Transcripción generada por IA de la Comisión de Tráfico de Medford 11/10/22

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Jack Buckley]: Muy bien, vamos a comenzar la reunión de la reunión de octubre de la Comisión de Tráfico de 2022. Reemplazaré al jefe Buckley, que no podrá asistir. Me gustaría presentarles al sargento Jonah Canava, recientemente ascendido, asignado a la División de Tráfico. El sargento McGilvery ahora es el teniente McGilvery en Night Patrol. Entonces Jordan me ayudará, ayudándome en el tráfico. Me gustaría iniciar la reunión. Albert, ¿podrías pasar lista, por favor?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Aquí.

[Unidentified]: ¿Comisionado Hunt?

[Tim McGivern]: Ella no me dijo que vendría, así que por si sirve de algo.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Gracias, Comisario Pesetoro. Ha llamado y estará ausente. Comisario Brzezinski. No escucho nada.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: No tenemos quórum. Espera, deben estar aquí. Así que los dejaré entrar ahora. Uno más, ahora se unen dos más. Podrían ser ellos. Oh, Steve está dentro, está bien, Steve Brzezinski. Bueno.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Bueno.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Comisario Brzezinski. Un segundo. Puede que les lleve un segundo. Así debería ser, debería ser mejor. ¿Cómo es eso?

[Unidentified]: Debería estar bien ahora. Comisario Brzezinski. Vemos su nombre. Sí. Él no está presente. Gracias. Sargento Rogers presente.

[Jack Buckley]: Creo que Alicia de Alicia acaba de aparecer también.

[Alicia Hunt]: Estoy aquí presente. ¿Quieres nombrarme coanfitrión y ayudaré con la sala de espera y esas cosas? Lo siento.

[Unidentified]: Voy tarde. Deberías poder llamarnos ahora, Alicia.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, lo tengo. Vale, me gustaría... Un presente y otro ausente. Bueno.

[Jack Buckley]: Me gustaría aprobar las reuniones de la reunión de septiembre. ¿Podría presentar una moción, por favor?

[Unidentified]: Movimiento. Segundo. Segundo. Tim y Steve. Tengo que pasar lista.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Unidentified]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Tejón Rogers.

[Jack Buckley]: ¿Presente? Sí, sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Todos afirmativos, uno ausente.

[Jack Buckley]: Bien, gracias. Así que continuaremos y haremos nuevos negocios. 2022-54, variación del permiso de estacionamiento, exención militar de Matthew Seath, 12 Golden Ave. ¿Está aquí el peticionario?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Esto ha sido aprobado. Ha sido aprobado. Sí, y esto es más o menos contabilidad. Bueno. Entonces una moción para aprobar. ¿Podría presentar una moción para aprobar?

[Alicia Hunt]: Lo siento, no entiendo qué es esto. ¿Podrías? No puedo votar por algo. No tengo idea de qué es una exención militar. No lo cuestiono, simplemente no sé qué es.

[Jack Buckley]: Está asignado a esta área por dos o tres años. En el ejército, es un miembro activo del ejército, está asignado a esta área y damos variaciones con exenciones militares.

[Alicia Hunt]: ¿Eso significa que obtiene un permiso de estacionamiento sin tener que registrar su automóvil en la dirección de Medford porque es militar y se muda con frecuencia? ¿Es eso lo que eso significa?

[Jack Buckley]: Sí, lo hace.

[Alicia Hunt]: Y supongo, Alva, que decías que tienes todos los papeles, algo que demuestre que es militar. Alguien no puede simplemente decirlo. Tienes algo.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, comisario. Es una gran pila de papeles. Excelente.

[Unidentified]: Y supongo que es una calle con permiso de estacionamiento. Sí. Sí, lo es. Sí, ahí está en mi mapa.

[Alicia Hunt]: Lo cual es que estoy listo para solicitar la aprobación a menos que otros comisionados simplemente tengan otras preguntas. Nunca antes me habían pedido que aprobara este tipo de permiso.

[Tim McGivern]: Entonces digamos que esto es una aprobación administrativa. ¿Por qué tenemos que votar a favor? ¿Si esto ya está aprobado?

[Jack Buckley]: Creo que es solo un proceso, Tim, aprobar una variación.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Donde es militar.

[Jack Buckley]: Exención militar.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí.

[Tim McGivern]: Sí. Quiero decir, sí, lo apoyaré para que las cosas sigan avanzando. Tengo un poco más de curiosidad al respecto. Pero de todos modos, para que esto siga funcionando, lo aprobaré.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Tengo una moción? Sí, Alicia, y el segundo Tim.

[Tim McGivern]: Está bien.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Tengo que pasar lista. ¿Comisario McGibbon?

[Unidentified]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Sargento Rogers?

[Unidentified]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Cuatro, uno ausente. Está aprobado.

[Jack Buckley]: Bien, la moción pasa. 2022-55, señal de discapacidad para Giovanni Ciampa, 18, Dexter Street. ¿Está aquí el peticionario? Y no creo que tengan acceso a Zoom.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: El papeleo está en orden.

[Jack Buckley]: El papeleo está en orden. Comisarios, ¿algún comentario?

[Bob Dickinson]: ¿Hemos cumplido con nuestro estándar de salir y echar un vistazo a la propiedad y asegurarnos?

[Jack Buckley]: Lo hice, Steve, lo hice el domingo.

[Bob Dickinson]: Bueno. ¿Sabemos cuál es el problema que simplemente no pueden conseguir, no hay camino de entrada, no hay acceso?

[Jack Buckley]: Para ella es fácil estacionar justo enfrente, las escaleras están justo ahí, el camino de entrada, creo, está en el lado izquierdo.

[Alicia Hunt]: Y simplemente, le mostré una imagen y parece que el camino de entrada está justo al lado de la casa y que la puerta del auto, la puerta del conductor, se abre justo al lado de la puerta. ¿Tienen una placa de estacionamiento para discapacitados y un auto que planean estacionar allí?

[Jack Buckley]: Correcto.

[Unidentified]: ¿Podemos buscarlo en Google? Soy consciente de que esta zona es un barrio muy estrecho, con poco espacio para aparcar.

[Tim McGivern]: Estoy mirando... ¿Es el 18 la casa blanca? con una casa de color claro?

[Bob Dickinson]: Ahí mismo en la esquina.

[Unidentified]: Sí, está justo ahí.

[Bob Dickinson]: Éste, ¿verdad?

[Unidentified]: No, creo que es el de ahí. Son números impares de ese lado.

[Alicia Hunt]: Sí, date la vuelta. ¿Ves esa casa blanca?

[Unidentified]: No así, sino al revés. en la esquina. ¿Aquél?

[Tim McGivern]: No, es el que está entre ese y el que es de color verde. Es el siguiente.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿De qué manera?

[Tim McGivern]: A la izquierda.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: ¿Por aquí?

[Tim McGivern]: Izquierda. Izquierda, sí.

[Unidentified]: Guau.

[Tim McGivern]: Ahí mismo a la derecha. Ése es, ese azul claro. ¿Ese camino de entrada es su camino de entrada o es el camino de entrada número 16?

[Jack Buckley]: Creo que es el número 16. Sí, es el número 16. Su camino de entrada está a la derecha.

[Bob Dickinson]: Entonces no tienen camino de entrada.

[Alicia Hunt]: No, no hay ningún camino de entrada a la derecha.

[Bob Dickinson]: Esa casa azul claro dice 16 si haces zoom.

[Alicia Hunt]: No.

[Tim McGivern]: Dice 18.

[Jack Buckley]: Ahí debería decir 18. Sí. Eso es 18.

[Tim McGivern]: Bueno.

[Alicia Hunt]: Así que supongo que ese SUV no es su vehículo.

[Jack Buckley]: No pensé que fuera su vehículo. Pensé que pertenecía a la casa marrón cuando salí.

[Alicia Hunt]: Y es por eso que es bueno saber de nosotros, porque habría asumido que ese sería el lugar perfecto para estacionar.

[Jack Buckley]: No tienen acceso a Zoom en absoluto.

[Tim McGivern]: Bien, voy a echar un vistazo rápido a los mapas del evaluador mientras lo abrimos.

[Jack Buckley]: Además, su padre era extremadamente discapacitado y ella lo lleva. Entonces si es así, el padre no puede salir del pasajero.

[Unidentified]: Ella está discapacitada y él está discapacitado. Y ella es su única cuidadora. Sólo estoy leyendo mis notas ahora. El padre estaba extremadamente discapacitado.

[Jack Buckley]: Y para él salir del pasajero y para ella, si se estacionaban en el otro lado, para ella salir sería una carga.

[Bob Dickinson]: ¿Y entonces el tema es que ya están estacionando en la calle, solo quieren algo más garantizado? Correcto, Tim. Steve. Steve. ¿Era Steve o Tim? No ofendido. Me gusta Tim. Tim, ¿estabas buscando algo en particular? Quiero decir, apoyaría una moción para esto.

[Tim McGivern]: Sólo estaba tratando de confirmar si ese camino de entrada era el camino de entrada del vecino.

[Jack Buckley]: Tim, cuando salí pensé que estaba el camino de entrada del vecino.

[Tim McGivern]: Bueno.

[Jack Buckley]: Porque hablé con el sol.

[Tim McGivern]: ¿Y tienen un, está bien? Entonces, ¿cómo regresan a la parte trasera de su propiedad? Entonces me pregunto, debe ser: ¿hay un camino al otro lado?

[Jack Buckley]: El camino al otro lado.

[Tim McGivern]: Bueno. Sí. Parece que hay algún tipo de camino pequeño.

[Unidentified]: ¿La Comisión es algo más?

[Alicia Hunt]: Está bien. Me parece bien si no creemos que ese camino de entrada es suyo.

[Tim McGivern]: Sí, dame un segundo, lo abriré, estoy teniendo problemas para encontrar la propiedad.

[Jack Buckley]: Incluso si es, nuevamente, la forma en que usted dice que es su camioneta, el padre no puede salir del lado del pasajero.

[Unidentified]: Mmmmm. Mucho más grande de lo que pensaba. Guau.

[Tim McGivern]: Ahí está, 16. Gracias por mostrarlos. Entonces lo que parece es que En realidad, parece que el camino de entrada está en su parcela, está en la parcela del número 18. Quiero decir, Larry, parece que hay múltiples razones por las que están buscando esto, varias personas que lo necesitan para este lugar de estacionamiento para discapacitados. ¿Hay otras plazas de aparcamiento para discapacitados en esta calle? en este bloque, si no.

[Jack Buckley]: No en ese bloque. Los hay en la calle Texas, pero en esta zona no, no.

[Tim McGivern]: ¿No en esta zona? Quiero decir, no me opondría a tener un lugar de estacionamiento para discapacitados en la calle en general de la cuadra, especialmente si tenemos gente que lo necesita. Pero parece que ese camino de entrada está al menos en su propiedad, haya o no derechos de servidumbre compartidos o algo así.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: No veo ningún lugar para discapacitados.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Steve ha hecho La moción, ¿quieres aceptarla?

[Tim McGivern]: Sí, apoyaré esa moción. Segundo. Alva, pase lista.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon? Sí. ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[SPEAKER_15]: Hizo la moción.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Rodgers?

[SPEAKER_15]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Entonces, en caso afirmativo, si falta alguno, se aprueba la moción.

[Jack Buckley]: Gracias. 2022-56 Calle Harvard. No hay estacionamiento en ningún momento dentro de una hora desde aproximadamente 192 a 196 Harvard Street, South on Main. Lo siento, del sargento Rogers. Entonces, si podemos solucionar esto.

[Unidentified]: Así que sólo a los comisionados,

[Jack Buckley]: Hay estacionamiento para residentes en Harvard Street. Ojalá Todd estuviera aquí esta noche, pero no lo está. Lo midió y hay suficiente espacio para que se estacionen esos autos y para que el tráfico circule por ambos lados. 192 a 196, no hay suficiente tráfico para circular y por eso nos gusta la señal de no estacionar en esa zona para evitar que la gente se estacione en la acera.

[Alicia Hunt]: ¿Estoy en lo cierto? Lo siento, he discutido este tema con varias personas. Creo que hemos discutido esto incluso aquí en la comisión de tránsito, que es muy común que la gente se estacione en esas aceras y que eso se convierta en peatón porque uno podría imaginar que realmente se necesita la señalización porque no es lo suficientemente ancha, pero la gente en realidad está estacionando en las aceras. Y realmente no hay lugar para estar ahí.

[Jack Buckley]: It's illegal, Alicia.

[Alicia Hunt]: Bien.

[Jack Buckley]: No puedes volver a la acera.

[Alicia Hunt]: Entonces esto ayudaría a esa situación.

[Unidentified]: Correcto. Cualquier otro comisionado.

[Tim McGivern]: Larry, ¿estamos codificando algo aquí que es físicamente imposible y seguro de todos modos?

[Jack Buckley]: Sí, exactamente lo que estamos haciendo.

[Tim McGivern]: Muy bien, estoy a favor de eso. Quiero decir, ni siquiera estoy seguro de necesitar buscarlo, pero 192 a 196, ¿están muy cerca? Está más abajo.

[Jack Buckley]: Está casi en la esquina de Main Street. No, no, no. Ah, ¿está ahí? Esto es 192. Ah, está bien, está bien.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Está casi enfrente del camino de entrada que sale entre las casas y los condominios.

[Alicia Hunt]: ¿Recuerdo correctamente que la gente estaba estacionando en la acera en el cruce de peatones y discutimos la necesidad de colocar carteles que dijeran que no se estacionaría en la acera?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: No lo recuerdo, Alicia. Pero no sé por qué lo haríamos, para una acera, no hay estacionamiento en una acera en ningún sentido, por lo que no habría estacionamiento.

[Tim McGivern]: Sí, no deberíamos poner ningún cartel que diga que no se puede estacionar en la acera. Ya es ilegal. Sí. Ya está firmado, sólo firma el desorden. Mi siguiente pregunta es: ¿estamos hablando sólo de dirección este o estamos hablando de dirección este y oeste? Sólo en dirección este. Bueno. Muy bien, una moción para aprobación.

[Jack Buckley]: Necesito abrirlo. ¿Tenemos a alguien en la audiencia?

[Alicia Hunt]: Quiero hacer otro comentario. Cuando entro en Google, solo quería asegurarme de entender, cuando los miro, si los miro, ¿cuál es el rango de calles del que estamos hablando? Como cuando miro Google Maps ahora mismo frente al 186, esa imagen que están usando, hay un vehículo estacionado en la acera. Entonces eso sería en el área donde no estaría permitido. Correcto, eso es todo eso es donde no está. ¿Puedes mostrarnos de nuevo? Es desde Main Street, hasta donde 192 a 196, lo seguiré.

[Jack Buckley]: Bueno.

[Alicia Hunt]: Sí, sólo quiero asegurarme de entender qué es lo que estamos aprobando.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Entonces estamos en Main Street, correcto. Sí. Voy a ir directamente al grano.

[Alicia Hunt]: Son estos vehículos de la izquierda los que todos podemos caminar hasta allí.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Correcto.

[Tim McGivern]: Está bien. Tenemos cualquier otro, um, no hay estacionamiento aquí, como, uh, cerca de la intersección o algo así. Hay en el otro lado, no en este lado en dirección oeste, tenemos, ya sabes, No hay estacionamiento aquí en la esquina y nada en el lado este. Bueno.

[Alicia Hunt]: No hay, y luego qué, según entendí, Todd me mencionó esto. Le pregunté sobre eso hoy. Dijo que si eso estaba encima de la otra línea directa, el resto de la calle es lo suficientemente ancha como para que alguien pueda estacionarse legalmente en la calle.

[Jack Buckley]: Sí, correcto.

[Alicia Hunt]: Y a partir de ahí, si la gente estacionaba en la acera, la policía les multaba, pero estacionaban legalmente en la calle.

[Jack Buckley]: Correcto. Mientras sean residentes, claro. Es residente residente.

[Alicia Hunt]: Bueno.

[Unidentified]: Eso responde a mi momento de apertura de los comisionados.

[Bob Dickinson]: Nada aquí.

[Alicia Hunt]: Vale, veo que hay un miembro del público con la mano en alto. Sargento, ¿iba a visitarlos? ¿Estás esperando?

[Jack Buckley]: Pensé que estábamos esperando a Tim.

[Alicia Hunt]: Oh, no.

[Jack Buckley]: Tony dijo que necesitabas un segundo.

[Tim McGivern]: Sí. Pero, si vamos a esperar la opinión del público antes de votar, quiero decir, puedo, estoy listo para presentar una moción, pero si es un procedimiento, sí. El procedimiento es la opinión pública. Ya sabes, definitivamente habla. Entonces deberíamos dejarla hablar. Creo que ella puede hablar.

[Unidentified]: Sí. Tienes que hablar.

[Ann Fretts]: ¿Puedo hablar?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Adelante, sí.

[Ann Fretts]: ¿Puedes oírme?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí, lo siento.

[Ann Fretts]: Está bien. Soy Anne Fretz del 215 de Harvard Street. Desafortunadamente, inicié todo este proceso respondiendo a las aceras bloqueadas en el lado opuesto de donde se encuentra nuestro complejo de condominios. Es un lado de la calle más seguro para caminar porque los camiones en realidad no saltan la acera detrás de los autos. Y desafortunadamente, En el esfuerzo por desbloquear las aceras, se le ha presentado el estacionamiento en la acera. Lo aprecio mucho. Sin embargo, Lo que más me preocupa, y estoy seguro que a todos los demás residentes y propietarios de los 50 condominios aquí, es ¿dónde estarán los 20 o más vehículos que van a ser desplazados, dónde se van a estacionar? El lugar más lógico para estacionar es el estacionamiento público de Yale Street, que, como Todd ha dicho muchas veces, está infrautilizado, especialmente durante la noche. Sin embargo, Nosotros, los propietarios de condominios, incluso con las barreras de tráfico abiertas, estamos asediados por intrusos que vienen desde Harvard Street hasta el lote de Yale Street cuando no hay estacionamiento disponible, peor aún durante emergencias por nieve. Esto representa una responsabilidad para nosotros y también una afluencia de personas en propiedades privadas que las utilizan como si vivieran allí. No es solo un insensible, voy a correr rápidamente hacia mi auto. Están debajo de nuestras ventanas. Esta es una ciudad, lo reconocemos, pero somos una propiedad privada y me gustaría ver este tema pospuesto hasta que se determine dónde estacionarían estos vehículos desplazados, cómo se manejaría a los intrusos, porque no hay manera de que el MPD apoye no tener intrusos en nuestra propiedad. No patrullarán. No pueden detenerlos. Nos han aconsejado no acercarse, no confrontar, no tomar fotografías. Así que somos blancos fáciles para que la gente fluya de un lado a otro de la propiedad. Una vez más, son una responsabilidad. Incluso si están invadiendo y resultan heridos, pueden demandarnos. No queremos ver 20, 40 personas. ya sabes, dos personas por automóvil atravesando la propiedad mientras lo hacen. Podemos escucharlos a altas horas de la noche. Los escuchamos durante el día. Y me pregunto qué opciones y qué ideas se han puesto en marcha sobre cómo abordar esto, que básicamente exacerba un problema continuo que ha existido durante 12 años. Y he tratado de manejarlo yo sola con mi esposo, que es Larry Fretz, el presidente de la Asociación de Condominios y otros, personas que viven aquí y son dueños de la propiedad. Tenemos dos propietarios que no pueden vender su propiedad porque viven en uno de los caminos de acceso, las unidades uno y dos. No creo que les agradeciera mucho saber que todavía no pueden abrir las ventanas o subir las persianas porque habrá más gente atravesando el camino para ir y venir a sus autos. La basura, y estoy bastante seguro de que Dave Perlis, que vive en el número 18 de Yale Street, contiguo a nuestra propiedad, tampoco lo apreciará, ya que hay más tráfico. Y es simplemente una gran preocupación por el valor de nuestra propiedad. por la existencia de la paz y tranquilidad de las personas que habitan la propiedad conocida como condominios Lincoln Kennedy. Esto debería haber sido diseñado y anticipado hace años antes de la construcción. Hemos examinado a Charlie Hart, lo siento, el teniente Hartnett y yo consideramos tal vez abrir un camino solicitando al departamento de bomberos que reduzca la distancia del camino de entrada de 24 pies a tal vez 19 pies que permitirían que la ciudad instalara otro callejón, lo cercara y lo mantuviera para que dichos intrusos pudieran atravesar la propiedad sin interferir con nuestras vidas y aumentar nuestra responsabilidad. No creo que eso suceda. Otra opción podría ser emitir permisos de estacionamiento para las personas que serían desplazadas y multarlas si invaden la propiedad. Eso tendría que ser monitoreado por nuestras cámaras, si tuviéramos alguna que pudiera capturarlos. Pero hasta ahora no hemos podido determinar quiénes son las personas porque no tenemos el apoyo ni inclinación a enfrentarlos, seguirlos hasta sus hogares. No tenemos sus nombres ni dirección. Nadie quiere seguir presentando una orden de prohibición de invasión. Según la policía, quedaría fuera de los tribunales, haciendo perder el tiempo a los tribunales. Pero es un problema. Somos una propiedad privada. No queremos que personas que atraviesen la propiedad además de la capacidad que ya tenemos utilicen nuestra propiedad a diario. Y me pregunto cuáles son tus pensamientos.

[Jack Buckley]: Gracias, Ana. ¿Tenemos a alguien más que quiera hablar?

[Larry Fretts]: Larry Fretz, ¿puedo hablar? ¿Estoy activado? Bienvenido. Adelante, Larry. Bueno. No creo que hubiera podido hacer un mejor trabajo que el que hizo Anne explicando la situación tal como es. Como presidente, me preocupa la seguridad de todos los que viven aquí y que haya gente caminando por nuestra propiedad. Es especialmente preocupante en medio de la noche. Mientras gira, esa es una de las entradas de nuestra propiedad. Y si va en dirección contraria hacia Main Street, verá que hay otra entrada a nuestra propiedad que cruza hacia Yale Street. Y Anne se refiere a la pequeña parcela que hay justo allí donde posiblemente se podría construir una cerca y una pasarela que atraviese nuestra propiedad. Una de las cosas que es un poco preocupante para mí es que he escuchado a través de rumores que si detenemos a las personas porque están invadiendo nuestra propiedad, algo así como si alguien estuviera invadiendo su patio trasero para llegar al otro lado de la calle, si los detenemos y si los confrontamos y les decimos que están invadiendo y continúan moviéndose, tengo que detenerlos físicamente o llamar a la policía. Me han dicho que la policía no impondrá una entrada ilegal en esta situación particular. Y me está costando mucho entenderlo, ya que su trabajo es hacer cumplir las leyes. La ley dice que no se puede invadir la propiedad de otra persona, no hace falta decirlo. Todo esto es un poco desconcertante para mí y para la asociación. Y estamos tratando de conseguir, tratando de encontrar algún tipo de un punto medio donde podamos hacer que funcione para la ciudad y también para la asociación.

[Jack Buckley]: Entonces, Larry, en cuanto a la ley de intrusión, se les debe entregar una orden de no intrusión. Y luego, si traspasan la propiedad, podremos tomar medidas. Pero si no se les entrega la orden de invasión, bueno, no podemos tomar medidas. Gracias.

[Larry Fretts]: ¿Puedo hablar de nuevo? Si están en medio de la propiedad y llamo a la policía, ¿estás diciendo que la policía no bajará? Supongamos que tal vez no sean sólo intrusos. Quizás sea alguien que quiera robar el lugar. ¿Estás diciendo que la policía no vendrá porque no les han avisado?

[Jack Buckley]: Larry, eso no es lo que estoy diciendo. Lo que digo es que no puedes actuar. en una infracción hasta que se les haya entregado una notificación de infracción.

[Ann Fretts]: ¿Puedo hablar de nuevo?

[Jack Buckley]: Adelante, Den.

[Ann Fretts]: La pregunta es, si no sabemos quiénes son estas personas, y regularmente están invadiendo nuestra propiedad, y pedimos el apoyo del MPD para identificar quiénes son, obtener su dirección, para que podamos entregarles una orden de no invasión, ¿cómo lo hacemos? Porque ahora mismo no vamos a conseguir ese apoyo.

[Jack Buckley]: Y es propiedad privada, ¿de acuerdo? Entonces, para detener a alguien en una infracción, Muy bien, necesitas averiguar quiénes son, dónde viven y entregarles una orden de invasión.

[Ann Fretts]: Nos han dicho que no los sigamos, no los confrontemos, no los fotografíemos ni los grabemos en vídeo. Hemos solicitado apoyo para visitar ciertas casas al otro lado de la calle Harvard Street para determinar los nombres y direcciones de dichos intrusos. Y eso sucedió tal vez una o dos veces en los últimos 12 años. No tenemos el apoyo que necesitamos para eliminar o incluso reducir este problema en una o dos personas. ¿Cómo hacemos para obtener nombres y direcciones para poder entregar un aviso de invasión? No podemos acercarnos a su puerta sin apoyo detrás de nosotros y preguntar, oye, ¿podrías dejar de invadir nuestra propiedad? En un momento, pedimos que el jefe y el alcalde enviaran un aviso a los residentes de Harvard Street pidiéndoles que respetaran nuestro derecho a la privacidad. Eso fracasó debido a problemas legales. Y eso se hizo hace dos años. Y era un tema muerto porque nadie quería abordarlo por nosotros. Así que aquí estamos, una propiedad de cien residentes que van a ser controlados por cualquiera que quiera usar nuestra propiedad como su callejón. Y simplemente no es apropiado. Y agrega que, al agregar la prohibición de estacionar en la calle Harvard, el problema que existe se verá exacerbado por el hecho de que las personas se muden desde el lado de la calle Harvard, donde solían estacionar, hasta el lado de la calle Yale. Y la ruta lógica es directa a nuestra propiedad a través de cualquiera de los accesos de tres ejes, ya sea entre los edificios, describe lo que estás viendo ahora, o a través del acceso del edificio Lincoln que conduce directamente a la calle Radcliffe.

[Unidentified]: Gracias.

[Ann Fretts]: Bueno, estoy buscando respuestas. ¿Cómo lo manejamos si no se puede hacer nada, si la policía no puede hacer nada sin tener una orden de prohibición de entrada y no sabemos quiénes son estas personas? ¿Cómo lo abordamos? Y estamos analizando antes de que esto se implemente, estamos buscando respuestas y soluciones. que protegen los valores de nuestra propiedad y nuestro derecho a la privacidad. Tenemos todo el derecho. Quiero decir, no pondrías, como le dije a Harry hoy, no pondrías un callejón a través de la propiedad de Dave Perella o la propiedad de DeAntonio ni permitirías que la gente atraviese sus jardines, pero está bien para nuestra propiedad. No entiendo la diferencia. Si Anthony DeAntonio llamó, y dijo, hay un tipo en mi camino de entrada que sigue atravesando mi propiedad, por favor ocúpese de él. ¿Cómo se manejaría eso? No sabemos quiénes son estas personas. No tenemos sus nombres y direcciones. Los propietarios son, salvo unos pocos, propietarios ausentes. y realmente no les importan las propiedades de Lincoln Kennedy. Algunos de ellos aparecen y hacen picnics en nuestro césped. Tenemos que tratar con ellos uno a uno, pero no podemos conseguir sus nombres. No podemos hacer nada porque no contamos con apoyo para obtener la información necesaria para presentar la documentación adecuada para obtener una orden de no invasión.

[Jack Buckley]: ¿Alguien más en la audiencia, por favor? ¿Tenemos alguna mano levantada?

[Alicia Hunt]: Así que lo subiré. Los veo, me doy cuenta de que los CD de Fretz son el mismo problema, pero en este momento Yale Street solo tiene permiso de estacionamiento. Entonces, cualquiera de las propiedades en Harvard Street que quiera estacionar allí tiene que venir y obtener permisos. Nadie los obtiene automáticamente. Y el aparcamiento de Yale está abierto, pero se paga durante el día. Entonces es gratis por la noche. No le daremos a nadie lugares automáticos. Y cuando miro estos, vemos cinco o seis autos en la calle. Esta es la otra mitad de Harvard Street. Será más fácil para estas personas estacionarse más arriba en Harvard Street que caminar hasta el estacionamiento de Yale.

[Larry Fretts]: Además, Alicia, ¿podrías explicármelo otra vez? No te seguí allí.

[Alicia Hunt]: Así que sólo la mitad de Harvard Street estará libre de estacionamiento. Entonces pueden ir más arriba en la calle y estacionarlo. Cuando miramos la vista de la calle, vemos alrededor de seis vehículos. Y Yale Street, la calle en sí, solo permite estacionamiento. Entonces no pueden simplemente estacionarse allí. Pueden estacionar, supongo que pueden estacionar en el estacionamiento de Yale Street durante la noche sin tener que pedirnos permiso adicional. De hecho, no conozco esa regla que se me viene a la cabeza. Seguro que lo sabes mejor que yo, pero tendrían que mudarse o pagar el parquímetro a primera hora de la mañana.

[Ann Fretts]: Lamentablemente, ¿puedo hablar de nuevo? El lote no está patrullado. No lo patrullan durante la noche excepto el NPD y no están allí para multar. Y sí creo que se requieren permisos para estacionar durante la noche. Y si miras la calle Harvard durante la tarde y la noche, Está abarrotado desde Main Street hasta el puente. No hay espacios de estacionamiento para que estas personas simplemente se muevan por la calle y encuentren fácilmente el estacionamiento según el flujo lógico. Y al hablar con la gente que vive en 162 Harvard Street, que estaciona en la acera y es un joven encantador, dijo: Voy a conducir y estacionarme en el estacionamiento de Yale Street durante la noche. Nunca me han multado. Sólo me multaron una vez por barrer la calle. al estacionar en Harvard Street. Entonces él sabe que puede hacer eso. Y nos ha dicho descaradamente: Voy a atravesar su estacionamiento, su jardín, ya sea el lugar seguro que está bien iluminado entre los dos edificios o el camino de entrada al lado de la salida del edificio Kennedy hacia Yale Street. Y hay escasez y otros en el vecindario le dirán que hay escasez de lugares para estacionar en el vecindario. Y de nuevo, Toda la calle está atestada de coches en Harvard Street. Yale Street, sí, tiene permiso de estacionamiento. El estacionamiento público también tenía permiso de estacionamiento, pero no está patrullado.

[Alicia Hunt]: Bueno, ese es un problema con el departamento de estacionamiento y la policía sobre si están revisando los permisos durante la noche.

[Tim McGivern]: Sí.

[Unidentified]: ¿Puedo comprobarlo por ti?

[Larry Fretts]: Hay muchos matices aquí en términos de lo que es legal y lo que no lo es. Supongo que vuelvo a mi problema. ¿Qué hago cuando alguien atraviesa mi propiedad? Están allí ilegalmente. Los confronto y les hago saber que están ilegalmente en mi propiedad y que no quiero que atraviesen mi propiedad. ¿Qué va a hacer la comisión de tráfico? para ayudar a aliviar esa situación y evitar que suceda en primer lugar. Hola, Larry. Sí.

[Tim McGivern]: Lo siento, no el Sr. Fritz. Sargento Larry.

[Jack Buckley]: Sí, Tim.

[Tim McGivern]: ¿Puedo hablar? Sí, adelante. Sólo me gustaría abordar un par de cosas aquí. Entonces, la comisión de tránsito es competencia, y retrocederé con lo que acaba de decir el Sr. Fritz. Así que realmente no tenemos competencia sobre su propiedad privada ni sobre cómo tratar con los intrusos. Así que el sargento Larry le ha dado algunos consejos al respecto, pero en realidad hay toda una sección de la ley general que se aplica sólo a la entrada ilegal. Veo dos problemas aquí. Una es que ustedes están preocupados por la invasión de la propiedad del condominio. Entonces puedo reconocer que esto es un problema real. Pero lo que está sobre la mesa esta noche y lo que estamos tratando tiene que ver con la geometría de la carretera y si las personas pueden o no estacionar con seguridad en un estacionamiento. Parece ser que para este tramo de la existente Harvard Street, no sería seguro permitir el estacionamiento en este tramo en particular. Ahora bien, dicho esto, ese es un tema completamente diferente que puede estar relacionado con el desplazamiento de personas para viajar a su propiedad. No he visto evidencia de eso. Sin embargo, esta noche presentarás algo verbalmente. Si hay algún problema en la vía pública que tenga que ver con la geometría de la vía y la seguridad del estacionamiento, esta comisión debería actuar al respecto. Es nuestra obligación y está bajo nuestro ámbito. La preocupación que usted tiene con la invasión de su propiedad no lo es. Son, pues, dos cuestiones separadas, aunque están entrelazadas y reconozco que pueden afectarse mutuamente. Así que la idea de presentarlo pone a esta comisión en particular en cierto riesgo porque estamos dejando una condición geométrica insegura en el camino durante un mes más, lo cual no me resulta agradable. No sé acerca de mis compañeros comisarios. Eso puede suceder y podemos votar para solucionar este problema mientras reconocemos su problema y brindamos asesoramiento al respecto. Pero no creo que realmente tengamos muchas opciones a la hora de tomar medidas relacionadas con sus preocupaciones sobre este tema en particular. Gracias. Gracias, Tim.

[Ann Fretts]: Gracias, Tim. Eso es lo que entendimos que era, pero queríamos que toda la comisión y Larry Rogers y toda la fuerza policial estuvieran conscientes de lo que probablemente sucederá en nuestra propiedad y pedir apoyo allí. Es un problema real y estamos preocupados.

[Tim McGivern]: Absolutamente. No hay duda de eso. Escucho eso. Y creo que fuera de línea, Si desea ponerse en contacto conmigo, tengo algunas sugerencias en lo que respecta a la prohibición de intrusión y cosas que puede hacer dentro del ámbito de la ley para proteger mejor su sitio y evitar la intrusión. Entonces eso podría ser algo que podríamos discutir fuera de línea.

[Ann Fretts]: Excelente. Gracias. Se lo agradezco. Y por cierto, gracias por todas las señales. Notamos el letrero de prohibido estacionar en la acera de la calle Yale, lo que evita que algunos de los autos de nuestros vecinos sean intervenidos y es más fácil salir del estacionamiento público y también del letrero de cruce de peatones. Gracias.

[Larry Fretts]: Sólo quiero agradecer también a la comisión por escuchar el tema. Realmente lo aprecio. Gracias.

[Jack Buckley]: Gracias. Comisarios, ¿algún otro comentario?

[Tim McGivern]: ¿Tengo una moción?

[Alicia Hunt]: Creo que Tim lo resumió bastante bien.

[Tim McGivern]: Moción para aprobar.

[Jack Buckley]: ¿Segundo?

[Alicia Hunt]: Yo seré segundo.

[Jack Buckley]: Alva, pase lista.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisario McGibbon?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Comisionado Hunt? Sí. ¿Comisario Brzezinski?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Sargento Rogers?

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Tras la respuesta afirmativa, si falta alguno, se aprueba la moción.

[Jack Buckley]: Comisarios, eso concluye nuevos asuntos. Me gustaría ir al negocio de mesas 2022-53, un letrero para discapacitados, Catherine Lima, 79 Dexter Street. Fue pospuesto. Alva, ¿está el papeleo en orden?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, en la última reunión, el registro era su antiguo hogar. Estaba en el proceso de volver a registrarse en la dirección MedBit. Y al día siguiente recibí todos los trámites del registro completos a través de ella. Todo está en orden. Ella está presente si quiere hablar.

[Jack Buckley]: Comisarios, ¿algún comentario?

[Alicia Hunt]: Me encantaría saber de la peticionaria si está aquí. Eso siempre es útil.

[SPEAKER_15]: Hola, si, estoy aquí. Entonces, en cuanto al problema del estacionamiento, ya sabes, la casa de al lado tiene muchas situaciones de compañeros de cuarto, la cantidad de estacionamiento en la calle es muy difícil. El camino de entrada lo utiliza mi arrendador, que vive en el primer piso. Y con los dos árboles allí, puede resultar muy difícil salir. Entonces estaba pidiendo que el letrero estuviera donde está actualmente el letrero de los niños lentos. Me reemplazaron ambas caderas y necesito que me reemplacen ambas rodillas. Por eso, especialmente el invierno puede ser un desafío para mí.

[Alicia Hunt]: Bien, creo que quiero repetir lo que acaba de decir, acaba de decir que hay un camino de entrada allí, pero el propietario que vive arriba o abajo lo usa, por lo que tiene que usar el estacionamiento en la calle. Eso es correcto. Bueno. No tengo otras preguntas. Y tienes una placa o etiqueta para discapacitados. Y solo para asegurarnos de que estén conscientes de que cuando hacemos esto, es una señal genérica de estacionamiento para discapacitados. Si hay otras personas en el área con etiquetas para discapacitados, también tienen todo el derecho a estacionar en ese lugar.

[SPEAKER_15]: Entendido, sí.

[Alicia Hunt]: Aún quieres sorpresas desagradables, lo solicitas y siempre hay alguien más dentro, y eso es legal si tienen las etiquetas apropiadas.

[SPEAKER_15]: Entiendo.

[Alicia Hunt]: ¿Alguien más?

[Jack Buckley]: Moción para aprobar. Segundo. Segundo. que le entregue un comisionado local.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí. Sí.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: En caso de ausencia afirmativa, la moción pasa.

[Jack Buckley]: Bien, sólo tengo uno más. El estacionamiento para residentes.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Hemos estado en dos de los dos estacionamientos para residentes de las estaciones GLX. Dos de ellos están sobre la mesa, cuál es el original 2022 49.

[Alicia Hunt]: Ese es el único que se nos presentó y que no hemos tenido, la versión anterior que aprobamos.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ah, está bien, está bien. Entonces ese es el que dice, sí, lo siento. Tienes razón. Este es el que queda, sí. 2020 al 49.

[Jack Buckley]: Muy bien, comisionados, Todd no está aquí. Él es, ya sabes, tanto el peticionario como el presidente. Me gustaría mantener esta mesa hasta la reunión de noviembre. Me gustaría saber si hay alguien en la audiencia a quien quieras escuchar. ¿Tenemos a alguien?

[Alicia Hunt]: Si hay algún público que quisiera hablar sobre esto, dijimos que lo pospondríamos para este mes, pero varias de las personas que necesitamos para participar no están aquí. Estamos felices de escuchar a la gente. Si hay alguien aquí que quiera hablar sobre esto, puede hacerlo, como acaban de hacer dos caballeros; si hay alguien más, puede levantar la mano. en la pantalla o pon en el chat que quieres hablar.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Está bien, Bob Payne, puedes hablar.

[Robert Paine]: Ah, gracias. Vivo en Westbreed y la otra persona que levantó la mano está frente a mí en la calle. Anticipamos que Westbreed sería incluido en el programa de estacionamiento permanente y aunque estamos a más de media milla de la estación GLX más lejana. Y por eso hemos reunido peticiones y las hemos presentado a a Alva para considerar una petición para aplazar la inclusión de nuestra suite en el programa de estacionamiento permanente una vez que se promulgue.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Quieren darse de baja. Tengo la petición.

[Jack Buckley]: DE ACUERDO. Eso no será ningún problema. Una vez que se apruebe o no, podrá optar por no participar.

[Robert Paine]: DE ACUERDO. La documentación se ha enviado con antelación a usted. actuando sobre eso. No sabíamos si sería este mes y supongo que no será hasta el próximo mes, pero eso estará listo cuando llegue el momento.

[SPEAKER_13]: Bien. Sí. Gracias.

[Robert Paine]: Eso es todo lo que necesito decir. Bien, gracias.

[Alicia Hunt]: ¿Puede simplemente confirmarnos a nosotros y a ellos que han enviado todo lo que necesitan enviar? ¿Está todo en orden?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sí, Alicia. Sí, es una petición bastante bien preparada.

[Alicia Hunt]: Excelente. Odiaría que aparecieran y luego descubrieran que algo andaba mal.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Todo es perfecto.

[Alicia Hunt]: Bueno.

[SPEAKER_13]: Creo que la familia Strassfeld no tenemos nada que decir que el Sr. Payne no haya dicho ya y no pueda decir mejor. Así que gracias.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Gracias. ¿Hay alguien más? Uh, P Hanson también levantó la mano para que puedas hablar sobre esto también.

[Pat Hansen]: Buenas noches. Mi esposo y yo somos residentes en Toro Avenue. Y hablamos con la última reunión a favor del permiso de estacionamiento. Y mientras tanto, hablamos con varios vecinos y ellos también están a favor del permiso de estacionamiento en nuestra calle.

[Jack Buckley]: Bien, gracias.

[Pat Hansen]: Muy bien, muchas gracias. Qué tengas buenas noches.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Tú también. Lindsay G.

[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Hola chicos, ¿pueden oírme?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Sí.

[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Hola, soy Lindsay de Ricitos de Oro. Lo siento, no tengo mi cámara encendida. No creo que me acabo de enterar de esto. Sí, definitivamente, acabo de enterarme de esto. Creo que estoy de acuerdo con las dos personas que acaban de hablar desde West Street. Y además, ¿sabemos todavía cuándo es la reunión de noviembre?

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Segundo martes, creo que es 11 de noviembre. Será el 11 de noviembre, así que viernes. Es el 8 de noviembre.

[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Muchas gracias. Definitivamente quiero asistir a eso. Bien, gracias.

[Alicia Hunt]: Una de las cosas que se planteó en la reunión anterior donde discutimos esto fue la opción de agregar áreas comerciales a nuestro estacionamiento con permiso o estacionamiento para residentes. Y eso surgió específicamente con respecto a su negocio al final de, lo siento, ustedes están en West Street, ¿verdad, al final?

[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Sí, nuestra dirección técnica es el invierno pero estamos en ambos.

[Alicia Hunt]: Sí surgió con respecto a tu negocio incluir ese estacionamiento de dos horas, aunque todos sabemos que tu negocio no lo necesita durante dos horas, que tienes empleados que estacionan allí, si suena como si la solicitud de los residentes de West Street para eximir a West Street del programa cubriría eso si eso es lo que ustedes también quieren, si quisieran algo. diferente con el negocio? Quiero decir, no cambiaríamos los $15.000. Bueno. Lo siento, no escuché eso. ¿Cuál fue esa última frase? Alva, creo que casi podríamos oírte.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Ah, lo siento. Creo que ya tenemos un estacionamiento de 15 minutos publicado junto a Goldilocks en West Street.

[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Sí. Y eso se mantendría si se aprobara la exención. Vale, perfecto. Bueno.

[SPEAKER_12]: Hola, soy de nuevo la familia Frollis-Drossel. Lindsay, solo quería señalar que no estoy segura si usted participaría en esta parte, pero West Street estaría exenta en base a una petición que circuló, pero Winter Street no estaría cubierta por esa petición. Entonces, si eso es un problema para ti, sé que tienes patrocinadores. que eso pueda o si tiene personal o usuarios que necesitan ese acceso, eso no estaría cubierto. Y obviamente, como puede ver la comisión, West Street ama sus Ricitos de Oro. Y queremos asegurarnos de que sean acomodados. Entonces, Lindsay, solo quiero señalarte esto.

[XXXXXX00116_SPEAKER_01]: Vale, lo apreciamos. Está bien, gracias. Definitivamente tendré que pensar un poco. Gracias.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Está bien, Joe Mizraka, si quieres hablar.

[Unidentified]: Hola joe. Joe, ¿estás ahí?

[Alicia Hunt]: Oh, lo suyo dice conectarse al audio ahora.

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Ahora ahí está. Joe, simplemente activa el sonido y luego podrás hablar.

[Bob Dickinson]: Sí, lo haré, solo le pregunté: ¿podemos activarlo por la fuerza?

[MCM00001829_SPEAKER_08]: Le pedí que lo activara, pero debería funcionar. Joe, si pudieras reactivar el sonido, Joe Mizraka, si puedes reactivar el sonido de tu altavoz, entonces... ¿Joe? Sí. Así que le pedí que lo activara tres veces. Joe Mizraka, si quieres activar el sonido, entonces puedes hablar, pero no podemos oírte.

[Unidentified]: Está bien. ¿Tenemos a alguien más? Esa es la única persona que nos queda. ¿Salió de la reunión? Creo que lo hizo.

[Jack Buckley]: Está bien. Gracias comisarios. Obviamente, este será un proceso largo con el que tendremos que lidiar y eso es todo lo que tengo esta noche. ¿Tenemos una moción para levantar la sesión?

[Unidentified]: Moción para aplazar la sesión. Segundo. Segundo. Alva Rocco.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: ¿Quién hizo la moción?

[Unidentified]: Tim.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Suenan parecidos en la cosa. Comisario McGibbon.

[Unidentified]: Sí. Comisionado Hunt. Sí. Comisario Brzezinski.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Sargento Rogers.

[Jack Buckley]: Sí.

[MCM00001607_SPEAKER_07]: Cuatro a uno. Se levanta la sesión a las 17.54 horas.

[Jack Buckley]: Gracias y nos vemos en noviembre.



Volver a todas las transcripciones