Transcripción generada por IA de los servicios de residentes del Consejo de la Ciudad y el Comité de participación pública 04-23-24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Leming]: Servicios para residentes y comité de participación pública, 23 de abril de 2024. Empleado, ¿podría llamar al rollo?

[Hurtubise]: Concejal Kelly? Presente. ¿Consejero Lazzaro?

[Lazzaro]: Presente.

[Hurtubise]: Consejero Scripp-Helly?

[Lazzaro]: Presente.

[Hurtubise]: El concejal Tseng está ausente.

[Leming]: Bien, entonces. Primer artículo sobre la agenda a la resolución 4015 para discutir la modernización de la estrategia de comunicaciones y divulgación del consejo. Entonces. El SO en el paquete de agenda actual, um, de conformidad con los movimientos que fueron I. Preguntaron a los concejales si estaban dispuestos a redactar o si estaban dispuestos a llegar a un horario para redactar A, um. Terminó creando un horario de aquellos que tenían que respondieron si hay algún cambio propuesto esta noche que a cualquier concejal le gustaría hacer más que dispuesto a escucharlos. También, también presenté un borrador del boletín del Ayuntamiento de Medford, que una vez que se aprueba en el comité, podremos circularlo. El concejal, el vicepresidente del consejo, Collins, me presentó algunas recomendaciones después de la liberación de la agenda, en la que puse Este año y este año, el borrador del documento esencialmente solo solicita un lenguaje más consistente, así como enlaces al sitio web para algunos de los proyectos de ordenanzas que se mencionaron en el borrador, así como. Solo cosas más pequeñas como el uso del comité de la palabra, para ser claros y el uso de, y la adición de fechas a cada uno de los elementos que se trabajaron. Si algún concejal tiene recomendaciones o cualquier cosa que le gustaría agregar al boletín, estaría más que dispuesto a escucharlo. Consejero Callahan.

[Callahan]: Parece que realmente no puedo leer todo eso en la pantalla. Por lo tanto, algunos de estos pueden haber sido cubiertos por el vicepresidente Collins. Así que diría que la ordenanza de flujo de hoja, por ejemplo, no necesita ser cubierta tanto en el negocio general como en el comité de planificación y permisos. Podría ser confuso porque dice, como si solo lean uno, dirán, pensarán que es una segunda lectura. Y luego, bajo el comité, una petición de regla de origen para una tarifa de transferencia de bienes raíces, que para mí también es un poco, Suena fuerte, ¿verdad? Parece que enviamos una petición de regla de origen para comprometerse, como, si no supiera mucho sobre el Ayuntamiento, creo que había una completamente escrita y este idioma estaba finalizado. Así que creo que la redacción debería ser diferente. Discusión de día abierto o algo así. Dio un número a, lo mismo también, como desarrollar una petición de regla de origen. Eso es, no lo sé Exactamente qué hacer con eso, pero creo que de la misma manera que el Comité de Gobierno tiene solo una línea de una sola línea, también podríamos poner en el Comité de Obras Públicas como una sola línea, como discutir actualmente las carreteras y las aceras, las renovaciones como, como, como, como, Ya sabes, según los estudios de evaluación, algo así. Podría ser una buena forma simple de decir que, oye, este comité está mirando esas cosas, por lo que a la gente se preocupa por eso. Actualmente discutiendo renovaciones de carreteras y aceras. No tengo un lenguaje perfecto para esto, pero según los estudios de evaluación del pavimento y la acera. Algo así.

[U1EIl_L-LWc_SPEAKER_00]: Sí.

[Leming]: Está bien. Así que solo, está bien. Y los otros dos que habías mencionado, estoy escribiendo esto. Sacamos la segunda mención de la ordenanza de flores de la hoja.

[Callahan]: Bajo planificación y permiso. Sí, solo lo eliminaría. No puedo decir si el concejal Collins ya hizo eso.

[Leming]: Planificación y permiso, página 12. Discusión sobre la notificación de discapacidad. Oh, creo, sí, así que fue eliminado.

[Callahan]: Y hacer el idioma sobre ... sí, el enviado al comité una petición de la regla de origen para la tarifa de transferencia de bienes raíces, ese, solo, creo que es un poco engañoso decirlo de esa manera.

[Bears]: Bueno. Enviamos un documento a este comité para discutir la creación de una petición de regla de origen.

[Collins]: Genial, algo así, sí. También sugeriría A, traté de sugerir un lenguaje para la repetición del hogar de estabilización de alquileres para que podamos crear una plantilla que funcione para ambos. Sí.

[Leming]: Bueno. Uh, está bien. Entonces, cómo una reunión inicial sobre, está bien, déjame, solo un poco de pensar aquí, um, enviar un papel al comité. Vamos a ver.

[Bears]: Petición de una tarifa de transferencia de bienes raíces para discutir el antes de que establezcamos un documento en el comité para discutir la creación del comité de papel para discutir y luego puede eliminar el segundo que hay dos comité dos veces allí Creo que de manera similar bajo la estabilización de la renta, le pediría al estado que le dé el permiso de la ciudad de Medford para ... esperar, pedirle al estado que ... en lugar de la palabra, solo para darle a la ciudad de Medford el .. .

[U1EIl_L-LWc_SPEAKER_00]: Sí.

[Leming]: Bueno. Bueno. Consejero Lazzaro.

[Lazzaro]: Tengo una pregunta más amplia. Este es el draft del boletín para abril y nosotros que nos queda otra semana de abril y que existe la posibilidad de que podamos pasar una serie de otros artículos en los próximos días. Me pregunto, como, tenemos una reunión regular el 30. Me pregunto cómo queremos organizarnos cuando salgan, mes tras mes.

[Leming]: Mis pensamientos sobre eso son, quiero decir, lo llamaríamos Entonces, este primer boletín, primero, será un poco extraño porque es el primero, pero estoy tratando de mencionar los puntos clave que hemos hecho desde el comienzo del término. Los futuros boletines, realmente no imaginaría, lo habrían hecho Por mucho que esto solo cubrieran el último mes, pero yo no, no, tampoco creo que tengamos necesariamente apegarnos al mes calendario que vamos, me gustaría mi en mi La percepción sería como lo que hemos hecho desde el último boletín, por lo que seríamos como escribirlo en ese mes, pero sería como como el último boletín estas son las cosas que sucedieron, sí, quiero decir que eso es solo mi pensamiento inicial Quiero decir que podríamos Ya sabes, sea estricto en cuanto a cubrir los eventos que ocurrieron en abril o mayo, etc. Pero, quiero decir, tampoco veo por qué no podemos ser un poco más flexibles al respecto. Y veo una mano levantada. ¿Es eso, es el concejal de iPhone Scarpelli? Consejero Scarpelli.

[Scarpelli]: Consejo, muchas gracias. Nuevamente, he estado recibiendo llamadas telefónicas y la gente pidiendo que no vean mi nombre. Creo que todavía no tengo mis respuestas. Y este proceso como subcomité, como ya ha avanzado con esto, pero aún no hemos respondido. ¿Cómo vamos a llevar esta información a la comunidad? Y sé que había bromas de ida y vuelta sobre, bueno, al menos comenzarlo. Pero es exactamente el mensaje que no quería enviar que he estado respondiendo preguntas. ¿Es quién está recibiendo esta información? No lo es, no hay nada configurado. Todavía no hemos escuchado algo del director de comunicación para ver cómo podemos llevarlo a comunidades inactivadas, partes de una comunidad desatendida. ¿Cómo les damos los mensajes? Porque la verdad del asunto es lo que estoy escuchando hasta ahora y la comprensión de lo que estamos enviando es algo que nuestro empleado de la ciudad hace a un nivel bastante alto en nuestras actas de la reunión. Así que solo quiero asegurarme de que la gente entienda, para que conste, no estoy siendo incluido en esto por algunas razones, y una es que todavía hemos descubierto, todavía no hemos examinado el proceso de dónde esta información va. ¿Es un boletín para hacer qué? Ir a donde? Ahora, de nuevo, si está golpeando, si es así, si establecemos un plan para lograr que todos, especialmente los desatendidos en nuestra comunidad, se aseguren de que obtengan la información, porque esa es quién no está obteniendo la información. Pero de nuevo, Solo quiero que sepas que las ópticas son mucho, son bastante grandes aquí. Y si estamos arrastrando esto con seis concejales y uno en el exterior, quiero que se anote. Así que todavía tenemos, puse una moción para preguntar a dónde van. Pedí por Comunicación del departamento de comunicaciones que no envió nada de sustancia. Y todavía tenemos que saber dónde los estamos entregando porque eso es todo lo que he escuchado. Vamos a entregarlos. ¿A quién? A tu lister? a tus grupos? Bueno, eso es que estamos usando fondos de la ciudad para enviar un mensaje a una organización. Y creo que eso está mal. Así que solo quería compartir mi no como si fuera a ningún lado. Pero solo quería asegurarme de que me escucharon. Y es en el registro que he dicho que si puedo Sr. Mr. Sr. Secretario, que no soy parte de este proceso porque no creo que este proceso esté sirviendo a toda la comunidad. Sirve a las personas a las personas que se pueden alcanzar y no se está haciendo nada para alcanzar esa parte desatendida de nuestra comunidad. Gracias.

[Leming]: Así que gran parte de esto se discutió en los últimos servicios de residente y el Comité de Compromiso Público, en el que no estaba presente, así que.

[Scarpelli]: Leí los minutos, todavía no hay respuestas.

[Bears]: Está saliendo al servicio de listas de la ciudad, por lo que está saliendo al mismo Listserv al que salen todas las comunicaciones del alcalde.

[Leming]: Sí, existe el otro nuevamente que hay un conjunto estándar de servicios de listas de la ciudad que irían a ver podríamos investigar otros posibles servicios de listas que salen, así que estamos hablando con el Centro Senior sobre el suyo. Quiero decir, ya sabes, el punto es que hacemos que necesitamos tener un producto para enviar a diferentes puntos de venta si vamos a comunicar lo que está haciendo el Ayuntamiento. Entonces, ¿alguna otra pregunta? Consejero Lazzaro.

[Lazzaro]: En la última reunión también discutimos las opciones de mensajes de texto, las opciones de WhatsApp, las opciones de papel y las opciones de traducción. Por lo tanto, se discutió ampliamente en la última reunión que nos aseguramos de priorizar las comunidades desatendidas. Es una gran prioridad de este proceso.

[Scarpelli]: Si puedo. Consejero Scarpelli. Nuevamente, lo aprecio, pero fue discutido. Fue discutido. Pero lo que estamos haciendo es poner algo antes de que incluso llegaramos a una resolución. Has llegado a una resolución, pero todo se está discutiendo. Para esto son los subcomités. Ahora estamos sacando un producto que realmente está saliendo para imprimir. Ni siquiera tenemos al menos eso es lo que estoy escuchando en este momento. Con todo se estaba discutiendo en el Subcomité, nada salió al piso regular, no se ha votado nada. Y luego no se ha aprobado nada para mover esto este documento para que salga al público y asegurándose de que nos vamos, podemos decir que podemos decir que estamos sirviendo en servir a los desatendidos en nuestra comunidad. Pero con solo decirlo, solo porque marcas una casilla no significa que lo estemos haciendo. Entonces, de nuevo, mi recomendación es ralentizar esto y asegurarnos de que obtengamos las respuestas que queremos, o de lo contrario, dejará a un grupo de personas en esta comunidad, nuevamente, sintiendo que no están siendo escuchados. Porque hay cosas que salen en la ciudad en las próximas dos semanas que demuestran directamente que este consejo está diciendo cosas pero haciendo algo totalmente diferente. Entonces, créeme, no quiero ser negativo. No lo es, generalmente es en los últimos años, nunca ha sido mi naturaleza, pero está justo frente a nosotros. Es blanco y negro lo que estamos viendo. Así que, por favor, a mi compañero consejo, entiendes, dices cosas y solo las pones, eso no significa que fuera examinado correctamente. Gracias.

[Leming]: Gracias, el concejal Scarpelli. Este es un boletín que el Ayuntamiento está tratando de circular a través de la comunidad. Eso es lo que es. Consejero, lo siento, el concejal Bears.

[Bears]: Gracias, señor presidente. Tengo un par de ediciones bajo el negocio general. Si pudieras desplazarte hacia arriba para que pudiéramos ver eso. ¿Podría hacer que el comité estructura una bala separada? Entonces, después de esa primera oración, y luego debería ser, podemos decir que técnicamente eran dos documentos diferentes. Así que también votamos para establecer una nueva estructura del comité con los siguientes siete comités. Bueno. Está bien. Así que tampoco teníamos que decir también, solo, votamos. Para establecer un ... oh, ¿qué es eso? Bien, está editando las cosas que he eliminado. Puede hacer clic antes de la creación para verlo y crearlo. Sí. Espera, votamos para establecer. Podemos deshacernos de la creación. Y si pudiéramos cambiarlo a la estructura del comité con los siguientes siete comités. Sí. Y si pudiéramos alfabetizar, creo que si solo copie la administración y las finanzas, entonces debería ser la administración y las finanzas primero, entonces la educación y la cultura.

[Callahan]: Lo viste primero.

[Leming]: Soy propenso a hacer

[Bears]: Y luego los servicios de residentes y la participación pública estarán al final.

[Leming]: Sí.

[Bears]: Último pero ciertamente no menos importante. Bueno. Y luego mi único otro comentario, creo que esto es realmente genial. Espera, ¿qué sección? En realidad, tengo dos. Ahora tengo dos. Parece que Nsassociates acaba de decir dos veces. FIN NS, OK. Y tal vez esa coma debería ser un período. Asociados, espera. O después de LTD, debería ser lo que ha funcionado, algo, coma, que ha funcionado o que han funcionado.

[Leming]: En el proceso de actualización y investigación de nuestras ordenanzas de zonificación con el consultor y asociados de zonificación de la ciudad, que ha trabajado con la Ciudad de Metro anteriormente, incluso en nuestro plan integral. Bueno.

[Bears]: Y luego lo envié justo cuando comenzaba esta reunión, un correo electrónico para el principio. Una de las cosas que yo, en mi antigua carrera como escritor, Comenzar con el plomo siempre es importante. Y te envié un correo electrónico sugerido, soy un científico, para que puedas ver que yo solo es técnico. Es técnico. Es técnico. Le envié un correo electrónico a usted y al empleado un cambio sugerido a ese párrafo, todo ese párrafo. Sí. Bueno.

[Leming]: Simplemente deje de compartir por un momento para que pueda consultar mi correo electrónico sin que se transmitiera.

[U1EIl_L-LWc_SPEAKER_00]: Está bien.

[Leming]: De acuerdo, y estoy viendo también adicional en mi correo electrónico, recomendaciones adicionales del vicepresidente del consejo Collins.

[Bears]: Bueno. Sí, ese último plomo cambia todo lo que tengo. Mi única otra sugerencia de que dejaré de afectar su reunión es que creo que podría ser valioso si los comités también fueron en orden alfabético, como las secciones.

[Leming]: Bueno. Vicepresidente del Consejo Collins.

[Collins]: Gracias, presidente de Leming, mientras escucha de miembros que no votan. Solo quería, antes de dejarte sus deliberaciones, creo que este es un comienzo realmente excelente, un marco realmente genial. Estoy emocionado por esto. Creo que lo que escucho de la gente todo el tiempo, como en mi primer mandato, así como recientemente, es muy difícil saber qué está haciendo el Ayuntamiento. Y esta, por supuesto, no es una solución perfecta, pero creo que cualquier cosa que agregamos Y la belleza de esencialmente una lista electrónica es que las personas siempre se pueden agregar a ella, y ese contenido también se puede usar en otros canales. Así que creo que este es un esfuerzo que vale la pena que solo sea aditivo. Realmente no le quita nada, excepto por nuestro tiempo. Creo que, en general, podría ser útil para nosotros solo tener un lenguaje estándar sobre cómo hablamos de ciertas cosas. En mi correo electrónico que le envié hoy, solo una especie de estructura de oración estándar para en nuestra reunión de XYZ, aprobamos una resolución conmemorativa Solo quiero atravesarlos muy rápido. Muchos de mis comentarios trataron de intentar entrar en la mentalidad del residente promedio que no sabe lo que hacemos. Entonces, uno de los comentarios que te envié, um. Alrededor del paso de la ordenanza del soplador de hojas. Sugerí A diferencia de que aprobamos completamente la nueva ordenanza del soplador de hojas, enviándola al alcalde para la aprobación final. Esta ordenanza eliminará los sopladores de hojas con gases a favor de los eléctricos durante un período de cuatro años. Y solo quiero enfatizar, creo que es útil no asumir que las personas saben lo que significa pasar una ordenanza de manera total o incompleta, solo para usar un tipo de lenguaje específico para lo que queremos decir con eso, para implicar que hay Dos votos, en lugar de usar el lenguaje general. Y muchas de nuestras ordenanzas son, por supuesto, muy complicadas. Son difíciles de hervir en una o dos oraciones. Entonces creo que eso Creo que sería genial para nosotros incluir hipervínculos donde podamos para que, ya sepa, ayudar a las personas con sus inevitables preguntas sobre qué quiere decir, ¿qué quiere decir específicamente? ¿Dónde puedo leer más sobre esto? Para que las personas puedan hacer clic para que sus preguntas específicas respondieran de inmediato para leer más al respecto. Pero siempre que sea posible, me encantaría usar un lenguaje como dar el voto final de aprobación para que esté más claro lo que queremos decir con eso. Del mismo modo, en la sección del comité de planificación y permiso, He estado tratando de usar el lenguaje de este comité comenzó el proceso de actualización y enmendación de nuestras ordenanzas de zonificación. Solo creo que es un poco más específico de lo que sé que he estado usando mucho la palabra revisión. Creo que es un poco más preciso cuando decimos que estamos enmendando las ordenanzas. Estamos actualizando las ordenanzas. Espero que eso lo hará Mejor señal para más personas cómo se ve ese proceso. Y luego creo que podría ser útil para las personas incluir esa segunda línea que sugerí. NS Associates ha trabajado anteriormente con la ciudad de Medford, incluso en nuestro plan integral, solo para dar ese contexto que este es un contratista conocido con el que hemos colaborado antes. Um, y lo último, lo siento, um, si esto no se ha mencionado, um, bajo la sección del Comité de Finanzas de la Administración, pensé que sería útil agregar algún contexto a la ordenanza del Borrador Presupuesto. Sugerí, y esto le envié un correo electrónico anteriormente, este comité está finalizando el borrador de la ordenanza presupuestaria, que por primera vez crea un cronograma y horarios de reuniones para actualizaciones y comunicaciones entre el Consejo de la Ciudad y la Oficina del Alcalde durante el desarrollo anual del presupuesto. Proceso, y solo quería incluir algún tipo de implicación allí de que estemos en la etapa final de esto, algo que comenzó en el término anterior, y más específicamente lo que eso significa.

[Leming]: Así que estoy mirando lo que me acabas de enviar, y acabo de copiarlo y pegarlo en mi borrador del documento. Entonces, ¿todo lo que acabas de mencionar en ese correo electrónico o podrías reenviarme las recomendaciones?

[Collins]: A lo que acababa de hacer referencia era el correo electrónico que le envié antes. Bueno. Así que lo hice, así que lo hice, incluí todo en eso mientras tanto, pero también enviaste, um, solo estaba notando algunas discrepancias de idiomas de lo que te envié y lo que vi en el documento. Así que solo quería asegurarme de que tenga el lenguaje específico.

[Leming]: Bueno. Porque sí, sí, no quiero usar como todo el tiempo de reunión mientras todos me miran editar. Así que solo hago uno, pero esa es una gran idea. Sí. Um, pero me gustó copiar y pegar. Acabo de copiarlos y pegarlos allí. Mientras tanto, el concejal Callahan.

[Callahan]: Gracias. En primer lugar, tienes el trabajo más difícil de hacer el primero, obtener todas estas ediciones, por lo que realmente aprecio todo tu arduo trabajo haciendo eso. Quiero mencionar que si vamos a usar el correo electrónico, si vamos a usar cualquier cosa que use los teléfonos de las personas, que incluye mensajes de texto, que incluye WhatsApp, que incluye Signal, Tenemos que tener opciones. Entonces, la idea de que no podemos comenzar nada hasta que de alguna manera tengamos una manera de llegar a todos, la forma en que llegamos a todos es produciendo algo e incluyendo, quiero asegurarme de que tengamos algo cerca de la parte superior que diga, por favor. Reenvíe esta información a sus amigos, o aquí está cómo pueden llegar sus amigos en esta lista de correo electrónico, para que las personas envíen esta información a las personas que conocen, y será muy fácil para ellos una vez que reciban algo de un amigo o colega. , Para que se suban a la lista de correo electrónico o en una lista de móviles o algo así. Entonces, hacer que la gente corra la voz sobre esto. Y luego otras dos cosas. Solo quiero asegurarme de que con la tarifa de transferencia de bienes raíces creo que la redacción que elegimos fue realmente genial. Creo que también para la ordenanza de estabilización de alquileres Ambos porque son problemas de botón muy calientes. Tenemos que asegurarnos de que el lenguaje sea preciso para lo que sucedió, que simplemente estamos abriendo la discusión. Entonces, sea cual sea el idioma que estemos usando para la tarifa de transferencia de bienes raíces, debemos usar un idioma similar para la estabilización del alquiler. Y luego esta es una pregunta general, algo en lo que pensar tal vez para la próxima vez. Me encantaría si en nuestros boletines podemos incluir no solo lo que sucedió en el pasado, sino lo que próxima vez. Entonces, tal vez, incluso si es solo eso la próxima semana, si lo sabemos, para que las personas puedan hacer un plan para venir, o incluso si solo incluye un enlace a la página de eventos que muestra a las personas lo que es lo que viene y algo La parte inferior que dice si desea saber qué discutiremos en el Ayuntamiento y en las reuniones del comité, vaya a este enlace.

[Leming]: Sí, así que creo que no tenemos que tener el Draft Exact 100% resuelto, como el formato exacto al 100% descubierto para el primero. Entonces, lo que me gusta centrarme en la puntualidad para este borrador en particular, solo para asegurarnos de que tengamos algo fuera. Y luego, en los futuros, a medida que entramos en el ritmo de las cosas, podemos encontrar un formato más estandarizado a medida que vemos lo que a la gente le gusta. Entonces estoy de acuerdo en que eso es Estoy de acuerdo en que tener los próximos proyectos allí sería genial. También escuché otra recomendación del vicepresidente del consejo Collins, por ejemplo, de que incluimos los números de papel allí solo para que las personas puedan referirlo. Es solo que obtuve muchos aportes de último minuto aquí, por lo que investigar todos los números de papel personalmente lleva un poco de tiempo. ¿Consejero Lazzaro?

[Lazzaro]: Estamos haciendo mucho de ida y vuelta en este momento, y solo quiero que sepas que veo que tienes que hacer estas actualizaciones en este momento, y podría ser un poco estresante. Así que creo que tal vez en un esfuerzo por no tener perfecto sea el enemigo del bien, y eso, creo, también puede extenderse a no Tirar al bebé con el agua del baño, en cuanto al boletín, y tener miedo de probar algo porque no estás seguro de que puedan llegar a todos en la ciudad. Creo que incluso si esta versión no es la versión más final y la más perfecta, y a medida que seguimos aprendiendo y a medida que recibimos comentarios de los residentes,, Sabes, seguimos mejorando a medida que pasa el tiempo. Me gustaría, no estoy seguro de si puedo, si lo hiciera como una moción, pero creo que me gustaría hablar con nuestro Director de DEI y Ayuntamiento sobre la mejor manera de asegurarnos de que seamos, ya sabes. , No sé por qué el sonido está siendo extraño. La mejor manera de, ya sabes, para los fines de este primer boletín o en el futuro, ya sabes, la mejor manera de asegurarnos de que estamos tratando de acceder a la mayor cantidad de personas posible. Así que estaría feliz de hacer eso, pero supongo que me movería para hablar con el director Nwaje sobre eso. Mientras trabajamos para distribuir el boletín. Pero esa es una moción que tengo. Una segunda moción es que me gustaría decir esto por mí, empleado, como una moción. Hazlo sonar Bien. Creo que deberíamos llevarlo a la reunión regular o en nuestra próxima reunión, potencialmente, para que podamos aprobarlo como parte de la reunión regular. Y una vez que lo tenemos en una forma final para esta versión. Pero de nuevo, no tiene que ser perfecto, perfecto, 100%. Porque nada es perfecto cuando estás escribiendo cosas. Siempre es un trabajo en progreso. Um, eh, dicho esto, también confirmaría para, uh, o estar de acuerdo o respaldar sobre lo que el concejal Colin Callahan estaba diciendo sobre, um, no estoy seguro de si estaba diciendo esto exactamente, pero, tal vez podamos Use parte de nuestro idioma del Consejo de la Ciudad, pero tal vez podamos simplificar algo de él. Um, hay algunos términos que creo que son confusos para muchos de nuestros residentes. Creo que la petición de la regla en el hogar es confusa. Creo que incluso el número de papel puede ser confuso. Creo que mucha gente ni siquiera sabe qué es un papel. Creo que eso Enviar algo al comité incluso puede ser confuso. A veces tal vez podría haber tal vez que podría haber una sección de glosario. Tal vez esto no es algo que hacemos para el primer boletín, pero tal vez en el futuro. Tal vez hay como la versión de términos de laico o como una versión de resumen rápida. ¿Cuáles son los que son la necesidad de saber al principio? ¿Qué es el TLDR? Al comienzo del boletín, o tal vez esa sea solo una sección de eventos, ¿qué necesitas saber? ¿Cuándo son las reuniones regulares de este mes? ¿Cuáles son las reuniones del comité? ¿A qué quieres intentar llegar? A veces no lo sabemos, pero al menos podríamos hacer que las personas sepan la información realmente crítica para que no tengan que saber toda la terminología.

[Leming]: Entonces, en el programa de borrador, se le asigna que haga el siguiente.

[Lazzaro]: Lo sé, lo sé. Me estoy dando mucho trabajo. Me doy cuenta de que cuanto más hablo, más trabajo me estoy dando.

[Leming]: Espero su borrador. Lo espero con ansias.

[Lazzaro]: Demasiada lluvia de ideas. Tal vez hay algunas malas ideas.

[Leming]: Quiero enfatizar, este es el primer boletín. Realmente no necesitamos pensar demasiado. Sé que yo, pero es como dijiste, perfecto no puede ser el enemigo del bien en este caso. Entonces estoy escuchando. Entonces, creo que hay una cantidad razonable de trabajo que podría hacer en este borrador antes de ir a la reunión regular. Pero creo que una buena parte de que se gire y nuevamente, teníamos. Envíe una invitación para todos los concejales a, uh, que quería ser voluntario para redactar un boletín para un mes determinado y que todos los demás lo editen. Y los que son voluntarios están actualmente en el cronograma. Por lo tanto, es una oportunidad para que las personas sean, como, poner sus propias prácticas en ello. Consejero Callahan.

[Callahan]: Gracias. Algunas cosas. Número uno, daré a segundo lugar su moción para que se comunique con el Sr. Nwaje para hacer eso. En segundo lugar, también respondiste parcialmente a mi pregunta, que va a ser, ¿cuál es el horario? Porque dije que haría lo que fuera gratis, así que no tengo idea de en qué mes estoy, pero al menos no voy al próximo mes.

[Leming]: Debería estar en la agenda.

[Callahan]: Lo siento mucho. Está en la agenda. Me lo perdí. Y la tercera cosa es que tengo curiosidad por qué me encantaría evitar tener estos A menos que haya una razón por la que la redacción de los boletines vaya a la reunión completa del Ayuntamiento, parece que realmente esto debería estar en este comité. No entiendo por qué nos gustaría enviarlo al Ayuntamiento completo.

[Lazzaro]: La razón por la que me gustaría es principalmente porque el concejal Scarpelli no se sintió cómodo aprobándolo en el comité y diciendo que no había estado en el horario de reuniones regular. Pero quiero decir, si no pasa nuestro, quiero decir, estamos aquí ahora, si no pasa, no pasa. Y lo entiendo.

[Callahan]: No puedo imaginar tener el, ya sabes ¿Se editará un documento de 200, 300 palabras en una ciudad? Literalmente creo que ese es el lugar equivocado para así, ese no es el lugar. Quiero decir, esta es solo una comunicación del Ayuntamiento.

[Leming]: Eres la única otra persona aquí que puede segundo. Entonces depende de ti.

[Callahan]: No estoy deteniendo ese.

[Leming]: Entonces Bien, entonces tenemos algún otro. Bien, entonces el primero fue, hay algunas ediciones adicionales como puede ver en la pantalla del concejal Collins. Entonces, nuevamente, no quiero usar todo este tiempo para hacer eso solo, teniendo en cuenta que también tenemos otro elemento en la agenda para llegar. Sí, sí, sí, así que me envió algunas ediciones antes y esto es solo una frase diferente, y también podría, ya sabes, pero sí, sí, esta es solo una frase diferente que quería cuando incorporé sus ediciones antes . Así que es solo, son solo problemas de redacción. Sí.

[Callahan]: No quiero que olvidemos. Entonces, en cualquier lugar donde puedas poner esto para que no lo olvidemos. Simplemente colóquelo en ese documento y luego lo veremos la próxima vez. Así, realmente deberíamos tener una manera de que las personas reenvíen esto a los demás para que puedan estar en la lista. Y luego, la idea de poner próxima, como incluso un enlace a las próximas reuniones sería excelente. Esas dos cosas que creo que deberíamos incluir en cada boletín. Gracias.

[Leming]: Bien, un enlace a las próximas reuniones. Entonces, creo que lo que voy a hacer es si esta es una moción para ser aprobada fuera de este comité directamente para ser enviado, entonces simplemente incorporaré estas ediciones en mi propio tiempo y luego lo enviaré además del Otras ediciones, obviamente, que están en las sugerencias aquí. Entonces las reuniones son una.

[Callahan]: El otro es una forma para las personas si lo envían para que las personas entren en la lista.

[Leming]: Ok, así como el correo electrónico para el empleado algo, lo que sea, lo que sea, ya sabes.

[Callahan]: Tal vez ustedes puedan trabajar juntos para resolverlo. E incluso si no termina en este boletín, está bien. Pero en el futuro, creo que deberíamos mantenerlo.

[Leming]: Por lo tanto, entiendo que los enlaces a las próximas reuniones para Zoom, y el empleado podría corregirme en esto, es que básicamente solo se generan una semana antes, y hay razones técnicas para esto. Entonces, si este es un boletín mensual, no sé si podríamos poner todos los enlaces.

[Callahan]: Pero, ¿no hay un enlace que los tenga a todos? Hay un enlace donde puedes ver la próxima agenda de reuniones.

[Hurtubise]: Por lo tanto, hay un calendario que se mantiene en el sitio web de la ciudad que tiene el calendario para el mes que Steve Smerdy y su equipo reunieron. La lista de distribución de correo electrónico que ejecutamos en nuestra oficina con la agenda del Consejo y las agendas del comité, esa es una lista de opción totalmente optada, excepto que también va a todos los empleados de la ciudad. Y va a todos los empleados de la ciudad como algo natural, pero todos los residentes que están en esa lista han optado, han solicitado estar en la lista. Tenías otra parte de la pregunta.

[Callahan]: La pregunta es, ¿cómo pueden las personas optar?

[Hurtubise]: Eso es todo. Generalmente me llaman, o es muy baja tecnología, me llaman o me envían un correo electrónico y me piden que los incluya en esa lista. Tengo un par de preocupaciones menores porque este boletín tendría que comenzar básicamente desde cero en términos de opción porque ese es un boletín completamente separado. Y solo quiero asegurarme, porque estás publicando información realmente buena, lo que creo que es una gran idea, pero lo que queremos asegurarnos de que la gente entienda eso. Existe la lista de distribución para las agendas del consejo y las agendas del comité. Y también habrá esta lista de distribución para el boletín. Y tenemos que asegurarnos de que esas son personas que se registran para cosas separadas.

[U1EIl_L-LWc_SPEAKER_00]: Excelente.

[Leming]: Así que creo que para el inicial, probablemente lo mejor que pudimos hacer es como, aquí está el correo electrónico del empleado si desea optar. Sí, ok. Gracias. Ok, genial. ¿Alguna discusión adicional? ¿Cualquier?

[Lazzaro]: Tengo una moción. Tengo dos movimientos. Seguro. Si está preparado para recibirlos.

[Hurtubise]: Ya tengo dos de ti.

[Lazzaro]: No, no obtuvimos un segundo en mi moción para enviarlo a la reunión regular.

[Hurtubise]: Bien, solo reflejaré eso. Sí.

[Lazzaro]: Sí, bueno, tengo dos más.

[Hurtubise]: Bueno.

[Lazzaro]: Tengo otra moción para aprobar esto.

[Leming]: Entonces, al aprobarlo, quiso decir enviarlo, sí, envíelo. Con la edición enmendada. ¿Qué es eso?

[Hurtubise]: Lo siento, me perdí la moción.

[Lazzaro]: Para aprobar el boletín escrito por Matt para mayo, abril de 2024 según enmendado.

[Hurtubise]: Como editado o enmendado?

[Lazzaro]: Según lo editado. Bueno. Y para aprobar el borrador del horario. Eso está incluido en el paquete.

[Hurtubise]: Creo que lo pusimos en una moción.

[Lazzaro]: ¿Eso funciona para ti Anna? Sí.

[Leming]: Bien, entonces tenemos un movimiento, dos movimientos en el piso. Oficinista. Sí. Bueno. Espera, lo siento.

[Hurtubise]: Entonces. Hay una moción para hablar con el director Nwaje, luego estaba la que falló por falta de un segundo, y luego hay A, y luego la última es una de dos partes. Lo cuento como una moción para aprobar el boletín como editado y para aprobar el borrador del horario. Bueno.

[Leming]: Entonces, en la moción, el concejal Lazzaro, para aprobar el horario de redacción y aprobar el boletín para ser enviado, según lo editado durante esta reunión. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Sobre la moción del concejal Lazzaro para recibir comentarios de DPI. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Okie Dokie. Estas reuniones nocturnas con tres personas. Está bien. Bueno. Y eso es el 24-073 ofrecido por los concejales Callahan, el concejal Tseng y el concejal Lazzaro para establecer sesiones de escucha del Consejo Municipal. ¿Alguna discusión en el piso con respecto a este? Consejero Callahan.

[Callahan]: Gracias. Creo que esto puede ser rápido y emocionante. Así que no estoy seguro de cuáles de estas deberían ser realmente mociones y cuáles deberíamos ser que planeemos mantener este documento en el comité y avanzar. Pero creo que deberíamos, me gustaría hacer un movimiento que formemos un subcomité que incluye Yo, el concejal Tseng, y el presidente Leming. Espero que esté bien. Esa es mi emoción. Sobre las sesiones de escucha para garantizar que estas sesiones de escucha ocurran. Y luego, además de esa moción, quiero abrir dos ideas para la discusión. Uno, que intentamos mantener aproximadamente uno por mes. Así que tratamos de mantener quizás nueve, ya sabes, ocho o nueve este año. Y luego me encantaría tener una sesión de lluvia de ideas rápida sobre qué grupos llegar ¿Es todo eso parte de tu movimiento? No, no, no. Lo siento, lo siento. La moción era solo un subcomité.

[Hurtubise]: El resto es justo: el concejal Callahan, el concejal Tseng y el presidente Leming.

[Callahan]: Correcto. Esa es la moción. Todo lo demás es solo para discusión. Para que lo hagamos, ya sabes, uno al mes, siete u ocho este año. Y luego el concejal Tseng y yo ya se les ocurrió una lista corta. Así que podemos muy rápido, creo, ya sabes, una lluvia de ideas de una lista de grupos para llegar a este año. Bueno.

[Leming]: ¿Tenemos un segundo en esos?

[Lazzaro]: Segundo.

[Leming]: Bueno. Tengo una moción del concejal Calhan para formar un subcomité para establecer sesiones de escucha. ¿Hay alguna discusión de los concejales?

[Lazzaro]: Creo que eso suena increíble. Creo que uno al mes es genial. Solo preguntaría, ¿están invitados a todos los concejales a asistir? ¿Habría aportes de otros concejales en la ubicación y la hora y cosas así? ¿O sería solo el subcomité lo que establecería eso?

[Callahan]: Esa es una gran pregunta. Creo que nos reuniremos como subcomité. Tendremos que discutir exactamente la logística de cómo va a funcionar. Pero ciertamente podemos. Sabes, podemos hacer el subcomité. Creo que podemos hacer que un subcomité abierto a tantas personas como nuestra.

[Leming]: Sí, hay tres personas. Hay tres subcomités de personas con solo tres miembros votantes. Pero creo que cualquiera es casi siempre que sea una reunión abierta a la que cualquiera pueda asistir. Exactamente. Sí.

[Callahan]: Sí. Y básicamente será mucho de eso, solo va a hacer la logística de, ya sabes, cuándo establecer estas reuniones y quién va a estar allí, ese tipo de cosas.

[Lazzaro]: Probablemente hablando con la gente sobre qué espacio está disponible y quién puede obtener una sala de conferencias y qué edificio a qué hora, ese tipo de cosas.

[Callahan]: Diré que creo que parte de la idea no es usar salas de conferencias y edificios, sino ir realmente al lugar donde estas personas menos representadas se sienten cómodas, algo de césped en lugar de nuestro césped. Eso será algo que estamos haciendo. ¿Puedo abrir la discusión de algunos posibles grupos para comunicarse?

[Leming]: Seguro. ¿Quieres votar primero tu moción? Sobre la moción del concejal Callahan, secundado por el concejal Lazzaro. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Bien, entonces, ¿cuáles son los grupos a los que le gustaría comunicarse?

[Callahan]: Excelente. Así que primero pensamos que había cinco enlaces comunitarios. Y esos son, ya sabes, cinco grupos con los que nos encantaría empezar. Y luego también pensamos que los estudiantes de secundaria serían un grupo realmente fantástico y que podríamos tener potencialmente tener un grupo o podríamos tener grupos separados para la escuela vocacional y la otra mitad de la escuela. Y luego pensamos que el Centro Senior también sería genial. Y Alcanzar tal vez a algunos grupos de estudiantes duros. Y eso es como, veamos, cinco para los enlaces comunitarios, uno o dos para las escuelas secundarias. Sí, eso es nueve. Ese es este año. Bueno.

[Leming]: ¿Quiénes son los cinco enlaces comunitarios? Sé eso, ¿los conoces fuera de tu cabeza?

[Callahan]: No sé los nombres de los propios enlaces, pero el, ya sabes, Los grupos que representan son la comunidad haitiana, la comunidad árabe, la comunidad de habla portuguesa, el habla española, y creo que la quinta es residentes negros en Medford. Espero que sea exacto.

[Leming]: Bueno. De acuerdo, supongo que la otra pregunta que tenía son solo consideraciones de reunión abierta con las sesiones de escucha. Entonces, las sesiones de escucha, ¿estarían aquí o estarían? Sí.

[Callahan]: Creo que eso es algo que debemos discutir en el subcomité. Creo que habrá un poco de tratar de descubrir exactamente cómo va a funcionar. Y haremos un poco de lluvia de ideas para Ya sabes, comprende las posibilidades. Creo que es una discusión más larga que probablemente queramos tener que hacer esto ya bastante tarde.

[Leming]: Bueno.

[U1EIl_L-LWc_SPEAKER_00]: Está bien. Está bien.

[Leming]: Fresco. ¿Alguna discusión adicional?

[Callahan]: Si hay otros grupos a los que la gente quiere comunicarse, ¿ya sabes, ahora es genial o no dudes en, ya sabes? Hay miles de millones de grupos a los que podríamos comunicarnos, por supuesto. No queremos que nadie se sienta excluido, pero pensamos que este sería un buen set de inicio.

[Leming]: ¿Hay alguna participación pública?

[Callahan]: Pido disculpas. Tenía la intención de incluir veteranos. ¿Veteranos? Sí.

[Leming]: Está bien. ¿Alguna participación pública? Está bien. Al ver ninguno, ¿tenemos otros movimientos en el piso?

[Callahan]: Mudarse para suspender.

[Leming]: Bien, moción para suspender. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Pasa el movimiento. Gracias.



Volver a todas las transcripciones