Transcripción generada por IA de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford 28/09/23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Mike Caldera]: Hola y bienvenido a esta reunión ordinaria de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford. Pasaremos lista rápidamente para comenzar y luego daremos inicio. Jamie Thompson. Presente. Yvette Vélez. Presente. Jim Tirani.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Presente.

[Mike Caldera]: Um, creo que Mary acaba de unirse.

[Mary Lee]: Lo siento, llego tarde.

[Mike Caldera]: Ah, no te preocupes. Acabamos de empezar, María. Entonces Mary está presente. Uh, y luego, um, Andre LaRue, uh, se comunicó con anticipación. Él está ausente hoy. Um, y Mike Caldera presente. Entonces tenemos cinco miembros de la junta presentes. Mary es nuestra miembro asociada. Designaré a Mary como miembro con derecho a voto para todos los asuntos de esta reunión que no continuaron en una reunión anterior a que Mary se uniera a la junta. Muy bien, dicho esto, veo que tenemos quórum. Dennis, ¿podrías echarnos?

[Denis MacDougall]: El 29 de marzo de 2023, la gobernadora Haley promulgó un proyecto de ley de presupuesto complementario que, entre otras cosas, extiende las disposiciones temporales relativas a la reunión abierta hasta el 31 de marzo de 2025. Específicamente, esta extensión adicional permite a los organismos públicos continuar celebrando reuniones de forma remota sin un quórum del organismo público físicamente presente en el lugar de la reunión y brindar acceso alternativo adecuado a las reuniones remotas. El lenguaje no realiza ningún cambio sustancial al lote de reuniones abiertas aparte de extender la fecha de vencimiento de las disposiciones temporales relacionadas con las reuniones remotas del 31 de marzo de 2023 al 31 de marzo de 2025.

[Mike Caldera]: Muy bien, gracias Dennis. Y mientras estamos obteniendo capacidades de coanfitrión de Mary, tengo entendido que hay algunos puntos en la agenda en los que hemos recibido una solicitud por adelantado del solicitante que le gustaría continuar. Entonces está, um, 590 Boston Avenue. En realidad, no tenemos que tomar ninguna medida al respecto porque en julio, eso continuó hasta la audiencia del 26 de octubre. Así que todavía no hemos llegado a ese punto. Um, y entonces tengo entendido que 290-277 Middlesex Avenue, um, a cada uno le gustaría continuar. Um, entonces vamos a sacarlos fuera de servicio. Entonces, Dennis, ¿podrías por favor? Lea 290 Salem Street.

[Denis MacDougall]: Seguro. 290 Salem Street, caso número A-2023-14. El solicitante y propietario, 290 Salem Street, LLC, solicita una variación en el Capítulo 94, Zonificación de la ciudad de Mayford, para construir una estructura residencial de siete unidades con espacio comercial en el uso permitido del Distrito de Zonificación del Departamento 1, con insuficiente cobertura de puntos de retroceso de patio delantero y lateral, área de lote y número de unidades por pie cuadrado de terreno. Ordenanza de zonificación de la ciudad de Mayford, Capítulo 94, Sección 6, Tabla B, Tabla de requisitos convencionales.

[Mike Caldera]: Muy bien, gracias Dennis. Y como dije, tengo entendido que hay una solicitud para continuar con esta que se proporcionó por escrito. Sólo quiero volver a comprobarlo. ¿Tenemos a alguien para el solicitante que quisiera hacer una declaración antes de que actúe la junta?

[Denis MacDougall]: No creo que haya nadie aquí, pero me enviaron una carta con una solicitud.

[Mike Caldera]: DE ACUERDO. ¿Y entonces la solicitud fue simplemente continuar hasta nuestra próxima reunión ordinaria? Sí.

[Unidentified]: Eso es correcto.

[Mike Caldera]: Está bien. Presidente, ¿una moción para continuar con 290 Salem Street hasta la próxima reunión ordinaria de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford? Muy conmovido. ¿Tengo un segundo? Está bien. Parece que Jim lo secundó, aunque permaneció en silencio. Está bien. Entonces vamos a pasar lista. ¿Jim Tirani? Sí. ¿Jamie Thompson? Sí. ¿Yvette Vélez?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Maria Lee?

[Yvette Velez]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Mike Caldera? Sí. Muy bien, el asunto continúa hasta nuestra próxima reunión ordinaria. A continuación tomaremos 277 Avenida Middlesex. Dennis, ¿puedes leerlo por favor?

[Denis MacDougall]: 277 Middlesex Avenue, caso número A-2023-18. El solicitante y propietario de New York Capital Investment Group, LLC, está solicitando un permiso especial para ampliar un lavado de autos no conforme preexistente para incluir tres estaciones de pago automatizadas con barreras de parada y giro de vehículos dentro de la parte trasera de la propiedad en un distrito comercial de una sola zonificación no permitido, lo que se considera una extensión de un uso no conforme que requiere un permiso especial de acuerdo con la Ordenanza de Zonificación del Método de la Ciudad, Capítulo 94, Sección 5.2.

[Mike Caldera]: Muy bien, gracias Dennis. Y entonces en esta también recibimos una solicitud por escrito para continuar con la próxima reunión ordinaria, ¿es correcto?

[Denis MacDougall]: Sí, lamentablemente el representante del demandante tuvo un conflicto esta noche y pidió continuar hasta la próxima audiencia.

[Mike Caldera]: Está bien. Vale, maravilloso. Entonces el presidente escribe una moción para continuar con 277 Middlesex Avenue hasta la próxima reunión ordinaria de la Junta de Apelaciones de Zonificación Metodista.

[Unidentified]: Muy conmovido.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Segundo.

[Mike Caldera]: Está bien. Pasaremos otra lista. ¿María?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Yvette?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Unidentified]: ¿Jamie? Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Jim? Sí. ¿Micro? Sí. Está bien. Ese asunto continúa. Y entonces, en este punto, tengo entendido que podemos, volver al orden habitual de las actividades. Subiendo es 436 Riverside Avenue. Dennis, ¿puedes leerlo por favor?

[Denis MacDougall]: 436 Riverside Avenue, caso número A-2022-19, continuó desde el 24 de agosto. El solicitante y propietario Amarok LLC está solicitando una variación en el Capítulo 94 de Zonificación de la Ciudad de Medford para construir una cerca de 10 pies de alto en el Distrito de Zonificación Industrial, lo que viola la Ordenanza de Zonificación 6.3.3 de la Ciudad de Medford, que estipula que las cercas con postes de más de 7 pies de altura necesitan aprobación de zonificación.

[Mike Caldera]: Muy bien, genial. Y veo que tenemos a Cindy Lundy, quien creo que está aquí para presentar al solicitante. Así que este es un caso que continuó en algunas audiencias anteriores. Hay una especie de cuestión abierta en torno al plan de seguridad. Y eso creo, Cindy, ¿tienes alguna actualización para nosotros hoy?

[MCM00000618_SPEAKER_00]: No he enviado una actualización del plan de seguridad a Dennis, y creo que Dennis está teniendo dificultades para encontrar un proveedor externo que pueda aprobar cualquiera de estos planes de seguridad, porque su jefe de policía dijo que él no es quien debe hacerlo.

[Denis MacDougall]: Eso es correcto. Sí, lo he recibido. Me he puesto en contacto con esto. Me he puesto en contacto con algunas personas. Hay una empresa de seguridad en Hampshire con la que intenté ponerme en contacto. Dijeron que no podían hacerlo. Me comuniqué con la Universidad de Tufts para ver si tal vez tenían a alguien disponible para hacerlo. De hecho, incluso me comuniqué con un amigo mío que trabaja para la policía estatal para ver si conocía a alguien. Y hasta ahora, no he podido encontrar a nadie que diga que está dispuesto a hacerlo. Y entonces puedo seguir intentándolo, pero es

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Entonces, un par de comentarios aquí, o necesita decir más o en algún momento solo uno.

[Mike Caldera]: Entonces, una cosa que solo quiero verificar nuevamente, Dennis. No he visto personalmente el plan de seguridad, pero es algo a lo que la junta tiene acceso. Sí, lo siento, pensé que te lo había enviado cuando alguien me lo envió. Está bien, así que espera, déjame.

[Denis MacDougall]: como me dijo a principios de este mes.

[Mike Caldera]: Sí, es posible que me lo haya perdido, pero no sé si lo he visto. Y entonces podremos empezar a consumir, Sandra.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: DE ACUERDO.

[Mike Caldera]: Bueno, en realidad, mientras esperamos eso, adelante, por favor.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Vale, bueno, lo siento. Creo que tengo mucho brillo. Apagaré esta luz. Parece brillar ante los ojos de todos. Um, ya sabes, déjame, ni siquiera sé si estás al tanto de lo que hemos estado haciendo aquí, pero vinimos a esta junta por primera vez en enero y en ese momento nos dijeron lo que habíamos presentado. Debido a que actualizó recientemente su código, no fue suficiente el papeleo, a pesar de que nos habían pedido que lo hiciéramos. Pero debido a que su código ahora dice que debe presentar el plan de seguridad para que lo apruebe el jefe de policía, ya no pudimos hacer una variación. Tuvimos que hacer nuestro uso especial. Creo que ya no podemos hacer el uso especial. Tuvimos que ir a la variación. Así que esa noche continuaron diciendo: "Es necesario cambiar exactamente lo que estamos pidiendo y presentarlo frente a las personas adecuadas". Entonces volví. Nunca pudimos volver a la agenda hasta el 29 de junio, yo me puse en la agenda allí y no había quórum. Entonces me puse en la agenda del 13 de julio, esperamos 30 minutos para tener quórum. Y luego creo que ese era el indicado, ¿es ese? Sí. Y luego el departamento de policía presentó una carta, que respeto plenamente, en la que decía que no se siente la persona adecuada, que es capaz de aprobar el plan de seguridad de cualquiera, no sólo el mío, el de cualquiera. Así que desde julio hasta ahora es finales de septiembre, Todavía estamos tratando de encontrar una manera para que su ciudad haga cumplir el código que implementó y que realmente no tiene forma de hacer cumplir porque su lenguaje dice que el jefe de policía debe presentar un plan de seguridad y él no es la persona para hacerlo. Entonces ya estás yendo en contra de lo que dice el código al intentar conseguir un tercero, lo cual también respeto. Pero esto se está volviendo un poco ridículo, ya saben, hemos estado esperando esto durante nueve meses, y tenemos que encontrar una manera de superar su código con una aprobación administrativa temporal o algo así, pero ya saben. nos tienes como rehenes y estás manteniendo a Penske como rehén para que no pueda proteger su propiedad. Y probablemente pueda, Dennis y yo tuvimos esta conversación a principios de mes y le dije, le dije, Dennis, dudo seriamente que encuentres un proveedor externo que sepa lo suficiente sobre este sistema que no sea un experto en este sistema y que apruebe un plan de seguridad para ti. Es simplemente una especie de Existe un requisito que su ciudad ha adoptado y que usted realmente no puede hacer cumplir y, por lo tanto, nos impide elaborar un plan de seguridad. Entonces, ¿me está diciendo que desde enero hasta finales de septiembre durante los últimos nueve meses, nadie en Medford ha podido instalar ningún tipo de sistema de alarma o de seguridad porque el jefe de policía no lo ha aprobado? No sé adónde vamos, pero estamos dando vueltas y no llegamos a ninguna parte. Y no podemos proteger el sitio de Penske con el sistema que ellos quieren, con ningún sistema de seguridad. Porque si cae dentro del sistema de seguridad, lo que entiendo que debe leer su código es que debe aprobarse, debe aprobarse un plan de seguridad. Y supongo que sólo quiero saber, ¿qué vamos a hacer al respecto?

[Mike Caldera]: Gracias, Sra. Lundy. Ciertamente entiendo tu frustración. Entonces solo quiero volver a verificar. Um, acabo de recibir un correo electrónico de Dennis que tiene dos archivos, um, DSS, SGS y 23 S U W 0 0 0 1 1. Y luego S U W o a. 1-0-3-5-0-L-S-T-0-1. Ninguno de los dos parece ser un plan de seguridad para mí, por lo que tampoco me quedó claro si tenías uno, porque desde el primer comentario me hicieron creer que sí lo tenías, pero luego sonó como si hubieras dicho que estabas esperando.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Puedo explicarlo fácilmente.

[Mike Caldera]: Seguro.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: no has proporcionado cualquier formato para que le presentemos un plan de seguridad. Hemos preguntado. Hemos preguntado desde entonces, supongo que desde entonces, no sé qué reunión fue. Creo que fue la reunión de enero. Hemos dicho, está bien, dinos qué quieres que enviemos. Si tenemos que presentar un plan de seguridad, dame el formulario. Dime lo que quieres. ¿Quieres un plano del sitio? ¿Quieres una documentación? Y Dennis ha sido fantástico al trabajar con nosotros. No puedo decir lo suficiente sobre cómo ha estado atendiendo llamadas telefónicas. Nos ha dado cualquier tipo de información que tuviera. Pero dijo: No tengo un formulario para esto. Entonces dijimos, simplemente les enviaremos información sobre la seguridad y cómo funciona el sistema. Y si me proporciona un formato o un documento, estaremos encantados de seguirlo. Pero hasta entonces, no podemos simplemente sentarnos y esperar. Tenemos que darle algo para que pueda intentar que se apruebe un plan de seguridad. Y nuevamente, no tienes ese formato implementado. De nuevo, tienes un código disponible. Ha cambiado sus leyes que no puede hacer cumplir. o no eres capaz de acomodarte. No tienes un formato de plan de seguridad y no tienes un jefe de policía, no tienes a nadie que apruebe un plan de seguridad. Y repito, no digo nada contra el jefe. Siento totalmente que hizo muy bien, su carta fue muy buena y estoy totalmente de acuerdo con él.

[Mike Caldera]: Sí, entonces gracias. Esos detalles. Algunos fragmentos de información porque creo que parte, parte o todo esto se les ha comunicado a ustedes, pero solo quiero asegurarme de que todos estén en la misma página. Entonces, esencialmente. Creo que tiene razón en que la ciudad de Medford no ha adoptado un formulario estándar para un plan de seguridad. Tengo entendido que existen muchos precedentes dentro de la industria sobre cuál sería el contenido típico que se requiere en un plan de seguridad. Y así, en ausencia de un formulario específico, puede enviar un plan de seguridad en la forma que usted elija, lo que ha presentado, según mi opinión, no es un plan de seguridad. Ahora, en múltiples ocasiones he solicitado un plan de seguridad, he pedido una aclaración de por qué no tenemos un plan de seguridad todavía. Todavía no tenemos un plan de seguridad. Ahora entiendo lo difícil que es eso y que no queremos gastar el esfuerzo sin tener claridad sobre cómo se supone que debe ser, pero esa es la posición en la que se encuentra la junta hoy. No existe un plan de seguridad, incluso si el jefe de policía reconsiderara su opinión públicamente expresada en la carta que envió a la junta sobre su capacidad para aprobar un plan de seguridad, no existe tal plan y, por lo tanto, ni siquiera el jefe de policía podría hoy desbloquear este problema.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Cuéntame qué buscas en un plan de seguridad. Presentamos lo que teníamos.

[Mike Caldera]: ¿Disculpe? No, estoy hablando. Entonces el camino que sí proporcionó la ciudad, que aclaramos con la representación legal de la ciudad, es que el la Junta de Apelaciones está facultada, según la ordenanza, para renunciar a este requisito. Y para hacerlo, necesitamos, puedo establecer el estándar exacto, pero esencialmente necesitamos encontrar que renunciar a este requisito no derogaría el propósito de la ordenanza y seguiría siendo consistente con el el interés público. Hay un lenguaje específico que, nuevamente, puedo mencionar. Entonces la junta tiene ese poder. Ese es el camino previsto. Dennis y la ciudad se ofrecieron a ayudar a recomendar e incluso aparentemente ayudar a conseguir algunos consultores de seguridad que pudieran revisar las circunstancias, ayudar a elaborar un plan de seguridad, que luego podría ser compartido y podría certificarse y compartirse con la junta, lo que permitiría a la junta renunciar con confianza a ese requisito. Y lo que escucho hoy es que no se ha encontrado tal proveedor, no existe tal plan de seguridad. Por lo tanto, está dentro de las competencias de la junta aún renunciar a este requisito en ausencia de un plan de seguridad. No estoy dispuesto a hacerlo. Encuentro que esta solicitud está incompleta y falta un plan de seguridad, que estaré feliz de discutir más a fondo, pero esa es la situación en la que nos encontramos. Entonces entiendo tu frustración. Uh, reconozco lo que has observado y experimentado, de primera mano, en torno a cómo el lenguaje en la actualidad La ordenanza de zonificación da como resultado una cadena de aprobación para un plan que aún no existe, que no tiene un formulario específico requerido para ser aprobado por un aprobador que dice que no se siente cómodo realizando la aprobación. Entonces entiendo completamente la frustración. La junta no cuenta con un plan de seguridad. Nada le impide ofrecer un plan de seguridad. plan de seguridad, no lo esperaba en la primera reunión, dado el malentendido, pero hemos tenido muchas reuniones, muchos meses. Podría haber un plan de seguridad. No existe un plan de seguridad. Esa es una situación en la que se encuentra la junta. Entonces, tengamos una discusión y averigüemos qué hacer. Y ciertamente feliz de que la junta directiva vote sobre si estaría dispuesto a renunciar a ese requisito en ausencia de cualquier plan de seguridad, dependiendo del resultado de esa votación, que sentaría las bases para que la junta pudiera considerar el resto de la solicitud. Porque en ausencia de esa compensación, toda la solicitud se presenta porque no es legal según la ordenanza de Medford. Continúe si hay algo más que quiera decir.

[Unidentified]: Pero déjame, estás mudo.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Bueno. Cuando tuvimos la última conversación con Dennis. Nos dijo que no había, que no tenía formato de plan de seguridad. No sabías lo que implica un plan de seguridad. Entonces le dijimos que enviaríamos todo lo que teníamos con respecto a la seguridad para esto, lo cual hicimos. Dijimos, Dennis, ¿esto es bueno? Sí, esto parece suficiente. Entonces, en lugar de que no tengas un formato, no sé cómo puedes rechazar lo que te envié cuando me dices que lo envíe en el formato que elijas. Lo envié. Te lo enviamos. Y eso fue hace tres semanas, y fue aceptado como un plan de seguridad cuando lo enviamos, y nadie ha dicho que esto no sea suficiente. Y nadie nos dijo tampoco que intentaría comunicarse con un proveedor para que podamos trabajar con él para redactar dicho plan de seguridad. Nos acaba de decir que se estaba comunicando con proveedores para intentar que aprobaran nuestro sistema. No nos dijeron que necesitábamos trabajar con ellos. Quiero decir, incluso envié sugerencias para expertos que conocen este sistema. Y envié información de contacto, número de teléfono y correo electrónico, y las credenciales de este caballero que sí conoce este sistema. Y dije, Estoy seguro de que podría comunicarse con él y él podría aprobar este plan. Pero no sé qué quieres en un plan. Encuentra un plan de seguridad y puedo presentarlo. Pero creo que está siendo muy injusto conmigo al alargar esto un mes más cuando nos dijeron que no tenían un formato para un plan de seguridad y que lo que presentamos sería suficiente para un plan de seguridad. Y ahora no nos han dicho que no fue así. Y ahora me está diciendo que quiere que trabaje con un proveedor externo para redactar un plan de seguridad para mí. Eso nunca se ha abordado, punto. Al menos eso se ha dicho alguna vez. Entonces dime qué quieres que haga. Si puede renunciar al requisito, ¿qué es lo que desea? ¿Quieres la información de seguridad? ¿Quieres saberlo? ¿Cómo sabes su horario de guardia? ¿Quieres saber? No sé a qué te refieres con un plan de seguridad. Si estás hablando de un plan de seguridad general, dame una definición y estaremos encantados de hacerlo, pero tienes que decirme lo que quieres, así que señorita Lindy, para que sea muy claro aquí, el tablero es un

[Mike Caldera]: organismo independiente del personal de la ciudad con el que ha estado trabajando. La junta no le ha dicho tales cosas. Entonces la junta quiere un plan de seguridad. Parece que lo que proporcionó se aceptó como plan de seguridad. Ya os he dejado saber mi opinión. No me parece un plan de seguridad. Entonces, sus opciones son: puede presentarnos su plan de seguridad, su plan de seguridad aceptado. Y luego vamos a sacar la ordenanza y puedo hacerlo ahora mismo. Hay un estándar que tenemos que aplicar y lo evaluaremos según el plan de seguridad que usted proporcionó y decidiremos si vamos a renunciar a ese requisito. Esa es una opción que puedes seguir. La otra opción es que puede optar por continuar con este asunto o solicitar continuar con este asunto mientras busca y reúne los detalles para proporcionar un plan de seguridad que se ajuste a la forma comúnmente aceptada de planes de seguridad en la industria. Así que no doy ningún consejo. Eres bienvenido a hacer lo que elijas. Nadie te está bloqueando. Sólo te lo hago saber. Lo que estoy viendo, para mí, no parece un plan de seguridad. Permítanme mencionar el lenguaje específico para que quede claro.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: No puedes decirme qué estás buscando en un plan de seguridad. Me estás diciendo que lo que envié no es un plan de seguridad, pero no puedes decirme qué implica un plan de seguridad. Así que no sé si lo que envié puede ser aceptable como plan de seguridad. Y si renuncia al requisito, ¿realmente necesita un plan de seguridad, un plan de seguridad formal?

[Mike Caldera]: Por lo tanto, la junta aún no ha votado si eliminará el requisito. Así que permítanme aclarar algo de la ordenanza. Entonces, este requisito particular para un plan de seguridad se encuentra, creo, en la sección 94.6.4.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Tengo el código. Sí, sé lo que dice.

[Mike Caldera]: Sí.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Habrá una certificación del jefe de policía si el peticionario ha proporcionado un plan escrito para la seguridad del sitio, cuyo plan ha sido aprobado por el jefe de policía.

[Mike Caldera]: Sí. Bien. Y entonces, sí, más adelante en esa misma sección, dice, la autoridad que otorga el permiso especial, que en este caso somos nosotros, en el curso de otorgar un permiso especial o una aprobación del plano del sitio para un desarrollo de viviendas múltiples no residenciales como se define en esta sección puede renunciar a cualquiera de estos estándares de desempeño cuando dicha renuncia no sea incompatible con la salud y seguridad públicas. y cuando dicha renuncia no deroga los propósitos de esta sección porque el desarrollo propuesto servirá adecuadamente a las metas y objetivos establecidos en esta sección. Básicamente, si procedemos con el plan de seguridad que usted presentó, que la ciudad aceptó, puede presentar los detalles que le gustaría en torno a eso. Y luego, la carga de la prueba recae en usted para establecer los criterios que estamos evaluando. Y entonces, la junta está facultada para renunciar a este requisito mediante un permiso especial. Um, si otorgar dicha exención en nuestra evaluación no es incompatible con la salud y seguridad públicas y no deroga los propósitos de esta sección. Entonces cada uno de nosotros tiene su propia evaluación subjetiva de lo que eso significa. La presentación debería aclararnos cómo permitir esto no es incompatible con la salud y la seguridad públicas, principalmente. Así que sí, puedes hacer lo que prefieras. El plan de seguridad ha sido aceptado. Entonces, si desea presentarlo y que la junta lo vote, puede hacerlo.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: ¿Puedo preguntarte qué es lo que realmente estoy buscando? Porque en nuestras variantes originales de enero sólo buscábamos alivio desde dos o tres metros de altura. No hubo mención de la electricidad. No hubo ningún problema con la electricidad. Lo que buscábamos era una variación de altura. ¿Sigue siendo eso todo lo que pido? ¿Es una variación de altura?

[Mike Caldera]: Está solicitando una variación de altura y una exención del estándares de desempeño para un desarrollo no residencial que requiere que usted tenga un plan de seguridad.

[Denis MacDougall]: En realidad, Mike, ¿puedo participar? Quiero decir, técnicamente, podría ser simplemente una exención solo para la cerca de tubería. ¿Y podríamos simplemente lograrlo? Y luego PB, John Gerstle, PB – David Ensign – él, él, suyo): preocuparse por la seguridad, la parte real de esto más adelante, porque creo que si al menos pueden levantar la cerca, creo que eso probablemente ayudaría. PB, John Gerstle, PB – David Ensign – él, él, su.:

[Mike Caldera]: : penske. PB, Peter Vitale PB, Harmon Zuckerman, él, él, su.:

[Denis MacDougall]: : No.

[Mike Caldera]: PB, Peter Vitale PB, Harmon Zuckerman, él, él, su.: : sé que es bueno, es bueno irse. No tengo la intención de considerarlo. PB, Peter Vitale PB, Harmon Zuckerman, él, él, su.: : Continuar con la concesión de una variación para algo que no se puede construir, por lo que, en ausencia de esta exención adicional, el proyecto no puede continuar de todos modos. El sí.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Entonces, ¿puedo aclarar qué es lo que estamos buscando? Lo que no cumplimos es lo que necesitamos variación. Sé que lo necesitamos en lo alto. ¿Es eso todo lo que buscamos cumplimiento? ¿Está permitido todo lo demás en la ciudad?

[Mike Caldera]: Usted está buscando una exención. O plan de seguridad que no ha sido aprobado por el jefe de policía, ¿no?

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Pero el único.

[Mike Caldera]: Tienes que establecer. que no es incompatible con la salud y la seguridad públicas que concedamos dicha exención.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Para que la altura sea más alta. ¿Eso es todo lo que tengo que justificar? ¿Solo la altura?

[Mike Caldera]: Porque ese es el... A falta de un plan de seguridad aprobado por el jefe de policía.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Bueno.

[Mike Caldera]: Por lo que hay que justificar que no es incompatible con la salud y la seguridad públicas. renunciar al requisito de que esta propuesta de valla tenga un plan de seguridad aprobado por el jefe de policía y que esa valla sea eléctrica.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Entiendo. Entonces, ¿está permitida una cerca eléctrica en tu ciudad? Eso es lo que te estoy pidiendo. ¿Es lo único con lo que tienes problema?

[Mike Caldera]: Tengo entendido que una cerca eléctrica está permitido en la ciudad de Bedford siempre que exista, para un desarrollo no residencial, un plan de seguridad aprobado por el jefe de policía y que cumpla con los requisitos de altura y dimensiones. Ese es el estándar. Ya veo, Comisario... Por favor, adelante, Comisionado Ford.

[Bill Forte]: Sí, gracias, señor presidente. Una de las cosas que creo que podría necesitar un poco de claridad es que trato de investigar un poco al respecto. Los requisitos para una cerca electrificada, vale, no se mencionan en ninguna parte de la ordenanza de zonificación, ni tampoco en el código de construcción estatal, ¿vale? Investigué un poco sobre esto porque esta pregunta se hizo antes de que llegara a la Junta de Apelaciones. En primer lugar, lo que me preocupa es que revise el material una vez más para encontrar qué factores de seguridad o de riesgo representa una cerca eléctrica para una persona que, de otro modo, podría entrar por la fuerza. Creo que ese es uno de los criterios en los que Nos gustaría ver un plan de seguridad. Y sólo estoy tratando de llegar a una resolución para que el peticionario pueda proporcionar la información necesaria. No estoy del lado de nadie con esto, pero lo primero que veo es la información basada en cuándo se activa esta valla, ¿qué hace? No veo información sobre eso. Y el hecho de que tenga 10 pies de altura es imponente. Los cálculos estructurales son tales que Esto ha sido examinado por un ingeniero profesional registrado, pero no vi información sobre el voltaje en las precauciones ni en el producto. Entonces, eso podría ser algo que vería en un plan de seguridad: ¿cómo funciona esto? ¿Qué hace? Quiero decir, todos tenemos estos conceptos erróneos sobre las vallas electrificadas. Ahora bien, obviamente, es posible que la ZBA quiera mantenerse alejada de cosas que están fuera de su su jurisdicción. Ciertamente, creo que es razonable pedir este plan. No creo que esté fuera de tu alcance. De hecho, creo que está dentro de su ámbito. Por eso sugiero que un plan de seguridad incluya básicamente la hoja de corte del fabricante sobre esto, cuáles son las recomendaciones, cómo se suministra el voltaje, este tipo de cosas. Creo que si esto es una valla muerta de 10 pies, No creo que esto sea un problema, pero lo que veo aquí es que obviamente existen algunas preocupaciones de seguridad. Lo segundo que miraría es que esperaba encontrar en el material un plan de medios de salida del edificio según el código de construcción actual y cualquier código anterior a ese antes de los medios de salida. de un edificio debe desembocar en la vía pública. Su descarga de salida deberá ir directamente a una vía pública. Veo que hay puertas de seguridad aquí dentro del lote de las instalaciones, pero nuevamente, no están realmente especificadas. Yo también tendría cierta preocupación por eso. Desde el punto de vista de la seguridad, quién sabe, si los bomberos tienen que ir a rescatar a alguien, Ya sabes, ¿estas puertas están electrificadas? ¿Están electrificadas las vallas? ¿Qué pasa si las puertas no funcionan correctamente? ¿Qué pasa si se corta la luz? Sabes, hay mucha preocupación con una barrera de 10 pies que de otro modo podría detener el fuego y la seguridad humana. Solicitaría la opinión del jefe de bomberos sobre esto. Creo que está dentro de su competencia como oficial de seguridad contra incendios estar consciente de esto. No lo sé, no estoy en desacuerdo con el jefe, aunque, Sabes, el peticionario tiene razón en que la ordenanza le ordena que lo haga. Y, ya sabes, su opinión sobre si debería ser un experto o no, no creo que sea relevante. Está requerido por ordenanza. Entonces, si él no puede realizar la función, honestamente, ya sabes, odio decirlo públicamente, pero él, ya sabes, necesita conseguir un consultor en su nombre para realizar su función. Es su deber. Está ordenado por ordenanza. No es una cuestión de opinión. Está ordenado por la ordenanza de zonificación. Y por eso siento que esto no es un alivio total para el jefe de policía. Creo que de alguna manera es necesario cumplir con ese mecanismo. No puedo simplemente negarme a hacer mi trabajo. El jefe de policía tampoco. Él no tiene esa autoridad. Así que opino que el peticionario necesita un poco más de tiempo, pero también creo que el plan de seguridad debería incluir una consulta con el jefe de bomberos. Debería incluir un profesional del diseño para hacer un análisis de los medios de salida, mostrar el camino de recorrido de los medios de salida, mostrar la distancia entre las cercas, un poco más de detalle creo que tal vez haría que la junta de zonificación se sintiera un poco más segura en el hallazgo. Así es como lo veo aquí. No sé si hay alguna pregunta. que puedo responder por la junta. Pero siento que esto es algo que podemos superar, que podemos superar. Pero creo que probablemente no ha habido mucha claridad. Y obviamente, básicamente, para hablar en nombre de la ZBA, en realidad no es su competencia decirle lo que necesitan. te corresponde a ti presentarlo como peticionario. Por lo tanto, no están obligados a decirle cómo diseñar un proyecto ni cómo lograr que lo aprueben. Obviamente, ellos son la autoridad que otorga el permiso y la carga de la prueba recae en usted como peticionario. Ya he dicho suficiente por mí.

[Mike Caldera]: Gracias, Comisario Fordy. Entonces, dado que el Comisionado Fordy se ofreció, sólo quiero volver a verificar con los miembros de la junta si tenían alguna pregunta aclaratoria sobre lo que acaba de decir. Bueno. Estoy recibiendo algunos movimientos de cabeza ahora. Así fue, sí. Entonces, simplemente para insistir en algunos puntos clave, dijo el comisionado 40, el estándar que la junta necesita aplicar como no expertos en seguridad pública es que renunciar a este estándar en ausencia de la aprobación del jefe de policía no sería inconsistente con la salud y la seguridad públicas. Así que estamos felices de hacerlo. Escuchar una presentación en cualquier momento en cualquier foro, ya sabes, y en nuestra opinión no experta, hacer esa evaluación, ya sea que haya opiniones de expertos que formen parte de tu presentación o no. Y renunciaremos al requisito o no lo haremos. Creo que el comisionado 40 señala algunos agujeros potenciales en el plan actualmente aceptado. Entonces la pelota está en tu tejado. He estado solicitando este plan durante meses. La junta ha dedicado mucho tiempo a sus reuniones sobre este tema en particular. Entiendo que has pasado mucho tiempo esperando y comprendo los mensajes contradictorios y todo eso. Mi intención es que la próxima vez que escuchemos este caso, ya sea que usted haga una presentación hoy o continúe hasta una fecha determinada y haga una presentación en ese momento, la junta lo votará. Ha pasado mucho tiempo. cuéntanos qué te gustaría hacer. ¿Le gustaría hacer una presentación ahora y que la junta vote? ¿O le gustaría continuar en una fecha futura e intentar proporcionar un plan de seguridad que proporcione suficiente información para que la junta determine que no es incompatible con la salud y la seguridad públicas renunciar a este requisito?

[MCM00000618_SPEAKER_00]: ¿Me preguntas ahora? Sí. Bueno, obviamente, obviamente, no podemos seguir adelante esta noche, porque ya me dijeron que lo que presentamos y fue aceptado por el personal como un plan de seguridad, ustedes sienten que no es un plan de seguridad. Así que obviamente... Esa es sólo mi opinión.

[Mike Caldera]: Tenemos cinco miembros. Entonces cada miembro tiene una opinión. Si los otros cuatro miembros no están de acuerdo conmigo, lo cual pueden hacer, y espero que no lo hagan, ya saben, no los guiaré en un sentido u otro. Cada uno hará su propia evaluación independiente después de su presentación y votaremos. Y no he escuchado tu presentación. Entonces, tal vez su presentación me lleve a un punto en el que pueda encontrar que otorgar esta exención no es incompatible con la salud y la seguridad públicas. Sólo quería ser proactivo y advertirles que la forma del plan de seguridad que estoy viendo A primera vista, sin haber escuchado su presentación, no parece particularmente sustancial o informativa.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Bueno. Voy a pedir un aplazamiento, pero también voy a decir que esta junta no me ha pedido ese tipo de información desde hace meses.

[Mike Caldera]: Como afirmó el Comisario Fordy, llevo meses pidiendo un plan de seguridad. Está grabado.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Bueno.

[Mike Caldera]: Eres bienvenido a ver las grabaciones. en varias reuniones, para que podamos continuar con esto, ¿le gustaría que fuera su próxima reunión regular o algo más?

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Por favor, podemos continuar con esto hasta la próxima reunión ordinaria si puede darme esa fecha, si puede decirme cuál es esa fecha. Tendré que mirar mi calendario.

[Mike Caldera]: Sí, Dennis, ¿qué fecha es esa? Creo que así debería ser, creo que es el último jueves de octubre.

[Yvette Velez]: 26? 26 de octubre?

[Mike Caldera]: Creo que sí. Sí, es así, Dennis, ¿puedes confirmarlo? 26 de octubre?

[Unidentified]: Lo voy a poner en mi calendario. Estoy casi seguro.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: El último jueves de octubre es el 26, sí.

[Mike Caldera]: Sí, jueves 26 de octubre de 630. Ya sabes, si hay otros aplazamientos, los cancelaremos. Serás el primer punto de la agenda. Muy bien, el presidente espera una moción para continuar con este asunto hasta la próxima reunión ordinaria de la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford el 26 de octubre a las 630 p.m.

[Unidentified]: Muy conmovido. ¿Tengo un segundo?

[Mike Caldera]: Segundo.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Vamos.

[Mike Caldera]: Lo sentimos, estamos votando. Sí, puedes decir algo después. Vamos a pasar lista. ¿Jim? Sí. ¿Jamie? Sí. ¿Yvette?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿María?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: Mike, hola. Muy bien, el asunto continúa hasta la próxima reunión. Sra. Lundy, si quieres decir algo que no sea una presentación brevemente, adelante.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Sí, solo quiero asegurarme de que no nos hundamos en otra madriguera aquí, que si el jefe de policía no está calificado, no se siente calificado para aprobar un plan de seguridad, quiero asegurarme de que cuando volvamos a la junta, ustedes sientan que están calificados para aprobar un plan de seguridad, y no volverá a, Bueno, entendemos lo que está diciendo, pero no creemos que podamos hacerlo. Quiero decir, sé que tiene la opción de renunciar a exigir un plan de seguridad. Pero, ¿está renunciando a que todavía necesita un plan de seguridad, pero está calificado para aprobarlo? ¿Es eso lo que vamos a tener en la próxima junta? Sólo quiero asegurarme de que obtengamos las cosas correctas.

[Mike Caldera]: Entonces el tablero No tener experiencia especial en planes de seguridad es seguro, ya que tenemos el poder de renunciar al requisito de tener un plan de seguridad aprobado por el jefe de policía de Medford si descubrimos que es así, dispare, lo perdí. Bueno, lo dije antes, pero esencialmente hacerlo no es incompatible con la salud y la seguridad públicas, y no deroga la intención de la ordenanza. Entonces ese es el estándar de la junta.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: No renuncia al requisito de un plan de seguridad. Simplemente está cambiando que usted, la junta, lo aprobará en lugar del jefe de policía. ¿Es eso básicamente lo que estamos haciendo?

[Mike Caldera]: No, en realidad la junta no tiene el poder para hacer eso. Entonces, lo que la junta tiene el poder de hacer es renunciar al requisito de que exista un plan de seguridad aprobado por el jefe de policía bajo esas condiciones. Y eso significa que la junta podría renunciar a ese requisito en ausencia de un plan de seguridad. La junta podría renunciar a ese requisito en presencia de un plan de seguridad que no haya sido aprobado por el jefe de policía. Pero la junta no aprobaría ese plan. La junta no está autorizada para aprobar ese plan. Sería renunciar al requisito en su totalidad. Y la carga de la prueba, como ha mencionado el Comisario Fordy, siempre recae en el solicitante. Entonces, no importa cuál sea el problema, corresponde al solicitante proporcionar información suficiente para que la junta, en este caso, en su opinión no experta, determine si es o no inconsistente con la salud y seguridad públicas renunciar a ese requisito. Entonces veo que el Comisario Cuarenta tiene la mano levantada. Por favor adelante. Sra. Lundy, un momento. Comisionado Cuarenta, por favor adelante.

[Bill Forte]: Sólo un punto más de claridad. Sólo quiero estar seguro de que aunque la ZBA pueda o no aprobar un plan, ya sabes, digamos que es suficiente y la junta lo considera porque el plan de seguridad, aunque no haya sido aprobado por el jefe de policía, Es adecuado. Sólo quiero estar seguro de que eso pase a formar parte del registro público. Bien, y ejecutable. Bien, como condición para, ya sabes, la aprobación de la valla. En otras palabras, ella no va a ir, ya sabes, la petición no va a ser aprobada. toda esa planificación y darnos algo y luego no vamos a dejarlo constancia ni a aplicarlo porque simplemente quiero dejar claro que obviamente esto sería un factor decisivo y lo que llamamos un hecho operativo, ya sabe, basado en la decisión, así que solo si, Sr. Presidente, podría aclarar eso, gracias.

[Mike Caldera]: Sí, gracias Comisionado Cuarenta, eso es correcto, por lo que también está dentro del poder de la junta al otorgar exenciones si Se requieren condiciones razonables para alcanzar el estándar de la ordenanza. Entonces, si, por ejemplo, el comisionado Fordy se refiere a esto, si la junta descubriera que hay un plan de seguridad que no ha sido certificado y usted lo presenta a la junta y descubre que no es inconsistente con la salud y la seguridad públicas aprobar, o lamentar, renunciar al requisito, Podríamos, en un escenario en el que simplemente lo renunciemos por completo, y ni siquiera sea un documento de control, digamos, oh, eso es inconsistente con la salud y la seguridad públicas. Pero está en el poder de la junta imponer la condición de que el plan de seguridad que usted presente que no se apruebe sea esencialmente el plan de seguridad requerido para ese proyecto de ley. Sí. Está dentro del poder de la junta, pero desde el punto de vista del procedimiento creo que tiene sentido. Realmente no veo ninguna razón por la cual, si tiene un plan de seguridad que no ha sido aprobado por el jefe de policía, la junta decida renunciar al requisito y no esperar que usted cumpla con ese plan.

[MCM00000618_SPEAKER_00]: Creo que me estoy obsesionando con la palabra plan de seguridad. ¿Realmente sólo quieres saber sobre mi sistema? No conozco toda la seguridad corporativa de Penske, lo que me parecería un plan de seguridad general. Solo puedo hablar y solo estamos preguntando, no les estamos pidiendo que cambien nada más. Puedo hablar contigo, todas esas cosas que Sr. Fort, no estoy seguro de cómo dice su nombre. Se menciona en todos los documentos que presentamos y que no están en un plan de seguridad formal. Entonces, ¿nos estamos confundiendo con la palabra plan de seguridad? Porque no puedo darte un plan de seguridad general. Sólo puedo contarles cuál es nuestro sistema, cómo encaja y qué hace por la seguridad de la propiedad. Pero no puedo contarles toda la seguridad corporativa. Eso ni siquiera está en duda aquí.

[Mike Caldera]: Bueno, entonces, Sra. Lundy, tengo entendido que usted se presenta en nombre del solicitante, que es Penske. Y supongo que Penske sí. Sí, con respecto a esto. Bien. Así es, para que no nos pidas alivio. Penske nos pide ayuda y usted se presenta en nombre de Penske. Entonces, el estándar es que Penske y sus representantes proporcionen un plan de seguridad que sea aprobado por el jefe de policía o Si así lo prefiere, la junta, como se indicó, está dispuesta a considerar la posibilidad de renunciar a ese requisito si podemos determinar que hacerlo no es incompatible con la salud y la seguridad públicas. Por lo tanto, corresponde a Penn State y a los representantes descubrir cómo hacerlo. Está bien. Gracias. Dennis, ¿puedes leer el siguiente asunto?

[Denis MacDougall]: 42 Fulbright Street caso número a guión 2023-17 solicitante y propietario aim realty método LLC está solicitando un permiso especial para reconstruir un lavadero de autos existente y un distrito de zonificación comercial al que se le permite usar con una extensión vertical de la estructura, que invade el retroceso requerido del patio delantero, lo que requiere un permiso especial de acuerdo con la ordenanza de zonificación del método de la ciudad, capítulo 94, sección 5.4.

[Kathleen Desmond]: Buenas noches, presidente Caldera y miembros de la junta directiva. Kathleen Desmond en nombre del solicitante, AIM Realty de Medford y Scrub-a-Dub Auto Wash Centers representados aquí esta noche por Matthew Pencer y Daniel Pazner, los directores de la empresa. También conmigo esta noche está el ingeniero del proyecto, y Casey Birch de Solly Engineering Millwood. Esta tarde tiene ante usted una solicitud de permiso especial de acuerdo con la Sección 945.3 en relación con la renovación de una instalación de lavado de autos existente ubicada en 42 Fulbright Street. A modo de antecedente, la propiedad en cuestión es una parcela de terreno de 12,716 pies cuadrados en la que se encuentra la instalación de lavado de autos existente de 5,058 pies cuadrados. La propiedad linda con la Ruta 93 al este y Colonial Volkswagen al suroeste. Los peticionarios tienen la intención de renovar la estructura y continuar con su uso histórico como instalación de lavado de coches. La estructura existente es de naturaleza disconforme ya que actualmente no cumple con los requisitos de retroceso delantero y trasero de la ordenanza de zonificación. El peticionario requiere alivio de zonificación en cuanto a las renovaciones del lavadero de autos con el fin de incluir la construcción de dos torres, lo que aumentará la altura de la estructura en un punto determinado en tres pies de aproximadamente 24 pies a 27 pies. Si bien la altura de las torres en sí misma no viola los requisitos de altura máxima de la ordenanza, debido a que las torres están ubicadas e invaden el retroceso del patio delantero, se requiere que esta junta determine que no es sustancialmente más perjudicial para el vecindario. Creemos que, en general, cuando revise los planos esta tarde, le resultará evidente que las renovaciones reducen significativamente las no conformidades existentes con respecto al retroceso del patio delantero. Con respecto al uso, este es un uso permitido de conformidad con el permiso especial emitido por la Junta de Apelaciones de Zonificación de Medford. en 1966 a Silk Realty Trust en relación con el funcionamiento de una instalación de lavado de coches. El permiso especial de uso no contenía ninguna restricción o condición que sirviera para restringir la duración del permiso especial o la transferencia del permiso especial a un propietario posterior. La instalación de lavado de autos en sí, operada por Silk Realty, Medford Minuteman Car Wash Company, fue uno de los primeros lavados de autos automatizados en Nueva Inglaterra. Minuteman Car Wash Company creció rápidamente y se hizo conocida por sus ubicaciones de servicio de lavado de autos exprés de gran volumen. Voy a dejar que Matt Pazner, Pazner, lo siento, explique la historia de su empresa y sus antecedentes. Pero tienen la intención de continuar con la tradición de un sistema de lavado de autos automatizado. Y con eso, le cedo la palabra a Matt Paisner. Gracias.

[Mike Caldera]: Abogado Desmond, en realidad, solo una pregunta aclaratoria rápida antes de pasar a Matt. Entonces, en la solicitud misma, también hablas de una teoría legal alternativa en la que no necesitas ningún permiso especial. ¿O es ese un camino que estamos siguiendo? ¿Vamos simplemente por una ruta de permiso especial? ¿Estás contento de seguir ese camino hoy?

[Kathleen Desmond]: Sí, creo que a lo que te refieres, como dije, podría decirse que es una intensificación de lo disconforme. Así es. quiero decir, Lo es y pienso pedir un permiso especial porque me citaron por ello. Pero creo que el punto que estaba tratando de señalar en ese párrafo es que está dentro de los requisitos de altura máxima de la ordenanza.

[Mike Caldera]: Ah, OK.

[Kathleen Desmond]: Gracias.

[Mike Caldera]: Gracias. Sí. Entonces, en ese caso, simplemente procedamos. No tenemos que dedicarle mucho tiempo a menos que vuelva a aparecer. Suena genial. Matt Paisner, adelante, por favor.

[Matthew Paisner]: Buenas noches, miembros de la junta. Gracias por tomarse el tiempo de escuchar nuestra solicitud esta noche. Voy a dejar que Sam, nuestro ingeniero civil, comparta nuestra presentación de diapositivas en la pantalla. Y solo cubriré las primeras diapositivas antes de entregárselas a él.

[Adam Hurtubise]: Presidente, ¿le importaría permitirme compartir mi pantalla?

[Mike Caldera]: Dennis, ¿podrías ayudar a Sam a compartir?

[Denis MacDougall]: Deberías estar listo ahora.

[Adam Hurtubise]: Muy bien, parece que estamos bien. Podemos ver.

[Matthew Paisner]: Excelente. Como dije, buenas noches, miembros de la junta directiva. Gracias, presidente y demás miembros de la junta directiva, por tomarse el tiempo de escuchar nuestra solicitud esta tarde. Mi nombre es Matthew Paisner y soy parte del equipo familiar de tercera generación de Scrub-It-Up Auto Wash Centers. Mis abuelos, Marshall y Elaine, a quienes ves en la foto, construyeron uno de los primeros lavados de autos automatizados en la costa este en 1966 en Watertown, Massachusetts. Marshall y Elaine ayudaron a inventar y ser pioneros en muchos de los primeros equipos automatizados de lavado de autos que se ven en los lavaderos de autos hoy en día. Fundaron la Asociación de Lavado de Autos de Nueva Inglaterra para ayudar a que la industria crezca. Y mi abuelo, mi padre, mi tío y yo hemos sido presidentes anteriores de la Asociación de Lavado de Autos de Nueva Inglaterra y hemos ayudado a que la industria crezca. Tenemos la suerte de que, al vivir los valores fundamentales de nuestra familia, hemos podido crecer como empresa familiar durante la segunda y ahora la tercera generación. y ahora conviértase en líder en cuatro estados de Nueva Inglaterra. Mencioné un poco sobre los valores fundamentales de nuestra familia, que han sido fundamentales para nuestro éxito. Y como puede ver en la siguiente diapositiva, uno de los pilares de nuestro negocio y de nuestra familia es asociarnos con las comunidades donde hacemos negocios. Por más de 50 años, desde nuestro primer lavado de autos en Watertown hasta nuestra ubicación número 20, Nuestra familia y nuestros increíbles empleados han dedicado innumerables horas y tiempo a arremangarse y asociarse con la comunidad y las organizaciones sin fines de lucro donde operamos para ser voluntarios, retribuir, recaudar fondos y apoyar a la comunidad empresarial local. Aquí puede ver solo algunas de nuestras asociaciones con Cradles to Crayons, que proporciona ropa y útiles escolares a niños de cero a 12 años que viven por debajo del umbral de pobreza a nivel local en Medford y en todo Massachusetts. Y también vea nuestra asociación con servicios comunitarios donde somos voluntarios en su cocina para brindar comidas a los residentes de Medford y de todo Massachusetts que están confinados en sus hogares con enfermedades potencialmente mortales como el cáncer y. Formo parte del consejo asesor de varias de estas organizaciones y esto es realmente una parte fundamental de quiénes somos como familia. Esta noche, estamos muy emocionados de hablarles sobre este proyecto de lavado de autos, porque este lavado de autos Medford Minuteman, que hemos adquirido, es una de las seis ubicaciones originales de la franquicia Minuteman de Massachusetts. Como señaló Kathy, abrió al público en 1968, apenas dos años después de que mis abuelos abrieran nuestro primer lavado de autos. Todos los lavaderos de autos Minuteman originales en Massachusetts fueron diseñados para ser altamente eficientes con equipos de última generación, incluida esta ubicación de Medford, que llegó a lavar cientos de miles de autos anualmente. Los lavaderos de autos Minut, incluido este, generalmente estaban ubicados cerca de las principales autopistas para atraer un gran volumen de clientes, y el diseño básico de los lavaderos automatizados desde la década de 1960 hasta la actualidad se ha mantenido prácticamente sin cambios. Los lavados de autos automatizados como esta propiedad de Medford tienen una cinta transportadora que transporta los autos a través de una serie de estaciones de limpieza, que incluyen jabón, agua, cepillos y secado. Hoy en día, todavía utilizamos el sistema de cinta transportadora para mover el automóvil a través del mismo proceso de limpieza, aunque la química y el equipo se han vuelto más compactos y precisos. Este paquete de equipo de lavado de autos original de Medford de 1968 en realidad refleja el sistema que se ve dentro del lavado de autos actualmente en la propiedad actual y el lavado de autos Scrub-a-Dub propuesto que estamos discutiendo esta tarde. Los cambios que planeamos hacer en esta ubicación son simplemente para hacer que la propiedad sea más eficiente. más hermoso y más respetuoso con el medio ambiente para la comunidad de Medford. Por eso utilizaremos nuestro jabón biodegradable y ecológico, que es una fórmula patentada que fabricamos en una fábrica de Connecticut. Y planeamos reducir significativamente el tamaño del edificio y reducir el área impermeable de la propiedad. Y se lo entregaré a nuestro ingeniero civil, Sam, quien lo guiará a través del plano del sitio y algunos de estos cambios.

[Adam Hurtubise]: Gracias. Por favor, adelante, Sam. Buenas noches. Para que conste, mi nombre es Samuel Cronkey y tengo oficinas de Soli Engineering en Norwood, Mass. 11 Avenida Vanderbilt. Éste es el plano del sitio que discutiremos esta noche. Proponemos demoler 35 pies del edificio existente en el lado norte del edificio y 10 pies en el lado sur del edificio para un total de pies cuadrados propuestos de 3,728 en comparación con edificio existente que tiene 5,058 pies cuadrados. Como explicaba Matt, la propuesta incluye dos estaciones de pago automatizadas que se fusionarán en un lavado de autos de un solo carril como lo hace en las condiciones actuales. Proponemos cuatro espacios vacíos al norte del edificio y ocho espacios paralelos dentro de Fulbright Street. Esta es una figura que da una mejor representación.

[Mike Caldera]: En realidad, solo para interrumpir, solo tenía una pregunta aclaratoria que creo que es un buen momento para hacer. Entonces, los ocho espacios en Fulbright Street, están en la vía pública, ¿correcto?

[Adam Hurtubise]: Entonces Fulbright Street es en realidad un paseo privado de 50 pies Oh, creo que puedo responder a esa pregunta.

[Kathleen Desmond]: Y le había proporcionado al inspector de construcción la jurisprudencia que permite espacios en un camino privado en su mitad, son propietarios de la línea media. Y sé que CM mencionará esto, pero el ancho real de la calle es de 50 pies de Fulbright Street. Bueno.

[Mike Caldera]: Ah, está bien.

[Adam Hurtubise]: Gracias por aclarar. por favor ve Esto es un poco, es una figura ampliada que muestra el contorno existente del edificio en rojo. Y el edificio propuesto se muestra en negro con una especie de trampilla detrás. De alguna manera promueve las áreas que se propone demoler tanto en los lados norte como sur del edificio. También se acerca a los ocho espacios sin todas las menciones y las dimensiones que se proponen dentro de Fulbright Street. desde la línea de la curva Oeste hasta el borde de los espacios de estacionamiento. Esta distancia aquí es de aproximadamente 30 pies para nuestro carril de circulación. Esta es una representación del sitio que tenemos para representar las áreas impermeables y permeables del sitio. Obviamente, como mencionó Matt, con este proyecto se tratará de un embellecimiento del sitio. Y proponemos que, en las condiciones existentes, el sitio sea un área 100% impermeable. De hecho, estaba revisando mi mapa dos veces antes de la reunión y es 100% impermeable. Y estamos proponiendo alrededor de 3000 pies cuadrados de superficie permeable, que estará ajardinada con árboles, arbustos y plantas perennes y también áreas de césped. Esa es una mejora significativa con respecto a las condiciones existentes. El sitio tiene Kathy mencionó originalmente que tiene 12,716 pies cuadrados. Y podemos entrar en las elevaciones de los edificios aquí. Entonces, la propuesta incluye dos estructuras de torre, que están ubicadas en la esquina suroeste y en la esquina este. Esta es la elevación norte si estuvieras conduciendo por la I-93, lo que verías. La más visible sería la Torre 2, que tiene una altura de 24 pies. Al fondo estaría la Torre 1, que tiene una altura de 27 pies. Y la línea del techo tiene una altura máxima de unos 18 pies. Probablemente sea prudente ahora hablar del letrero del pilón. Se propone mantener la señal del pilón existente y se volverá a panelar el letrero, y se pintará el poste, pero se volverá a panelar el tablero con dobleces, señalización nueva, pero la estructura real y la dimensión del letrero seguirán siendo las mismas. Aquí está la elevación sur que da a Fulbright Street. Ahora tienes lo contrario, es la torre uno, En el lado sur y torre hasta la base 993, que verás la parte trasera. Las elevaciones son las mismas. Son 27 pies, 24 pies y se propone la línea del techo. Aproximadamente 18 pies. Entonces, eso es. Ese es el final de mi presentación. Se lo devolveré a Kathy y Matt si tienen algo que agregar con las elevaciones y los retrocesos.

[Kathleen Desmond]: En términos de elevaciones, creo que también es importante señalar que la elevación del edificio actual es de 24 pies. Entonces, para gran parte de la estructura, se está reduciendo la elevación real de la estructura. a 18 pies. Sólo donde se colocan las torres hay un aumento a 24 y 27. Y nuevamente, con respecto a la torre, que es la 27, no está en el lado de la Ruta 93 del proyecto. Sé que llegó una carta de oposición que tenía algunas preocupaciones sobre las distracciones del 93. No estoy muy seguro de qué hacer con eso. Pero en términos de información de la junta, esa torre más alta estará situada en el lado de la propiedad de Fulbright Street. Creo también, señor presidente, en referencia a su pregunta sobre el estacionamiento, a veces entramos en conflicto con esto simplemente porque la ordenanza es nueva, pero 6.1.3 de la ordenanza en realidad elimina los requisitos mínimos de estacionamiento para edificios comerciales con menos de 5,000 espacios brutos alquilables. Y en este caso particular, son 3.728. Así que no creo que los requisitos mínimos de estacionamiento se apliquen a este proyecto, pero sí proporcionamos espacios en el camino privado para los empleados. Um, y ya sabes, sé que la junta tiene el memorando, um, que nosotros, um, que presenté al comisionado de construcción en referencia a esto a principios de marzo. Um, y mucho de eso tiene que ver con las cuestiones que surgieron con respecto a la oposición que se presentó, y tampoco tengo claro quién presentó la oposición. Esa es una pregunta que tendría, pero, um, En cuanto a los empleados, se habla de un número desmesurado de empleados. Ahora, cuando existía Minuteman Car Wash, proporcionaban aspiración interior personalizada y todo eso. No era una instalación estrictamente de autoservicio. Por lo tanto, es muy probable que Minuteman tuviera más empleados de los previstos por Scrub-a-Dub. Creo, y puedo ceder ante Matt en esto y corregirme si me equivoco, Pero el máximo de empleados que probablemente estarían en el sitio sería cinco. Por lo general, serían tres personas en el sitio, un recepcionista que saluda a los clientes que ingresan, y luego un gerente en el sitio y tal vez otra persona. En cuanto al tráfico y al sistema de dos carriles, El sistema Tulane, y Matt puede dar más detalles sobre esto si lo desea, la reducción del edificio en realidad funciona para disminuir el tráfico a lo largo de Fulbright Street. Y en términos de las estaciones de pago automatizadas que se plantearon, muchos de los miembros de Car Wash ahora son miembros principales y tienen una etiqueta, que es como un pase fácil. para que la estación de pago automatizada sea solo para clientes que no tienen una cuenta premier con Scrub-a-Dub. Entonces, en términos de oposición, creo que gran parte de ella se debió al memorando que le entregué al comisionado y con respecto al permiso especial y el hecho de que no existen condiciones para el permiso especial. En términos de perjuicio sustancial para el vecindario, ya sabes, nuestra posición es que, número uno, estamos reduciendo las superficies impermeables. Estamos reduciendo el tamaño del edificio, lo que, en virtud de la reducción, reduce la invasión del patio delantero y trasero. Um, estamos reduciendo prácticamente la altura total de la estructura, um, y proporcionando paisajismo para embellecerla. Entonces, en términos de- de qué- lo que estamos buscando en términos de un permiso especial para aumentar la altura, sostengo que no es sustancialmente más perjudicial para el barrio. De hecho, estamos mitigando gran parte de lo que ya es una no conformidad.

[Mike Caldera]: Gracias, abogado Desmond. ¿Qué preguntas tenemos de la junta?

[Mary Lee]: ¿Las torres cumplen alguna función?

[Kathleen Desmond]: Las torres cumplen la función de almacenamiento porque las cintas transportadoras en el cuerpo real del túnel de lavado utilizan la mayor parte del espacio dentro de esa área. También hay en una de las torres una oficina para que un gerente pueda subir y ver lo que sucede en las instalaciones de abajo. Por lo tanto, cumplen una función que va más allá del contenido artístico o arquitectónico. Y las torres miden, ya sabes, tres pies, la torre más alta está a tres pies por debajo de la altura máxima permitida para una estructura en el distrito C2. Y Sam, ¿cuál es el ancho de esas torres?

[Adam Hurtubise]: El ancho, linealmente, no estoy del todo seguro según este plano que se muestra aquí. Parece aproximadamente unos 20 pies, pero puedo confirmarlo.

[Mike Caldera]: María, ¿eso respondió a tu pregunta?

[Mary Lee]: Sí, gracias.

[Mike Caldera]: Vale, genial. ¿Otras preguntas de la junta?

[Yvette Velez]: Esta es una demolición completa. Sé que sigues haciendo referencia a mantener.

[Kathleen Desmond]: No, es una renovación de la estructura existente, así que van a Um, no sé si puedas explicarlo, Matt. Quizás podrías explicarlo. Van a envolver la estructura y diseñarla. Pero la estructura misma se mantiene. Simplemente están agregando las dos torres a las existentes. Hablamos de renovación versus demolición. Se puede renovar. Y ese fue el camino elegido por el cliente.

[Matthew Paisner]: Varias veces en el plan aquí originalmente esperábamos demoler, pero finalmente discutimos el plan para seguir adelante con la renovación. Y por eso mantendremos toda la estructura existente usando el panel ACM. Pero en el exterior del edificio, en realidad eliminaremos la fachada de ladrillo hasta el concreto, de modo que no tengamos que aumentar el espesor total en el exterior de la estructura cuando coloquemos el panel ACM en el La única modificación que ya se ha discutido es la adición de estas torres y una especie de diseño en forma de estrella que se ve en la entrada y salida de la propiedad. Y obviamente, en el interior, incorporaremos nuevos equipamientos. Y eso requerirá cambiar parte del diseño interior, pero todo esto se ha discutido extensamente con el comisario.

[Yvette Velez]: Y no hay basura asociada con esto.

[Kathleen Desmond]: Hay un contenedor de basura ubicado aquí en esa esquina de la propiedad. Entonces hay un contenedor de basura ubicado dentro de la propiedad. Pero la basura debería ser mínima, Yvette.

[Yvette Velez]: Así que no hay necesidad de cosas nuevas, sé que ha habido actualizaciones y lavados de autos que suenan como jabones, sustentables y cosas de toda esa naturaleza. Pero debido a que estás reutilizando el edificio, parece que el drenaje es excelente allí, cosas de esa naturaleza, todo se está mejorando.

[Matthew Paisner]: Usaremos el drenaje existente, los pozos existentes. Quiero decir, el edificio fue construido originalmente como una instalación de última generación. Quiero decir, mejoraremos el interior y el equipamiento, pero este edificio fue construido extraordinariamente bien. Y podemos agradecer a la familia Silk de Medford por eso. Y creo que mantuvieron este negocio en su familia durante tres generaciones también.

[Mary Lee]: ¿Anticipa algún accesorio exterior a las torres?

[Matthew Paisner]: No, nada más allá de lo que se muestra. Tendrá paneles de metal corrugado y paneles ACM en las propias torres. Y seguirá nuestra paleta de colores, que se puede ver en muchas de nuestras ubicaciones cercanas: Brighton, Chelsea, Roslindale y Blueburn. Estamos en el proceso de prepararnos para abrir una nueva ubicación como esta en Worcester.

[Mary Lee]: Entonces, lo que estoy viendo ahora en esta imagen es la torre. Me di cuenta de que no hay ventanas, así es. ¿Sería ese el almacenamiento o.

[Matthew Paisner]: Oh, entonces en este lado de la torre no se ven ventanas, pero la torre en realidad tiene la forma en que está diseñado el techo acrílico, y es más baja que la línea del techo existente. Está diseñado de tal manera que el techo acrílico en realidad se une a una parte de la torre donde la oficina del gerente tiene una ventana al frente que puede ver toda la operación y supervisar todo desde arriba. Hay plataformas de observación, pero no hay ninguna ventana que dé a Fulbright Street. O la autopista, para el caso.

[Unidentified]: Muy bien, otras preguntas del. Sí, adelante James. Por eso se mencionó el sistema como un sistema de limpieza automatizado. ¿Puede hablarnos del horario de atención en el que el personal está en el lugar y en cuanto a las estaciones de vacío, si están operativas fuera de ese horario, así como el plan de iluminación?

[Matthew Paisner]: Sí, todos nuestros lavados de autos siguen el mismo horario. Son las 7.30 de la mañana. a 8 p. m., de lunes a sábado y domingo de 8 a. m. a 6 p.m. Generalmente cortamos la energía de las aspiradoras cuando el lavado de autos está cerrado para evitar que alguien merodee por la propiedad. Y nosotros, en lo que respecta al plan de iluminación, no estoy seguro, Sam, si hay algo al respecto que quieras abordar. El sitio tiene algo de iluminación existente. Sí, entonces el sitio estará iluminado.

[Adam Hurtubise]: se iluminará mediante paquetes de pared en el edificio, luces de vacío y probablemente una luz montada en un poste en el área de vacío para iluminar esa área, proporcionará candelas que serán suficientes para los movimientos de peatones y vehículos, minimizando el derrame de luz sobre la propiedad. Eso se presentará cuando avancemos.

[Unidentified]: Gracias. Está bien. ¿Otras preguntas de la junta? Mike, ¿queremos hablar y podemos cubrir los temas que se plantearon en la carta de objeción?

[Mike Caldera]: Bueno, entonces mi propuesta, de la cual estoy feliz. Me complace conocer la opinión de la junta sobre esto antes de continuar. Entonces, la carta que se envió a la junta no se ajusta a la costumbre de la junta en el sentido de que no aclara si el abogado que escribió la carta lo hace en su propio nombre o si representa a alguien. Así que no tengo la información que normalmente esperamos aceptar comentarios públicos en el registro. Mmm, pero eso lo sé. Bien. Veo que esa persona está en la llamada y supongo que planea hablar y en ese momento podrán aclararlo. Entonces, mi pensamiento es, deberíamos ser conscientes. uh, que esta carta y su comentario quedarán en el acta. Y así lo ha hecho, si lo ha leído y tiene, um, preguntas específicas, um, o si por su cuenta ha llegado a la misma conclusión y tiene algunas preguntas, podemos hacerlas ahora. Podemos cubrir parte de esto en deliberación, pero ya sabes, oficialmente en este momento, hasta ahora, no he decidido si esta carta siquiera está en el expediente. Porque no tengo detalles sobre el. a quién representa esta persona, pero creo que planean aclararlo cuando decidan hablar. Entonces creo que se resolverá.

[Unidentified]: Comprendido. Bueno. Lo dejaré hasta la deliberación.

[Mike Caldera]: Y hasta ese punto, quiero decir, sí, así que sí, creo que podemos cubrir parte de eso en la deliberación. Entonces, aquí hay una intensificación del uso, ¿verdad? Y entonces creo que cuando pensamos en la intensificación en el contexto de un lavado de autos, el volumen de tráfico es algo que yo consideraría. quisiera saber sobre. Tenemos algunos detalles en el memorando que recibimos. Se titula Memorándum 37-2023. El abogado Desmond habló un poco al respecto. Entonces, sí, quiero decir, Responde a mis propias preguntas sobre el tema. Pero si algún miembro de la junta quiere aclarar ahora algún tipo de interrupción del flujo de tráfico, creo que este sería un buen momento para hacerlo.

[Kathleen Desmond]: Si pudiera hablar de ese tema de mayor uso del permiso especial. Porque pasamos mucho tiempo con la Junta de Desarrollo Comunitario y también con el comisionado de construcción sobre este tema, y nuestra posición sería que el permiso especial, y creo que el caso de Cumberland Farms en el memorando plantea la diferencia entre lo que se tiene con un permiso especial y lo que se tiene con un con un uso no conforme. Y pasamos por todo eso. Y creo que no fuimos citados por un aumento en el uso o la necesidad de una modificación del permiso especial en cuanto a uso porque el comisionado del edificio quedó satisfecho en consulta con el personal de desarrollo comunitario en cuanto al hecho de que el permiso especial, porque no contenía condiciones, duración, operación. Y debido a que incluso la historia de este lavado de autos estaba en su apogeo, era, ya sabes, uno de los lavados de autos más concurridos del estado, pero eso es irrelevante. al considerar un permiso especial versus un uso no conforme. Y pasamos por eso, ya sabes, pasé la mitad de mis vacaciones en St. Martin escribió el informe sobre eso y sacó los casos al respecto. Y ya sabes, Eso no es eso, y no lo digo con falta de respeto, pero no fuimos citados por ello como parte de la solicitud. Y eso no es así, la junta puede, ya sabes, la junta tiene dentro de su competencia hacer lo que quiera hacer, pero yo sólo diría que creo que eso fue examinado en ese momento, y se determinó que el permiso especial era suficiente y el uso no era un problema. Estaba permitido bajo el, bajo la ordenanza continuaría como lavado de autos, y que el único problema era el aumento de altura.

[Mike Caldera]: Gracias por esos detalles, abogado Desmond. Entonces veo que el Comisario Cuarenta tiene la mano levantada. Voy a llamarlo en un minuto. Sólo quiero aclarar mi lectura de las cosas en este momento. Según tengo entendido, el comisionado de construcción identificó una avenida en la que los planos cambiaron el edificio de una manera que desencadenó la sección 5.3 de la ordenanza. Si la junta encontrara una intensificación, eso también activaría la sección 5.3 de la ordenanza. Entonces, desde mi perspectiva, no estoy convencido de que sea o no una intensificación que sea relevante para el análisis de la junta, pero creo que Reconozco su llamado, y es bueno, que la denegación del permiso del comisionado de construcción no clasifica específicamente esto como una intensificación y, en cambio, si lo entiendo, y lo consultaremos con el Comisionado Cuarenta, es más bien ver esto como un procedimiento, así la mera ampliación de la altura de la estructura provocó la necesidad procesal de obtener un nuevo permiso especial. De todos modos, esa es mi interpretación actual, pero recurriré al Comisionado Cuarenta. Por favor, adelante, Bill.

[Bill Forte]: Gracias, señor presidente. Entonces, después de ir y venir con el abogado Desmond y los propietarios sobre esto, ya sabes, pudimos, yo mismo, en consulta con el director de planificación, Podemos determinar que, en primer lugar, la única disconformidad de la propiedad en este momento es el hecho de que la estructura descansa sobre el límite de la propiedad. Y cualquier cambio en la estructura, esencialmente en virtud de su cambio, podría significar un impacto diferente. Todo es lo mismo cuando lo miras, ya sea una continuación o renovación del permiso especial emitido por la ZBA, que creo que fue una variación de uso, creo, allá por el año 67. No fue una variación de uso, fue un permiso especial, ¿verdad?

[Kathleen Desmond]: son dos cosas muy diferentes. Son manzanas y naranjas en cuanto al permiso especial de uso y usos no conformes. Y el único factor distintivo que se menciona en el caso de Cumberland Farms es que, con un uso no conforme, nunca se permitió, nunca se permitió. eso no es lo que es esto. Este es un uso que está permitido por la ordenanza en virtud de un permiso especial que fue otorgado. Y entonces creo que son dos elementos separados, y es por eso que trabajamos tan duro en marzo para tratar de resolver este problema, porque para combinar la intensificación del uso con, ya sabes, El cambio de estructura, que crea una intensificación de la estructura disconforme, son dos cosas muy diferentes. Quiero decir, tenemos ante esta junta todo el tiempo, traigo casos ante esta junta donde se permite el uso, pero estoy buscando un alivio dimensional. Y así es esencialmente como vi que el permiso de construcción que fue el rechazo que recibimos trataba sobre el relieve dimensional de la de las torres colocadas dentro de la altura, pero dentro de la invasión del patio delantero de la propiedad. Pero no estoy tan seguro como puedo de opinar que el uso aquí está permitido. Un lavado de autos es un lavado de autos. Y creo que distinguí entre lo que se ve con un uso no conforme en la prueba de poderes versus un permiso especial. Y si nos fijamos en el caso de Cumberland Farms, había dos elementos en él. Allí estaba la tienda de conveniencia, que ya estaba concedida mediante permiso especial. Y estaba la licorería, que era un uso disconforme. Y el juez realizó dos análisis separados sobre ese caso. el permiso especial Se permitió, eso es el permiso especial, el juez señaló que no había condiciones contenidas en el permiso especial, muy parecido a lo que tenemos aquí. Pero el análisis continuó con respecto a la licorería, porque ese era un uso disconforme.

[Mike Caldera]: Y señor presidente, si me permite terminar. Lo siento. Estoy como en medio de. Termina con Bill y luego haré una aclaración también. Por favor, adelante, comisionado Fuller.

[Bill Forte]: Seguro. Entonces, continuando con lo que estaba discutiendo, En virtud de la extensión de la estructura no conforme, es la razón por la que no cité esto como un aumento en la intensidad del uso o usos diferentes porque el abogado Desmond tiene razón. en el sentido de que afirma que el uso no ha cambiado. Una de mis preocupaciones era la cantidad de viajes. Ahora bien, creo que ciertamente está dentro del ámbito de esta junta preguntar cuántos viajes hay en una hora. No estoy convencido de que este lavado de autos Ya sabes, hice 100 autos por hora o lo que sea, o ya sabes, cualquiera que sea la eficiencia de alta velocidad, sé que tengo algunas preocupaciones sobre los autos, ya sabes, congregarse y secarse. Quiero decir, eso es lo que hago cuando voy al lavado de autos o me detengo y me voy. Usted sabe que aquí hay algunas consideraciones que la junta podría querer que usted incluya en el alcance, pero nuevamente, el uso es legal según el permiso actual. Y lo es, en realidad no difiere sustancialmente de lo que se aprobó en 1967. Y nuevamente, para que quede claro, la Junta de Apelaciones puede otorgar un permiso especial en la zona C2 actualmente. Entonces, si esto nunca existió, también podría ser un permiso especial. Esto es más como un continuación de ese permiso especial con la salvedad de que el edificio ha cambiado y, hasta el punto, obviamente hay menos impacto ambiental, ya sabes, estructuralmente, hay algunos cambios, y nuevamente, ya sabes, algún aumento en lo no conforme. Parte de la estructura y otra vez, no, ya sabes, no el uso, pero creo que la junta podría querer aprovechar la oportunidad para analizar la operación. Esto se lo puedo decir por este plano del sitio que veo aquí. Esto se ve mucho menos afectado desde donde empezamos. creo que esto minimizado, ya sabes, creo que lo que hicieron fue minimizar gran parte del impacto que pensé que iba a haber aquí. No hay tantas estaciones de respaldo como con las que empezamos. Las direcciones de giro parecen ser apropiadas. No parece que haya nada aquí en lo que no hayan trabajado. Entonces no estoy a favor ni en contra del proyecto. Sólo diré que, ya sabes, me sorprende que parezca tan estricto como lo hace y, nuevamente, hemos hablado de ida y vuelta sobre lo que dice el permiso especial y le faltarían grandes detalles, y así sucesivamente aquí nuevamente. Usted sabe que creo que lo que está ante la junta respetuosamente es que, en primer lugar, debe continuar con el mismo uso permitido mediante un permiso especial. Con usted sabe con un nuevo plan de sitio de control y esos cambios. Así que eso es todo, gracias.

[Mike Caldera]: Gracias, Comisario Fordy. Entonces, por favor, abogado Desmond, déjeme decir esto. Puede abordar aquello con lo que desea hablar. Así que investigué un poco antes de esta audiencia basándome en la información proporcionada. Sólo voy a exponer mi posición y por qué creo que los argumentos son discutibles a menos que el abogado Desmond o los miembros de la junta consideren que es necesario que sigamos este camino alternativo. Entonces mi lectura es que Shrewsbury-Edgemere Associates Limited Partnership versus la Junta de Apelaciones Shrewsbury aclara la definición de disconformidad de tal manera que, en este caso, se concedió un lavado de autos, digamos simplemente como ha afirmado el abogado Desmond, y esto es una paráfrasis, básicamente Condición muy limitada o sin condición previo permiso especial. Entonces esto es algo que no estaba permitido por derecho en ese momento, pero se otorgó un permiso especial con pocas limitaciones, por lo que se permitía su uso. Ese todavía no es un uso permitido ahora. Mi interpretación de Shrewsbury-Edgemere Associates Limited Partnership versus la Junta de Apelaciones de Shrewsbury es que, Debido a que requería un permiso especial según el estatuto en el momento en que recibió dicho permiso especial, deberíamos tratar esto según la ordenanza actual de Medford como una estructura no conforme cuando consideramos los permisos especiales que se requieren según 5.3.1. Básicamente, este es un cambio. a, según mi interpretación del precedente, una estructura previa disconforme que fue permitida mediante un permiso especial. Entonces la cuestión es si algo relacionado con el cambio, ya sea una intensificación, el aumento de la altura o lo que sea, desencadena la necesidad de un permiso especial. Mi lectura es que sí. Por lo tanto, personalmente no veo ninguna razón para anular la determinación del comisionado en este caso. Pero feliz de, ya sabes, feliz de continuar con eso, ya sabes, si el solicitante así lo desea. Y, por último, solo diré que tenemos demasiadas cosas abiertas. Esa es una de las cosas complicadas de estas reuniones de Zoom. Entonces, el estándar para nosotros en este caso es que tenemos una carta de permiso del comisionado de construcción o una carta de rechazo de permiso que dice: Se niega el permiso porque está en el retranqueo y se está aumentando la altura, pero aún está dentro de los parámetros permitidos para el distrito. Y entonces la norma es: ¿ese cambio y posible intensificación, que según el memorando resulta en 20 automóviles adicionales por hora, 10 días al año, sería sustancialmente más perjudicial para el vecindario que el actual estructura. Así que esa es mi interpretación y la razón por la que estoy feliz de explorar y hacer que la junta vote, ya sabes, si creemos que esto debería permitirse, ya sabes, para revocar la negativa del comisionado. Mi lectura es que los comisionados están en este punto, ya sea una intensificación o no, ya sea simplemente agregar la altura que de otro modo estaría permitida, no es un problema. El estándar que debemos aplicar es simplemente el cambio. Sustancialmente más perjudicial para el vecindario que la estructura disconforme existente. Esa es mi interpretación, pero abogado Desmond, adelante, por favor.

[Kathleen Desmond]: Si estamos empezando a usarlo,

[Mike Caldera]: Um, no sé si soy solo yo. Lo lamento.

[Kathleen Desmond]: Me gustaría poder revisar el caso e informarlo. Um, si, si, si estamos hablando de, um, si estamos hablando de uso, porque, ya sabes, no creo que, um, bueno, ya sabes, si continuaran con este edificio, lo cual podrían. y simplemente renovar el interior y no agregar las torres, entonces, ya sabes, no creo que estemos hablando de nada que pueda afectar ese permiso especial. Y en virtud de eso, creo que es un ejemplo de cómo no se pueden combinar, el uso y las estructuras son dos muy diferentes, son manzanas y naranjas. Hay dimensión y luego está el uso. Por eso me gustaría tener la oportunidad de analizar ese caso en detalle, porque creo que ese caso podría distinguirse por algún evento. Y, de hecho, si hubiera sabido de antemano que se trataba de un problema, habría examinado el caso específicamente. Pero creo que son manzanas y naranjas. Y así, si estamos entrando en el uso el área de uso, entonces me gustaría tener la oportunidad de analizar ese caso en detalle y responder si es hacia donde vamos.

[Mike Caldera]: Gracias, abogado Desmond. Así que no voy a empezar a usarlo. Así que déjame intentar aclararlo. Mi lectura es simplemente porque. Anteriormente, este era un uso sólo permitido mediante un permiso especial. que la altura agregada desencadena la necesidad de un permiso especial separado que simplemente diga que agregar la altura no es sustancialmente más perjudicial que el uso existente ya aprobado con condiciones limitadas mediante un permiso especial. Entonces, estamos hablando de dimensiones. Al menos estoy hablando de dimensiones. No estoy hablando de uso, pero estoy de acuerdo con el fallo del comisionado, aunque ofrezco que podemos explorar teorías alternativas que Se requiere un permiso especial separado, que simplemente se refiere a un cambio en el uso del permiso especial ya aprobado. Eso es todo. Así que no lo voy a utilizar personalmente.

[Kathleen Desmond]: Pero supongo que cuando hablamos de tráfico y todo eso, eso no es dimensional. A menos que hubiera, ya sabes, sí.

[Mike Caldera]: Así que solo estaba reconociendo porque la junta recibió una carta. que aún no sabemos si vamos a aceptar o no en el registro público, porque no se ajusta a la forma de lo que aceptamos en el registro público, que afirma que esto es una intensificación del uso. Así que pensé que, mientras estábamos en eso, si alguien tenía alguna pregunta al respecto, podría hacerla. Está bien. ¿Otras preguntas de la junta antes de pasar al comentario público? Muy bien, el presidente espera una moción para abrir comentarios públicos.

[Unidentified]: Moción para abrir comentarios públicos para el equipo del senador Fulbright.

[Mike Caldera]: Gracias. No lo tenía en la parte superior de mi cabeza, así que no lo incluí. Así que gracias Jaime. ¿Tengo un segundo?

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Segundo.

[Mike Caldera]: Muy bien, vamos a pasar lista. ¿María?

[Mary Lee]: Sí.

[Mike Caldera]: ¿Yvette? ¿Jamie? ¿Jim? Sí. ¿Micro? Sí. Muy bien, los comentarios públicos ya están abiertos. Entonces, si eres miembro del público y quieres hablar, puedes levantar la mano en Zoom. Puede levantar la mano ante la cámara. Puedes hacérnoslo saber en el chat. Puede enviar un correo electrónico a Dennis, cuya dirección de correo electrónico es dmcdougall. medford-ma.gov, y nos complace escuchar su comentario. Veo que tenemos al abogado Dim en la llamada, y dado que creo que el abogado Dim es quien envió la carta, abogado Dim, si desea hablar y al menos aclarar si estaba hablando en su nombre en esa carta o si representa a alguien, adelante.

[SPEAKER_01]: Sí, gracias, señor presidente. ¿Puedes oírme bien? Sí. Bien, gracias. Y buenas noches, señor presidente y junta directiva. Represento a Peter Tufts de 551 Riverside Ave. Es residente de la ciudad de Medford. Envié una carta fechada hoy como usted mencionó, Sr. Presidente, y estaré feliz de volver a enviarla en la forma que usted desee y que cumpla con sus requisitos. Intenté... Eso suena bien.

[Mike Caldera]: Entonces, lo que podemos hacer, abogado Dim, es simplemente, en las notas de nuestras reuniones, dejar que ese registro refleje a quién usted representa. Y creo que su carta más las notas de la reunión son suficientes. Entonces su carta se acepta en el expediente. Así que adelante, por favor.

[SPEAKER_01]: Vale, muchas gracias. Y simplemente intenté enviarle un correo electrónico al Sr. McDougall antes de la reunión de hoy, pero fue un día loco. Entonces la junta leyó mi carta y puedo ver que el solicitante también. Básicamente tengo dos posiciones principales, supongo, principales en la carta. La primera es con respecto al estacionamiento. Según veo el plan, básicamente no se están creando lugares de estacionamiento en el lugar. Debido a los 12 puntos a los que se hizo referencia, cuatro parecen puntos de vacío, No estoy seguro de que se consideren espacios de estacionamiento, pero se pueden usar mientras se pasa la aspiradora. Y luego hay ocho que están en Fulbright Street. Por lo tanto, no hay plazas de aparcamiento en el sitio. Y de hecho, si miras, he adjuntado algunas fotografías en color a mi carta. Y si la junta simplemente les echara un vistazo, por ejemplo, exhibiera, La prueba A es una imagen de Fulbright Street disparando por Fulbright Street hacia los Jersey Bears al final. Y les sugeriría, como digo en mi carta, que los empleados o clientes del concesionario de automóviles que está a la izquierda en esta imagen usan Fulbright Street para estacionar. Visité el sitio varias veces y cada vez que lo visité, vi varios autos allí. Y según tengo entendido, o según leí el plano del sitio, esos ocho lugares están paralelos al edificio en Fulbright Street y los cuatro lugares de aspiradora que, según tengo entendido, se están considerando como parte del estacionamiento están más abajo en Fulbright Street, detrás del lavadero de autos del edificio propuesto y ninguno de ellos es un lugar de estacionamiento para visitantes del edificio. El otro tipo de Y nuevamente, no solo lea mi carta, sino que los otros puntos principales que tengo en mi carta tienen que ver con el tráfico. Y estoy perfectamente dispuesto a aceptar esto si me lo perdí, pero no veo que se haya realizado un estudio de tráfico. Me gustaría ver uno, se requiere un plan de impacto del tráfico. Sra. Desmond, creo que mencionó en su presentación que había discutido los impactos del tráfico en el sitio, tal vez con el comisionado de construcción, No veo que se haya enviado un plan y no lo he leído. Supongo que los siguientes dos puntos de mi carta tratan del tráfico generado por el proyecto. Y para dar un paso adelante, quiero asegurarme de utilizar los mismos hechos subyacentes que utilizan la junta y el solicitante. Según tengo entendido, el proyecto propuesto no tendrá uno sino dos carriles en el túnel de lavado, ¿es así?

[Mike Caldera]: Tengo entendido que sí, pero no, no, está dentro, pero es un carril. Eso está bien.

[SPEAKER_01]: Bueno. Entonces, no tengo conocimiento de los datos que mostrarían o le dirían a la junta lo que significaría el aumento de capacidad de ese lavado de autos para el vecindario y para el tráfico en el vecindario, porque no he visto un estudio de tráfico y no sé para qué sirve la propuesta. el aumento del flujo de tráfico a través del edificio. Supongo que en cuanto al tema del flujo de tráfico, entiendo que la propuesta es utilizar, y me equivocaré en el nombre, algún tipo de sistema automatizado para llevar los autos al túnel de lavado. Y supongo que el propósito de ese sistema automatizado es es disminuir el tiempo que tarda un automóvil en pasar y disminuir el tiempo de transacción para que un automóvil pase por eso y para los automóviles que esperan en la fila. Entonces, mi suposición es que, de hecho, la cantidad de autos que usan el lavado de autos o que el lavado de autos podría dar servicio por día aumentará significativamente de lo que había sido en un lavado de autos que se construyó en 1966. Supongo que el otro Sr. Presidente, estaré encantado de discutir las demás cuestiones que planteé en mi carta si tiene alguna pregunta. Pero en realidad los dos problemas principales que preocupan a mi cliente son la densidad del tráfico, la congestión del tráfico y la falta de estacionamiento en el sitio.

[Mike Caldera]: Gracias. Entonces en términos de la El estudio de tráfico específicamente, solo quiero consultarlo con el comisionado. Mister 40 es algo que se requiere para este tipo de desarrollo.

[Bill Forte]: Entonces, el señor presidente, todas las tendencias son bastante cuidadosas en esto, por lo que mis conversaciones con el abogado fueron básicamente lo que se redondeó a lo contrario. No se produjo un cambio significativo en el número de viajes que se dieron en el día en que esto ocurrió. En particular, ya sabes, que este lavado de autos en particular estaba permitido, ¿verdad? Los coches probablemente eran más grandes. Probablemente fueron menos de ellos. Y la maquinaria ciertamente no era tan rápida como lo es hoy. Probablemente se necesite menos de un minuto para ir de un extremo al otro de ese túnel, tal vez un minuto y 20 segundos. No estoy exactamente seguro porque no soy el experto. Mencioné la preocupación por la congestión en el camino privado. También me preocupan las barreras, pero pensé en dejarlo en una audiencia pública para que esas cosas se discutan de otro modo y como realmente no tengo una opinión al respecto, simplemente diría eso. Al mirar el uso porque el permiso especial original carece de detalles. Obviamente estas son las cosas que se discutirían hoy aquí. Si son relevantes para la junta directiva o no. Sabes, no está descartado, sabes, tener un estudio de tráfico. Este es un proyecto completamente nuevo. Me imagino que sería parte de todo, pero aquí nuevamente sabes que la existencia del lavado de autos no ha cambiado y sabes. tal vez los impactos producidos, pero nuevamente, eso está fuera de mi ámbito. No es algo que me ordenen evaluar en la ordenanza de zonificación ni exigir, por lo que todo dependería del comisionado.

[Mike Caldera]: Muy bien, gracias, Comisario Forde. Sí, mi lectura es que es un poco ambigua. Creo que se puede argumentar que Según 94.6.4.7, creo que podría ser necesario, incluso en escenarios donde el impacto esperado es menor. Esto surgió antes. Está dentro del ámbito de competencia de la junta renunciar a ese requisito si la junta determinara que no es incompatible con la salud y la seguridad públicas y no deroga el propósito de la sección de hacerlo. Entonces, eso es algo que creo que la junta podría querer considerar durante la deliberación, si es necesario renunciar a ese estándar y si cumpliría con el estándar para hacerlo. Uh, pero, uh, la denegación del permiso no cita eso. Y el presidente también entiende la interpretación de que en este caso no es necesario. Entonces creo que eso es algo que la junta debe discutir, pero creo que solo quiero reconocer que si entendí correctamente al abogado Dimm, tal vez se referían a eso. Veo que la abogada Desmond tiene la mano levantada. Por favor adelante.

[Kathleen Desmond]: Entonces, parte de la discusión antes o después de la presentación ante la Junta de Apelaciones fue esa disposición que distingue entre las conclusiones de la Junta de Apelaciones de daños no sustanciales o el permiso especial con respecto a usos que tenían que ir a la junta de CD y luego a la ZBA. Esto lo solucionó el Ayuntamiento hace dos semanas mediante la adopción de una enmienda en la que no era necesario acudir a la junta de CD con respecto a este permiso especial. Y este no es un proyecto importante tal como se define en la ordenanza que haría tropezar las cuestiones relativas a los estudios de tráfico. Como parte de nuestra presentación al comisionado de construcción, enviamos datos de los propios archivos de mi cliente para demostrar el tráfico y cuál sería. Con respecto al estacionamiento, nuevamente, según la nueva ordenanza, Este edificio tiene 3715 pies cuadrados. Por lo tanto, los requisitos mínimos de estacionamiento no le corresponden. Y con respecto a la carta, el Consejo menciona que hay vehículos estacionados en la calle colonial de Volkswagen colonial, al otro lado de la vía privada, que sería su mitad de la vía privada. Y si tomas los 50 pies, que es el ancho del camino privado, y y Si resta los 18 pies para el ancho requerido en ambos vehículos, todavía te quedan 32 pies, que es más que el carril de 24 pies que se requerirá para el tráfico de dos vías. Entonces.

[Mike Caldera]: Bien, gracias, abogado Desmond. Muy bien, ¿tenemos otros miembros del público a quienes les gustaría hablar sobre este asunto?

[SPEAKER_01]: Sr. Sheriff, si pudiera decir una cosa más.

[Mike Caldera]: Sí, abogado Dim, está bien, siempre y cuando no caigamos en una discusión de ida y vuelta, pero si no terminó su comentario, continúe.

[SPEAKER_01]: No lo hice, lo siento, y afortunadamente esto será muy rápido. Creo que cuando hablamos de intensificación del uso, esto es a lo que me refería con el estudio de tráfico. Simplemente, creo que de alguna manera desafía la lógica, que asumamos que el mismo tráfico o la misma cantidad de automóviles o el mismo tipo de densidad de uso ocurriría ahora en 2023 con este lavado de autos totalmente automatizado que habría ocurrido en 1966 o 68 cuando se permitió por primera vez el permiso especial. Dada la automatización y la velocidad con la que ahora se logran estas cosas, no lo hice, el Sr. Forty hizo referencia al minuto o al minuto y 20 segundos. Y en cierto modo, simplemente en términos de la intensificación del uso y el tipo de inconformidad creciente, diría, La lógica le diría, y dados estos planes, que muchos más automóviles pasarán por esto, de hecho, que nunca antes de este cambio. Y esa sería una de las razones por las que sugeriría que tal vez se requiera aquí algún estudio de tráfico más formal, en lugar de que la junta renuncie a ese requisito.

[Mike Caldera]: Gracias. ¿Tenemos otros miembros del público a quienes les gustaría hablar? Al no ver ninguno, el presidente espera una moción para cerrar la parte pública de la audiencia y comenzar las deliberaciones.

[Unidentified]: Me muevo.

[Mike Caldera]: ¿Tengo un segundo? Segundo. Vamos a pasar lista. ¿Yvette? Sí. ¿María?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Jim? Sí. ¿Amy? Sí. ¿Micro? Sí. Está bien. Así que la junta está ahora deliberando. Así como hablamos, Amigos, el estándar aquí es que el cambio en la altura del uso ya permitido por un permiso especial, que es inferior a la altura máxima en el distrito, así como quizás el cambio en la tecnología o el rendimiento, ya sea que sea sustancialmente más perjudicial para el vecindario que el uso y la estructura existentes. Y parece que el estacionamiento cumple con lo que nos han dicho. Y luego está la cuestión del impacto del tráfico y si es necesario un estudio. Y estaría en nuestro poder renunciar a eso si determinamos que es necesario y que no sería incompatible con la salud y la seguridad públicas renunciar a ella y no derogar la intención de la ordenanza. Entonces ese es el criterio. ¿Qué pensamos, amigos?

[Mary Lee]: Considero que, teniendo en cuenta el hecho de que el aparcamiento es muy limitado, creo que es razonable solicitar un estudio de viabilidad del tráfico en la zona. Debido al aumento de la tecnología, se supone que aumentaría el flujo y la cantidad. de los autos que requiere que los servicios de lavado de autos. Quiero decir, eso es sólo sentido común. Creo que en términos de viabilidad, parece que definitivamente habrá un aumento en el flujo o en el tráfico.

[Mike Caldera]: Vale, gracias María. Por eso quiero desglosar dos cosas separadas pero relacionadas. Entonces en el Del lado del estacionamiento, hay, um, hay 12 espacios, lo cual, um, es consistente con el número de espacios requeridos en la ordenanza, pero cuatro de ellos son espacios vacíos y ocho de ellos están en la calle, lo cual, como señaló el abogado Desmond, um, porque es una manera privada, um, cuenta. Así es, es, así, me gustaría saber tu opinión sobre el estacionamiento específicamente, qué parte de eso desencadena la preocupación. Y luego, por separado, mencionaste el tráfico en general, lo cual, ya sabes, ya sea que esas personas estén estacionando o no, creo que la nueva tecnología podría cambiar eso. Entonces, sí, ¿podrías aclarar cada uno de los dos elementos, por ejemplo, qué estás buscando? ¿Qué espera obtener del estudio?

[Mary Lee]: Creo que la parte del tráfico entra en intensidad. intensidad del impacto que discutimos previamente durante esa discusión. Y creo que contar con un estudio de viabilidad del tráfico abordaría esa cuestión. Y en términos del estacionamiento, debido al uso de espacios de estacionamiento privados, creo que necesitamos alguna aclaración al respecto.

[Mike Caldera]: Vale, gracias María. ¿Otros pensamientos de la junta directiva?

[Unidentified]: Obviamente, hemos pasado por muchas cosas, creo que dentro del alcance de la solicitud, y también con la discusión sobre cuáles son las amenazas al tráfico que estamos en un área comercial, el flujo de tráfico que va a la propiedad. Aunque estoy de acuerdo en que el uso probablemente intensificará el flujo de tráfico. No creo que vaya a ser más perjudicial para la zona ya que es comercial, y creo que los dos negocios que hay ahí son el banco por un lado y la concesionaria de autos por el otro. El concesionario de automóviles tiene una entrada en la parte trasera, pero también tiene puntos de acceso frente al edificio desde Mystic Out. Así que no creo que el posible aumento del flujo de tráfico vaya en detrimento de la zona. Bien, gracias. ¿Otros pensamientos de los miembros de la junta? ¿Kim o Yvette?

[Yvette Velez]: Anteriormente, cuando estaba mirando los planos, claramente había una mejora y sería bueno tener un lavado de autos adicional en el área, comercial, Gracias. Todos los elementos de diseño necesitan una modernización de los túneles de lavado, por lo que tiene sentido. Inicialmente no creo que el estudio de tráfico esté justificado aquí porque la calle es lo suficientemente larga para entrar. ¿Estoy en lo cierto? No me lo perdí, ¿verdad? Los autos dan vueltas y regresan a la misma calle.

[Mike Caldera]: Así es.

[Yvette Velez]: Sí. lo cual me parece apropiado, incluso el ancho de la calle luce bien. Pero también reconozco que toda la calle tal como existe ahora, habrá mejoras con el lavado de autos en sí, pero no necesariamente en toda la calle. Sé que los autos estacionan por toda esa área y puede ser una pequeña cosa. Así que ahora estoy dudando o pensando que tal vez, ya sabes, no se debería renunciar a un estudio de tráfico porque, ya sabes, cuando sales de la 93. Y luego hay calles enormes al otro lado de la calle si no lo soy, si no recuerdo mal. Sí, como el Burger King y demás. He estado en esa zona y a veces puede ser un poco agitado, porque es británico. La gente va bastante rápido y cruza los cuatro carriles que vienen del otro lado. Anticipo que la gente que sale de Fulbright tendrá que hacerlo, lo que lo dejó un poco precario, por lo que una parte de mí piensa que incluso no solo la calle lateral sino también la salida a la calle principal. Sabes, tal vez haya que mirar eso porque no hay luces allí, ¿verdad? Y es como, pero aún puedes girar a la izquierda. Y necesitamos un lavado de autos y, para ser honesto, anticipo que esto será bastante grande. Quiero decir, he visto el auto lavado. Los pueblos vecinos tienen mucho tráfico. Sacado a las calles principales, ya sabes, creo. Ya sabes, entonces no lo creo. Estás fuera de lugar, Mary, al pensar que tal vez necesitemos un estudio de tráfico y, después de todo, está justificado.

[Mike Caldera]: Yvette, solo una pregunta aclaratoria sobre algo que dijiste. Entonces mencionaste que el estacionamiento es limitado en otras partes de la calle. Entonces, parte de su preocupación es que el estacionamiento frente al lavadero de autos sería ¿Tomado por otras personas que no usan el lavadero de autos que pueden estacionar?

[Yvette Velez]: Sí. Entonces, sí, supongo que el público y la gente de estas otras empresas están usando esos lugares al otro lado del camino.

[Mike Caldera]: Veo. ¿Alguien sabe si esta calle tiene permiso de estacionamiento? es un Supongo que lo siento, es de forma privada. ¿Alguien sabe si hay algún cartel que indique que no se permite aparcar al público allí?

[Kathleen Desmond]: Actualmente no hay señalización, pero por camino privado, como se indica, eres dueño del centro. Y esto surgió en otro proyecto, 16 Foster Court, donde teníamos la capacidad de tener dos espacios en el frente, porque ese también era un camino privado. Y usted tiene derecho a poner señalización allí, si lo desea, porque es propietario de la propiedad hasta el punto medio, restringiendo exclusivamente el estacionamiento a aquello que esté relacionado con su negocio. Y en términos del caso que trata sobre eso, es Brassard versus Flynn, que es un caso de 1967, pero sigue siendo una buena ley. Y puedo enviar eso a la junta.

[Mike Caldera]: Gracias, abogado Desmond. A continuación vi la mano del director Hunt, así que iré con el director Hunt y luego iremos con Jim. Director Caza.

[Alicia Hunt]: Sí, solo quería buenas noches. Solo quería hablar brevemente sobre el camino privado en la señalización, no siempre es cierto que usted es propietario de la línea media, depende de la propiedad de esa propiedad y de la parcela que cada parcela tiene para que cada camino privado sea visto de manera diferente. Um, solo quiero que la junta sepa que también soy miembro de la comisión de tránsito, por lo que me surgen preguntas sobre vías privadas y permisos de estacionamiento con mucha frecuencia. Um, para que sepa de manera privada que la ciudad no puede firmar ni hacer cumplir el estacionamiento, hemos descubierto que la ciudad de Medford, de hecho, sí lo tiene. Señales de permiso de estacionamiento en algunas vías privadas de la ciudad. Esto es algo que se va abordando caso por caso a medida que los vamos encontrando. Pero nosotros, nuestra actual fuerza policial y departamento de tránsito, no entendemos que no tienen la capacidad legal para hacer cumplir las señales de estacionamiento en vías privadas. Sin embargo, el abogado Desmond tiene razón en cualquier vía privada, en realidad son las mantequillas de esa vía privada, por lo que las personas cuyos paquetes están en ella, quienes pueden determinar si quieren tener señales que controlen el estacionamiento en esa vía, tienen la autoridad para hacerlo, y la ciudad simplemente se lo pidió. registrar ese deseo, por ejemplo, si van a poner letreros de no estacionamiento para residentes, solo tienen la capacidad de hacerlo, tienen la capacidad de colocar letreros de remolque, y deben registrarlo con la ciudad para que la ciudad esté consciente de que están aplicando eso en su calle. Pero dicho esto, si Scrub-A-Dub es uno de los dos paquetes en esto, entonces tienen absolutamente el derecho de poner estacionamiento en su camino y que sea un estacionamiento público o para sus empleados privados si así lo prefieren.

[Mike Caldera]: Bien, gracias Director Hunt. Así que sólo quiero asegurarme de que estoy entendiendo correctamente. Entonces, si el solicitante fuera a por su propia voluntad o, basado en alguna condición de la junta que acordaron, designar los espacios de estacionamiento propuestos en el camino privado como privados. Así que fírmelos claramente como privados e instale carteles que indiquen, um, que, um, que puede ocurrir el remolque. ellos, estaría dentro de su, um, su derecho a hacerlo. Y la ciudad simplemente requeriría, uh, solicitud, esperar, uh, no está un poco claro para mí. ¿Qué hicieron, registraron, uh, lo que sea que estén haciendo con la ciudad? ¿Te estoy entendiendo correctamente? Estás en silencio.

[Alicia Hunt]: Gracias, lo siento, es tarde. Estoy colocando el enlace en el chat a nuestra página sobre eso, pero el idioma en cuestión es, en realidad, lo acabo de sacar de nuestra página web. Si un residente o propietario en un camino privado desea que le remolquen un vehículo, tenga en cuenta que primero debe colocar carteles, consultar los documentos a continuación para obtener más detalles y enviar un formulario al Departamento de Policía de Medford. El formulario está disponible aquí y en el siguiente enlace. Eso es lo que nosotros, como ciudad, utilizamos como política basada en el asesoramiento legal que hemos recibido.

[Mike Caldera]: Bien, gracias. Y volveré con Jim en sólo un segundo. Quiero volver a comprobarlo con el abogado Desmond. Entonces, si la junta determinara que, para otorgar el permiso especial que se solicita, una condición de ese permiso otorgado requería la publicación de letreros que indiquen que los espacios en el camino privado son para uso de Scrub-a-Dub. clientes y/o empleados únicamente y que el uso inadecuado podría resultar potencialmente en remolque. ¿Es eso algo a lo que el solicitante estaría dispuesto a hacer?

[Kathleen Desmond]: Dejaré esto en manos de mis clientes. Pero, ya sabes, también sería consciente del hecho de que, y no estoy diciendo que no estaríamos de acuerdo con la condición, sino que también, ya sabes, estamos en una situación en la que el estacionamiento mínimo no no es requerido bajo la ordenanza. Así que no tengo ningún problema con eso necesariamente siempre y cuando mi cliente esté de acuerdo con eso. Matt, ¿puedes responder a eso?

[Matthew Paisner]: Sí, no tenemos ningún problema en colocar ningún cartel. Entonces eso no es una preocupación para nosotros.

[Mike Caldera]: Bien, gracias. Muy bien, Jim, gracias por tu paciencia. Por favor adelante. De nada.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Estoy un poco confundido. Sé que si estoy pensando en la misma zona donde estaba Century Bank, y luego tienes colonial. Está colocado en la parte de atrás. ¿Hay casas residenciales en esa zona o es sólo una calle privada? No recuerdo que hubiera casas en esa zona. Y por lo que recuerdo, y podría estar equivocado, pensé que había un estacionamiento amplio donde está el Century Bank, ese edificio, y tienen un lote grande donde hay mucho espacio para estacionar. No sé por qué alguno, uno de ese edificio querría estacionarse en la calle. Y lo mismo con Colonial. Tienen suficiente espacio para aparcar. Así que estoy un poco confundido cuando hablamos de estos espacios de estacionamiento, ¿quién los ocupa?

[Mike Caldera]: Sí, gran pregunta, Jim. Así que no sé esa respuesta, pero lo que sí puedo decir es que no hay colindantes residenciales. Entonces parece que esta es una calle, uh, que, um, al menos hasta, bueno, es una vista de la calle algo antigua, um, pero incluso está, uh, bloqueada en un lugar, uh, eso, que parece lindar directamente con, um, solo el lavadero de autos y el Volkswagen.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Gracias. Y en cuanto al estacionamiento, aparte de los empleados que podrían estar trabajando en el lavado de autos, ¿cuántas otras personas están tratando de conseguir lugares para estacionar allí?

[Mike Caldera]: Sí, ¿es algo con lo que el solicitante podría hablar? Creo que lo hemos abordado brevemente, pero ¿cuál es la huella de estacionamiento realista basada en sus otras empresas por una instalación de esta naturaleza para empleados e invitados.

[Kathleen Desmond]: Matt, ¿quieres hablar de eso? Puedo hablar con los empleados porque lo hemos discutido. Pero en términos de la práctica de que los clientes estacionen durante cualquier período de tiempo, tal vez se pueda hablar de eso como una práctica comercial.

[Matthew Paisner]: Sí, quiero decir, seguro. Y no estoy seguro de si Danny, que también es propietario, quiere comentar sobre esto. Quiero decir, en lo que respecta a los empleados, como señaló Kathy, generalmente no tendremos más de tres empleados como máximo en el estacionamiento de la propiedad. Además cabe señalar que el anterior propietario de esta propiedad puso aspiradoras en el camino privado donde estamos delimitando los espacios de estacionamiento. Por eso creemos que esto es realmente una mejora de seguridad. Hemos reubicado las aspiradoras en la propiedad fuera del camino privado y las hemos separado de la salida del lavado de autos para que los vehículos que salen realmente tengan que ir por el camino privado en lugar de dirigirse hacia las aspiradoras y luego regresar al extremo de salida de la propiedad para usar la aspiradora. Entonces, el propietario anterior tenía aspiradoras tanto en la salida directamente como cuando los autos salían del lavado de autos y tenía aspiradoras en el camino privado. Creemos que lo que hemos mostrado en nuestro diseño es una mejora de seguridad significativa al eliminar las aspiradoras del camino privado y también separar la salida del lavado de autos, desde la entrada al área de aspiración. En lo que respecta al aparcamiento de nuestros clientes, calentamos el aire que utilizamos dentro de nuestro túnel de lavado. No es algo que Muchos lavados de autos lo hacen, pero gastamos dinero en calentadores y tuberías de gas natural para secar el auto de la manera más eficiente posible. La mayoría de los clientes entran al túnel de lavado, salen, se van y se dirigen a casa. Por lo tanto, hay una cantidad muy pequeña de clientes que normalmente dejarán de hacerlo. Y si lo hacen, acudirán a las aspiradoras de autoservicio para usarlas. Pero como señalaron Sam y Kathy, la longitud y el ancho del camino privado brindan un espacio más que sustancial para la cantidad de personas que utilizan las instalaciones para estacionarse si así lo desean y no afectar el tráfico que pasa por la calle.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Gracias por eso. Y estoy de acuerdo contigo en lo de la seguridad. Ahora hay más seguridad con la eliminación de ellos. Así que estoy de acuerdo con eso.

[Matthew Paisner]: Pero gracias, gracias por estar alrededor. Así que creemos que el diseño general que estamos mostrando aquí es una mejora significativa con respecto al diseño existente. Pero podríamos seguir ejecutando el lavado de autos como está, ya sabes, sin el aumento de altura que se está discutiendo hoy aquí desde las torres. Y yo, ya sabes, y creo que es importante saberlo.

[Mike Caldera]: Gracias. Jim, ¿había algo más que quisieras saber?

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Eso estuvo bien. Gracias.

[Mike Caldera]: aprecio el Vale, fantástico. Sí, entonces mis pensamientos son los siguientes. Se proporciona un amplio estacionamiento. No me queda claro si se requiere estacionamiento, pero aun así, cuando me estaba preparando para este caso, miré el código de estacionamiento para este uso y dice 12. Y tenemos el día 12, sí, para aspiradora, pero creo que hay mucho espacio para estacionar, especialmente al tratarse de una calle que no compite, o al menos no debería competir, con el aparcamiento residencial, si estuviera debidamente señalizada. Entonces, ya sabes, para mí, especialmente si hubiera una condición en torno a algunas de las señales, solo para ayudar a abordar esa preocupación, creo que el estacionamiento está bien. Sabes, realmente no creo que sea ni siquiera una intensificación del uso porque, Como mencionó el Sr. Paisner, podrían, por derecho, hacer algunas renovaciones que no cambien la envolvente del edificio, lo que según mi lectura de la ley de Massachusetts podría incluir la instalación de equipos de lavado de autos modernos. Y entonces es simplemente eso. La tecnología ha cambiado en el transcurso de 60 años, de modo que los lavaderos de autos pueden tener un poco más de rendimiento en la misma envolvente del edificio. No creo que el aumento de altura propuesto, que de otro modo estaría permitido por derecho, realmente contribuya a eso. Um, y de manera similar, um, por derecho sin un estudio de tráfico, um, ya sabes, dentro de ese sobre, um, El lavadero podría funcionar para hacer algunas reformas y funcionar. Entonces ya sabes. Estoy dispuesto a entretener si la junta cree que es necesario. Esa información, ya sabes, la posibilidad de. Solicitar un estudio de impacto en el tráfico, quizás sería prudente ya que los hay. opiniones diferentes sobre esto para que al menos votemos si creemos que esto cumple con el estándar para una exención. Eso podría informar los próximos pasos. Compartiré mi opinión. Creo que sí. Realmente no veo una salud o seguridad pública. perjuicio que se crearía al renunciar a ello. ese estándar aquí, porque nuevamente, podrían modernizar la envolvente del edificio existente y tal vez obtener un mayor rendimiento. Y ciertamente podemos imaginar que el estacionamiento tendrá dos carriles de entrada. Y realmente no veo cómo eso va a causar un impacto en la seguridad pública más allá del uso actual. Y no creo que renunciar a ella derogaría la intención de la ordenanza. Es posible que queramos votar sobre esto para poder dejarlo en paz y aclarar si es necesario un estudio de impacto del tráfico. Creo que, de lo contrario, los cambios de altura estarían permitidos por derecho. Así que realmente veo esto como una necesidad procesal para obtener un permiso especial. Entonces no veo nada aquí que me impida afirmar eso o encontrar que no hay ningún perjuicio sustancial por el cambio propuesto. Entonces esa es mi posición. ¿Qué más deberíamos discutir antes de pasar al procedimiento de votación?

[Mary Lee]: Sólo tengo una pregunta. Creo que lo que pasó es que esto es un lavado de autos, y cada vez que ocurre una gran tormenta de nieve, generalmente hay más personas que utilizan un lavado de autos. Y teniendo en cuenta, ya sabes, la velocidad del tráfico y la ubicación, y con la adición de nieve, Creo que, en el peor de los casos, eso causaría un poco de caos, especialmente después de las tormentas de nieve. Así que sólo quiero hacer un comentario sobre eso.

[Unidentified]: Vale, gracias María. ¿Otros comentarios o pensamientos de la junta?

[Yvette Velez]: No hay ningún detalle que se haga en esta tienda, ¿verdad? Así que no hay razón para que los autos estén estacionados para los detalles.

[Matthew Paisner]: No hay detalles. De hecho, también eliminamos ese componente de la operación que utilizaron para ofrecer ese servicio, lo que aumentó la congestión. Y es importante señalar que durante más de 50 años, este ha sido un lavado de autos automatizado, que utiliza la longitud del camino privado para hacer cola de autos. Como se señaló, era uno de los lavados de autos más concurridos del estado. Ha resistido numerosas tormentas de nieve, pero eliminaremos el componente de detalle. Además, el equipamiento del actual túnel de lavado no es de los años 60. La familia propietaria del túnel de lavado actualizó el equipo hace aproximadamente 15 años.

[Mary Lee]: ¿Ve algún aumento en términos de volumen, digamos desde hace 10 años en comparación con hace cinco años? ¿Hay un aumento en el volumen? del uso, de la utilización del túnel de lavado.

[Matthew Paisner]: ¿Se pregunta, en términos generales, hoy en día se lavan más coches que hace 10 años?

[Mary Lee]: Específicamente con este negocio, ¿hubo un aumento con respecto a hace 10 años versus, digamos, hace cinco años versus hoy en términos del volumen de negocios?

[Mike Caldera]: Entonces, si lo entiendo correctamente, Mary, la pregunta es, um, el negocio anterior hasta tomar, uh, el último momento en el que estuvo operativo, lo cual no me queda claro cuando fue eso. Y luego, si tuviéramos que comparar los volúmenes de tráfico o los volúmenes de clientes que estaba haciendo, en ese momento o alrededor de esa fecha, con los volúmenes Cinco o diez años antes, ¿quiere saber si los volúmenes en el punto de datos más reciente eran mayores? ¿Es así?

[Mary Lee]: Sí, solo quiero ver si hubo un aumento entre eso antes, digamos hace cinco años, versus el momento más reciente.

[Matthew Paisner]: Entonces, Presidente, para responder simplemente a la pregunta, creo, Su pregunta, el lavado de autos estuvo operativo hasta quizás seis semanas antes de que completáramos el acuerdo de compra y venta. Entonces, cerraron gradualmente durante el último año y tuvieron que despedir a sus empleados. Y luego, con respecto al volumen de datos sobre lavados de autos, no estoy seguro de entender completamente la pregunta de si tenemos los datos específicos que se están pidiendo. Sé que los datos que se compartieron en el memorando resaltan específicamente los datos de volumen real de nuestra ubicación de Brookline en Harvard Street en Coolidge Corner, que es una calle extraordinariamente transitada en un área muy alta e igualmente densamente poblada, y demuestra cómo un lavadero de autos del mismo tamaño con el mismo equipo como se muestra hoy en la propiedad, lavaría una cantidad similar de autos a lo que el propietario anterior señaló que era el volumen máximo de este lavado de autos por hora.

[Mary Lee]: ¿Y cuánto es eso por horas?

[Matthew Paisner]: Tendríamos que irnos, no quiero ser imprudente con los hechos, tendríamos que ir específicamente al memorando.

[Mike Caldera]: Lo tengo arriba. El abogado Desmond también podría hacerlo. Entonces, en el memorando hay un lugar donde se habla de la diferencia.

[Unidentified]: Con solo desplazarme hacia abajo, creo que podría estar en uno de los archivos adjuntos.

[Mike Caldera]: Búsqueda de palabras clave para Brooklyn. Ahí vamos. Um, entonces hay una hoja de datos. Uh, eso, um, indica el número promedio por hora de vehículos que utilizan un lavado de autos fregado en Brooklyn. Uh, que tiene más de 350 personas en 3 millas. Y sólo hay un lavado de autos, en comparación con los tres que hay en las cercanías de Medford y el cuarto cercano en Somerville. Entonces, en Brooklyn, 350.000 personas en tres millas, un lavado de autos equivale a 94 vehículos por hora durante los días más ocupados del mes. Entonces eso equivaldría a lo que, como un vehículo cada, 40 segundos o algo así. Estoy haciendo matemáticas sobre la marcha aquí. Entonces, sí.

[Unidentified]: Adelante, Jaime. Hay una afirmación anterior de que el período pico ocurre en promedio 10 veces al año.

[Mike Caldera]: Correcto, eso es correcto. Sí, 10 veces al año predominantemente en invierno. hay Si tuviéramos que proyectarnos desde Brooklyn, tal vez haya formas de hacer un análisis para acercarnos más. Pero creo que el argumento es que debido a que Brooklyn tiene menos lavaderos de autos y mucha gente en el área, es un buen indicador. Y entonces, 94 vehículos por hora, 10 días al año durante un período de invierno es una especie de, las expectativas de Brooklyn y este memorando afirman que probablemente será menor que eso aquí. Entonces esa es mi lectura. Déjame saber si me equivoqué en algo.

[Matthew Paisner]: Creo que eso es correcto. Kathy, adelante.

[Kathleen Desmond]: Creo que también lo estábamos discutiendo hoy más temprano. En términos de esas horas pico, Scrub-a-Dub ha estado en el negocio durante décadas. Así que ciertamente saben cuándo anticipar que van a tener un tema cumbre. Y discutimos en ese momento, si hay una situación como esa, generalmente tienen un saludador y luego otro empleado para procesar el vehículo para que avancen rápidamente y no haya ningún atasco de tráfico a lo largo de la carretera. Pero ciertamente pueden anticipar cuáles serán esos días, el período pico.

[Mike Caldera]: En realidad, una pregunta aclaratoria relacionada para el Sr. Paisner. Entonces, como parte de su modelo operativo estándar para estos lavados de autos, ¿puede contarnos un poco sobre el estándar de arado que emplean durante este período pico en caso de nieve?

[Matthew Paisner]: Sí, todos los lavaderos de autos se limpian regularmente después de una tormenta de nieve. Procedimientos de remoción de nieve. Como señaló Kathy, debido a que llevamos operando más de 50 años y en 20 ubicaciones, lavamos millones de automóviles por año. Una de nuestras métricas clave de desempeño en la que nos enfocamos es la eficiencia de producción de nuestro lavado de autos. Entonces, una de las formas en que, como señaló Kathy, gestionamos la eficiencia de la producción durante las épocas de mayor actividad del año es usar tabletas inalámbricas en la fila para procesar las transacciones aún más rápido antes de que el cliente llegue al punto de venta, similar a lo que vería en un Chick-fil-A o incluso en un autoservicio de Raising Cane. Así es como normalmente funciona nuestro modelo. ¿Eso responde a tu pregunta?

[Mike Caldera]: Lo hace.

[Matthew Paisner]: Gracias. Sí.

[Mike Caldera]: Bien. ¿Otros pensamientos? del tablero.

[Mary Lee]: Oh, Mike, antes mencionaste el caso Shrewsbury. Lo siento, no le eché un vistazo. ¿Cuál fue? Pensé que entendí eso, lo que estabas diciendo.

[Mike Caldera]: Ah, sí, claro. Sí, feliz de aclararlo. ¿Quieres que te lo aclare, Mary?

[Mary Lee]: Sí, ¿y cuál es ese impacto en este caso?

[Mike Caldera]: Sí, entonces el impacto de mi lectura es simplemente que el abogado Desmond presentó el argumento de que tal vez esto podría hacerse completamente por derecho. Y mi lectura con el amplio permiso especial existente, debo aclarar, y mi lectura del caso Shrewsbury es simplemente que aclara que un uso de una propiedad que existía antes de la promulgación del reglamento de zonificación que requeriría un permiso especial según la ley, califica como no conforme. Entonces, básicamente estoy usando ese caso para conectar con la necesidad, por razones dimensionales, de un permiso especial en lugar de aceptando la teoría jurídica de que esto se puede hacer por derecho. Eso es todo. Entonces, si ese no fuera el caso, había un estado del mundo en el que podríamos simplemente estar discutiendo, bueno, no se necesita alivio, lo cual está permitido por derecho. Pero sí, entonces estoy tomando una posición, se requiere un permiso especial no para el uso, sino simplemente para cambiar una estructura y aumentar su altura según la sección 5.3.1. por ese caso.

[Mary Lee]: Y si votamos esta noche, ¿votaremos en función de la estructura o?

[Mike Caldera]: Así que sí, entonces es la votación que definitivamente debemos hacer esta noche. Y aquí es donde muchas cosas abiertas vienen a molestarme otra vez, es que

[Unidentified]: Creo que me he desviado.

[Mike Caldera]: Bueno. Entonces, según la sección 5.3, según la sección 5.3.1, podemos permitir un cambio estructural a una estructura no conforme existente, lo cual, afirmo, se basa en ese precedente. Así que podemos permitir un cambio estructural siempre que ese cambio estructural no cree una nueva no conformidad. No es así. Entonces la altura está permitida por derecho si se tratara de algún otro tipo de edificio. Si encontramos que ese cambio no es sustancialmente más perjudicial para el vecindario que la estructura disconforme existente. Entonces el análisis que definitivamente necesitamos hacer es agregar altura, es cambiar la estructura de una manera material más perjudicial para el vecindario que la estructura disconforme existente. El uso no es un problema. Un abogado que representa a un miembro del público ha afirmado que es posible que también necesitemos solicitar un estudio de impacto del tráfico o lo somos, he señalado que estamos facultados para renunciar a ese requisito, y aquí es donde me estoy saltando demasiado, pero creo que esencialmente considero que no es inconsistente con la salud y la seguridad públicas y no deroga la intención de la ordenanza que renunciemos a ese requisito. Entonces yo soy, Sugiriendo a la junta, pero corresponde a la junta decidir si esto es necesario, que tal vez queramos votar si podemos renunciar a ese requisito. Si el voto es afirmativo, entonces procedemos con el análisis del perjuicio sustancial meramente en el cambio estructural. Si el resultado de esa votación es negativo, estaría dispuesto a solicitar al solicitante Presentar un estudio de tráfico y continuar con el asunto.

[Mary Lee]: Bien, gracias. Lo tengo. Gracias.

[Mike Caldera]: Entonces, el presidente recomendó que votemos sobre la exención de ese requisito, pero el presidente espera una moción.

[Mary Lee]: Hago un gesto.

[Mike Caldera]: Entonces usted propone renunciar al estándar de desempeño que exige uh, evaluación del impacto del tráfico y encontrar que no es incompatible con la salud y la seguridad públicas. Hacerlo no deroga la intención de la ordenanza. ¿Es eso lo que estás diciendo?

[Mary Lee]: Hago una moción para votar.

[Mike Caldera]: Bueno, lo tienes. Así que voy a recomendar, y sé que esto ha hecho tropezar a la junta antes de que hagan una moción afirmativa. Entonces puedes, no te obligas a decir, sí, lo haría, haría una moción. para renunciar al requisito, si así lo desea, alguien puede respaldarlo, y de esa manera, un voto a favor indica que se renuncia al requisito y un voto en contra indica que no se renuncia al requisito.

[Mary Lee]: Bien, entonces estás proponiendo renunciar al requisito. Vale, no, no, me retiro, me retiro.

[Mike Caldera]: Vale, primero vi la mano de Jamie, lo siento.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Presento una moción para renunciar al requisito.

[Mike Caldera]: Sólo para aclarar, Jamie, ¿querías decir algo o ibas a hacer algo similar? ¿Jamie?

[Unidentified]: Entonces mi pregunta fue: estás recomendando que no sea obligatorio, ¿correcto?

[Mike Caldera]: Nos corresponde a nosotros determinar si es necesario o no. Entonces, si desea hacer una enmienda amistosa, presentamos una moción para encontrar que si Si es necesario, este es el caso, no dudes en hacerlo. Pero no quiero complicar demasiado las cosas. Así que simplemente lo recomiendo porque, en ausencia de esa exención, alguien podría, en principio, impugnar el hecho de que acabamos de cubrir ese caso este año. Entonces Jim hizo una moción para renunciar a ese requisito y determinar que no es incompatible con la salud y la seguridad públicas. Hacerlo no deroga la intención de la ordenanza. Muy bien, entonces pasaremos lista. ¿Yvette? ¿María?

[Mary Lee]: Ahora.

[Mike Caldera]: ¿Jamie? Sí. ¿Jim? Sí. ¿Micro? Sí. Son cuatro a favor y uno en contra. La moción prospera, por lo que se renuncia a ese requisito. Y entonces, en este punto, solo tenemos que votar sobre el permiso especial que se solicita, que nuevamente, el estándar en la sección 5.3.1 es, ¿es así? más o menos, si descubrimos que no es sustancialmente más perjudicial para el vecindario alterar la estructura de esta manera, entonces esos serían los motivos que nos permitirían otorgar un permiso especial. Entonces el presidente espera una moción.

[Unidentified]: Corregiré esto si es necesario. Moción para aprobar el permiso especial o 42 Calle Fulbright. No es más perjudicial para el vecindario según la discusión.

[Mike Caldera]: Jim, ¿lo apoyaste? ¿Sigues siendo segundo? Bueno. Vamos a pasar otra lista. Vamos Jim. Sí. Jaime. Yvette.

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: María. Sí. Micro. Hola. Está bien. Entonces eso es unánime. Entonces se concede el permiso especial. Felicidades. Tienes tu lavado de autos actualizado. Muchas gracias.

[Kathleen Desmond]: Gracias, amigos. Y también prepararé un proyecto de decisión.

[Mike Caldera]: Sí, gracias por acompañarnos. Está bien. Dennis, sé que hemos terminado con los casos. Repasemos el resto de la agenda. Entonces, ¿cuál es el siguiente punto de la agenda? La aprobación del acta de la audiencia de agosto. Muy bien, maravilloso. Y entonces los vi llegar hoy más temprano. ¿La gente ha tenido tiempo para revisar las actas de la reunión? Estoy recibiendo algunos movimientos de cabeza. Sí. Está bien. Entonces, ¿a alguien le gustaría presentar una moción para aprobar las actas de la reunión tal como fueron redactadas en agosto? Me lo perdí. ¿Quién hizo un gesto? Bueno. Entonces Jamie hizo un gesto y Jim lo secundó. Entonces vamos a pasar lista. ¿María?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Unidentified]: ¿Yvette?

[Mary Lee]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Jamie?

[Unidentified]: Oportunidad.

[Mike Caldera]: ¿Jim? Muy bien, se aprueba el acta de la reunión. Creo que nos saltamos las actualizaciones administrativas. Dennis, ¿hay alguna actualización administrativa para este mes?

[Denis MacDougall]: Nada por mi parte. Aunque en realidad Alicia me mencionó que creo que somos aprobables por el ayuntamiento para un segundo número alternativo. Voy a estar trabajando en eso cuando regrese. Me tomaré libre mañana, pero cuando regrese la próxima semana, hablé con algunas personas antes, así que voy a ver si podemos conseguir una segunda persona, para así darles a ustedes un poco más de libertad si inesperadamente no pueden asistir a una reunión. Realmente depende de ti.

[Mike Caldera]: Sí, Dennis, solo una pregunta aclaratoria sobre eso. Entonces, en un momento me familiaricé con él, pero el Quitar ya que es complicado. Entonces, ¿esto ya pasó o simplemente pasó como una primera lectura o algo así?

[Denis MacDougall]: No estoy seguro de si Felicia todavía está encendida o no, pero se lo mencioné porque sabía que iba a aparecer, así que ahí vamos.

[Alicia Hunt]: Oye, sí, lo siento, en realidad me había alejado por un minuto. Pasó por completo. Pasamos por todo. todo el proceso. Ese es el miembro extra, ¿verdad? Lo siento, estaba al tanto. Te escuché al otro lado de la habitación. De hecho, cuando el abogado Desmond hablaba del paquete que se aprobó hace un par de semanas, que incluía al miembro, incluía la reinserción de todos los definiciones faltantes. No sé si han leído nuestra zonificación, pero faltaban muchas definiciones. Así que todos ellos se reinsertan oficialmente. Y no se requiere que cada tipo de permiso especial vaya a la revisión del plano del sitio y al tablero de CD, sino solo permisos especiales para variaciones de uso, esos van al tablero de CD, pero todos los demás pequeños permisos especiales aleatorios no necesitan hacerlo. En lo más alto de mi cabeza, esas fueron las cosas importantes, hay algunas cosas menores en la zonificación inclusiva que no afectarían a esta junta en absoluto. ¿No es así? Lo siento, pensé que le había pedido a uno de mis empleados que les enviara el paquete final que fue aprobado solo para que lo tuvieran como referencia.

[Mike Caldera]: No creo haberlo recibido, así que si pudieras... Habría sido hace como dos semanas. Um, sí, no lo creo, no creo que lo haya hecho, pero sí, tal vez si pudieras, solo para estar seguro. Sí.

[Alicia Hunt]: Dennis, ¿puedes simplemente enviarme un correo electrónico rápido ahora mismo? Y luego eso me recordará que debo pedirle a Clamor Danielle que lo envíe. En realidad, tal vez no. Me temo que en este punto me gustaría enviar algo incorrecto. Así que sólo quiero pensar en ello mientras esté en la oficina mañana y no intentar hacerlo desde casa esta noche.

[Mike Caldera]: Incluso puedo enviarte un correo electrónico, Alicia.

[Alicia Hunt]: Oh sí. Si quieres hacer eso, sería genial.

[Mike Caldera]: Simplemente enviaré un correo electrónico al grupo y les diré: Oye, nos encantaría ver el nuevo paquete. Suena bien.

[Alicia Hunt]: Eso sería genial. Y luego pegaremos lo correcto allí porque quiero, la otra cosa con la que estoy tratando de tener mucho cuidado es que para varias cosas, ya sabes, estaba el original, estaban las recomendaciones de la placa de CD, adoptaron todas las recomendaciones de la placa de CD. Por eso quiero enviarles la versión final. tal como fue aprobado. Y ahora que lo pienso, le pediré al secretario de la ciudad la copia final del acta porque él estaba allí teniendo una versión final que era, esta es la versión que se votó. Entonces eso es lo que te enviaré. Porque también cambió los usos correctos para varios tipos de usos en Mystic, y eso entra en vigor en el momento en que obtienen su permiso de construcción. Cualquiera que hubiera obtenido el permiso de construcción. antes de que esto fuera aprobado, cierto, así que lo retiré, lo siento, no lo retiré, solicité el permiso de construcción. Entonces, porque una de las cosas que estaba pensando es que no recuerdo cómo, si podría afectar los lavados de autos, porque era como si los usos de vehículos en Mystic Ave estuvieran sujetos a permisos especiales. Pero si alguien solicitara su permiso de construcción, especialmente antes de que se produjera esta votación en la primera semana de septiembre, entonces Estarían bajo la versión anterior. Y entonces, cuando ellos, como fue el caso esta noche, para estar frente a ustedes esta noche, solicitaron un permiso de construcción, se los negaron, eso es lo que los envió a ustedes. Entonces, la fecha que usaríamos es la fecha que solicitaron originalmente con el departamento de construcción, que es anterior a este cambio de zonificación.

[Mike Caldera]: Bien, gracias por ese contexto. Sí.

[Alicia Hunt]: Verás un montón de cambios. Sí.

[Mike Caldera]: Suena genial. Sentido del correo electrónico también. Entonces, está bien. ¿Alguna otra actualización administrativa?

[Alicia Hunt]: ¿Sabes que? Sólo lo anunciaré. Ahora estamos buscando un nuevo planificador de viviendas. Desafortunadamente, nuestra planificadora de viviendas, um, la versión corta, regresa a su casa en Pensilvania. Um, aunque a ella le encantaba trabajar aquí, ha decidido que necesita mudarse a casa. Buscamos planificador de viviendas. Si conoce a alguien, la descripción del trabajo apareció en el sitio web de la ciudad como a las seis de la noche.

[Mike Caldera]: Está bien, anotado. Gracias. Está bien. Eso nos lleva al final de nuestra agenda. El presidente espera una moción para levantar la sesión. Muy bien, genial. Gracias a todos.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Buenas noches a todos.

[Mike Caldera]: Buenas noches.



Volver a todas las transcripciones