Transcripción generada por IA del Subcomité de Reglas y Ordenanzas del Ayuntamiento de Medford 04-04-23

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Zac Bears]: Aviso de reunión del subcomité de ordenanzas y reglas del ayuntamiento de Medford, martes 4 de abril de 2023 a las 6 p.m. Sr. Secretario, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Presente. Caballero Concejal. El concejal Knight está ausente. Osos de silla.

[Zac Bears]: Presente. Dos presentes, uno ausente. Se declara abierta la reunión. Habrá una reunión del subcomité del Ayuntamiento de Medford sobre ordenanzas y reglas el martes 4 de abril de 2023 a las 6 p. m. en la cámara del Ayuntamiento de Medford en el segundo piso del Ayuntamiento de Medford y a través de Zoom el propósito de esta reunión es discutir la propuesta de ordenanza para transportistas de residuos. El subcomité 22-605 ha invitado al comisionado de dpw, Tim McGivern. La directora de Salud, Marianne O'Connor, y Alicia Hunt, directora de Planificación, Desarrollo y Sostenibilidad, asistirán a esta reunión. Para obtener más ayuda, información y adaptaciones, comuníquese con la Secretaria Municipal al 781-393-2425. Atentamente, Zach Baer, ​​presidente del subcomité. Bienvenidos a todos a esta reunión del Subcomité de Ordenanzas y Reglas del Concejo Municipal de Medford. Estamos aquí para discutir una ordenanza propuesta para transportistas de desechos que ahora se ha transformado parcialmente en una serie de actualizaciones de la ordenanza de desechos sólidos del capítulo 70 de la ciudad. Tuvimos una reunión ¿Fue en marzo o a finales de marzo? No recuerdo si fue a finales de febrero, sino en marzo. Gracias por la corrección. Creo que sí. En marzo para discutir esta ordenanza propuesta, y creo que recibimos excelentes comentarios del personal de nuestra ciudad. con respecto a por qué estos cambios son útiles y luego quizás también algunos ajustes que deberían hacerse para reflejar mejor las prácticas de la ciudad, específicamente la junta de salud y el departamento de salud y cómo regulan la eliminación de desechos sólidos y reciclables en la ciudad. Así que daremos seguimiento a eso. También discutimos Hemos estado trabajando en esto por un tiempo, y lo hemos estado. Averiguar exactamente cómo deberían encajar las actualizaciones propuestas en la ordenanza existente y presentar algunas mociones al respecto, y el concejal Collins. Hicimos un gran trabajo para lograrlo, así que tenemos algo que compartir. En nuestra pantalla en algún momento para discutir eso también. Pero antes de entrar en eso, sólo quiero ver si hay algo. eso Concejal Collins.

[Kit Collins]: Claro, gracias. Sí, simplemente para aprovechar su prefacio, creo que nuestra conversación de hace unas semanas fue muy útil para sentar las bases de lo que podríamos hacer aquí entre este nuevo lenguaje propuesto y nuestro lenguaje existente. Seguí adelante e hice un par de formas de comparar lo antiguo y lo propuesto en el espacio entre la primera reunión y esta. Mi esperanza es que si somos capaces como grupo de hacer eso en una conversación al mirar un par de documentos que hemos preparado, eso nos ayudará a identificar dónde tenemos que tomar decisiones sobre qué deshacernos, qué conservar, qué podemos actualizar usando el nuevo lenguaje, y simplemente partir de ahí con la orientación de nuestro personal de la ciudad que está relacionado con este proyecto.

[Zac Bears]: Excelente. Gracias, concejal Collins. Recién estoy configurando mi Zoom. Dame un momento. Genial, compartiré mi pantalla en un segundo. Oh, ¿puede nombrarme coanfitrión, Sr. Clark?

[Unidentified]: Gracias.

[Adam Hurtubise]: Genial, gracias.

[Zac Bears]: Entonces tenemos aquí básicamente un documento que incorpora los cambios existentes o propuestos en el documento existente. que no estamos muy seguros. ¿Cuánto debe quedar, si es que queda algo, o qué se debe eliminar o qué se debe modificar para que podamos volver a eso? Um, pero en realidad, donde llegamos aquí es solo dice reciclaje. Esto incorporaría el título de la ordenanza propuesta para el transporte de residuos. La organización general o básica de esto es que hay una especie de primera división, una división general en torno al propósito, la intención y la autoridad. Y podemos volver a detalles específicos cuando sea necesario. Y una segunda sobre definiciones. Todo lo que es rojo aquí es nuevo. Todo lo que vea en negro se encuentra actualmente en la ordenanza existente. Eh, La segunda sección trata sobre la administración. Entonces, esto incorpora gran parte de la nueva ordenanza, y esta sección aquí en realidad es algo que escribí simplemente porque había una especie de lista completa de secciones en la ordenanza existente sobre la recolección, y sentí que la mayoría de ellas ya no necesitan estar allí. Están muy anticuados y algo así. Parece implicar que DPW recoge directamente el reciclaje, lo cual no es nuestra práctica actual, pero intenté incorporar algo de esa sección aquí. De nuevo, sólo un primer borrador. El resto de esto, tenemos este requisito de permiso para los transportistas. La mayor parte de ese lenguaje proviene de la propuesta. Esto aquí en negrita es del concejal Collins. Es una especie de simplificación de algunos de los detalles que, disculpe, se incluyeron en la ordenanza propuesta, que refleja algo de lo que discutimos en la última reunión con respecto a la Junta de Salud y todas las regulaciones que la Junta de Salud publica para regular esto. De manera similar, en torno a la renovación anual del permiso, aquí se propone un texto en negrita que representa un cambio con respecto a la propuesta original. Y aquí nuevamente, en los requisitos generales de permiso, otro cambio como, ya sabes, un intento de decir que la Junta de Salud controlará cuáles serían los requisitos de un permiso. Luego tenemos esta última sección aquí sobre aplicación de la ley. Y nuevamente, esto proviene de la ordenanza propuesta para transportistas de residuos. Y hay otro. aquí, que nuevamente está tratando de asegurarse de que la Junta de Salud tenga control sobre el cronograma de cualquier apelación de sanciones por violación de esta ordenanza. Ese es un resumen muy breve de lo que es este documento. No lo sé, concejal Collins, si quiere que le entregue esto, piense por dónde deberíamos empezar. Depende de usted.

[Kit Collins]: Gracias. Sí, supongo. Por dónde empezar, quiero decir, creo que nuestro objetivo aquí es simplificar, pero dado que estamos tratando de simplificar algo que actualmente está en ordenanzas muy alineadas pero no del todo alineadas, no estoy muy seguro de dónde quiero comenzar en cuanto a contenido, pero. Una opción podría ser ir a un lugar en este documento actual donde sugerimos reemplazar parte del lenguaje actual con lenguaje del nuevo lenguaje propuesto y simplemente repasar por qué lo sé personalmente y repasar esto hay muchas secciones en las que yo. Ya saben, ahora siéntanse muy cómodos diciendo: sigamos adelante y hagamos una moción para reemplazar el lenguaje existente con el lenguaje del nuevo lenguaje propuesto o hagamos una moción para eliminarlo, consolidarlo o reemplazarlo. Y creo que esas son algunas de esas discusiones que creo que sería útil tener en voz alta y, ya sabes, pedir directamente comentarios al personal antes de comenzar. Antes de continuar, para asegurarnos de que creo que algunos de estos serán muy claros, como si incluso un lego supiera que este lenguaje está claramente desactualizado o es demasiado prescriptivo o está empoderando a un departamento de la ciudad que no es relevante para cómo hacemos las cosas en este momento. Pero en otros, creo que tal vez deberíamos simplemente pasar por alto.

[Zac Bears]: Genial, sí, tal vez podamos comenzar con esta división uno aquí. Entonces propósito, intención y autoridad. Esto es de lo propuesto. Esencialmente, reemplaza el lenguaje de propósito de la ordenanza existente con el lenguaje de la ordenanza propuesta para transportistas de desechos que revisamos la última vez. Iré hacia ti, Mary Ann. Seguro. Director O'Connor, ¿cómo está?

[Unidentified]: Bien, bien, bien. Gracias.

[MaryAnn O'Connor]: Entonces, he enviado muchos cambios, ediciones y comentarios y lamento no hacerlo. Sé por qué no están allí, pero ciertamente puedo rehacerlos. Es sólo que hay ciertas cosas, desde el principio. debajo del guión 70 uno, ya sabes, en lugar de decir el jefe de policía o el director de salud, simplemente diga que la policía es el Departamento de Salud Pública. Quiero decir, solo hice algunas pequeñas modificaciones y ciertamente creo que parte del lenguaje está obviamente desactualizado y necesita ser actualizado. Dios, sí, hice muchos comentarios y ediciones y no estoy seguro de por qué no dijeron por qué no están allí.

[Zac Bears]: Es posible que me lo haya perdido. Pido disculpas, María. Puede que no haya recibido ese documento.

[Adam Hurtubise]: Entonces eso puede ser culpa mía, me disculpo por eso.

[MaryAnn O'Connor]: Simplemente, ya sabes, debido a que parte de esto se alinea con mucho, la mayor parte se alinea con las regulaciones actuales de nuestra Junta de Salud en lo que respecta al proceso de permisos. Pero también hay algunos matices que es necesario modificar. Pasando por eso, no sé, no sé cómo quieres proceder si vas a pasar por esto, desde el principio. son sólo ciertos aspectos.

[Zac Bears]: Si no le importa que le pregunte, ¿podría enviarme por correo electrónico el documento con sus ediciones y tal vez podamos echarle un vistazo?

[Adam Hurtubise]: Sí, puedo intentarlo.

[Zac Bears]: Lo lamento.

[Adam Hurtubise]: No, yo también lo siento. No soy un experto en documentos de Google. Bueno. Traduce mucho mejor.

[Zac Bears]: Ya sabes, Marianne, podemos escuchar lo que sucede de fondo, genial. Um, mientras el director O'Connor enviaba esas ediciones, que estoy seguro de que estaríamos felices de incorporar en cualquier redacción, creo que quizás terminamos en una situación de múltiples documentos aquí. Así que tenemos algunas cosas diferentes que han estado flotando por ahí. Um, estamos partiendo de algo que compilé en base a algunos otros documentos. Así que es posible que no haya visto el de Marianne y no haya introducido esos cambios. Um, entonces podemos echarle un vistazo a eso. Voy a saltarme este artículo uno y podemos volver a él porque creo que realmente esto es Definitivamente es algo que necesita ser actualizado. Um, supongo que en general, um, esperando cualquier comentario y edición del director O'Connor, um, que incorporará, uh, en esta intención de propósito autoridad bajo el Artículo dos. Eh, Básicamente, esto se extrae directamente de la propuesta de residuos privados, o de la ordenanza propuesta para el transporte de residuos palabra por palabra. Y ya sabes, no tengo ningún comentario al respecto. Me preguntaba si creo que tenía sentido reemplazar la sección de propósito e intención existente por la nueva. Adelante, concejal Collins.

[Kit Collins]: Gracias. Sí, creo que este es uno de esos casos en los que el nuevo lenguaje, si nuestros objetivos son que esto sea más claro, modernizado y también dejar en claro que nos apegamos a las mejores prácticas regionales y estatales, creo que este nuevo lenguaje es una forma bastante sencilla de hacerlo. El lenguaje anterior, creo que usaba algún otro lenguaje solo para describir Reciclaje y residuos sólidos que ya no están en el lenguaje común. creo que esto El nuevo lenguaje hace referencia a nuestras métricas más actualizadas sobre cómo reciclar. Menciona las Regulaciones de Prohibición de Residuos de Massachusetts, que creo que es donde podemos hacer referencia a objetivos políticos de nivel superior como puntos de referencia para nuestra recolección de residuos local. Creo que eso es algo bueno, porque de esa manera se actualizará automáticamente cuando las cosas cambien en el nivel estatal al que tendremos que girar. Creo que es bueno hacer referencia a ellos para que quede claro. por qué vamos por lo que vamos. Y creo que eso es cierto en las definiciones, o creo que el mismo tema también se mantiene en la sección de definiciones, justo debajo de eso, ya sabes, ¿por qué haríamos el trabajo, ya sabes, a nivel local de enumerar cada uno de los materiales reciclados y reciclables que se nos ocurran cuando podamos señalar, esto es lo que el estado dice que son materiales reciclables que los transportistas deben considerar y, en cierto modo, hacer que sea un, un punto preciso en lugar de una lista que tendrá que actualizarse de una manera tan onerosa en el futuro.

[Zac Bears]: Sí, lo tengo. Y de manera similar en esta sección de definiciones, son principalmente las nuevas definiciones de la ordenanza sobre transportistas de desechos, aunque incluimos la temporada de recolección de hojas y la bolsa de hojas de papel, que estaban en la ordenanza anterior. No los eliminamos. o al menos los comentarios que tenemos no los eliminarían. Aunque no creo que se haga referencia a esos dos en esta propuesta, porque sugerí eliminar la mayor parte de la sección de colección, y creo que ahí es donde se hizo referencia. Así que haré una pausa ahí, y Director O'Connor, quizás podríamos comenzar no con 70-1, sino quizás con 70-41, si tiene algún comentario al respecto. Bueno, supongo que esto es difícil. Probablemente no estabas mirando este documento cuando hiciste tus comentarios. No estoy exactamente seguro de cómo abordar eso, pero quiero saber de usted. Y si pudiéramos convertir a Marianne en copresentadora. Oh, ella es coanfitriona. Está bien.

[MaryAnn O'Connor]: Entonces 7D-41. No tuve ninguna actualización específica sobre eso. Quiero decir, parecía que era consistente con lo que tenemos actualmente, y eso no fue un problema. Esa no era un área que me preocupara.

[Zac Bears]: En términos de definiciones, obviamente, estamos Estamos agregando muchas definiciones nuevas. ¿Hubo algo que vio específicamente en torno a las definiciones en la ordenanza que debería cambiarse o agregarse aparte de lo que ya estábamos analizando la última vez?

[MaryAnn O'Connor]: Lo único en las definiciones que estaban penúltimas en la parte inferior de la página decía: hueco permanente, muéstrame en cualquier holler privado que haya obtenido un permiso de holly privado válido de la ciudad de Medford. Yo solo diría de la ciudad de salud fronteriza medida.

[Unidentified]: Bueno.

[MaryAnn O'Connor]: Otras definiciones de generadores de clientes residenciales, quiero decir, incluyen casas móviles. No conozco ninguna casa móvil en este momento, pero probablemente no haga daño dejarla allí por si acaso. Y eso fue todo por las definiciones.

[Zac Bears]: Excelente. Entonces tenemos aquí. disposiciones legales. No lo sé, Director Hunt, tal vez si pudiera hablar sobre eso. Era una especie de sección en blanco en la ordenanza propuesta para el transporte de desechos, y entiendo la intención, que es simplemente decir si hay algún estado, si hay otras leyes o disposiciones legales a las que debemos hacer referencia o incorporar aquí, pero no vi ningún contenido allí. Sólo quería señalar eso porque, ya sabes, tal vez nosotros, Tal vez eso sea algo que el consejo agregue en una fecha posterior, pero solo quería ver si había alguna intención adicional más allá de lo que estaba en el texto de la ordenanza propuesta para el transporte de desechos, si tiene alguna información adicional al respecto.

[Alicia Hunt]: Todas nuestras recomendaciones provienen de las plantillas proporcionadas por MassDEP, por lo que creo que fue un marcador de posición en caso de que un municipio Como dijiste, quería poner algo así.

[Zac Bears]: Excelente. Y luego esta fecha de entrada en vigor también surgió del modelo, creo, de 90 días después de la aprobación. Quiero decir, no lo sé.

[Alicia Hunt]: Bien. La idea es que lo que realmente buscamos cambiar es que tienen que agrupar los servicios. Y ciertamente no querrás obligarlos a cambiar sus prácticas comerciales sobre la marcha. Por lo tanto, deberíamos avisar a las empresas. Y no lo harán, ya sabes, hay que reconocer que no deberían tener que hacer cambios hasta que estén seguros. Así que primero pasa y luego reciben un aviso. Lo que podríamos querer hacer es, ser más específico sobre cuál, porque en este caso, estamos buscando editar toda la ordenanza, y mucho de ello no es nuevo, y mucho de ello es simplemente modernizar el lenguaje, como usted dijo, y por lo tanto, mucho de ello debería permanecer vigente y no incorporarlo. ya sabes, entrar en vigor 90 días después de la aprobación, tal vez haya algo de lenguaje, y tendría que pensar en ello, que podríamos incluir la forma en que los paquetes más altos entran en vigor 90 días o pasajes que son, si hay alguna manera, si hay algo más nuevo que quisiéramos darle espacio a la gente. para cumplir, si hubiera alguna manera de indicar, ya sabes, las partes que son nuevas a partir de esta fecha o de este pasaje.

[Zac Bears]: Incluso podríamos decir secciones específicas, sección X, sección 70 y tantos, ya sabes, podríamos decir sección 70 y tantos. 74, derecha, que es el requisito del paquete de servicios que entrará en vigor. Ya sabes, podríamos decir que ciertas secciones entran en vigencia inmediatamente, ciertas secciones entran en vigencia dentro de un cierto período de tiempo.

[Alicia Hunt]: Yeah, I wonder if you would put that into that section. You know, it's got ABCD and then D, this section takes effect 90 days after the passage to minimize confusion. creo que La mayor parte de este documento le gustaría que entre en vigor de inmediato porque la mayor parte no es nueva, como dije, sí, eso es un comentario, y director O'Connor, creo que mi única preocupación es que

[MaryAnn O'Connor]: Entonces, ¿esto entraría en vigor cuando entre en vigor el nuevo contrato de gestión de residuos? ¿O esto entrará en vigor antes de un nuevo contrato? Muchos de estos establecimientos, ya sabes, la gente obtiene estos servicios de forma totalmente gratuita en este momento, ¿verdad? El reciclaje a través de la ciudad. Entonces, creo que no lo estoy haciendo, ya sabes, y podría estar equivocado, pero lo que esta ordenanza propone es que ahora van a pagar por un servicio combinado sobre algo que se les había dado. sin cargo previo. Así que creo que el aviso debería llegar y, si llega cuando llegue el nuevo contrato, ya sabes, si eso es dentro de un año más o menos, ya sabes, no estoy seguro.

[Alicia Hunt]: ¿Y estás pensando en negocios que tienen contenedores de basura reciclados, pero luego el reciclaje se recoge como estoy pensando en negocios en los distritos y plazas comerciales, exactamente?

[MaryAnn O'Connor]: Entonces, los contenedores de basura se recogen de forma privada, pero la ciudad recoge el reciclaje de forma gratuita.

[Alicia Hunt]: Sí, estoy empezando a imaginarme un par de esos. Suele ser más restaurantes, gente que tiene mayores volúmenes de basura.

[MaryAnn O'Connor]: Mira a lo largo de Riverside Ave, ya sabes, cualquier mañana, o ahí está la otra plaza. Sí, absolutamente.

[Alicia Hunt]: Porque la mayoría de los negocios de la plaza tienen contenedores y ellos ponen eso, la ciudad recoge su basura. Pero me imagino que hay un par de contenedores de basura.

[MaryAnn O'Connor]: Es una pieza de reciclaje que la ciudad generalmente recoge de forma gratuita y ahora pagarán, ya sabes, puede que tengan contenedores de basura, pero sacan el reciclaje. Sólo estoy, sí, en lo que respecta al aviso.

[Alicia Hunt]: Bien. También me imagino que hay un par de ellos en la parte superior de mi cabeza. Hay dos iglesias que sé que retomamos. Están reciclando porque su volumen es pequeño, pero tienen sus propios contenedores de basura. Estoy tratando de averiguar si entendemos cuán extendido está eso. Por ejemplo, ¿es un puñado que podríamos sentarnos sin conexión y nombrar las 10 empresas o es así?

[MaryAnn O'Connor]: No, no creo que esté un poco más extendido que eso, pero ciertamente es algo que podemos investigar, porque eso es todo en lo que estoy pensando para notar y sincronizar. Sí.

[Alicia Hunt]: Bien. No habíamos estado pensando en eso. Ese es un problema heredado de nuestro sistema en el sentido de que implementamos el reciclaje y dijimos, bueno, recojamos el reciclaje de todos porque queremos que todos reciclen y nadie va a pagar por reciclar. No había manera de que lo hicieran en 2010 o incluso antes, cuando empezamos a hacer eso. No es que Marianne o yo fuéramos parte de esa decisión. Puedo imaginarme cómo fue esa conversación.

[Zac Bears]: Sí, bueno, bueno, creo que lo hemos marcado. Definitivamente tenemos algunas preguntas sobre las fechas de entrada en vigor de diferentes disposiciones. Y tal vez incluso haya un caso especial del que también debemos ser conscientes o, ya sabes, tal vez no tan especial, pero sí único. Concejal Collins.

[Kit Collins]: Gracias. Sí, solo quiero asegurarme de entender qué somos y en qué estamos pensando con una pregunta específica. Solo tengo razón al entender que el problema es que hay algunos establecimientos, como instituciones, en lugar de residencias, a los que un cambio rápido al servicio combinado los afectará porque anteriormente no tenían que preocuparse en absoluto por pagar el reciclaje. Y tal vez sea un, tal vez este sea un caso en el que tenemos que ser, ya sabes, muy cuidadosos con una adecuada Aviso de tiempo o tal vez sea una decisión más administrativa en torno a alguien que tiene derechos adquiridos, tal vez se haya hecho una excepción.

[Alicia Hunt]: Sólo quiero asegurarme de que entiendo... Parte de lo que estamos tratando de hacer con el nuevo contrato de residuos es ser más transparentes y más Siempre debato qué palabras estoy usando, pero equitativo. Pero hay varias personas, varias organizaciones que dijeron, oye, ¿puedes recoger mi basura? Oye, quiero ser parte del contrato. Y para algunos de ellos, la respuesta en los últimos 15 años fue: OK. Y la ciudad empezó a recoger su basura o su reciclaje. Y fue como si se te ocurriera que podías pedirle a la ciudad que hiciera eso, entonces podrías hacerlo. Mientras que una empresa que no se siente cómoda o no cree que debería pedirle a la ciudad que haga algo por ellos, nunca pensó en pedirlo y, por lo tanto, no recibió el mismo trato. Entonces, parte del objetivo es que se explique en detalle este tipo de negocios, este tipo de situaciones, obtienen este nivel de servicio y estos tipos obtienen eso. Y no es un caso de, oh, bueno, ellos preguntaron y tú no, ¿verdad? Eso es de lo que estamos tratando de alejarnos. En el transcurso de eso, lo hay, así que es como donde estamos tratando de hacer esta línea de base. Y cuando pensamos por primera vez en este paquete, parte de lo que me llamó la atención varias veces durante los últimos 10 años ¿Hay empresas incluidas en esos edificios de apartamentos que no eligen ofrecer reciclaje a sus inquilinos, por lo que usted vive en ese edificio o tiene un edificio de red comercial, y el edificio proporciona un contenedor de basura porque tienen que eliminar los desechos, pero no hay servicio de reciclaje para usted? Eso técnicamente no debería permitirse porque hay una prohibición de residuos y no se les debería permitir tirar su reciclaje en sus contenedores de basura. Pero lo han hecho, como inquilinos, es su única opción en Medford. Y esto empujaría a aquellas organizaciones que optaran por no pagar por el reciclaje. En realidad, no es una elección. Lo obtienes todo por el mismo precio. Así que ahora ya sabes, Debería serlo, su proveedor proporciona basura y reciclaje al mismo tiempo. No es ningún coste adicional. Estás pagando la misma cantidad de todos modos. Y ahora lo haces. Porque lo que encontramos es que casi nunca es el ocupante del edificio quien dice: No quiero reciclar. Eso es muy raro en 2023. Lo que pasa es que alguien que hace presupuestos no quiere pagar por ello. Eso es mucho más común. O ni siquiera lo saben, o no les importa, ¿verdad? Entonces eso es lo que estábamos abordando. Y creo que en lo que no estábamos pensando es en la cantidad de plazas. Me imagino que si caminaras hacia abajo, si caminaras por Medford Square y subiera por Forest Street, miraras callejones, es posible que vieras algunos contenedores de basura no grandes, ¿verdad? Contenedores de basura del tamaño de uno de los escritorios de aquí. Y esos son los contenedores de basura que están en ese orden. Y esas mismas empresas probablemente también tengan un par de contenedores de reciclaje. Y cuando implementamos el programa de reciclaje y recolección de basura, esos lugares ya pagaban por los servicios de recolección de basura, pero no elegían pagar por el reciclaje. Entonces decidimos incluirlos en el programa de reciclaje porque era mejor que no hacerlo. Y no supuso un gran coste añadido para la ciudad. Entonces ahí es donde estamos averiguando cuáles son estos. Al igual que conozco un par de iglesias que tienen contenedores de reciclaje. De hecho, conozco un negocio que se me viene a la cabeza que tenía ocho de nuestros contenedores de basura y como seis contenedores de reciclaje que, por su propia voluntad, el invierno pasado reemplazaron todos sus contenedores de basura con un contenedor de basura que ellos mismos pagan. Pero la ciudad todavía recoge su reciclaje.

[Zac Bears]: Lamento interrumpirte. No fue mi intención.

[Alicia Hunt]: Simplemente esto es lo que estamos tratando de determinar qué tan extendido está el hecho de que la gente realmente esté reciclando.

[Zac Bears]: Sí, después de haber tenido la discusión, si no le importa, concejal Collins, me parece, y creo que tal vez Marianne estaba apuntando en esta dirección, ¿tiene sentido que ciertas disposiciones de estos cambios entren en vigor el 1 de julio de 2024, cuando el nuevo contrato entre en vigor? Y entonces, a cualquiera que esté ahora en el sistema mixto, donde puede que pague por la basura, pero obtenga el reciclaje de la ciudad, ya no le ofreceremos eso porque tendríamos un nuevo contrato. No sólo firmado, sino realmente operativo. en lugar de pasar 90 o 180 días después del pasaje, simplemente elija una fecha. Y creo que, obviamente, alinear eso con el contrato para mí tiene sentido en mi cabeza. No estoy seguro de qué secciones lo necesitan todavía. Creo que esa es la otra discusión que necesitamos tener, pero para mí podría ser que toda la transición ocurra al mismo tiempo. Cualquiera que pase al servicio combinado lo hará al mismo tiempo que entra en vigor el nuevo contrato de basura. Y entonces no nos preocupa que la gente cambie. Entonces, ya sabes, quiero decir, ya sabes, no puedo hablar de lo que las empresas individuales podrían elegir hacer. Como si pudiera ver lo contrario, ya sabes, ellos querían un aviso más adelantado. Sabes, podría verlo de cualquier manera, pero creo que tiene sentido cierta alineación con el contrato. Pero de manera similar, simplemente tuve una discusión en mi cabeza y y ya sabes, tal vez quieran saber el precio del servicio combinado, ya sabes, tres meses o seis meses antes de que entre en vigor el nuevo contrato. Porque podría ver que una empresa tal vez quiera un marco de tiempo un poco diferente, pero ahora tal vez lo estoy pensando demasiado. Entonces veo que el cerebro de Tim funciona un poco. No sé.

[Tim McGivern]: Quiero decir, estaba pensando en esto, este fue uno de mis comentarios sobre por qué no esperar e implementarlo cuando comience el contrato. Toda la ordenanza, porque si simplemente están editando la ordenanza existente, bueno, tienen una ordenanza existente que tal vez esté desactualizada, pero que funciona. Y ya sabes, el inicio del nuevo contrato está a la vuelta de la esquina. Y no estoy diciendo que retrase el trabajo de este cuerpo, pero una vez que este cuerpo esté terminado, podría estar en el estante hasta que sepas que ese día llega la pieza que tiene la mayor sustancia. Creo que es que combina el reciclaje y los desechos sólidos y hace que sea un requisito de sustancia. No estoy seguro si lo hay. algo tan grande ahí dentro. Quiero decir, sé que hay un montón de procesos de permisos que se agregaron o cambiaron, pero además de eso, muchos de ellos son aclaraciones, agregar definiciones, refinar procesos, cosas así.

[Zac Bears]: Sí.

[Tim McGivern]: De todos modos, ese es mi granito de arena por el momento.

[Zac Bears]: Sí. Y quiero decir, si lo aprobamos en dos o tres meses, pero no entra en vigor hasta el 1 de julio de 2024, entonces funcionalmente estará en el estante, pero también se promulgará. Y la gente podría empezar a fijar precios y pujar y entablar conversaciones sabiendo que así será la ordenanza, pero en realidad no tenemos que empezar a hacer cumplir o cambiar, ya sabes, pedirle a la gente que realmente empiece a cambiar hasta. los nuevos contratos de residuos vigentes.

[Alicia Hunt]: Y hay precedencia para eso. Tanto la ordenanza sobre bolsas de plástico como la ordenanza sobre poliestireno se aprobaron aproximadamente 12 meses antes de su promulgación o antes de que entraran en vigor.

[Tim McGivern]: La otra pieza fortuita aquí es que el programa de transporte preferido que discutimos con usted y que es parte del nuevo contrato, también entra en vigencia cuando comienza el contrato. Por tanto, es un lugar de aterrizaje para estas empresas que tienen que cambiar. Entonces sabrán que se avecinan dos cosas. Sabrán que la ordenanza ha cambiado y no tendrán otra opción. Tendrán que pagar ambos con el servicio incluido. También sabrán que habrá una opción de transporte preferida para ellos una vez que llegue esa fecha. E incluso podría haber un período de gracia. Podría haber un período de gracia de 30 días para decir: ponga su casa en orden. Tienes un mes para hacerlo una vez que entre en vigor o algo así antes de que empecemos a multar.

[Zac Bears]: Sí, y luego daremos. Y honestamente, a mí me gustaría dejar eso en manos de los reguladores, pero voy a ir, el director O'Connor tiene un comentario, luego iré a usted, concejal Collins.

[MaryAnn O'Connor]: No, creo que todo tiene sentido. Y eso es lo que estaba buscando. Tengo un par de preocupaciones más con la ordenanza en cuanto a supervisión y esas cosas. No estoy seguro de que vayamos a ir allí si cambio de tema ahora mismo.

[Zac Bears]: Definitivamente llegaremos allí en solo un segundo.

[MaryAnn O'Connor]: DE ACUERDO. DE ACUERDO. Y solo saber que esto probablemente duplicará o casi duplicará los permisos de contenedores que estamos actualmente hacer y gestionar. Así que tenlo en cuenta.

[Zac Bears]: Sí, no, eso es importante. Es importante para nosotros contar con el concejal Collins.

[Kit Collins]: Gracias. Gracias, María. Y creo que, ya sabes, será una pieza que debemos manejar con mucha delicadeza. Pero en este último artículo, antes de pasar a la fecha de vigencia, solo quería agregar, estoy de acuerdo, creo que No me opongo a algo exactamente similar a lo que hicimos con la prohibición del poliestireno. Creo que potencialmente aprobar la ordenanza, ya sabes, si se aprueba cuando este organismo esté listo para votar sobre ella, podría ser parte de, La campaña de información de actualización que estamos haciendo, ya sabes, para las residencias probablemente sea más significativa para las empresas de la ciudad y si está alineada con el inicio del contrato, entonces. Quiero decir, idealmente, presentaría el problema entre comillas y la solución a los generadores comerciales al mismo tiempo que es así, su entorno de opciones está cambiando. Se está implementando este sistema de transporte preferido. Le informamos sobre el requisito del servicio combinado, idealmente con mucho tiempo de entrega, y luego, si también le damos a la gente, ya sabes, potencialmente varios meses para comparar precios entre el transportista preferido y el costo del servicio combinado con esa opción, ya sabes, creo que podría, sé que con estas ordenanzas crear cambios presupuestarios, especialmente para las empresas. Siempre estamos tratando de asegurarnos de darle a la gente suficiente margen de maniobra para manejarlo cómodamente. Y creo que, ya sabes, avanzar con esto y simplemente establecer la fecha de implementación para alinearla con el nuevo contrato podría hacer que todo el proyecto sea más visible y darle a la gente más tiempo para conocerlo, reaccionar y planificar.

[Zac Bears]: Gracias, concejal Collins. Sí, y estoy de acuerdo. Creo que todos estamos intentando hacer eso. Y creo que, ya sabes, algunos de los Una de las piezas de educación que tendremos que hacer es que la gente entienda que estaban recibiendo esencialmente un subsidio ad hoc gratuito de la ciudad que probablemente no hubiéramos podido pagar entonces y definitivamente no podemos pagar ahora. Y es una conversación difícil de mantener, pero creo que estamos manejando esto, no sólo esta ordenanza, sino toda esta cuestión sobre el contrato en sí y lo que la comunidad puede soportar con algo de tacto. Es una conversación difícil, pero necesaria. Respecto al punto de Marianne, quiero repasar sección por sección para que podamos mantener las discusiones enfocadas, pero realmente quiero llegar a tus puntos de supervisión, Marianne. Creo que esa es una parte realmente esencial de la reunión de esta noche. Empezando aquí con esta sección de reciclaje obligatorio, ¿tenemos algún comentario específico sobre estos dos párrafos aquí? Una vez más, creo que estos se extraen directamente de la ordenanza propuesta para el transporte de residuos. Lo que revisamos en la última reunión es la sección 70 guión 71.

[Kit Collins]: Podría en un segundo, estoy conciliando 2 documentos de notas.

[Unidentified]: Silencio.

[MaryAnn O'Connor]: No 70, 71, a menos que desee incluir generadores industriales, dice generadores de clientes comerciales. No sé si quieres incluir un comercial con barra industrial, si eso es diferente o no, pero eso fue solo una idea que tuve. No tengo nada en 70, 72.

[Zac Bears]: Bien, solo con respecto a esa pregunta sobre industrial, creo en las definiciones, estamos agrupando lo industrial con lo comercial a los efectos de esta ordenanza. ¿Es eso correcto? También se lo pregunto al director Hunt. No sé. ¿Te parece bien, Alicia? Estoy recibiendo un sí, asentimiento. Qué raro.

[Unidentified]: Sí, lo siento.

[Zac Bears]: Está bien. Tengo la pantalla para compartir arriba. Ya sabes, todos estamos mirando nuestras propias pantallas en nuestros propios escritorios. A veces puede resultar difícil recordar quién puede ver qué.

[Alicia Hunt]: Sí. ¿Cómo debe calificar esto? Entonces, para que quede claro, había dicho anteriormente que los poderes del comisionado del Departamento de Obras Públicas, el comisionado de la ciudad tendrá el poder de exigir la separación de los materiales reciclables aceptables designados. Y esto se ha actualizado en cierto modo. para indicar que es el Director de Salud, el Director de Sistemas.

[Zac Bears]: Nos mudamos al 7072 ahora. Ah, sí, lo siento. Lo sentimos, estábamos en 7071, pero está bien. Y es por eso que quería abordarlo sección por sección, porque creo... Bien, creo que... Está bien.

[Alicia Hunt]: Sobre los generadores comerciales, creo que hicimos una definición, había una definición arriba.

[Zac Bears]: Sí. Ese comercial... Significará uso comercial, industrial, institucional, mixto, sí. Vale, genial. tener un comentario sobre 70 a 71.

[Kit Collins]: Creo que yo también estaba dando un salto adelante.

[Zac Bears]: Muy bien, vayamos de 70 a 72 nuevamente. Este soy yo, escribí esto. que puedes borrarlo todo. Estaba tratando de capturar una intención amplia y tratar de resumir un montón de secciones que actualmente aparecen, creo, como colección de la división tres en la ordenanza existente. Ojalá esto tuviera una especie de Google Docs. Esto es Word, desearía que tuviera Google Docs, pero puedes verlo aquí. Había separación obligatoria de materiales reciclables, separación de hojas, separación de otros materiales reciclables aceptables, preparación y recolección de materiales reciclables aceptables. Esta era la antigua sección 7101 a 7104. Y luego también estaba en 70-72 lo que, disculpe, mencionar en torno al Comisionado de Obras Públicas tendrá autoridad XYZ. Simplemente incluí aquí el lenguaje más amplio que se me ocurrió para tratar de capturar algo de lo que se decía en la ordenanza existente. Ya sabes, era bonito, bonito, la ordenanza era muy prescriptiva, ¿verdad? El existente básicamente dice, ya saben, así es exactamente como el comisionado separará los materiales reciclables u hojas y los desechos de jardín o desechos compostados. Y sentí que tenía más sentido permitirlo, y para su información, su micrófono está encendido allí. Podemos, podemos captar a tu pequeño, podemos captar tu charla solo a través del micrófono, así que está bien. y, Esencialmente, mi objetivo con esto era decir que quien esté a cargo de cualquier cosa podrá regular esas cosas según sea necesario. No sé si este lenguaje capta bien esa intención. Definitivamente estoy interesado, Tim, en escuchar tus comentarios y luego supongo que Marion volverá sobre el tema.

[Tim McGivern]: Creo que enumerar a tres personas es demasiado. Si antes era comisario, puede seguir siendo comisario. Creo que mucho de esto es privado. acarreando de todos modos, así que ni siquiera estoy seguro de que mi autoridad esté ahí, pero podemos definirla como tal. Supongo que la idea sería tener coherencia con nuestro sistema de transporte público, me imagino. Pero creo que dejarlo ahí está bien, y dejarlo simplemente como Comisionado de Obras Públicas probablemente esté bien.

[Zac Bears]: Eso está bien para mí. Sólo quería asegurarme de que todos los que participaron en esto ¿Puedes al menos poder comentarlo?

[Alicia Hunt]: Bien. ¿Puedes aclarar? Sólo quería asegurarme, porque estoy viendo el original, ¿en qué secciones del original estabas pensando? Porque hay muchos detalles en el original.

[Zac Bears]: Entonces, esta es una combinación de lo que creo que es el 70-72 existente, que es de lo que habla Tim, y luego el 70-101 al 104 existente. Um, y esos dicen, ya sabes, durante la temporada de recolección de hojas, los destinatarios del servicio de desechos sólidos deberán colocar sus hojas y bolsas largas de papel y barriles abiertos proporcionados por el residente. Ya sabes, es muy, ya sabes, la separación de latas de aluminio, contenedores de vidrio, periódicos, desechos de jardín y contenedores de plástico que ha definido será obligatoria al iniciar el reciclaje en la acera. Quiero decir, es básicamente decirle a la gente mediante ordenanza cómo separar su reciclaje. Y no creo que sea inteligente que lo hagamos mediante ordenanza.

[Alicia Hunt]: Bien, bien. Entonces, la oración, los requisitos deberán ser de conformidad con cualquier contrato celebrado en la ciudad para la recolección y eliminación de desechos sólidos y reciclables, básicamente dice, si cambiamos si es así ahora, aquí hay un gran ejemplo, ponemos reciclables mezclados en un contenedor. y ponemos desperdicio de comida en uno si eliges hacer abono y tenemos basura. En teoría, una mejor práctica podría ser poner sus productos de papel en un contenedor y su vidrio, plástico y metales en un recipiente aparte. Y si tuviéramos que celebrar un contrato en ocho o diez años que tuviera eso, entonces esto diría que no tenemos que volver a la ordenanza y cambiarla. Sería autoridad del comisionado de obras públicas decir ahora simplemente nuestra nuestro contrato requiere X. Y ahora lo estamos ordenando de esta manera.

[Zac Bears]: Técnicamente, mientras leo esta ordenanza ahora mismo, nuestro programa de reciclaje de flujo único es ilegal, lo que obviamente no se debe a que la ciudad haya celebrado un contrato y lo hagamos. Todo el mundo en la ciudad lo hace todos los días. Pero dice que el aluminio, el estaño y el vidrio deben separarse. Por eso estaba tratando de sacar toda esa sección trasera y decir, no necesitamos decir exactamente cómo estamos recolectando y separando los materiales reciclables. Y sentí que eso en realidad se alineaba muy bien con la idea de que el comisionado debería tener la autoridad para determinar eso. Pero, de nuevo, si quiero saber de Marianne también sobre este tema, si tienes un comentario sobre 7072, Tim estaba diciendo que cree que tiene sentido que sea el comisionado de obras públicas. Si todos estamos de acuerdo en eso, entonces está bien para mí, pero sólo quiero asegurarme de que todos estemos de acuerdo en eso. Y concejal Collins, ¿tiene algún comentario? Está bien, pero el concejal Collins esperará a escuchar de usted, director O'Connor.

[MaryAnn O'Connor]: No, estoy de acuerdo. Quiero decir, tiene más sentido para la Comisión de Obras Públicas, ciertamente, tener esa supervisión con lo que sea que diga el contrato, tendría sentido.

[Zac Bears]: Excelente. Así que cambiaremos eso ahora mismo. ¿Quiere tener un Comisionado de Obras Públicas o su designado, o simplemente quiere que también sea Comisionado de Obras Públicas? Bueno, la persona designada siempre es útil. Excelente. La intención de esto era ayudar, así que me alegro de que estemos en la misma página en ese sentido. Excelente. Adelante, concejal Collins.

[Kit Collins]: Gracias. Sí, y solo, supongo, para el contexto, sé que todos nosotros aquí en la sala estamos muy metidos en la maleza, pero Solo en términos de explicar nuestros pasos para que conste en acta y para cualquier electorado que pueda estar interesado. Sabes, creo que lo que estábamos viendo hace un par de semanas en el lenguaje existente, ya sabes, y estuve repasando esto la semana pasada, ya sabes, hay muchas, muchas secciones en nuestro capítulo 70 actual que describe el reciclaje y quién decide cómo reciclamos y qué se recicla exactamente y cómo lo hacemos exactamente y lo mismo para las hojas. Y creo que, Creo que sería ideal si pudiéramos resumirlo en dos párrafos muy concisos, como que el reciclaje es obligatorio debido a la ley estatal. Todo el mundo tiene que reciclar. Y luego este departamento de la ciudad es responsable de informarles cómo se hace, porque eso evolucionará. Y tal vez las regulaciones estatales sobre lo que se debe reciclar evolucionen, pero no tenemos que enumerar todo eso en la ordenanza. Sólo estamos señalando la ley estatal que dice que tenemos que hacerlo, y estamos señalando al departamento que actualizar esas regulaciones promulgadas con el tiempo. Y espero que eso sea lo que podamos hacer también en lo que respecta a los permisos con la Junta de Salud.

[Zac Bears]: Bien. Y yo, ya sabes, espero que también podamos simplificar las siguientes secciones a un lenguaje más claro. Y creo que tal vez Marianne tenga razón en lo mismo. Y llegaremos allí en solo un segundo. Pero creo que ahí es donde debemos llegar con esto. Y en el otro lenguaje que puse aquí, intenté capturar los detalles que ahora están en la sección de colección. Por eso es que enumera residuos sólidos reciclables o separación, separación de hojas y desechos de jardín, separación de, agregué desechos compostados, pero también se incluyó cualquier otro requisito según fuera necesario en el sentido de que es posible que no sepamos cómo se verán los desechos, los desechos sólidos y los reciclables. Entonces, esos requisitos deberían ser más abiertos para que las personas que están trabajando en eso, ya sabes, me parece que había alguien que estaba muy, muy, muy interesado en este consejo con exactamente cómo El estaño y el aluminio deberían separarse en 1993, y esa no siempre es la mejor manera de redactar una ley. Vaya a 7073, si no escucho más conversaciones sobre 7072, tenemos permiso para los transportistas requeridos, y esta es definitivamente, creo, la sección más larga aquí de esta ordenanza propuesta. Tiene muchos detalles. Sabes, creo que el concejal Collins ha propuesto algunos ajustes, pero definitivamente quiero escuchar, Marianne, de ti, lo que crees que debería incluirse aquí en este 7073, y si quieres, tal vez puedas, bueno, dejémoslo en 7073 por ahora, y luego podemos irnos. En algunas secciones adicionales, tal vez obtengamos un marco a medida que trabajamos en esta sección que podamos aplicar en el futuro.

[MaryAnn O'Connor]: Seguro. Um, entonces sí 7073. Quiero decir, obviamente, obtener un permiso generado con una asamblea requerida para el método de la ciudad debería decir el permiso de salud fronteriza de la ciudad de Medford. Obtenga el permiso de la junta de salud nuevamente el año 2, la última línea debajo de a. En lugar de decir junta de salud de la ciudad, la parte de solicitud de permiso de B, realmente. Realmente ya está cubierto en nuestra regulación sanitaria fronteriza. Prácticamente todos esos requisitos, quiero decir, vamos a agregar, además del nombre de contacto, la dirección y el número de teléfono, estamos actualizando para agregar el correo electrónico. Pero aparte de eso, la mayoría de esos requisitos están realmente cubiertos en nuestra solicitud y nuestra regulación. Así que no sé si simplemente quieres referirte a eso, NB, en lugar de enumerarlo todo nuevamente. ya sabes, tal como lo establece la solicitud de permiso y lo establece la Junta de Salud, en lugar de enumerar todos esos requisitos nuevamente, porque nuevamente, esos ya están en la regulación y en la solicitud de permiso. Lo único, nuevamente, bajo C es la renovación anual, nuevamente, simplemente estando en la Junta de Salud. Y luego, aunque actualmente no solicitamos el total de toneladas de desechos sólidos recolectados en nuestro proceso de solicitud que solicitamos. Hay varias cuentas, pero actualmente no solicitamos un total de toneladas y no estoy seguro de que la intención de conocer el total de toneladas de residuos reciclables lo sea. Pero nuevamente, actualmente solo solicitamos una lista de nuestra cantidad de cuentas corrientes que tienen en una lista de clientes.

[Alicia Hunt]: Genial, hagamos una pausa allí, um, ya que esto es embriagador y hablemos de eso, ¿verdad? uh, concejal collins, ¿tuvo un comentario primero o el director director Hunt? Solo puedo hablar de por qué las toneladas totales que usaríamos eso para hacer informes de gases de efecto invernadero y mediciones de reducción de desechos, por lo que querríamos que se separen. términos totales basura versus basura versus reciclaje versus orgánicos. Pero eso es extremadamente útil para nosotros cuando hacemos informes de gases de efecto invernadero. Y luego podríamos hablar sobre si estamos reduciendo los desechos en general en la ciudad de Medford y no solo los que recoge la ciudad.

[Zac Bears]: Genial, quiero hacer una pausa muy rápida. Sé que vamos a entrar, solo quiero volver a B por un segundo. ¿Estaríamos cómodos? Básicamente, y creo que todos pueden ver lo que estoy destacando aquí, eliminando este lenguaje y simplemente diciendo que la Junta de Salud de la Ciudad de Medford determinará los requisitos para las solicitudes de permisos, las tarifas anuales de permisos y otros procedimientos similares mediante regulación. ¿O hay algo en este párrafo anterior que creemos que debería enumerarse de alguna manera? Sí, lo siento.

[Alicia Hunt]: Tengo curiosidad por saber qué piensa Marianne, pero hay una frase que me pareció interesante, que dice que la solicitud de permiso debe incluir una declaración de que el transportista privado comprende y cumple con las prohibiciones de desechos de Massachusetts y la prohibición de eliminación de mercurio. Y me pregunto si debería haber alguna declaración como esa a este nivel de ordenanza y no sólo en las regulaciones. pero como regla general, estoy muy a favor de decir simplemente que la junta que hace cumplir esto promulga las regulaciones. Sí.

[Kit Collins]: Sí. Si se me permite, estaría de acuerdo con esa línea de investigación. La única otra frase que creo que en ese sentido me llamó la atención es la última que está resaltada.

[Zac Bears]: Información que tiene como objetivo garantizar que los clientes eviten que los materiales de los contenedores de basura sean eliminados junto con los residuos sólidos. Sí.

[Kit Collins]: No, supongo. Quizás si el primero se mantiene dentro de la ordenanza, el segundo no sea tan necesario. Pero dejando esa pregunta a un lado, estoy muy feliz de dejarlo en manos de la Junta de Salud.

[Zac Bears]: ¿Alguna idea al respecto, Mary Ann, en términos de mantener un lenguaje más específico sobre el cumplimiento de las prohibiciones de desechos de Massachusetts y la prohibición de eliminación de mercurio, o nosotros, y usted?

[MaryAnn O'Connor]: Quiero decir, no tengo, eso estaría bien. No tengo ningún problema con eso, porque no se menciona específicamente, no creo que esté en nuestra regulación en este momento. Para que con eso no tenga,

[Zac Bears]: Vale, genial. Así que aquí está mi opinión al respecto. Esta sería ahora la sección de solicitud de permiso aquí, y la volveré a resaltar en un segundo. La Junta de Salud de la Ciudad de Medford determinará los requisitos para las solicitudes de permisos, las tarifas anuales de permisos y otros procedimientos similares mediante reglamento. La solicitud de permiso debe incluir una declaración de que el transportista privado comprende y cumple con las Prohibiciones de Desechos de Massachusetts y la Prohibición de Eliminación de Mercurio.

[Adam Hurtubise]: Suena bien.

[Zac Bears]: Excelente. Entonces, pasando a la renovación anual del permiso, tenemos Cada transportista autorizado deberá presentar anualmente una solicitud de renovación de su permiso y pagar la tarifa anual del permiso. Y luego estuvimos hablando sobre estos requisitos sobre acompañar esa renovación con la siguiente información y el formulario de informe anual de residuos sólidos y reciclables. Entonces tenemos el total de toneladas de residuos sólidos, lo cual se planteó como pregunta. Alicia explicó por qué eso es útil para fines informativos. Y luego tendríamos los nombres de los clientes comerciales que solo brindan servicios de desechos sólidos, clientes comerciales que solo brindan servicios de reciclaje y luego copias de cualquier carta de violación de la prohibición de desechos. Así que quiero devolverle la palabra a usted, Director O'Connor, sobre cómo preferiría que tomáramos

[MaryAnn O'Connor]: Así que está bien. Simplemente tendremos que actualizar nuestra regulación sobre nuestro proceso de obtención de permisos. Como dije, no incluimos la tasa de tonelaje total ahora, por lo que tendríamos que adoptarla. Actualmente no solicitamos copias de ninguna carta o aviso de violación de la prohibición de residuos, y actualmente no No proporcionar un formulario de informe anual completo y preciso de residuos sólidos y materiales reciclables. ¿Puedo asumir que es lo mismo que el tonelaje? Sí.

[Zac Bears]: Creo que aquí están las cuatro cosas. El tonelaje, los nombres del servicio exclusivo de residuos sólidos, los nombres del servicio exclusivo de reciclaje y las letras de infracción del contenedor de residuos.

[MaryAnn O'Connor]: Todos ellos tendrán que ser adoptados y agregados a nuestro proceso de solicitud actual.

[Adam Hurtubise]: Probablemente lo busque y me gustaría hacerlo también.

[Zac Bears]: Bueno. Y luego solo una pregunta sobre D, a menos que tengan comentarios sobre C, sobre la renovación anual del permiso.

[Alicia Hunt]: De hecho, tengo un comentario sobre A. Está bien.

[Zac Bears]: Está bien. Entonces regresaremos a A.

[Alicia Hunt]: Una de las cosas que hemos estado aprendiendo a través de este proceso es que, en algunas situaciones, los contenedores de basura y la basura no se pesan. Se estima, y ​​hay tablas aceptadas por la industria que indican que si los desechos provienen de un restaurante y es un contenedor de basura de este tamaño, este es el peso esperado. Si los residuos provienen de un edificio de oficinas y es un contenedor del mismo tamaño, es más ligero. Es un peso diferente. y residencial. Y entonces hay tablas que lo indican. Entonces, lo que quizás queramos decir es el total de toneladas recolectadas, supongo que de manera improvisada, lo que estoy pensando es que si los desechos en cuestión no se pesan, entonces se debe proporcionar una estimación basada en los estándares de la industria para el volumen de desechos recolectados.

[Zac Bears]: Bueno.

[Alicia Hunt]: Y no me importaría, después de esto, tomar ese lenguaje y simplemente examinar la redacción exacta, porque sé que hay tablas estándar de la industria, y es posible que queramos indicar qué es eso, ya sabes, de acuerdo con la tabla estándar de la industria X. Sé que existen para la basura. No estoy 100% seguro de cómo lo hacen para el reciclaje.

[Zac Bears]: Bien, entonces estamos diciendo en C, C, un total de toneladas de desechos sólidos recolectados para su eliminación. Parece que ya tenemos un paréntesis aquí para una mejor estimación, si se combinara una carga de enajenaciones entre municipios, habría una estimación para la ciudad y, obviamente, no hay una tabla real que pueda usar para eso. ¿estamos pensando?

[Alicia Hunt]: Bien. Simplemente no quiero poner a las empresas en una situación en la que tengan que pesar su basura sólo para proporcionarnos una cifra que aún no están haciendo. Si lo están pesando para desecharlo, entonces sí, danos un número. Si no es así, probablemente le estén cobrando a sus clientes según estas tablas. porque necesitan deshacerse de la basura por libras. Probablemente hayan calculado estos números. Entonces, si eres la ciudad, pagamos por recogida y tonelaje. Si eres una entidad privada y tienes un contenedor de basura, es posible que no pesen ese contenedor. Es posible que simplemente calculen el peso de su contenedor de basura en función del volumen y del tipo de entidad que sea. Así que sólo quería captar eso, que no estamos obligando a la gente a para sopesar las cosas solo para nuestras métricas, sino que si no las están sopesando, probablemente lo estén estimando de todos modos, obteniéndonos esas estimaciones.

[Zac Bears]: Voy a intentar alinear esto con el lenguaje que contiene. Sí.

[Alicia Hunt]: Y puede ser que simplemente si... Debo iniciar sesión en Zoom para poder ver la pantalla.

[Zac Bears]: Sí, lo siento por eso.

[Alicia Hunt]: O podemos tener pantallas más grandes el próximo año.

[Zac Bears]: Literalmente estábamos hablando con Kevin sobre eso antes de que entraras, así que.

[Alicia Hunt]: Tenemos uno grande.

[Zac Bears]: Tenemos muchos pensamientos. Quizás otra reunión. Pero déjame sólo... Y simplemente estoy poniendo esto ahí como marcador de posición. Creo que todos deberíamos, después de esta reunión, revisar tal vez una versión sin línea roja de lo que estamos considerando como borrador, hacer comentarios sobre eso y luego también presentarlo ante el consejo. Pero aquí está el idioma. En el caso en que el transportista permanente estime el tonelaje de un préstamo específico para eliminación o reciclaje, el transportista permanente deberá utilizar la tabla estándar de la industria X.

[Alicia Hunt]: Y proporcionar el tonelaje estimado a la ciudad.

[Zac Bears]: Y proporcionar.

[Alicia Hunt]: Los pesos estimados.

[Adam Hurtubise]: Bien, lo tengo.

[MaryAnn O'Connor]: Entonces, y obviamente, si son un nuevo transportista o una nueva compañía en la ciudad, no los penalizaremos por poner cero en el año anterior.

[Zac Bears]: Bien, bien, bien. Sí. Esto sería sólo para la renovación. Entonces, si fuera la primera parte, ni siquiera tendrían que darse a conocer.

[Adam Hurtubise]: No tienen por qué darlo. Bueno.

[Zac Bears]: Bien. Esto es sólo para la renovación. Entonces creo que sí. Tenía una pregunta aquí sobre la subsección D, que dice que no proporcionar el informe completo puede ser motivo para denegar un permiso. Y también dijo que los permisos anuales se emitirán antes del 1 de abril de cada año. ¿Es ahí cuando expide los permisos? Y eso está bien. Vale, genial. Y luego están los requisitos de permisos generales, que básicamente dicen que se puede, la Junta de Salud, y voy a poner la Junta de Salud de la Ciudad de Medford, ya que así es como lo hemos estado diciendo, promulgará requisitos de permisos generales que todos los transportistas de permisos deben cumplir. Y creo que eso simplemente te da cierta autoridad general según sea necesario.

[MaryAnn O'Connor]: Entonces, correcto. La pequeña d y la grande d no son actualmente la gran d y la gran e, sí, pero la pequeña d anterior y la gran d no están actualmente en nuestras regulaciones o requisitos, así que vamos a tener que tener la actualización de salud fronteriza, um, está bien, um.

[Zac Bears]: Así que creo, una vez más, que vamos a tener otra ronda en la que todos mirarán esto, pero creo que al tenernos a todos en la reunión pública para acercarnos, una vez que estemos revisando algo, estaremos en un buen lugar. Quiero eliminar, no eliminar, pasar a 70-74, que es el requisito del servicio incluido, y ver qué tipo de comentarios tenemos allí. Creo que esto, de nuevo, está esencialmente extraído directamente de la propuesta, ordenanza sobre transportistas de desechos, excepto la subsección 774, subsección A, que se agregó en nuestra última reunión del subcomité.

[MaryAnn O'Connor]: Nuevamente, mi única preocupación con esto es que, y nuevamente, sé que podemos trabajar con los establecimientos y podemos mirar contenedores y contenedores de basura más pequeños, pero alentamos a los establecimientos de alimentos, especialmente a que tengan contenedores de basura, como los queremos, pero hay muchos, más que varios, así que yo diría que hay muchos establecimientos de alimentos que simplemente no tienen espacio. para contenedores de basura ahora. Hemos trabajado con ellos y hemos intentado hacer algunos arreglos compartidos con algunos de ellos, pero mi preocupación es que si ahora también solicitan la recolección de materiales reciclables por separado, si se trata de un segundo contenedor de basura, un segundo contenedor, Habrá algunos, por lo que tendremos que trabajar con algunos de estos establecimientos para tratar de idear un buen plan, porque el espacio es una preocupación importante para muchos de estos establecimientos.

[Alicia Hunt]: Y realmente lo apoyaría, pero también agregaría que todos tenemos muchas cosas entre manos, por lo que Marianne no ha sido parte de la planificación de la RFP para los nuevos residuos. y aparte de cuando la necesitábamos. Y una de las cosas que realmente comenzamos a plantear es que hoy tuvimos una reunión previa a la oferta con posibles postores y mencionamos el hecho de que esperamos que el postor adjudicado nos ayude a trabajar con nosotros en los distritos comerciales para buscar alguna manera de consolidar parte de esta recolección de basura que hemos escupido en el pasado sobre ideas sobre cómo implementar. algunos contenedores de basura compartidos en Medford Square, especialmente si la ciudad de Medford recoge esos negocios, entonces podrían compartir algunos en lugar de tener todos esos contenedores alineados en la plaza todo el tiempo. Y esperamos que quien gane el contrato trabaje con nosotros para ayudarnos a descubrir cómo lograrlo. Somos conscientes de ello, pero esperamos aportar algunos recursos adicionales.

[Zac Bears]: Concejal Collins.

[Kit Collins]: Gracias. Sí, creo que es un tema muy importante que debemos señalar en este momento y espero saber que esto se ha discutido en muchas rondas a lo largo del proceso de RFP. Tengo la esperanza de que haya otro lado positivo al hacer esto, ojalá cuando terminemos con esto, todavía cuente como adelantado. Pero poder tener algunas conversaciones con quien sea seleccionado en el proceso de licitación y el transportista preferido, de modo que no sea una cuestión de que todos los que ya tienen un contenedor o todos los que ya tienen un contenedor de basura tengan que duplicar su huella para las colecciones cuando ya tienen poco espacio, sino para que tengamos Puede lograrlo a través de esta ordenanza, pero también conoce en gran medida la RFP y lo que surge de ella: descubrir cómo necesitamos una menor huella en general, tal vez sea trabajar con las empresas para decirlo, ya que ahora está recibiendo reciclaje o tal vez no lo hizo antes. No necesita un contenedor tan grande para su basura que libere espacio, tal vez sea una consolidación, solo para decir, creo que hay muchas soluciones potenciales aquí y Ya sabes, no quiero decir que no soy un experto en eso, pero sé que ese ha sido el enfoque de la elaboración de la RFP, es decir, cómo abordar ese tema.

[Zac Bears]: Gracias, concejal Collins. Sí, y creo que para esta sección, ya sabes, realmente Creo que una consecuencia de esta sección bien podría ser la cuestión del espacio y de tener suficiente espacio para los contenedores de basura o cualquier otro receptáculo que la gente esté usando o necesite usar. Pero esta sección básicamente dice que si usted es un transportista, brindará un servicio combinado. Y luego creo que depende de nosotros para determinar, ya sabes, según sea necesario con las empresas, el transportista y la empresa o, ya sabes, cualquiera que sea el acuerdo, cuál es el acuerdo específico, cómo pueden cumplir con los requisitos de la ordenanza dadas sus limitaciones específicas, ¿verdad? Y creo que, ya sabes, parece que en general ya lo estamos haciendo. con los contenedores de basura ya estamos enfrentando este problema. Así que aprecio que haya alguna resolución creativa de problemas que ya haya sucedido y esté sucediendo. No creo que esta sección de la ordenanza diga que no se pueden o afecte las opciones para la resolución creativa de problemas que tendrán las personas relevantes. Que resolvamos el problema es otro caso, pero. Bueno, está bien. Así que pasaremos a hacer cumplir la ley. Entonces, um, está bien.

[MaryAnn O'Connor]: Um, no estoy seguro de todos modos aquí, pero creo que tal vez particularmente aquí deberíamos mencionar, um, o separar la construcción, um, contenedores de basura como esa parte de, o no creo que quieras la parte de esto, pero tenemos, situaciones en las que hay trabajos de construcción que simplemente se permiten. Y no creo que lo sean también, tendrá un requisito de servicio de paquete.

[Zac Bears]: No, ese es un buen punto. Concejal Collins.

[Kit Collins]: Me pregunto si eso es algo que debería estar marcado en la sección de definición o si queremos esos Supongo que no sé, tal vez para Mary Ann, ¿alguna parte de esta ordenanza es relevante para este tipo de contenedores de basura de construcción temporales, o tal vez deberíamos dejar en claro en la definición de generadores comerciales que no se aplica?

[MaryAnn O'Connor]: Sí, eso probablemente tenga sentido. Llámelo así de temporal, porque hacemos muchos permisos temporales, permisos de construcción. Así que tal vez les digas que no son parte, todos caen bajo esto.

[Zac Bears]: Bien. Y supongo que la pregunta es, sí. No sé si el director Hunter, ¿tiene alguna idea al respecto? ¿Dónde surge eso en cualquiera de sus discusiones sobre los transportistas temporales de construcción?

[Alicia Hunt]: Pues bien, los residuos de la construcción hay que tratarlos de forma diferente y por separado. En realidad, también es una prohibición de residuos y no puede entrar en el mismas instalaciones de residuos, hay que separarlos. Por lo tanto, en realidad cae dentro de la categoría de separación obligatoria.

[MaryAnn O'Connor]: Lo cual creo que hay en algún lugar antes que leí. Pero es sólo que no se les menciona específicamente.

[Zac Bears]: Bien. Entonces, ¿creemos que deberíamos poner algo debajo? Me gusta la idea de ponerlo en la sección de definición. Y tal vez lo digamos, supongo que se aplica por igual a la construcción comercial y residencial, ¿verdad?

[Adam Hurtubise]: Bien.

[Zac Bears]: ¿Qué estás pensando, Tim?

[Adam Hurtubise]: Sí. Sí.

[Zac Bears]: Bien. Es algo completamente diferente. Es algo diferente. Sí. Construcción temporal. desperdiciar. No sé cómo decirlo. ¿Cómo queremos llamarlo? ¿Son residuos temporales de la construcción?

[Alicia Hunt]: ¿Es eso siquiera un...? Bueno, creo que usted... En primer lugar, hablaría sobre los residuos de la construcción.

[Unidentified]: Sí.

[Alicia Hunt]: Y que eso sería diferente, aunque fuera permanente, ¿no? Incluso si se tratara de un contratista que tuviera un contenedor permanente para residuos de construcción, Tendría que deshacerse de eso de otra manera. Y eso es diferente de lo que estamos abordando aquí. Estaba buscando ver si alguna de las mejores prácticas del estado aborda esto.

[Zac Bears]: Quiero decir, vea, creo que hablamos, lo siento, adelante, concejal Collins.

[Kit Collins]: Solo quería señalar que mencionamos los materiales de banda de desecho en la sección de definición. Y obviamente no sabía que los materiales de construcción eran material de banda de desecho. Entonces solo estoy pensando en términos de, Quiero evitar ser redundante sobre dónde tiene sentido estar y al mismo tiempo ser lo suficientemente específico como para Nosotros, ya sabes, la ordenanza se puede leer y entender.

[Zac Bears]: Bien. Y ahí es donde creo que lo sentimos. Adelante, Tim. Sólo iba a decir que probablemente simplemente excluyas la construcción, los escombros y los desechos. Bien. Y creo que realmente nos gusta si leo las definiciones de materiales reciclables y desechos sólidos aquí, creo que es cuando dice material reciclable cuya eliminación está prohibida en el Commonwealth de conformidad con 310 CMR 19.017. Eso probablemente significa que los materiales de construcción están excluidos, ¿verdad? Pero es tan técnico que no es explícito.

[Tim McGivern]: No soy un experto, pero creo que depende del camino. Una parte va al vertedero. DE ACUERDO. Simplemente se trata de manera diferente. Así que no creo que esté de más definirlo, excluirlo y hacer una referencia a la banda de desperdicio. Lo sabes en mi opinión. Sí, me refiero al punto. Creo que el punto fuerte es que se trata de manera diferente a lo que realmente estamos tratando aquí, ¿verdad?

[Zac Bears]: De hecho, voy a incluir esto como una sugerencia en la sección de propósito, intención y autoridad y solo diré Residuos de construcción. Tengo a Alicia riéndose, así que.

[Alicia Hunt]: No, busqué la regulación estatal, la saqué. Y hay una lista de materiales restringidos y la fecha de vigencia. El pavimento de asfalto, ladrillo y hormigón está restringido desde 2006. Existe una prohibición de eliminación, incineración o transferencia para su eliminación en una instalación de eliminación de residuos sólidos. También es válido para el metal y la madera. En 2011 se añadió yeso limpio. Así que me pareció interesante que estas cosas realmente tengan tal efecto, literal y legalmente caen debajo de la cintura. Estaba mirando para ver dónde decía que no podíamos poner nuestros baños allí pero.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, no es un material de construcción, lo cual es interesante. Y supongo que mi preocupación es cuando usted, el lenguaje aquí, cuando dice que todos los transportistas permanentes que prestan servicios residenciales, así es, si los llamamos por separado, no se incluyen en todos los transportistas permanentes que prestan servicios residenciales y a los clientes y generadores, entonces.

[Alicia Hunt]: Bien, creo que estoy jugando, ya sabes, si alguien está limpiando una casa, por alguna razón y les toca un contenedor de basura y empiezan a llenarlo porque están moviendo lo que sea, ¿no? ¿Y realmente preferiría que algunas de esas cosas se reciclaran y reutilizaran? Sí, pero no son escombros de construcción. Y no es algo que usted diga, esa no es la intención de esto. Oh, acabas de conseguir un contenedor de basura o una bolsa para sacar un montón de basura. También es necesario tener una versión reciclable. Eso no es lo que estamos obteniendo en absoluto, ¿verdad? servicio permanente y continuo.

[Adam Hurtubise]: Así que todos estos son contenedores de basura temporales y es necesario denunciarlos porque eso es mucho de lo que hacemos.

[Alicia Hunt]: Bien, entonces los contenedores de basura temporales están exentos de esto y creo que correspondería a la Junta de Salud, al Departamento de Salud, saber cuando alguien acaba de decir que era un contenedor de basura temporal y lo tuvo durante dos años, ¿es eso realmente temporal?

[MaryAnn O'Connor]: Ya sabes, tenemos una definición de temporal, es decir, 90 días, pero sí, está bien, siempre y cuando lo llamemos por separado, supongo, para no agrupar el lenguaje.

[Zac Bears]: En este momento lo tengo, ya que los escombros de la construcción no estarán regulados por esta ordenanza. ¿Hay algo que queremos ser más específicos sobre los contenedores de basura temporales para cubrirlos? y contenedores de basura temporales. Tenía desechos de construcción, pero creo que escombros es probablemente un término más justo. Contenedores de basura temporales, el único contenedor de basura temporal no estará regulado por esta ordenanza. Muy bien, bueno, lo incluiré allí, o lo incluiremos allí, y luego, si alguien tiene un mejor conjunto de lenguaje que deberíamos usar y que sea más descriptivo, ciertamente no voy a objetarlo, así que. Entonces eso nos lleva de regreso a... ¿Podemos ir a 7074C?

[MaryAnn O'Connor]: Sí, claro.

[Zac Bears]: Mi única pregunta sobre ese particular.

[MaryAnn O'Connor]: digamos que las salas permanentes pueden cobrar por separado por la recolección de materiales reciclables. Supongo que, al leerlo todo, mi preocupación era ¿quién supervisa esto y cómo? Los clientes comerciales de residuos sólidos solo llegan a la ciudad, por lo que la ciudad puede realizar un seguimiento para garantizar que esos clientes cumplan con las prohibiciones de residuos. ¿Cómo? ¿OMS?

[Adam Hurtubise]: Supongo.

[Zac Bears]: Sí, veo lo que estás diciendo. Simplemente le dice esto a la ciudad. Entonces la ciudad.

[Alicia Hunt]: ¿Realmente queremos dictar cómo la ciudad haría eso? Quiero decir, creo que desde un punto de vista práctico, pensamos, bueno, no tenemos el personal para hacer ese seguimiento en este momento. ¿Pero realmente lo queremos en una ordenanza? porque Puede ser que por un tiempo sea el departamento de construcción, y tal vez al principio sea el departamento de sustentabilidad, y luego pase al departamento de salud o al departamento de construcción. ¿Y realmente queremos que eso esté consagrado en la ordenanza?

[MaryAnn O'Connor]: Sí, los transportistas permanentes deben proporcionar a la ciudad los nombres y direcciones de sus clientes comerciales exclusivos de desechos sólidos para que la ciudad pueda hacer un seguimiento y garantizar que esos clientes cumplan con la prohibición de desechos. No tengo idea sobre eso.

[Alicia Hunt]: quiero decir, Una parte de mí piensa que si tuviéramos un departamento de desarrollo económico sólido que trabajara con empresas y demás, sería el tipo de cosas que quizás estemos siguiendo. ¿Tienes todos los servicios que necesitas? ¿Tienes un nuevo negocio instalado en la ciudad? ¿Estás cumpliendo con las cosas? Y no estoy tratando de decir que tengamos el personal para hacer eso en este momento, pero puedo verlo, porque normalmente uno pensaría que algo como esto sucedería cuando un negocio es nuevo. o si habían cambiado de servicio.

[Zac Bears]: Así que supongo que hay algo... Oh, mientras leo esto, no requiere que la ciudad haga un seguimiento. Dice que puede hacer seguimiento. Así que adelante, concejal Collins.

[Kit Collins]: Sí, exactamente. Sólo iba a dejar claro ese punto. Creo que la mayoría de las veces en un caso como este con una ordenanza, querríamos asegurarnos de no estar prescribir legislativamente algo que no tenemos posibilidades de ejecutar a corto plazo. Pero creo que en este caso, si es un punto de datos relativamente fácil de proporcionar, ya sabes, el transportista y eso es un requisito, no crea un requisito para que la ciudad haga algo por ello, pero crea la posibilidad de que crezcamos para hacer algo con esos datos y, con suerte, poder darles seguimiento en la medida en que tengamos capacidad en diferentes departamentos a lo largo del tiempo. Por eso creo que vale la pena Porque yo también, podría estar equivocado, no me imagino que esto sea algo particularmente difícil de exportar y enviar.

[Zac Bears]: Sí, también agregaría que en realidad creo que la oración es redundante en el sentido de que cuando renuevan su permiso anual, deben proporcionar esta información de todos modos. Y creo que esta última oración, la última cláusula, debería decir, o esta cláusula intermedia, para que la ciudad pueda hacer un seguimiento para garantizar que los clientes cumplan con las prohibiciones de desechos, eso es discrecional, ya sabes, tendremos la información sobre la renovación del permiso anual si el departamento de salud o el departamento de sostenibilidad o el departamento de construcción o la oficina de desarrollo económico que hemos imaginado aquí esta noche quiere, No, no, no, quiero decir, sé que obviamente tenemos PDS, pero el sólido equipo de desarrollo económico que anhelamos, podrían hacer un seguimiento para asegurarse de que esos clientes cumplan con los contenedores de basura, pero estamos recopilando los datos que ya se mencionaron anteriormente como parte de las renovaciones de permisos. Entonces, ¿necesitamos tener algún sentido aquí?

[Tim McGivern]: Sólo una sugerencia. Quiero decir, la pretina ya existe, entonces, ¿se podría reelaborar el lenguaje solo para darle a la ciudad, quienquiera que sea, la autoridad para hacer cumplir la pretina, de modo que tengamos la opción de hacerlo si es necesario? Y tal vez no tengamos el personal necesario para hacerlo en este momento, pero en algún momento en el futuro, esa puerta quedará abierta. Sólo una sugerencia.

[Zac Bears]: Sí. Quiero decir, creo que sólo estoy leyendo. Estamos intentando volver a leer. Sí, aquí en la sección de autoridad, estas regulaciones lo establecen o lo cambiaré a esta ordenanza. Coordina establece requisitos mínimos para la recolección sistemática de desechos sólidos y reciclables con el fin de promover la reducción de desechos, cumplir con las prohibiciones de desechos impuestas por el estado y promover los objetivos de la ciudad de Medford. Entonces creo que ya lo estamos haciendo en otro lugar. Sí, no lo creo. Sí, simplemente no creo que sea necesario que esté en esto, según el punto del director O'Connor, en esta sección de requisitos de servicios incluidos específicamente. Ya está en las renovaciones de permisos y ya está en la autoridad.

[Kit Collins]: Sí, se requiere permiso.

[Tim McGivern]: Creo que también hay muchas cosas así en la ciudad, donde tenemos la autoridad para hacer cumplir, pero puede que no lo hagamos porque no lo necesitamos, no es un problema, pero si alguna vez lo es, no podemos.

[Zac Bears]: Bien, y creo que eso se captura aquí, pero estoy de acuerdo, lo escucho completamente, Director O'Connor, en que esta frase, de esta manera en esta sección hace que parezca que le estamos pidiendo que haga algo en lugar de simplemente darle la autoridad para hacerlo en general. Entonces veo asentimientos generales de que esto parece redundante. Simplemente voy a eliminar esta frase. Lo entendiste. Algo más sobre eso sobre ese 70 74 Marianne.

[MaryAnn O'Connor]: Bueno. Quiero decir, sí. Acabo de poner una nota aquí para mí y para mí diciendo que ya se nos exige una tarifa adicional de control de habitación para los contenedores de basura ahora. No sé si necesitamos cubrir a alguien y no vamos a agregar una tarifa adicional por un adicional, esa sería una tarifa. Nos ocupamos de eso más tarde. Tal vez bajo la ordenanza sobre roedores vuelva a eso o algo así, pero simplemente no quiero que la gente sienta que, está bien, ahora vamos a tener que pagar otra tarifa por otro PM porque vamos a tener un contenedor de basura adicional, ya sabes.

[Zac Bears]: Podría echar un vistazo rápido a la ordenanza de control o de roedores que aprobamos, porque, ya sabes, en mi opinión, si quisieras cobrar todo eso como una sola tarifa. Sólo quiero asegurarme de que la Junta de Salud tenga la autoridad para hacerlo, porque no creo que sea un problema. En mi opinión, si la Junta de Salud así lo decidió, lo estamos haciendo. Tasa de vialidad y control de contenedores de basura. Y queremos ahora que estamos cobrando una tarifa de permiso para los contenedores de basura, hagámoslo como una sola tarifa, pero solo quiero asegurarme de que, ya sabes, sea correcto, y supongo que lo restringe.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, no, pero quiero decir que si ahora decimos que está bien, ahora necesitas un contenedor de basura separado para reciclar, eso no significa nada. Usted sabe lo que quiero decir. Pago por el control de roedores. Deberían estar envueltos.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[MaryAnn O'Connor]: Pero eso fue sólo una nota que puse para pensar y resolver.

[Zac Bears]: Eso es útil. Voy a marcar eso en los comentarios en alguna parte.

[Alicia Hunt]: Podríamos querer pensar en ello, porque me estoy imaginando, cierto, si es un lugar tipo tienda de cajas, y ahora tienen un contenedor de reciclaje, y ahora están reciclando todas esas cajas de cartón, asumiría que no estamos realmente preocupados por los roedores. Pero si son un restaurante y en su contenedor de reciclaje ahora van todas estas latas de metal de las que tiraron la comida, ¿las enjuagaron primero? ¿No es así? Ojalá lo hayan hecho, porque es lo correcto. Con suerte empezarían, tal vez ya no necesiten un contenedor de basura tan grande, porque pondrán todas estas latas de comida gigantes y esas cosas en el otro contenedor de basura. Pero también podría ser una preocupación para los roedores. Oye, ¿pueden obtener una exención de la tarifa del contenedor de basura si hacen abono y tienen un seguro... No hacen abono? Entonces podrán tener algo seguro que asegure a los roedores para todo su abono.

[MaryAnn O'Connor]: Ay, Alicia, mi muerte.

[Zac Bears]: Iba a decir que Marianne está a punto de saltar esta pantalla.

[Kit Collins]: A partir del 4 de abril de 2023, todas las personas deberán hacer abono con todo.

[Alicia Hunt]: Quiero decir, lo hay, si produce más de media tonelada por semana de desperdicio de alimentos, entonces el estado le exige que haga abono. De hecho, hay una lista, estaba leyendo detenidamente el estado en el que piensan, qué organizaciones creen que fabrican más de media tonelada por semana. Así, en Tufts, por ejemplo, convierten sus alimentos en abono. Los hospitales y las universidades definitivamente entran dentro de esa categoría. Y luego algo de comida, como, Odio decir esto, pero las fábricas, si tienen muchos desperdicios de alimentos que salen de la producción. a menudo quedan atrapados, por lo que era una tonelada, y el 22 de noviembre bajó a media tonelada por semana.

[Zac Bears]: Consulte el TIF para ver el monograma. Pero en cualquier caso. No me tientes. Sí, creo que hay muchas cosas que esta ordenanza no aborda ni pretende resolver. Pero sí, pasemos a la aplicación y recibamos comentarios sobre la sección de aplicación. Entonces tenemos una inspección 70-101.

[MaryAnn O'Connor]: Así que esa palabrería en particular ya está en la Junta de Regulación Sanitaria. Así que no sé si necesitas repetirlo o simplemente decir lo que sea.

[Zac Bears]: Sí, quiero decir, si es duplicado pero no conflictivo, digo que lo dejemos así. Entonces, si alguien les pregunta, bueno, no veo esto en la ordenanza, entonces no tenemos que explicarlo. Para los requisitos del permiso de transporte, creo que volvemos a, oh no, esto es, Oh, ese es mi comentario, es lo que estaba a punto de decir. Entonces esto dice ahora que la Junta de Salud de la ciudad de Medford emitirá un aviso de violación, brindará siete días hábiles para responder, la falta de respuesta dará lugar a motivos de revocación, las personas serán el director de la Junta de Salud o su designado. Creo.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, creo que prefiero que usted se remita a la junta de normas sanitarias. Tenemos un aviso de suspensión de 3 días y luego atendemos a. Recurso escrito. Entonces. Podría simplemente remitirse a la junta de regulación sanitaria o. Sí, de lo contrario tengo que retomarlo.

[Zac Bears]: Déjame ver si puedo aprender algo de lenguaje.

[MaryAnn O'Connor]: Y gran parte de nuestro lenguaje también se refiere al mantenimiento de la administración de contenedores de basura en lugar de a una persona que llama específica, pero a ellos se aplica lo mismo.

[Zac Bears]: Um, pensando aquí, solo la Junta de Salud de la ciudad de Medford emitirá regulaciones con respecto a las violaciones de esta ordenanza y tendrá el derecho de imponer multas razonables, revocar permisos o tomar otras medidas de acuerdo con las regulaciones estatales y locales. Sí, creo que ¿algo que alguien más vea en esta sección más grande que crea que deberíamos conservar aparte de lo que hemos decidido aparte de esa oración? Al no ver ninguno, seguiremos con eso. Así que bajemos a 70-103, requisitos de reciclaje obligatorios para generadores. Básicamente, esto dice que la ejecución se realizará mediante denuncia penal o disposición no penal según el Capítulo 40, Sección 21D. Voy a escribir eso. La Junta de Salud o su representante tendrá el poder de hacer cumplir las disposiciones de esta ordenanza. La ciudad tendrá la opción de buscar una reparación equitativa para prohibir las violaciones de las normas y reglamentos de la Junta de Salud. Parece un lenguaje de plantilla bastante estándar. Entonces eso nos lleva a 70-104, que son sanciones y disposiciones de apelación. Esto básicamente significa multas razonables o revocación del permiso.

[Unidentified]: Sólo me aseguraré.

[Zac Bears]: Sí, adelante, Marianne.

[MaryAnn O'Connor]: Bueno, si esto es inferior a 21D, lo que tenemos ahora en nuestro registro actual es primera infracción 50, segunda infracción 100, tercera infracción y posteriores 200, pero sin exceder más de $1,000, y cada día constituye una infracción separada.

[Zac Bears]: Bueno. Sí. ¿Qué, qué pensamos todos sobre eso?

[MaryAnn O'Connor]: Creo que es posible que desees consultar con el departamento legal dentro de los 21 días. No creo que podamos ir más allá de eso.

[Zac Bears]: Bien. Yo tampoco creo que podamos. Um, quiero decir, podríamos plantear la primera infracción, la segunda infracción, ya sabes, podríamos hacer cien, cien. Quiero decir, no tengo un No veo comentarios, así que intentaré captar lo que dijo y luego se lo volveré a leer para asegurarme de que lo hice bien, a menos que, concejal Collins, tenga un comentario.

[Kit Collins]: También tenía una pregunta sobre esto. En general, creo que este es otro tema en el que estoy muy feliz de ceder ante la Junta de Requisitos de Salud, pero Marianne, mientras te tenemos a ti, no pensé en esto antes, pero Parece que es una práctica actual que las sanciones sean niveladas para los transportistas y los generadores, o es, bueno, quiero decir, ese es el texto que tenemos frente a nosotros aquí, pero yo estaba más o menos.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, quiero decir, como está ahora.

[Kit Collins]: Sí, estoy feliz de ceder a las prácticas actuales.

[Zac Bears]: Así que lo tengo aquí como primera infracción $50 segunda infracción $100 tercera y subsiguientes infracciones $200 por día sin exceder $1,000 cada día constituirán una violación separada, por lo que suena correcto.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Zac Bears]: Y luego tengo aquí que cualquier transportista permanente citado por una infracción puede apelar la citación presentando una notificación por escrito ante la Junta de Salud de la ciudad de Medford. La Junta de Salud de la Ciudad de Medford promulgará normas para el cronograma, la fecha de la audiencia y otros procedimientos para la apelación de citaciones.

[Adam Hurtubise]: Sí, sí.

[Zac Bears]: Vale, genial. Um, eso nos ayuda a superar la mayor parte de esto. Quiero volver a, um, realmente la parte superior de esta, uh, ordenanza muy rápidamente. Um, quiero decir, podemos ver esto una o dos veces más o podemos hacer comentarios. Sé que estamos alrededor de las 7:30, pero, um, Tenemos 70-1, 70-2, básicamente 70-1 hasta 70-6. Ya sabes, retiro de desperdicios o material o escombros, ninguna persona sufrirá ni permitirá el uso de su propiedad como lugar de acopio de material de desecho. Quiero decir, ya sabes, básicamente dice que no uses tu jardín delantero como desperdicio, como basurero, ¿verdad? Entonces, ya sabes, parece, y te escuché, Marianne, decir que recibí una notificación por escrito de, ya sabes, tal vez cambiar esto al departamento de policía y la junta de salud en lugar de jefe de policía y director de salud pública. Pero más allá de eso, ya sabes, ciertamente estoy abierto a otras formas de cambiar este lenguaje para hacerlo un poco más, ya sabes, No utilizar sufrir ni permitir lugar de reunión algún tipo de lenguaje más anticuado.

[MaryAnn O'Connor]: Pensé que 70-3 y 70-4 eran un poco interesantes.

[Zac Bears]: Pienso que la colocación de carbón o combustible en aceras y calles.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Zac Bears]: No es un problema común en estos días. Parte de esta sección, parte de esto se remonta a las ordenanzas revisadas de 74, que es una combinación de básicamente todas las ordenanzas que se aprobaron entre 1892 y 1974. Entonces estos podrían ser muy viejos.

[MaryAnn O'Connor]: Sí, creo que podríamos trabajar en un lenguaje actualizado sobre ellos.

[Zac Bears]: Aunque todavía tenemos gente colocando cosas en las aceras y sí, están colocando su vajilla y chatarra por todas las aceras.

[Adam Hurtubise]: Estoy bromeando.

[MaryAnn O'Connor]: Pero la otra cosa, por debajo de 70-6, tiene un horario de 9 a.m. restricción. Pensé que lo tendríamos temprano, como a las 7 a.m. o algo así, ¿verdad? ¿No antes de las 9 a. m.?

[Alicia Hunt]: Sí, y otra vez... Eso está muy mal, porque lo sé... Eso está muy mal, sí.

[Zac Bears]: No sé si necesitamos esta sección. Lo siento, vayamos con el concejal Collins y luego volveremos. Concejal Collins.

[Kit Collins]: Gracias. Sí, creo, um, quiero decir, todo este lenguaje es realmente un texto rico pero creo que en última instancia se reduce a, ya sabes, la prohibición de permitir que las aceras y los patios delanteros sean depósitos de chatarra, es una prohibición de tirar basura, de no obstruir la calle y creo Creo que hay alguna manera de reelaborar los requisitos de los contenedores que simplemente apunta a, ya sabes, usar los contenedores que te dicen que uses, lo cual, ya sabes, probablemente sería coherente bajo el nuevo sistema de transporte preferido, pero incluso la recolección de los establecimientos comerciales en el momento de la colocación, creo que eso vuelve a uno de esos como tres o cuatro núcleos. Ya sabes, los temas centrales de este artículo son: no bloquear la calle y no tirar basura, no en un contenedor. Así que creo que probablemente hay una manera de consolidar esto en "me gusta", tal vez un párrafo sobre la prohibición de tirar basura, la prohibición de hacer que la basura se recoja en el frente de las residencias y las aceras, y un período de tiempo razonable en torno a la hora y la fecha de recolección de la basura, y asegurarse de que esté actualizado para saber cuándo la gente realmente saca la basura hoy en día. Sí.

[Alicia Hunt]: Esta sección probablemente queramos modernizarla, pero deberíamos verificar con la aplicación del código porque sospecho que parte de este lenguaje está aquí. para permitirles hacer cumplir si alguien está haciendo algo desagradable y difícil, ¿verdad? Si están bloqueando su bando, hay diferentes cosas que pueden hacer cumplir. No soy un experto en esto, pero sospecho que algo de esto es para darles algo de fuerza si lo que la persona está haciendo es desagradable para la comunidad y quieren detenerlo.

[Zac Bears]: Bien. Bueno, me pregunto rápidamente si los requisitos del contenedor Esa sección no aborda ninguna cuestión de aplicación del código y creo que, en mi opinión, se incluye en este nuevo 7072, donde dice que el comisionado determinará los requisitos para la recolección de desechos sólidos y reciclaje, incluida la separación. Incluiré los requisitos de contenedores, la separación, y luego realmente no necesitamos toda esa sección, pero estoy de acuerdo contigo en, ya sabes,

[Unidentified]: Sí.

[Zac Bears]: 70-6, 70-4, 70-3, todos estos son tipos de aplicación de código.

[MaryAnn O'Connor]: Pero eso es, y es interesante que la aplicación del código no se menciona en la medida en que dice el 70 guión seis, dice que debería ser el deber de los oficiales de policía hacer cumplir esta disposición, y yo creo que la aplicación del código absolutamente debería incluirse, y no estoy seguro si hay alguna otra ordenanza y otorga algo de autoridad porque definitivamente tienen la autoridad sobre esto. Y estoy de acuerdo en que 70-5 no es necesario ahora con esta nueva ordenanza que requiere receptáculos de todos modos.

[Zac Bears]: Bien. Y colocación de recipientes, recogida en establecimientos comerciales. Estoy de acuerdo con usted, concejal Collins. Definitivamente hay una manera de combinar todo esto para decir que la aplicación del código debe proporcionar cierto nivel de condiciones. Pero, ya sabes, creo que poner tiempos aquí es realmente, Una vez más, una ordenanza excesivamente prescriptiva, pero Tim dice que tal vez no.

[Tim McGivern]: Bueno, eres muy bueno sabiendo que si tengo algo que decir, lo diré. Entonces, mi opinión sobre esto es que hay otras áreas en nuestra ordenanza que tratan con cosas en el derecho de paso que se interponen en el camino. También hay leyes generales, así como leyes federales que tienen que ver con ese tema, los requisitos de la ADA, por ejemplo. Así que la obsolescencia de esto es bastante profunda. Por lo tanto, es posible que se pueda eliminar gran parte de esto. Se superpone con otras cosas. Entonces hay... Hay ciertas cosas en la ordenanza que el Comisionado de Obras Públicas debe hacer cumplir. Por ejemplo, si alguien quiere colocar algo en la carretera que no sea un vehículo motorizado o algo así, creo que hay un lenguaje ahí que dice que deben obtener permiso de encargar obras públicas. Entonces mi punto es que probablemente valga la pena hacer una comparación de otras cosas que ya están codificadas en la ordenanza para ver qué debemos mantener aquí. Bueno. Y luego, en lo que respecta a los horarios, no estoy seguro de las razones por las que estos horarios se definen como ya saben, las entidades comerciales en un lugar donde sus contenedores se retiran antes de las 9 a.m. No sé la razón detrás de eso. Tampoco sé la razón por la que la gente no puede tirar la basura, ya sabes, no puede subir. Antes de las 19:00 horas de la noche anterior. Bien. Y no estamos aplicando ninguna de esas cosas. Cierto, cierto, exactamente. Entonces podrían serlo, supongo que este acaba de crear este fragmento de código y puede que necesite un poco de trabajo de limpieza.

[Alicia Hunt]: Bien. Sí, hay un poco de cosas así, lo que estaba sucediendo es que teníamos negocios, teníamos La recolección de basura en Medford Square, quiero decir, era los lunes por la mañana, pero muchos negocios no estaban abiertos los domingos por la noche y los negocios no estaban aquí. Así que sacaban la basura los viernes o sábados para recogerla el lunes. Y nadie los quería en las calles de nuestro, en las aceras de nuestro distrito comercial, incluso si hubiera espacio para ello durante días. Y que en realidad había negocios que no abrían los lunes. Y estamos teniendo problemas con eso los martes. Entonces, al decir las siete de la noche anterior, Le dio a la aplicación del código la capacidad de decirles, va en contra de la ley de Medford, no pueden sacarlo, envíen a alguien aquí para sacar su basura en un momento mejor que este. Porque había algún límite que no es razonable, ¿no? Entonces podría ser que lo necesitemos, y es por eso que me gustaría verificar con la aplicación del código y ver porque tal vez lo que debería ser es un poco más flexible. No se te debería permitir salir más de 15 horas antes de la recogida, ¿verdad? Antes de la recogida programada o la tarde, las siete de la tarde anterior o algo así para evitar que alguien saque su basura todas las semanas y la deje 48 horas en la calle. Entonces.

[Zac Bears]: Entonces me parece que aquí hay dos categorías. La Sección 170-1 establece que ninguna persona o propietario en posesión de bienes inmuebles sufrirá o permitirá el uso de la propiedad como lugar de reunión de material de desecho. Entonces esa propiedad privada no debe ser un basurero. Esa es una cosa. Y luego 70-2, 3, 4 y 6 tratan sobre tirar desechos y basura u otras cosas en las calles, vías públicas o propiedad pública. Y creo que hay algunas cosas buenas por aquí, ya sabes, no querrás tirar hojas. Ya sabes, la gente no puede simplemente rastrillar sus hojas en algo y tirarlo en el parque al otro lado de la calle, ¿verdad? Quiero decir, obviamente, tendrías que leer realmente este párrafo para entender de qué se trata. Probablemente sea un propósito público muy válido y algo que queremos mantener en una ordenanza en algún lugar. Y luego están estas preguntas, creo que, en realidad, la segunda categoría es solo todas estas cosas públicas, pero está este 70 guión dos que es simplemente que la gente no tira sus desechos por toda la ciudad ni los arroja en propiedad pública. Y luego tienes tres, cuatro y seis que tratan sobre la colocación de residuos en vía pública o colocación y recogida de recipientes en vía pública. Así que supongo que la única razón por la que estoy resumiendo de esa manera es para preguntar quién, ya sabes, este primero, creo que solo necesitamos actualizar un poco el lenguaje y tiene sentido que la policía y la Junta de Salud sean los que pidan a las personas en propiedades privadas que retiren sus vehículos inutilizables o sus pilas de vidrio y cosas así.

[MaryAnn O'Connor]: Pero supongo que la aplicación del código también existe. Lamento interrumpir, pero es posible que deseemos verificar y ver la aplicación del código que creo que también tiene esa autoridad.

[Zac Bears]: Así que tal vez deberíamos enviar todo esto al Comisario Cuarenta y pedirle sus comentarios. Y una vez que hayamos reunido esto, también podemos proporcionar algunos comentarios y sugerencias de lenguaje aquí, pero parece que en realidad esta primera sección es más general. Este primer artículo, debo decir, trata más sobre desechos y escombros en general, ya sea en propiedad privada o en vías públicas, y no tanto sobre desechos, ya sabes, recolección, eliminación de desechos y materiales reciclables. Así que estoy de acuerdo en que la aplicación del código debería tener en cuenta eso. Um, entonces tal vez si estuviera tan dispuesto, el Concejal Collins a hacer una moción que enviemos, um, artículo uno de esta ordenanza al... Porque él no necesita mirar el artículo dos. No creo que el Proyecto de Ley 40 deba abordar la eliminación de desechos y los materiales reciclables.

[Kit Collins]: Creo que tenemos suficientes jefes de departamento metidos en esto. ¿Eh? Creo que tenemos suficientes jefes de departamento metidos en esto.

[Zac Bears]: Sí, exactamente. Así que envíele el artículo uno para que lo revise con el fin de hacer cumplir el código.

[Kit Collins]: Algo de eso.

[Zac Bears]: Entiendo. DE ACUERDO. Y lo apoyaré. Un verdadero hecho consumado aquí. Sólo estoy esperando al empleado aquí.

[SPEAKER_04]: El Sr. Collins propuso enviar el artículo uno de la ordenanza al Comisionado Cuarenta.

[Zac Bears]: ¿Y luego tienes alguna moción más?

[Kit Collins]: Quiero decir, si no tenemos nada más específico, haría una moción para enviar las revisiones de cambios que hemos discutido esta noche en una versión sin revisión y que los miembros del subcomité ejecuten ese borrador. nuestro equipo ideal de jefes de departamento para hacer comentarios y quizás dirigido por un asesor legal. Revisar y no crear una versión sin línea roja de este borrador elaborado por los miembros del subcomité, el comisionado del DPW, el director de PBS y el director O'Connor y también elaborado por un asesor legal para realizar comentarios.

[Zac Bears]: Genial, entonces tomaremos esto y lo pondremos en una especie de borrador, sin marcarlo en rojo. Todos volveremos a analizar cualquier comentario que tengamos y luego lo enviaremos y, con suerte, también podremos recibir algunos comentarios del Comisionado Fordy. Excelente. ¿Lo apoyas? Sí, apoyaré esa moción. Antes de votar sobre las mociones, ¿algún comentario o discusión adicional de alguien sobre el proceso en adelante? ¿Suena como el proceso correcto a seguir? Genial, obtuve un visto bueno. Así que sí, señor secretario, ¿podría pasar lista? O no es necesario, simplemente...

[Adam Hurtubise]: A propuesta del Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo Consejo A los miembros del subcomité, a los jefes de departamento aquí esta noche y a los asesores legales para hacer comentarios. Segundo de tu parte.

[Zac Bears]: Excelente. ¿Todos los que están a favor? Sí. El movimiento pasa. ¿Alguna discusión adicional antes de concluir? Al no ver ninguna, ¿hay una moción para aplazar la sesión?

[Adam Hurtubise]: Moción para aplazar la sesión.

[Zac Bears]: Sobre la moción del concejal Collins de suspender la sesión, apoyada por mí. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? El movimiento pasa. Muchas gracias Marianne. Gracias, Tim. Gracias Alicia. Creo que estamos cerca aquí.

[Tim McGivern]: Trabajo bueno.

[Zac Bears]: Gracias. Muy bien, buenas noches.



Volver a todas las transcripciones