[Richard Caraviello]: Estamos prontos na outra sala agora? Tudo bem. Boa noite para todos. Conselho da Cidade de Medford, 27ª reunião regular, 15 de agosto de 2017. Sr. Clerk, ligue para o rolo. Conselheiro do Russo? Presente.
[Clerk]: Conselheiro Falco? Presente. Cavalheiro Conselheiro? Presente. Conselheiro Long e Kern?
[Breanna Lungo-Koehn]: Presente.
[Clerk]: Vice -presidente Marks?
[Breanna Lungo-Koehn]: Presente.
[Clerk]: Conselheiro Scarpelli? Presente. Presidente Caraviello? Presente.
[Richard Caraviello]: Por favor, levante e saude a bandeira. Juro lealdade à bandeira dos Estados Unidos da América e à República que ela representa, uma nação sob Deus, indivisível, com liberdade e justiça para todos. Quero dar as boas-vindas a todos esta noite no Medford High School Media Center e quero que todos saibam que esta reunião será ao vivo. Portanto, sejam todos bem-vindos em casa e bem-vindos ao novo centro de mídia.
[SPEAKER_23]: Senhor Presidente, Moção para suspender as regras de retirada de serviço de um documento.
[Richard Caraviello]: Moção do Conselheiro Knight para suspender as regras, apoiado pelo conselheiro da rosa. Todos aqueles que são a favor? Sim. Sr. Knight Conselheiro, o que está retirando de serviço?
[Adam Knight]: Gostaríamos de atender às irmãs para o câncer de ovário, Sr. Presidente, se isso for possível. Irmãs para câncer de ovário.
[Richard Caraviello]: Um segundo, deixe -me encontrar aqui. Bem, 17605, Carol Powers Solicy, 20 Walter Street, Medford, Massachusetts, membro das irmãs contra o câncer de ovário, para ir ao conselho e pendurar os arcos verdes azuis em Medford, Em uma campanha para aumentar a conscientização sobre os sinais de câncer de ovário. Carol não está aqui esta noite.
[Judith Budny]: Carol não está aqui, então.
[Richard Caraviello]: E se eu pudesse ter um assento lá. Nome e endereço para registro, por favor.
[Judith Budny]: Judy Budney, 97 Mitchell Ave.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[Judith Budny]: Portanto, pertenço a uma organização, irmãs contra o câncer de ovário, e nosso principal objetivo é aumentar a conscientização e os fundos, fundos muito necessários, para investigação do câncer de ovário. Então, como parte do programa de conscientização, nos últimos anos participamos de um programa chamado Turn the Town Teal. Durante todo o mês de setembro, que é o mês de conscientização sobre o câncer de ovário, penduramos os arcos da cauda pela cidade durante todo o mês para aumentar a conscientização sobre esta doença. E no final de setembro, derrubamos os arcos.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[Judith Budny]: Então, gostaríamos de pedir permissão para continuar fazendo isso este ano.
[Richard Caraviello]: Você tem uma ótima organização e tenho orgulho de apoiá -la. Mova a aprovação, Sr. Presidente.
[Judith Budny]: Destacado.
[Richard Caraviello]: Moção do Conselheiro Knight para mover a aprovação, apoiada pelo conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Obrigado. Boa sorte. Obrigado. Esperamos ver suas fitas ao redor da praça.
[Judith Budny]: Ok, tenho um formulário que precisa ser assinado por alguém da cidade.
[Adam Knight]: Sou eu? Isso é um cheque?
[Judith Budny]: Não. Estamos dispostos a aceitá-lo.
[Richard Caraviello]: Não é oficial. Acho que sou eu.
[Michael Marks]: Também temos um site.
[Judith Budny]: Temos um site, irmãsageInstoc.org, e você pode ir ao nosso site. Há muitas informações úteis. E temos nossa caminhada anual, nosso décimo ano agora. Isso acontecerá no sábado, 9 de setembro. Comece no zoológico de pedra e é uma caminhada de cinco milhas ao redor da lagoa para arrecadar dinheiro. E os fundos que coletamos são doados ao Instituto Koch no Instituto de Tecnologia de Massachusetts. E eles estão fazendo uma grande investigação lá.
[Richard Caraviello]: E você também tem uma noite de captação de recursos, certo?
[Judith Budny]: Nós fazemos, isso acontece na primavera. Já tivemos em maio deste ano. E até o momento, somos apenas uma pequena organização, mas arrecadamos mais de US$ 225 mil para o câncer de ovário. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, uma moção para retornar à ordem usual. Moção do conselheiro Russo para retornar à atividade usual. Todos aqueles que são a favor? Sim. Sim. O movimento passa. Obrigado. Bem. Esta será uma audiência pública, 17-590. O Conselho da Cidade de Medford e o Estudo de Acesso à Comunidade realizarão uma audiência pública na Medford High School, 489 Winthrop Street, Medford, Massachusetts, na terça -feira, 15 de agosto de 2017 na tarde às 19h. A pedido da Medford Associates, LLC, Park Plaza, Boston, Massachusetts, 02116, para uma licença especial. Modifique o cronograma de acordo com a Seção 94-145 do Capítulo 94 da Portaria de Zoneamento de Medford para operar em horas prolongadas no 3850 Mystic Valley Parkway, Meadow Glen Mall, Medford Mass, o local está localizado em um distrito de zoneamento industrial, como segue. A programação estendida é solicitada de segunda a domingo, sete dias por semana, a partir de 6 a. m. Às 7 da manhã Até 23h Às 12h Isso pode ser visto no escritório do secretário municipal, a cidade de Medford. A cidade de Medford é um empregador EEO Slash AA Slash 504. Para obter informações, acomodações e ajuda, comunique-se com o Secretário Municipal para 393-2425. E isso foi anunciado no artigo diário de 1 e 8 de agosto. Esta é uma audiência pública. Nome e endereço para gravar, por favor.
[Brian Dugdale]: Brian Dugdale de Goulsey e Storrs, 400 Atlantic Avenue em Boston, Massachusetts. Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado. Dito isto, você está aqui para falar a favor? Estamos aqui para falar a favor. Eu represento Medford Associates, que é a LLC a favor da petição. Então você está falando a favor. Obrigado. E solicitamos uma continuação desta audiência até 19 de setembro.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Temos que continuar com isso?
[Richard Caraviello]: Há mais alguém aqui falando a favor desta petição? Sem ouvir e sem ver, deixo essa parte da audiência encerrada. Há alguém aqui que se opõe a esta audiência? Sem ouvir e sem ver, deixo essa parte da audiência encerrada. Conselheiro Louco.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Sei que eles estenderão a reunião até setembro, mas acho que recebemos um e -mail com relação às torres por trás da propriedade e dos tempos de carregamento. Então, talvez antes disso, posso investigar um pouco e ver que horas os caminhões entregarão e baixam, para que, mesmo que queira estender sua permissão, podemos Garanta aos moradores que vivem naqueles edifícios que, embora o cronograma seja das 6 da manhã. De manhã ou às 23:00. E acho que foi um 12 12 da manhã que sabemos que as entregas não serão naquele momento, para que ainda tenham paz de espírito e aproveitem suas propriedades.
[Brian Dugdale]: Obrigado, conselheiro, e isso é algo que gostaríamos de abordar, e essa é uma das razões pelas quais se estenderemos até setembro, para que possamos ouvir e entender melhor as preocupações de nossos vizinhos. Queremos ser bons vizinhos e abordar essas preocupações no público público aberto.
[Richard Caraviello]: E acho que ele disse que eles estão planejando uma reunião com a Associação de Condomínio para atendê -los pessoalmente e atender às suas necessidades. Temos uma moção para adiar isso? Não, Sr. Perkins, apenas para fazer uma pergunta aqui. Conselheiro, vice -presidente Marcos.
[Michael Marks]: Quais são as horas de operação de suas outras lojas de armas ao redor da área?
[SPEAKER_30]: Eles geralmente são 6 da manhã. Às 23h ou 12h Existem vários locais, nenhum em Massachusetts com 24 horas, mas há vários nos quais o desenvolvimento da Nova Inglaterra esteve envolvido e a Lightman evoluiu nas 6 da manhã. Às 23h ou 12h
[Michael Marks]: Portanto, não prevemos nenhum plano de retornar em uma data futura, se eles receberam meia -noite para procurar um, dois ou três da manhã. Não esperamos voltar para isso, não, não.
[SPEAKER_30]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Temos uma moção para cobrir isso? A moção do vereador Lochran para apresentar esta audiência. Todos aqueles a favor? O movimento acontece. Até a próxima. Obrigado. Obrigado.
[Brian Dugdale]: Muito obrigado.
[Richard Caraviello]: OK. Localização de postes, ferragens de fixação e conduítes subterrâneos, Memphit, Mass. Você está por meio deste notificado de que a ordem de audiência pública do Conselho Municipal de Medford será dada no Community Access Building em Memphit Heights, 489 Winthrop Street, Memphit, Mass, na terça-feira, 15 de agosto, mediante solicitação da Comcast Cable Communications Management, LLC, para permissão para construir uma linha para tais telecomunicações sob o direito público de passagem de resíduos.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, pedido de dispensa da leitura e para que o representante do peticionário faça uma breve sinopse.
[Richard Caraviello]: Sobre a moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Marks. Todos aqueles que são a favor? Sim. Sim. Nome e endereço do registro, por favor.
[Dave Flewelling]: Boa noite. Dave Llewellyn, Comcast, Woobin, Massachusetts. Esta solicitação, Washington Street, começará no poste existente 5507, escavando a calçada para colocar um conduíte de PVC de quatro polegadas com mais de 37 pés ou menos até a borda do poste telefônico existente localizado na calçada.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Bem, esta é uma audiência pública. Temos alguém aqui para falar a favor disso? Você seria você mesmo? Sim. Há mais alguém a favor disso? Não ouvindo ou vendo nada, faço um gesto para que essa parte da reunião seja encerrada. Existe alguém que é contra isso? Alguém não é a favor? Não ouvindo ou vendo nada, faço um gesto para encerrar essa parte da audiência. Senhor presidente.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro Dello Russo. Se eu pudesse, através da Presidência, perguntar ao peticionário, qual é o objectivo disto? Há algo novo? Por que você tem que fazer isso?
[Dave Flewelling]: Existe um novo edifício? Estamos nos conectando à boca de inspeção existente da Verizon, que se conecta ao sistema de dutos, no qual já devemos prestar serviços à 53 Riverside Ave., que é o Middlesex Bank. Muito bom. Sr. Presidente. Conselheiro Belko.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Apenas algumas perguntas rápidas. Basta obter um pouco mais de conhecimento sobre isso. Quanto tempo levará esse projeto?
[Dave Flewelling]: Alguns dias. Alguns dias.
[John Falco]: Você sabe quando começará?
[Dave Flewelling]: Assim que isso for concedido, faremos o contratante e aprovaremos a permissão de abertura da rua.
[John Falco]: E você sabe quantos painéis da calçada são afetados, apenas para que os moradores do bairro tenham alguma idéia?
[Dave Flewelling]: Eu acho que havia 37 pés. Eu acho que havia cinco painéis, mais ou menos um casal.
[John Falco]: E haverá algum impacto em relação ao tráfego no bairro?
[Dave Flewelling]: Eu diria não. Quero dizer, não sei se há muito tráfego de pedestres na calçada lá, mas você pode, você sabe, colocar alguns sinais de controle de tráfego lá para bloquear a calçada e desviá -los. E, você sabe, basicamente, você sabe, quase um dia, o trabalho de dois na maior parte, depois de escavar tudo. E então, a maioria será devolver e substituir o concreto. É isso que levará tempo.
[SPEAKER_23]: Sr. Presidente?
[Adam Knight]: Bem obrigado. Então é estritamente trabalho na calçada? Não. Sim, nada na rua. E quais materiais são utilizados para substituir os painéis das calçadas? O mesmo existente? A mesma coisa, sim, é concreto.
[George Scarpelli]: Eu acho que a noite do Conselho do Echo é uma das maiores preocupações que tivemos neste conselho nos últimos dois anos em que estivemos no set. Que toda vez que existe uma empresa de serviços públicos que entra, a maneira como eles encontraram a rua e as calçadas em uma melhor condição de que, se não fosse melhor ou se não fosse melhor do que era, porque temos um grande problema com os contratados que entram, representam os lucros e depois deixam para trás o trabalho de Subpas. A engenharia da cidade e certificando -se de se concretizar.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. O Sr. Presidente também observa aqui que o peticionário concordou em remover uma mancha de asfalto que foi colocada ao redor de outro poste de serviços públicos existente como parte da mitigação para ajudar a preencher essas lacunas de concreto e mantê-la consistente com o resto da calçada. Portanto, não tenho nenhum problema com este pedido, Senhor Presidente. Faço um pedido de aprovação. Segundo.
[Richard Caraviello]: Moção do Conselheiro Knight para aprovação, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Obrigado. 17592, localização dos postes, fixação de luminárias em ductos subterrâneos.
[Adam Knight]: O Sr. Presidente, Potion to Motent Up Reading e ter um representante do peticionário, nos dá uma breve sinopse do projeto. Isso seria, deixe -me ver, o Siena Engineering Group.
[John Kennedy]: Nome e endereço do registro, por favor. Com o Siena Engineering Group, meu nome é John Kennedy. Estamos em 50 Mall Road em Burlington, Massachusetts.
[Richard Caraviello]: Você é a favor disso? Eu sou a favor disso. Temos outra pessoa a favor deste projeto? Não ouvindo nada, fecho essa parte do público. Há alguém aqui que quer falar contra este projeto? Não ouvindo ou vendo nada, faço um gesto para fechar essa parte do público. Continuar.
[John Kennedy]: Bem, então esta é uma construção de dutos. Acho que estamos começando na Granville Avenue. No direito de passagem da ferrovia, estamos substituindo uma aderência e estamos construindo 200 pés de duto para um local de gerenciamento no local da Winchester Street e Granville Avenue. Em seguida, estamos construindo outros 722 pés para outra estrutura, uma estrutura de gerenciamento. E então, a partir disso, saímos para uma boca de registro da Verizon que está na cidade de Somerville. O conselheiro do Russo. Eu tenho muitas perguntas. Porque? Então, na Broadway, há uma ponte que a atravessa na ferrovia.
[Matthew Carmody]: Sim.
[John Kennedy]: E para que eles substituam aquela ponte no projeto de extensão da Linha Verde, temos que realocar nosso cabo, que está passando na faixa de domínio. E a maneira de fazer isso é levantá-lo. na estrutura da Verizon e depois levá-lo da estrutura da Verizon através de Winchester, através da cordilheira de Granville, e de volta à ferrovia, passando pela ponte onde eles estão fazendo a construção.
[Fred Dello Russo]: Conte -nos sobre o tipo de duto que você vai construir. É um túnel de concreto de conteúdo?
[John Kennedy]: É um ...? É uma construção típica com dois dutos de quatro polegadas cobertos com concreto, 48 polegadas de profundidade por libra. E, obviamente, procuraremos mitigar o cruzamento com qualquer outra coisa que possa estar na estrada.
[Fred Dello Russo]: E você vai cavar na estrada, nas calçadas? Tudo no caminho. E que tipo de fiação é essa?
[John Kennedy]: Então o que voltaria, o que estamos realocando é um cabo de fibra óptica para a AT&T. Bem.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro Falco. Ah, sinto muito. Peço desculpas. Obrigado. O povo da Winchester Street foi muito espancado nos últimos cinco anos e os enforcou em cada etapa da estrada. Os negócios na Boston Avenue relacionados à construção vinculados à linha verde e a alguns desenvolvimentos relacionados que aproveitarão a linha verde sofreram bastante. Na Winchester Street, do outro lado onde você está cavando, em direção a Harvard. Os moradores ficaram perturbados por dois anos pelo trabalho realizado para acomodar a extensão da ponte da Harvard Street e abordar muitos dos problemas lá, alguns dos quais foram prometidos a abordar e nunca foram. Eu falo sobre problemas de drenagem nessa área. Então, sob a ponte da Harvard Street, ainda há inundações. Rua. A escola de Clement, embora esteja em transição, ainda recebe águas residuais. Uma escola primária assume as águas residuais. Agora, não estou dizendo que você é a causa disso. O que estou dizendo é que as pessoas que represento agora enfrentarão outra série de projetos de construção disruptivos que desafiarão sua entrada e saída de suas propriedades, e que bloquearão o tráfego em uma rua cruzada. Isso leva as pessoas entre a Harvard Street e a Broadway e evita usar o ridículo círculo de energia, que possui padrões de tráfego e cronogramas que são contrários à razão. O que você vai fazer pelo pessoal de Medford nessas ruas? Quem teve que suportar isso? Ao longo de vários anos e não estou tentando se apertar e fazer você se sentir desconfortável, mas o ponto crucial é que essas pessoas estão sofrendo. Sim, e eles precisam ser seguros e de maneiras muito específicas. Como eles serão tratados? Como você vai se comunicar com eles? Simplesmente permanecerá um panfleto bobo preso sob suas portas? Eles terão uma pessoa normal que falará com eles e os ouvirá? Ou eles simplesmente serão sitiados por e -mails que terminarão em sua caixa de spam?
[John Kennedy]: Não, definitivamente terei um representante no local enquanto fazemos essa escavação. Falando desses outros elementos, este não é um projeto que nem sequer tem esse tipo de escala. Este é um reparo simples de dois e quatro polegadas de dois e quatro polegadas. Portanto, é uma vala típica que pode ser vista na estrada para pesquisar gás, por exemplo, ou para qualquer outra pessoa. Não vamos impactar dessa maneira. Definitivamente afetaremos o tráfego. Temos planos de trânsito que apresentamos ao seu departamento de engenharia e procuraremos trabalhar com o departamento de polícia e o estabelecimento de planos de tráfego corretamente e, obviamente, ouviremos seus eleitores na área enquanto trabalhamos.
[Fred Dello Russo]: Então, haverá alguém no local que estará disponível e consistente para ajudar essas pessoas que realmente se sentem espancadas neste momento?
[John Kennedy]: Absolutamente. Siena certamente terá alguém no local enquanto o empreiteiro trabalha. E quem é Siena? Siena é uma empresa de engenharia e representamos a AT&T. Basicamente, trabalharemos com um empreiteiro que estará no local.
[Fred Dello Russo]: Bom. Bom. Obrigado, Sr. Presidente. Conselheiro Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. E algumas das perguntas semelhantes, eu acho. Mas, você sabe, quanto tempo esse projeto vai durar, quando você acha que vai começar? Então, se alguém aqui estava assistindo em casa esta noite.
[John Kennedy]: Então, o que estamos tentando fazer é fazer isso antes do Dezembro é o nosso objectivo para a moratória. Nós gostaríamos de fazer isso. Ainda estamos a trabalhar nesta atribuição de subvenções em Somerville e assim que entendermos que vamos começar, por isso estamos no processo de juntar todas as peças, gostaríamos de começar o mais rapidamente possível, e estamos a olhar para Dependendo de como as coisas vão e qual é o impacto em termos de tráfego, acho que seriam de quatro a seis semanas. Mas isso é o exterior. Não posso dizer exatamente, depende de quanto tempo levamos para começar a trabalhar e se tivermos algum problema em termos de trânsito ou se houver eventos especiais ou qualquer uma dessas coisas que possam ser afetadas. Não sei se há corridas de rua marcadas para as próximas duas semanas, quando poderíamos sair e fazê-lo.
[John Falco]: E quanto ao, então, as horas de trabalho seriam apenas as de 9 a 5 normais?
[John Kennedy]: Sim, seria. E, você sabe, se fizéssemos alguma coisa, ou se estávamos procurando algum alívio nisso, obviamente chegar à cidade e perguntar se poderíamos fazer isso.
[John Falco]: E quanto ao impacto para os vizinhos que vivem naquele bairro, estamos falando sobre o fato de que eles não terão acesso aos seus ingressos? Qual será o impacto e como eles serão notificados?
[John Kennedy]: Acho que seria mínimo. Obviamente, onde estamos trabalhando, poderemos levar um dia para sair do caminho de uma garagem, por exemplo, mas procuraremos manter O tráfego de pedestres está sempre em movimento. Por favor, mantenha as estradas abertas tanto quanto possível e as entradas abertas tanto quanto possível.
[John Falco]: Então, você enviará um aviso aos vizinhos? Quero dizer, apenas para que eles saibam que é possível que o caminho de entrada não possa ser acessado, você sabe, durante essas datas?
[John Kennedy]: Certamente poderíamos fazer algo assim, se necessário.
[John Falco]: Quer dizer, eu pensaria, você sabe, acho que é uma boa ideia avisá-los, você sabe, que esse projeto vai acontecer. E, você sabe, só para ficar informado. Quer dizer, porque acho que o pior é que quando não há comunicação é aí que os telefones começam a tocar. O que, você sabe, eu não sabia nada sobre isso. Você sabe, a pessoa que mora na rua pode não saber nada sobre esse projeto ou ter informações mínimas. Então, de repente, eles não conseguem entrar na garagem e nos ligar para obter respostas. Então, acho que chegar à comunidade, às ruas afetadas e aos vizinhos afetados é definitivamente algo que eu recomendaria.
[John Kennedy]: Sim, e acho que já enviamos uma lista e um email. Bem, bem. Mas uma vez que começamos, podemos fazê -lo novamente. E eu sei que uma das estipulações era encontrar e sentar. Antes de começar, teremos um cronograma naquele momento. Podemos dizer a ele o que acreditamos que nos levará para alcançá -lo.
[John Falco]: Ótimo, obrigado. E quanto a, você prevê algum fechamento de estradas?
[John Kennedy]: A maneira como temos nosso plano de tráfego configurado neste momento, não há fechamento de estradas. Portanto, não estamos, não prevemos que haveria fechamentos de estradas reais.
[John Falco]: Estou preocupado porque acho que se estou lendo este mapa corretamente, isso leva à Broadway, certo?
[Derek Anderson]: Sim, sim.
[John Falco]: Então estou preocupado que se você fechar uma estrada em Somerville e Os residentes em Medford nada sabem sobre isso. Tem uma desconexão aí, então se tiver algum fechamento de estrada, sabe, eu acho, sabe, se a gente pudesse garantir que os moradores soubessem disso, só porque o pior é quando algo intransponível está afetando eles e eles não sabem nada sobre isso, sabe, isso é uma coisa que a gente tem que manter, sabe, levar em conta.
[John Kennedy]: Sim, com certeza, se você olhar o plano de trânsito, não creio que estejamos planejando fechar nenhuma estrada e, obviamente, gostaríamos de tentar manter o trânsito em todas as direções. E, você sabe, implementar o plano de trânsito adequado e também obter ajuda de ambos os departamentos de polícia para garantir que possamos manter o trânsito em movimento, esse é o objetivo.
[John Falco]: Ok, muito obrigado.
[John Kennedy]: Obrigado, Sr. Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Na verdade, acho que minhas perguntas foram feitas e respondidas. Obrigado.
[Adam Knight]: Isto é o que parece, 948 pés de trincheira que você deseja fazer? Acho que são quase 1.100 pés. Quase 1.100 pés. Sim. E você disse algo no início da sua apresentação. Você disse que isso seria um trabalho regular de trincheira, como você vê por toda a cidade. E tivemos um grande problema nesta cidade com o trabalho de valas que os serviços comunitários estão a fazer. No mês passado, tivemos uma reunião completa do comitê com o engenheiro municipal e fizemos ao procurador municipal uma série de perguntas sobre se poderíamos ou não impor uma moratória ao trabalho em trincheiras. Um dos grandes problemas não é necessariamente você entrar e fazer o trabalho que precisa, porque você precisa fazer o trabalho. nunca volte atrás e conserte-o de acordo com o padrão que queremos consertar. E isso se tornou um grande problema em nossa comunidade. Estamos vendo várias ruas em bairros residenciais e em estradas principais sendo destruídas e vandalizadas. Quero dizer, se você olhar a agenda desta noite, por exemplo, você sabe, se tiver 1.100 pés, teremos 115 pés depois disso. Quero dizer, estamos olhando para 2.000 pés de trincheiras que vamos colocar na cidade. Você sabe o que eu quero dizer? Há solicitações de 2.000 pés de valas na cidade. E temos algumas questões pendentes agora diante de nós. Procurador municipal que acho que me sentiria um pouco mais confortável recebendo uma resposta antes de continuar a apoiar este documento. Você sabe, 300 metros é uma grande extensão de terra. Existem 10 campos de futebol. O vereador Dello Russo está absolutamente certo. Esse bairro foi atingido nos últimos três ou quatro anos entre, você sabe, o redirecionamento da Winchester Street e a direção que está tomando, o impacto que as expansões da Harvard Street Bridge tiveram. A discussão sobre a tomada de terras em domínios eminentes ocorrerá num futuro próximo para, mais uma vez, acomodar a expansão da Gronelândia, o que acredito que será um benefício para a nossa comunidade. Não me entenda mal. Penso que a extensão da Gronelândia é uma coisa boa para nós aqui em Medford. Mas enquanto isso temos moradores que precisam muito manter uma boa qualidade de vida, e isso não tem acontecido naquele bairro. Portanto, será muito difícil para mim apoiar este documento esta tarde, senhor presidente, se não tivermos as respostas que o procurador da cidade nos dará. com base na comissão plenária que tínhamos. E toda a reunião do comitê que tivemos se concentrou exclusivamente na gestão de valas e na emissão de licenças para serviços públicos e no que eles fazem em nossas ruas, e se eles voltam ou não, e se há ou não um cronograma para eles voltarem, e se podemos ou não limitar o número de licenças emitidas em um trimestre ou um ano, para que possamos gerenciar melhor o trabalho e supervisionar melhor o trabalho que está sendo feito. Porque eu acho que o foco está mais na próxima autorização especial do que em voltar e concluir o trabalho da última autorização especial que você conseguiu. Agora, não tive a oportunidade de trabalhar com o Siena e não tenho certeza de qual é a reputação do Siena ou algo parecido. Tenho certeza que vocês são ótimos. Você está trabalhando para a AT&T, que é uma empresa multinacional, você sabe, uma empresa de US$ 20. Tenho certeza de que vocês fazem um ótimo trabalho. Mas, na minha opinião, precisamos de fazer algumas tarefas domésticas antes de me sentir confortável em apoiar este documento. E não poderei apoiá-lo esta tarde, Sr. Presidente, porque fizemos uma série de perguntas ao procurador da cidade por meio da administração. Pedir informações e feedback sobre o que podemos fazer para gerir melhor o trabalho de valas que está a ser feito na nossa comunidade porque está a destruir as nossas ruas. Está matando nossos bairros e os moradores estão se manifestando contra isso nesta rua em particular, neste bairro em particular. Eles estão sob controle de construção há quase três anos e é o trabalho que precisa ser feito.
[John Kennedy]: Sim, infelizmente estamos com um cronograma aqui que somos obrigados a nos mudar pois estamos atrapalhando o apartamento que vai entrar E essa é a forma de evitar isso para que eles possam fazer aquela obra. É isso que nos leva a fazer o trabalho. Eu entendo que é uma situação de causa e efeito, acho que você chamaria assim. Bem, estamos no caminho certo e estamos no lugar errado. Estamos no pilar onde a ponte precisa ser substituída e esta é a forma de evitá-lo para que Eles podem avançar com a construção em dezembro.
[Adam Knight]: Nessa alternativa aqui apresentada, presumo que seria a alternativa menos dispendiosa para o fornecedor, certo?
[John Kennedy]: Não sei se seria o mais barato, mas certamente é.
[Adam Knight]: Existe outra maneira pela qual eu posso fazê -lo, onde você não precisa cavar 1.000 pés em uma das ruas da nossa cidade? Eu acho que é a pergunta.
[John Kennedy]: Não creio que haja outra maneira de fazermos isso. Não sei se conseguiríamos tirar nosso cabo do caminho da construção. Posso ser capaz de falar sobre isso um pouco melhor do que poderia, mas.
[Derek Anderson]: Derek Anderson de Arup, profissional de design que representa o MBTA, 16 Myrtle Street em Medford. Então, eu entendo alguns dos problemas das valas em nível pessoal. Mas por que estou aqui, sim, temos o, A equipe de design analisou várias maneiras diferentes de manter a realocação desse banco de ducto em particular dentro do MBTA logo abaixo da ponte. Não vimos nenhuma maneira de evitar qualquer interrupção nas ruas públicas da área, Boston Ave ou Winchester. Winchester parece ser o melhor alinhamento possível para entrar e sair rapidamente. E sim, nós os analisamos. Para fazer algum significado, a ponte da Broadway tem estribos de cada lado, uma nova rota. Simplesmente não há espaço entre os pilares e o caminho para colocar isso.
[Adam Knight]: Há pouco espaço entre os EUA Viajar mundo e, você sabe, pelo que eles fizeram lá, é a essa distância do edifício, então eu entendo que não temos espaço.
[Derek Anderson]: Tentamos absolutamente evitar interrupções nessa área, e não há outra maneira sem afetar as estradas.
[Adam Knight]: em nossas estradas? Ou você pode passar por baixo da plataforma ferroviária? Você pode repassar alguns deles?
[Derek Anderson]: De uma maneira ou de outra, você precisa vir às estradas.
[Adam Knight]: E realmente Winchester é... e para que servem esses conduítes? Eles são telefones em casa? Eles são IP da Internet? Largura de banda? O que eles fornecem?
[John Kennedy]: Sim, é a rede principal da AT&T e transporta todos os tipos de tráfego. Isso não é apenas local, vai para todo lugar. Este cabo específico tem bastante tráfego que não pode ser redirecionado, infelizmente. A faixa de servidão era um local onde tradicionalmente colocavam muitas redes como forma de atenuar a entrada na cidade e nas ruas da cidade. E infelizmente, onde ele está agora, não temos como tirá-lo do caminho enquanto ele constrói a ponte. E esta é uma maneira de resolver isso. E estamos aproveitando algumas estruturas que já estão aí e passando, saindo do horizonte.
[Adam Knight]: Agradeço por responder minhas perguntas. Não acredito que minhas posições se afastem do presidente, embora a resposta seja do escritório do procurador -geral.
[George Scarpelli]: Obrigado. Eu aprecio ir esta noite. Eu acho que essa é uma das coisas mais importantes sobre as quais conversamos neste conselho. Lamento que você tenha um representante desses comentários, mas até fazermos uma posição, E você realmente recupera os comentários do advogado da cidade e de todas as empresas de serviços públicos que usam nossas ruas como trincheiras e depois se afastando e deixando nossas ruas um desastre. Eu acho com isso e Planeje esses vizinhos, porque esses vizinhos novamente ecoando os comentários de meus colegas de que eles foram afetados de maneira tão negativa e são apenas estilos de vida diários e diariamente e para agravar isso com mais obras de construção sem um plano abrangente com o qual eles estão familiarizados com o início. Eu acho que eles seriam Seria negligente e minha parte como um conselho municipal que representa essas pessoas para não garantir que essas preocupações não sejam apenas apoiadas por você, mas um plano que nos mostraria e o que podemos fazer. Então, eu também gostaria de cobrir isso até obtermos mais informações do advogado de nossa cidade e do que pedimos no passado para nossos serviços públicos. Para garantir que o que está sendo feito em nossas estradas, os serviços públicos sejam responsáveis pelo que estão saindo lá.
[John Kennedy]: Sim, certamente trabalharíamos com você no que você precisa, você sabe, confortável com nossa prática de construção. E o que quer que tenhamos que fazer para ajudar
[George Scarpelli]: entre em contato com um vizinho para conhecer todas as pessoas afetadas, certamente estaríamos dispostos a fazer isso e, mais uma vez, peço desculpas porque você sabe que pode ser a única situação em que deixaria a rua impecável, mas quando áreas de dois pés são cortadas e você as vê afundar e ninguém volta para consertá-las e então Mais uma vez, alguém chega e constrói um caminho de intercâmbio de mais de um metro e depois ninguém volta. E é isso que ouvimos repetidamente. Sim, eu entendo. E é aqui que tem sido muito frustrante para nós. Então, obrigado pelo seu tempo. Nós apreciamos isso.
[Richard Caraviello]: Vice -Presidentium em breve.
[Michael Marks]: Acho que parte da frustração que vocês estão ouvindo tem a ver com a quantidade de projetos pelos quais esta cidade passou nos últimos anos. Neste momento, a Eversource irá escavar três quilómetros de algumas das nossas principais estradas nos próximos meses, o que será uma grande perturbação para o tráfego e para os residentes desta comunidade. A minha pergunta para você é que ouvimos com muita frequência quando perguntamos quando cavar uma trincheira, e todos sabemos que mesmo com a melhor das intenções, ela geralmente afunda após um período de tempo. E perguntamos ao procurador municipal por que não podemos exigir que, quando uma vala é cavada, não apenas a vala seja pavimentada, mas também seja feita uma restauração de meio-fio a meio-fio. E eles nos dizem que não podemos solicitar isso. E acho que tem algo a ver com a lei estadual. Corrija-me se eu estiver errado. Mas não podemos solicitar uma repavimentação de meio-fio a meio-fio. E na minha opinião, se eu deixasse você cavar parte da minha garagem, colocar algo embaixo da minha garagem, eu não pediria que você apenas remendasse um pouquinho da minha garagem. Porque eu sei o que vai acontecer em seis meses. Minha entrada vai ficar uma bagunça. E o mesmo se aplica às nossas ruas. Então essa é a primeira coisa que acho que precisamos considerar: por que não podemos pedir acesso de meio-fio a meio-fio. Foi solicitada uma verificação de meio-fio neste caso específico?
[John Kennedy]: Não foi solicitado neste caso específico. Você sabe, se tivéssemos algo errado com nosso patch, por exemplo, certamente quereríamos tentar restaurá-lo.
[Michael Marks]: Então, se a cidade solicitasse um meio-fio, poderia
[John Kennedy]: Mas isso é algo que eu teria que trazer de volta para ver se é uma opção. Sem dúvida, isso teria um impacto bastante grande para o projeto. Mas talvez eu não saiba se é algo que poderíamos fazer. Não pude responder a essa pergunta esta noite. Também teria um impacto maior em geral para o bairro. Entendo que, se tivéssemos que fazer uma restauração completa de toda a trincheira, a linha da trincheira, estaríamos enfrentando um impacto bastante grande.
[Michael Marks]: O impacto em relação ao que para os vizinhos e para todos a obra seria maior do que certamente teria certeza que os moradores que nos ligam daqui a seis meses dizem que todo caminhão que passa na casa deles sacode a casa porque é um grande barulho Você sabe, ouvimos isso repetidamente. Certo, certo. Então, posso apreciar o fato de que... não, eu entendo.
[John Kennedy]: As estradas terminam, você sabe, em todo o estado, há obras de construção e, às vezes, é frustrante para todos e os patches são estabelecidos e não há dúvida de que isso acontece. Não sei se posso dizer que poderia fazer uma restauração completa esta tarde, mas certamente poderia perguntar sobre isso.
[Michael Marks]: Não nos veremos novamente até setembro.
[John Kennedy]: Terceira semana de setembro.
[Michael Marks]: Sim, e a minha preocupação é que se não o fizermos... não nos encontraremos até à terceira semana de Setembro.
[John Kennedy]: É verdade, é verdade, e essa é a minha preocupação, sabe, com o projeto, com os objetivos que eles têm para a ponte, que estamos ficando sem tempo para terminar esse projeto.
[Michael Marks]: Bem, eu, como membro do conselho, odiaria apoiar este projeto. Entendo que você está fazendo o projeto com base no trabalho que precisa ser feito. Bom. Eu não teria problema se você pudesse nos comprometer esta noite em restaurar a calçada. Dessa forma, acho que seria mais fácil vender para o bairro saber que essa obra está acontecendo, mas o melhor resultado será uma área nova, uma rua inteira. Você sabe, passamos por projetos como o O projeto Eversource que mencionei a três quilômetros de distância não traz nenhum benefício para esta comunidade. Zero. Sei que todos temos que viver juntos como bons vizinhos de outras comunidades. Não traz nenhum benefício para nossa comunidade. Isso causará mil por cento de perturbação em nossa comunidade. Então, esses são os tipos de coisas com as quais acho que estamos lutando.
[John Kennedy]: Sim, eu entendo.
[Michael Marks]: Eu me apoiaria esta noite se você se comprometesse, se pudesse pegar seu telefone e se comprometer com a restauração das bordas.
[John Kennedy]: Isso é algo que pode voltar, se eu pudesse ter alguns minutos para ver o que posso fazer?
[Michael Marks]: Se os membros sentem o mesmo, eu me sinto assim. Acho que seria uma vitória para a nossa comunidade se pudéssemos replicar toda a área.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Vereador Dello Russo. Senhor Presidente, eu não seria tão rigoroso a ponto de exigir isso. Eu certamente o convidaria. Estou intimamente ciente de que os vizinhos são o bairro onde moro. Eu sei o que meus vizinhos estão passando e tenho trabalhado nisso como representante da cidade em um dos contatos da cidade neste projeto de extensão da linha verde para 12 anos, 14 anos, algo assim. E eles finalmente estão cavando, finalmente estão indo e nós queremos fazer isso. As pessoas querem ver isso feito. E então eu não gostaria de fazer parte da construção impeditiva. E só posso imaginar que a Winthrop Street será desenterrada novamente. E certamente os nossos vizinhos irão lidar com o ruído ambiente proveniente da construção em curso nos próximos anos com a construção da estação, do leito ferroviário e, depois, também com a presença contínua da linha inferior. O que foi, 18, 27 pés mais perto de suas casas, e depois os guinchos e cliques dos bondes da Linha Verde? Então, dito isso, não sei. Gostaria de ver a rua restaurada, mas também sei que isso pode trazer inconvenientes para as pessoas. Mas a minha preocupação era principalmente que eles tivessem linhas de comunicação e uma forma de obter garantias de que as preocupações seriam abordadas. Mas terei todo o gosto em ceder aos meus caros colegas e apoiar isso, mas não quero certamente Não vejo necessidade de cobrir isso esta noite, nem vejo necessidade de reter e manter isso. Portanto, gostaria de prosseguir com esta questão de forma decisiva esta noite. Obrigado, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Com base em seus planos e diretrizes de construção, etc., você vê necessidade de fazer mais trabalhos subterrâneos em Winchester ou Granville antes de concluir a extensão da Linha Verde?
[Derek Anderson]: Como parte deste projeto, não antecipamos o trabalho de serviços públicos em Winchester ou Granville.
[Adam Knight]: Porque parte da preocupação seria que, se fôssemos curvos em curva, isso faria uma moratória para escavação em vigor. Portanto, devemos ir curvas na curva. E pavimentar a rua inteira, para que pudéssemos dizer que eles não serão capazes de cavar em cinco anos.
[John Kennedy]: Existem outros planos para outras empresas de serviço público trabalharem nessa área? Não sei a resposta para essa pergunta. É por isso que optei pelo D, o novo que acho. Eu vejo se foi isso. Você sabe, se pudéssemos fazer isso.
[Fred Dello Russo]: Eles fizeram água e gás, o que foi há dois anos, há três anos. Diretor de Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Vejo a frustração de todos e tivemos uma série de comitê de todas as reuniões para tentar remediá -lo, e estamos aguardando respostas. A calçada da calçada será ótima, mas para mim, o que ainda mencionei nos últimos anos que esse foi um problema real é o fato de não termos ninguém na cidade para revisar o trabalho da trincheira dentro de seis meses, dentro de um ano. Então, quero dizer, seria suscetível sempre que temos uma condição lá que Nosso engenheiro ou alguém da administração faz um passeio com alguém da sua empresa dentro de nove meses ou em um ano e, se estiver afundando, ele será resolvido. Eu acho que isso poderia ser outra opção.
[George Scarpelli]: Acho que todos tocaram em alguns pontos importantes. a agenda mais detalhada para os nossos eleitores e para os vizinhos que serão afectados. Acho que teria que ser algo necessário.
[John Kennedy]: Sim, estamos definitivamente interessados nisso. Sabe, conversei com o engenheiro municipal e esse foi um dos pontos que ele mencionou foi que tínhamos que nos encontrar antes de começarmos. Faríamos uma inauguração e acho que poderíamos resolver algumas dessas preocupações com a vizinhança. E eles realmente me deram permissão para fazer o meio-fio se quisessem que fizéssemos a calçada, então.
[Richard Caraviello]: Na petição, ele diz que a AT&T fornecerá um engenheiro residente de tempo completo aprovado pela cidade que monitorará o trabalho em nome da cidade. A AT&T fornecerá atualizações semanais programadas, por isso está um pouco em nosso contrato.
[Adam Knight]: Conselheiro Caballero. Você acabou de dizer que tem autoridade para fazer a calçada para a calçada?
[John Kennedy]: Eu consegui aprovação para fazer fronteiras se vocês quiserem fazer isso.
[Derek Anderson]: Posso preparar minha resposta? Por favor. Como você sabe, isso é uma construção de design; portanto, quando digo que não estamos antecipando nenhum trabalho lá, não posso dizer que não há emprego, porque não sei qual é a construção do design proposto, mas não estamos antecipando o trabalho lá.
[Adam Knight]: Eu antecipo isso. A outra pergunta que tenho foi: Você tem uma reunião pré-construção, obviamente, com nosso departamento de engenharia. Absolutamente. Absolutamente. Você estaria disposto a ter uma reunião de pré-construção no corpo de bombeiros da Metro South com as mesmas pessoas que são as escolas em sua lista de pendências?
[John Kennedy]: Sim, absolutamente.
[Adam Knight]: Por que não?
[John Kennedy]: Você sabe, certamente queremos manter todos felizes. Estamos interessados em ter bons vizinhos e manter todos tão felizes quanto pudermos. Nós vamos construir. Vamos afetar o trânsito. Isso é inevitável. Mas estamos interessados em concluir o projeto o mais rápido possível e com o mínimo de interrupções. Isso é tudo.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, penso que estamos a fazer bons progressos esta noite. Você sabe, uma solução para a bolha é algo que... então é meu acordo que vocês vão fazer um meio-fio?
[Richard Caraviello]: Sim, concordamos.
[Adam Knight]: E então poderíamos ter isso como condição? Se você pudesse colocar isso como uma condição, Sr. Presidente. E só mais uma condição para que haja uma reunião pré-construção com os moradores que estão em Butters. Em Manteigas, Manteigas Superiores.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do Vereador Dello Russo, apoiada pelo Vereador Scarpelli, conforme alterada. Todos aqueles a favor? Sim. Muito obrigado. O vereador Scarpelli solicitou uma chamada nominal. Vereador Dello Russo, apoiado pelo Vereador Scarpelli.
[Clerk]: Vereador Dello Russo? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vereador McClary? Sim. Vice-presidente março? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim.
[Richard Caraviello]: Presidente Caraviello? Sim. Segundo o afirmativo, nenhum negativo. Muito obrigado. Muito obrigado. Obrigado. Obrigado. Obrigado pessoal. 17, 593, localização de postes, fixação de ficções e dutos subterrâneos.
[Adam Knight]: O Sr. Presidente, uma moção para desistir de ler e ter um representante do peticionário concede uma breve sinopse do projeto.
[Richard Caraviello]: Eu não vou dizer isso. Esta é a Comcast novamente. Nome e endereço de registro, por favor. Dave Pauline, Comcast, Woobin, Massachusetts. E você está aqui a favor desse projeto? Sim eu sou. Temos mais alguém aqui a favor desse projeto? Sem ouvir e ver nada, encerro essa parte da audiência. Temos alguém aqui contra esse projeto? Sem ouvir nenhum deles, encerro essa seção da audiência.
[Dave Flewelling]: High Street, colocando um novo bueiro 4x4 sobre o conduíte Comcast existente no cruzamento da High Street com a Hillside Avenue. A partir do bueiro recém-colocado, escave para colocar um conduíte de PVC de 4 polegadas a cerca de 115 pés e continue até 92 High Street, Medford, que é o edifício do Arsenal. Eles solicitaram nosso serviço e este é o plano para atendê-los. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Diretor Falco.
[John Falco]: Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Semelhante a muitas das perguntas que fiz sobre o projeto anterior, quando o trabalho será realizado e quanto tempo durará esse projeto?
[Dave Flewelling]: Uma vez aprovado, se aprovado, ainda estamos aguardando a autorização do MWRA. Recebemos permissão. Nós aprovamos. Nós revisamos isso. Nós concordamos. Ele está de volta com o MWRA. Agora eles têm um novo processo onde primeiro assinamos a licença. então nós devolvemos para você e basicamente ele passa pelo seu quadro novamente; Demora duas semanas para assiná-lo. Então eu esperava terminar esse trabalho se ele fosse aprovado antes do Dia do Trabalho, antes do início das aulas. No entanto, parece que levará algum tempo depois do Dia do Trabalho antes de recebermos a permissão do MWRA. O trabalho deverá ocupar, dependendo da escavação, apenas 115 pés e um bueiro de quatro por quatro. Eu diria que provavelmente uma semana, dependendo da escavação e do tempo permitir. Duas semanas, talvez no máximo, é um pouco difícil de dizer, sem saber exatamente o que há lá e o que vão encontrar durante a escavação.
[John Falco]: E está na High Street, certo?
[Dave Flewelling]: Sim.
[John Falco]: Então presumo que a estrada estará aberta, mas imagino que às vezes será bastante difícil passar, eu acho.
[Dave Flewelling]: Sim, vi que imprimi a agenda esta manhã e olhei e vi que o engenheiro-chefe solicitou um plano de gestão de tráfego. Também solicitei isso hoje ao nosso pessoal de gerenciamento de tráfego. Então, espero conseguir e, logo após o Dia do Trabalho, poderei levá-lo ao engenheiro-chefe e poderemos conversar sobre se será aprovado e prosseguir com o trabalho. Bem. Há uma chance de que na Hillside Avenue o conduíte existente possa ser danificado, então pensei em colocar isso aqui e avisar, caso tenhamos que fazer alguma escavação adicional naquela estrada, para que não haja surpresas se este projeto demorar um pouco mais do que o previsto. Esperamos que possamos passar por esse canal, mas achamos que ele pode estar danificado.
[Richard Caraviello]: Que informação, Conselheiro Scarpelli?
[George Scarpelli]: Quantos metros mais seriam se houvesse danos?
[Dave Flewelling]: Eu teria que olhar o plano aqui. Não tenho certeza se ele ligou. 180 pés. Um total adicional de 180 ou 180? 180 adicionais.
[John Falco]: Sr. Presidente, com esses 180 pés adicionais, quero dizer, quanto tempo esse trabalho levaria se eu tivesse que fazer isso?
[Dave Flewelling]: Novamente, depende da escavação. Eu sei que fica fora da rua, não é tão movimentado quanto uma rua como a rua, mas, sabe, tenho certeza que tem muito trânsito subindo e descendo naquela área, e eu penso, é a biblioteca que fica lá também?
[John Falco]: Sim, a biblioteca sai lá e há algumas ruas nessa área. Então, quero dizer, esses vizinhos, esses moradores serão afetados, parece que existem
[Dave Flewelling]: Espero que possamos superar isso. Enviaremos uma equipe antes de pararmos com isso, antes de começarmos a cavar na seção principal, para ver se conseguimos passar uma vara por ela. Na melhor das hipóteses, talvez esteja danificado apenas em alguns pontos e tenhamos que perfurá-lo, desenterrá-lo e repará-lo. Esse seria o melhor cenário possível. Obrigado. Conselheiro Nutty.
[Adam Knight]: Senhor, você estava aqui quando fizemos a última permissão? Sim. E podemos compartilhar alguns de seus sentimentos em relação a um pagamento da calçada neste projeto, em vez de uma vala, um patch e uma entrada com conexão de terra?
[Dave Flewelling]: Bem. Mais uma vez, vi isso nos comentários do engenheiro-chefe, e ele mencionou, vala para pagar de vala em calçada. Eu também precisaria retornar se isso fosse aprovado. Eu voltaria e apenas os informaria que esse seria o requisito de licença e, portanto, seria uma decisão comercial de nossa parte se fôssemos em frente e, em seguida, fôssemos fisicamente e solicitássemos a licença, então, se ela for aprovada esta noite e concordarmos que foi acordado, você sabe, conceder o local. E então, se eu voltar atrás e os poderes constituídos decidirem que o custo da pavimentação da calçada é proibitivo, então não solicitaríamos a licença de abertura de rua e não serviríamos o número 92 da High Street.
[Breanna Lungo-Koehn]: Através do presidente, presidente Caraviello, então a 92 High Street não tem nenhum serviço Comcast?
[Dave Flewelling]: Eles não.
[Breanna Lungo-Koehn]: E quem solicita isso? O prédio inteiro? Eu não tenho o nome.
[Dave Flewelling]: Não tenho o nome do cliente. Fui encarregado apenas de obter licenças para chegar ao prédio. E então, uma vez lá, um número X de inquilinos daquele prédio poderia solicitar o serviço. Então é pelo menos um.
[Michael Marks]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Conselho, Vice-Presidente Mox.
[Michael Marks]: Eu acho, e devo ser corrigido, que pode ser um novo grupo odontológico se mudando para cá que está solicitando isso. E eu odiaria que a Comcast voltasse e decidisse que não era lucrativo fornecer serviços. Esse novo negócio vai abrir e ele realmente me contatou como membro do conselho para ver quando isso estaria em nossa agenda. Então, eles estão realmente interessados em colocar o serviço em funcionamento para seus negócios. Portanto, neste momento, como membro do Conselho, gostaria apenas de apoiar o trabalho atual que está a acontecer e depois poderemos ter outras discussões sobre curva a curva, etc.
[George Scarpelli]: Eu ecoando os mesmos problemas que tive. Mais uma vez, isso é um pouco diferente porque afeta os componentes que precisam avançar, mas se forem aprovados, a mesma estipulação Os moradores precisariam entrar em um plano que nossos moradores ouviriam, entenderiam a agenda total do começo ao fim, para que entendam as complexidades do projeto e qualquer problema e preocupação que possam surgir?
[Dave Flewelling]: Você está dizendo que tem alguém no local ou apenas um ponto de contato para o projeto?
[George Scarpelli]: Bem, acabamos de ter um ponto de contato. Chegue aos moradores e o mesmo, realize uma reunião ou obtenha uma agenda detalhada, programada para entender o que poderia acontecer. Horas de trabalho. Bom. Isso, você sabe, pelo menos o adjacente a este projeto entenderia a complexidade do trabalho. Sim, poderíamos fazer isso.
[Adam Knight]: O local que você está solicitando para cavar e tenho certeza de que você é de Woburn, estou na área de Woburn, por isso tenho certeza de que você está familiarizado com a área, mas naquele lugar em particular, há pontos e momentos em que há dois ônibus MBTA que levam a rua e não podem ser entendidos um pelo outro. Acho que temos um cavalheiro da praça que tem um negócio lá, um restaurante, que é morto pela construção do outro lado da praça. Bem na rua do outro lado. Portanto, dois pontos de entrada para certas empresas serão bloqueados, prejudicados ou impedidos por um período de tempo. Agora eu sei que você só estará lá por uma semana, como você disse, na High Street. E então, se ocorrerem efeitos residuais, suponho que o restante do trabalho de reparo iria pela Hillsdale Road se for danificada? Sim. Bem. E esse não é um ato importante, não acredito. É um bairro. Isso não é algo que me preocupa tanto neste momento, porque você não sabe o que está no subsolo. Você não sabe se há um problema lá. Mas a preocupação que tenho é com o fluxo e com o trabalho de reparo da trincheira. E eu não vou dar a mesma coisa de 25 minutos que acabei de fazer no último. Mas, em última análise, você sabe, temos um problema na comunidade com a maneira como nossas trincheiras e trincheiras são supervisionadas. E acho que não estamos fazendo um bom trabalho nisso. Precisamos fazer um trabalho melhor nele. Então, para que me sinta confortável com isso, preciso de algum seguro.
[Dave Flewelling]: Bem, posso dizer que estou familiarizado com o processo. E não sei se você está familiarizado com esse processo. Mas temos um processo de inspeção. E não sei se trabalhamos muito na cidade nos últimos anos. Este é o primeiro público em que participei em Medford. Então a pessoa que já teve o tempo anterior já havia se aposentado. Portanto, não sei o que foi feito antes dessa data. Desculpe?
[Fred Dello Russo]: Você se aposentou por causa de nós?
[Dave Flewelling]: Não. Mas acho que foi na década de 90, algures na década de 90, que o Departamento de Telecomunicações e Energia lançou uma coisa chamada DTE 9822, que é um processo de fiscalização. E temos nossos coordenadores de projeto designados para esse trabalho e inspecionam os trabalhos 30, 60, e acho que são 90 ou um ano. E tem um relatório que vai para o estado todo ano. Então, essa é uma tarefa que quando fazemos novas trincheiras que nossos coordenadores de projeto têm a tarefa de fazer. Novamente, não sei se houve muitos abandonos em Medford, então não posso falar sobre isso, mas esse é um dos nossos processos, e podemos, você sabe, certamente fazer parte disso. Houve muito, mas não a conquista. Não há muitas trincheiras em Medford.
[Richard Caraviello]: Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Através da presidência, obrigado, Presidente Caraviello. Eu acho que, como você precisa de uma permissão de MWRA, eu simplesmente digo para adiá -la e obter uma resposta da Comcast para a nossa próxima reunião sobre se isso fará com que a calçada ou não. Eu só tenho um problema. Quero dizer, eu disse no último pedido de que simplesmente não quero que as trincheiras continuem afundando. Não é bom para um empreiteiro deixar uma terra, uma rua ou uma calçada afundando. Mas tenho um problema com o requisito de passar da calçada para a calçada no último. Um pouco desviando disso aqui, então eu gostaria, não estou, acho que deveria ser, se quisermos fazer isso, precisamos ter uma reunião, provavelmente um comitê de toda a reunião e obter algumas respostas sobre você, se você deve a fazer a calçada, porque se deverámos a uma camada, porque é uma das laterais que não precisamos de uma sidewalk para que a side fazer. que. Sei que os negócios precisam e desejam a Comcast, lutamos anos e anos e anos atrás para ter concorrência. Não acreditamos que a empresa deve tê -lo, mas precisamos encontrar entre nós uma maneira de manter esse consistente e uniforme e descobrir como fazê -lo antes da próxima reunião.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, se eu pudesse.
[Breanna Lungo-Koehn]: Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Em geral, o que acontece é que é o engenheiro da cidade quem pergunta, quando ele conhece o engenheiro da cidade, se ele será a calçada até a calçada ou não. Então, acho que devemos deixar isso nas mãos do engenheiro da cidade. Nesse caso em particular, como mencionei, esse negócio em particular tem dificuldades. E eles precisam desta Comcast para gerenciar seus negócios. E você sabe, não me sinto confortável esperando por três semanas. Acontece com o último peticionário que havia alguém na sala que tinha autoridade para conceder a permissão da calçada. Este homem claramente não tem essa autoridade. E devido às dificuldades daquele negócio em particular que está na 92 High Street, não me sinto confortável, Sr. Presidente, deixando isso por mais três semanas. Então, vou apoiar isso esta noite. E no futuro, acredito que algumas de nossas perguntas devem abordar nosso próprio engenheiro municipal e nossos próprios serviços de inspeção sobre por que o trabalho não está sendo retomado da maneira que consideramos apropriado. Então, hoje à noite, apoiarei esse pedido com base nisso, Sr. Presidente. Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Através da cadeira, eu sei que você disse que não poderia começar até algum tempo após o Dia do Trabalho, então acho que isso seria quase uma semana depois de levarmos isso com algumas respostas da Comcast em 19 de setembro, e acho que precisamos, novamente, precisamos ser consistentes. Então, eu perguntava aos meus colegas como eles se sentem ao apresentá -lo por três semanas. Segundo o movimento.
[Fred Dello Russo]: Estou disposto a votar para aprovar, Sr. Presidente. O dinheiro que a Comcast me leva todos os meses, tenho certeza de que a lata de Pape High Street de Arlington a Malden sem suar.
[Richard Caraviello]: Movimento da mesa. Temos uma moção do conselheiro Knight para a mesa. Temos um segundo? Eu sou o segundo. Moção do conselheiro de Longo para cobri -lo. Destacado pelo conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? Vote de chamada, Sr. Presidente. O voto de chamada foi solicitado.
[Clerk]: Sr. Escriturário. Sr. Escriturário, por favor faça a chamada. Conselheiro da Russa. Negativo. Conselheiro Falco. Sim. Cavalheiro Conselheiro. Sim. Conselheiro Kern. Sim. Vice-presidente de Marcas. Não. Conselheiro Scarpelli. Sim. Presidente Caprio.
[Richard Caraviello]: No.
[Breanna Lungo-Koehn]: Quatro afirmativamente.
[Richard Caraviello]: Existem quatro contra três na mesa.
[Breanna Lungo-Koehn]: Você pode nos dar isso, você se importaria, através da cadeira, de nos dar essa resposta sobre se você poderia ou não ir de calçada em calçada?
[Dave Flewelling]: ¿Lo lamento?
[Breanna Lungo-Koehn]: Se você pudesse nos dar essas respostas antes da próxima reunião.
[Dave Flewelling]: Sim.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado.
[Dave Flewelling]: Quando será essa próxima reunião? 19 de setembro. 19 de setembro.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Onde nos encontraremos no dia 19 de setembro? Isso será determinado esta semana assim que tivermos o cronograma de construção. 17594, esse é o local.
[SPEAKER_23]: Sr. Presidente, uma moção para desistir da leitura e que o peticionário dá uma breve sinopse do pedido. Temos alguém aqui? Nome e endereço do registro, por favor.
[Richard Caraviello]: Matthew Carmody, da National Grid, 170 Medford Street, Multnomah. Eu falo a favor disso? Sim. Fazemos alguém mais falar a favor deste projeto? Sem ouvir e ver nenhum, fecho essa parte do público. Temos alguém aqui que está falando contra isso? Sem ouvir nenhum, fecho essa parte do público.
[Matthew Carmody]: Obrigado. Esta solicitação está instalando uma caixa de controle de tráfego para operar e monitorar nossa estação de regulamentação de gás existente. Isso é para substituir equipamentos obsoletos para garantir que possamos monitorar a segurança e a confiabilidade e nos comunicar com nosso poço para monitorar o sistema de gás ao longo do ano. Obrigado.
[John Falco]: Conselheiro Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Se eu pudesse nos contar um pouco sobre o projeto, quanto tempo levará, as horas que funcionarão, quantos painéis da calçada levarão.
[Matthew Carmody]: Alguns dos painéis da calçada já foram escavados. Eles estão agora no asfalto temporário do nosso projeto anterior em Wyman em Woburn. Então, cerca de seis a sete manchas de concreto asfáltico. Deve demorar alguns dias, horário comercial normal. Este foi um tour de pré-construção realizado com engenharia. Geralmente, leva de três a quatro dias, no máximo. E todos os painéis serão totalmente compatíveis com ADA e garantirão que sejam posteriormente revisados pelo departamento de engenharia da cidade.
[John Falco]: Eles serão substituídos por concreto? Sim. Mesmo aqueles que foram temporariamente substituídos por asfalto?
[Matthew Carmody]: Sim, nós os reparamos temporariamente, para que nosso subcontratado concreto chegue, verifique se ele atende ao anúncio, está selado, etc. Também está no asfalto porque sabíamos que esse trabalho se apresentaria, então eles só são asfalto há cerca de duas ou três semanas. Assim que este trabalho for realizado, nosso subcontratado virá e realizará uma restauração concreta.
[John Falco]: E este é o trabalho da calçada, então você não antecipa nenhum fechamento da estrada?
[Matthew Carmody]: Não deve haver fechamento da estrada. Se houver, seria para um dia máximo. Nesse caso, eu seria comunicado com a cidade. Este trabalho será totalmente comunicado com o bairro. Meu número de telefone celular está em uma carta que é dada pessoalmente a cada residente. Isso é uma manteiga que ocorreu na solicitação. Além disso, enviamos três cartões separados por correio, um com dois vídeos do YouTube. Para explicar exatamente o que esperar durante o nosso trabalho, faça também perguntas frequentes, etc. Mas, novamente, entregamos pessoalmente cada letra com o número do meu celular para entrar em contato comigo pessoalmente e garantir que ninguém sofra inconveniente e trabalhamos com eles de mãos dadas.
[John Falco]: Obrigado. E é essencial que o número do seu telefone celular realmente incluiu, porque é sempre bom que tenhamos um ponto de contato e que os moradores tenham um ponto de contato, especialmente Não, como você disse, para fornecer um vídeo do YouTube, que eu não acho que você ouça isso com muita frequência, mas é sempre bom que os moradores possam realmente ver o que está acontecendo ou, você sabe, obter mais informações sobre o que está acontecendo na frente de suas casas. Então, muito obrigado. Obrigado.
[Adam Knight]: Cavalheiro Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado. E Sr. Camardi, obrigado por estar aqui novamente. Acho que todos conhecemos Matt. Já estive aqui várias vezes antes. Solicito uma licença. Esta permissão específica, não tenho problema. Certamente apoiarei esta noite e aguardarei com expectativa a próxima autorização para retornar para alguns trabalhos de abertura de valas nas ruas.
[Matthew Carmody]: Podemos falar sobre o meio-fio na frente desses caminhões. Parece ser um tema quente. Felizmente, desta vez estou na calçada. No movimento.
[Fred Dello Russo]: Mova a aprovação, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Segundo, Sr. Presidente. Aprovado pelo conselheiro do Russo, apoiado pelo conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Obrigado. Obrigado.
[Unidentified]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Neste ponto, passo a presidência ao vice-presidente Marks.
[Michael Marks]: Movimentos, ordens e resoluções. Documento 17-610 Oferecido pelo Presidente Richard F. Caraviello.
[Richard Caraviello]: Respeitosamente solicito e recomendo que Vossa Excelência... Senhor Presidente, solicito que este documento seja retirado.
[Michael Marks]: O presidente do conselho solicitou que o documento fosse retirado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Você atenderá a chamada? Acho que alguém queria falar sobre isso.
[Michael Marks]: Eles me retiram. Não há rolo.
[Breanna Lungo-Koehn]: O documento foi retirado a pedido do Presidente do Conselho. Obrigado. Obrigado.
[Richard Caraviello]: 17-611 Oferecido pelo Vice-Presidente Mox, Cidade de Medford, Chamada para Eleição, Eleição Municipal Preliminar, terça-feira, 12 de setembro de 2017, É ordenado que, de acordo com as disposições das leis gerais de Massachusetts, o estatuto revisado da cidade de Medford e com relação a este último É aplicável que o secretário municipal, sendo ele, fica autorizado e instruído a notificar e alertar os referidos moradores sobre o mesmo método qualificado de votação exigido por lei, para se reunirem nos vários locais de votação designados neste despacho para e dentro dos vários recintos onde haja eleitores devidamente registrados na terça-feira, 12 de setembro de 2017, naquele horário e ali para entregar suas cédulas para a nomeação respectivamente. sete membros do conselho municipal cumprirão um mandato de dois anos a partir da primeira segunda-feira de janeiro de 2018 e serão eleitos por e entre os eleitores qualificados da cidade em geral. Além disso, ordenamos que os seguintes locais de votação sejam nomeados e são designados para uso nas eleições municipais a serem realizadas em 12 de setembro de 2017. Esses locais de votação estarão abertos às 7h. às 20h Delegacias, Distrito 1, Distrito 1, Distrito 1, Andrews High School, 300 Mystic Valley Parkway, Distrito 1, Distrito 2, Fire Club, 340 Salem Street. Distrito 2, Delegacia 1, St. Francis Parish Center, Bellsway West e Fulton Street. Distrito 2, Distrito 2, Escola Primária Roberts, 35 Court Street. Distrito 3, Distrito 1, Lawrence Memorial Hospital, 170 Governors Avenue. Distrito 3, Distrito 2, Temple Shalom, 475 Winthrop Street. Distrito 4, Distrito 1, Universidade Tufts, Gansher Center, 161 College Avenue. Distrito 4, Delegacia 2, Pátio para Caminhadas. Auburn e North Street, Fond du Carreau Center. Distrito 5, Distrito 1, Columbus Elementary School, 36 6th Avenue. Distrito 5, Distrito 2, Columbus Elementary School, 37 6th Avenue. Distrito 6, Delegacia 1, Corpo de Bombeiros de West Bedford. 26 Harvard Avenue, Distrito 6, Distrito 2, Brooks School, 388 High Street. Distrito 7, Delegacia 1, Mystic Valley Towers, Entrada Norte do Edifício. Distrito 7, Distrito 2, Escola Pública McGlynn K-8, 3004 Mystic Valley Parkway. Distrito 8, Delegacia 1, Centro para Idosos, 101 Riverside Avenue. Distrito 8, Distrito 2, Salão dos Veteranos de Guerras Estrangeiras, 114 Mystic Avenue. Devido ao número insignificante de candidatos a prefeito e comissão escolar, esses cargos não aparecerão em nenhum lugar da ação de planejamento, apenas no cargo de vereador. Marcas do vereador. Na moção do vereador Donald Russo, apoiada por? Segundo. Pelo vereador Scott Felly. Todos aqueles a favor?
[Unidentified]: Chance.
[Richard Caraviello]: Todos aqueles que são a favor? Sr. Presidente? Sim. Suspensão das regras? Suspensão das regras do vice -presidente Marks.
[Michael Marks]: Retire o papel 17-608 de serviço. E 606 depois disso. 17-608. 608 e 606.
[Richard Caraviello]: Você quer ir em ordem? Então você quer 608 primeiro ou 608? Correto. Petição 17608 de Ray Scaro, 9th Sunset Avenue, Medford, Massachusetts, para discutir questões inconsistentes de fiscalização de estacionamento. Sr. Lenço. Nome e endereço para registro, por favor.
[Ray Scarfo]: Ray Scarfo, 9ª Avenida Sunset, Medford. Estou aqui esta noite para a inconsistência de pagamento ao parque. Agora tenho dois cidadãos que atendem para explicar sobre seus contratempos. Então, eu gostaria que eles os explicassem, porque você terá uma velocidade variável melhor sobre como eles tiveram seus problemas. E então eu gostaria de encerrar uma declaração de outro cidadão que não poderia fazê -lo hoje à noite, e depois um pequeno fechamento, e eu terminarei. Então será rápido.
[Richard Caraviello]: A cadeira poderia dar às pessoas que querem falar? Sim.
[Daniel Papaleo]: Nome e endereço de registro, por favor. Dan Papaleo, 10 Brooks Park, Método Maness. Em 27 de julho, 1h23. De manhã, recebi uma multa por estacionamento restrito em grama e terra por US$ 50. Em que rua está? Parque Brooks. Parque Brooks? Sim. Que não havia sinais. consciente. Não estava estacionado na grama. Você sabe, o topo está faltando. Então, estou em terra e está um pouco congestionado lá. E eu fui e solicitei uma audiência, que até hoje nunca ouvi. Liguei para eles e eles disseram que iriam descartar a possibilidade e apenas me avisar. Mas há coisas para estacionar lá e não há sinalização. Não há franzidos no parque. exceto por uma pequena seção. E, você sabe, eles vêm, tem veículos comerciais estacionados à noite, eles passam, não marcam. Há um caminhão lá, o caminhão basculante que fica constantemente estacionado, seja na Hancock Street, no Brooks Park ou na Main Street, com lixo, e às vezes fica parado lá por alguns dias. Ele ocupa duas ou três vagas quando estaciona no Brooks Park, e eu já disse a ele muitas vezes, você sabe, ele não mora lá. Ele mora na Sylvan Street, a duas ruas da namorada. E, você sabe, está se tornando um problema estacionar lá. Você sabe, não há placas afixadas. Você sabe, eles deveriam colocar alguma coisa lá fora, fazer um franzido, você sabe, avisar as pessoas, você sabe. Isso é tudo. Obrigado. Mas seu ingresso foi descartado, correto? Ele foi demitido. Eles me enviaram algo pelo correio dizendo que ele foi demitido. Liguei para eles porque não tinha ouvido nada. E a garota do escritório, Brenda, disse que é o departamento de polícia que está fiscalizando isso, mandando eles preencherem as multas, que ela conversou com alguém no trânsito, e ela disse que não temos nada a ver com isso. E ele diz que não há nada postado lá. Ele diz que eles precisam publicar alguma coisa. As pessoas estacionam lá há 50 anos e recebem um aviso. Coloque uma placa e avise-os. Obrigado. Obrigado.
[Adam Knight]: Sr. Presidente. Eu tenho algumas perguntas para o cavalheiro. Com licença, senhor. O conselheiro Knight tem algumas perguntas para você. De alguma forma, não está relacionado ao problema que você levantou, mas tivemos uma série de resoluções que apresentaram esse conselho com relação ao Brooks Park e alguns comportamentos ilícitos e o que chamamos de desagradável que ocorrem lá, talvez por trás dos novos apartamentos e outros edifícios. O Conselho aprovou uma série de resoluções e é possível que eu as siga um pouco, mas gostaria de saber o impacto que você viu. Você já viu uma melhoria na atividade ilícita que ocorre no Brooks Park?
[Daniel Papaleo]: Sim. Mas quero dizer, você tem que fazer algo naquele parque. Coloque o freio ou algo assim. Coloque pôsteres porque muitas pessoas estacionam lá há anos. Coloque e você sabe. Mas em termos de elementos ruins que estiveram no bairro? O elemento ruim? Eu realmente não vejo muito disso. Eu não vejo isso. Além disso ... havia pessoas naquele estacionamento que falavam sobre tráfico de drogas.
[Adam Knight]: Ouvi dizer que eles estavam pedindo pizzas para seus carros, ficando no estacionamento e saindo a noite toda. Bom. Algumas das coisas que ouvi dos moradores. Mas eu não vi isso ultimamente. Então, além do aumento da aplicação no estacionamento lá e de alguns dos Os problemas de comunicação que estão acontecendo e tudo no bairro parecem correr bem. Parece bom. Excelente.
[Richard Caraviello]: Muito obrigado. Ponto de informação, Sr. Presidente. Ponto de informação, vereador Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, quero salientar que este conselho em duas ocasiões nos últimos quatro anos solicitou que a administração instalasse meios-fios na área de Brooks Park.
[Richard Caraviello]: Houve um tempo em que havia um freio lá e nunca foi substituído.
[Fred Dello Russo]: Ele foi eliminado, nunca foi substituído e o falecido, ótimo Sammy Petrella foi um defensor dessa melhoria por um longo tempo. Obrigado. Obrigado, senhor. Obrigado. Eu agradeço.
[Richard Caraviello]: Boa noite. Nome e endereço de registro, por favor.
[Claudio Iacono]: Boa noite. Meu nome é Claudio Iacono, ex -Medford. Eu moro agora em Reddick. Eu sou um técnico de HVAC, por isso viajo para a cidade de Medford fazendo chamadas de serviço ou o que for. Bem, há um tempo atrás, fui até a Selma Street, no cruzamento da Spring Street. Estacionei sob uma placa que diz 30 minutos de estacionamento gratuito. Eu tive que deixar uma chave para o escritório imobiliário do outro lado da rua. Acabei de ver que voltei e disse, pegue -o no meu boné. Bem. Duas semanas depois, tive que fazer o mesmo, praticar o mesmo. Desta vez, sou inteligente. Eu vou para a máquina do caos, quebrada. Eles disseram, vá para a próxima máquina do caos. Então, caminhei pelo hardware moderno, que é a máquina do caos. Eu fui lá, isso está quebrado. Então agora vou mover meu carro para a construção do meu amigo pela estrada, ao virar da esquina. Volte lá, há um ingresso no meu carro. Muito bom, então eu peguei a rua principal, que morava na rua há muitos anos. Perguntei ao assistente, digo, quero recorrer desses ingressos. Ela diz: Ok, custará US $ 25 para recorrer do bilhete. Então eu dou US $ 25 em dinheiro. Eu tenho um aplicativo. Eles encheram tudo. Eu não ouvi nada deles. Mas três semanas depois, recebi um aviso. Leia um pagamento dentro de sete dias ou suspenda sua licença ou registro. Então eu voltei. Eu disse à senhora lá, posso recuperar meus US $ 25 se pagar os dois ingressos? Ela diz que não. Eu disse: você quer dizer que me levou US $ 25 para um apelo? E agora, você não está me dando um piano, está devolvendo meu dinheiro. Ela diz que não. Ela diz, a menos que pague uma dívida, suspenderemos sua licença. Eu disse, onde está seu gerente? Então ela me deu seu número de telefone. Liguei para ela por uma semana. Nada. Então, finalmente, você sabe, eu disse a mim mesma, eu esqueci, desistindo. E então meu amigo lá, um cavalheiro, tomamos café, então ele mencionou sobre isso. E aí estou eu. Você sabe, trabalhe muito no método, o suficiente. E é muito, muito difícil. Eu tenho um veículo comercial que faz uma chamada de serviço, que em cinco minutos, 10 minutos. Agora eu tinha fotos. Eu mostrei esse cavalheiro nele, O que eles chamam de estacionamento lá, onde ele diz, 30 minutos de estacionamento gratuito. I don't know what that means, because then I became intelligent, so I parked my car in my friend's parking lot, you know, at the back of Salem Street, and I sat in Dunkin 'Donuts and I saw a boy, a lady, a poor old woman with a cane, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car, her car para a máquina do caos. Ele comprou um ingresso antes que ela tivesse a oportunidade de colocar o dinheiro na máquina do caos. Isso é nojento. Alguém deveria fazer algo a respeito. Obrigado. Eu apreco. Obrigado. Bem? Tudo o que você tem boa noite.
[Richard Caraviello]: Knight Advisor, antes de sair, senhor. Algumas perguntas. Antes de sair, o conselheiro Knight tem algumas perguntas para você.
[Adam Knight]: Gostaria de saber se você tem as datas de emissão desses ingressos.
[Claudio Iacono]: Alguns meses atrás. Quero dizer, posso obter uma data para a próxima reunião. Eu tenho todos os papéis. Mostre -me um e -mail. Eu gostaria de estar interessado. Confira uma olhada. Como eu disse, na verdade, foi uma surpresa. Bem, eu posso dar uma olhada.
[Adam Knight]: Eu apreciaria isso.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Obrigado, Scott. Clube. Ah, não vá. Não vá. Oh,
[George Scarpelli]: Eu nunca deveria ter deixado o metrô. Mas acho que muitos de nós recebemos alguns telefonemas com esses problemas simples que são muito grandes. E acho que esse conselho pediu reuniões e tivemos reuniões com o Republic Park, eles mudaram seus nomes novamente? Não, é o parque da República. Tão bom. Aprecio que você tenha falado disso, porque tivemos muitas preocupações, sabe, tive uma pessoa que chamou que ele recebeu um ingresso para bloquear a calçada enquanto estacionava no caminho de entrada. É algo tão simples. Então, o entendimento de que nossos moradores não sabem o que O que está acontecendo e quando está acontecendo é muito importante que nos encontramos novamente e realmente começamos a bater e colocar alguma coisa: você viu o que aconteceu quando esse conselho funciona juntos e a colocar restrições, as coisas acontecem. Por isso, aprecio que você sai e compartilhe isso, porque acho que precisamos fazer o mesmo. Então, muito obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Nesse mesmo momento, o conselheiro Schapiro está certo, e acho que foi provavelmente quatro meses atrás quando eles nos inundaram. E sentamos no Republic Park, e talvez fosse mais ou menos ao mesmo tempo em que você recebeu os ingressos, cerca de quatro ou cinco meses atrás. E eles tiveram uma mudança completamente nova na equipe que não foi treinada adequadamente. Em seguida, nos encontramos com o chefe da empresa encarregado dessa área e ele nos tranquilizou. E fizemos o chicote e pedimos ao prefeito que fizesse o mesmo. E desde então, as queixas que recebi diminuíram bastante. Mas houve um período de tempo, alguns meses, nos quais estávamos recebendo Quero dizer, parecia que algumas queixas por dia. E o rascunho não foi treinado corretamente, o que. Eles precisam controlar se tiverem outra rotação. Então, para informá -lo, nos encontramos com a empresa.
[Claudio Iacono]: Os únicos comentários que tenho sobre isso é que, se a máquina estiver quebrada, duas máquinas estão quebradas e você tem uma foto deles, porque esses iPhones, os melhores do mundo, e você se aproxima deles, alguém no escritório deve dizer, ok, tornamos possível, o que aconteceu, enviarei alguém para consertá -lo. Mas quando você entra no escritório duas ou três vezes, não tenho nada a ver com isso. Por que você está aqui se não tem nada a ver com isso? Veja o vereador da cidade. É por isso que estou aqui. Veja o prefeito. Quero dizer, o prefeito está ocupado. Ela tem muito o que fazer. O conselheiro está ocupado. Deve haver alguém no escritório que possa responder a essas perguntas.
[George Scarpelli]: Iremos atrás disso agora.
[Michael Marks]: Vice -presidente da Mox. Apenas uma pergunta rápida, então eu entendo. Você pagou US $ 25 para ter um público. Sim. Então você decidiu pagar os ingressos e não queria o público.
[Claudio Iacono]: Não, não, não. Isso está errado.
[Richard Caraviello]: Ele foi negado.
[Claudio Iacono]: Eles me negaram. Não negado. Eles nunca me negaram. Ele nunca notificou, mas minha próxima notificação foi que, se eu não pagasse US $ 45 em sete dias, minha licença se afastaria e meu registro se afastou. Mas você nunca teve uma audiência. E eles nunca devolveram meu dinheiro.
[Michael Marks]: Senhor Presidente, devemos também pedir, Senhor Presidente, que este homem receba o seu dinheiro de volta, em primeiro lugar. Os US$ 25 são para uma audiência, caso você nunca tenha tido uma audiência.
[Richard Caraviello]: Se você puder obter as informações, ficaria feliz em fazê -lo. Eu farei isso. É a vontade do meu conselho.
[Michael Marks]: Eu absolutamente irei.
[Richard Caraviello]: Se você der para Ray, Ray dará para mim.
[Claudio Iacono]: Eu vou, eu vou.
[Michael Marks]: Pelo que entendi, Senhor Presidente, quando esses quiosques não estão funcionando, Eles recebem uma mensagem eletrônica na sede, para saber quando essas máquinas não estão funcionando. Então não se trata nem de eles saírem ou de um morador dizer que não estão trabalhando. Eles sabem quando estão com defeito e deveriam estar lá imediatamente consertando essas máquinas para que os moradores não tenham que andar 30, 40, 50 metros para conseguir outro quiosque, o que é inaceitável na minha opinião. Então, se pudermos incluir isso também no relatório, Senhor Presidente. Qual é o resultado quando eles recebem uma notificação sobre um quiosque com defeito?
[Adam Knight]: E por favor, dê isso a Ray e deixe Ray me dar. Agradeço, Sr. Presidente. Parece que o cavalheiro recebeu dois ingressos, certo? Você recebeu dois ingressos e pagou US $ 25.
[Claudio Iacono]: O segundo era quase de propósito. O segundo? Eu queria ver o quê.
[Adam Knight]: Então você foi lá e pagou 25 dólares.
[Claudio Iacono]: Eu paguei os dois ingressos.
[Adam Knight]: Oh, você pagou os dois ingressos. Eu paguei os dois ingressos. Ok, tudo bem. É triste porque quase parecia que você pagou por um, mas não pelo outro.
[Claudio Iacono]: Não, não, não.
[Adam Knight]: Quando você entrou lá, você recorreu um e pagou outro.
[Claudio Iacono]: Não. Também paguei US $ 25 pelo recurso e meu dinheiro voltou a mim. Preparar?
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[Claudio Iacono]: Obrigado. Tudo o que você tem boa noite. Obrigado. Boa sorte.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Moção para receber e arquivar, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: O Sr. Scaffo não completou o seu. Você tem mais uma coisa para ler. Muito rápido. Muito rápido.
[Ray Scarfo]: Brianna, eu vou conseguir sua reunião de água que você teve com os republicanos. 15 de julho, residente na Yale Street Ele comprou um veículo, não, não comprou um veículo, mudou a louça de um estado para nosso estado. Eu tenho seus pratos naquele dia, coloque -os. À noite, ele recebeu um ingresso para um adesivo de inspeção expirado. Agora, quando você tem novas placas em seu veículo, você tem sete dias para inspecionar seu veículo. Por que, dê a esses ingressos sem saber ou não sei se eles têm um programa ao qual podem se comunicar com o registro para poder ver qual é a situação. Quero dizer, eles não devem ir e dar um ingresso para um adesivo de inspeção, a menos que saibam com certeza que há um motivo válido para dar a esse adesivo de inspeção, um bilhete. Então foi o que aconteceu é que ele, como eu digo, comprou as novas placas. Naquela noite, naquela mesma noite, ele recebeu um ingresso para uma inspeção que não era válida. E como eu disse, ele tem 10 dias para conseguir esse adesivo. Então, é claro, que custou a ele, nem tenho certeza de qual era a quantia, US $ 25. Você apelou? O bilhete apelou?
[Adam Knight]: Porque obviamente foi emitido em violação da lei.
[Ray Scarfo]: Bem, ele recorreu do bilhete, mas não recebeu uma audiência. Minha pergunta é que, se eles vão marcar para adesivos de inspeção e coisas, devem poder estar no computador, o que deve conseguir chegar ao registro para ver se eles podem realmente fazer isso.
[Richard Caraviello]: Se eu pudesse obter uma cópia disso também, juntamente com a do outro cavalheiro, ele apreciaria e o comunicaremos aos administradores do parque. Você tem isso com você? Não, terei que dar a você. Se você puder obtê -lo e me dar, eu apreciaria. E acho que é hora de agendar outro público, uma reunião com pessoas do benefício do estacionamento.
[Ray Scarfo]: Esse é o meu encerramento. Para encerrar, se não se importam, solicito que o conselho realize uma reunião pública e tenha um representante do estacionamento público para discutir essas inconsistências. E penso que seria uma boa ideia envolver os cidadãos neste processo. E então você realmente verá como isso é inconsistente.
[Richard Caraviello]: Bem, já tivemos uma reunião pública com eles antes e, como o vereador Longo disse, os ingressos diminuíram dramaticamente e muitas coisas foram corrigidas. Eu acho que isso foi cerca de seis meses atrás? Menos. Quatro meses atrás?
[Unidentified]: Menos do que isso.
[Richard Caraviello]: Sim, talvez seja hora de termos outro público com eles. Novamente, é um público público e podemos chamar sua atenção para outras coisas.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, acredito que todas as reuniões que temos é uma reunião pública. Quero dizer, todas as reuniões que o conselho têm quando nos convocamos é uma reunião pública. E acho que também é importante ressaltar que você sabe, A supervisão e implementação dos padrões de trânsito se enquadram na jurisdição e competência da Comissão de Trânsito e os republicanos fazem tudo o que desejam, mas se a Comissão de Trânsito não estiver a bordo como uma agência de supervisão, poderíamos estar conversando com ouvidos surdos enquanto estamos falando sobre o muro. Isso está sob a competência da Comissão de Trânsito. Isso é algo que estabelece a comissão de tráfego. Eles contrataram uma entidade para fins de gerenciamento de estacionamento e o objetivo do contrato é fazer cumprir as ordenanças de estacionamento existentes que são construídas através da Comissão de Tráfego e Estacionamento. Então, acho que se vamos fazer algo, deve ser importante que eles também estejam envolvidos, Sr. Presidente. E eu posso entender completamente, no entanto, você sabe, também olhe para isso de um ponto de vista Em toda a cidade, existem inconsistências. Não há dúvida sobre isso, mas acho que precisamos encontrar uma solução melhor. Então você sabe que esse ingresso aconteceu neste dia neste lugar que esse cara fez isso neste lugar. Você conhece essa abordagem realmente não nos leva a uma solução, Senhor. Presidente, e acho que devemos encontrar algumas soluções sobre o que devemos fazer e algumas dessas coisas que estão acontecendo na comunidade foram o que eu chamaria de ridículo às vezes, e você sabe o que quero dizer, simplesmente incorreto nos outros. E tive boa sorte ao conversar com o Sr. Stackhouse e explicar as situações que estão acontecendo na comunidade. Mas parte do problema que tenho, Sr. Presidente, é que, quando dissemos, carregamos o estacionamento para Medford, vamos implementar a aplicação de controles de estacionamento em Medford, a abordagem era liberar espaços em nossos distritos comerciais centrais para impedir que as pessoas de outras comunidades vinham aqui e ocupem espaços em nossos centros urbanos. E expande isso. E eu me senti um pouco mais confortável quando a atenção se concentrava em nossos distritos comerciais, não em nossos bairros, não nas ruas que são becos sem saída, não nas ruas que, você sabe, têm famílias que moravam nessas ruas há 30 e 40 anos, como a Sylvia Road, onde elas têm pessoas que têm um sistema de estacionamento porque todos vivem juntos e são bons vizinhos e sabem o que está acontecendo. Portanto, eles poderiam bloquear um caminho de entrada ou estacionar com dois pneus na calçada. para que os carros possam passar. Agora, a Brookings Street Knight, Brooks Parker, falou sobre um veículo comercial onde ele mora em Sylvia Road. Bem, esse veículo está na Sylvia Road. Por que ele estava na Sylvia Road? Porque os vizinhos se aproximaram dele e disseram a ele: você não pode estacionar o carro aqui. É um prato comercial. Não podemos subir e descer a rua. E eles se controlavam. E eles conseguiram fazê -lo com sucesso há vários anos. E agora estamos alcançando uma situação em que Eu acho que o objetivo de Park Medford é abandonar os distritos comerciais e se aproximar dos bairros residenciais. E nós realmente precisamos realinar e fazer a direção da direção em que eles vão, porque acho que isso não melhora a qualidade de vida dos moradores. E não acho que esteja realmente cumprindo o objetivo e o objetivo que foram estabelecidos quando surgiram pela primeira vez. Por isso, agradeço a hora de vir aqui, Sr. Scott, por todo o trabalho que você está fazendo e investigando. Obrigado. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço do registro, por favor.
[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Eu só quero abordar um pouco essa situação. Viajei por quase todos os distritos comerciais de Medford, bem como por muitos dos residentes, e acho que concordo com Adam Knight que este é um problema sistêmico. Este não é um problema singular em áreas específicas da cidade. E o que quero dizer com sistêmico é que acredito fortemente que é hora de pegar os republicanos, colocar os pés no chão agora mesmo e decidir o que queremos fazer com este programa. Não cabe à cidade não ter alguém trabalhando neste programa que não tenha interesse na cidade. E acho que é isso que está acontecendo. No nível de atendimento ao cliente, acho que o que fizemos, infelizmente, deixou muitas pessoas insatisfeitas. quer viajem de centro a centro ou mesmo para alguns dos negócios. Discordo em uma área em relação a conversar com proprietários de empresas. Se você conversar com muitos proprietários de empresas, muitos deles culparão o estacionamento pelo estado atual de seus negócios. E as percepções são realidades. Quando a percepção de alguém é que seu negócio não está funcionando, essa é a sua realidade. E acho que precisamos manter isso em mente. Número dois, o que também fizemos para criar esta situação, mais uma vez, voltando ao ponto do membro do Conselho Adam Knight, é que na verdade forçámos, sim, há lugares de estacionamento adicionais nos centros das cidades, mas obrigámos esses passageiros a irem para os bairros, ainda mais para dentro, mais para dentro. Então isso realmente não ajudou, na verdade dói tremendamente. Então, ou notificamos a República e informamos que este contrato já não é um contrato que nos entusiasma a todos, que temos que pôr os pés no fogo e fazer acontecer alguma coisa para as comunidades do centro, para os cidadãos e permitir que possam entrar e sair dos seus centros sentindo-se bem e sobre o que desejam alcançar. Os quiosques, na minha opinião pessoal, não funcionam nos centros urbanos. Eles simplesmente não funcionam. Eles são melhores em estacionamentos e garagens, mas certamente não são bons nas ruas do centro da cidade. Essa é apenas a minha opinião e acho que está na hora. Na verdade, sinto-me mal que a Câmara Municipal tenha de abordar todas estas questões quando na verdade deveria ser um programa interno da cidade, criado pela cidade, controlado pela cidade, e não alguma outra entidade externa. Obrigado.
[Joe Viglione]: Nome e endereço de registro, por favor. Boa noite. Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Massachusetts. Quando o Republic Parking chegou, gravei um vídeo para chamar a atenção do público, mas nunca apareceu na televisão. Esta noite, um funcionário eleito está supostamente estacionado em uma via de incêndio, então eu disse a Roy Belson, Você sabe, se nossos representantes eleitos vão violar flagrantemente as regras, por que os cidadãos deveriam pagar pelo estacionamento? É um pecado, é uma vergonha e esse indivíduo não deveria ser reeleito. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Moção do Conselheiro do Russo para receber e colocar no arquivo, apoiado por ... Conselheiro Falco, tudo a favor? Sim. O movimento passa. 17-606, petição para uma reversão de negação do sinal do pastor Exeter Febra para a Igreja Evangélica Haitiana de Somerville, 400 High Street, Medford. Número do TOC 2017-4. O sinal excede a face permitida. Tamanho da face permitida.
[George Scarpelli]: O peticionário está aqui?
[Richard Caraviello]: Sim. Obrigado.
[Marie Wolverson]: Boa noite a todos. Marie Wolverson, que representa o Pastor Fabio. Ele não está aqui, e meu colega aqui, Sr. Ulrich German. Gostaria de me desculpar primeiro. Acho que eu deveria participar de uma reunião, a última reunião que vocês tiveram, e eu estava no exterior. E voltei e encontrei a mensagem de voz, e não consegui nem avisar o pastor Fábio sobre a reunião porque meu telefone estava desligado. Então, peço desculpas se perdi o tempo de alguém. Acho que eles também se encontraram na antiga placa de negação, que não era mais para estar na mesa, porque me mandaram assinar. Começar, começar de novo em um novo tamanho, um novo pedestal, porque o tamanho da placa era muito grande e o pedestal era muito alto na última vez que nos encontramos. Então voltei e conversei com John Bavuzzo, preenchemos um novo requerimento e o iniciamos. Então, eu estava esperando notícias de John. a cidade com uma aprovação ou negação desse segundo pedido. Então, não tive notícias de ninguém, não tive notícias de ninguém, então estávamos apenas esperando para ouvir. Então, quando voltei das férias, voltei e descobri, bem, tivemos uma negação o tempo todo. Eles nunca nos contaram, eles contaram à igreja sobre isso. Então esse é o segundo. Aplicação que você tem neste momento, a segunda negação que você tem no segundo tamanho. Como você pode ver, o pedestal do novo local é muito baixo até o chão. Vai de 3,6 polegadas a uma polegada, e acho que essa era uma das preocupações. O tamanho aumentou, caiu de 5 por 8 para 4 por 8.
[George Scarpelli]: A questão da informação, se me permitem, o grande problema era que eram 11 pés. Sim. Se você se lembra, não estava em polegadas. A placa era 5 por 8, o que não creio que tenhamos questionado. A pergunta que tínhamos aumentou para 11 pés. Sim. Então agora estamos de volta ao andar 5 por 8.
[Marie Wolverson]: Sim.
[George Scarpelli]: Obrigado.
[Michael Marks]: Você tem mais alguma coisa a dizer?
[Marie Wolverson]: Isso é tudo. Sinto muito, eu estava falando demais? Não, não, não. Estamos aqui para ouvir. Bem, não, eu terminei.
[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sr. Presidente, muito obrigado e muito obrigado por sua paciência através do processo. Sei que às vezes pode ser uma tarefa confusa e desencorajadora de participar do governo quando você não está familiarizado com ela. Sim, em última análise, a placa tinha 11 pés de altura quando o progresso foi feito. Eles tinham uma representação de um cavalheiro que disse que ele tinha um metro e oitenta de altura e, ao lado do tipo, havia uma placa que passava por cima da cabeça, então todos tivemos uma série de preocupações sobre isso. Está na localização da igreja ao lado da Escola de Livros, então houve algumas preocupações sobre as linhas de visão e visibilidade e se isso iria impactar ou não os pedestres e carros que lutam pela rua e assim por diante. Eu acho que em nossas discussões, dissemos que na verdade não nos opomos que o sinal é cinco por oito, mas dependendo da representação que temos aqui, A confirmação e algumas garante que, você sabe o que quero dizer, será um pouco diferente. Então isso é algo que eu tenho esperado para ouvir no chão do conselho desde que ele alcançou seu primeiro pedido. Passamos pelo processo do subcomitê e o subcomitê fez um ótimo trabalho nele. Você sabe, e eu certamente não tenho problemas para apoiar a placa hoje à noite e vou me mudar para aprovação, Sr. Presidente.
[Michael Marks]: Sequestre isso. Moção no plenário para aprovação? Segundo. Pelo Vereador Knight, apoiado pelo Vereador, moção do Vereador Scapelli, apoiado pelo Vereador Knight. Só tenho uma pergunta, isso não é iluminado internamente? Isso não está aceso, está? Não está aceso, desculpe.
[Marie Wolverson]: É iluminado? Sim, sempre foi.
[Michael Marks]: Eu me retraí. Ok, não me lembro, não vejo isso nos bônus, logotipos, agora. Não indica isso.
[Marie Wolverson]: É se você olhar para o aplicativo.
[Michael Marks]: Ok, porque o que você nos deu não afirma que é iluminado. Então o aplicativo não está antes de nós. Isso foi negado. PVC e iluminação interna.
[Marie Wolverson]: Sim.
[George Scarpelli]: O original não tinha isso.
[Marie Wolverson]: Sim, o primeiro foi e o segundo também.
[Fred Dello Russo]: Isso não lhes é negado por causa da iluminação. Não foi.
[Marie Wolverson]: Sempre foi o tamanho e a altura.
[Michael Marks]: Sempre foi altura. Mas este conselho registou muitos dos sinais acima mencionados, particularmente os sinais independentes contra a remoção.
[Breanna Lungo-Koehn]: Principalmente horário de funcionamento.
[Michael Marks]: Existe alguma recomendação com eliminação?
[Breanna Lungo-Koehn]: Apenas uma pergunta. Conselheiro O'Connor. Através da cadeira, quando a eliminação ocorrerá? 24, são 24 horas por dia, 7 dias por semana, ou fechará às 22h.
[Marie Wolverson]: Não, só durante o dia, só durante, porque nós, pastor, estaremos durante, durante a igreja, durante 9 horas, 10 da manhã. Até as 6 horas da noite, estamos fora, terminamos. Porque é só para mensagens durante o dia, e em horário comercial, e depois desliga novamente. Portanto, não será à noite.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ah, então estará em serviço.
[Marie Wolverson]: Absolutamente. É apenas uma mensagem durante o culto. O que o pastor quer fazer Não quero: Queremos deixar uma mensagem à comunidade durante o horário de atendimento e durante o dia. Não queremos que isto seja apenas como uma igreja haitiana. Queremos apenas ter serviços, um segundo serviço, um serviço em inglês, oferecendo a comunidade para entrar. Queremos apenas enviar uma mensagem para que você possa comparecer aos cultos no horário de atendimento, aos domingos. Não queremos que esta seja a única igreja haitiana. Isso é tudo. Não queremos que isso dure a noite toda porque é eletricidade. E se você conhece meu pastor, isso não vai acontecer. Você não terá essa eletricidade à noite. Isso não vai acontecer. Vereador Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Senhor Presidente, tanto o presidente desta reunião como toda a comissão paralela, apresento uma moção de aprovação para este Lux Chalorum. Obrigado.
[Michael Marks]: Portanto, se eu pudesse atender à condição, uma parte do sinal é para mensagens. Sim. Então você prevê ter que rotação de
[Marie Wolverson]: Sim, as mensagens vem para o culto de domingo. Esta é uma mensagem que virá no domingo. Por favor, venha no domingo para o serviço neste momento, serviço às 9 horas. A Escola Dominical começa. Somente mensagem geral para as pessoas alcançarem nosso serviço da Escola Dominical.
[Michael Marks]: Você conhece a ordenança atual de sinais que regula a frequência com que você pode alterar um sinal e a mensagem em um sinal?
[Marie Wolverson]: Hum, não, mas meu pastor não é um especialista muito técnico, então alguém terá que ajudá -lo com isso. Então, tenho certeza, você sabe, um de nós terá que ajudá -lo. Então provavelmente não será ... provavelmente será ... Provavelmente será rotação, qualquer mensagem que colocamos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então, vereador Gilker. Acho que só para esclarecer, não será uma mensagem de rolagem. Será como se uma semana eu dissesse X, na semana seguinte direi algo diferente. Então será algo a cada 10 segundos. Não.
[Marie Wolverson]: É basicamente como a mensagem de domingo. A escola dominical principalmente, como a data da Escola Dominical de Eventos, principalmente. Quero dizer, tivemos um evento em setembro. Não tivemos um evento novamente desde setembro. Basicamente, não haveria nada a anunciar novamente até todos os domingos. Escola Dominical, este é o calendário do domingo. Temos um serviço uma vez no domingo. Então, se decidimos ir com o serviço em inglês, por isso serão 9 horas e 12 horas. Estes são os dois serviços que temos. E essas são as mensagens que acontecerão. Então, é provavelmente isso que vamos anunciar. Portanto, não será, não é um negócio, então não vejo a necessidade de ter toneladas de mensagens todos os dias nisso. Então, na semana em que temos o avivamento, que temos três vezes por ano, reavivamento, provavelmente teremos Uma mensagem, digamos, é isso que a mensagem será hoje à noite, e amanhã haverá outra mensagem. Todas as noites haverá serviço para o avivamento, sete dias. Então, todos os dias haverá uma mensagem para qual será a mensagem amanhã para o avivamento. Então isso é esse tipo de coisa.
[George Scarpelli]: Então, vereador Scarpelli. Novamente acho que esse é o motivo. tem esse subcomitê. Essa reunião é muito importante. Claro. Estou dando uma volta agora. Serei honesto com você. Estou tentando medir. Então a conversa teria sido para entender o que é a ordenança para que vocês entendessem. Claro. A conversa mais profunda seria teria sido a aceitação do tamanho do pôster. Se fosse esclarecido, nós o aceitaríamos? Então eu não sei. Busco orientação do meu colega sênior neste comitê.
[John Falco]: O conselheiro Falco tem uma pergunta. Essa é a seção real que a mensagem tem?
[Marie Wolverson]: Sim, então no topo estará o logotipo da igreja. Isso não vai acender de jeito nenhum. Isso custaria muito dinheiro à igreja. Está literalmente no fundo. Apenas aquela peça de avivamento.
[John Falco]: Isso é tudo. Estou apenas tentando ver o esboço aqui. Estão três pés? Ele diz que você tem um aqui e depois quatro.
[Marie Wolverson]: São três pés de?
[John Falco]: Isso é isso?
[Michael Marks]: Provavelmente vale a pena.
[Marie Wolverson]: São dois pés? Sim, é assim que talvez. Três pés de mensagens? Dois pés? Isso é cerca de dois pés.
[John Falco]: Então, cerca de dois metros de mensagens?
[Marie Wolverson]: Isso é muito menor.
[John Falco]: Parece que é um pé lá, então dois, três, quatro, são três pés de mensagens.
[Marie Wolverson]: Este é o pedestal. Esse é o pedestal.
[John Falco]: Bem, isso tira você do sério. Sim, esse é o pedestal. Então, um a quatro.
[Michael Marks]: Não, não, não, toda a largura é quatro.
[Marie Wolverson]: Até o topo são quatro. Sim, tudo é quatro. Então isso é metade, são dois pés.
[John Falco]: Oh, ok, então são dois pés, ok, ok. Achei que havia uma fila ali, desculpe, o erro é meu.
[Marie Wolverson]: Então serão dois pés.
[John Falco]: Então, dois pés, então se tornará quase uma mini tela de filme?
[Marie Wolverson]: Sim, isso é tudo, sim.
[John Falco]: Não. Não, porque se você, isso é realmente gráfico. São quatro horas. Ah, sim, sim.
[Marie Wolverson]: A parte superior será o logotipo e, em seguida, será a igreja evangélica haitiana, de modo que é basicamente papel. Isso não vai acender. É apenas sua parte inferior. Isso é tudo. Essa terá que ser a mensagem do dia.
[George Scarpelli]: Quero dizer, conselheiro, posso ter uma resolução, mas acho que é isso que estou procurando.
[Adam Knight]: Conselheiro? Pessoalmente, Sr. Presidente, morei ao lado das igrejas e em frente às igrejas com minha direção na High Street, onde tenho duas igrejas que estão ao meu lado. Uma igreja tem um sinal e uma igreja não. A igreja que tem um sinal que não está em conformidade com a nossa ordenança de sinalização sempre tem uma mensagem postada nela. A igreja que não tem um sinal, Em vez disso, coloque duas apostas e coloque um banner lá fora. E eles mudam o banner de tempos em tempos e parecem horríveis. Parece absolutamente terrível. É uma monstruosidade para o bairro, na verdade. E eu acho, você sabe, isso não será prejudicial, desde que possamos colocar algumas restrições. É um aplicativo de permissão especial. Eles nos pedem para emitir uma permissão especial e temos algumas preocupações com a iluminação interna. Supondo que as preocupações de meus conselhos sejam sobre iluminação interna é que elas não querem que o céu ilumine à noite, para que possamos colocar restrições nela as oito das nove horas, as dez horas, o que nos sentirmos confortáveis e que também podemos colocar restrições, se o excedermos para dizer que eles não colocarão nenhum ritmo ou qualquer outro. Tipo de materiais na grama dianteira, por isso finalmente teremos uma aparência limpa e clara. Pode ser um pouco maior do que estamos acostumados, mas pelo menos ainda estamos protegendo a qualidade de vida na vizinhança, porque acredito que um grande sinal que é controlado em determinados momentos que é controlado, de modo que é ajustado é muito melhor para o bairro do que duas dias que estão presos lá, com um sinal antigo que o meio que está no meio do vento. Então, eu me inclino hoje à noite, Sr. Presidente, para apoiar a petição conforme apresentado. No entanto, sei que meus colegas têm preocupações e quero fazer parte de encontrar uma solução que todos possamos ter ao colocar nossas cabeças. E acho que colocar as restrições de aplicativos provavelmente seria uma solução que poderia satisfazer todos por trás da ferrovia.
[Michael Marks]: A minha recomendação como presidente da comissão seria porque é um sinal independente, porque é iluminado internamente, porque implica movimento, acho que merece uma reunião da subcomissão. Podemos conseguir um na próxima semana e meia, duas semanas, muito em breve. Já tivemos um que sei que você estava fora da cidade e não pôde comparecer. Essa seria a minha recomendação a este órgão que conhecemos no Subcomitê apenas para resolver e apresentar a melhor proposta.
[George Scarpelli]: Sim, eu também não faria isso, acho que concordo que o conselheiro Knight coloca algumas restrições, mas acho que isso deve ser feito em um subcomitê. Repito que apoio o subcomitê, transfiro para o subcomitê e o faço relativamente em breve. Que possamos avançar muito rápido, mas acho que precisamos. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Bem. Sr. Presidente, retiro minha moção de aprovação e apoio a moção a ser enviada ao subcomitê de sinal, etc.
[Adam Knight]: Eu não tenho mais um segundo. Segundo. Eu não tenho mais um segundo.
[Michael Marks]: Apoiado pelo vereador Scarpelli. Tudo a favor?
[Adam Knight]: Sim. Sr. Presidente, por favor me prenda em oposição. Você ainda preside? Ele ainda está presidindo.
[Michael Marks]: Mark Conselheiro Knight na oposição. Isto será enviado ao Subcomitê de Sinalização, Desenvolvimento Econômico e Sinalização, dentro de aproximadamente uma semana. Você receberá um aviso do funcionário municipal.
[Fred Dello Russo]: Obrigado pela sua paciência.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Se pudermos, não sei se ainda estamos em suspensão das regras. Ainda estamos em suspensão das regras. Se pudermos ir a um documento na comissão para ter amigos de Wegmans Sim, podemos. O Sr. Marks é o presidente desse comitê?
[Fred Dello Russo]: Eu fiz.
[George Scarpelli]: Fui presidente desse subcomitê antes de nossa reunião. E se pudermos, indique-me a direção certa. Peço desculpas. Foi apresentado. Pegamos o sinal. A questão foi a placa de licor, vinho e cerveja que foi apresentada e transferida para o subcomitê. Votamos dois a favor da aprovação antecipada. Então agora trazemos isso para o chão.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu apoio.
[Richard Caraviello]: Sobre a moção de aceitação do relatório da Comissão. Foi aceito pelo conselheiro Scarpelli, apoiado pelo conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. O documento está no comitê?
[Fred Dello Russo]: O papel saiu do chão? O jornal saiu do chão para aprová-lo? Acabamos de adotá-lo. Acabamos de adotá-lo? Sim.
[Richard Caraviello]: Moção do Conselheiro Dela Ruzzo para retorno às atividades normais. Sim. Todos a favor, sim. Bem. 17-595, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fique resolvido que a administração forneça o seguinte ao conselho. Primeiro, uma lista de todas as reclamações da C-Click Fix feitas em relação à operação do Stone and Pan localizado em 186 Wytham Street. Em segundo lugar, uma lista de todas as reclamações apresentadas ao responsável pela conformidade do código. feito em relação à operação da Stone and Skillet localizada na 186 Winthrop Street. Terceiro, uma lista de todas as violações de código emitidas para Stone and Skillet localizada em 186 Winthrop Street. Quarto, uma lista de reclamações apresentadas ao Conselho de Saúde. referente à operação da Stone and Skillet, localizada na 186 Winter Street. Número cinco, uma lista de todas as reclamações apresentadas ao departamento de polícia e à comissão de trânsito relacionadas à operação da Stone and Skillet, localizada na 186 Winter Street. Seis, uma lista de todas as autorizações, licenças ou documentos semelhantes emitidos pela cidade de Medford para a entidade conhecida como Stone and Skillet, 186 Winter Street. Senhor Conselheiro. aprovação Sr. Presidente nenhuma mesa não permitiu que você falasse quando retornar você está de volta ok se pudéssemos apresentar isso ao conselho uh a noite traz de volta todos aqueles a favor a moção é aprovada 17 596 oferecida pelo conselho enquanto é resolvido que o Conselho Municipal de Medford é apresentado com um potencial Gaste solicitações de títulos com nossas solicitações de títulos. Também nos é apresentado um detalhamento de como o dinheiro será gasto. Uma decisão adicional que tomaremos é que a informação nos seja fornecida pelo menos uma semana antes da reunião do conselho municipal, em vez de na noite anterior à notificação de que se trata de uma emergência. Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Hum, obrigado, presidente Caraviello, isso veio de nossa reunião em julho. Hum, eu acho Estávamos aqui por volta das 17h e nossa reunião durou até 12h ou 12h30. E um dos últimos itens da agenda foi uma despesa de US$ 4,5 milhões. Eu só queria, você sabe, votamos a favor, mas acordei na manhã seguinte. Expressei minha frustração pela falta de repartição desse dinheiro, e aí acordei na manhã seguinte e, você sabe, fiquei um pouco frustrado. Minha frustração continuou. Então, enviei um e-mail ao departamento financeiro e ao departamento de tesouraria com todas as minhas perguntas adicionais e finalmente obtive as respostas que queria. E era um projeto que obviamente precisava ser feito, mas eu só queria deixar claro que iria colocar isso na agenda para que as pessoas soubessem que eu estava frustrado. Novamente eles nos deram 4,5 milhões de dólares. Eles nos deram uma explicação. Além disso, em algumas linhas da nossa agenda, eles nos deram uma explicação de quatro ou cinco páginas do projeto, dividido por ruas individuais. na noite do nosso encontro. Então, quando percebemos, tudo depende de quando lemos as informações adicionais que estão em nossa área de trabalho. Eu estava prestando atenção na reunião e não a vi até que ela estivesse na nossa frente. É difícil ter dificuldade para lê-lo na noite de uma reunião às 11h30 ou 12h00. As luzes brilhavam sobre nós e estávamos cansados e é uma informação que eu esperaria receber pelo menos uma semana antes de uma votação de tal magnitude. Então ele queria que o conselho votasse. E, além disso, a explicação não continha nenhuma repartição do dinheiro. Foi dividido em duas maneiras diferentes de conseguir o dinheiro, mas não foi dividido por rua. Felizmente recebi-o no dia seguinte, mas gostaria apenas de solicitar que a administração nos forneça Você sabe, sempre falamos sobre transparência. Gostaria apenas que você nos fornecesse informações sobre despesas uma semana antes da reunião. Para tornar isso algo, você sabe, mantivemos nossa posição esta noite e, obviamente, esperamos criar alguma mudança no futuro nas obras de valas e estradas em nossa cidade. Mantivemos nossa posição e controlamos o estacionamento. Há alguns meses e fizemos mudanças significativas. Penso que precisamos de nos unir como órgão e dizer à nossa administração que precisamos de informação antes de ela entrar na agenda do nosso conselho. Não devemos receber informações sobre um projeto, sobre uma despesa, sobre um pedido de fiança, na noite da nossa reunião, às 19h. Deverão demorar semanas, senão dias, antes do nosso encontro. E essa despesa deve ser detalhada. E isso é algo que não foi feito por nós. E é algo que, como organização, não exigimos. E penso que gostaria de votar esta noite para solicitar e ordenar que nos seja dada uma explicação e uma dividir as despesas sete dias antes do nosso encontro e fazer uma mudança, e todos ficarem juntos e tentarem conseguir. Quer dizer, é muito frustrante quando você sabe, ah, no dia seguinte alguém vai te fazer perguntas sobre isso e você não as tem. Você não tem informações de quanto dinheiro irá para a Parris Street, quanto dinheiro irá para a Evans Street. Nós não sabíamos. Votamos a favor. Já era muito tarde. E foi assim que aconteceu. Mas penso que, daqui para frente, devemos aos contribuintes desta comunidade obter informações antes de realizarem votações tão sérias. Portanto, eu pediria uma votação nominal sobre isso. E espero que possamos permanecer unidos e nos defender.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do Conselheiro Lungo-Koehn. Você queria conversar? Nome e endereço de registro, por favor.
[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Rob Capucci, Rua Evans, 71. Isto é uma fraude. Isso se relaciona um pouco com o que a vereadora Breanna Lungo-Koehn está falando, mas tive que sair daquela reunião naquela noite. Agora, com a repartição desse dinheiro, posso perguntar se a Evans Street fez parte disso?
[Richard Caraviello]: O conselheiro Lungo-Koehn?
[Breanna Lungo-Koehn]: Vou encaminhar o colapso. Era uma ou duas páginas. Eu não acho que foi.
[Robert Cappucci]: Pelo que ouvi, o que aconteceu foi depois que eles lhe disseram que a rua seria consertada este ano, não é este ano. Isso é verdade.
[Adam Knight]: É assim que é. Senhor presidente, acho que você pode estar certo. Evan Street não foi incluída nesse pedido de despesas que foi apresentado como financiado através de outro processo. E pelo que entendi, Agora, também estou bastante frustrado com a 7th Street. Você sabe, estamos olhando para 24, talvez 36 meses. Tem acontecido. Você sabe, ele vai dar um lance. Será oferecido em maio. Bem, a oferta nunca foi concedida em maio. Então, você sabe, o trabalho vai começar, você sabe, em maio, junho. Bem, agora é agosto. A obra ainda não começou. Então também estou um pouco frustrado com a situação. Mas a resposta à sua pergunta, não, não estava incluída nisso. Está a ser financiado através de um mecanismo diferente e de um artigo diferente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem, eu tenho isso na minha frente. Apenas para passar pela lista, Grove Street e Linden Street, novas redes de água, US $ 830.000. Parris Street e Pinkert Street, New Water Mains, US $ 790.000. Modelos hidráulicos em toda a cidade, US $ 30.000. Medidores de água, US $ 150.000. MTUS, US $ 75.000. O projeto custa US $ 350.000. E então os US $ 125.000 em orçamento comercial. A substituição do serviço de liderança privada foi de US $ 200.000. Ele entra em mais detalhes e depois diz que o contrato é dividido da seguinte forma, no primeiro ano, US $ 1.298.445,09, o serviço de água e a substituição principal da água, e depois a Evans Street está listada sob a substituição principal da água. Portanto, não há construção de estradas dentro disso, mas o plano de rua de Evans.
[Robert Cappucci]: Este ano?
[Breanna Lungo-Koehn]: Primeiro ano do contrato, então acho que seria 2017, início de 2018, se bem me lembro.
[Robert Cappucci]: Então, como eles farão esse trabalho no inverno? Exatamente. E como você pode dizer que vão consertar a adutora sem, quer dizer, para chegar à adutora, você tem que cavar a rua, obviamente?
[Adam Knight]: É por isso que não repavimentaram a rua, porque querem escavá-la para formar um espelho d'água principal.
[Breanna Lungo-Koehn]: Esse sempre foi o plano, apenas esperamos que ele já esteja se repavorando.
[Adam Knight]: O que aconteceu foi que o contrato foi concedido ao Sr. Capucci e então quando o departamento de engenharia disse que este era o seu cronograma de construção e seus critérios de construção, eles disseram que não poderíamos atender a esses critérios, então a construção teria que ser relicitada. Então, eles desistiram do acordo depois de receberem o contrato. Mas pelo que entendi, eles não eram um dos fornecedores preferenciais que a cidade usa de qualquer maneira. Então o produto que eles lançaram não é necessariamente um dos melhores, mas pelas leis de licitação, é nisso que estamos presos. Embora tenha demorado muito, o atraso pode ser uma bênção, porque pelo que entendi, o trabalho daquela entidade não é necessariamente o melhor dos melhores.
[Robert Cappucci]: Não sei se será uma bênção, o conselheiro Knight. Os moradores da minha rua, sabendo que vou a muitas reuniões do Conselho da Cidade, estão se perguntando há meses,
[Adam Knight]: Sr. Capucci, concordo com os moradores da rua deles que sabem que também chego a muitas reuniões do Conselho da Cidade, me ligue e diga o mesmo.
[Robert Cappucci]: Correto, não mantenho este conselho para o reparo da rua e da estrada na Medford Street, pertencente a este ano. Décadas se passaram desde que a rua foi tratada. Falo hoje à noite em favor da resolução do conselheiro de Lungo-Koehn para ter as especificidades no futuro As alocações são descritas porque a administração apresentou que ele sabe uma carta que esses conselheiros pareciam de boa fé e depois notificaram os moradores da minha rua que, durante anos, eles queriam que a rua Heave fosse consertada e acho que foi apropriado fazê -lo, mas depois ao longo do longo de toda a Cadeia de departamentos que precisa passar, o escritório do engenheiro, o escritório do comprador e depois para ofertas, depois de retornar ao prefeito para escolher as ofertas. Era uma séria bola de outono. Gostaria que os moradores da minha rua não fossem informados de que isso seria feito em maio. Espero que você esteja resolvido em manter qualquer administração que esteja no poder, você sabe, faça coisas simples, como o reparo da rua e da estrada, especialmente quando resta por décadas descuidadas. In a city that, through different accounts, I mean, I sat through all the subcommittee meetings on the budget, and I see how unpaid expenses are thrown into the general background, where it is now global in tens of millions of dollars, and to tell any resident, the people who appear before, Brookings or Corred, or Adam Street in the Hurbia, go to the street, go to the street, go to the street, go to the street, go to the street The street, on the rua. E coisas simples estão sendo feitas como reparos nas estradas. É um pouco desanimador, devido à falta de um termo melhor. Espero que todos voem afirmativamente sobre a excelente resolução atual da conselheira Brianna Longo. Obrigado. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço de registro, por favor.
[David McKillop]: Dave McKillop, 94 Rockland Road. Eu acho que isso remonta a um testemunho de ter um plano estratégico integral anual para esses processos. É realmente absurdo sentar e ter que votar em algo à meia -noite sobre algo que deve ser agido relativamente rápido. Não faz sentido para uma cidade funcionar dessa maneira. Quando você deseja sentar e criar um plano abrangente para o ano seguinte, essa discussão já deveria ter ocorrido no mês de agosto. Já deve estar pronto para o ano seguinte sobre o que faremos como cidade e que ações tomaremos e que dinheiro precisamos fazer isso. Esse é um plano proativo. E eu acho que você sabe A sugestão do Conselho de Cohen para pelo menos sete dias é admirável, mas acho que realmente precisa ser algo que o conselho deve realmente se juntar ao espírito da equipe e dizer ei a partir deste momento, não aceitaremos nada. Esse não é um plano abrangente que dá à cidade e ao orçamento suficiente para planejar isso e seguir em frente e se sentir confortável para que possa ser feito e possa ser feito em tempo hábil, para que os cidadãos possam se sentir bem com os projetos diante deles. Obrigado. Obrigado. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Por moção do Conselheiro Loco-Curran.
[Breanna Lungo-Koehn]: Através da presidência, da minha última votação, do meu último ponto, peço apoio. Depois de se sentir frustrado e ter enviado um e -mail ao governo no dia seguinte, recebi um colapso detalhado, acho que era 13h05. Portanto, não há razão para não fornecer uma quebra de despesas antes da nossa reunião. É um desrespeito e acho que isso deve mudar.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do Conselheiro Lockern.
[Michael Marks]: Senhor presidente, se pudesse.
[Richard Caraviello]: Vice -Presidentium em breve.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Sinto a frustração dos meus colegas de conselho porque isso não é novidade. Isto vem acontecendo há anos, que tanto esta administração como a administração anterior apresente-nos as despesas sem documentação comprobatória e o conselho poderá ou não apoiá-las. E, na minha opinião, sei o que estão a tentar conseguir com esta resolução, mas trata-se apenas de um pedido. Senhora Prefeita, poderia nos fornecer documentação comprobatória ao solicitar despesas? Agora ela pode dizer, ok, vou levar isso em consideração. O maior problema que temos como conselho são as regras do conselho. Temos uma regra do conselho que estabelece que qualquer solicitação de gastos só precisa que um vereador se levante e diga, quer saber? Quero que isso seja adiado. Você não precisa de uma votação no Conselho. É um vereador dizendo: preciso que isso seja adiado, e é automaticamente adiado. E esse é o nosso controle e equilíbrio. Assim, quando algo nos é apresentado e consideramos que não há informação suficiente, invocamos a regra do Conselho. que pediria para ser colocado na mesa. E não há votação sobre isso. É automático. Então eu diria que temos opções disponíveis. E uma petição ao prefeito agora é ótima. E se o prefeito começar a aderir a isso, ótimo. Mas eu não colocaria todos os meus ovos naquela cesta. Acho que nós, como conselho, temos que usar os remédios que temos, e um deles são as nossas próprias regras do conselho. Por isso recomendo vivamente aos meus colegas de concelho que caso haja despesas e eles sintam que não há tempo ou informação adequada, que essa regra seja automaticamente evocada e fixada por pelo menos uma semana para que possamos obter documentação adicional. Em princípio, apoiarei o jornal esta noite, mas realmente não creio que tenha força. Mas vou apoiá-lo em princípio.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Sr. Vice-Presidente. Conselheiro Dello Russo. Concordo com o vereador Marks neste assunto. Na verdade, tal como a resolução está redigida, nem sei a quem se dirige. Então, obrigado, Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Obrigado. Conselheiro Layton. Acho que o vereador Marks está no caminho certo, senhor presidente. Acho que as regras do nosso conselho podem ditar se isso é algo que podemos resolver sozinhos ou não, sem ter que fazer uma petição ao prefeito. Além disso, se olharmos para as regras do nosso conselho, ele diz que toda portaria e todo pedido de emissão de títulos antes de sua aprovação serão encaminhados ao advogado que examinará imediatamente sua legalidade e responderá ao conselho por escrito.
[Curtis Tuden]: Regra 22.
[Adam Knight]: Você sabe, existem algumas soluções que podemos tomar, e acho que deveríamos fazer isso nós mesmos, em vez de jogá-las no corredor. Já votámos sobre isto no passado. Apoiei esta medida no passado, Senhor Presidente. Algumas das frustrações que meus Conselheiros compartilham. Não vejo tanto, tenho uma forte relação de trabalho com a gestão, passada e presente. Pego o telefone quando pego minha agenda e falo sobre assuntos sobre os quais tenho dúvidas. Mas talvez algumas pessoas não tenham esse tipo de acesso, não sei. Faço o possível para obter as informações e estar preparado para a reunião. Mas penso que as regras do nosso conselho poderiam realmente ditar a direcção que podemos tomar e como podemos controlar isto nós próprios, em vez de dependermos de outra pessoa para o fazer. Mas é algo que apoiei no passado, certamente apoiei, mas esta noite não o farei.
[Richard Caraviello]: Obrigado, vereador Naito. Quanto à moção do Conselheiro Langlois-Carrick, está ficando tarde. Apoiado pelo vereador Dello Russo.
[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Rob Capucci, Rua Evans, 71. Muito breve. Compreendo perfeitamente o que o Conselheiro Marks diz, mas, por outro lado, o que o Conselheiro Lungo-Koehn diz é a apresentação destas dotações como urgentes e necessárias e invocá-las no último minuto É quase como se isso fizesse o conselho parecer ruim. É, penso que é, francamente, o
[Adam Knight]: O elemento não tem que fazer a agenda se não tivermos as informações que necessitamos. O fato do prefeito mandar um papel e dizer: Coloque isso na agenda, não precisa acontecer na próxima semana. Nós controlamos nossa própria agenda. Monitoramos quando surgem artigos e questões. Então, se tivermos um artigo que diz, coloque isso na agenda, dizemos, bem, vamos falar sobre o conselho, mas quando é que queremos colocar isso na agenda? Talvez tenhamos seis documentos que tratam dos laços, e falamos sobre o sindicato para uma reunião plena e temos uma imagem universal do que está acontecendo na cidade de Medford em termos de sindicato em vez de fazê-lo. Jogue e conecte os pontos.
[Robert Cappucci]: Então, você sabe, existem diferentes maneiras pelas quais podemos lidar com a pergunta, certo? Entendo que o orientador do conselheiro Knight, mas quando eles surgem à meia -noite, não acho que essa resolução não tenha força. Eu acho que o que o atual Conselho de Lungo está fazendo asthuticamente é enviar uma mensagem não apenas para o prefeito, mas também para as pessoas que você representa, que vamos fazer algo a respeito. O dinheiro dos seus contribuintes.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Na moção do Conselheiro Longo-Curran, apoiada por Dello Russo, foi solicitada uma votação nominal. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro russo?
[Richard Caraviello]: No.
[Clerk]: Conselheiro Falco? Sim. Conselheiro Naik? Não. Vereador Longo-Curran? Sim. Vice-presidente Marks? Sim. Vereador Scott Peli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Cinco afirmativas, duas negativas, a moção é aprovada. Moção para retornar a 17-595. Senhor Conselheiro. Pedra e frigideira.
[Adam Knight]: Sim, Stone and Skillet, Sr. Presidente, está localizada na esquina da West com a Winthrop. É um atacadista de padaria que nos últimos meses não tem sido o maior dos vizinhos, senhor presidente. Recebi diversas reclamações de moradores da região sobre o horário de funcionamento e a limpeza das instalações. e algumas preocupações de estacionamento que eles têm. Em última análise, este atacadista de padaria operou além do nosso horário de funcionamento. Eles estão autorizados a funcionar a partir das 7h. às 23h Entre 1º de maio e 22 de junho, denunciei pessoalmente 16 violações fora do horário comercial. Isto, juntamente com o facto de existir um lugar de estacionamento dedicado na lateral do edifício para estacionamento de 30 minutos que foi convertido numa zona de carga pessoal de pedra e frigideira para o seu carro inquilino, camião inquilino, veículo com rodas de 18 rodas que fica lá durante 7 a 8 a 9 horas por dia sem se mover. As instalações e os terrenos à sua volta estão em condições deploráveis, Sr. Presidente. E estou pedindo esses materiais para que possamos avançar e investigar se há ou não algo que possamos fazer para considerá-los um incômodo público e removê-los da vizinhança. Portanto, nas últimas semanas, desde que apresentei esta resolução, chegou ao meu conhecimento que uma gigantesca placa de aluguel foi colocada ao lado do prédio, o que me levaria a acreditar que Stone and Skillet está deixando a comunidade. O atacadista de padaria não está sob a jurisdição da lei estadual do Conselho de Saúde local. Eles são controlados pelo Conselho Estadual de Saúde. Portanto, temos recursos muito limitados em relação às nossas preocupações sobre a limpeza das instalações e o que está acontecendo ao seu redor. Com essa boa notícia que está sendo apresentada de que estão colocando o local para alugar, ainda pedi ao jornal que avance e que estejamos preparados, porque eles disseram que iam se mudar no ano passado, disseram que iam se mudar no ano anterior, e não o fizeram, senhor presidente. Eles certamente superaram essas instalações e acho que é hora de encontrarem um novo local. Deve ser determinado se esse local é na cidade de Medford ou em outro lugar, Sr. Presidente. Mas neste momento, penso que estes residentes foram sujeitos a problemas de qualidade de vida suficientes lá em baixo e os benefícios que a pedra e a habilidade estão a trazer para a comunidade estão em falta. E o impacto que têm na qualidade de vida é importante. E por essa razão, trago esta resolução e peço aos meus colegas de conselho que a apoiem.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do Conselheiro Nays, apoiada pelo Conselheiro Dello Russo. Todos aqueles a favor?
[Unidentified]: Chance.
[Richard Caraviello]: O movimento acontece. 17-597, oferecido pelo vereador Locario, foi decidido que a Câmara Municipal de Medford estabelecesse um comitê de toda a reunião em 19 ou 26 de setembro para discutir e revisar um potencial novo decreto Para ajudar a remediar vazamentos de gás de nível 3 em Medford. Conselheiro Longo, se estiver atualizado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Há alguns meses, bem, acho que nem mesmo, provavelmente em junho, mencionei um decreto da cidade de Boston que tratava de vazamentos de gás, vazamentos de gás de nível 3, e a cidade de Boston está tomando medidas para responsabilizar as concessionárias e remediar esses vazamentos de gás. decreto em profundidade. Encaminhei-o para o secretário municipal, que depois vi encaminhá-lo para o restante dos meus colegas. Portanto, isso é quase apenas um lembrete para lermos e fazermos algo a respeito. Esta questão foi-me colocada por um cidadão que provavelmente irá falar sobre o assunto, o Sr. Tudin. E acho que foi liderado em Boston por um grupo de mães que estão tentando evitar vazamentos de gás por causa de todos os danos que causam à conta do gás, número um. Mas é uma questão de segurança. a vida selvagem e o meio ambiente. Não é uma coisa boa e gostaríamos de ver o que eles estão fazendo, ler sobre isso e, esperançosamente, elaborar nossa própria lei para atender às nossas necessidades e, esperançosamente, envolver o engenheiro municipal e dar-lhe uma ferramenta para garantir que, quando uma rua for desenterrada, os vazamentos de gás sejam investigados e reparados. Portanto, espero que possamos revisar e elaborar um decreto em setembro para que possamos aprová-lo.
[Fred Dello Russo]: Conselheiro da Rosa. Presidente, temos um documento do prefeito esta noite que acredito que aborda parte desta questão, Senhor Presidente, que a Câmara dos Representantes está incumbindo o estado de abordá-lo em nível estadual, criando uma lei relativa à proteção dos consumidores de gás e eletricidade, pagando por vazamentos de gás não contabilizado, que a força do curso A empresa de gás tem que lidar com os vazamentos porque os leva para onde é importante, no bolso, porque é disso que se trata. Senhor Presidente, não sei se isto terá mesmo de ser levado à comissão. Acho que, do ponto de vista processual, a melhor coisa a fazer seria enviar isso ao comitê de ordenação. Para revisar o projeto de Portaria de Bardston para pedir ao Procurador da Cidade que compareça a essa reunião para adicionar seu aconselhamento jurídico especializado e, em seguida, apresentar um relatório com a frequência descrita como procedimento adequado pelo Membro do Conselho Knight.
[Richard Caraviello]: Vereador Langlois-Carrión, você prefere esta mudança ao subcomitê e às audiências?
[Breanna Lungo-Koehn]: Acho que é um bom decreto da forma como Boston o escreveu. Acho que isso só exige uma revisão, e os procuradores da cidade sentam-se conosco como um todo, o que de qualquer maneira acabará no Comitê do Todo. Não creio que precise de muita reformulação. Penso que seria preferível que a reunião do Comité de Toda a União avançasse mais rapidamente do que levar meses e meses para organizar duas reuniões. Acho que podemos fazer isso em uma reunião.
[Richard Caraviello]: Sob a moção do conselheiro Luebker para ter um comitê de toda a reunião nos dias 19 e 26 de setembro, apoiada pelo conselheiro do Falco. Todos aqueles que são a favor? Sim. Oposto? Movimento passou. O conselheiro simulado do Russo em oposição. Também Sr. Presidente. Desculpe? Eu gostaria de tirar sarro da oposição. E também conselheiro Knight. Eu farei o meu melhor. Veremos o que há no calendário para 19 e 26.
[Breanna Lungo-Koehn]: E acho que alguém pode querer falar sobre isso.
[Fred Dello Russo]: Sim, eles me eliminaram.
[Curtis Tuden]: Olá, sou Curtis Student, 340 High Street, Medford, Massachusetts. Eu só queria convidar o conselho para uma reunião no dia 22 de agosto, que é da organização 350 Massachusetts Mystic Valley que tem se dedicado a analisar esse problema de vazamento de gás. Teremos uma reunião especificamente sobre vazamentos de gás de nível 3 em Medford, então se algum membro do conselho ou residente de Medford não quiser esperar até setembro para saber mais sobre isso, eles podem vir para uma reunião aqui na Medford High School, às 7 horas, e podem Aprenda tudo o que você precisa saber sobre o tema. Então, eu só queria ter certeza de que as pessoas estavam cientes dessa reunião. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado por essa informação. 17-598, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, seja resolvido que o Diretor de Compras forneça à Câmara Municipal de Bedford uma atualização sobre a implementação da Portaria de Roubo de Salários, e seja ainda resolvido que o Diretor de Compras forneça à Cidade e ao Conselho uma lista de todos os fornecedores adjudicados contratos para os anos fiscais de 2017 e 2018. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Alguns meses atrás, este conselho aprovou uma portaria sobre roubo de salário, e uma portaria sobre roubo de salário é projetada para garantir que o dinheiro dos contribuintes pago aos contratados públicos seja transferido para seus funcionários de acordo com as leis de salários públicos. O que acontece muitas vezes nesses casos é um indivíduo que trabalha para um empreiteiro particular que coloca tubos, por exemplo, com todos esses grupos que tivemos esta tarde, que estão trabalhando em um projeto de obras públicas colocando tubos. Ele terá que ser compensado com os salários atuais estabelecidos pelo Departamento de Indústria. E muitas vezes o que acontece é que, quando um empreiteiro particular obtém um contrato público, ele continua a pagar a seus clientes e seus funcionários a um salário muito menor que o salário atual e depois fica com a diferença. E as leis são claras no que elas exigem. Eles pedem que as pessoas que trabalhem em um projeto de obras públicas sejam compensadas de acordo com o salário atual. O dinheiro dos contribuintes está se desviando de trabalhadores aos bolsos dos especuladores. Então, aprovamos a ordenança sobre roubo de salário, Sr. Presidente. Parte da Portaria sobre roubo de salário exigiu que a cidade examinasse se algum dos contratos existentes havia sido incluído ou não na lista de desqualificação do Gabinete do Procurador -Geral ou foi considerado que violava as leis de salários e horários estabelecidos no nível estadual e federal. A Portaria já está em vigor e em vigor, Sr. Presidente, eu só gostaria de receber um relatório da Administração sobre as etapas que estão tomando para implementar e se algum dos contratados a quem concedemos contratos realmente violou algumas das leis salariais do Estado federal ou foi incluída na lista de desqualificação do estado.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Conselheiro Cavalheiro. Nome e endereço de registro, por favor.
[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Minha pergunta ao vereador Knight é: isso inclui também na parte inicial quando eles realmente apresentam a oferta, eles geralmente colocam um valor de mão de obra? Essa quantidade de trabalho pode ser global. Em relação ao salário por hora versus salário por hora, não tenho certeza se o contrato de um empreiteiro municipal é o mesmo, mas em contratos gerais, quando os empreiteiros saem e trabalham, o valor da mão de obra é baseado no que eles estão cobrando por um valor de mão de obra, alguns lugares podem cobrar 45, alguns lugares podem cobrar 75, alguns lugares podem cobrar US$ 80 por hora. É irrelevante para o que eles estão pagando aos funcionários. Isso também cobre isso?
[Adam Knight]: A Lei do Roubo de Salários simplesmente garante o cumprimento das leis existentes relativas a salários e horas de trabalho. E exige que o candidato ao concurso público faça certas divulgações à comunidade, para que, se de facto forem considerados em violação, então tenham de tomar certas medidas para garantir que, se lhes for feita uma reclamação, tenham fundos garantidos que estão disponíveis para cobrir a folha de pagamento, caso tenham de facto canalizado ou desviado esse dinheiro do trabalhador para o corpus da empresa. Portanto, na verdade, não se refere necessariamente ao valor total real da oferta. O que significa é que se você tiver sete pessoas designadas como varredores de rua municipais, deverá pagar a taxa de varredor de rua municipal de US$ 37 por hora pelas horas que trabalharem sob o contrato. E você vai trabalhar no contrato por tantas horas, então essa é a taxa que você tem que pagar. E a alíquota é definida por lei estadual, pelo Departamento do Trabalho e Indústria.
[David McKillop]: Então isso protege o funcionário real. Isso protege o funcionário de ter que esperar. Não protege a cidade de uma taxa global.
[Adam Knight]: Bem, as taxas são estabelecidas através do Departamento de Trabalho e Indústrias com base na criação que aluga.
[David McKillop]: Para funcionários. Para os trabalhadores. Estou falando sobre a oferta em si. Não há nada lá que realmente ajude.
[Adam Knight]: Certo, as leis de ofertas públicas são relativamente específicas, e a capacidade da cidade de impor restrições que excedam os requisitos estabelecidos pela lei estadual ou federal não está disponível para nós.
[David McKillop]: Ok, é isso que eu entendo. Então, em outras palavras, não poderíamos entrar e dizer que você não pode ir além de 15% acima da taxa real que está pagando por funcionário. Então, basicamente, é aí que as empresas realmente receberiam os valores e fundos adicionais, em vez dessa área.
[Adam Knight]: Ou digamos que você trabalha 40 horas semanais, mas na verdade trabalhou 60 horas semanais e foi pago por 40 horas por dia e depois pelas 20 horas ocultas. Ou digamos que você trabalhou uma semana de trabalho de 40 horas, uma semana de trabalho seguida de 40 horas e só recebeu o valor anterior do trabalho em que estava trabalhando em um projeto de obras públicas e essa taxa é 50% menos do que você deveria ganhar quando trabalha no projeto de obras públicas. Acho que isso faz parte do esforço e da tentativa de tirar alguns desses empreiteiros desagradáveis que fazem negócios nos municípios.
[David McKillop]: Suponho que a razão pela qual faço esse ponto é porque eles estão sendo Forçado, o que é ótimo, e é que é um ponto importante absoluto, portanto o próprio contratado encontrará seu caminho para ganhar seu dinheiro de qualquer maneira, e é aí que eles encontrarão o seu caminho é o Globo do Trabalho no que eles gostam de dizer na indústria que a ordem de mudança seria chamada.
[Adam Knight]: Eu acho que eles chamam isso. Acho que é um código para mais dinheiro, obrigado
[Richard Caraviello]: Obrigado. Por moção do vereador Knight, apoiada pelo vereador Dello Russo. Todos aqueles a favor? Sim. Suspensão das regras. Suspensão das regras pelo Conselheiro Alango-Kern.
[Breanna Lungo-Koehn]: Apenas para permitir que um cidadão fale.
[Fred Dello Russo]: Oposto, senhor presidente?
[Richard Caraviello]: Segundo. Tome nota. Nome e endereço de registro, por favor.
[Ann Marie Cugno]: Em primeiro lugar, quero agradecer a todos e sei que foi uma noite longa, por isso não tentarei ocupar muito do seu tempo. Mas eu queria me dirigir aos conselhos. Na sexta-feira, 11 de agosto, os titulares e candidatos do Conselho Municipal de Medford foram convidados a apresentar ou estar presentes para testemunhar o secretário da cidade e três membros do Departamento de Registro Eleitoral sorteando nomes para a votação das eleições primárias a ser realizada em 12 de setembro. Enquanto estávamos todos juntos, todos os candidatos concordaram e assinaram uma carta dirigida à Câmara Municipal à atenção do Presidente Caraviello para incluir o nosso pedido na agenda desta noite. Propomos, com a aprovação da Câmara Municipal, dispensar a primária e solicitar petição no salão principal. Estou aqui para afirmar que sim, todos temos direito ao processo democrático, mas nesta situação particular, acredito que o dinheiro gasto nas primárias pode ser utilizado de uma forma muito mais produtiva. Há mais uma pessoa na votação exigindo que a cidade tenha uma primária. O que amplifica mais o processo democrático do que o facto de todos os candidatos terem oportunidades iguais no dia das eleições? Uma primária custará entre US$ 35.000 e US$ 45.000. E eu, por exemplo, não quero acrescentar custos adicionais aos nossos contribuintes. Para aqueles que acreditam que o dinheiro foi atribuído às primárias, porque não utilizá-lo? em diversas áreas, como educação, segurança pública, programas de prevenção às drogas ou simplesmente na manutenção de nossas ruas. Estou aqui para deixar registrado com total divulgação e transparência como candidato ao Conselho Municipal de Medford e residente desta cidade para pedir respeitosamente ao Conselho Municipal de Medford que vote sobre a renúncia das primárias e a apresentação de nossa petição de autogoverno. Eu tenho a carta. Não tenho certeza se todo mundo sabe disso. Tenho uma cópia da carta assinada por todos os oito candidatos e terei prazer em entregá-la a todos vocês.
[Fred Dello Russo]: Acho que todo mundo tem.
[Ann Marie Cugno]: Todo mundo tem uma cópia disso?
[Richard Caraviello]: Deveria estar no pacote esta semana.
[Ann Marie Cugno]: Deveria ter sido. OK. Aqui você vai. Isso deveria estar lá.
[SPEAKER_23]: Senhor presidente, posso, por favor?
[Adam Knight]: Acho que a pergunta que tenho, Senhor Presidente, é Esta carta que foi assinada, os oito candidatos ainda a apoiam?
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu posso responder isso.
[Richard Caraviello]: Apresentei a moção com o acordo de que todos os oito candidatos a apoiaram. Um candidato me notificou no sábado que não queria continuar e isso me levou a retirar a moção.
[Adam Knight]: O senhor estaria disposto a revelar, senhor presidente, quais candidatos? Eu não vou. Sabemos que não foi a Sra. Conio.
[Ann Marie Cugno]: Sim, acho que as pessoas mudaram de ideia. Não foi a Sra. Conio, não. E, para que conste, se houvesse oito candidatos, acho que tenho uma pergunta. Se foram os oito candidatos que assinaram aquela carta, então penso que todos tivemos o respeito de saber quem decidiu retirar-se, porque cada um tem o direito de tomar a sua própria decisão. Não tomei essa decisão e acho que tenho outros dois candidatos aqui. que a decisão não foi tomada por eles. E para que conste, temos uma carta com as nossas assinaturas ainda dizendo que gostaríamos de desistir. E, novamente, se quisermos dar a todos o respeito por terem decidido mudar de ideia, então peço a este comitê que me dê o mesmo respeito de não mudar de ideia. E também tenho a carta com nós três que decidimos ou nunca mudamos de ideia.
[Fred Dello Russo]: Ponto de ordem, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Ponto de ordem, Conselheiro Dello Russo. Sra. Cuno, o assunto está resolvido.
[Ann Marie Cugno]: E, novamente, eu só quero deixar isso registrado porque eu deveria fazer parte disso e os outros dois membros dos candidatos concorrendo fizeram parte dessa decisão. Não fizemos parte dessa decisão. Isso nunca havia sido discutido conosco. Apenas a desistência das primárias foi discutida. Então, como eu sei, com todo o respeito, entendo que vocês tomaram suas decisões, mas também quero que isso fique bem claro. e que ficasse claro que ele não era a favor de uma escola primária.
[Adam Knight]: Pode fazer sentido, faz sentido. Certamente faz sentido poupar dinheiro, mas também temos de pensar filosoficamente sobre a forma como o governo funciona. Precisamos pensar um pouco mais sobre o que determina por que uma eleição primária deve acontecer. Eu, pela minha parte, compareci e juntei-me a vários dos meus colegas contra um pedido de autonomia para alterar os nossos estatutos. Apoiei-me nos meus colegas e disse: penso que isto é algo que os eleitores deveriam abordar. Neste momento temos uma carta que determina a forma como as nossas eleições devem funcionar. Se vamos alterar esse documento, esse documento deve ser feito através do processo de petição de iniciativa e deve ser feito do zero com base na vontade dos eleitores. Portanto, esta tarde teria muita dificuldade em apoiar um documento que dispensasse os requisitos de eleições primárias porque as eleições primárias são ditadas e delineadas. no estatuto da nossa comunidade, o documento, o projeto, a constituição de como devemos administrar nosso governo. Então seria muito difícil para mim desistir das primárias. Acho que é um ponto discutível neste momento porque o vereador Caraviello retirou o documento e não há nenhum documento apresentado ao conselho esta tarde que trate dessa questão. No entanto, certamente posso ver os benefícios e o aspecto financeiro. No entanto, surge a questão sobre o que é mais importante, o processo ou os fundos. E eu acharia muito difícil se este jornal ainda estivesse no terreno hoje para votar e vencer as eleições primárias, Senhor Presidente. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço de registro, por favor.
[Robert Cappucci]: Obrigado, Sr. Presidente. Robert Capucci, Rua Evans, 71. Fui um dos vários candidatos que reconsiderou esta carta que assinamos na sexta-feira, durante o dia da loteria, uma carta isso foi escrito às pressas. Não foi autenticado. Não foi escrito sob perjúrio ou pena, voltando atrás. Considerando os custos, quero dizer, há 10 anos que venho a essas reuniões municipais e peço que os custos sejam redirecionados. E este é dinheiro que será alocado e gasto noutros lugares, seja nas primárias ou não. Basicamente, o dinheiro já acabou. Basicamente, já se foi. Eu não fui o único candidato a reconsiderar. Não quero que apenas uma pessoa apareça esta noite, porque nós aparecemos... Apenas uma pessoa me notificou. Bom. Não sei quem mais se aposentou. E aqui estamos esta noite, notificando-o, Sr. Presidente. Após a discussão de alguns dos candidatos, isso não foi escondido de outras pessoas que assinaram. Foi apresentado dessa forma. Mas com todo o respeito, o orador anterior recebeu uma mensagem no sábado e foi informado. Não sei. Bom. Só estou dizendo isso abertamente porque não quero que nada seja retratado ou percebido como tendo sido feito secretamente. Ao considerar não ter uma primária, quero dizer, o peso de negar uma eleição aos cidadãos é algo, você sabe, Algo que pesou muito em minha mente. Então pensei sobre isso e reconsiderei falar por mim mesmo. Não sou obrigado a revelar os motivos. Por que eu reconsiderei? Duas pessoas. Tenho 47 anos. Eu sou um adulto. Posso tomar minhas próprias decisões. Na verdade, reconsiderei com base na discussão com um membro titular do conselho. E não vou mencionar nomes. Direi apenas que fez mais sentido, foi um melhor julgamento e foi uma parte melhor do processo democrático realizar eleições e deixar os eleitores decidirem. Divulgação completa: estou aqui esta noite para avisar que tudo estava em ordem. Foi algo simples. Eu o respeito muito por apresentar esse pedido de autonomia.
[Richard Caraviello]: E acho que expliquei a todos na sexta-feira o que significava assinar. Bom.
[Robert Cappucci]: E eu entendo, mas coisas acontecem e as pessoas mudam de ideia. As coisas acontecem. As pessoas mudam de ideia o tempo todo. Obrigado. Sua opinião também mudou algumas vezes. Não acredito que devamos negar aos cidadãos de Medford uma escolha nas primárias.
[Richard Caraviello]: E ninguém pode ser negado. Obrigado, Sr. Presidente. Nome e endereço de registro, por favor.
[Ray Scarfo]: Eu só quero mostrar a linha do tempo para todos que foram notificados. Então fui eu quem sugeriu aos outros sete candidatos que não haveria eleições primárias. Por orientação do Presidente do Conselho, Rick Caraviello, contactei todos os sete candidatos sobre o custo de eliminar um candidato nas eleições primárias. Devido a esse processo de reflexão, todos os candidatos concordaram em assinar uma declaração na sexta-feira, 11 de agosto, para não realizar eleições primárias. No sábado, 12 de agosto, o presidente Caraviello me ligou e me disse que conversou com um dos novos candidatos que estava reconsiderando sua posição e querendo realizar as primárias. Por causa dessa conversa, o presidente Caraviello me disse que estava retirando o pedido de autonomia para cancelar as primárias do conselho municipal. Em seguida, enviei uma mensagem de texto a todos os novos candidatos sobre a decisão do presidente Caraviello de retirar a petição do Home Rule. Na segunda-feira de manhã, o Presidente Caraviello informou-me no refeitório que não iria retirar a moção de pedido de autonomia. Passei então a informar novamente os sete candidatos de que o Presidente do Conselho mudou de ideias e não retirou o pedido de autonomia. Está ficando confuso? Perguntei a todos os candidatos se eles estariam dispostos a assinar um documento dizendo que desejam realizar as primárias e entrar em contato comigo o mais rápido possível. Eu próprio, depois de ter refletido muito e recebido comentários de outros candidatos, juntamente com alguns cidadãos, acredito que os cidadãos têm o direito de realizar eleições e acompanhar o processo. E como disse o vereador Knight, pelo que me lembro há dois anos, houve um problema na revisão do estatuto. E um certo vereador, o vereador Knight, fez uma declaração de que os cidadãos que desejassem uma revisão da carta deveriam seguir o processo e não enviá-lo às legislaturas estaduais. Novamente, quem sou eu para impedir esse processo de contestação das primárias? Houve homens e mulheres que serviram e morreram para nos dar o direito a eleições justas. Ele tinha um primo que morreu na Batalha do Bulge e um tio que recebeu a Estrela de Bronze e o Coração Púrpura na Segunda Guerra Mundial. E eu, que servi sete anos no exército. Depois de ouvir colegas veteranos e cidadãos preocupados, não quero que esse direito seja perdido e que a sua memória seja degradada. Também discutimos o custo de nossas últimas primárias, há dois anos, para o conselho municipal eliminar um candidato. Esse processo eleitoral continuou. O custo deste ano seria realmente uma economia? Seria simplesmente transferir o dinheiro para o fundo geral ou para uma conta de dinheiro livre gasta em outro lugar. Eu não estaria destinado a lugar nenhum. Eles poderiam gastá-lo onde quisessem. Pessoalmente, não gostaria que as primárias fossem canceladas. Acredito no direito a eleições justas que nos foram conferidas pelos homens e mulheres que lutaram por nós e tenho quatro nomes assinados num Eu sei que é um ponto em movimento, mas temos quatro nomes que concordaram em mudar de ideia. E se necessário, posso entregá-lo à Câmara Municipal.
[Richard Caraviello]: Não, não precisamos deles. Tudo bem. O assunto foi resolvido.
[Ray Scarfo]: Eu só queria deixar as coisas claras.
[Michael Marks]: Obrigado. Senhor presidente?
[Richard Caraviello]: Sim. Vice-presidente Mox.
[Michael Marks]: Se pudesse, Senhor Presidente, porque tem havido muita discussão sobre esta questão e posso dizer-lhe em primeira mão que, na minha opinião, quando falamos de conflitos de interesses, ter um interesse adquirido em algo e como nós, como órgão legislativo, problema com autoridades eleitas cancelando eleições. Eu tenho um problema real com isso. Acho que essa é provavelmente uma das coisas mais antiéticas que uma autoridade eleita pode fazer, Sr. Presidente, para ser honesto com você. E fazer isso também em nome da poupança, para mim, é apenas uma cortina de fumaça. Porque, em primeiro lugar, não há poupança. E em segundo lugar, senhor presidente, quando você olha o orçamento, e se quer economizar, os impostos e taxas são pagos nesta comunidade. Pagam pelo acesso fixo, algo que não têm há quatro anos. Centenas de milhares de dólares. Onde está o protesto de que você economizou aos contribuintes da Comcast e da Verizon esse dinheiro que a cidade tem roubado deles, Sr. Presidente? Se quisermos analisar as poupanças, cancelar uma eleição não é a forma de poupar num orçamento de 160 milhões de dólares. E na minha opinião, Senhor Presidente, Somos todos nós, mesmo os não titulares e os titulares têm interesse no processo. Não devemos nos envolver se a eleição for cancelada ou não e o estatuto da nossa cidade dita o que deve acontecer com o dobro de cargos mais um se houver uma primária. Agora estamos tentando contornar o processo, não importa como você o divida. Estamos tentando contornar o processo de permitir que os moradores desta comunidade saiam e votem. Agora percebo uma eleição primária em comparação com eleições anteriores, provavelmente com uma participação de 10 a 12%. E eu sei que são provavelmente cerca de 4.000 eleitores. E isso é uma participação menor. Mas como dizer a 4.000 eleitores: Desculpe, não achamos que estas primárias sejam suficientemente importantes? Não achamos que o seu direito de sair e votar seja suficientemente importante. Não entendo isso, Sr. Presidente. Eu realmente não consigo entender isso. E, você sabe, ano após ano você ouve: por que a participação na cidade é tão baixa? Você sabe por quê? Por causa destas coisas, deste tipo de coisas, Senhor Presidente, quando temos baixa participação e queremos gerar interesse na comunidade, e a maneira mais rápida de impedir isso é eliminar as eleições. Pense nisso. Estamos tentando preparar eleições nesta comunidade. Pede-se a este conselho que promova a eleição colocando faixas e sinais A e outras redes sociais para divulgar a eleição. E aqui estamos dizendo que isso cancelou as eleições. Simplesmente não faz sentido para mim, Sr. Presidente. Não é uma poupança. Isso é uma pista falsa. Trata-se, Senhor Presidente, de dar às pessoas desta comunidade o direito de sair e votar. E mesmo que seja apenas uma pessoa que queira sair, Senhor Presidente, vou apoiar o seu direito de sair e votar.
[Richard Caraviello]: Não há nenhuma moção no plenário, Sr. Vice-Presidente.
[Michael Marks]: Não sei, mas tem havido muita discussão sobre isso e quero que as pessoas saibam qual é a minha posição sobre isso, Senhor Presidente.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Nome e endereço de registro, por favor.
[Ann Marie Cugno]: Ann Marie Cuno, 871 Fellsway. Eu vim aqui há um tempo e disse o que disse. Não estou dizendo que não deveríamos ter eleições e não estou dizendo que não deveríamos realizá-las. Todos têm direito e merecem o direito às eleições. O que eu disse foi que quando estivemos juntos na sexta-feira, essa foi a discussão que tivemos. E eu sei que outras pessoas vieram aqui e disseram que conversaram com outras pessoas e conversaram com todos nós, e tudo bem. Para que conste, não recebi nenhuma mensagem de texto. Eu tenho meu telefone comigo. Não recebi uma mensagem de texto. A única razão pela qual estava subindo Foi só para deixar bem claro que a discussão que aconteceu entre sexta e acho que domingo, quando todos estavam no refeitório, é que eu não fiz parte dela, e acho que houve outros dois membros que realmente não fizeram parte disso. Mas é isso que eles têm a dizer. Não estou tentando eliminar o devido processo. Não estou tentando tirar os direitos de ninguém. Só estou tentando ser, sabe, é engraçado, as pessoas dizem que temos que ser transparentes. Só estou dizendo que não fui informado sobre isso, então não queria que outras pessoas tomassem decisões por mim. Foi isso.
[Richard Caraviello]: Não havia nada a relatar.
[Ann Marie Cugno]: Bem, eu não sei. Todos os outros dizem que mandaram mensagens e ligaram para todo mundo.
[Richard Caraviello]: Eu apenas sigo o que as pessoas dizem. Mova o final da pergunta, por favor.
[SPEAKER_23]: Ponto de ordem, Sr. Presidente. Ponto de ordem, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Não há nada a relatar porque não houve nada oficial. Novamente, foi um acordo entre os oito candidatos. Portanto, não teve nada a ver com a cidade de Medford.
[Ann Marie Cugno]: Você está absolutamente certo, mas há outras pessoas aqui que disseram que eu não entendi as coisas.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, uma questão de procedimento parlamentar? Gostaria de pedir a ordem do dia, Sr. Presidente. O documento, ou seja, a discussão que temos perante nós, está anexado a um documento que já foi descartado pelo conselho.
[Richard Caraviello]: O papel foi descartado.
[Adam Knight]: Vamos continuar esta discussão. Podemos fazê-lo durante a apresentação pública da reunião, mas temos alguma agenda.
[SPEAKER_23]: Mover reversão. Mover reverter para ordem. Mais uma pessoa.
[Cheryl Rodriguez]: Ah, desculpe. Eu não falei nada. Alguém falou duas vezes.
[Adam Knight]: Eles foram autorizados a fazer isso.
[Cheryl Rodriguez]: Olá, Cheryl Rodriguez, 281 Park Street. Aparentemente o jogo começou, mas espero que seja o último que teremos.
[Richard Caraviello]: A moção foi rejeitada, portanto não há mais discussão sobre o assunto.
[Cheryl Rodriguez]: Não, não deste lado da mesa. Deixe-a terminar, apenas deixe-a. Será mais rápido, sim. Mas quero apenas dizer que quando me pediram para não realizar uma primária e depois realizar uma, insisti que todos os candidatos fossem notificados. Não fui notificado sobre um documento que foi assinado para pessoas que vieram aqui esta noite e não queriam fazer primárias. Por isso aviso a todos que todos os candidatos devem trabalhar juntos porque, em tese, todos queremos o que é melhor para a cidade. Portanto, espero que não haja acordos secretos. Quando os candidatos se aproximaram de mim, falei com eles. Ponto de informação.
[Adam Knight]: Ponto de informação. Então, para que conste, você quer desistir das primárias?
[Cheryl Rodriguez]: Eu não tinha sentimentos fortes sobre isso de qualquer maneira.
[Adam Knight]: Ah, porque estou olhando a carta e seu nome está nela, e só queria saber se isso era... Ok. Isso foi tudo, Sr. Presidente. Obrigado.
[Cheryl Rodriguez]: Então pensei que todos defenderam isso e que teremos uma primária, então está tudo bem.
[Richard Caraviello]: Sim, isso foi um acordo entre os oito candidatos.
[Cheryl Rodriguez]: Exactamente.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sr. Presidente, uma moçăo para voltar aos negócios como sempre... Moçăo do Conselheiro Knight para voltar aos negócios como sempre. Todos aqueles a favor?
[Michael Marks]: Por favor, esteja esperando, Sr. Presidente. Chegamos até aqui.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço de registro, por favor.
[Andrew Castagnetti]: Andrew Paul Castagnetti, 23 Cushing Street, Medford, Massachusetts.
[Unidentified]: Meu número de telefone é 781396-TIPS, T-I-P-S.
[Andrew Castagnetti]: Se me permitem tentar colocar isso na perspectiva adequada, caso haja um público para assistir a esta reunião no futuro. Acho que a fórmula é, porque é confusa.
[Richard Caraviello]: Esse encontro está sendo gravado ao vivo, é ao vivo. Está ao vivo. Está na TV agora.
[Andrew Castagnetti]: Bem obrigado. Desculpe minha aparência. Tive uma lesão grave na ciclovia que não existe em Mystic River. A fórmula para uma primária, creio eu, é sete cadeiras no conselho municipal, que todos vocês ocupam, multiplicado por dois dá 14, somando um dá 15. Se houver 15 ou mais candidatos concorrendo, e acredito que haja, uma primária é acionada de acordo com o decreto ou estatuto da cidade. Isso é preciso? Isso mesmo. Obrigado, senhor. Eu, quando o senhor secretário municipal Finn fez o sorteio dos cargos, assinei como candidato vereador para esta eleição um suposto documento, acho que todos nós oito assinamos, de desafios, devo dizer. E esse é o único documento que assinei dessa natureza. E o documento dizia, eu acho, vamos renunciar às primárias e poupar aos contribuintes 30.000, 45.000 dólares, às vezes ouço 70.000 dólares. Não sei qual é o número real. Então eu disse, claro, faz sentido para mim, bom senso. por que gastar 30 a 45.000 para eliminar um dos 15? E Deus não permita que alguém seja eliminado, se houver primárias essa pessoa não vai ficar muito feliz, eu acho. Parece muito dinheiro para eliminar uma pessoa. No entanto, se colocarmos isso em perspectiva, como aludiu o vereador Marks, 45 mil, quando esta cidade gastou, em primeiro lugar, recolheram dos nossos bolsos, os contribuintes, um bilhão de dólares, mais de um bilhão de dólares, sem contar os títulos que emprestaram e ampliaram a nossa dívida, a dívida pública. E de uma perspectiva real, acho que os 45 mil, São 2 centésimos de 1% do orçamento de 167 milhões de dólares deste ano. Além disso, no total, estes podem ser os melhores US$ 45 mil que esta cidade já gastou em 55 anos. Acho que isso vai abrir alguma conversa. Obrigado. De nada. Ainda não terminei. E talvez possamos conseguir alguma liderança. que pode melhorar a nossa situação na cidade e reduzir os nossos impostos sobre a propriedade, etc., etc., e melhorar a qualidade de vida. Francamente, Charlotte, se você tem o primário, afinal não tem o primário, pode ser bom gastar esses $ 45.000. Obrigado. De nada, senhor.
[Richard Caraviello]: Movimento para retornar à atividade normal. Sim. 17-599, oferecido pelo vereador Lungo-Koehn, resolve que o Escritório de Energia e Meio Ambiente forneça à Câmara Municipal de Medford uma atualização sobre os empréstimos experimentais por trás da Andrews School e do Clippership Park. Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Eu só queria entrar em contato e espero obter uma resposta por escrito da Energia e Meio Ambiente, Sra. Caçar. Eu sei que ela estava trabalhando duro neste projeto, e foi O que foi descoberto no Clippership Park é lamentável. Além disso, como dica, pedimos que testes fossem realizados na Andrews School. Então, quero ter certeza de que esse é um dos meus dois motivos. Obviamente queremos uma atualização, mas quero ter certeza de que esses testes foram feitos atrás da Andrews School, onde centenas de crianças brincam durante o horário escolar e jogam futebol nos finais de semana. E só quero ter certeza de que o solo não está contaminado. Portanto, proponho aprovar isso e pedir uma resposta por escrito.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, penso que esta é uma boa resolução e apoio a recomendação. Em última análise, esta manhã, devo dizer esta manhã, parece que esta manhã, mas um pouco mais cedo à noite, tivemos uma apresentação do Conselho de Planeamento da Área de Massachusetts e do nosso Gabinete de Desenvolvimento Comunitário sobre o plano diretor para Medford Square. E esse plano focou muito no Clippership Connector. Então, acho que é muito importante seguir em frente, pois temos esse projeto de plano para Medford Square que eles estão analisando e entendemos o que está acontecendo lá ambientalmente. no Conector Clippership, porque parecia ser uma parte importante da conectividade entre a praça e outras partes da cidade.
[Richard Caraviello]: Obrigado. À moção do Conselheiro Lungo-Kearns, apoiada pelo Conselheiro Knight. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. 17-600, oferecido pelo Vereador Knight. Fica resolvido que o DPW conserte o buraco em frente à Avenida Golden, 12. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Obrigado, Steve Tanaglia, Brian Cairns e aos membros do Medford DPW. Fiz um telefonema e coloquei esta questão na resolução da agenda do conselho, mas como nos reunimos esporadicamente durante o verão, a questão foi resolvida em 24 horas. Dito isto, Senhor Presidente, retiro a resolução e agradeço ao DPW pela sua pronta e pronta resposta.
[Richard Caraviello]: Moção do Membro do Conselho Knight para retirar 17-600. 17-601 oferecido pelo Conselheiro Lungo-Koehn, seja resolvido que o orçamento final do AF18 seja publicado on-line em detalhes e que qualquer candidato ao cargo tenha permissão para revisar e receber tal cópia. Conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Há cerca de uma semana soube que havia um candidato ao cargo que não conseguiu obter o livro orçamental do ano fiscal de 2018. que foi aprovado e aprovado no final de junho, e me surpreendeu. Então, só quero ter certeza de que qualquer candidato, qualquer pessoa, qualquer pessoa que more nesta cidade e queira revisar o orçamento possa fazê-lo on-line, ou ir à secretaria da cidade e ler uma cópia impressa, e qualquer candidato deve ser capaz de fazer isso, ou o gabinete do prefeito, onde quer que esteja, para poder revisar o orçamento detalhadamente. Eu acho que é essencial, Transparência, obviamente, mas é fundamental saber o que está nesse orçamento, onde o dinheiro é gasto. Acabamos de falar sobre um orçamento de mais de US$ 160 milhões e acredito sinceramente que todos os candidatos e residentes da cidade deveriam ter acesso a ele.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. A minha impressão é que é publicado e que são especialmente os devotos do processo orçamental, os cidadãos participantes que lá estão muitas vezes, ano após ano, para participar no orçamento. receba um, assim como nós.
[Richard Caraviello]: Há uma cópia impressa disponível agora, se não me engano. Sim, recebemos uma cópia impressa esta semana. Não sei quando estava disponível. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Acredito, Senhor Presidente, que a lei de registros públicos ditaria o fornecimento de documentos públicos a indivíduos da comunidade. Essa é a lei estadual. Parece-me absurdo que o conselho pense que pode ir em frente e impor requisitos mais rigorosos sobre algo que já foi estabelecido por uma jurisdição governamental superior.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se me permitem, através do presidente, acredito que o orçamento detalhado que nos deram em junho com informações específicas, informações muito detalhadas, nem tudo isso está online. Eu sinto que deveria ser aberto ao público.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço de registro, por favor.
[David McKillop]: David McKillop, 94 Rockland Road. Quero abordar esse ponto porque era eu quem estava realmente tentando obter uma cotação. Passei duas semanas consecutivas tentando obter uma cotação no final de julho e fiquei um pouco confuso sobre o motivo de ela não estar disponível na prefeitura. Eu sei que o secretário municipal se esforçou muito para descobrir como conseguir um. O assessor municipal fez um pequeno esforço e retornou à prefeitura para encontrar um exemplar que não estava disponível. Perguntei se poderia obtê-lo online. A jovem que realmente tentou me ajudar não sabe nada sobre isso. Tudo o que sei é que o orçamento está pronto para ser impresso. Agora, na minha impressão, você quer falar sobre transparência. Se um orçamento tiver sido aprovado e esse orçamento for promulgado na primeira semana de julho, todos os cidadãos, não apenas os candidatos, todos os cidadãos deverão poder obtê-lo a qualquer momento imediatamente, porque se você estiver trabalhando com um orçamento e esse orçamento estiver funcionando, Isso significa que deveria estar em nossas mãos, ponto final. Isso não é transparência. Não é isso que esta administração demonstra em relação a um dos documentos mais simples por esse motivo. Portanto, sugiro fortemente que no próximo ano, quando um orçamento for apresentado e aprovado, esteja pronto até 1º de julho, porque todos devem tê-lo em mãos.
[John Falco]: Obrigado. Obrigado. Senhor presidente. Obrigado, Sr. Presidente. E quero dizer, eu também, quero dizer, sinto que o orçamento, quer dizer, o que fazemos na aprovação do orçamento, na revisão do orçamento é uma das nossas maiores responsabilidades. E a transparência é fundamental quando se trata do orçamento. Quero dizer, todos deveriam estar ter acesso ao orçamento. Sempre me senti assim. Eu acho que, principalmente quando você pensa bem, tem muito dinheiro e tudo que acontece, passa pelo orçamento. E deveríamos encorajar as pessoas a envolverem-se no processo orçamental e a darem uma vista de olhos ao orçamento. E, para mim, uma das iniciativas mais importantes que aprovámos este ano e que todos estão a acompanhar foi o software legislativo. Foi uma moção que apresentei na primavera. E esse conselho foi apresentado a ele e está no orçamento. E isso é na verdade para garantir que os materiais que recebemos Com software legislativo, todos esses materiais devem estar nesse pacote de software. Assim, tudo o que obtemos pode ser visto pelo público em geral. É toda informação pública, mas será facilmente acessível com software legislativo. Nós temos isso. Isso já aconteceu. Isso está no orçamento. Ainda não foi publicado, mas para mim, na minha opinião, pelo menos o projecto de orçamento deveria fazer parte dele. Na verdade, deveria estar online para que as pessoas pudessem ver. Então, se eles vierem para a reunião, podem olhar com antecedência e dizer: ok, é isso que estamos gastando aqui. Eles podem fazer boas perguntas. Eles podem ser preparados em reuniões. E também nos ajuda a nos preparar quando tudo isso estiver ao nosso alcance. Então, você sabe, eu sempre fui um grande fã de garantir que, você sabe, o orçamento seja transparente, as pessoas possam vê-lo e acessá-lo. Então, eu só queria dar minha opinião sobre esse processo. Então, obrigado.
[Richard Caraviello]: Todos a favor? Sim. O movimento passa. 17602 oferecido pelo Membro do Conselho Longo-Curran. Resolveu-se que uma delegação estadual seja contatada para se comunicar com o MassDOT sobre como eles estão lidando com a limpeza da Ponte Gratic e a falta de acessibilidade para deficientes. Conselheiro Longo-Curran.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Caraviello. Não nos vemos há algumas semanas, então na semana passada eu estava Recebi várias reclamações do proprietário da empresa sobre limpeza e quase respingos de cimento na fachada e uma série de questões relacionadas a possíveis problemas de acessibilidade para deficientes físicos naquela área. E é muito preocupante. Entrei em contato com o gabinete do prefeito. Sei que vários de nós temos feito ligações e tentado entrar em contato com o MassDOT. Sei que as pessoas estão ligando para o deputado Donato, mas como vereador, gostaria de votar para pedir que essa limpeza seja feita de uma forma melhor. Qualquer que seja o negócio, ele deve poder operar em um ambiente limpo e amigável, que possa acomodar uma cadeira de rodas ou uma mãe com um carrinho de bebê para entrar em um restaurante. E pelos lançamentos que vi, estou extremamente preocupado. Sei que infelizmente ninguém da administração esteve lá com frequência. Felizmente, nosso novo Nosso novo diretor de diversidade caiu esta semana. Não tenho certeza se encontrei algo que não estivesse de acordo, mas houve alguns dias da semana passada em que vi a régua na porta e simplesmente É muito preocupante, por isso peço que nós, como órgão, façamos uma votação nominal para pedir a participação da nossa delegação estadual.
[Richard Caraviello]: Se me permitem, falei com o Líder Representante Donato e ele está em processo de marcação de uma reunião com a delegação estadual.
[Unidentified]: Genial, genial.
[Richard Caraviello]: Se você deseja enviar-lhes uma carta oficial, mas ele foi notificado e está em processo de fazê-lo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Se pudéssemos votar para apoiar os seus esforços para tentar ajudar aquele lugar.
[Richard Caraviello]: Por proposta do Conselheiro Lungo-Koehn e apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, também recebi as mesmas ligações a que se refere o Conselheiro. E conversei com o gerente de projeto, Mike Winnick, bem como com Dan Fields, o contato e ligação do DOT. E fui informado que provavelmente no início de setembro todas as obras serão transferidas para o outro lado da ponte. Todos os serviços públicos poderão ser transferidos. Esse era o lado da ponte que tinha a quantidade mais significativa de serviços públicos embaixo. Esse era o lado da ponte que iria apresentar mais problemas e complicações durante o que parece ser uma construção que eles fazem de vez em quando. E quando chegou o dia 1º de setembro, entendi que eles estavam atravessando a rua e que todo o trabalho feito em frente ao Restaurante Carol's e ao Edifício Zamperrelli, etc., estaria concluído.
[Richard Caraviello]: Então parece que as calçadas estão praticamente prontas, estão todas regadas hoje, nos últimos dias.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, mas se me permite, acho que talvez em termos da direção que estamos tomando, ligando para a delegação estadual e dizendo-lhes para fazerem algo, por que não pedimos à delegação estadual que nos diga o que estão fazendo e veja se isso é algo que queremos apoiar? Talvez fosse bom conversarmos com o representante e fazer com que ele compartilhasse conosco quais esforços estão fazendo para ver se isso nos satisfaz, em vez de ficarmos na fila.
[Richard Caraviello]: Ele está planejando uma reunião com a delegação e disse que provavelmente me daria uma resposta na próxima semana. Então talvez tenhamos uma reunião.
[Adam Knight]: Por que não pedimos para sermos convidados para a reunião que você está organizando?
[Richard Caraviello]: Estaremos nessa reunião. Vice-presidente Mox.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. A reunião foi uma reunião que este conselho votou e solicitou, e a minha resolução foi pedir que a delegação estadual estivesse presente, e também que a conversa principal fosse cercada não exatamente pelo que está acontecendo lá, mas pela mitigação.
[Richard Caraviello]: Informei o representante sobre isso.
[Michael Marks]: Bom. A mitigação e o impacto que teve financeiramente nestes negócios. Sei que a área está desarrumada e que algumas dessas empresas estão passando por isso há dois anos. Mas o que o Estado vai fazer em relação à perda de negócios? Quando um negócio é perdido, ele não pode ser recuperado. E na minha opinião, Senhor Presidente, o estado precisa de dar um passo à frente e nós, como cidade, precisamos de dar um passo à frente em nome das nossas empresas que foram afetadas por isto. Essa é uma ponte estadual. Fica na cidade de Medford, mas é uma ponte estadual. Muitas vezes ouvimos: Ah, não podemos fazer isso em uma rodovia estadual, ou não podemos fazer nada para podar árvores ou consertar calçadas ou ruas em rodovias estaduais. Agora temos uma ponte estatal, Senhor Presidente, e não temos voz no que está a acontecer. em uma ponte no coração da nossa cidade, o que não faz sentido para mim. Mas aquela reunião que temos é para discutir mitigação. Isso mesmo. Foi o que eu disse a ele. Para discutir como vamos recuperar essas empresas que foram afetadas financeiramente nos últimos dois anos, senhor presidente.
[Richard Caraviello]: Você está 100 por cento certo. E foi então que tive uma reunião oficial com ele e lhe disse que sua moção era de mitigação. E ele entendeu isso. Por moção do Conselheiro Lungo-Koehn, apoiada pelo Conselheiro Marks. Todos aqueles a favor?
[Breanna Lungo-Koehn]: Chance. Chance. Chance. 17-603.
[Richard Caraviello]: O movimento passa. 17-603, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal de Medford parabenize Amanda e Patrick Collins pelo nascimento de seu primeiro filho, Ella McKenna Collins.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado, e muita coisa pode acontecer em 18 meses. À medida que o escritório central faz a transição para uma nova administração, vimos o ex-prefeito McGlynn comemorar seu 50º aniversário de casamento e também vimos sua filha trazer outro neto ao mundo para ele. Por isso, gostaria de parabenizar Amanda e Patrick pelo nascimento de seu primeiro filho. Eles também acabaram de comprar sua primeira casa. E acho que é uma ocasião excelente e importante ver uma família de cinco gerações em Medford continuar na família e, esperançosamente, ter uma sexta. Dito isto, só espero que os meus colegas do conselho se juntem a mim para felicitar Amanda McGlynn Collins e Patrick Collins pelo nascimento do seu primeiro filho, Ella McKenna Collins.
[Richard Caraviello]: apoiado pelo vereador Dello Russo. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. 17-604 Resolveu-se que a Câmara Municipal de Medford envie seus parabéns estendidos pelo Dia de Stephenson a Patricia e David Downey na importante ocasião de seu 50º aniversário de casamento. Senhor Conselheiro.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, muito obrigado. Se alguém se lembrar Durante seu tempo na Brooks Harb School ou na Medford High School, você se lembrará da Sra. Downey parada na porta da frente dizendo: Como posso ajudá-la, querido? E ele fez isso por uns bons 35 anos. E seu filho, David, é meu melhor amigo. Eu o conheci no primeiro dia do jardim de infância na Brooks School. E hoje mantemos contato, embora ele tenha se mudado para o exterior há cerca de 20 anos. Mas tendo dito isto, é com grande felicidade e orgulho que estou aqui hoje e parabenizo meus amigos, Pat e David Downey, pela importante ocasião do seu 50º aniversário de casamento, especialmente esta noite, porque esta é uma noite muito especial para mim. Dito isto, gostaria de pedir aos meus colegas do conselho que se juntassem a mim para desejar ao Sr. e à Sra. Downey um feliz 50º aniversário de casamento e desejar-lhes mais 50.
[Richard Caraviello]: Por moção do Conselheiro Knight, apoiada pelo Conselheiro Scarpelli. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento passa. Petições, apresentações, assuntos semelhantes. 17-607, petição de Andrew P. Cassane, 23 Cushman Street, Medford, para se dirigir ao Conselho sobre novos impostos de crescimento e impostos sobre a propriedade. Sr.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado, vereador, presidente. Como parte da minha aparição, tive uma grave lesão de bicicleta em Mystic River na última quarta-feira, exatamente onde deveria estar a trilha conectada a Clippership. Infelizmente, não está lá. Existem alguns buracos.
[Richard Caraviello]: Ainda não é um caminho. É chato.
[Andrew Castagnetti]: Sim, eu notei isso. Já passei por isso mil vezes. Eu me distraio e isso me custa caro. Lesões na cabeça e ossos quebrados. Se eu tivesse algum poder nisso, seria o primeiro assunto da agenda com o qual eu trataria. É segurança pública, não só isso. Avenida Mística, carros que não deveriam estacionar ali quando cinco pistas se transformam em duas pistas.
[Richard Caraviello]: Estou falando de novas estradas, Mystic Avenue.
[Andrew Castagnetti]: Sim, estamos. Em poucas palavras, Andrew Castagnetti, 23 Cushion Street, 781396. DICAS, DICAS. Tivemos esse novo crescimento por muitos e muitos anos, provavelmente todos os anos, desde antes de eu nascer. Porém, não entendo por que não utilizamos esse novo crescimento, que é basicamente um imposto imobiliário que nunca existiu antes em um empreendimento. Por que não usar esse novo crescimento para compensar os aumentos da Proposta 2.5? Diretamente, deve aplicar-se diretamente aos aumentos da Proposição 2.5. Eu não entendo o porquê. Há dois anos, fiz as contas, minha conta de imposto imobiliário aumentou US$ 400. se aplicassem os 1,5 milhões de dólares de novo crescimento, novos impostos sobre a propriedade versus os 2,5%, que eram 2,5 milhões de dólares, teriam subido 80 dólares em vez de 400 dólares. E isso vem acontecendo desde antes de eu nascer. Basicamente, penso que este novo crescimento não deveria ser incentivado tal como está. Sou a favor de um crescimento inteligente, de um grande crescimento económico. No entanto, se esse novo imposto sobre a propriedade não for utilizado para compensar dois aumentos e meio, não só nos prejudicará, como nos prejudicará cinco vezes mais. Primeiro, são necessários mais bombeiros, polícia, professores, edifícios e veículos. e melhorias de infraestrutura. Não faz sentido para mim. Pergunto se você poderia pedir formalmente ao prefeito uma resposta, uma resposta formal, porque tentei sozinho com o chefe do gabinete do assessor municipal e não recebi uma resposta direta, embora me tenham dito Ele me enviou algo pelo correio há três meses. Entendo que não sou um especialista em tecnologia. O correio postal pode demorar, mas já se passaram três meses. Um membro do conselho poderia fazer um pedido formal para perguntar ao prefeito por que não usamos o novo crescimento para compensar os aumentos da Proposta 2.5? Claro.
[Unidentified]: Sim.
[Andrew Castagnetti]: Por favor.
[Unidentified]: Sim.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Quem fará isso?
[Breanna Lungo-Koehn]: Todos nós. Tudo bem.
[Andrew Castagnetti]: Muito obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Temos aprovação?
[Richard Caraviello]: Moção de recepção e local de apresentação.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vamos perguntar ao prefeito.
[Richard Caraviello]: Peça ao prefeito para fazer uma moção. Você quer fazer um?
[Breanna Lungo-Koehn]: Pedido formal do prefeito.
[Richard Caraviello]: Uma moção do Conselheiro Langevin para solicitar. Alterado pelo Membro do Conselho Langevin para que o Prefeito responda por que o novo dinheiro para o crescimento não se aplica a impostos. Isso está correto, Sr. Guese? A dois impostos e meio.
[Andrew Castagnetti]: Obrigado. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Por moção do Conselheiro Langlois-Carrion. Todos aqueles a favor?
[Breanna Lungo-Koehn]: Chance.
[Richard Caraviello]: O movimento passa. 17-609, comunicações do prefeito. Sim, Senhor Presidente, Câmara Municipal, respeitosamente solicito e recomendo que o Seu Honorável Órgão considere a resolução anexa em apoio ao Projeto de Lei 2683 da Câmara e ao Projeto de Lei 1845 do Senado, vazamentos de gás não reparados não apenas emitem gases perigosos no ar que respiramos, mas o custo desse gás, esse gás perdido, é repassado ao consumidor. Por favor, apoie esta medida em nome de Os cidadãos de Medford.
[Fred Dello Russo]: E- Cidadãos. Presidente, acho que já discutimos isso antes. Nós fizemos isso?
[Richard Caraviello]: É um pouco diferente. É um pouco diferente do que, na verdade, como fazem as empresas de gás e eletricidade, elas não nos cobram por
[Adam Knight]: o uso de energia. Senhor presidente. Senhor Conselheiro. Gostaria de modificar o documento para ser adicionado como co-patrocinador. E se eu pudesse acrescentar, Sr. Clayton, se eu pudesse acrescentar.
[Richard Caraviello]: Isso faz de mim aquele que tem que lê-lo?
[Adam Knight]: Desculpe? Isso faz de mim aquele que tem que lê-lo? Ah, é longo. Você quer que eu leia?
[Richard Caraviello]: Você quer desistir de ler? Acho que podemos desistir da leitura e dar uma nova sinopse. Desista de ler. Você poderia adicionar o vereador Knight como co-patrocinador? ao projeto de lei que o prefeito propôs. O que estamos todos somando? Uma resolução. Todos deveríamos ser co-patrocinadores. Por que você não adiciona a prefeitura inteira?
[Clerk]: Sim, adicione toda a prefeitura. Adicione toda a prefeitura. Somos todos co-patrocinadores.
[Richard Caraviello]: Todo o conselho o apoia. Ela está pedindo o apoio de todo o conselho. Então, espero que todo o conselho apoie isso. Conselheiro, Vice-Presidente Mox.
[Michael Marks]: Acho que vale a pena, mas vou ser franco com vocês, não li os dois projetos de lei, mas a única dúvida que tive foi se vamos exigir que eles não recolham o o proprietário, o que considero um conceito novo. E acho que isso exigiria que eles, por sua vez, começassem a consertar esses vazamentos. No final, quem vai pagar por isso? Hum, e eu gostaria de ouvir alguém, uh, você sabe, dizer, eu não sei, talvez o Sr. Tudin possa responder isso, mas, em última análise, eu presumiria que eles vão repassar isso para... O consumidor.
[Richard Caraviello]: O consumidor. Correto.
[Michael Marks]: Hum... Então pagamos de uma forma ou de outra. Bom. Então, em segundo lugar, Sr. Presidente, e é bom, você sabe, temos ligas de nível três, que nem sequer olham para ligas de nível três. Eles olham apenas para as ligas de nível um e dois, em nossa comunidade. Gostaria também de lhe perguntar, Senhor Presidente, um tema sobre o qual venho falando há anos. O autarca apoia a análise do gás não contabilizado e a poupança de quem paga pelo gás para que não pague. E eu perguntaria respeitosamente à prefeita, por que ela não olha a água desaparecida? que todos os contribuintes desta comunidade pagam caro há anos. É cerca de 20 por cento. São milhões de dólares, Senhor Presidente, de água não contabilizada pela qual todos estamos a pagar. Aí percebo que o prefeito tem consciência disso e quer que as pessoas tenham poupança. Espero que ela também goste de ver As pessoas poupam água não lucrativa, o que tem sido uma grande preocupação há muitos e muitos anos nesta comunidade. O custo e a taxa de pagamento são de milhões de dólares, Sr. Presidente. Então, eu gostaria que isso acompanhasse este documento e perguntasse o que você pensa sobre a água não faturada, porque há maneiras, como comunidade, de termos mais de US$ 7 milhões na conta da Empresa de Água e Esgoto, de podermos lidar com a água não faturada. Portanto, há maneiras, Senhor Presidente, de podermos Esteja atento ao contribuinte desta comunidade em relação à água.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Conforme alterado. Em relação à moção que alteramos pelo Conselheiro Marks. Moção para cortar. Moção do vereador Knight para cortar o papel. Votaremos o primeiro documento. Todos aqueles que são a favor da resolução do Presidente da Câmara sobre a primeira.
[Fred Dello Russo]: Com o co-patrocínio da Câmara Municipal.
[Richard Caraviello]: Co-patrocinado pelo Membro do Conselho Knight. Todos aqueles a favor?
[Fred Dello Russo]: Votação nominal.
[Richard Caraviello]: Foi solicitada uma votação nominal.
[Breanna Lungo-Koehn]: Conselheiro russo?
[Clerk]: Sim. Conselheiro Falco?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.
[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vereador Lockhart?
[Breanna Lungo-Koehn]: Sim.
[Clerk]: Vice-presidente Marks? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Vice-presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. O movimento passa. Em relação ao segundo documento do vereador Marks, Deixe o prefeito investigar- A administração investigar- A administração investigar- Água desaparecida.
[Michael Marks]: Água não contabilizada. Desta forma, também podemos poupar o dinheiro dos contribuintes da água.
[Richard Caraviello]: E também podemos poupar o dinheiro dos contribuintes.
[Fred Dello Russo]: Ponto de informação, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Ponto de informação, vereador Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Não enviamos uma resolução semelhante ao gabinete do prefeito nos últimos seis meses?
[Richard Caraviello]: Não consigo me lembrar disso. Envie novamente. Senhor Conselheiro. Envie novamente. Podemos ter feito isso, podemos não ter feito isso, mas podemos enviá-lo novamente. Obrigado. Foi solicitada uma votação nominal. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Vereador Dela Ruccio? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Vereador Não? Sim. Sim. Sim. Sim.
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. O movimento passa. Assuntos pendentes. Moção para retirar um documento da mesa, Senhor Presidente. Moção do vereador De La Russa para retirar o documento da mesa. US$ 17.581, Meritíssimo, por US$ 2.075.000 em melhorias no sistema de água. Esta é a terceira leitura desta tarde. Saúde. Senhor secretário, poderia, por favor, participar da terceira leitura disto? O jornal está diante de nós? É. O documento está diante de nós.
[Clerk]: Proposta para terceira leitura.
[Richard Caraviello]: Proposta para terceira leitura do Vereador Dello Russo. Segundo. Apoiado pelo Conselheiro Knight.
[Clerk]: Concejal Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Afirmativo.
[Clerk]: Conselheiro Falco. Sim. Senhor Conselheiro. Sim. Conselheiro Kerr. Sim. Vice-presidente Martins. Sim. Conselheiro Scarpelli. Sim. Vice-presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. O artigo está em sua terceira leitura. Em suspensão. 17612, oferecido pelo Membro do Conselho Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal de Medford apresente as suas mais profundas condolências à família de Annette e Michelle pelo seu recente falecimento.
[Adam Knight]: Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado. É com profunda tristeza que apresento esta resolução. Annette estava acordada ontem à noite e eles a enterraram hoje. Ela é uma boa amiga. Seu filho John e eu crescemos juntos. Seu filho Tommy e eu crescemos juntos. E muito triste vê-la partir. Ele lutou por muito tempo contra a esclerose múltipla e no final também lutou bravamente contra o câncer. E a doença tomou conta do corpo dela, mas não melhorou o coração nem a alma, senhor presidente, durante todo o tempo em que ela esteve doente. Ela era uma lutadora constante, e é uma situação trágica, muito trágica, ver isso acontecer. Quero apenas oferecer minhas mais profundas condolências à família. Para quem se lembra de Annette, sempre a víamos no Mario's Classic Barrel trabalhando lá para Mario ou na loja de bebidas, como funcionária da loja de bebidas do Sr. Então, você sabe, ela é um rosto que está na comunidade há muito tempo. Ela criou dois filhos fantásticos aqui na cidade de Medford e sentiremos muita falta dela, Senhor Presidente.
[Richard Caraviello]: Ela também era funcionária eleitoral. Sim, foi.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eu apoio isso.
[Richard Caraviello]: E pedimos que observemos um momento de silêncio. Isso apenas o afeta também? Vice-presidente Mox.
[Michael Marks]: Em Annette, Annette era uma referência na área de Wellington com ela e seus filhos. Como mencionado, ela sempre foi um rosto amigável no WAD 7 Delegacia 2, e foi uma ótima mãe, amiga, e sua falta será profundamente sentida.
[Adam Knight]: Obrigado. Senhor Presidente, estamos suspensos. Retire o papel 17575 da mesa, por favor. 1775.
[Richard Caraviello]: 17, o que foi isso?
[Adam Knight]: Solicitação de lição de casa sob a Lei de Preservação Comunitária. Vereador Knight, moção para receber e arquivar.
[Michael Marks]: Não, mas o peticionário não está aqui.
[Adam Knight]: O peticionário não está aqui, Conselheiro Knight. Digo que o jornal está uma bagunça, senhor presidente. Na verdade, não é uma petição porque não é um uso do processo de petição. É realmente algo que deveria ser mencionado publicamente com antecedência. Você tem razão. Obrigado. Vá para as perguntas.
[Unidentified]: Deixe-o abrir.
[Richard Caraviello]: Bem, qual é a pergunta? Você quer se mudar? Receba e coloque um arquivo. Receba e coloque um arquivo. Por proposta da Conselheira Naita, receba.
[Michael Marks]: Senhor presidente.
[Richard Caraviello]: Sim.
[Michael Marks]: Se pudesse, Sr. Presidente. O peticionário esteve aqui na nossa última reunião em julho. Ficou tarde. Isso mesmo. Ele pediu que fosse respeitosamente deixado sobre a mesa. O peticionário teve uma morte na família, Senhor Presidente, e peço respeitosamente que continue a se colocar na mesa, Senhor Presidente, para que ele possa se apresentar e falar sobre o assunto.
[Adam Knight]: Obrigado. Como eu disse, Senhor Presidente, é mais uma questão de procedimento do que qualquer outra coisa. Sinto que é algo que deveria ser feito no processo de participação pública da reunião. Isso não é algo que possa ser arquivado no início da próxima reunião e incluído na próxima reunião. Não precisa ser algo que fique em cima da mesa durante todo o período.
[Richard Caraviello]: Novamente, como eu disse, ele foi para a última reunião bem tarde e nos pediram para transferi-lo para a próxima reunião.
[Adam Knight]: Só estou um pouco preocupado, Senhor Presidente, com a forma como o processo de petição está sendo usado e não necessariamente talvez da maneira certa ou na estrutura certa. Penso que o processo de petição está a começar a tornar-se demasiado politizado e muitas destas questões levantadas através de petições deveriam realmente ser abordadas durante o processo de participação pública.
[Richard Caraviello]: Se já está na agenda, acho que deveríamos deixar assim. Retiro a minha moção, Senhor Presidente. No momento não temos suporte. Bom, temos uma última proposta do vereador Scarpelli. Fica resolvido que a Câmara Municipal Parabéns ao Sr. e Sra. Adam Knight pela celebração de seu oitavo aniversário de casamento. Advogado Scarpelli.
[George Scarpelli]: Bem, obrigado, Sr. Presidente. Eu sei que Adam se orgulha de desejar toda sorte do mundo a todos, então sei que a pessoa que merece isso mais do que ninguém é sua esposa, e por isso apenas parabenizamos você por completar oito anos. Eu disse nove, mas ele me corrigiu. Há rumores de que você deve ter nove anos agora. É melhor você perguntar à sua esposa. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Parabéns. 20 anos no total. Obrigado. Vou dar um tapinha nas costas da minha esposa. Na próxima semana completarei 41 anos para mim. Uau. Uau. Imagine a sorte que minha esposa tem. Ela sabe? Parabéns à minha esposa. Você conhece os registros?
[SPEAKER_23]: Os registros. Senhor Presidente, proponho apresentar os registros da semana passada.
[Richard Caraviello]: A ata que foi aprovada pelo Conselheiro Cavaleiro será apresentada na próxima reunião. Moção de encerramento apresentada pelo Membro do Conselho Knight. Apoiado pelo Conselheiro Scarapelli. Todos a favor, sim. O movimento passa.