre tuvimos problemas con el camino de entrada de Grace Church y la gente que intentaba salir de él. Parecía que se habían hecho algunas marcas al lado del camino de entrada. Yo había visto eso.
[Todd Blake]: Sí, algunas eclosiones aquí mismo.
[Alicia Hunt]: Sí, debido a que la gente estaba estacionando tan cerca del camino de entrada, la gente no podía ver para salir del camino de entrada.
[Todd Blake]: Sí, sólo quiero señalar que aquí ya no hay estacionamiento frente al toldo. Entonces hay una señal aquí, no estacionarse entre las señales y una señal aquí. Básicamente, esta camioneta gris está infringiendo aquí mismo. Eso existe, así que simplemente lo estamos replicando.
[Alicia Hunt]: Espera, ¿entonces ya no hay estacionamiento allí? Ahora me acabo de recuperar.
[Todd Blake]: Sí, en el lado Regency ya no hay estacionamiento. Lo siento.
[Alicia Hunt]: Oh, esto lo está haciendo.
[Todd Blake]: Así que vamos aquí frente al Regency. Esto es lo que estaba solicitando ahora mismo, porque ya está técnicamente restringido donde está esta camioneta. Entonces esto dice que no se puede estacionar entre las señales. Lo que haríamos, lo que solicitamos aquí es que no se estacione aquí en el cruce de peatones a 20 pies de este lado. Entonces volveré a la foto. Éste es el que tenemos ante ustedes esta noche. Éste está a la derecha, si puedes ver mi cursor, cerca del muro de piedra. El de la izquierda ya está restringido. procedentes de círculos ya restringidos.
[Tim McGivern]: ¿Cuánto tiempo llevan ahí esos conos, Todd?
[Todd Blake]: Es una buena pregunta. Un par de semanas. ¿Alguien se queja? Ya han seguido adelante. Hay algunos, sí. Pero se quejan del lado Regency, que ya está restringido, que no es un elemento porque ya está restringido y firmado como tal. Así como esa camioneta que estaba en la imagen, Constantemente violan la prohibición de estacionamiento para hacer recogidas y dejar o lo que sea. Han estado moviendo esos conos de ese lado, pero nadie se ha quejado conmigo del lado opuesto.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Por lo general, en el lado de Regency, se estacionan como un camión U-Haul cuando entran y salen. Y para eso recibimos una llamada, sería un camión U-Haul que está estacionado en esa área y están normalmente es alguien que entra o sale esa semana.
[Todd Blake]: Sí, está en la agenda porque la Regencia, no creo, se comunicó con Alva para solicitar esto, pero mi recomendación fue que si quieren recoger y dejar en un estacionamiento a corto plazo para cualquier necesidad que pueda tener la Regencia, recomendaría que se propusiera como una restricción diferente antes. entonces no hay restricción de estacionamiento o después del cruce de peatones y no utilizar el aviso de no estacionamiento actualmente publicado porque eso en realidad podría tener que acudir a nosotros para eso, ¿verdad? Sí, es por eso que no necesariamente estaba hablando de eso, pero es de eso de lo que algunas personas se han quejado.
[Tim McGivern]: ¿Ha habido aquí conflictos de peatones con los vehículos?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Todd había mencionado que hubo una muerte aquí. Estoy seguro de eso. Es posible que el sargento Rogers lo haya sabido en los últimos 11 años. No lo recuerdo. Pero en cuanto a los problemas de los peatones, el problema que tenemos es que normalmente evitan este cruce de peatones porque los coches se estacionan muy cerca. Sí, pero subirán el siguiente, ¿correcto? Por lo general, en lugar de cruzar aquí, simplemente van al que es rotativo.
[Tim McGivern]: Así que la línea del sitio definitivamente está ahí. Muchos lugares diferentes. Quiero decir, estoy a favor de estos en general. Así que voy a presentar una moción para aprobar esto.
[Alicia Hunt]: Todd, el correo electrónico que recibí y te envié, no lo procesé, era esta ubicación. En mi mente, estaba al otro lado donde habíamos puesto el los carriles para bicicletas, pero el correo electrónico se refería específicamente a que los conos estaban aquí y ella quería poder usar ese espacio como lugar de entrega y recogida. Entonces, lo que la residente me decía por correo electrónico, y ni siquiera me di cuenta de que era sobre la comisión de tránsito, no sé si ella lo sabía.
[Todd Blake]: Bueno, porque lo que pido esta noche es frente a la regencia. Bien, el lado opuesto. De lo que se quejan es de la restricción existente que existe desde hace años.
[Alicia Hunt]: Bueno, ella estaba diciendo que este es el único lugar donde pueden acceder a los ascensores sin usar escaleras, por lo que probablemente hay dos lugares para discapacitados aquí.
[Todd Blake]: A mí también me lo han explicado.
[Alicia Hunt]: Ella estaba diciendo que lo usan como un lugar activo para dejar y recoger, pero está iluminado para el cruce de peatones.
[Todd Blake]: Sí, bueno, en aquel entonces cuando tenían esas señales y restricciones, probablemente era para el propósito que querían. Simplemente no... Usaron los carteles equivocados. Sí, y también es probable que el paso de peatones esté ubicado donde está debido a la eficiencia. Como si se alineara básicamente con su puerta de entrada. De lo contrario, normalmente no habría necesidad de poner un paso de peatones allí. Hay uno en la iglesia o cerca de la central eléctrica y hay otro en el círculo. Entonces como... Sí. Sí, normalmente si hubiera una entrega para recoger a alguien, si tuviera que hacerlo desde cero, sería después del cruce de peatones, por lo que podría hacerlo al frente de la luz del día y luego después, pero en este momento hay un espacio para discapacitados, pero ese lado de la calle no estaba en la agenda esta noche.
[Alicia Hunt]: Oh, está bien, simplemente no me di cuenta de que estábamos hablando de eso, era el mismo lugar.
[Todd Blake]: Pero tenía una solución para ellos. Lo recomiendo por seguridad. Puede mantener la luz natural en ese lado y luego poner un punto de recogida o 15 minutos, lo que quieran, antes o después de no estacionarse o cruzar. Pero entonces los espacios accesibles ubicados cerca podrían tener que cambiar un poco. Entonces tuve una solución, pero también tienen un gran estacionamiento privado en la parte trasera. Pero, de nuevo, aparentemente no es con el ascensor cuando un peaje no llega hasta ese nivel.
[Alicia Hunt]: Bien. Además, solo hay una plaza por residente. Así que, según tengo entendido, en realidad no tienen servicio de recogida y entrega. Bueno, es grande, pero no lo es, ya que es tan grande debido a la cantidad de unidades que hay.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Si ese es ese no está en la agenda esta vez. Excelente. La luz del día para éste.
[Alicia Hunt]: Entonces, sí, supongo que estoy de acuerdo con sacar eso a la luz del día. Sé que hay mucha demanda de aparcamiento en esa zona. Estoy perplejo de lo que usa la gente, disculpen, ese paso de peatones, ¿a dónde van?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Por lo general, van al Regency o van a las dos paradas de autobús de cada lado.
[Alicia Hunt]: ¿El autobús para? Sólo estaba tratando de averiguar si vas a dejar el Regency, ¿qué hay allí al otro lado de la calle?
[Todd Blake]: Para el resto de los miembros de la comisión que, ya saben, no participaron en el correo electrónico, la solicitud original para mejorar la seguridad de este cruce de peatones proviene de un residente de la regencia y de varias otras regencias. Entonces, básicamente hay comentarios de, ya sabes, dentro de la regencia sobre ambas cosas, la seguridad del cruce de peatones y la zona de recogida. De todos modos, sólo para dar algo de contexto.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tengo una moción sobre la mesa. Sí. Entonces Tim lo ha señalado. Alicia lo secundó. Alicia lo secundó. Pase lista, Alba.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sergeant Canaba?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Pasó el 4-0. Pasando al 2023-44, solicitud de variación de estacionamiento permanente para Ross Street desde 372 Riverside Avenue. Es de Sarah y no voy a pronunciar tu apellido correctamente, así que te pido disculpas. Voy a pedirte que actives el silencio y podrás hablar en nuestro nombre.
[SPEAKER_06]: Hola. ¿Pueden oírme?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. ¿Cómo estás?
[SPEAKER_06]: Estoy bien. Mientras hablé con Alva, he sido residente en 372 Riverside Ave durante casi 12 años. Casi siempre he aparcado dos de mis coches en Roth Street. Y recientemente, se ha autorizado el lado izquierdo de Roth Street para permitir el estacionamiento únicamente. y yo, Creo que obtuve un permiso en el pasado, pero no creo que ustedes tengan nada en su sistema para ello, y no estoy seguro de cómo debe haber sucedido. Pero a partir de ahora, cuando estaciono mis autos, a veces me multan. Y entiendo que no soy una casa de esquina, pero un par de cosas que quiero que sepan es que mi camino de entrada solo admite tres autos. Y soy como el único camino de entrada en Riverside Ave entre Ross Street y Spring Street que no tiene estacionamiento en la parte trasera, solo tiene un camino de entrada. Y vivo en una casa bifamiliar. Mi familia tiene tres autos. La otra familia tiene tres coches. Generalmente son ellos los que aparcan dentro, y a nosotros nos queda aparcar en la calle Roth. Y como dije, esto no ha sido un problema en el pasado hasta que ustedes lo emitieron solo como permiso de estacionamiento. Sí, eso es también todo lo que tengo que decir.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Voy a compartir la pantalla para que puedan tener una idea. ¿Pueden ver eso? Así puedo llevarlos a Ross Street. Obviamente este es el residente.
[Tim McGivern]: ¿Calzadas a la derecha?
[Unidentified]: Sí.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí. Creo que tengo una mejor vista. Y puede que esté mal. Los tenemos en el pasado, ¿correcto?
[SPEAKER_06]: Sí, creo que me entregaron uno para uno de mis camiones en el pasado.
[Alicia Hunt]: Espera, solo quería aclarar algo. ¿Son estos camiones o autos? Es esto, lo siento, no tengo la agenda frente a mí. Estaba abierto. Es un camión residencial. Mira, es un, es un auto. Bueno. En nuestra agenda también había algo sobre un vehículo comercial. Así que aquí es donde encontré mi agenda. Lo siento.
[Tim McGivern]: ¿Cómo está el aforo de la calle Ross? Parece que esto se ha hecho en el pasado. No fue un problema. Lo siento.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Digamos que está ligeramente estacionado, pero voy a acercarme a él ahora, lo siento. Por lo general, tiene una cantidad decente de manchas en esto.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Está a un lado de eso, no hay casas, solo está la cerca allá arriba.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, en este lado generalmente no hay casas, por lo que generalmente hay mucho espacio para avanzar.
[Tim McGivern]: Y lo convertimos en un permiso de estacionamiento.
[Alicia Hunt]: Sí, ¿cuándo hicimos este permiso de estacionamiento? No lo recuerdo.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Yo tampoco. No estoy seguro de que lo sea, pero déjame ver mi lista.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Por lo general, no publicamos un área donde no hay casas con permiso de estacionamiento. El estacionamiento con permiso está disponible únicamente frente a las residencias.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, lo hay de este lado, sí. pero no estoy seguro de que haya alguno en el lado izquierdo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ese es el lado de la casa, ese es el lado. No estoy seguro de que haya alguno a un lado. No está en el lado izquierdo, sale hacia la izquierda.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: A la izquierda, Ross Street, pero aquí no hay ninguna del lado izquierdo. Bien.
[Alicia Hunt]: Ahí es donde la mayor parte de la variación es limitada. Estacionamiento solo con permiso. Ahora veo eso en el lado derecho cuando hago zoom.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Simplemente dice que no se deben tirar, y no hay nada en el lado izquierdo para permitir el estacionamiento.
[Bob Dickinson]: Si bajas donde va 90 grados a la izquierda, hay uno en la esquina. Ve por el otro lado. Al revés. Ve por el otro lado. Al revés. Sigue adelante. Sigue adelante. Baja hasta esa casa de la derecha. Ve a la derecha.
[Todd Blake]: No, sí, con la puerta roja justo ahí.
[Bob Dickinson]: Sí, eso está enfrente de la casa. Sí, sí, las autoridades de tránsito pueden interpretar que es toda la calle.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, no, no lo es. ¿Hay una flecha en eso?
[Alicia Hunt]: Sí, supongo que me pregunto si las autoridades de tránsito asumen que debido a que hay algunas señales en esta calle, toda la calle solo tiene permiso de estacionamiento. Supongo que puedo imaginar que si el edificio comercial de allí, el de ladrillo grande, estuviera ocupado, entonces tal vez podría haber un desbordamiento de ese edificio, pero ese edificio no está actualmente en uso. Lo siento, está frente a algunos, hemos estado discutiendo con los propietarios algunas posibles renovaciones allí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Quiero decir, corríjanme si me equivoco y puede que lo esté, pero pensé que si teníamos una señal de no, de permiso de estacionamiento o cualquier señal que tengamos, pensé que tenía que estar dentro como 20 pies uno del otro. Así que no hay ninguna señal en todo este tramo. Y vamos a suponer que alguien que estacione hasta aquí, no habrá un estacionamiento que esté probablemente a 150 yardas de cualquier otro sitio de estacionamiento sin permiso.
[Todd Blake]: Entonces el peticionario está poniendo en el texto que hay un nuevo letrero en el lado izquierdo, no en Street View, sino en este momento, si subes allí. Aunque no está en Street View.
[Alicia Hunt]: Es demasiado reciente. Entonces hay un, entonces Sarah, ¿cómo, lo siento, cómo pronuncias tu nombre? No, tienes razón, Sarah tiene razón. Sarah, ¿entonces estás diciendo que se ha colocado una nueva señal de permiso de estacionamiento?
[SPEAKER_06]: Sí, creo que hace poco que lo subieron allí. También tengo una foto si quieren que la proporcione aquí o algo así.
[Todd Blake]: Puede que haya sido un error. Hemos cometido un par de errores como ese recientemente. Error involuntario.
[Alicia Hunt]: Podríamos dejarla compartir su pantalla o enviarmela por correo electrónico. Definitivamente podría enviarlo por correo electrónico.
[SPEAKER_06]: No problem.
[Tim McGivern]: ¿Eso cambia algo? Si se supone que ese letrero no está allí, ¿no es necesario conceder una variación?
[Alicia Hunt]: Claro, porque supongo.
[Todd Blake]: Iba a preguntar lo mismo que Tim, porque Riverside, la calle sobre la que está la casa, no tiene estacionamiento. Y, por lo general, en esos casos, se otorgan variaciones a la calle lateral cercana.
[Tim McGivern]: Estoy seguro de que hay mucho espacio para estacionar en Ross y una moción para otorgar la variación. El posible problema con el letrero lo podemos corregir. Pero creo que Ross Street figura en la lista. Entonces es posible que hayamos llenado el vacío con el letrero.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Moción para aprobar por el Comisionado McKibbin.
[Bob Dickinson]: Lo apoyaré.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Apoyado por el Comisario Brzezinski. Y Alba, pasar lista.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisario McKibbin.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Comisionado Hunt. Sí. Comisario Brzezinski.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sergeant Canaba.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. O nada. Eso pasa. Obviamente, No sé si eso va a pasar. Sarah solo danos. Algunos meses.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bueno, eh. Ahora. Fay no lo va a entregar. Bueno, obtiene una lista actualizada.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Daremos una lista actualizada y. Sólo danos hasta un par de semanas y podrás bajar.
[Alicia Hunt]: Mientras tanto, simplemente decimos que creemos que debería poder estacionarse en el lado derecho de la carretera frente al comercial, que no deberían emitir multas por eso. Si le ponen una multa y ella está en ese lado de la calle, ¿tiene algún recurso?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Ella puede apelarlo, pero hemos tenido problemas con respecto a si se apelará o no debido a otros problemas de comunicación.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Qué pasa con el cartel con permiso de estacionamiento que puso allí?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Miraremos y veremos si el cartel está ahí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Estoy de acuerdo con Alicia. No recuerdo ningún registro de aprobación de permisos de estacionamiento para ese lado de la calle porque no hay casas y no es una acción típica que haríamos.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Muy bien, si ese cartel está ahí, veré si DPW Tim puede deshacerse de él lo antes posible.
[Tim McGivern]: Bueno, Me pregunto cómo llegó allí porque no los colocamos de cualquier manera, así que podríamos haber reemplazado uno que pensamos que realmente no hacemos, a menos que recibamos una orden de la comisión de viajes, no colocamos nuevos letreros, por eso un residente que lo hace es un letrero de la ciudad o simplemente revisaré el letrero mañana. cualquier um Ya sabes, normalmente es la calle completa, entonces toda la calle está señalizada. Entonces, tendríamos que decir algo diferente en la moción.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bueno. Lo comprobaré, volveré al pasaje original y es posible que haya algo en él.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, también lo tenemos guardado. Bueno.
[Tim McGivern]: Bastante bien.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Continuando con la solicitud de variación de vehículos comerciales 2023-45 para Jeff Edwards para 47 Logan Ave y lo vi aquí. Jeff, sólo te voy a pedir que actives el sonido. Hola Jeff, buenas noches. Jeff, no podemos oírte si estás hablando. No estás silenciado, pero no podemos escuchar tu audio.
[Alicia Hunt]: Antes que él, diré que ella me acaba de enviar por correo electrónico la foto del letrero. Te lo enviaré, Tim. Dice estacionar con permiso solo a ambos lados de la calle. Por lo tanto, es posible que haya habido cierta confusión sobre cuál es la señalización adecuada en este lugar.
[SPEAKER_02]: ¿Pueden oírme ahora?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Sí, ya te tenemos. Sí.
[SPEAKER_02]: Muy bien, gracias.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, sí, si desea hablar en nombre de la comisión sobre por qué las variantes de vehículos comerciales que desea agregar para su, si es una camioneta comercial o algo así, es una camioneta comercial sin identificación o una,
[SPEAKER_02]: Es una camioneta ilegal que tengo derecho a utilizar para uso personal. Es un vehículo de empresa. Es mi único vehículo y lo necesito cinco días a la semana para trabajar. La calle en la que vivo no tiene restricciones de permisos y está bastante abierta. No he tenido ningún problema hasta ahora. Y envié la carta de la empresa indicando que también es para uso personal.
[Alicia Hunt]: ¿Y no tienes un camino de entrada para estacionarlo?
[SPEAKER_02]: Hay un camino de entrada a la casa, pero no es para mi uso. Es para el primer piso.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Todd, ¿puedes abrir esto para ver el mapa? No puedo, lo siento. Es el 47 de la avenida Logan. Bueno, creo que ya lo entendí. No, no me deja, simplemente no me deja arrastrarlo. Creo que ya lo entendí, lo siento.
[SPEAKER_02]: Debería ser...
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿De qué lado estás?
[SPEAKER_02]: Está en este lado opuesto del parque. Así que suba un poco más allá de eso.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Aquí mismo?
[SPEAKER_02]: Sí, está frente a esa camioneta. Ese, sí, ese.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Esta casa?
[SPEAKER_02]: Sí, los tres niveles.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Estás diciendo que este estacionamiento no debe ser utilizado por los residentes de abajo?
[SPEAKER_02]: Correcto.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Y ésta no es la furgoneta?
[SPEAKER_02]: No, no, es una camioneta negra sin letras. Solo tiene placas comerciales.
[Alicia Hunt]: Correcto, entonces el problema es que no permitimos el estacionamiento nocturno en placas comerciales y necesitamos una política y un procedimiento de permiso comercial. Entonces, ¿decidimos eso? ¿Tenemos uno?
[Tim McGivern]: ¿Somos siquiera capaces de hacer esto y aplicarlo? ¿Pueden incorporarlo a su sistema si lo aprobamos?
[SPEAKER_02]: Por eso me acerqué porque recibí una multa por mirar en la dirección equivocada. Y en las notas decía que no se permiten vehículos comerciales. Entonces me comuniqué con la ciudad y me dijeron que no podían aceptarlo según las notas. Así que pude apelarlo, pero simplemente no quería que esto fuera un problema continuo.
[Alicia Hunt]: cuál sería.
[SPEAKER_02]: Bueno, la dirección equivocada es independientemente de lo comercial. Oh, estaba mirando en la dirección correcta. Le tomé una foto.
[Alicia Hunt]: Entonces espera, te dieron un boleto porque su razón fue porque no tienes placas comerciales, pero no tienen eso como una de las casillas en el boleto.
[SPEAKER_02]: No, la infracción decía dirección equivocada.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces, ¿le dieron una multa por ir en dirección equivocada para un vehículo comercial, o le dieron una multa por ir en dirección equivocada porque estaba estacionado en la dirección equivocada?
[SPEAKER_02]: Estaba estacionado en la dirección correcta en las notas. Le tomé una foto un segundo. Puedo abrirlo en mi teléfono.
[Todd Blake]: porque da la casualidad de que el vehículo identificado, que no es el suyo, está correctamente aparcado en dirección a la calle.
[SPEAKER_02]: Sí, bueno, ese no soy yo. Yo no vivía allí en ese momento. La infracción dice dirección equivocada. Y en las notas inferiores dice que no se permiten vehículos comerciales. Medianoche a 6 a.m.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Pero hay una excepción.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Has concedido algunos.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí. Hemos concedido. En este tipo específico, hemos otorgado variaciones. Para que sepan los comisarios, una cifra muy baja: recibo 30 quejas a la semana sobre vehículos comerciales. Y probablemente sea más bien 75. Está por toda la ciudad. ¿Por qué? ¿Cuál es ese problema? Están delatando a sus vecinos. Suele ser un vecino.
[Tim McGivern]: emite comerciales de la noche a la mañana.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: Sí, sí.
[Tim McGivern]: Bueno. Um, esta solicitud aquí no es para... Solo digo que tenemos que investigar esto en algún momento.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: porque se ha vuelto loco.
[Tim McGivern]: Sí, estoy de acuerdo. Mi pregunta es, en lo que respecta a esta solicitud, no es para una calle permanente. Esto es solo para una exención, básicamente, del estacionamiento nocturno en la ciudad.
[Alicia Hunt]: Eso es correcto. que le hemos dado.
[Tim McGivern]: Sí, quiero decir, ¿hubo algún problema con el sistema de control de estacionamiento en esto o no? ¿La forma en que lo tomarán es un reflejo de sus deficiencias en el sistema?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tenemos el mismo sistema que el departamento de estacionamiento, así que no entiendo por qué no podrían hacerlo. Todo lo que tenemos que hacer es buscar una placa, ABC123, y si tiene una Si tiene una moción para aprobar el permiso o un vehículo comercial, podemos emitir un boleto para eso. No hay problema.
[Tim McGivern]: Siento que soy yo quien hace los primeros movimientos hoy, pero está bien. Tengo una moción para aprobar.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Moción del Comisionado McGibbon, apoyada por?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Lo apoyaré.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Apoyado por el Comisario Hunt. Pase lista, Elma.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, efectivamente.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sargento Canava.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Pasa por nada. Sr. Edwards, obviamente notificaremos a nuestro departamento de nuestra parte con la variación del vehículo comercial y, con suerte, podremos agregarla al sistema con su matrícula. E intentaré hablar con Faye en el departamento de estacionamiento para agregar eso también. Así que danos un Una semana aquí y, con suerte, lo lograremos.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: También tengo el número de placa en su solicitud.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Lo conseguiré y trabajaré en ello. ¿Tienes tu correo electrónico o tu teléfono celular para poder comunicarme contigo? Lo tengo aquí. Excelente. Me pondré en contacto contigo lo antes posible. Muchas gracias. Que tengas una buena noche.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Voy a hacer una pregunta sobre la solicitud anterior para Sarah en 372 Riverside Ave. Fue aprobado. Mencionó que tiene tres vehículos. ¿Qué aprobamos para un vehículo o aprobamos los tres? Entendimos que era un vehículo. ¿Un vehículo? Sí. Sí. Bueno. Gracias. y no pasa ningún visitante.
[Alicia Hunt]: Lo sentimos, no se mencionó ningún pase para visitantes.
[Tim McGivern]: No, no pasa ningún visitante, sólo uno.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ningún visitante pasa. Excelente. Gracias.
[Alicia Hunt]: Te envié la foto, Tim, que dice que no se puede estacionar en ninguno de los lados de la calle.
[Unidentified]: Bueno.
[Alicia Hunt]: O permitir el estacionamiento a ambos lados de la calle. y es una marca, es claramente un nuevo letrero.
[Tim McGivern]: Sí, descubriremos qué está pasando.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Gracias. Bueno. Bueno, creo que eso es todo lo que tenemos para nuevos negocios a menos que los comisionados tengan algo que quieran mencionar.
[Tim McGivern]: Alguien más debería presentar la moción para levantar la sesión.
[Todd Blake]: Vas, ¿cómo llaman en los corazones arcoíris o como sea? Otra mesa. No, no juego a corazones, pero de todos modos, si me permites, Alva, había solicitado volver a visitar un elemento existente para aclarar algo. Sí, lo hice. Francis para Francis. Lo siento.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Oh, estaba manteniendo el cartel para discapacitados en el GLX de Boston Avenue.
[Todd Blake]: Sí, limpieza. Es un artículo antiguo 2022-35, que me iba a consultar para su posicionamiento exacto. Así que lo hicimos con Francisco y queremos volver a la comisión para asegurarnos de que cumplió con lo que esperaban.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: El jefe estaba mirando esto cuando lo recibí. No sé si tenía preguntas relacionadas con esto.
[Todd Blake]: Quiero decir, puedo decirles cuál es la situación a los miembros de la comisión. Básicamente, en 2022-35, ustedes lo habían aprobado, la comisión había aprobado una zona de entrega y recogida de viajes compartidos y un letrero de HP, pero no especificó cuántos espacios de HP, por lo que se supuso que había uno, pero cuando Francis y yo Francis es la inclusión de la diversidad y se ocupa de mucha gente de accesibilidad. Cuando salimos a visitarlo, esto es lo que determinamos, este gráfico que está en la pantalla, que en realidad queremos dos espacios accesibles cerca de la estación GLX. Y tengo una nota en el acta aprobada de que el Comisario Brzezinski hizo una advertencia de no colocarlo entre otras dos zonas. Entonces eso es lo que hemos hecho aquí. Entonces no hay nada detrás del azul. los espacios accesibles. Delante hay una salida para el vehículo de paseo, por lo que el verde sería el viaje compartido. Ya fue aprobado y me quedó la posición exacta, así que quería aclarar que estamos pidiendo dos desventajas, pero sigue siendo una zona, no encerrada. Con suerte, estuvo bien. De hecho, esto surgió recientemente en otro contexto, habiendo Espacios accesibles cercanos a la estación de la Línea Verde.
[Alicia Hunt]: ¿No has oído el ruido de que la gente quería más lugares para discapacitados cerca de la estación de la Línea Verde?
[Todd Blake]: Sí, se mencionó en el debate de la alcaldía.
[Alicia Hunt]: Siento que lo escuché antes de eso.
[Todd Blake]: Ha sido una petición de larga data. Como puedes ver en esta calle, todas las imágenes en Google aún están desactualizadas con la construcción. Finalmente podemos solucionarlo allí, así que esto es lo que recomendamos. Así que simplemente queríamos cerrar el círculo con todos ustedes, porque en realidad no decía ni un solo espacio de HP, pero nuevamente, dada la necesidad de Francis.2, tendría sentido. Sigue siendo una zona, dos espacios de largo. Si a todos les parece bien.
[Alicia Hunt]: Quiero decir, tengo una pregunta. Si no es un espacio de estacionamiento para discapacitados, ¿qué más va a ser?
[Todd Blake]: Es un espacio de trabajo para discapacitados, solo digo que no es uno solo, digo que es una zona, y cabrían dos.
[Alicia Hunt]: Entonces la pregunta no es si acortarlo, es simplemente, ¿podemos llamarlo dos puntos?
[Todd Blake]: Sí, simplemente no estaba claro en los minutos anteriores si se trataba de un espacio singular accesible para discapacitados o una zona. Entonces estoy tratando de aclarar que eso es todo, que vamos a hacer dos, eso es lo que queremos hacer. Entonces son los dos espacios, el espacio azul aquí. Actualmente, no está restringido en este bloque. Después de la construcción, no hay ninguna señal allí.
[Alicia Hunt]: Bien. Quiero decir, estoy bien con eso. Mi impresión es que no es que este vaya a ser otro tipo de aparcamiento. De todos modos, no es que esto vaya a ser un estacionamiento para viajeros de ocho horas. Así que también podríamos tener dos plazas para discapacitados.
[Bob Dickinson]: Utilizo bastante esta estación. Noté que la gente T estaciona en la mayoría de estos lugares. tal como están las cosas, así que creo que es increíblemente beneficioso permitirle a otra persona que no sea, ni siquiera sé qué colocan en su tablero para designar que están autorizados a estacionar donde estacionan, pero.
[Todd Blake]: Sí, Steve, como dijiste, cuando salí con DPW Mark en esto, vimos a algunos de los empleados de T allí con los chalecos y el parabrisas, y luego el departamento de estacionamiento, en realidad, por casualidad, Pasé por allí también. Y lo buscaron y se están alimentando, pagan esa tarifa todo el día. Entonces, porque en este tramo en particular, este es un tramo en la ciudad donde son más de dos horas. Es, creo que es ilimitado o 10 horas. Básicamente pagan todo el día.
[Bob Dickinson]: Al menos están pagando. Siempre pensé que estaban tirando algo en su tablero y no pagaban nada. Sí. Eh,
[Todd Blake]: Entonces estábamos a punto de firmarlo. La razón por la que volvimos a consultarles es porque queríamos asegurarnos de que cumpliera con los objetivos que todos deseaban. Y porque el departamento de señalización va a colocar postes en el suelo y no queremos hacerlo incorrectamente.
[Bob Dickinson]: Si está buscando una moción, la apoyaría. Pero creo que está bien. No veo dónde más podrías ponerlo.
[Tim McGivern]: El presidente puede pedir objeciones si la aclaración es incorrecta y si alguno de nosotros se opone, podemos revocarla, pero no veo la necesidad de hacerlo si ninguno de nosotros se opone.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, estoy bien con eso. Así que no estoy seguro, ¿necesitamos presentar otra moción para esto si ya ha sido aprobada?
[Tim McGivern]: No, creo que usted, como presidente, puede preguntar si alguno de los miembros se opone.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Alguno de los miembros se opone?
[Alicia Hunt]: No.
[Todd Blake]: No.
[Alicia Hunt]: Muy bien, estamos bien.
[Todd Blake]: Gracias. Frances estará feliz. Gracias por atender esa última pregunta.
[Bob Dickinson]: Tengo una pregunta. Adelante, Alicia. ¿Puedo hacer una cosa? Habíamos presentado 2023-33 de la semana pasada sobre un cambio de permiso de estacionamiento de Strathmore Road a Bow Street desde Sydney Goldberg. ¿Lo logró esta noche? ¿O lo hará esta noche?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Goldberg, si estás aquí, levanta la mano o escribe en el chat. Sólo tengo otras dos personas aquí, así que no estoy seguro.
[Alicia Hunt]: ¿Alguien se acercó a ellos?
[Todd Blake]: Como solo quedan dos, podríamos activar el silencio si uno de esos dos intenta hablar. Sí, P. Anthony y iPad, ¿para qué están aquí?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: A ustedes les gustaría activar el sonido, luego el iPad y luego P Hanson, si están aquí para eso.
[Alicia Hunt]: No tienes que hablar, pero.
[Tim McGivern]: Vamos a terminar si no vas a hablar.
[Pat Hansen]: Eso es un problema. Lo arreglaremos. Lo siento, no somos Francis, busques a quien busques. Solo queríamos algunas respuestas en el chat, si es posible.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, si quieres preguntarles, estás más que feliz, pero el chat no se graba. Ah, okey.
[Pat Hansen]: Entonces, en el chat, mencioné sobre el paso de peatones frente a la estación de policía. Es la esquina de South Street y Main Street para cruzar Main Street. ¿Podría ser monitoreado por la policía porque es muy peligroso intentar cruzar allí porque los autos básicamente te ignoran?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. ¿Estás diciendo que vienes desde South Street hacia el otro extremo de la estación de policía en Main Street o vienes desde el otro lado?
[Pat Hansen]: Sí, si vienes por South Street y luego quieres cruzar la calle, como frente a la estación de policía, para poder llegar a la plaza. Básicamente van más rápido y no quieren parar. Es muy raro que uno se detenga. Sí, justo ahí.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, absolutamente podemos monitorear eso. ¿Y hay un momento específico del día en el que esto es más? Puedo tomar tu información y hablar fuera de línea sobre esto. Entonces, si quieres darme tu número, también puedo hacerlo sin conexión.
[Pat Hansen]: Claro, eso sería genial. Probablemente sea básicamente por la mañana.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Bien, definitivamente podemos hacer eso. Y mis correos electrónicos, puedo darte mi correo electrónico para que me puedas dar un correo electrónico y luego podemos continuar desde allí.
[Pat Hansen]: Vale, muchas gracias.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Es Jay y luego Charlie, C como en Charlie, A como en Alpha, N como en Nancy, N como en Nancy, A como en Alpha, V como en Victor, A como en Alpha en MedfordPolice.com. Entonces Jay Canava en MedfordPolice.com.
[Pat Hansen]: Vale, muchas gracias. Y luego la otra pregunta fue: ¿a qué distancia se pueden aparcar los coches de una entrada?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tres pies. Tres pies, cada lado. De cada lado, sí.
[Pat Hansen]: Entonces podemos bloquear, entonces fue lo primero que usted había demostrado al lado nuestro, el handicap en la Avenida Toro, con la gente de al lado, y hemos Estacionamos en nuestra entrada y nos bloquean la entrada. No podemos entrar ni salir. Lo hace muy difícil.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: If that happens, just call our police at 391-6404 or the emergency line. 395-1212. And we will immediately tell them.
[Pat Hansen]: Sí, porque metieron dos autos frente a nuestra casa, que es un área bastante pequeña.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Si eso sucede, llámenos inmediatamente y haremos que un crucero venga allí y podrán remolcar el vehículo.
[Pat Hansen]: Muy bien, genial, gracias. Entonces se supone que mide tres pies. Vale, muchas gracias.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: No hay problema, que tengas una buena noche. Envíeme un correo electrónico con cualquier otra pregunta, por favor.
[Pat Hansen]: Bien, gracias, agradezco toda su ayuda.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Muy bien, Tim.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Para preguntarle a Tim Chard en ese espacio para discapacitados en Boston Ave.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Están publicando un letrero adicional que sea un letrero para discapacitados? ¿Cómo serán las publicaciones?
[Todd Blake]: Sí, íbamos a colocar un letrero en cada extremo para marcar un espacio accesible entre los dos letreros, pero serían dos espacios. Creo que también haremos L y T para ayudar a identificarlo.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bien, gracias.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Bien, Tim, dispara a la luna. Recibí la referencia. Oh, ¿moción para levantar la sesión? Sí.
[Alicia Hunt]: Tengo una pregunta que no es exactamente sobre la comisión de tráfico, pero es para la división de tráfico y Tim.
[Tim McGivern]: Es una moción sobre la mesa.
[Alicia Hunt]: Se trata del estacionamiento este fin de semana. Entiendo que cerrará la escuela Andrews o el lote entre McGlynn y Andrews para el Festival de Energía el sábado. ¿Alguien planea o puede colocar carteles en el estacionamiento con anticipación para que la gente del parque para perros y del jardín sepan con anticipación que el estacionamiento estará cerrado el sábado?
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: DPW, Alicia.
[Alicia Hunt]: ¿DPW hace eso?
[Tim McGivern]: Sí, sí, podríamos hacerlo, podemos hacer eso. Probablemente necesitemos verificar muy rápidamente el alcance del trabajo para ese evento. Pero ese es el 1 fácil. creo.
[Alicia Hunt]: Sé que Kevin envió un correo electrónico a la división de tráfico para cerrar el lote. Sábado.
[Tim McGivern]: Sí. Quiero decir, ¿quieres? Podemos poner caballos blandos el viernes por la tarde o algo así. ¿Es de eso de lo que estás hablando?
[Alicia Hunt]: Lo que esperaba es poner algunos conos en el estacionamiento a principios de esta semana para que las personas que vengan al parque para perros sepan el miércoles y jueves que no pueden venir ese sábado, el estacionamiento estará cerrado. Entonces están menos enojados el sábado.
[4FrRjkCyMqA_SPEAKER_06]: tener una moción para aplazar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión.
[Alicia Hunt]: Tenemos una moción para levantar la sesión.
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión.
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Tenemos una moción para levantar la sesión. Tenemos una moción para levantar la sesión. Sí. ¿Comisario Brzezinski?
[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sergeant Canaba?
[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí. Gracias a todos. Se levanta la sesión. Que tengas una buena noche y viaje con seguridad. Guarden sus teléfonos celulares.