[Richard Caraviello]: Boa noite. 17ª reunião regular da cidade de Medford, 2 de maio de 2017. Sr. Clerk, ligue para o rolo.
[Clerk]: O conselheiro do Russo. Diretor Falco. Presente. Diretor de Caballero. Presente. Diretor Warren Kern. Presente. Vice -presidente Marcas.
[Michael Marks]: Presente.
[Clerk]: Consejero Scarpelli. Presente. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Presente. Por favor, levante e cumprimente a bandeira. Eu prometo lealdade à bandeira Moção do Conselheiro Knight para suspender as regras. Destacado por? Para o conselheiro Falco. Diretor de Caballero. Sr. Presidente, gostaria de tirar um papel da mesa. Papel de mesa.
[Adam Knight]: Comunicações do prefeito, 17414, por favor. 17414, um segundo, por favor.
[Richard Caraviello]: 17414 ao Honorável Presidente e membros da cidade de Medford. Caro Sr. Presidente, Conselho da Cidade, eu respeitosamente solicito que sua agência honrada aprove a seguinte transferência de fundos. Valor $ 22.400 da conta 010-102-5110-1112. Conta 010-151-5110. O objetivo desta transferência é apropriar -se dos fundos para o advogado assistente da cidade, pois a classificação mudou o CAF 10, CAF 12, a pedido do Conselho da Cidade durante as 17 deliberações do orçamento tributário. Além disso, o advogado Romley recebeu uma solicitação nesta narrativa orçamentária de que a posição de assistente de escritório jurídico foi reclassificada do CAF 3, A CF4. O advogado Rumley estará aqui para responder a quaisquer perguntas que possamos ter. O conselheiro do Russo. Mover aprovação. Sobre a moção do conselheiro do Russo. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, isso parece estar limpando para mim. O conselho votou para aprovar uma mudança na classificação do advogado assistente da cidade durante os debates orçamentários do ano passado. E parece que é uma limpeza garantir que as contas alinhem. Espero que o advogado da cidade possa vir aqui e confirmar. E então eu ficaria feliz com o movimento do segundo conselho de Ello Russo. Sr. Appea.
[Mark Rumley]: Lo lamento. Estaba distraído. Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Oh, eu sou o advogado.
[Mark Rumley]: Estou bem. Obrigado.
[Adam Knight]: Hum, a pergunta que eu gostaria de recuperá -lo, hum, seria, Isso é apenas uma questão de limpeza. Durante os debates orçamentários do ano passado, votamos para aprovar um aumento no salário do advogado assistente da cidade, e isso é apenas sim, essa é a apropriação que seria responsável pelo aumento.
[Mark Rumley]: Bem. Isso é realmente longo e curto. Teria sido bom se isso tivesse sido feito simultaneamente com a reclassificação, mas não era, então isso é necessário para que possamos terminar o ano fiscal, todos quadrados.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, com base nessa explicação, I A Segunda Moção de Aprovação do Conselheiro dos Russo.
[Richard Caraviello]: Sr. Um solicitante, isso não está na mudança de classificação?
[Mark Rumley]: Não, não é. É para financiar a mudança na classificação apresentada pelo conselheiro Lungo-Koehn no ano passado no início do ano orçamentário, lidando com o advogado assistente da cidade. E não, não é uma mudança de classificação. É para financiar a mudança que foi feita.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro dos Russo. Todos aqueles que são a favor? Sr. Clerk, ligue para o rolo.
[Clerk]: Conselheiro Dearosso? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Conselheiro Naik? Sim. Armário do conselheiro? Sim. Vice -presidente Brands? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Caravieloli?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. Obrigado Sr. Solis.
[Mark Rumley]: Em nome do Departamento de Direito, muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Enquanto estamos em suspensão, 17351. Caro Sr. Presidente, Conselheiros Municipais, eu respeitosamente solicito e recomendo que seu órgão honrado aprove a combinação da Companhia de Água e o Fundo da Companhia de Esgoto em um Fundo de Negócios pela Lei Geral de Massa Capítulo 44, Seção 53, F12. Para esse fim, recomendo a aprovação da resolução a seguir, se resolveu que a cidade de Medford aceita As disposições do Capítulo 44, Seção 53F12 das Leis Gerais de Massachusetts e combinam o Fundo da Companhia de Água e o Fundo da Companhia de Esgoto em um Fundo de Negócios no ano fiscal efetivo de 2018. O memorando combinado de fundos de negócios de água e esgoto que foram fornecidos à Comissão de Água e Esgoto está anexada destacando os benefícios de consolidar dois fundos de negócios em um único fundo de negócios. É fornecida uma carta da Comissão de Água e Esgoto que demonstra seu apoio. O diretor de finanças, Aleesha Nunley, está presente para responder a qualquer uma das perguntas do conselho sobre esse assunto sinceramente. A prefeita Stephanie Burke. O conselheiro do Russo.
[Fred Dello Russo]: Como este documento apresentado há algumas semanas, tivemos tempo suficiente para revisar, perguntar e nos envolver. Como fiz várias semanas atrás, eu gostaria, nesta semana, a aprovação do movimento. Obrigado.
[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente, entendo que essa questão foi apresentada pelo governo, em um esforço para reduzir a duplicação de esforços e racionalizar alguns dos princípios e práticas contábeis que eles têm no escritório no térreo. Temos um diretor financeiro aqui, e talvez ela possa confirmar isso e falar um pouco sobre como isso funcionará, e então ficarei feliz com a moção do Segundo Conselheiro do Rousseau, desde que as perguntas sejam respondidas adequadamente. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Nome e endereço do diretor, por favor.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Boa noite, conselheiros honoráveis. Aleesha Nunley, diretora financeira da cidade de Medford e através do presidente do conselheiro Knight. Sim, isso seria racionalizar toda a contabilidade. Seria muito mais fácil. Ainda teríamos dois fluxos de renda para explicar o esgoto e a água, mas todas as despesas seriam compartilhadas entre os dois.
[Adam Knight]: Obrigado. Sr. Presidente, estou satisfeito com a explicação que o diretor de finanças deu algumas semanas atrás. Esse casal, mas o comitê de toda a reunião que tivemos e o reforço de tal e sua declaração novamente hoje à noite me levaria a acreditar que isso é algo que eu posso apoiar e que eu daria a segunda moção de aprovação do conselheiro dos Russo.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro do Russo, apoiado pelo conselheiro Knight.
[Robert Penta]: Nome e endereço do registro, por favor. Robert Penza, Zero Summit Road, Moffin, Massachusetts, ex -membro do Partido Saugus. Eu posso apreciar o fato de que você deseja incorporar a contagem de água e esgoto juntos. E como a Sra. Nutley apenas indicou que obteve permissão do Departamento de Renda, do meu entendimento. Isso está correto? Sim. Mas disse que a taxa de água e esgoto tem uma seção que fala sobre qualquer excedente que existe por um período de tempo. E se, de fato, o excedente não estiver sendo usado para um projeto que começará dentro de um período de 90 dias e estará em aproximadamente US $ 8 milhões, que esses fundos devem ser devolvidos aos contribuintes de Medford. Agora, você acabou de ter um comitê de toda a noite para falar sobre uma nova taxa de conectividade que está sendo proposta pelo departamento de água e esgoto. Mas não houve discussão, pois estava relacionado ao que acontecerá com os US $ 8,5 milhões que existem. E eu gostaria de fazer uma forte sugestão de que o conselho altere seu voto ou faça um documento B solicitar o advogado da cidade, quero dizer que o engenheiro da cidade e o Departamento de Água e Esgoto têm um plano apresentado às pessoas prontas para ir dentro de 90 dias ou que esses fundos retornam aos contribuintes do metrô. Eu acho que é justo. Continuamos conversando e continuamos ouvindo ainda mais, que temos dinheiro nessa conta excedente. E como nos explicou.
[Adam Knight]: Ponto de informação. Diretor de Caballero. Estou correto que o documento que temos antes de nós é se deve ou não combinar as contas, não se estamos realmente vendo ou não como as contas são usadas, mas se estamos realmente permitindo ou não permitir que o Diretor de Finanças combine as duas contas para fins contábeis e elimine a duplicação dos esforços? Obrigado. Esse é o objetivo do documento. Obrigado.
[Robert Penta]: Além de tê -lo para fins contábeis, há um fator de uso lá quando os dois emergem, que também têm um excedente de oito e meia ou média de milhões de dólares. Mais uma vez, se a cidade não tiver intenção de usar esse dinheiro para um projeto pronto para ficar dentro de 90 dias, o dinheiro, de acordo com a lei, deve ser devolvido aos contribuintes. Então, o que eu respeitosamente pergunto a qualquer um dos meus colegas ou está em uma moção conjunta que a cidade sente imediatamente para descobrir se haverá um projeto dentro dos 90 dias que estarão operacionais. Não se esqueça, você teve por Durante anos, esse dinheiro está sentado lá. Portanto, como resultado, é usá -lo ou devolvê -lo. É lamentável que você tenha acumulado esse tipo de conta com esse dinheiro, mas não qualquer projeto em andamento pronto para usar esse dinheiro. E acho que apenas se encaixa nos parâmetros da maneira como a lei foi escrita.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro do Russo, apoiado pelo conselheiro Knight. Sr. Clerk, ligue para o rolo.
[Clerk]: Conselheiro do Russo? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. Kerr Advisor? Sim. Vice -presidente Moxley? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. Enquanto estamos em suspensão, o conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Podemos fazer o documento 17412 da petição para apresentações de apresentação?
[Richard Caraviello]: 17412 O pedido de despejo comum possui um diploma de Moomin B. Perez, 10 Dixon Street, Não. 2, Dorchester, Massachusetts. Para a famosa pizza mindinha, 10165 Main Street, Medford. Presidente Scarpelli do Comitê de Licença.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Se pudermos, se você puder se aproximar do trilho, suba.
[Mumin Parvez]: Nome e endereço para registro, senhor. Sim, Pinky's Pizza, acabamos de trouxer uma nova. É o seu nome? Mumin Parvez. E seu endereço? 10 Dixon Street, apartamento número dois, Dorchester, Mass 0212. Obrigado.
[George Scarpelli]: Bem, então eu faço tudo, todos os departamentos, tudo, tudo é visto em ordem. Algumas perguntas, você entende as ordenanças de nossas cidades em que horas das operações comerciais? O que sua empresa faria?
[Mumin Parvez]: Meu parceiro está realmente dirigindo esse negócio e está aqui, se você quiser falar com ele. Você poderia? Sim, vem. Na verdade, ele dirige esse negócio. Nome e endereço do registro, senhor.
[Shah Jahan Chowdhury]: Shah Jahan Chowdhury. ENDEREÇO? 243 Columbia Street, apartamento 1, Cambridge, Massachusetts, Auto 139. Ok, quais são as empresas de operações, suas horas? 11 a 11, senhor. 11h Às 23h 11 a 11? Sim, senhor. Bem.
[George Scarpelli]: Agora, novamente, acho que tudo parece em ordem. Portanto, isso é apenas uma compra de Meñique, e acho que tudo parece em ordem e, em vez disso, se move para aprovação.
[Richard Caraviello]: Sob a moção do Presidente Scarpelli, o conselheiro Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, através da cadeira, você manterá o mesmo nome e venderá a mesma refeição?
[Shah Jahan Chowdhury]: Sim, senhora, tudo será o mesmo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tudo será o mesmo, o mesmo tipo de pizza. Ok, boa sorte.
[Shah Jahan Chowdhury]: Muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Sob a moção do presidente Scarpelli, apoiado pelo conselheiro Falco, Sr. Clerk, ligue para a lista.
[Clerk]: Conselheiro do Russo? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro do conselheiro? Sim. Conselheiro de longo prazo? Sim. Vice -presidente Brands? Sim. Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. Boa sorte. Obrigado. Muito obrigado, Senhor Funcionário. Parabéns. Temos mais um, Mike. Temos mais um. 17-413, solicitação de uma licença de despejo comum de Asha Mayer, Minovara Daz para Terra Inc. Fazendo negócios, Helen's Roast Beef and Pizzeria, 321 Boston Avenue, Medford. Existe um pedido de presença? Por favor, vá para a ferrovia. Nome e endereço para registro, por favor.
[SPEAKER_02]: Boa noite, senhores. Meu nome é asmar Dashtamirova. Eu sou a maioria da empresa e o endereço é 100 3rd Street, Unidade 348.
[George Scarpelli]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Diretor Scott Tilley.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Presidente do Comitê de Licenciamento.
[George Scarpelli]: Obrigado. Mais uma vez, você está apenas assumindo um negócio existente, comprou o negócio existente? Sim, isso está correto. E seu cronograma de negócios?
[SPEAKER_02]: Nosso cronograma de negócios começa a partir das 11h. Às 3 da manhã. 3 da manhã? 3 da manhã É isso ... Não.
[Richard Caraviello]: Eles têm uma permissão especial? Bem. Isso é citado? É, tudo bem.
[George Scarpelli]: Bem. Então, vejo que todos os departamentos assinaram. Mais uma vez, aprecio o esclarecimento no momento de 3 m e mudei para aprovação.
[Richard Caraviello]: Sobre a moção do conselheiro Scarpelli para aprovação, apoiado por Pelo conselheiro do Russo. Sr. Clerk, ligue para o rolo.
[Clerk]: O conselheiro do Russo. Sim. Diretor Falco. Sim. Diretor de Caballero. Sim. Diretor de Montgomery. Sim. Vice -presidente Marcas. Sim. Stappelli Advisor. Sim. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente e nenhum negativo. Parabéns. Obrigado.
[SPEAKER_02]: Muito obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Boa sorte em seu novo negócio. Moção das marcas do conselheiro para retornar a empresas regulares. 17-407 oferecidos pelo vice-presidente Marks, enquanto o estacionamento de West Medford, que consiste em 35 lugares de estacionamento de clientes, será fechado por um período prolongado de tempo devido ao tratamento de poluentes subterrâneos. Resolveu -se que o ponto de ônibus em comparação com 440 High Street em Liquors Spot Spot está temporariamente localizado Entre o Brookline Bank e a 422 High Street, no interesse de adicionar estacionamento adicional às empresas de West Medford. Vice -presidente Marcas.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Tive a oportunidade na semana passada de participar de uma reunião de bairro de negócios sobre o trabalho proposto que será realizado em Bogginsport Liquors, West Medford Parking. Foi mencionado perante este conselho várias vezes. A poluição subterrânea foi encontrada e a cidade está em processo de eliminação de poluentes por meio de alta injeção de água, várias injeções no solo por um período de tempo sustentado. Enquanto isso ocorre, o Sr. Presidente, o engenheiro da cidade nos disse, assim como o chefe de polícia, E também o consultor contratado pela cidade que este estacionamento pode não ter acomodações para uma abordagem de três fases. A primeira fase, eu acho, vai durar pelo menos Eu acho que eles tinham 21 a 30 dias, o que foi mencionado, de injeções, seguidas por um processo de fase dois, dependendo de quão bem -sucedidos eles são com a fase um, que podem variar entre cinco e 10 dias, dependendo do que resta e, em seguida, de uma eventual fase três. A razão pela qual eu ofereço esta resolução, Sr. Presidente, é o estacionamento por trás do pechinchas Liquors Spot é um lugar onde muitos Parque do patrono para frequentes empresas de métodos oeste. E, na realidade, muitas empresas também o usarão como um local onde você pode ter entregas, um lugar onde as pessoas podem vir e fazer um estacionamento temporário para corrida e Faça entregas e outras coisas na área. E quando eliminamos esses 35 pontos, será cada vez mais difícil para as pessoas entrarem e passarem por essa área. Há um plano do departamento de polícia para relaxar algumas das restrições de estacionamento na área por um período de tempo. Há uma discussão sobre o uso da dica do Planystead Park para estacionamento adicional. E essa resolução foi na verdade um dos empresários que se aproximou de mim após a reunião, perguntando que, se poderíamos realocar temporariamente a parada de ônibus em frente aos espíritos da barganha, eles poderiam coletar quatro lugares no coração da West Medford Square. E fizemos um passeio pela área. Nós demos um passeio 422 High Street, e também em frente ao Brookline Bank. E acho que encontramos uma localização perfeita, uma localização temporária, acessível a desativados, porque essa será a primeira coisa que o MBTA exige a cidade se movermos o local. E, de fato, vimos rampas de acessibilidade na esquina do Channel e High Street. E eu perguntava neste momento, Sr. Presidente, com o interesse de fornecer mais estacionamento em um momento em que é necessário na West Medford Square, que esse conselho vota hoje à noite para solicitar imediatamente que o MBTA sai e mova o local entre o Brookline Bank e a 422 High Street no interesse de adicionar pontos de estacionamento adicionais na West Medford Square. Também temos vários empresários, Sr. Presidente, que gostaria Eu acho que um ou dois gostariam de aparecer e dizer algumas palavras sobre o quão importante isso é para os negócios e o bairro em geral. E neste momento, se pudermos permitir que os empresários subam, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Vice -Presidente. Alguém gostou de falar neste assunto? Boa noite. Nome e endereço do registro, por favor.
[SPEAKER_01]: Ginny Roach, 64 Bower Street, Manfred. Eu sou de propriedade da CB Scoops. Eu tenho perguntado, na realidade, para que este ponto de ônibus se mova o suficiente por muitos anos. Somente a localização, a loja de bebidas, há um banco lá. Muitas pessoas tendem a ficar lá. Eles vão procurar o que recebem, venha e sentir. Eu vejo anciãos. Eu vejo crianças. Eu vejo todos os tipos de pessoas que apenas tentam navegar para longe disso. É apenas uma localização ruim. Ele não deve ser capaz de levar seus filhos na frente de um licor para pegar um ônibus. Deve se mover permanentemente. Eu concordo com definitivamente temporário, e aprecio esse primeiro passo, mas gostaria Você também deve considerar conversar com o MBTA sobre como movê -lo permanentemente.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Segundo, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Alguém mais gostaria de falar sobre esse assunto?
[Michael Marks]: Todos são tímidos agora, empresários. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Você fez um bom trabalho, conselheiro.
[Michael Marks]: Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, certamente apoia todo esse documento do coração. E também acredito que, à luz do fato de que a maioria desses empresários em West Medford Buy Permissões comerciais, e esta é a lei sobre licenças comerciais, que deve ser uma redução no relacionamento com o detentor das licenças comerciais pelo período de tempo equivalente à quantidade de dias em que a lei está fechada. Portanto, gostaria de incluir isso como parte do documento, que a Comissão de Trânsito fornece uma relação profissional ao custo de uma permissão comercial no equivalente ao número de dias em que as pessoas que possuem permissão comercial Eles não podem acessar o lote.
[Steven Pompeo]: Obrigado. Nome e endereço dos restos mortais. Stephen Pompeo, 18 Newton Road, Medford. Obrigado ao conselheiro Marks para mencionar isso. Isso será muito útil durante esse processo, onde eles estão removendo os 35 estacionamentos no estacionamento durante esse período de 30 dias. Também dará a oportunidade de tentar esse local temporariamente para ver se é potencialmente uma solução de longo prazo para mover esse ponto de ônibus. Mas pelo menos temporariamente no curto prazo, Eu gostaria que o conselho apoiasse essa moção. Este é um projeto em que estou envolvido desde 2009, quando se tornou um problema. E eu sei que muitos empresários não podem estar aqui hoje à noite, porque a maioria deles em West Medford ainda está aberta e trabalha. Mas durante a reunião que o conselheiro Mark falou e, em outras reuniões que tivemos, o consenso geralmente foi mover esse ponto de ônibus seria excelente para fornecer mais pontos no coração durante esse processo. Uma série de outras sugestões também foi feita para ajudar nessa situação. Um deles Seria intensificar a aplicação da High Street durante isso, em vez de, houve algumas sugestões, e elas estão de boa fé, para eliminar Estacionamento pago durante esse processo. E se essa discussão surgir, gostaria de dizer que a maioria das empresas em West Medford prefere que o aplicativo durar durante esse processo porque as empresas desejam deixar a High Street para os clientes e tentar encontrar locais alternativos para os empresários. A ponta do Parque Placead foi aquela que estará em frente à Comissão do Parque. E essa é uma ótima sugestão sobre onde colocar os empresários. Mas se surgir, também gostaríamos de ter apoio para dobrar o aplicativo de estacionamento na High Street, para que o tráfego se mova. Obrigado. Obrigado.
[SPEAKER_17]: Nome e endereço do registro. DJ Dabbingo, 470 High Street, West Medford. Eu possuo Dabbs Lark. Obrigado pelo conselheiro Marks por apresentar isso e o conselheiro Knight por sua sugestão a esse respeito. Na verdade, eu trouxe Park Medford em janeiro. Quando estávamos conversando sobre isso, parei neste pódio e perguntei por que o trabalho não podia ser feito à noite, o que eles fariam com relação ao estacionamento. E perguntei, quando estava dando mais de US $ 100 para a licença de estacionamento, eu disse, haverá algum tipo de margem de manobra em que eles vão fechar nosso logotipo provavelmente perto de um quarto do ano? Portanto, devemos recuperar um quarto desse dinheiro. Quero dizer, como empresários, já gastamos impostos. Já gastamos para serviços públicos. Agora temos que gastar em um estacionamento incomum, que agora, por mais de 30 dias, Simplesmente estaremos em nosso próprio Merced para tentar ter um lugar na rua. E então o outro problema é o ponto de ônibus que está se movendo. É uma grande coisa, mas acho que deve terminar permanentemente em frente ao banco, onde é mais anúncio e que encontra as cadeiras de rodas, pessoas de muletas, onde não está tanto na frente da loja de bebidas. Como o próximo projeto que eles farão após o estacionamento é que eles colocarão as bordas para fortalecer a rua da rua para aumentar a segurança de pedestres, o fluxo de tráfego. E quando você fala com o engenheiro da cidade, eu disse, se você colocar o golpe onde está colocando, e o ônibus agora deve cercá -lo para entrar no ponto de ônibus, agora você terá os ônibus novamente, permanecendo na High Street, o que causa mais geléia do que já está na rua durante o horário de pico. Então, acho que uma solução permanente está colocando permanentemente o ônibus em frente ao Brookline Bank. Eles têm seu pequeno estacionamento atrás do banco para seus clientes. E acho que é um caminho a seguir. Então, obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Eu acho que há uma proposta de usar algumas terras em um lugar para estacionar, que também foi proposto.
[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Obrigado, Sr. Presidente. Agradeço ao meu colega, Michael Marks, por trazer isso adiante, e aprecio todos os empresários. Eu acho que como presidente de transporte, acho que o movimento temporário com todos os meus corações, mas peço uma reunião do subcomitê e solicite que os poderes sejam do T para fazer disso uma mudança de tempo integral. Então, procurarei uma reunião relativamente em breve. Acho que não ouvimos nada sobre a resolução que colocamos nos problemas da Main Street e High Street novamente nesta semana. Havia caminhões de trabalho novamente em frente àquele lugar, o que é o material. E, novamente, ele deixou os ônibus em direção à High Street e fora da calçada. Então, eu sei que eles nos disseram a última reunião com arrogância suficiente que não acontece, e ninguém os chamou. Mas algumas pessoas estão me ligando de novo. E acho que precisamos avançar rapidamente esses problemas. Sei que conversamos com o diretor da ADA e sei que ouvimos algumas preocupações. Mas há outros problemas do outro lado por que as pessoas não estão falando. Então precisamos aplicar isso, e espero que o funcionário Comunique -se novamente com o Departamento de Transporte e o T para obter uma reunião o mais rápido possível. Obrigado. Obrigado. Diretor Scott Billy. Diretor Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Eu só queria agradecer ao conselheiro Marks por trazer isso adiante. Eu acho que é uma boa solução de bom senso que faz sentido para os empresários e para a comunidade em geral. Eu definitivamente seria a favor de mover o ponto de ônibus completo, especialmente longe da loja de bebidas. Estou feliz que você trouxe isso. Também estou feliz que os empresários tenham caído hoje à noite. Eu acho que é importante conhecê -los. Eles experimentam isso todos os dias, e é bom obter suas opiniões, e é bom que eles tenham caído, então obrigado por cair hoje à noite. Mas eu sou a favor desta resolução, então, obrigado. Obrigado. Diretor de Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Sabemos quantos vagas de estacionamento podemos capturar se movermos a parada? Quatro. Quatro? Com relação ao Brookline Bank, eles cumprem? Concordamos com isso, sabemos?
[Richard Caraviello]: Acho que não fizemos, não sei se alguém já conversou com o Brookline Bank. Eles têm um estacionamento na ferrovia.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eles têm um estacionamento no trilho, tudo bem. Então eles não estão perdendo, o que estão perdendo? Eles não estão perdendo nenhum ponto se nos movermos.
[Richard Caraviello]: Não, está estacionando na cidade.
[Breanna Lungo-Koehn]: Quantos lugares vamos perder?
[Richard Caraviello]: Provavelmente dois, talvez três. Eu sei que há uma caixa de correio lá que poderia ter que se mover.
[Michael Marks]: Bem. Se eu pudesse, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Vice -Presidente Max.
[Michael Marks]: O benefício é que estamos mais coletando no coração da praça, onde isso é um pouco mais longe. Portanto, acomodar mais negócios onde está. Então é isso que esperamos fazer. E finalmente, eu concordo. Eu acho que, como meus colegas concordam, gostaríamos de vê -lo permanente. E essa pode ser uma excelente maneira de colocá -lo e depois dizer que está funcionando, é bem -sucedido e mantemos isso. Senhor Presidente, só quero agradecer às empresas por aparecer hoje à noite. Você sabe, é surpreendente quando você se sente com os empresários e as pessoas da comunidade. Que grandes sugestões podem, Sr. Presidente, e avançar com isso. Eu só quero agradecer aos proprietários da empresa. Obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: E se eu puder, através da cadeira, com relação a tudo o que foi discutido hoje à noite, propostas, ouço que existem muitas propostas por aí. Quando vai fazer isso? Sei que isso está começando rapidamente e há muitas preocupações dos empresários em West Medford. Então, quando essas propostas são mais pedra para que os empresários possam Comente e pode fazer sugestões e recomendações adicionais para aliviar algumas preocupações porque, como proprietário de uma empresa, ele não gostaria de ser apresentado por 30 dias, 40 dias. Então, através da cadeira, se eu pudesse recomendar que o escritório do prefeito trabalhe com os proprietários de empresas, talvez se essa for outra reunião depois que suas propostas forem, você sabe, uma espécie de pedra para que possamos garantir que todos estamos felizes e que possamos fazer o que podemos para os proprietários de empresas. Este é apenas um passo nos muitos que provavelmente devem ser feitos nos próximos meses. Mas o que quer que tenhamos que fazer, queremos garantir que as portas permaneçam abertas e em movimento. Obrigado.
[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Gostaria de saber se talvez alguém na comunidade empresarial possa responder a essa pergunta para mim. Mas também temos uma parada de ônibus no Warren's Corner, acho que seria oeste, em West Medford. E temos uma parada de ônibus na esquina da Placead Road, na Irving Street. Eles também foram considerados paradas de ônibus possíveis para se afastar da praça para criar um pouco mais de estacionamento no lado oposto da rua?
[Richard Caraviello]: Há um lugar em Warren e alto.
[Adam Knight]: A parada de ônibus logo em frente ao local.
[Richard Caraviello]: Esse é o único outro lugar.
[Adam Knight]: E depois há um ponto de ônibus na esquina da Irving Street em vez da estrada.
[Richard Caraviello]: Eu acho que você deve ficar lá. Não há outro lugar para ir para lá.
[Adam Knight]: E mesmo se eles o moverem.
[Richard Caraviello]: Em nenhum lugar para se mudar para lá. Mas acho que a proposta era conversar com a Comissão do Parque e Eu tomo aquela pequena seção do Planid Park onde ... bem, estou muito ciente do que é a proposta.
[Adam Knight]: A questão é se esses locais foram ou não examinados. Espero que seja uma área a ser estabelecida. Se eu puder alterar o jornal para solicitar que esses dois locais sejam examinados, a esquina da High Street e Warren Street e a esquina da Placid Road e Irving Street. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Por moção do vice -presidente Marx, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. As chamadas de rolagem, Sr. Clerk, foram solicitadas.
[Michael Marks]: Isso será enviado imediatamente ao MBTA.
[Richard Caraviello]: Isso será enviado imediatamente ao MBTA.
[Clerk]: Conselheiro do Ruccio. Sim. Falco
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Cavalheiro do conselheiro? Sim. Conselheiro McCurran?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Vicepresidente Marcas?
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Conselheiro Scarpelli? Sim. Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sim. Sete afirmativamente, nenhum negativo. O movimento passa. 17-408 oferecido pelo vice-presidente Marks. Resolveu -se que a Avenida Mitchell é ressurgida no interesse da segurança pública e que todos os destaques e depressões da estrada Enquanto isso, ser reparado. Vice -presidente Marcas.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Há partes da Mitchell Ave que você pode realmente ver o pavimento da terra. E é hora de a cidade avançar na Avenida Repasso Mitchell. Também quero mencionar na Salem Street, que mencionei no passado, você pode ver as antigas ferrovias que surgem ao longo do caminho. E em Riverside Ave, o mesmo. Não muito longe do quartel de bombeiros na Avenida Riverside. Você pode ver as antigas ferrovias que aparecem pela estrada, Sr. Presidente. Então, eu pediria que Mitchell ressurva no interesse da segurança pública e que Salem Street e Riverside Ave visam em busca dos trilhos da ferrovia que devem ser cobertos. Obrigado. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, esta é uma grande resolução. Eu acho que a Mitchell Ave está em más condições desde que os testículos foram abertos. Há muito tempo, a rua precisa ser reparada, aproveitando algumas das preocupações do conselheiro. Entre a Rota 16, na Winthrop Street e South Street, devido ao desvio que está em vigor com o fechamento da Craddock Bridge, estamos assistindo a um maior volume de carros que estão sendo desviados para a Winthrop Street e South Street, Winthrop para High e Winthrop para o sul. E em frente ao parque de beisebol, também estamos vendo a rua. E estamos vendo o Red Rock exposto como estamos vendo na Evans Street. E sabemos que isso não é algo que só podemos corrigir. Eu acho que isso é algo que pode exigir um pouco de ajuda de nossos amigos na delegação estadual em relação ao Projeto Craddock Bridge e ao pedido que fizemos na semana passada para mitigar, Sr. Presidente. Então, eu pediria que esse assunto seja colocado em um artigo B e solicite que recebamos alguma ajuda para revisar e ressurgir a estrada entre a Rota 16 e a South Street como resultado do aumento do volume de tráfego na estrada devido ao desvio que está em seu lugar devido ao fechamento da rampa. Obrigado.
[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Obrigado, Sr. Presidente. Se pudéssemos pedir uma atualização sobre Evans e Parris Street. Eu acho que isso foi mencionado, apenas uma atualização nesses locais também. Podemos atualizar na Evans e Parris Street.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Diretor de Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Através da cadeira, obrigado. Se também pudéssemos, enquanto o fazemos, sei que é um bom momento se vamos falar sobre ruas. South Street foi criado. Nós fizemos isso, eu acho, falar sobre Ele se aproxima do tráfego acalmando nisso, obtendo muitos caminhões Mack que dirigem para o sul, especialmente porque agora estão dissuadidos por Harvard dirigindo, e estão atingindo buracos, agitando casas, mantendo as pessoas acordadas à noite. Tenho várias queixas em velocidade na South Street. Por isso, discutimos isso meses atrás, com relação ao trabalho para curvar a velocidade de alguma forma, sejam eles sinais de monitoramento de velocidade, golpes de velocidade, algo que deve ser feito na South Street porque A paz e o prazer dos moradores estão realmente interrompidos. Então, se pudéssemos adicionar isso à agenda também.
[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro do Locker. E se eu pudesse adicionar algo a esse documento, se pudéssemos perguntar por que a cidade de Medford retirou o cruzamento de pedestres elevados em Boston, onde Tufts estava construindo.
[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Na verdade, tive uma conversa com o comissário Kerins antes do comitê de tudo hoje, e ele me informou que a rua de Paris iria por baixo, me desculpe, Evans Street, nenhuma rua, a terra não seria quebrada nas próximas duas semanas para que esse projeto comece. Então, estou ansioso para ver que acontece que responde à pergunta do conselheiro Scarpelli. E também em sua pergunta, conversei com Rocco Dirico sobre: Conversei com Rocco hoje. Universidade de Tufts em relação ao golpe de velocidade. E esse foi um golpe de velocidade temporário que foi apresentado durante a construção. A construção está chegando ao fim. Em seguida, eles tomaram o tempo e avançarão com marcadores listrados e de segurança, etc.
[Richard Caraviello]: Estamos sempre lutando por travessias altas de pedestres. E tivemos um lá que eles colocaram de graça e nós o levamos. Sobre a moção de marcas de conselheiro alteradas pelo conselheiro Scarpelli, conselheiro Caraviello-Viello, conselheiro Lungo-Koehn, Conselheiro Ney. Conselheiro de Haynes. Moção de Marks do conselheiro, apoiada pelo conselheiro dos Russo. Sr. Clerk, ligue para o rolo.
[Clerk]: O conselheiro do Russo. Sim. Diretor Falco. Sim. Conselheiro Ney. Sim. Conselheiro de Malauulu-Curran.
[Fred Dello Russo]: Sim.
[Clerk]: Vice -presidente Marcas. Sim. Conselheiro Scott Belly. Sim. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sim. 17 na afirmação e nenhum negativo. O movimento passa. 17-417 oferecido pelo vice-presidente Marks. Resolveu que a montagem proposta de torres de telefone celular na 63 Tyler Ave e 59 Charnwood Road é discutida. Vice -presidente Marcas.
[Michael Marks]: Obrigado. Obrigado, Sr. Presidente. Ofereço esta resolução hoje à noite, Sr. Presidente, para retornar e fazer o advogado da cidade buscar uma resolução oferecida por este conselho e discutida em 2011. E a razão pela qual ofereço essa resolução é o Sr. Presidente, há uma proposta de uma empresa chamada Motion Wireless and Corp. E eles simplesmente colocam Um anúncio na transcrição recentemente. Apareceu na edição de 20 de abril da transcrição. Houve um aviso legal, e o aviso legal indicou que duas torres de telefone celular de 70 pés iriam erguer, propostas, e quando vi os endereços, eu disse, você deve estar brincando. O primeiro discurso, Sr. Presidente, foi 63 Tyler Ave, que todos sabemos que é uma área residencial que contém estradas de trens, E também 59 Charnwood Road, que é outra área residencial que contém os trilhos do trem, Sr. Presidente. Ambas as torres estariam localizadas em Smack Dab nos bairros e, na minha opinião, criariam um grande impacto visual na área. Atualmente, não há portaria municipal que governe a colocação de torres de telefone celular. A ordenança atual regula apenas antenas de televisão e rádio. E foi em 2008, ou não, Ofereci uma resolução, o documento 08-510, que seria colocado nas torres de telefone celular da ordenança de nossa cidade. E o que eu faria é proibir torres de telefone celular em áreas residenciais. E vou falar sobre isso um pouco mais tarde, mas esse jornal passou por muito debate de um lugar para outro. A National Grid falou no jornal. O documento foi enviado ao Escritório de Desenvolvimento da Comunidade, para que todas as ordenanças sejam enviadas para o zoneamento. E a trilha de papel morre depois disso. Mas a razão pela qual eu ofereço isso hoje à noite, Sr. Presidente, é, como eu disse, não há ordenança neste momento que proíbe as torres em áreas residenciais. E havia uma resolução para alterar as ordenanças apenas permitindo torres celulares e comerciais em áreas industriais e comerciais e também para permissão especial. O Conselho apresentou o assunto quando um representante nacional da grade levantou um problema que era pelo menos dois estatutos do estado, permitindo que as empresas de comunicação sem fio anexassem antenas e amplificadores em cargos de serviços públicos. E naquela época estávamos proibindo qualquer torres celular dentro dos bairros. E eles disseram que isso estava em conflito direto com o estatuto do estado, o que permite que essas empresas de serviço público os coloquem no topo dos postos telefônicos. Não é necessário dizer que essa não é a solicitação que foi colocada na transcrição recentemente. Estou perguntando hoje à noite, Sr. Presidente, que O advogado da cidade, Mark Rumley, e o comissário de edifícios, consideram a contribuição que o Conselho de Desenvolvimento da Comunidade já nos deu e a linguagem de entrada que a National Grid nos deu, que saiu, acredito, uma grande ordenança da cidade em 2011 que abordaria o problema de erguer as torres de telefone celular em bairros residenciais. E essa é minha primeira moção de que o advogado da cidade e o comissário de edifícios analisam o projeto da Portaria da Cidade de 2011 proposta. E também, o Sr. Presidente, o aviso legal publicou acordos estritamente com a localização de uma torre de celular perto de uma preservação histórica, preservação histórica nacional. E são os atos de 1966 e o acordo programático nacional de 2005 que permite comentários públicos quando está colocando uma torre de telefone celular de meia milhas de uma preservação histórica. E eles estão procurando informações neste momento. E eu perguntava ao advogado da cidade que Você pode fazer manobras para, em primeiro lugar, olhar para a casa real, que provavelmente está dentro, eu diria, a 800 metros ou muito perto da Charnwood Road para ver se há algo que podemos fazer para impedir isso. E em segundo lugar, Sr. Presidente, é vital agora que agimos. Eu fiz algumas pessoas vinham até mim e elas me disseram, bem, existem muitas áreas na cidade onde As áreas mortas são consideradas e as conexões de telefone celular não podem ser obtidas, etc. Esse pode nem ser o caso. Eles podem nem ser torres de celular. Eles podem ser torres celulares para o uso de ferrovias. E não tenho essa informação, mas sei que o advogado de Rumley City se comunicou com os advogados que estavam no aviso que recebi esta noite Da Comissão Federal de Comunicação, Washington, D.C. É chamado de aviso de informação das apresentações da Seção 106. Eles listam ambos os endereços e quem é o peticionário para ambos os consultores. E acho que o advogado Rumley se aproximou. Não tenho certeza se ele recebeu uma resposta. Mas eu perguntaria neste momento se o advogado da cidade puder se levantar, Sr. Presidente. Estava envolvido em 2011 Elabore o idioma e trabalhar nisso com o conselho, e eu gostaria de saber sobre isso. Obrigado.
[Mark Rumley]: Nome e endereço do registro, por favor. Sim. Obrigado, Sr. Presidente. Meu nome é Mark Rumley. Eu sou o advogado da cidade e moro na 50 Woodrow Avenue em Medford. Existem muitas coisas diferentes com esse problema em particular. Então, se começarmos e deixarmos de lado apenas por um segundo, embora eu o aprecie, a ordenança que foi proposta há alguns anos, que deve ser realmente revivida porque proceduralmente Ele alcançou algum tipo de morte no procedimento por diferentes razões, nenhuma das quais é realmente fácil de determinar, mas, no entanto, deve ser revivida e deve ser revivida porque era uma boa idéia que é uma boa idéia agora, mesmo que esses avisos não se apresentem neste momento, lidando com, Uh, Charnwood e Tyler agora. Vá de acordo com o que encontrei nos últimos dias. Recebi do funcionário da cidade dois avisos de baunilha com menos de 106 anos e realmente não sabia o que eram. E Tyler disse, disse Barnwood, ele disse algo sobre torres de telefone celular e esse tipo de coisa. Depois que o recebi, e quase simultaneamente com isso, O conselheiro Marks me ligou e disse: Você sabe alguma coisa sobre isso? E honestamente, eu não sabia nada além daqueles dois avisos simples. Então liguei para o consultor que estava em Wisconsin esta manhã. Eles me ligaram esta tarde. E essa notificação sob o capítulo, abaixo de 106, que é um regulamento federal, inicia um período de comentários durante o qual um município, neste caso, pode comentar sobre essa proposta em particular. E é, como o conselheiro Marks havia declarado, Para colocar essas duas torres nesse endereço específico. Agora, os consultores foram contratados, é claro, e foram contratados pela entidade que serve ao MTA, MBTA, pedem desculpas, por essas duas torres, porque aparentemente, o uso das torres seria servir o passageiro nos trens. Pode não ser simplesmente uma torre celular como o serviço de nossos telefones celulares. Poderia ser serviços Wi-Fi para as pessoas no trem. E é para o MBTA que isso foi planejado. Então, a pessoa do outro lado era muito informativa, um cavalheiro muito profissional chamado Andrew Rice. E eu disse: isso vai comparecer apenas ao MBTA? Porque eu queria saber disso. E ele disse, bem, sim, é claro. Bem, é claro, ao longo dos anos, todos aprendemos um pouco sobre torres celulares. E uma torre celular não é necessariamente apenas para uso, que está nessa torre. Porque existe uma indústria inteira, uma indústria de um bilhão de dólares em torres de celular, onde os pontos são vendidos nessa torre. Então eu perguntei ao Sr. Rice hoje, é a intenção do MBTA vender outros espaços nesta torre, nessas torres, se elas as construirem para uso comercial? E a razão pela qual eu perguntei é que o Sr. Rice indicou, bem, para muitos propósitos, embora ele não tenha listado os propósitos, Para muitos propósitos, o MBTA está isento do governo local, e há algo a dizer sobre isso. Há alguma validade nisso, dependendo do uso. Mas eu disse que, se você vai vender ou alugar qualquer um dos lugares nessa torre, não apenas o usa para usos do MBTA, mas o usará para usos comerciais, para obter lucro, e isso tira as coisas de muitas áreas de isenção. Agora, é claro, é a primeira vez que falamos sobre isso, então há um pouco de, Eu diria silêncio por alguns segundos depois disso. Eles acabaram de se levantar. Portanto, a segunda coisa é que, quando este aviso estava na transcrição, que começou o que menos de 106 é um período de comentários de 30 dias. Um período de comentários de 30 dias para que todos enviem seus sentimentos, preocupações e perguntas. Agora, acredito que a comunicação direta com a cidade foi enviada ao secretário da cidade, a comissão histórica, eu acho, e também disse genericamente, a cidade de Medford. Bem, todos podemos dizer que foi enviado à cidade de Medford, mas deve ter um pouco de carne nos ossos quando você usa esse termo em particular. Então, para garantir que a cidade de Medford a tenha recebido, pedi ao Sr. Rice que me enviasse o pacote completo esta tarde, o que ele fez por e -mail, e eu o entreguei para nove ou 10 líderes do departamento e o compartilhou com o conselho. Mas acho que você poderia ter tido de qualquer maneira. Eu não sabia, mas queria ter certeza de que você tinha. Então, onde isso nos deixa? Isso nos deixa, um, com uma ordenança que provavelmente precisa de alguma configuração e um pouco de esmalte para o presente, o que é uma boa idéia, de qualquer maneira, devo ver isso. E dois nos coloca na luz no meio de um período de comentários em que a cidade, seus departamentos, seu poder executivo e todas as outras entidades que foram notificadas devem dar sua preocupação à FCC sob este aviso. Terceiro, ele nos coloca na posição de examinar qual seria o uso exato do MBTA e se tem ou não isenções, independentemente de as isenções ou de qualquer outra maneira alteradas devido a qualquer uso comercial planejado da torre de células. Finalmente, se a ordenança que não passou há alguns anos é promulgada de alguma forma ou forma no momento, então a pergunta poderia ser, e não há resposta definitiva para isso, que efeito Uma ordenança recentemente aprovada seria nesse projeto em particular. Como a data da validade ou data de notificação para o mundo, para o público em geral, por assim dizer, e sempre deve levar isso em consideração com uma promulgação do zoneamento, é a data da publicação perante o Conselho de Planejamento. Por exemplo, cerca de 20 ou 25 anos atrás, uma moratória foi estabelecida para certos usos na cidade de Medford. Isso se tornou eficaz quando foi anunciado perante o Conselho de Planejamento. Então, se essa ordenança fosse lançada e anunciada perante o Conselho de Planejamento, isso pode ter algum efeito nesse projeto em particular, mas isso também levantaria outras questões, como exatamente o que o MBTA usará esta torre para servir seus passageiros? Eu sei que isso soa muito, mas tudo tem que quebrar seus elementos mais simples, e temos que começar do início. Então, os primeiros dominó a cair, e há dois simultaneamente, seria para o conselho reviver uma olhada naquela ordenança mais antiga que foi proposta porque proceduralmente não está viva. E em segundo lugar, para todas as entidades da cidade de Medford, os vários departamentos etc., para criar cuidadosamente suas preocupações e apresentá -las sob esse período de notificação. E a última coisa que eu diria antes de dar ao meu bom amigo, É que o objetivo deste período de notificação é, sob a NEPA, fazer certas determinações em termos de usos históricos na área; portanto, a casa real é relevante, à sua distância dessa torre de telefone celular em particular, é pertinente. E isso aparece sob a lei nacional de política ambiental. Depois, existem os vários elementos deste assunto. e as várias nuances que foram apresentadas.
[Tom Lincoln]: Obrigado. Nome e endereço do registro, por favor. Tom Lincoln, sou Royal House e Slave Quarters na 15 George Street. Eu moro na 27 Gleason Street, em Medford. Gostaria de agradecer ao conselheiro Marks e também ao advogado da cidade e Ken Kraus, que realmente o trouxeram na frente Alguns de nós na comunidade. A Casa Real e as salas de escravos, como podemos parecer melhores, são de cerca de 2.000 pés. Uma coisa que acho que precisa de um esclarecimento, como eu entendo, é que esses são endereços legais, mas as torres de telefones celulares são realmente propostas na ferrovia imediatamente. Eu acho que você provavelmente tem que dar a direção da rua mais próxima. Mas disse que, o Royal House e o Slave Quarters é um marco histórico nacional, que é a categoria mais alta de locais históricos aqui em Medford. Certamente precedemos esses telefones celulares em cerca de 287 anos. E estamos preocupados, já que conversei com alguns de meus colegas e pessoas no conselho da Royal House e Slave Quarters, sobre o impacto visual. 74 pés, não sou especialista em impactos visuais, mas 74 pés são 65, 75, 74 pés, qualquer que seja, é bastante alto. Eu acho que é mais alto do que qualquer edifício no bairro. Certamente é mais alto que o nosso, do que a casa de 1737 que temos, assim como salas de escravos. Também não está claro, e acho que será bom saber exatamente quais são as consequências de comentar. Se for apenas um período de comentários apenas para coletar informações e se você não tiver direitos legais etc., não tenho certeza de quão bem isso faria isso. Então, certamente, na Casa Real dos Escravos Harders, estamos preocupados com isso. Certamente vamos comentar, juntamente com os departamentos da cidade, Uma coisa, se você não fez uma turnê nas salas de escravos da Royal House recentemente, uma coisa que tentamos transmitir com o nosso hectare de 500 acres históricos é o escopo da propriedade. E então falamos sobre a paisagem circundante e as pessoas certamente têm uma visão do bairro. E estou tentando imaginar como ficaria com a torre do telefone celular que examina qualquer outra casa de rua George e de volta naquele bairro adjacente. O segundo lugar, que eu carrego vários chapéus aqui, mas o segundo lugar que pode ser afetado, embora eu pense que visualmente não pode ser afetado, é a propriedade Brooks, que eu acho que fica a aproximadamente 800 metros da localização da Tyler Avenue. 63, é 63 Tyler? É muito perto da Grove Street, no norte de Tyler lá. O último ponto que eu faria, e acho que isso certamente está no fundo da mente das pessoas, se duas torres são propostas hoje, o que está no futuro aqui? Claramente, existem alguns problemas jurisdicionais interessantes e talvez difíceis em termos de MBTA etc., mas a demanda de largura de banda, pelo que eu entendo, a demanda por serviços certamente não está diminuindo. Voltando ao lado do telefone celular, certamente existem pontos mortos. De fato, a casa real, se você estiver dentro da casa real, é muito difícil receber o serviço de telefone celular por algum motivo. E acho que o precedente é algo para se preocupar aqui em termos de. E estes são realmente, de qualquer maneira que você olhe para ele, essas são realmente estruturas altas. No passado, de fato, isso aconteceu em West Bedford, Transmissores de telefone celular ou qualquer outra coisa, ou amplificadores, suponho. O serviço de telefone celular foi colocado em edifícios. Eles foram disfarçados. Não disfarce essas torres. Portanto, esperamos aprender mais sobre isso e esperar uma ordenança eficaz e uma resolução de alguns desses problemas. Obrigado.
[Doug Carr]: Obrigado. Nome e endereço do registro. Doug Carr, 124 Boston Avenue em West Medford. Eu, como o Sr. Lincoln, uso vários chapéus aqui. Estou na Comissão Histórica de Medford. Sou diretor do Brooks City Land Trust e também atuei como ex -presidente do Grupo de Design e Trabalho da Extensão da Linha Verde, que está atualmente inativa, mas isso é afetado pela linha verde devido à propriedade em Barnwood, que é diretamente no caso do caso do caso do Futura extensão da linha verde a Tufts. Eu quero ecoar o que foi dito antes. Eu acho que existem A, estes são incrivelmente grandes, muito visualmente perturbadores. Os valores das propriedades mais baixos, francamente, para qualquer pessoa em vista deles. Certamente, os pátios traseiros das pessoas ao longo de Barnwood não serão melhorados por elas. Na Comissão Histórica de Medford, revisamos pelo menos meia dúzia de propostas para torres de celular nos últimos anos. Todos eles foram Coberturas Todos estão nas laterais dos edifícios, enterrados entre o equipamento mecânico. Eles nunca foram de forma independente, porque é uma loucura propor isso em uma cidade densa como a cidade de Medford. É muito prejudicial. Nós os aprovamos porque, bem, não os aprovamos, mas comentamos sobre eles e, às vezes, poderíamos guiá -los em coisas como cores de tinta ou talvez mudar sua localização para que sejam menos intrusivas. Mas nós Eles sempre foram propostos de maneira bastante inteligente, e estes não são. Obviamente, eles estão em Smack Dab no umbigo de West Medford e nos bairros da encosta, e causarão danos incomensuráveis. Portanto, existem muitos edifícios com cerca de 70 pés de altura ao longo da ferrovia, não muito longe desses lugares. Só precisamos empurrá -los um pouco para criar um design melhor em vez da queda simples e simples. Está 75 pés no topo da equipe, é o que os desenhos que todos recebemos hoje dizem hoje. Basicamente, volte à prancheta e tente novamente, tente uma maneira melhor de fazê -lo. Pense no edifício Cummming na Boston Ave, no edifício U-Haul. Pense em vários edifícios ao longo dos fios, não muito longe de Barnwood. Esses são lugares perfeitamente lógicos em que poderíamos colocar essas torres e ninguém as veria. Só precisamos trabalhar melhor e iniciar um diálogo, mas diga a eles que isso é simplesmente inaceitável. Quero dizer, a parede de escravos da Grove Street é provavelmente 700 pés de Playstead. Isso avançaria nos campos de bola em Playstead. Acho que a casa real está lá dentro, eu conheço a fazenda Brooks, pelo menos uma parte com as lagoas está dentro daquela meia milha. Portanto, existem claramente alguns recursos históricos nos quais os documentos dizem que não há efeito negativo no documento de 33 páginas que todos receberam hoje, o que simplesmente não é verdadeiro. Então, só precisamos fazer uma pausa basicamente E invente uma solução melhor. Estou convencido de que há uma boa aqui. Não precisamos reinventar a roda. Não deve ser colocado nesses bairros residenciais. Precisamos revisar nosso zoneamento. Eu concordo completamente com o conselho sobre isso. E espero ajudar isso, faça isso acontecer em um futuro muito próximo. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado Sr. Carr.
[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Obrigado, Sr. Presidente. Eu sei que no dia Um dos maiores problemas que tivemos foi a torre de telefone celular e a operação construída atrás do ensino médio. E um dos maiores benefícios para a empresa americana de torres de celular na época era a velocidade e quanto dinheiro eles ganhariam com as partes dessa torre. O que seria interessante para mim é ver onde mais na linha parecia colocar outras torres. Porque se você puder, eu acho que Seria uma correlação direta. Se você vê isso sozinho, você sabe, não apenas Medford, mas vê no futuro, acho que poderia realmente nos ajudar a entender que eles estão usando, quero dizer que, você sabe, indicar os fatos, o T em grandes dificuldades financeiras. Então, eu gostaria de ver o que talvez exista uma maneira de perguntar em nossas conversas, estamos olhando em Medford ou eles estão olhando para todo o caminho? Porque se eu acho que eles estão fazendo isso, Eu acho que isso seria apenas um golpe claro no rosto que mostra que eles estão usando isso para um fluxo de renda, em vez do que poderia ser discutido. Portanto, seria interessante ver se podemos nos comunicar e fazer essa pergunta. Se é apenas Medford, você está colocando essas torres em outros lugares? Seria informações interessantes. Então, obrigado. Obrigado, conselheiro Scarpelli.
[Michael Marks]: Vice -Presidente Max. Obrigado, Sr. Presidente. Somente se eu pudesse, além do que foi mencionado sobre o aviso legal sobre a contribuição pública sobre lugares nacionais registrados ou históricos, conversei com Paul Mulkey, o comissário de edifícios, e ele declarou que o único requisito que conhece como comissário de edifícios, se alguém quiser erguer uma torre de telefone celular, é uma permissão de construção e uma permissão elétrica. Não há outro, não há permissão especial, Não há outros aros por que você tem que pular. E pode haver uma pergunta sobre os contratempos de zoneamento, e isso é algo que atualmente está olhando neste momento. Então, neste momento, o Sr. Presidente solicitaria que o artigo original, 11-477, fosse enviado ao advogado Rumley, e esse é o documento que inclui As recomendações do Conselho de Desenvolvimento da Comunidade, que recomendaram que as torres sem fio fossem construídas apenas nos dois distritos de zoneamento mais industrial da cidade, e que o conselho também recomendou que o Conselho da Cidade fosse a autoridade de conceder licenças especiais para torres nessas áreas. Então essas foram as duas recomendações que foram lançadas. Grid nacional também, para cumprir os dois estatutos, Um idioma recomendado que ainda lhes permitiria colocar torres celulares em suas postagens por telefone. E não vou falar pelo advogado da cidade, mas acho que é algo que somos obrigados a fazer. Queremos aderir a qualquer estatuto do estado. E este documento, Sr. Presidente, acho que ele aborda todas essas preocupações. E é uma combinação de toda essa entrada. Eu também pediria que meu artigo fosse enviado ao comitê do set. Então, papel 17-1. 417 Seja encaminhado ao comitê. Depois que recebemos uma resposta do advogado da cidade no documento 11-477 sobre o idioma, podemos nos reunir no comitê de tudo e esperamos que possamos promover essa ordenança após três leituras, Sr. Presidente, e dar ao bairro as salvaguardas e a paz de espírito que eles merecem que essas torres não apareçam, Sr. Presidente, em lugares que não são bem-vindos.
[Adam Knight]: Obrigado, Sr. Vice -Presidente. Diretor de Caballero. Sr. Presidente, sinto que o curso de ação marcado pelo conselheiro acaba de apresentar faz muito sentido, e eu apoio a moção. Mover aprovado.
[Richard Caraviello]: Sobre a moção das marcas de conselheiro, apoiado pelo conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Faremos todo o possível para obter conselhos de tudo nas próximas duas semanas, já que nosso conselho está um pouco completo neste momento, Espero que possamos obtê -lo antes da temporada de orçamento. Sim, tenho certeza de que o advogado da cidade trabalhará diligentemente. Estou certo? Obrigado. 17-409 oferecido pelo conselheiro Falco. Enquanto a cidade de Medford revisará em breve o orçamento municipal proposto, se resolveu que a administração da cidade envia as sementes sumárias de sementes fixas para a cidade de Medford. para ajudar a tomar decisões orçamentárias.
[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado, Sr. Presidente. Como todos sabemos, a temporada de orçamento é sobre nós e nos encontraremos mais cedo ou mais tarde em relação ao orçamento da cidade. Mas sei que, durante as deliberações do orçamento, sempre há muitas perguntas sobre o que diferentes departamentos e outras coisas fazem e o que está sendo alcançado. Então, eu só queria ser proativo aqui e ver se conseguimos um relatório. Um relatório de reparo de cliques em relação aos elementos relatados. Por isso, suponho que os problemas que estão sendo informados, a data em que são relatados, o departamento ao qual o problema e a duração está tomando para que esses problemas sejam resolvidos. Eu acho que seria bom ter essas informações quando inserirmos deliberações no orçamento. Tomada de decisão baseada em dados, não acho que seja algo ruim. Eu acho que é bom ter essa informação Quando estamos negociando o orçamento, acho que isso nos beneficiaria para obter uma imagem real em termos de, você sabe, que departamentos estão fazendo diariamente e ver o que acontece com problemas diferentes em toda a cidade e, você sabe, quanto tempo leva para corrigi -los. Então, eu pediria qualquer apoio e aprovação do movimento. Obrigado.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, esta é uma grande resolução, e não acredito que alguém por trás desse voto ferroviário contra ele, especialmente dependendo do fato de que, quando a correção do cliques foi implementada, solicitamos relatórios trimestrais e esses relatórios trimestrais não aparecem. Agradeço ao conselheiro Falco por colocar esta resolução. Também agradeço sua previsão quando você começa a pensar no orçamento neste momento mais cedo, não muito cedo, mas antes de costume. Então, certamente, com todo o meu coração apoia esse pedido, o Sr. Presidente, e eu gostaria de adicionar um artigo B. Solicitando que o Conselho reitere sua solicitação para receber relatórios trimestrais da solução C-Click.
[Richard Caraviello]: Sob a moção do conselheiro Falco, apoiado pelo conselheiro do Russo, alterado pelo Cavaleiro do Conselheiro. Todos aqueles que são a favor? O movimento passa. 17 4 1 0 oferecido pelo conselheiro Scarpelli. Já está resolvido que o Conselho da Cidade discute a sinalização localizado em terras públicas. Scarnli Advisor.
[George Scarpelli]: Obrigado, Sr. Presidente. Isso é multifacetado, mas acho que algumas das preocupações que eu gostaria de abordar que gostamos de responder do Departamento de Obras Públicas estão olhando para nossas ordenanças e o que estamos pedindo aos nossos constituintes que continuem em nossos campos de bola local e vejam os sinais que estão lá agora e certifique -se de que eles estejam Eles são atualizados e o grafite é eliminado de alguns deles ou substitui se pudermos. E, segundo, que olhamos, recebi alguns telefonemas que as entidades privadas estão usando terras públicas para anunciar. Um constituinte chamado e mencionou que havia uma empresa de pintura que estava colocando sua sinalização na frente de seu Terras públicas em frente à sua casa. E eles pensaram que a questão era que a cidade a aprovava. Isso é algo que eu tenho que manter lá? Então, eu gostaria de conseguir, hein, você sabe, se pudermos analisar o que do departamento podemos responder isso para nós. E se houver talvez o oficial de conformidade do código, se ele olhar para o oficial de conformidade do código e pedir que ele elimine todos os sinais localizados nas ilhas e em frente às casas que eles têm Patches de grama que estão deixando apenas esses sinais de grama de entidades privadas para publicidade. Então, além de Scarpelli para o conselho, acho que devemos definitivamente investigar isso.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Se eu pudesse alterar isso, o departamento de construção também analisa todos os quadros aos quais eles não estão cheios de nossas calçadas, que também não estão lá.
[Clerk]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Sobre a moção do conselheiro Scarpelli, apoiado pelo conselheiro Falco. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. 17-411 oferecido pelo conselheiro Knight. Resolveu -se que a cidade de Medford agradece a Heidi Riccio por seus quatro anos de serviço às escolas públicas de Medford como diretor da Escola Vocacional e é resolvido mais do que a cidade de Medford deseja -lhe boa sorte em sua nova posição em sua nova posição em Diretor de educação e educação técnica na Essex Technical High School. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Eu acho que posso precisar de uma caixa de tecido para isso. Há algumas semanas, vimos o diretor Riccio aqui e ela fez uma ótima apresentação sobre necessidades de capital e um pedido para autorizando uma proposta de subsídio para ir ao Departamento de Educação. E todos nós comentamos sobre o trabalho que ele fez em seu curto período de tempo aqui em Medford e como os eçois da Escola Vocacional e Eones se mudaram antes de onde ele estava. Ela quebrou a parede invisível entre o ensino médio e a escola profissional. Ela adicionou programação. A programação adicionada teve um grande impacto em nosso resultado final. Teve a capacidade de impedir que as crianças se transferissem para fora do distrito para ir para outras escolas que eles fornecem Programação que não fornecemos. Então, Sr. Presidente, é com muita tristeza, mas também um grande prazer ver Heidi ir a algo que realmente vale a pena. E é uma oportunidade que você não pode dizer não. Mas é com muita tristeza vê -la, porque ela fez grandes coisas na cidade de Medford. E é realmente uma pena que tenhamos que vê -la licença. Eu gostaria que pudéssemos ter feito mais para recrutar e mantê -lo aqui, mas não podemos fazer as pessoas se aproximarem de Medford, Sr. Presidente. Ele teve uma ótima viagem que entrava lá todos os dias. Dito isto, pediria aos meus colegas que apoiassem essa resolução e desejassem a ele a melhor sorte e agradecemos ao seu serviço à cidade. Obrigado.
[George Scarpelli]: Scarnli Advisor. Se eu puder, quando as notícias ocorreram, entrei em contato com a Sra. Riccio e enquanto ele chorou ao telefone e as decisões que ele teve que tomar, acho que a decisão principal de tomar isso nesse movimento foi que sua família, Eu precisava vir primeiro. Ele tinha dois filhos que viajavam até quatro horas por dia e sua viagem é agora, demoraria 20 minutos. Seu compromisso de terminar os projetos que ele imaginou e compartilhou conosco no último mês. Ela já disse ao futuro empregador que garantiria que ela precise concluir esses trabalhos e garantir que eles sejam concluídos antes de continuar. Isso é típico Heidi Riccio. Novamente, sendo um dos membros do comitê escolar que Ele a trouxe para Medford e ver sua visão para se concretizar foi incrível. Então, vou sentir falta de muitas maneiras diferentes. Ela tem sido um ótimo exemplo de como você pode usar maneiras diferentes de aumentar uma parte importante da nossa comunidade. Essa é a nossa escola profissional. Então, obrigado, o conselheiro Knight, por trazer isso adiante. E também desejamos a ele sorte. Obrigado, conselheiro Scarpelli. Diretor Falco.
[John Falco]: Obrigado, Presidente Calvillo. E também graças ao Conselheiro Knight por trazer isso adiante. Tive a oportunidade, juntamente com o conselheiro Scarpelli, quando estávamos no comitê da escola, de contratar Heidi Riccio. E sem dúvida, acho que um dos melhores movimentos que fizemos quando estávamos no comitê da escola. Heidi era justo, quero dizer, seu compromisso é inquestionável. Quero dizer, o trabalho que ele fez em quatro anos, Realmente mudar essa escola e simplesmente retornar a vida da educação profissional é incrível. Quero dizer, os programas que ela trouxe para a escola, apenas a paixão que ela contribui para o trabalho é incrível. E ela acaba de fazer um trabalho fenomenal por quatro anos. Eles definitivamente sentirão falta dela, mas fizeram um trabalho fabuloso enquanto ela estava aqui. Então, eu só quero dizer boa sorte. E eu acho que você sabe, quero dizer, É difícil vê -la licença, mas a família é a primeira, e eu entendo completamente. E eu só quero querer o melhor. Obrigado. Diretor de Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Eu só quero agradecer ao conselheiro Lanai por trazer isso adiante. Agradeço à Sra. Riccio por todo o trabalho que ele fez. Mostre o quanto ele fez quando você tem pais que o chamam chateado porque um diretor sai. Por isso, mostra todo o trabalho duro que ele colocou no programa, que ele explicou em parte. Algumas semanas atrás, e ela realmente me impressionou antes do conselho naquela noite e, uma semana depois, agora ele sai. Mas desejo -lhe boa sorte a ela, e espero que possamos encontrar alguém tão entusiasmado e trabalhador quanto ela para manter programas vivos e fortes e criar mais oportunidades para a nossa geração mais jovem. Então, eu quero agradecer a ele por isso e espero que possamos encher os sapatos dele da melhor maneira possível.
[George Scarpelli]: Obrigado, conselheiro O'Connor. Novamente, até aquele momento, novamente, Sr. Presidente, eu sei que esqueci, mas queria ter certeza de que, quando conversei com a Sra. Riccio, uma das coisas de que estava tão orgulhosa era o fato de que quando nós, como comitê escolar, estávamos olhando No mundo da educação profissional, eu nem estava no mapa. E o interesse já reunido nas ligações telefônicas que os especialistas profissionais o entraram em contato para solicitar que este trabalho seja surpreendente. Então, mal posso esperar para ver o que acontece, mas sei que definitivamente está ajudando com essa peça, avançando. Então, eu quero que nossos pais saibam disso É definitivamente diferente do que era há quatro anos. Haverá uma linha na porta do superintendente esperando para gastar seu currículo para a oportunidade de ser o diretor desse programa, então obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro Scarpelli. Sapatos muito grandes para encher lá, e desejo -lhe o melhor de seu novo esforço. Sobre a moção do conselheiro Knight, apoiado pelo conselheiro Scarpelli. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Moção do Conselheiro Knight para tomar documentos nas mãos do funcionário. Destacado pelo conselheiro do Russo. Todos aqueles que são a favor? Sim. 17415, oferecida pelo conselheiro Knight, foi resolvido que a cidade de Medford deseje o morador de uma vida, Mary O'Sullivan, um feliz aniversário número 90. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sim, Sr. Presidente, espero que Mary ainda esteja em casa olhando hoje à noite. Eu sei que tínhamos algumas coisas que tivemos que cuidar no início da reunião, e não poderíamos levar isso sob suspensão. Mas Mary nasceu e cresceu na cidade de Medford, residente em uma vida. Ela criou seus quatro filhos, Maureen, Paul, John e Julie aqui na comunidade. Sua irmã Anne ainda reside em Medford com o marido. E ela tem três netos e uma ótima -grandson. Então, gostaríamos de se juntar a mim para desejar Em. O'Sullivan, muito feliz aniversário de 90 anos, Sr. Presidente e muitos mais por vir.
[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro Knight e feliz aniversário. Oferecido pelo conselheiro Marks, resolveu que Mae Marsek, fundador do Friends of Cheval Auditorium e GMAC Gym, é reconhecido por seus 25 anos de serviço distinto. Vice -presidente Marcas.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. É minha honra defender Uma pessoa tão tremenda nesta comunidade. Todos sabemos que ele pode fazer muito bem por sua paixão e seu compromisso com essa comunidade. Você sabe, May foi o fundador do Auditorium Friends of Chevalier no Gene Mack Gym e serviu nos últimos 25 anos como membro do conselho. Eu acho que isso diz muito Em seu compromisso, não apenas com o Chevalier Auditorium, mas também com o Method Boys and Girls Club, que era muito apaixonado, Sr. Presidente. Pode também servir como membro do conselho no Brooks Estates Land Trust. Eu acho que ele ainda está servindo, cerca de 18 ou 19 anos, um membro do cache, e também o Conselho de Artes do Método e muitas outras atividades da comunidade. May esteve lá, ela é alguém com quem pode contar, alguém que sempre ouve, Sr. Presidente, e tenta ajudar e nunca procurar nada em troca. E eu só quero desejar a ela o melhor e honrá -la Antes da cidade de Medford, por seus muitos anos de serviço comunitário através de uma nomeação deste conselho, o Sr. Presidente. E eu pediria que ele fosse feito na próxima semana para obter maio aqui e parabenizá -la por não ser o membro fundador dos amigos do auditório Chevalier, mas também para Seu compromisso com a comunidade em geral, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Ela será homenageada na próxima reunião do Conselho de Amigos de Chevalier, se alguém quiser ir a isso. Cavaleiros do vereador.
[Adam Knight]: Segundo, a resolução, Sr. Presidente, se move para aprovação. Eu acho que também é importante observar que ele é um membro do Hall da Fama de Medford Mustang.
[Richard Caraviello]: Ex -cidadão do ano também. Ex -cidadão do ano. Diretor de Lococoon.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Eu ia mencionar isso, ex -cidadão do ano. Fez muito para esta cidade como voluntário, e é por isso que foi o cidadão do ano há alguns anos. E eu quero agradecer seu serviço. Ela está sendo homenageada em 18 de maio às 19h no Maple Park Condomominiums Community Room, 65 Valley Street, em Medford. Então, se você lhe dá uma consulta aqui ou nessa reunião, só quero agradecer por todo o seu serviço. Enorme.
[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro. Uma mulher destacada e não é apenas um mentor para mim, mas é um bom amigo há muitos anos.
[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado. Eu só quero agradecer a Maya. Ela tem sido uma cidadã incrível, esteve envolvida em tantas organizações ao longo dos anos, e seu compromisso é fabuloso. Ela fez um ótimo trabalho e eu só quero agradecer a todos os seus anos de serviço à nossa comunidade.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sob a moção das marcas do conselheiro que temos Marbrick para vir aqui para uma consulta, apoiada pelo conselheiro dos Russo. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Oferecido pelo vice -presidente Mox, resolveu eliminar os toques das árvores localizadas em 51 Woods Road, 56 Woods Road e 18 Wellington Road.
[Michael Marks]: Vice -presidente da Mox. Obrigado, Sr. Presidente. Ainda existem vários tocos, Sr. Presidente, em toda a comunidade que parece estar na lista de tocos, mas por qualquer motivo eles estão adotando a eternidade para eliminar as casas dos moradores em frente às casas. São três que atraíram minha atenção recentemente no fim de semana, e eu sei que há literalmente dezenas e dezenas, Sr. Presidente. Eu pediria que eles fossem eliminados imediatamente no interesse da segurança pública. E também, Sr. Presidente, que recebeu uma lista atualizada. Eles nos perguntaram, acho que foi há oito meses, talvez um ano, o dinheiro para fazer a calçada e a extração de tocos. Se pudermos obter uma lista atualizada sobre onde estamos com isso e a idade dos tocos, como falamos, Sr. Presidente, Ad Nauseum perante este Conselho, e que recebemos um relatório do Comissário Brian Kerentz. Diretor de Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, presidente Caraviello. Obrigado por mencionar isso, o conselheiro Marks. Também recebi e -mails repetidos se pudéssemos adicionar 17, 48 e 61 Doonan Street. Esses tocos estão lá há muito tempo, e eu solicitei um e -mail ao Sr. Cairns que eles seriam excluídos se pudéssemos obter um status sobre isso e votar a favor da eliminação desses tocos. As pessoas ficam doentes e cansadas dos tocos em seus bairros e em suas ruas. E é compreensível. É uma monstruosidade. Então, se pudéssemos eliminá -los. É também um problema de segurança pública. Então, obrigado.
[Adam Knight]: Diretor de Caballero. Sim, Sr. Presidente. Muito obrigado, o conselheiro Marksley, por levar essa resolução adiante. Eu também tive uma conversa com o diretor de trabalhos públicos Cairns esta tarde. E ele me informou que haverá duas equipes de calçada que sairão nas próximas semanas. Uma das equipes é uma equipe da cidade. Uma das equipes é uma equipe nacional de grade. A equipe da Rede Nacional lidará com os painéis da calçada que se incomodaram durante sua construção durante o ano passado, e a tripulação da cidade trabalhará no dinheiro do toco e na calçada que nos apropriamos de alguns meses atrás, Sr. Presidente. Mas eu aprecio a resolução no futuro. Apoio todo o meu coração e movo a aprovação.
[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado, presidente Caraviello. Eu só quero agradecer ao conselheiro Marksley por trazer isso adiante. Se também pudéssemos adicionar 23 Fulton Street à lista. Recentemente, recebi uma ligação sobre isso e estou feliz e, na realidade, acho que a lista que o conselheiro Marks mencionou deveriam ser enviados para nós há algum tempo, por isso fico feliz que você tenha mencionado isso também, porque devemos obter uma lista atualizada para ver que tipo de progresso está sendo feito. Ele entrou em muito dinheiro nisso, então.
[Richard Caraviello]: Obrigado.
[John Falco]: Obrigado.
[Richard Caraviello]: Sob a moção do conselheiro, pelo vice-presidente Mox, alterado pelo conselheiro Lungo-Koehn e pelo conselheiro Falco, e apoiado pelo conselheiro Lungo-Koehn. Todos aqueles que são a favor? Sim. O movimento passa. Oferecido pelo conselheiro Knight, resolveu que a administração da cidade fornece uma cópia do plano habitacional acessível da cidade e é resolvido ainda mais do que a cidade informa ao conselho que a porcentagem de unidades habitacionais na cidade é considerada acessível. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muito obrigado. Houve muita discussão sobre desenvolvimento da comunidade, muita discussão sobre o zoneamento. Uma coisa que todos devemos ter cuidado é o capítulo 40b das leis gerais, que permite aos desenvolvedores evitar leis locais de zoneamento se a cidade de Medford não estiver em seu limiar estabelecido pelo padrão estadual para casas acessíveis. Então, eu pediria que o governo nos forneça esses relatórios para que possamos dar uma olhada enquanto preparamos nossas discussões.
[Richard Caraviello]: Obrigado. Sobre a moção do conselheiro Naife, apoiado pelo conselheiro de Rousseau, Todos aqueles que são a favor? O movimento passa. Se eu puder estabelecer um lembrete, o sábado é o Clippership Day, na cidade de Medford. Se todos podem sair e comparecer, é algo que foi trazido de volta, que já passou por um tempo e espero que todos possam comparecer. Conselheiro de Long-Kearns.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, tive a sensação de que você iria esquecer os detalhes da maneira como terminou isso. 12h às 12h Às 21:00 Apenas no centro da Medford Square, haverá um torneio de cornole, uma série de atividades para crianças, cerveja e vinho, um palco, é possível que você saiba mais do que o que está acontecendo no palco, esquecendo, mas será um ótimo evento familiar. A rua vai ser fechada, espero O estacionamento não, não acredito que o estacionamento seja um problema se esse problema for esclarecido, mas será um ótimo dia, muita diversão em família e um excelente dia da comunidade.
[Richard Caraviello]: Boa diversão da comunidade. Obrigado.
[Michael Marks]: Vice -presidente da Mox. Apenas se eu pudesse, Sr. Presidente, tive a oportunidade no último sábado para participar da limpeza da comunidade, que nos referimos aos dias da Terra. Tínhamos limpeza na Praça Haines, West Medford Square, aqui no coração de Medford Square, O estado de Brooks comemorou uma limpeza, McDonnell Park, ao longo do rio Mystic. E havia muitos, muitos voluntários naquele dia. Foi um lindo dia. A Mystic River Watershed Association teve muitos voluntários. A Medford Community Coalition organizou seu grupo e fez um tremendo trabalho aqui na Medford Square. A Câmara de Comércio também foi muito instrumental. Os membros do Mbelt ajudaram no status de Brooks. DPW, eu só quero agradecer pessoalmente a Steve Tanaglia, que fez um tremendo trabalho, Sr. Presidente, por garantir que houvesse vassouras, ancinhos e sacolas e as coisas foram coletadas depois que todo esse lixo foi coletado. Então, quero agradecer a todos na comunidade por um excelente dia de limpeza. E em segundo lugar, Sr. Presidente, Eu acho que é apenas apropriado para o mercado de agricultores se mover. Todos sabemos que ele está na Medford Square há vários anos e eles têm um novo local, que será a concha na Mystic Valley Parkway. E os primeiros agricultores serão em 8 de junho e serão executados até 12 de outubro. São três às sete da tarde. Toda quinta -feira, de 8 de junho a 12 de outubro. E há muito estacionamento lá, Água e eletricidade atuais, e supostamente serão um excelente local para o próprio mercado. Além disso, Sr. Presidente, só quero mencionar o círculo da praça. Todos sabemos que, durante várias semanas, durante os meses de junho e julho, acho que até agosto eles correm no círculo da praça. Este ano, eles apenas o executarão uma vez. Haverá um círculo da data quadrada, que é quinta -feira, 15 de junho das 3h30 às 7h30. E o raciocínio que apenas um terá é porque eles estão se tornando emocionantes reformas no Riverside Plaza, na Riverside Ave. E suponho que, por esse motivo, o círculo da praça tenha apenas uma data deste ano, que não tenho certeza de por que eles não podem usar outras partes da praça, mas esse é o aviso que saiu. Além disso, Sr. Presidente, se pudesse,
[Richard Caraviello]: Esta noite eu tenho muito conhecimento.
[Michael Marks]: O que é isso? Riqueza do conhecimento esta noite. Bem, é importante, Sr. Presidente. Próximos eventos. O cache tem um calendário cultural e artístico. Dança do bolso traseiro. Eu acho que o conselheiro Scarpelli. Ouvi pessoas dizerem que você está no bolso de trás. Não é dançar? Oh, é dança, está tudo bem. Back Pocket Dance é sábado, 6 de maio, a partir das 15h. e 19h30 No Medford Senior Center, 101 Riverside Ave, e depois bluegrass e além, acho que o conselheiro da Russa gosta de Bluegrass, uma noite de música americana, e isso será no sábado, 13 de maio, no Chevalier Theatre às 20h. Sr. Presidente, tudo bem -vindo. e a venda de livros da Biblioteca Pública de Friends of the Medford, sábado, 20 de maio e domingo, 21, em todos os momentos. E isso é tudo por hoje, Sr. Presidente. Obrigado, Sr. Vice -Presidente. Diretor de Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, estou muito surpreso que o conselheiro Marks tenha perdido um. A reunião de ruído do avião. É assim que é. Segunda-feira.
[Richard Caraviello]: Segunda à noite.
[Adam Knight]: 19:00 Nas câmeras do Conselho, e os representantes de Massport CLC estarão lá.
[Richard Caraviello]: Obrigado, conselheiro Layton.
[John Falco]: Diretor Falco. Obrigado, presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Você tem mais informações para nós.
[John Falco]: Na verdade, estou surpreso que todos tenham perdido isso, mas amanhã à noite é a reunião da comunidade da polícia de Medford. É no Medford Senior Center e começa às 18h. Eles são todos bem -vindos. Obrigado, o conselheiro Falco. Ah, e se eu puder muito jejuar, também estava limpando neste fim de semana na praça, então, graças à coalizão da comunidade de Medford e ao departamento de DPW também. Todo mundo fez um bom trabalho.
[Richard Caraviello]: Muitos de nossos conselheiros estavam lá. Você gostaria de falar? Nome e endereço para registro, por favor.
[SPEAKER_14]: Valerie Geiselman, Medford, Massachusetts. Eu queria agradecer ao conselheiro Marks por dar uma lista de todas essas datas, e me perguntei se existe um lugar onde podemos encontrar facilmente todas as datas dos eventos que estão acontecendo em Medford, e vou lhe contar minha razão. No caminho aqui para a reunião, parei neste novo restaurante e acho que Zam Zam é pronunciado, e tenho paquistanesa e A culinária da Índia, é a segunda vez que paro por aí e pareço um lugar adorável. Perguntei se eles sabiam sobre a participação no evento de 4 de junho, Medford Day, eles nem sabiam. E eu mencionei algumas outras coisas. E quando os novos peticionários, também estamos conversando hoje à noite, aqueles que estão, vendo, assumindo o controle do, estou tentando ver.
[Richard Caraviello]: Pizza Picky's Pizza Y Helen's Roast Beef.
[SPEAKER_14]: O que você disse?
[Richard Caraviello]: Pizza Picky's Pizza Y Helen's Roast Beef.
[SPEAKER_14]: Sim, Pinky's Pizza e Helen's Roast Beef. E saí para conversar com eles e receber Medford, e fiquei muito feliz que alguns deles estivessem no meu bairro, e ficaria feliz quando eles se abrirem e os lugares não estivessem mais vazios. E perguntei a eles em 4 de junho, se eles estavam interessados em participar, e eles nem sabiam. E eles não sabiam sobre os eventos que ocorrem no Tufts College, onde poderiam participar. E me pergunto se existe alguma maneira de ter alguns embaixadores para receber esses novos negócios em Medford. É maravilhoso entrar, e sabemos o que é o risco, especialmente jovens ou qualquer pessoa, qualquer idade, inicia um novo negócio em Medford.
[Richard Caraviello]: Isso seria você.
[SPEAKER_14]: Obrigado. Que tal crianças do ensino médio? Quero dizer, isso é algo maravilhoso.
[Richard Caraviello]: Temos uma Câmara de Comércio. Há o Facebook. Existem vários pontos de venda para essas pessoas. Uh, vários recursos para descobrir.
[SPEAKER_14]: Eles não sabem sobre eles. E acho que precisamos nos comunicar.
[Richard Caraviello]: Se fossem bons empreendedores, eles saberiam, saberiam.
[SPEAKER_14]: Queremos que bons empreendedores sejam. Portanto, se tivermos que ajudar a educá -los para que eles possam ter um negócio de Medford bem -sucedido, acho que seria bom ter alguns embaixadores para fazê -lo.
[Adam Knight]: Obrigado. Faca do conselheiro. Sr. Presidente Motion para solicitar que o governo examine a viabilidade de permitir os idosos Programa de redução para trabalhar como embaixadores entre os novos negócios da comunidade no Conselho da Cidade, graças à moção da noite do conselheiro destacado pelo conselheiro.
[Richard Caraviello]: I will go to all in favor. Correct motion steps The records were passed to the vice president's drills, but MR. Vice-presidente. How did you find those records? I thank you seconded at night Moção para adiar pelo conselheiro Falco, apoiado pelo conselheiro Knight. Todos aqueles que são a favor? O movimento passa.