Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford, MA - 14 de noviembre de 2017 [Transmisión en vivo] (Proporcionada extraoficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[SPEAKER_22]: tú

[Marks]: Se convocará al orden la 35ª reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. Secretario, pase lista.

[SPEAKER_01]: Concejal DelaRosso. Presente. Concejal Falcó. Presente. Concejal Layton. Presente.

[Castagnetti]: Presidente marcas.

[Marks]: Presente. Cinco presentes, dos ausentes. Por favor levántense para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa, una nación bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Moción para suspender las reglas, para tomar papeles en suspensión. Concejal Del Russo, ¿todos a favor? Se resolverá el documento 17-siete cinco uno ofrecido por el consejo por noche. El abogado de la ciudad, junto con el jefe de policía y el comisionado de construcción, proporcionan al consejo un proyecto de ordenanza que establece normas de seguridad y regula la exhibición comercial y el almacenamiento de armas de fuego, municiones y accesorios para armas de fuego en la ciudad de Method. Noche de consejo.

[Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Mirando hacia atrás en el periódico durante el verano, creo que todos recordamos un enfrentamiento policial en Saugus a lo largo de la Ruta 1. Y lo que pasó fue que el caballero entró en un Dick's Sporting Goods en la Ruta 1 y consiguió algunas armas de fuego, señor presidente. Y esto resultó en un enfrentamiento policial. Cerraron la Ruta 1 por varias horas. Recientemente en nuestra comunidad, tuvimos mucha suerte de abrir un Dick's Sporting Goods. Y este Dick's Sporting Goods es una gran instalación. Sin embargo, venden material cuestionable que personalmente no apoyo, que serían armas de fuego, señor presidente. Pero esto no es de ninguna manera un intento de hacer retroceder los derechos de las personas según la Segunda Enmienda. Señor Presidente, lo que es es un esfuerzo por regular El almacenamiento, venta y exhibición seguros de armas de fuego, municiones y accesorios para armas de fuego en la ciudad de Method. Ya sabes, el gato está fuera del granero, el caballo está fuera del granero. Tenemos una instalación aquí en la comunidad que vende armas de fuego. Creo que nos corresponde a nosotros como consejo tomar todas las medidas necesarias para garantizar que mantenemos la seguridad de la comunidad. Dicho esto, señor Presidente, presento esto como un inicio de conversación, un lugar para que saltemos desde una plataforma de lanzamiento, si así se le llama, para que iniciemos esta discusión y tengamos esta conversación. Um, dicho esto, el Sr. Presidente pidió a mis colegas del consejo que apoyaran la medida y solicitaran su aprobación.

[Marks]: Gracias. Caballero Concejal. Segundo por el concejal Falco. Concejal Del Russo. Apoyo esto como una conversación, comenzó el Sr. Presidente. Sobre la moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Moción para llevar los papeles a manos del secretario municipal. Segunda moción. ¿Tenemos otros papeles? Bien. Entonces los papeles en manos del secretario municipal. Creo que hay tres más.

[SPEAKER_13]: Tienes 17, siete 52 bajo suspensión.

[Marks]: Bajo suspensión 17-752, la administración reembolsa a los contribuyentes en el ayuntamiento, 14 de noviembre de 2017. Me mudaré después de esto. Caballero Concejal.

[Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Este documento es el documento 17752, que dice: "Se resuelve que la administración de la ciudad reembolse a los contribuyentes todas las tarifas de conveniencia incurridas durante el año fiscal actual como resultado del pago en línea de las facturas de impuestos emitidas por la ciudad". Y resuelva además que la administración de la ciudad tome las medidas necesarias para eliminar o asumir dichas tarifas en el futuro. Señor presidente, me he encontrado con varias situaciones, he recibido varias llamadas telefónicas y me he topado con personas que han intentado pagar sus facturas de impuestos a la propiedad en línea. Y cuando van allí para pagar su factura de impuestos a la propiedad, se les cobra una tarifa de conveniencia. El último que escuché fue de más de 50 dólares, señor presidente. Y eso no me parece demasiado conveniente. Estamos sentados aquí en la comunidad. Estamos pidiendo que se realicen llamadas automáticas. Estamos pidiendo que las cosas se publiquen en el sitio web. Estamos pidiendo a la gente que utilice cada vez más la tecnología. No deberíamos cobrarles por hacerlo. Deberíamos alentarlo, no desalentarlo, señor Presidente. Así que le pido a la administración que investigue esto y tome las medidas apropiadas para renunciar a la tarifa, asumirla o eliminarla.

[SPEAKER_13]: Señor Presidente.

[Marks]: Concejal Dello Russo.

[Dello Russo]: Tengo una pequeña R después de mi nombre, así que soy la última persona que quiere que se cobren impuestos a las personas, especialmente cuando se les cobran impuestos que vienen detrás de ellos. Entonces esto podría interpretarse así, pero me gustaría escuchar una explicación sobre esto del tesorero o de Aleesha Nunley sobre cuáles son nuestros gastos y cómo esto es algo que, de no ser así, No me gustaría que la gente pagara 50 dólares cada uno sólo para pagar una factura. Um, pero ciertamente, uh, uh, sé que en algún momento, uh, proporcionar eso, uh, así que apoyo esto, pero me gustaría, uh, uh, enmendarlo para que, uh, Recibimos una explicación en persona de la persona apropiada de la administración de la ciudad con respecto a estos asuntos financieros. Si eso es, Responsable del presentador de la resolución. En el espíritu del mismo.

[Knight]: Ciertamente no tengo ningún problema con eso, señor presidente. Si vamos a realizar una votación, quiero que sea una votación informada y quiero que todos los que están detrás de la barandilla se sientan cómodos con ello. Dicho esto, estaría feliz de incluso retener la solicitud hasta que tengamos la presentación del tesorero o del director financiero, lo que sea que el consejo se sienta cómodo. Una vez más, creo que esta es una oportunidad para que tengamos... Pueden ser simultáneos.

[Dello Russo]: la mayoría de las cosas se mueven.

[Marks]: ¿Quieres referirte al subcomité?

[Knight]: Nosotros también podemos hacer eso.

[Marks]: Auditoría y finanzas. ¿Es eso? No, eso es seguir adelante.

[Knight]: Está bien. Quiero decir, mi moción es que se apruebe, pero, ya sabes, ve a la administración. Pero si el consejo tiene preguntas, entonces no tengo problema en aceptar lo que sea necesario para asegurar que esto llegue a buen término.

[Marks]: Entonces, la moción en la sala es del Concejal Knight para presentar esto a la administración de la ciudad.

[Knight]: ¿Todos los que están a favor?

[Marks]: ¿Opuesto?

[Knight]: ¿Lo modificó, concejal?

[Dello Russo]: Lo modifiqué, sí. Sólo para pedir que tengamos una explicación en persona de por qué está sucediendo esto.

[Marks]: ¿Antes de enviarlo a la administración?

[Dello Russo]: Simultáneamente.

[Marks]: ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Los sí lo tienen, se adopta la moción.

[Dello Russo]: eficiencia, señor Presidente.

[Marks]: Los papeles en manos del secretario ofrecidos por el concejal Marksby resolvieron que la acera frente a una 10, una 12, ¿Se reemplazará Warren Street en aras de la seguridad pública? Mover aprobación. Moción de aprobación. ¿Todos los que están a favor? ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Ofrecido por el concejal Marks, resolvemos que la señal de velocidad electrónica se coloque después de Winthrop Circle en dirección a West Medford Square en High Street en aras de la seguridad pública.

[Dello Russo]: Mueva la aprobación, señor presidente. Si me permite, señor presidente, como usted bien sabe y estoy seguro de que le han informado por qué puso esto ahí, es que ciertamente hemos tenido que conducir mucho apresuradamente hasta allí, lo que ha resultado en una serie de situaciones malas, señor Presidente. Y creo que ese sería un buen lugar para ese seguimiento. Sirve para calmar y recordar a las personas sus propios comportamientos, especialmente porque ha habido un ajuste en el límite de velocidad en toda la ciudad.

[Marks]: Gracias, Concejal. Sobre la moción, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Ofrecido por el concejal Marks, se resuelve que el poste de la calle número 4354 en 41 Mangles sea reemplazado en interés de la seguridad pública. Mueve el poste. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Se adopta la moción. Moción para volver al orden habitual del día. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Opuesto? Se aprueba la moción. Las mociones, órdenes y resoluciones 17-750 ofrecidas por el vicepresidente Mox, se resuelven que se discuta el trabajo de construcción en la calle Harvard desde la calle principal hasta la calle Benton. Gracias, señor presidente. Todos recibimos varios correos electrónicos sobre la red nacional, que está decidida a reemplazar una tubería de gas en Harvard Street hasta Main Street hasta Benton Road. Um, a partir del lunes 13 de noviembre, eh, que fue ayer y duró cuatro semanas, de lunes a viernes de 7:00 p. m. a 5:00 a. m. Esa fue la solicitud original. uh, desde entonces, uh, ha habido algunos, uh, correos electrónicos yendo y viniendo, uh, que el trabajo ahora se llevará a cabo durante el día. Y todavía tengo que recibir la confirmación del jefe Sacco sobre quién debe tomar esa decisión. Pero, las preocupaciones que he escuchado de los residentes, y sé que muchos de mis colegas las han tenido, fueron en realidad la falta de notificación a los residentes en el área y la falta de aportes de los residentes. Algunos vecinos se enteraron al encontrar un folleto en la calle que se iba a realizar esta obra. Y muchas casas en el área que colindan directamente con esto y cuyas ventanas de dormitorios están ubicadas a menos de 20 pies de una posible construcción durante la noche, naturalmente, tendrían serias preocupaciones sobre la interrupción del sueño durante un lapso de cuatro semanas. Sé que hay varios residentes. aquí que quisiera hablar sobre el tema, señor Presidente. Y nuevamente le pediría que este proyecto sea debidamente notificado a través del 911 Inverso de la ciudad, señor Presidente, alertando a los vecinos cuándo se realizará este trabajo, cuánto tiempo durará el trabajo y cuándo se realizará. Si va a ser de día o de noche, es sumamente importante, señor presidente, que los residentes sean conscientes de ello. Entonces, en este momento, abriría la palabra si alguien del lado directo quisiera hablar.

[Scarpelli]: Buenas noches. Buenas noches.

[Ferrari]: Sí. Mi nombre es Ángela Ferrari. Vivo en el número 15 de la calle Harvard y mi unidad es el 19. Estoy directamente en la calle Harvard y seguramente toda el área justo afuera de mi puerta y mi dormitorio se verá afectada por esto. Um, como mencionaste, nos enteramos de esto. por un volante, este volante fue pegado con cinta adhesiva en mi puerta exterior el viernes pasado por la tarde. Eso fue literalmente hace cuatro, cinco, cuatro días. Um, no sabía nada sobre esto hasta entonces. Y claramente no creo que ninguno de los otros propietarios de condominios en el complejo de la escuela Lincoln Kennedy se enteraran hasta que recibimos estos avisos. Obviamente, esto abre una gran cantidad de cuestiones. Um, no sólo el, idea original de trabajar de noche, que aún no se ha resuelto. Así que nosotros, como residentes, no sabemos si nos veremos afectados durante la noche o durante el día. Pero claramente todos nos oponemos al trabajo nocturno porque eso significa que ninguno de nosotros podrá dormir durante cuatro o cinco semanas, sea cual sea el plazo previsto para este trabajo. Pero incluso si funciona durante el día, entiendo que necesitan actualizar este trabajo. Entiendo que hay que hacerlo. Lo que no hicieron fue obtener la opinión de los residentes sobre cómo nos afectará eso por el hecho de que somos una asociación privada. Somos una propiedad privada. Entonces, lo que sucede es que muchas veces hacemos que personas que atraviesan nuestra propiedad se den la vuelta y tomen el camino alternativo. No se tiene en cuenta que los trabajadores llegarán allí muy temprano por la mañana. hasta con grandes camiones cavando o necesitando estacionarse o causando polvo o problemas a personas que puedan tener problemas de salud. Nada de eso fue discutido o incluso llevado a los propietarios y recibido su opinión. Había muchas familias en estas unidades. Es evidente que tanto las personas que trabajan como las que tienen familias se verán afectadas no sólo por la necesidad de desviar entrar y salir de las viviendas o de nuestras plazas de aparcamiento. Y además de eso, se acabaron las vacaciones. Quiero decir, han elegido una época del año muy difícil. Son días festivos, ahora potencialmente podríamos enfrentar problemas climáticos que podrían retrasar la finalización de la construcción. Así que ahora estamos pensando en llegar, ya sabes, a mediados o finales de diciembre, si ese es el caso, ya sabes, si tenemos algunos problemas climáticos. Más allá de eso, creo que hay una parte de este aviso que dice que la restauración temporal o permanente de las áreas perturbadas se realizará de acuerdo con la ordenanza municipal. Así que eso no nos da mucha fe en que la calle que están destrozadas volverá al estado actual en el que se encuentra. Yo, como residente, tuve un problema con una tapa de alcantarilla que golpeaba constantemente, y planteé el problema y me quejé durante el último año y medio, casi dos años. Y hace menos de uno o dos meses, finalmente arreglé la tapa de la alcantarilla y finalmente pude empezar a dormir bien por la noche mientras golpeaba constantemente. Lo que esto quiere decir ahora es que va a destrozar toda la calle otra vez. Y cuándo es, ya sabes, entonces estamos tratando con cuándo estos originales, el estado original de la carretera volverá a la normalidad, algo normal. Además, recientemente durante el verano, la intersección de Main Street y Harvard que había tenido terribles baches y hendiduras en el camino justo al lado de un negocio en la esquina de allí, finalmente fue reparado. Y ahora todo eso va a estar destrozado. Entonces supongo que hay una serie de preocupaciones. La perturbación, el ruido, la falta de aviso. No estamos confirmados cuando van a hacer el trabajo, si será de día o de noche. posibles retrasos en caso de que haya clima y luego, por supuesto, cuál será el estado de la carretera que volverá a la normalidad si finalmente regresará después de que lo destrocen todo. Y luego todos tendremos que programar citas individuales para que National Grid conecte nuestro servicio nuevamente. Entonces hay una serie de pasos que se llevarán a cabo de acuerdo con su aviso. Y no sé si recibió una copia del aviso; si no, estaré encantado de darle la mía o hacerle una copia. Sí. Excelente. Gracias. Creo que sería importante que lo tuvieras para poder consultarlo. Pero, por mi parte, lo entiendo y estoy feliz de que estén haciendo una mejora, pero creo que podría haberse manejado de manera más apropiada y haber recibido comentarios de los residentes. Muchas gracias por mi audiencia.

[Scarpelli]: Gracias.

[Ferrari]: ¿Alguna pregunta? No. Bueno. Gracias. Gracias.

[Scarpelli]: Buenas noches. Su nombre y dirección para que conste.

[Donovan]: Hola. Mi nombre es Christopher Donovan, camino lleno de lluvia, masa de Bedford. Eh, sólo una pregunta. ¿Vamos a construir una nueva acera en el camino invernal a través de este dinero de mitigación a través de la red nacional para volver al incidente anterior?

[Scarpelli]: Discutimos eso. Eso es parte de los 200 pies que nos dijeron que la calle Winthrop ahora tendrá aceras en todo el, Y esa es la red nacional que se encargará de eso. No es una red nacional. Creo que alguna vez fue la fuente. Eso ya estaba fijado. ¿Es eso algo? Y creo que eso también será parte de la reunión de la próxima semana. Entonces podemos ver esta parte del MOU. Creo que estaba en el MOU. Bien. Gracias a todos. Felicidades. Gracias. ¿Alguien más?

[Marden]: Adelante. Estaba esperando a ser el último en hablar porque soy el residente más nuevo de Medford. Quizás no sea el más nuevo, pero nos mudamos a finales de julio. Felicidades. Entonces tal vez una dirección para que conste. Soy Rod Marden. Estoy en el 215 de la calle Harvard, unidad 17. Uh, el honorable vecino de Ángela que dio, uh, presentación exhaustiva y completa de los problemas. Lo único que me gustaría agregar es estar aquí, soy muy afortunado de estar aquí hoy porque cuando me mudé allí, durante unas cinco semanas seguidas, no pude dormir debido a esa tapa de alcantarilla. . y mi salud se deterioró. Mi arritmia empeoró mucho. Tuve que conseguir una cita de emergencia en el consultorio del Dr. Felton. Mi preocupación cuando vi este volante y lo empujaron contra mi puerta, tenía algunas preguntas, algunas que fueron respondidas por Angela, y también ¿cuánta coordinación había entre National Grid y la ciudad de Method? No estoy seguro si hubo coordinación con el Jefe Sacco, su departamento, respecto a esto. Muchas preguntas sin respuesta sobre lo que va a pasar. Me alegró mucho ver que cambiaron las cosas al horario diurno, pero no estoy segura si el cambio se debió a alguna presión de los correos electrónicos o si hubo algún tipo de esfuerzo y coordinación con la ciudad. No tenemos información sobre eso. Y creo que antes de empezar a trabajar, debería haber coordinación con la ciudad al respecto. Otro punto, esta es una calle que utilizan los autobuses escolares. Me preocupa lo que va a pasar con el cambio de ruta de esos autobuses escolares. Uh, si el trabajo se hiciera durante el verano, probablemente habría muchas menos interrupciones en las escuelas públicas locales aquí. Hay algo que se debe considerar a menos que haya una situación de emergencia con la fuga de gas que tengan que explorar. El incendio dio una pista de que tenían que perforar algunos agujeros o descubrir dónde está la tubería. Me pregunto si están haciendo algo al respecto. si hay un informe de fuga de gas o no. Hay tantas preguntas que han quedado sin respuesta para las que los residentes no tienen las respuestas. Y creo que, como residentes de Medford y como nuestros representantes electos, debemos analizar para asegurarnos de que este trabajo se desarrolle de la mejor y más saludable manera posible para los residentes y la ciudad. Gracias.

[Scarpelli]: Um, por un lado, sé que este consejo ha trabajado muy duro para asegurarse de que nuestra red natural nunca obtenga fuentes y que otras empresas de servicios públicos hagan lo que deben hacer. Entonces esto me parece desalentador. Esta será la primera vez que veré ese anuncio. Así que creo que esto es algo que abordaremos tan pronto como podamos. Así que gracias por venir esta noche y compartir sus opiniones. Gracias. Um, tenemos una moción. ¿Tienes algún otro, alguien más? Lo siento. ¿Cómo estás?

[Giganti]: Rick Giganti, calle Hobbit, uno 39. Oh, hay un montón de cosas para nosotros. Gracias a Dios por la cafetería local. De lo contrario, ni siquiera me habría enterado de esto. Gracias, Toni. Eh, Estoy al otro lado del mundo en este caso porque estoy al otro lado de la calle principal, pero eso me impactará tremendamente, ya sea de noche o de día. Uh, si no conocen la calle Harvard, y estoy seguro de que todos ustedes lo saben, tratar de salir de mi camino de entrada en un día normal es una tarea, y mucho menos intentar hacer algo como esto. Um, si es de noche, tengo un problema porque tengo una propiedad en alquiler y, desafortunadamente, lo he estado intentando, muy desesperadamente para tratar de conseguir permisos de estacionamiento. No puedo obtener un permiso de estacionamiento porque la calle Harvard no tiene permisos de estacionamiento, pero donde estoy ubicado, dicen que puedo estacionar en la calle. Pues no, no puedo aparcar en la calle, no delante de mi casa. No puedo tener un letrero que diga que no se puede estacionar en ambos lados. Entonces, lo que terminamos haciendo con mis inquilinos es que estacionaron frente a dos 15 en el lado opuesto. Ahora, si van a destrozar el camino, ¿Cómo vamos a aparcar? ¿Dónde vamos a aparcar? ¿Puedo conseguir un permiso de estacionamiento para estos inquilinos míos, que son dos, dos mujeres que trabajan? Una trabaja en la clínica Leahy y es enfermera y hace turnos de 12 horas. Entonces ella entra a las siete y lo deja a las siete o seis. Y a veces hace horas extras. Y luego tengo otro que trabaja en Raytheon y que hace horas extras. Entonces voy a tener un problema con el estacionamiento. Esta noche se mencionaron aquí grandes cosas. El tiempo va a mejorar, dentro de cuatro semanas, de día, de noche, autobuses escolares. Lo vemos todo, sin importar siquiera los aparatos contra incendios. Esa es una carretera estatal importante. Me dijeron cuando intenté obtener una señal para simplemente detenerme. 200 pies o 100 pies de la línea roja, de la luz roja en las cuatro esquinas, para poder salir de mi camino de entrada con una luz roja, pensando que tal vez podrían detenerse aquí con luz roja. Eso iba en contra de mi ley y de todas las leyes y normas porque es una carretera estatal. ¿Será este un proyecto financiado por el estado? ¿Vamos a conseguir algo, estaremos en Harvard Street, en la carretera estatal? ¿Ha surgido eso? porque ese fue un problema cuando me enfrenté a una comisión de tránsito antes en Havard Street. Hay muchos problemas y estoy mirando a mi alrededor. No hay mucha gente aquí y, en el caso de Havard Street, conoces el tráfico de Havard Street y conoces a la gente de Havard Street. Debería haber mucha más gente aquí además de cuatro o cinco de nosotros hablando, especialmente teniendo en cuenta el impacto que esto va a tener. Los autobuses escolares por sí solos son un gran problema de seguridad y estamos llegando a la temporada navideña. Así que tratemos de impulsarlo un poco más y lograr que más personas, más pensamientos, pero es necesario que haya más acción para que esta construcción en particular continúe. Gracias. Gracias.

[SPEAKER_19]: Buenas noches. Felicitaciones a todos. Um, la preocupación que tengo es, ya sabes, que Harvard es una calle muy, muy transitada. Hay mucho tráfico todos los días. ¿Tenemos un plan? ¿Alguien ha visto un plan sobre lo que harían con rutas alternativas para que la gente las tome, ya sabes, independientemente de los autobuses escolares o, camiones de construcción con la línea verde subiendo, los camiones de concreto que ves todos los días subiendo allí. Es una preocupación. ¿Adónde irá el tráfico? Porque ahora mismo, Bonner Avenue, tremendamente concurrida por las mañanas, por las tardes. Avenida Dorada, todas esas áreas. Y afectará a las personas que conducen por la zona intentando ir y venir del trabajo. volver a casa, y sólo deseo eso antes de que comiencen esto. En primer lugar, no estoy de acuerdo con el plazo en el que lo van a hacer, porque según algunos de los trabajos anteriores que han hecho, no se ha limpiado con escoba y hay que volver a repararlo. . El invierno va a ser duro. Quiero decir, también podría volver a poner arena en los agujeros de allí, porque el concreto o lo que sea que pongan allí, no creo que vaya a aguantar la temporada de invierno. Creo que lo más importante es la gente que tiene tiendas. Esta es una temporada muy ocupada para ellos. Tienes el Oasis. Aquí es cuando mucha gente gana dinero debido a las diferentes fiestas que tienen para la temporada navideña y todo eso. Entonces, quiero decir, ni siquiera sé si estas personas, los dueños de las tiendas, fueron conscientes de esto. Lo más importante es, ¿de dónde vas a conseguir tus cannolis para el Día de Acción de Gracias? Eso es lo que más me preocupa, Sr. Theodore. Así es. Pero de todos modos, esperaría más de National Grid. Y sé que ustedes harán lo que tengan que hacer para arreglar las cosas. Gracias.

[Scarpelli]: Lo apreciamos. Una vez más, creo que acabamos de tener una reunión del Comité Plenario sobre el proyecto que se está realizando con Eversource. Y una de las cosas más importantes de las que hablamos es que, a medida que avanzamos con eso antes de aprobarlo, es tener más aportes de la comunidad y asegurarnos de tener reuniones comunitarias. Por eso me parece desalentador que esto haya vuelto a suceder en este vecindario. Entonces, sé que tienes campeones detrás de esta barandilla. Se asegurarán de que podamos hacer lo que podamos ahora mismo. Entonces, señor vicepresidente, si puede.

[Marks]: Señor Presidente, si pudiera, quiero agradecer a los residentes por venir esta noche. Um, dónde, dónde este no es un trabajo emergente. Um, sé que se trata de una línea de gas. Uh, creo que es crucial que, uh, la ciudad y no voy a señalar con el dedo a uh, la compañía de servicios públicos. Es la ciudad la que representa a los residentes de esta comunidad, no la empresa de servicios públicos. La ciudad debe tener un secretario de la obra asignado al proyecto. Los residentes deben saber exactamente quién en la ciudad es la persona de contacto para cada proyecto que se lleva a cabo en esta comunidad. Y, si existe un plan de tráfico, como mencionó el Sr. D. Antonio, Todos deberían saber si van a cerrar ciertas secciones, si van a desviar el tráfico, todos en esa área deberían estar conscientes, Sr. Presidente. Y todavía tengo que escuchar a alguien que esté al tanto de lo que está sucediendo con este proyecto. Además, el hecho de que no sea un proyecto de emergencia, para mí, La ciudad debería sentarse con National Grid y hablar sobre mitigación. ¿Qué podemos hacer? Ya sabes, nos damos cuenta de que las líneas envejecen y demás y necesitan ser reemplazadas. No creo que nadie lo dude. Pero en nombre de los residentes de esta comunidad, deberíamos poder sentarnos con estas empresas de servicios públicos y solicitar ciertas cosas, señor presidente. Y sé que en Harvard, ya sabes, hemos hablado de aceras rotas hasta la saciedad, arriba y abajo de la calle Harvard. ¿No sería bueno poder ir a la compañía de servicios públicos y decirle, ya sabes, debido a las molestias, te pediríamos que reemplaces, ya sabes, 30 aceras diferentes en Harvard? Um, ya sabes, para mí es una obviedad que esas discusiones deberían tener lugar entre la ciudad y las empresas de servicios públicos. Y creo que lo único que hacen es aprobar cosas y no dar seguimiento. y lo estamos viendo una y otra vez. Entonces le pediría al Sr. Presidente en forma de moción que se asigne inmediatamente un secretario de obras a este proyecto y que se notifique a los residentes quién en la ciudad será la persona de contacto para este proyecto en particular. Sr. Presidente, también se proporcionará el plan de tráfico, ya sea en el sitio web para que los residentes de la ciudad puedan verlo o para que el director butters reciba una copia del plan de tráfico. Y también que, en el futuro, la ciudad discuta la mitigación. Cuando llega un proyecto de este tamaño y va a tener un impacto en la comunidad a través del tráfico, el ruido y la interrupción de la calidad de vida cotidiana, como se mencionó, se acercan las vacaciones. Sabe, estas son las cosas que deberíamos usar como influencia con las compañías de servicios públicos para lograr que, señor Presidente, hagan restauración de acera a acera, como hemos hablado, en lugar de simplemente restauración en el área donde están excavando, nuevas aceras, nuevas rampas para discapacitados, iluminación mejorada, lo que sea. Pero este es el momento de atacar a estas empresas multimillonarias. en nombre de los residentes de esta comunidad. Entonces yo ofrecería esas tres iniciativas, señor Presidente, en forma de moción.

[Scarpelli]: Bueno. Sobre la moción, Vicepresidente Mast, de que enmendemos el papel que se remite, el de mitigación, el Plan de Tránsito y el Secretario de Obras. comunicación vecinal. Esas son las cuatro piezas que creo que debemos enviar a la administración. Está modificado. Bueno. Entonces, segundo, Concejal Knight, todos a favor.

[Dello Russo]: Oportunidad.

[Scarpelli]: Todos se opusieron. Se aprueba la moción.

[Marks]: Señor Presidente. Gracias, señor presidente. Recibimos la correspondencia del abogado de la ciudad al alcalde Burke sobre la resolución del consejo. 16-siete ocho tres. Uh, esta fue una resolución que ofrecí hace más de un año que la ciudad y la ciudad, el concejo municipal y su sabiduría, uh, pidieron que, uh, el abogado de la ciudad redactara una ordenanza a quien estoy muy agradecido, uh , se tomó el tiempo para redactar esto. Me gustaría enviar este documento en particular al subcomité de negocios y desarrollo económico, sólo para edificación de la audiencia. Uh, esta es una ordenanza de protección al consumidor. Y si pudiera leerlo brevemente, señor presidente, por favor hágalo. Dice estimado alcalde Burke y la resolución del título anterior, el concejo municipal solicitó que el abogado de la ciudad redacte una ordenanza que requiera que cualquier negocio minorista o mayorista sea informado de un precio de tienda incorrecto que tenga la capacidad de comunicarse con el cliente a través de la oferta. de una tarjeta de ahorros de la tienda u otro método será necesario para reembolsar o acreditar todos los clientes que compren un artículo marcado incorrectamente. Continúa diciendo que el código de regulaciones masivas ya exige que se realice el pago puntual a los clientes a quienes se les ha cobrado de más y que los propietarios de las tiendas mantengan un informe de precios preciso y faltante. Esto va un paso más allá, señor Presidente, y creo que realmente es una ordenanza favorable al consumidor. Y no conozco a nadie en este estado que tenga una ordenanza como esta. Pero una vez que una tienda recibe un aviso de un precio incorrecto, puedes subir y hablar con el gerente de la tienda y te reembolsarán la diferencia. Algunas tiendas incluso te darán el artículo gratis. Lo que le pido, señor Presidente, es que vayamos un paso más allá. En esta época con tecnología y tarjetas de tiendas y tarjetas de crédito y débito y todo lo demás, esa tienda, una vez que se enteran de que un precio está marcado incorrectamente, deberían poder revisar los recibos de ese día y ver quién más compró ese artículo y tal vez no fue lo suficientemente inteligente. para recoger el precio incorrecto. Y luego se acercan al cliente y le dan un crédito de débito, su tarjeta de débito o su tarjeta de crédito, o le envían, uh, la diferencia en la comida, Sr. Presidente, um, en la diferencia, uh, y precio que estaba marcado incorrectamente. Um, Steve, uh, Champoli, quien es nuestro, uh, director del sello de pesos y medidas, uh, revisó este lenguaje y, uh, el suyo, no quiero citarlo, pero dijo que no puede esperar para Haga que esto se promulgue para que pueda comenzar a aplicarlo, señor Presidente. Um, entonces pediría que se envíe al subcomité para su debida diligencia e investigación y, eventualmente, aprobación. de esta importante ordenanza de protección del consumidor, señor Presidente. En segundo lugar, señor presidente.

[Scarpelli]: Gracias, señor vicepresidente. Recuerdo que la resolución es muy importante. Los consumidores lo aprecian. Así que, según la moción, apoyada por el concejal Dello Russo, vamos a pasar al subcomité de economía. Desarrollo empresarial y económico. Desarrollo empresarial y económico. Nombre y dirección para el registro. Gracias.

[Castagnetti]: En ese sentido de cobrar de más a los consumidores, me gustaría compartir una historia que me pasó a mí. Compré gasolina por valor de 20 dólares hace unas semanas en una gasolinera de esta ciudad. Matemáticas, más o menos lo sé. Eran 7,5 galones. Pensé que deberían haber sido 8 galones porque eran exactamente $2,49 y nueve décimos por galón. Entonces estoy pensando que debería haber ocho galones por $20. Y le pregunté al encargado que echó gasolina en mi vehículo y me dijo: "Sólo trabajo aquí, ¿sabes?". Entonces supongo que lo que estoy tratando de decir es que la gente probablemente debería prestar atención en los surtidores de gasolina. Y llevé gasolina a la siguiente misma estación semanas después, Y salió exactamente ocho galones a 2,50 dólares el galón. Así fue corregido. No estoy seguro de los pesos y medidas, si eso fue solo una anomalía o qué. Eso es todo lo que quería decir.

[Scarpelli]: Gracias. Tal vez al final de la reunión, Sr. Cassin, si pudiera darnos el nombre de esa empresa, podríamos en realidad, no públicamente, pero pedirle al director de pesas y medidas, Sr. Champoli, que investigue eso. Ese es su trabajo, asegurarse de que esos

[Castagnetti]: Lo entiendo, pero soy un graduado del submétodo. No me gusta que me llamen Sr. Rata Belga.

[Scarpelli]: Deja una nota.

[Castagnetti]: Pero estaré atento a esa estación. Gracias. Gracias.

[Marks]: Señor Presidente, si pudiera, sólo para educar a la audiencia, el Sr. Champoli es responsable de todas las básculas de la comunidad, así como de las bombas. Y si miras cualquiera de las bombas de gasolina, debería tener una etiqueta con fecha que muestre que fue reinspeccionada. No sólo por la precisión, sino también por el nivel de octanaje, también se comprueba en las bombas. Entonces, si proporciona esa información, definitivamente podemos agregarla a su lista. Gracias.

[Scarpelli]: También fabrican los camiones petroleros y todas nuestras cabinas. Entonces, um, está bien. Sobre eso, sobre esa moción apoyada por el concejal Dollar Russo para trasladar este documento al subcomité. Sobre el desarrollo económico, ¿todos a favor? Sí. ¿Todos en contra? Se aprueba la moción. Si podemos ir a asuntos pendientes, uh, 17-571, um, para deshacerse de su licencia vehicular común, City Bazaar, 466 Main Street, Ayuntamiento desde el 18 de julio. Así que se ha pospuesto. Um, no vendrán. Entonces tenemos la moción para, uh, recibir y archivar. Bien, sobre la moción que será apoyada por el Concejal Knight, ¿todos a favor? ¿Todos en contra? Se aprueba la moción. El siguiente es 17-726, reunión del consejo del 31 de octubre de 2017. Empuje hasta las ocho, ayuntamiento 24 de octubre. La moción será apoyada por el Concejal Knight. ¿Todos a favor? ¿Todos en contra? Y la moción pasa. Sí, Concejal Caballero.

[Knight]: informe pendiente aquí. Parece que el próximo informe sobre la ordenanza de responsabilidad universitaria vence en noviembre, señor presidente. Si pudiéramos marcar eso para un... Ha venido y se ha ido. Entonces, tal vez podamos marcar eso para asegurarnos de recibir un informe de nuestro oficial de cumplimiento de códigos para asegurarnos de que no se hayan presentado quejas. Podemos, señor secretario.

[Scarpelli]: Bien, gracias. A continuación, se pasaron los registros a ¿A quiénes pasaron? Lo lamento. Se los quité al concejal Marksley. Los registros fueron robados por el Concejal Knight. Se presentaron actas de la reunión del 17 de octubre y se pasaron al Concejal. Mungo Kern. Ella no está aquí. Actas de la reunión, 31 de octubre de 2017. Pasaremos a las marcas del vicepresidente. ¿Cómo los encuentras?

[Marks]: No tuve oportunidad de revisarlos. El señor presidente pidió que se pospusieran por una semana.

[Scarpelli]: Bueno. En la mesa de mociones, todos esos registros están a favor. Los tipos opuestos lo tienen. Así que presentamos una moción para levantar la sesión. El concejal Del Russo lo secundó. El concejal Falco todo a favor. Sí. Y se levanta la sesión.



Volver a todas las transcripciones