[Richard Caraviello]: Buenas noches. 17ª Reunión Regular del Ayuntamiento de Medford, 2 de mayo de 2017. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: El concejal Dello Russo. Consejero Falco. Presente. Consejero Caballero. Presente. Consejero Warren Kern. Presente. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Presente.
[Clerk]: Consejero Scarpelli. Presente. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Presente. Por favor, levante y salude la bandera. Prometo lealtad a la bandera Moción del concejal Knight para suspender las reglas. Secundado por? Por el concejal Falco. Consejero Caballero. Sr. Presidente, me gustaría tomar un papel de la mesa. Papel de la mesa.
[Adam Knight]: Comunicaciones del alcalde, 17414, por favor. 17414, un segundo, por favor.
[Richard Caraviello]: 17414 al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford. Estimado Sr. Presidente, Consejo de la Ciudad, solicito respetuosamente recomendar que su honorable organismo apruebe la siguiente transferencia de fondos. Cantidad $ 22,400 de la cuenta 010-102-5110-1112. Cuenta 010-151-5110. El propósito de esta transferencia es apropiarse de los fondos para el puesto de abogado de la ciudad asistente a medida que la clasificación se cambió de CAF 10, CAF 12 por solicitud del Ayuntamiento durante las 17 deliberaciones de presupuesto fiscales. Además, el abogado Romley recibió una solicitud en esta narrativa de presupuesto de que el puesto de asistente de la oficina legal se reclasificara de CAF 3, a cf4. El abogado Rumley estará aquí para responder cualquier pregunta que podamos tener. El concejal Dello Russo. Mover aprobación. Sobre la moción del concejal Dello Russo. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, esto parece ser la limpieza para mí. El consejo había votado para aprobar un cambio en la clasificación del abogado asistente de la ciudad durante los debates presupuestarios del año pasado. Y parece que es una limpieza para asegurarse de que las cuentas se alineen. Espero que el abogado de la ciudad pueda venir aquí y confirmarlo. Y luego estaría feliz de la moción del segundo consejo de Dello Russo. Sr. Solicitor.
[Mark Rumley]: Lo lamento. Estaba distraído. Sr. Presidente.
[Adam Knight]: Oh, soy el señor abogado.
[Mark Rumley]: Estoy bien. Gracias.
[Adam Knight]: Um, la pregunta de que me gustaría recuperarlo, um, sería, Esto es solo un asunto de limpieza. Durante los debates presupuestarios del año pasado, votamos para aprobar un aumento en el salario del abogado asistente de la ciudad, y esto es solo sí, esta es la apropiación que se encargaría del aumento.
[Mark Rumley]: Bueno. Eso es realmente lo largo y corto. Hubiera sido bueno si esto se hubiera hecho simultáneamente con la reclasificación, pero no lo fue, por lo que esto es necesario para que podamos terminar el año fiscal, todo cuadrado.
[Adam Knight]: Señor Presidente, basado en esa explicación, yo la segunda moción de aprobación del concejal Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Sr. Solicitor, ¿no está esto en el cambio de clasificación?
[Mark Rumley]: No, no lo es. Es para financiar el cambio en la clasificación presentado por el concejal Lungo-Koehn el año pasado al comienzo del año presupuestario, tratando con el abogado asistente de la ciudad. Y no, no es un cambio de clasificación. Es para financiar el cambio que se realizó.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Consejero Delarosso? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal naik? Sí. Locker de concejal? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caravielloli?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. Gracias Sr. Solis.
[Mark Rumley]: En nombre del Departamento de Derecho, le agradecemos mucho.
[Richard Caraviello]: Mientras estamos en suspensión, 17351. Estimado Sr. Presidente, concejales municipales, solicito respetuosamente y recomiendo que su organismo honorable apruebe la combinación del Fondo de la Empresa del Agua y el Fondo de la Empresa de Alcantarillado en un Fondo Empresarial por Ley General de Masa Capítulo 44, Sección 53, F12. Con ese fin, recomiendo su aprobación de la siguiente resolución, ya sea resuelto que la ciudad de Medford acepte Las disposiciones del Capítulo 44, Sección 53F12 de las Leyes Generales de Massachusetts y combinan el Fondo de la Empresa del Agua y el Fondo de la Empresa de Alcantarillado en un Fondo Empresarial en el Año Fiscal efectivo 2018. Se adjunta el memorándum combinado de fondos empresariales de agua y alcantarillado que se proporcionó a la comisión de agua y alcantarillado destacando los beneficios de consolidar dos fondos empresariales en un solo fondo empresarial. Se proporciona una carta de la comisión de agua y alcantarillado que demuestra su apoyo. La directora de finanzas, Aleesha Nunley, está presente para responder a cualquiera de las preguntas del consejo con respecto a este asunto sinceramente. Alcalde Stephanie Burke. El concejal Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Como se presentó este documento hace algunas semanas, hemos tenido tiempo suficiente para revisar, preguntar e involucrarnos. Como hice hace varias semanas, me gustaría, esta semana, la aprobación de mudanza. Gracias.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, Sr. Presidente, tengo entendido que este asunto fue presentado por la administración en un esfuerzo por reducir la duplicación de los esfuerzos y racionalizar algunos de los principios y prácticas contables que tienen en la oficina en la planta baja. Tenemos un director de finanzas aquí, y tal vez ella pueda confirmar eso y hablar un poco sobre cómo va a funcionar esto, y luego estaré feliz de la moción del segundo concejal de la Rousseau, siempre que las preguntas sean respondidas adecuadamente. Gracias.
[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del director, por favor.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas noches, honorables concejales. Aleesha Nunley, directora de finanzas de la ciudad de Medford, y a través del presidente del concejal Knight. Sí, esto estaría racionalizando toda la contabilidad. Sería mucho más fácil. Todavía tendríamos dos flujos de ingresos para dar cuenta del alcantarillado y el agua, pero todos los gastos se compartirían entre los dos.
[Adam Knight]: Gracias. Sr. Presidente, estoy satisfecho con la explicación que el director de finanzas dio hace un par de semanas. Esta pareja, pero el comité de toda la reunión que tuvimos y el refuerzo de tal y su declaración nuevamente esta noche me llevaría a creer que esto es algo que puedo apoyar y que yo daría la segunda moción de aprobación del concejal Dello Russo.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Knight.
[Robert Penta]: Nombre y dirección del registro, por favor. Robert Penza, Zero Summit Road, Miffin, Massachusetts, ex miembro del Partido Saugus. Puedo apreciar el hecho de que ustedes quieren incorporar el recuento de agua y alcantarillado juntos. Y como la Sra. Nutley solo indicó que obtuvo el permiso del Departamento de Ingresos, de mi entendimiento. ¿Eso es correcto? Sí. Pero dicho esto, la tasa de agua y alcantarillado tiene una sección que habla sobre cualquier excedente que esté allí por un período de tiempo. Y si, de hecho, el excedente no se está utilizando para un proyecto que comenzará dentro de un período de tiempo de 90 días, y están sentados en aproximadamente $ 8 millones, que esos fondos deben ser devueltos a los contribuyentes de Medford. Ahora, acabas de tener un comité de toda la reunión de esta noche para hablar sobre un nuevo cargo de conectividad que está siendo propuesto por el departamento de agua y alcantarillado. Pero no hubo discusión, ya que se relacionó con lo que va a pasar con los $ 8.5 millones que existen. Y me gustaría hacer una fuerte sugerencia de que el Consejo enmende su voto o haga que un documento B solicite al abogado de la ciudad, me refiero a que el ingeniero de la ciudad y el departamento de agua y alcantarillado tengan un plan presentado a las personas listas para ir dentro de los 90 días o que esos fondos vuelvan a los contribuyentes del metro. Creo que es justo. Seguimos hablando, y seguimos escuchando más allá, una y otra vez, que tenemos dinero en esta cuenta excedente. Y como se nos explicó.
[Adam Knight]: Punto de información. Consejero Caballero. ¿Estoy en lo correcto que el documento que tenemos ante nosotros es si queremos combinar o no las cuentas, no si realmente estamos viendo o no cómo se utilizan las cuentas, pero si realmente estamos permitiendo o no permitiendo que el Director de Finanzas combine las dos cuentas con fines contables y elimine la duplicación de los esfuerzos? Gracias. Ese es el propósito del documento. Gracias.
[Robert Penta]: Y además de tenerlo con fines contables, hay un factor de uso allí al emerger los dos, que también tiene un excedente de ocho y medio o medio de millones de dólares. Una vez más, si la ciudad no tiene intención de usar ese dinero para un proyecto listo para ir dentro de los 90 días, el dinero, según la ley, debe ser devuelto a los contribuyentes. Entonces, lo que le pregunto respetuosamente a cualquiera de mis colegas o está en una moción conjunta de que la ciudad se sienta de inmediato para averiguar si va a haber un proyecto dentro de los 90 días que va a estar operativo. No olvides, lo has tenido para Durante años, este dinero ha estado sentado allí. Entonces, como resultado de eso, es usarlo o devolverlo. Es lamentable que haya acumulado ese tipo de cuenta con ese tipo de dinero, pero no cualquier proyecto en curso listo para que se utilice ese dinero. Y creo que eso solo encaja en los parámetros de la forma en que se escribió la ley.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: Concejal Dello Russo? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Consejero Kerr? Sí. ¿Vicepresidente Moxley? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. Mientras estamos en suspensión, el concejal Knight.
[Adam Knight]: ¿Podemos tomar el documento 17412 de la petición de presentaciones de asuntos similares?
[Richard Caraviello]: 17412 La petición de desalojo común es licenciada por Moomin B. Perez, 10 Dixon Street, No. 2, Dorchester, Mass. Para la famosa pizza de Pinky, 10165 Main Street, Medford. Presidente Scarpelli del Comité de Licencias.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Si podemos, si puedes acercarte al riel, sube.
[Mumin Parvez]: Nombre y dirección para el registro, señor. Sí, la pizza de Pinky, acabamos de traer una nueva. ¿Tu nombre es? Mumin Parvez. ¿Y tu dirección? 10 Dixon Street, apartamento número dos, Dorchester, Mass 0212. Gracias.
[George Scarpelli]: Bien, entonces hago todo, todos los departamentos, todos, todo se ve en orden. Algunas preguntas, ¿entiende las ordenanzas de nuestras ciudades en qué hora de las operaciones comerciales? ¿Qué haría tu negocio?
[Mumin Parvez]: Mi socio en realidad está dirigiendo este negocio y está aquí, si desea hablar con él. ¿Podría usted? Sí, viene. En realidad dirige este negocio. Nombre y dirección del registro, señor.
[Shah Jahan Chowdhury]: Shah Jahan Chowdhury. ¿DIRECCIÓN? 243 Columbia Street, apartamento 1, Cambridge, Massachusetts, Auto 139. De acuerdo, ¿cuáles son los negocios de operaciones, sus horas? 11 a 11, señor. 11 a.m. a las 11 p.m. 11 a 11? Sí, señor. Bueno.
[George Scarpelli]: Ahora, nuevamente, creo que todo parece en orden. Así que esto es solo una compra de meñique, y creo que todo parece en orden, y en su lugar, y se mueve para su aprobación.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del presidente Scarpelli, el concejal Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, a través de la silla, ¿mantendrá el mismo nombre y venderá la misma comida?
[Shah Jahan Chowdhury]: Sí, señora, todo será lo mismo.
[Breanna Lungo-Koehn]: Todo será lo mismo, el mismo tipo de pizza. Está bien, buena suerte.
[Shah Jahan Chowdhury]: Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del presidente Scarpelli, secundado por el concejal Falco, Sr. Clerk, llame a la lista.
[Clerk]: Concejal Dello Russo? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal a largo plazo? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Buena suerte. Gracias. Muchas gracias, señor empleado. Felicidades. Tenemos uno más, Mike. Tenemos uno más. 17-413, Petición para una licencia de desalojo común de Asha Mayer, Daz Minovara para Terra Inc. Haciendo negocios, Helen's Roast Beef and Pizzeria, 321 Boston Avenue, Medford. ¿Hay una petición de presencia? Por favor, vaya al ferrocarril. Nombre y dirección para el registro, por favor.
[SPEAKER_02]: Buenas noches, caballeros. Mi nombre es Asmar Dashtamirova. Soy la mayoría de la compañía, y la dirección es 100 3rd Street, Unidad 348.
[George Scarpelli]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Consejero Scott Tilley.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Presidente del Comité de Licencias.
[George Scarpelli]: Gracias. Una vez más, ¿solo se está haciendo cargo de un negocio existente, compró el negocio existente? Sí, eso es correcto. ¿Y tu horario comercial?
[SPEAKER_02]: Nuestro horario comercial comienza a partir de las 11 a.m. a las 3 a.m. 3 a.m.? 3 a.m. Es ese ... No.
[Richard Caraviello]: ¿Tienen un permiso especial? Bueno. ¿Eso se cita? Lo es, está bien.
[George Scarpelli]: Bueno. Así que veo que todos los departamentos lo han firmado. Nuevamente, aprecio la aclaración en la hora de 3 m y me mudo para su aprobación.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Scarpelli para su aprobación, secundada por Por el concejal Dello Russo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: El concejal Dello Russo. Sí. Consejero Falco. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Montgomery. Sí. Vicepresidente Marcas. Sí. Consejero Stappelli. Sí. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo y ninguno en negativo. Felicidades. Gracias.
[SPEAKER_02]: Muchas gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Buena suerte en tu nuevo negocio. Moción del concejal Marca para volver a los negocios regulares. 17-407 ofrecido por el vicepresidente Marks, mientras que el estacionamiento de West Medford, que consta de 35 lugares de estacionamiento de clientes, estará cerrado por un período prolongado de tiempo debido al tratamiento de contaminantes subterráneos. Ya sea resuelto que la parada de autobús frente a 440 High Street en Bargain Spot Liquors se ubique temporalmente entre Brookline Bank y 422 High Street en interés de agregar estacionamiento adicional para las empresas de West Medford. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Tuve la oportunidad la semana pasada de asistir a una reunión de vecindario de negocios con respecto al trabajo propuesto que se realizará en Bogginsport Liquors, el estacionamiento de West Medford. Se ha mencionado ante este consejo en varias ocasiones. Se ha encontrado la contaminación bajo tierra y la ciudad está en el proceso de eliminar los contaminantes a través de una inyección de agua alta, inyecciones múltiples en el suelo durante un período de tiempo sostenido. Mientras esto tiene lugar, Sr. Presidente, el ingeniero de la ciudad nos dijo, así como el Jefe de Policía, Y así como el consultor que fue contratado por la ciudad de que este estacionamiento no podrá tener alojamiento de estacionamiento para un enfoque de tres fases. La primera fase, creo, durará al menos Creo que fueron de 21 a 30 días, que se mencionó, de inyecciones, seguido de un proceso de fase dos, dependiendo de cuán exitosos son con la fase uno, que podría variar entre cinco y 10 días, dependiendo de lo que quede, y luego una eventual fase tres. La razón por la que ofrezco esta resolución, Sr. Presidente, es el estacionamiento detrás del Bargain Spot Liquors es un lugar donde muchos Patron's Park para frecuentar las empresas de método de oeste. Y en realidad, muchas empresas también lo usarán como un lugar donde se pueden tener entregas, un lugar donde las personas pueden venir y hacer un estacionamiento temporal para correr y Hacer entregas y otras cosas en el área. Y cuando eliminemos estos 35 puntos, será cada vez más difícil para las personas entran y atraviesan esta área. Hay un plan del Departamento de Policía para relajar algunas de las restricciones de estacionamiento en el área por un período de tiempo. Hay una discusión sobre el uso también de la punta de Playstead Park para un estacionamiento adicional. Y esta resolución en realidad fue de los dueños de negocios que se me acercaron después de la reunión preguntando que si pudiéramos reubicar temporalmente la parada de autobús frente a los licores de Bargain Spot, podrían recoger cuatro lugares en el corazón de West Medford Square. Y dimos un paseo por el área. Dimos un paseo a 422 High Street, y también frente a Brookline Bank. Y creo que encontramos una ubicación perfecta, una ubicación temporal, que es accesible para discapacitados, porque eso será lo primero que el MBTA requiere de la ciudad si movemos el lugar. Y de hecho, vimos rampas de accesibilidad en la esquina de Canal y High Street. Y preguntaría en este momento, Sr. Presidente, con el interés de proporcionar más estacionamiento en un momento en que se necesita en West Medford Square, que este consejo vote esta noche para solicitar inmediatamente que el MBTA salga y mueva el lugar entre Brookline Bank y 422 High Street en interés de agregar puntos de estacionamiento adicionales en West Medford Square. También tenemos varios dueños de negocios, Sr. Presidente, que le gustaría Creo que a uno o dos les gustaría aparecer y decir algunas palabras sobre lo importante que es esto para los negocios y la vecindad general. Y en este momento, si podemos permitir que los dueños de negocios se levanten, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor vicepresidente. ¿A alguien le gustaría hablar en este asunto? Buenas noches. Nombre y dirección del registro, por favor.
[SPEAKER_01]: Ginny Roach, 64 Bower Street, Manfred. Soy dueño de CB Scoops. He estado preguntando, en realidad, para que esta parada de autobús se mude bastante durante bastantes años. Solo la ubicación, la licorería, hay un banco allí. Mucha gente tiende a colgar allí. Van a buscar lo que obtengan, ven y se sientan. Veo ancianos. Veo hijos. Veo a todo tipo de personas que solo intentan navegar lejos de eso. Es solo una mala ubicación. No debería poder llevar a sus hijos frente a una licorería para subir a un autobús. Debe moverse permanentemente. Estoy de acuerdo con definitivamente temporal, y aprecio ese primer paso, pero me gustaría También debe considerar hablar con el MBTA sobre cómo moverlo permanentemente.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Segundo, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: ¿A alguien más le gustaría hablar sobre este asunto?
[Michael Marks]: Todos son tímidos ahora, los dueños de negocios. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Hiciste un trabajo tan bueno, concejal.
[Michael Marks]: Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, ciertamente apoyo este documento de todo corazón. Y también creo que a la luz del hecho de que la mayoría de estos dueños de negocios en West Medford compran Permisos comerciales, y esta es la ley de permisos comerciales, que debe haber una reducción de la relación con el titular de permisos comerciales por el período de tiempo equivalente a la cantidad de días en que la ley está cerrada. Por lo tanto, me gustaría incluir eso como parte del documento, que la Comisión de Tráfico proporcione una reducción pro-relación al costo de un permiso comercial en el equivalente de la cantidad de días que las personas que están en posesión del permiso comercial no pueden acceder al lote.
[Steven Pompeo]: Gracias. Nombre y dirección de los restos. Stephen Pompeo, 18 Newton Road, Medford. Gracias al concejal Marks por mencionar esto. Esto será muy útil durante este proceso donde están quitando los 35 lugares de estacionamiento en el estacionamiento durante ese período de 30 días. También dará la oportunidad de probar ese lugar temporalmente para ver si es potencialmente una solución a largo plazo para mover esa parada de autobús. Pero al menos temporalmente a corto plazo, Me gustaría que el consejo apoye esa moción. Este es un proyecto en el que he estado involucrado desde 2009 cuando se convirtió en un problema. Y sé que muchos de los dueños de negocios no pueden estar aquí esta noche porque la mayoría de ellos en West Medford todavía están abiertos y funcionan. Pero durante la reunión de la que habló el concejal Mark y en otras reuniones que hemos tenido, el consenso generalmente ha sido que mudarse esa parada de autobús sería excelente para proporcionar más puntos en el corazón durante este proceso. También se han hecho una serie de otras sugerencias para ayudar con esta situación. Uno de ellos sería intensificar la aplicación de High Street durante esto, en lugar de, ha habido algunas sugerencias, y son de buena fe, para eliminar estacionamiento pagado durante este proceso. Y si surge esa discusión, me gustaría decir que la mayoría de las empresas en West Medford preferirían que la aplicación dure durante este proceso porque las empresas quieren abandonar High Street para los clientes e intentar encontrar lugares alternativos para los dueños de negocios. La punta del Parque Placead fue una que saldrá frente a la Comisión del Parque. Y esa es una gran sugerencia sobre dónde poner a los dueños de negocios. Pero si surge, también nos gustaría tener apoyo para duplicar la aplicación de estacionamiento en High Street para que el tráfico se mueva. Gracias. Gracias.
[SPEAKER_17]: Nombre y dirección del registro. DJ Dabbingo, 470 High Street, West Medford. Soy dueño de Dabbs Lark. Gracias por el concejal Marks por presentar esto y el concejal Knight por su sugerencia al respecto. En realidad, traje esto a Park Medford en enero. Cuando inicialmente estábamos hablando de esto, me paré en este podio y pregunté por qué no se podía hacer el trabajo por la noche, qué iban a hacer con respecto al estacionamiento. Y pregunté, cuando estaba dando más de $ 100 por el permiso de estacionamiento, dije, ¿habrá algún tipo de margen de maniobra dado dónde van a cerrar nuestro lote probablemente cerca de una cuarta parte del año? Así que deberíamos recuperar una cuarta parte de ese dinero. Quiero decir, como dueños de negocios, ya gastamos en impuestos. Ya gastamos por servicios públicos. Ahora tenemos que gastar en un lugar de estacionamiento no garantizado, que ahora, por más de 30 días, Simplemente vamos a estar a nuestro propio merced para tratar de tener un lugar en la calle. Y luego el otro problema es la parada de autobús que se está moviendo. Es una gran cosa, pero creo que debería terminar permanentemente frente al banco, donde es más ADA y que cumple con las sillas de ruedas, personas con muletas, donde no está tanto frente a la licorería. Porque el próximo proyecto que van a hacer después del estacionamiento es que van a poner en bordes para estrechar la calle de la calle para aumentar la seguridad de los peatones, el flujo de tráfico. Y cuando hablas con el ingeniero de la ciudad, dije, si pones el golpe donde lo estás poniendo, y el autobús ahora tiene que rodearlo para entrar en la parada de autobús, ahora volverás a tener los autobuses, quedando en High Street, lo que causa más atascos de los que ya están en High Street durante las horas de pico. Así que creo que una solución permanente está colocando permanentemente el autobús frente a Brookline Bank. Tienen su propio pequeño estacionamiento detrás del banco para sus clientes. Y creo que es un camino a seguir. Entonces, gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias. Creo que hay una propuesta para tal vez usar algunas tierras en un lugar para estacionar, que también se ha propuesto.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Agradezco a mi colega, Michael Marks, por traer esto hacia adelante, y aprecio a todos los dueños de negocios. Creo que como presidente de transporte, creo que apoyo de todo corazón el movimiento temporal, pero pido una reunión del subcomité y solicite que los poderes sean de la T para hacer de este un cambio de tiempo completo. Así que buscaré una reunión relativamente pronto. Creo que todavía no hemos escuchado nada sobre la resolución que pusimos sobre los problemas de Main Street y High Street nuevamente esta semana. Hubo camiones de trabajo nuevamente frente a ese lugar, que T Stuff. Y nuevamente, dejó los autobuses hacia High Street y fuera de la acera. Así que sé que nos dijeron la última reunión con bastante arrogancia que eso no sucede, y nadie los ha llamado. Pero algunas personas me están llamando de nuevo. Y creo que necesitamos avanzar rápidamente en estos problemas. Sé que hemos hablado con el director de ADA, y sé que hemos escuchado algunas preocupaciones. Pero hay otros problemas en el otro lado por qué la gente no está hablando. Entonces necesitamos hacer cumplir eso, y con suerte el empleado Comuníquese nuevamente con el Departamento de Transporte y la T para obtener una reunión lo antes posible. Gracias. Gracias. Consejero Scott Billy. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, señor presidente. Solo quería agradecer al concejal Marks por traer esto hacia adelante. Creo que es una buena solución de sentido común que tiene sentido para los dueños de negocios y para la comunidad en general. Definitivamente estaría a favor de mover la parada de autobús a tiempo completo, especialmente lejos de la licorería. Me alegra que hayas traído eso. También me alegra que los dueños de negocios hayan bajado esta noche. Creo que es importante saber de ellos. Experimentan esto todos los días, y es bueno obtener sus opiniones, y es bueno que hayan bajado, así que gracias por bajar esta noche. Pero estoy a favor de esta resolución, así que gracias. Gracias. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. ¿Sabemos cuántos espacios de estacionamiento podremos capturar si movemos la parada? Cuatro. ¿Cuatro? Con respecto al Brookline Bank, ¿cumplen? ¿Están de acuerdo con esto, lo sabemos?
[Richard Caraviello]: No creo que hayamos hecho, no sé si alguien ha hablado con Brookline Bank todavía. Tienen un estacionamiento en el ferrocarril.
[Breanna Lungo-Koehn]: Tienen un estacionamiento en el riel, está bien. Entonces no están perdiendo, ¿qué están perdiendo? No están perdiendo ningún punto si nos movemos.
[Richard Caraviello]: No, es estacionamiento en la ciudad.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Cuántos lugares perderemos?
[Richard Caraviello]: Probablemente dos, tal vez tres. Sé que hay un buzón allí que podría tener que moverse.
[Michael Marks]: Bueno. Si pudiera, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Vicepresidente Max.
[Michael Marks]: El beneficio es que estamos recogiendo los puntos más en el corazón de la plaza, donde esto está un poco más lejos. Por lo tanto, acomoda más negocios donde está. Entonces eso es lo que esperamos hacer. Y finalmente, estoy de acuerdo. Creo que, como mis colegas están de acuerdo, nos gustaría verlo permanente. Y esta puede ser una excelente manera de meterlo y luego decir que ha estado funcionando, es exitoso, y nos mantengamos con eso. Sr. Presidente, solo quiero agradecer a las empresas por aparecer esta noche. Sabes, es sorprendente cuando te sientas con dueños de negocios y personas en la comunidad. Qué grandes sugerencias puede obtener, Sr. Presidente, y avanzar con ello. Solo quiero agradecer a los dueños de negocios. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y si puedo, a través de la silla, con respecto a todo lo que se ha discutido esta noche, propuestas, escucho que hay muchas propuestas por ahí. ¿Cuándo lo hará? Sé que esto está comenzando con bastante rapidez y hay muchas preocupaciones de los dueños de negocios en West Medford. Entonces, ¿cuándo estas propuestas estarán más puestas en piedra para que los dueños de negocios puedan Comente y tal vez haga sugerencias y recomendaciones adicionales para aliviar algunas preocupaciones porque, como propietario de un negocio, no querría ser presentado así durante 30 días, 40 días. Así que, a través de la silla, si podía recomendar que la oficina del alcalde trabaje con los dueños de negocios, tal vez si esa sea otra reunión una vez que sus propuestas estén, ya sabes, una especie de piedra para que podamos asegurarnos de que todos estén felices y que podamos hacer lo que podamos para los dueños de negocios. Este es solo un paso en los muchos que probablemente deben hacerse en los próximos meses. Pero lo que sea que tengamos que hacer, queremos asegurarnos de que las puertas permanezcan abiertas y en movimiento. Gracias.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. Me pregunto si tal vez alguien en la comunidad empresarial pueda responder esta pregunta por mí. Pero también tenemos una parada de autobús en la esquina de Warren, supongo que eso sería oeste, en West Medford. Y tenemos una parada de autobús en la esquina de Placead Road en Irving Street. ¿También han sido considerados como posibles paradas de autobús para alejarse más de la plaza para crear un poco más de estacionamiento en el lado opuesto de la calle?
[Richard Caraviello]: Hay un lugar en Warren y High.
[Adam Knight]: La parada de autobús justo en frente del lugar.
[Richard Caraviello]: Ese es el único otro lugar.
[Adam Knight]: Y luego hay una parada de autobús en la esquina de Irving Street en lugar de la carretera.
[Richard Caraviello]: Creo que debe quedarse allí. No hay otro otro lugar para ir allí.
[Adam Knight]: E incluso si lo mueven.
[Richard Caraviello]: En ningún lugar para moverse allí. Pero creo que la propuesta fue hablar con la Comisión del Parque y Tome esa pequeña sección de Placid Park donde ... bueno, soy muy consciente de cuál es la propuesta.
[Adam Knight]: La pregunta es si se han examinado o no esas ubicaciones. Así que espero que sea un área para que se estacionen. Si puedo enmendar el periódico para solicitar que se examinen esas dos ubicaciones, la esquina de High Street y Warren Street, y la esquina de Placid Road e Irving Street. Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del vicepresidente Marx, secundado por el concejal Scarpelli. Se ha solicitado la votación de llamadas de rollo, Sr. Clerk.
[Michael Marks]: Eso se enviará inmediatamente al MBTA.
[Richard Caraviello]: Eso se enviará inmediatamente al MBTA.
[Clerk]: Consejero del Ruccio. Sí. Falco.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Concejal caballero? Sí. Concejal McCurran?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Vicepresidente Marcas?
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?
[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. 17-408 ofrecido por el vicepresidente Marks. Ya sea resuelto que Mitchell Avenue se resurgue en interés de la seguridad pública y que todos los baches y depresiones de la carretera ser reparado mientras tanto. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Hay porciones de Mitchell Ave que realmente puedes ver el pavimento de tierra. Y ya es hora de que la ciudad avance en Repaving Mitchell Ave. También quiero mencionar en Salem Street, que he mencionado en el pasado, puedes ver las viejas vías del ferrocarril que vienen por el camino. Y en Riverside Ave, lo mismo. No muy lejos de la estación de bomberos en Riverside Ave. Puede ver las antiguas vías del ferrocarril que aparecen a través de la carretera, Sr. Presidente. Así que pediría que Mitchell se resurgue en interés de la seguridad pública, y que Salem Street y Riverside Ave se vean en busca de las vías del ferrocarril que deben cubrirse. Gracias. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, esta es una gran resolución. Creo que Mitchell Ave ha estado en mal estado desde que se abrió los testículos. Hace mucho tiempo que la calle necesita ser repavimentada, aprovechando algunas de las preocupaciones del concejal Mock. Entre la ruta 16 en Winthrop Street y South Street, debido al desvío que está en su lugar con el cierre del puente Craddock, estamos viendo un mayor volumen de autos que están siendo desviados hasta Winthrop Street y South Street, Winthrop to High y Winthrop a South. Y frente al parque de béisbol, también estamos viendo la calle desmoronarse. Y estamos viendo la roca roja expuesta como estamos viendo en la calle Evans. Y sabemos que eso no es algo que solo podamos parchear. Creo que esto es algo que puede requerir un poco de ayuda de nuestros amigos en la delegación estatal en relación con el Proyecto del Puente Craddock y la solicitud que hicimos la semana pasada para mitigar, señor presidente. Así que pediría que este asunto se ponga en un papel B y solicitemos que recibamos algo de ayuda para repasar y resurgir la carretera entre la Ruta 16 y South Street como resultado del aumento del volumen de tráfico en la carretera debido al desvío que está en su lugar debido al cierre de la rampa. Gracias.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Si pudiéramos pedir una actualización sobre la calle Evans y Parris. Creo que eso se mencionó, solo una actualización en esas ubicaciones también. Podemos actualizar en Evans y Parris Street.
[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: A través de la silla, gracias. Si también pudiéramos, mientras lo hacemos, sé que este es un buen momento si vamos a hablar sobre calles. South Street ha sido criado. Lo hicimos, creo, hablar de Se acerca al calmante de tráfico en eso, obtener muchos camiones Mack conduciendo hacia el sur, especialmente porque ahora están disuadidos de conducir por Harvard, y están golpeando baches, sacudiendo casas, manteniendo a la gente despierto por la noche. Tengo múltiples quejas en la velocidad en South Street. Así que discutimos esto hace meses con respecto a trabajar para curvar el exceso de velocidad de alguna manera, ya sean las señales de monitoreo de velocidad, los golpes de velocidad, algo que debe hacerse en South Street porque Realmente está interrumpiendo la paz y el disfrute de los residentes allí. Entonces, si pudiéramos agregar esto a la agenda también.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Locker. Y si pudiera agregar algo a ese documento, si pudiéramos preguntar por qué la ciudad de Medford retiró el cruce de peatones elevados en Boston, donde Tufts estaba construyendo.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. De hecho, tuve una conversación con el comisionado Kerins ante el comité de todo hoy, y él me informó que Paris Street iría debajo, lo siento, Evans Street, no Street, no se rompería el terreno en las próximas dos semanas para que ese proyecto se inicie. Así que estoy ansioso por ver que eso suceda para responder a la pregunta del concejal Scarpelli. Y también en su pregunta, hablé con Rocco Dirico de: Hablé con Rocco hoy. Universidad de Tufts en relación con el golpe de velocidad. Y ese fue un golpe de velocidad temporal que se presentó durante la construcción. La construcción está llegando a un final. Entonces han tomado el toque de velocidad temporal y van a avanzar con los marcadores de rayas y seguridad, etc.
[Richard Caraviello]: Siempre estamos luchando por los cruces peatonales elevados. Y tuvimos uno allí que pusieron gratis y lo llevamos. Sobre la moción del concejal Marks enmendada por el concejal Scarpelli, el concejal Caraviello-Viello, el concejal Lungo-Koehn, Consejero Ney. Consejero Haynes. Moción del concejal Marks, secundada por el concejal Dello Russo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.
[Clerk]: El concejal Dello Russo. Sí. Consejero Falco. Sí. Consejero Ney. Sí. Consejero Malauulu-Curran.
[Fred Dello Russo]: Sí.
[Clerk]: Vicepresidente Marcas. Sí. El concejal Scott Belly. Sí. Presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Sí. 17 en lo afirmativo y ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. 17-417 ofrecido por el vicepresidente Marks. Ya sea resuelto que se discute la erección propuesta de torres de teléfonos celulares en 63 Tyler Ave y 59 Charnwood Road. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias. Gracias, señor presidente. Ofrezco esta resolución esta noche, Sr. Presidente, para que regrese y haga que el abogado de la ciudad busque una resolución ofrecida por este consejo y debatió en 2011. Y la razón por la que ofrezco esta resolución es, Sr. Presidente, hay una propuesta de una compañía llamada Motion Wireless y Corp. Y simplemente pusieron Un anuncio en la transcripción recientemente. Apareció en la edición del 20 de abril de la transcripción. Hubo un aviso legal, y el aviso legal indicaba que iban a erigir dos torres de teléfonos celulares de 70 pies, propuesto, y cuando vi las direcciones, dije, debes estar bromeando. El primer discurso, el Sr. Presidente, fue de 63 Tyler Ave, que todos sabemos que es un área residencial que contiene vías de trenes, y también 59 Charnwood Road, que es otra área residencial que contiene las vías del tren, Sr. Presidente. Ambas torres estarían ubicadas en Smack Dab en los vecindarios y, en mi opinión, crearían un gran impacto visual en el área. Actualmente, no hay una ordenanza municipal que rige la colocación de torres de teléfonos celulares. La ordenanza actual solo regula las antenas de televisión y radio. Y fue en 2008, lo creas o no, Ofrecí una resolución, Documento 08-510, que se pondría en las torres de teléfonos celulares de la ordenanza de nuestra ciudad. Y lo que haría es prohibir las torres de teléfonos celulares en áreas residenciales. Y hablaré de eso un poco más tarde, pero ese periódico pasó por mucho debate de un lado a otro. National Grid habló en el periódico. El documento fue enviado a la Oficina de Desarrollo Comunitario, que todas las ordenanzas deben enviarse a la zonificación. Y el rastro de papel muere después de eso. Pero la razón por la que ofrezco esto esta noche, Sr. Presidente, es, como dije, no hay una ordenanza en este momento que prohíba las torres en áreas residenciales. Y había una resolución para enmendar las ordenanzas solo permitiendo torres celulares en zonas industriales y comerciales y también por permiso especial. El consejo presentó el asunto cuando un representante de National Grid planteó un problema que era al menos dos estatutos estatales permitiendo que las compañías de comunicación inalámbrica adjunten antenas y amplificadores en los postes de servicios públicos. Y en ese momento estábamos prohibiendo cualquier torres celulares dentro de los vecindarios. Y dijeron que eso estaba en conflicto directo con el estatuto estatal, lo que permite a estas compañías de servicios públicos colocarlos en la cima de los postes telefónicos. No hace falta decir que esta no es la solicitud que se puso en la transcripción recientemente. Estoy preguntando esta noche, señor presidente, que El abogado de la ciudad, Mark Rumley, y el comisionado de edificios, consideran el aporte que ya nos dio la Junta de Desarrollo de la Comunidad, y el lenguaje de entrada que National Grid nos dio, que salió con, creo, una gran ordenanza de la ciudad en 2011 que abordaría el problema de erigir torres de teléfonos celulares en vecindarios residenciales. Y esa es mi primera moción que el abogado de la ciudad y el comisionado de edificios analizan el borrador de la ordenanza de la ciudad de 2011 que se propuso. Y también, Sr. Presidente, el aviso legal que se publicó acuerdos estrictamente con la ubicación de una torre celular cerca de una preservación histórica, preservación histórica nacional. Y son los actos de 1966 y el acuerdo programático nacional de 2005 lo que permite hacer comentarios públicos cuando está colocando una torre de teléfonos celulares a media milla de una preservación histórica. Y están buscando información en este momento. Y le preguntaría al abogado de la ciudad qué legal Se pueden hacer maniobras para, en primer lugar, mirar la casa real, que probablemente se encuentra dentro, diría, media milla o muy cerca de Charnwood Road para ver si hay algo que podamos hacer para posiblemente detener esto. Y en segundo lugar, señor presidente, es vital ahora que actuamos. Hice que algunas personas vinieran a mí y me dijeron, bueno, hay muchas áreas en la ciudad donde Se consideran zonas muertas y no se puede obtener conexiones de teléfono celular, etc. Ese puede que ni siquiera sea el caso. Es posible que ni siquiera sean torres de celdas telefónicas. Pueden ser torres celulares para el uso de los ferrocarriles. Y no tengo esa información, pero sé que el abogado de la ciudad Rumley se comunicó con los abogados que estaban en el aviso que recibí esta noche De la Comisión Federal de Comunicación, Washington, D.C. Se llama Aviso de información de las presentaciones de la Sección 106. Enumeran ambas direcciones y quién es el peticionario tanto para el consultor. Y creo que el abogado Rumley se acercó. No estoy seguro de si recibió una respuesta. Pero preguntaría en este momento si el abogado de la ciudad puede levantarse, Sr. Presidente. Estuvo involucrado en 2011 Elaborar el idioma y trabajar en esto con el consejo, y me gustaría saber de él. Gracias.
[Mark Rumley]: Nombre y dirección del registro, por favor. Sí. Gracias, señor presidente. Mi nombre es Mark Rumley. Soy el abogado de la ciudad y resido en 50 Woodrow Avenue en Medford. Hay muchas cosas diferentes con este problema en particular. Entonces, si comenzamos y ponemos a un lado solo por un segundo, aunque lo aprecio, la ordenanza que se propuso hace unos años, que realmente debería revivirse porque procesalmente Llegó a algún tipo de muerte en procedimiento hace años por diferentes razones, ninguna de las cuales realmente es fácil de determinar, pero no obstante, debería revivirse y debería revivirse porque era una buena idea que es una buena idea ahora, incluso si estos avisos no se presentan en este momento, tratando con, uh, Charnwood y Tyler ahora. ir de acuerdo a lo que he encontrado en los últimos días. Recibí del empleado de la ciudad dos avisos muy de vainilla menores de 106 años, y realmente no sabía qué eran. Y dijo Tyler, dijo Charnwood, dijo algo sobre las torres de teléfonos celulares y ese tipo de cosas. Después de que lo recibí, y casi simultáneamente con eso, El concejal Marks me llamó y dijo: ¿Sabes algo al respecto? Y honestamente, no sabía nada más que esos dos avisos simples. Así que llamé al consultor que estaba en Wisconsin esta mañana. Me llamaron esta tarde. Y esta notificación bajo el capítulo, bajo 106, que es una regulación federal, comienza un período de comentarios durante el cual un municipio, en este caso, podría comentar sobre esta propuesta en particular. Y es, como había declarado el concejal Marks, para colocar estas dos torres en esta dirección en particular. Ahora, los consultores fueron contratados, por supuesto, y fueron contratados por la entidad que sirve a la MTA, MBTA, disculpe, para estas dos torres, porque aparentemente, el uso de las torres sería servir a la pasajera en los trenes. Puede que no sea simplemente una torre celular como el servicio de nuestros teléfonos celulares. Podría ser proporcionar servicios de Wi-Fi a las personas en el tren. Y es para el MBTA que esto fue planeado. Entonces, la persona en el otro extremo fue muy informativa, un caballero muy profesional llamado Andrew Rice. Y dije: ¿Esto va a atender solo a la MBTA? Porque quería saber eso. Y él dijo, bueno, sí, por supuesto. Bueno, por supuesto, a lo largo de los años, todos aprendimos un poco sobre las torres celulares. Y una torre celular no es necesariamente solo para un uso, que está en esa torre. Debido a que hay toda una industria, una industria de mil millones de dólares en torres celulares, donde se venden los puntos en esa torre. Entonces le pregunté al Sr. Rice hoy, ¿es la intención de la MBTA vender otros espacios en esta torre, en estas torres, si las construyen para uso comercial? Y la razón por la que pregunté eso es, el Sr. Rice indicó, bueno, para muchos propósitos, aunque no enumeró los propósitos, Para muchos propósitos, el MBTA está exento del gobierno local, y hay algo que decir al respecto. Hay cierta validez en eso, dependiendo del uso. Pero dije, si vas a vender o vas a alquilar cualquiera de los lugares en esa torre, entonces no solo lo estás usando para usos de MBTA, lo estás usando para usos comerciales, para un uso con fines de lucro, y eso saca las cosas de muchas áreas de exención. Ahora, por supuesto, esa es la primera vez que hablamos de eso, así que hay un poco de, Diría silencio por unos segundos después de eso. Me acabaron de levantar. Entonces, la segunda cosa es que, cuando este aviso fue en la transcripción, que comenzó lo que menos de 106 es un período de comentarios de 30 días. Un período de comentarios de 30 días para que todos envíen sus sentimientos, preocupaciones y preguntas. Ahora, creo que la comunicación directa a la ciudad fue enviada al secretario de la ciudad, la comisión histórica, creo, y también dijo genéricamente la ciudad de Medford. Bueno, todos podemos decir que fue enviado a la ciudad de Medford, pero debe tener un poco de carne en los huesos cuando usa ese término en particular. Entonces, para asegurarme de que la ciudad de Medford lo recibiera, le pedí al Sr. Rice que me enviara el paquete completo esta tarde, lo que hizo por correo electrónico, y lo volteé a nueve o 10 jefes de departamento, y lo compartí con el consejo. Pero creo que podrías haberlo tenido de todos modos. No lo sabía, pero quería asegurarme de que lo tenías. Entonces, ¿dónde nos deja eso? Eso nos deja, una, con una ordenanza que probablemente necesita un poco de configuración y un poco de esmalte para la actualidad, lo cual es una buena idea de todos modos, debería ver eso. Y dos, nos pone a la luz en medio de un período de comentarios donde la ciudad, sus departamentos, su rama ejecutiva y todas las demás entidades que han sido notificadas deben dar su preocupación a la FCC bajo este aviso. En tercer lugar, nos pone en la posición de examinar cuál sería el uso exacto por el MBTA y si tiene o no exenciones, ya sea que se renuncien o no esas exenciones o de cualquier otra manera alteradas debido a cualquier uso comercial previsto de la torre celular. Finalmente, si la ordenanza que no se pasó hace unos años se promulga de alguna manera o forma en este momento, entonces la pregunta podría ser, y no hay una respuesta definitiva a esto, qué efecto Una ordenanza recientemente aprobada estaría en este proyecto en particular. Debido a que la fecha de vigencia o la fecha de notificación para el mundo, para el público en general, por así decirlo, y siempre debe tener esto en cuenta con una promulgación de zonificación, es la fecha de publicación ante la Junta de Planificación. Por ejemplo, hace unos 20 años o hace 25 años, se estableció una moratoria para ciertos usos en la ciudad de Medford. Eso se hizo efectivo cuando se anunció antes de la junta de planificación. Entonces, si esta ordenanza salió y se anunciaba antes de la junta de planificación, eso puede tener algún efecto en este proyecto en particular, pero eso también plantearía algunas otras preguntas, como ¿qué usará exactamente la MBTA esta torre para servir a sus pasajeros? Sé que eso suena como mucho, pero todo tiene que desglosarse en sus elementos más simples, y tenemos que comenzar desde el principio. Entonces, el primer dominó en caer, y hay dos simultáneamente, sería que el consejo reviviera una mirada a esa ordenanza más antigua que se propuso porque procesalmente no está viva. Y en segundo lugar, para todas las entidades de la ciudad de Medford, los diversos departamentos, etc., para crear cuidadosamente sus preocupaciones y presentarlas bajo este período de notificación. Y lo último que diría antes de que cediera a mi buen amigo, es que el propósito de este período de notificación es, bajo la NEPA, hacer ciertas determinaciones en cuanto a usos históricos en el área, por lo que la casa real es pertinente, a su distancia de esta torre celular propuesta en particular, es pertinente. Y eso aparece bajo la Ley Nacional de Política Ambiental. Entonces están los diversos elementos de este asunto. y los diversos matices que se presentaron con.
[Tom Lincoln]: Gracias. Nombre y dirección del registro, por favor. Tom Lincoln, soy director ejecutivo de Royal House and Slave Quarters en 15 George Street. Vivo en 27 Gleason Street en Medford. Me gustaría agradecer al concejal Marks y también al abogado de la ciudad y a Ken Kraus, quienes realmente lo trajeron frente a Algunos de nosotros en la comunidad. La casa real y los cuartos de esclavos, como podemos figurarla mejor, está a unos 2,000 pies de distancia. Una cosa que creo que necesita una aclaración, según tengo entendido, es que estas son direcciones legales, pero las torres de teléfonos celulares en realidad se proponen en el ferrocarril de inmediato. Creo que probablemente tengas que dar la dirección de la calle más cercana a allí. Pero dicho esto, la Royal House and Slave Quarters es un hito histórico nacional, que es la categoría más alta de sitios históricos aquí en Medford. Ciertamente precedimos a estos teléfonos celulares en unos 287 años. Y estamos preocupados, ya que he hablado con algunos de mis colegas y personas en el tablero de la Royal House and Slave Quarters, sobre el impacto visual. 74 pies, no soy un experto en impactos visuales, pero 74 pies es 65, 75, 74 pies, lo que sea, es bastante alto. Creo que es más alto que cualquier edificio en el vecindario. Ciertamente es más alto que nuestra, que la casa de 1737 que tenemos, así como los cuartos de esclavos. Tampoco está claro, y creo que será bueno saber exactamente cuáles son las consecuencias de comentar. Si es solo un período de comentarios solo para recopilar información, y si no tiene ningún derecho legal, etc., no estoy seguro de cuánto bien haría eso. Así que ciertamente, en la Royal House of Slave Harders, estamos preocupados por esto. Ciertamente vamos a comentar, junto con los departamentos de la ciudad, Una cosa, si no has estado en una gira en los cuartos de esclavos de Royal House recientemente, una cosa que intentamos transmitir con nuestro acre de 500 acres históricos es el alcance de la propiedad. Y entonces hablamos sobre el paisaje circundante y la gente ciertamente tiene una vista del vecindario. Y estoy tratando de imaginar cómo se vería con la torre de teléfonos celulares que se asoman sobre cualquier otra casa de George Street y de regreso en ese vecindario adyacente. El segundo lugar, que llevo varios sombreros aquí, pero el segundo lugar que puede verse afectado, aunque creo que visualmente no puede verse afectado, es el Brooks Estate, que creo que está a aproximadamente media milla de la ubicación de Tyler Avenue. 63, ¿es 63 Tyler? Está muy cerca de Grove Street, en el extremo norte de Tyler allí. El último punto que haría, y creo que esto ciertamente está en el fondo de las mentes de las personas, si se proponen dos torres hoy, ¿qué hay en el futuro aquí? Claramente, hay algunos problemas jurisdiccionales interesantes y quizás difíciles en términos de MBTA, etc., pero la demanda de ancho de banda, según tengo entendido, la demanda de servicios ciertamente no está disminuyendo. Volviendo al lado del teléfono celular, ciertamente hay puntos muertos. De hecho, la casa real, si estás dentro de la casa real, es muy difícil recibir el servicio de teléfonos celulares por alguna razón. Y creo que ese precedente es algo de qué preocuparse aquí en términos de. Y estos son realmente, de cualquier forma que lo mires, estas son estructuras realmente altas. En el pasado, de hecho, esto ha sucedido en West Bedford, Los transmisores de teléfonos celulares o lo que sean, o amplificadores, supongo. El servicio de teléfonos celulares se ha colocado sobre edificios. Han sido disfrazados. No se disfraza estas torres. Así que esperamos aprender más sobre esto, y esperamos una ordenanza efectiva y una resolución de algunos de estos problemas. Gracias.
[Doug Carr]: Gracias. Nombre y dirección del registro. Doug Carr, 124 Boston Avenue en West Medford. Yo, como el Sr. Lincoln, uso varios sombreros aquí. Estoy en la Comisión Histórica de Medford. Soy director de Brooks City Land Trust, y también he servido como ex presidente del Green Line Extension Design and Working Group, que actualmente está inactivo, pero esto se ve afectado por la línea verde debido a la propiedad en Charnwood, que se encuentra directamente en el caso del Future Green Line Extension to Tufts. Quiero hacer eco de lo que se dijo antes. Creo que hay A, estos son increíblemente grandes, muy disruptivos visualmente. Bajan los valores de las propiedades, francamente, para cualquier persona a la vista de ellos. Ciertamente, los patios traseros de las personas a lo largo de Charnwood no serán mejorados por ellos. En la Comisión Histórica de Medford, hemos revisado al menos media docena de propuestas de torres celulares en los últimos años. Todos han sido penthouses. Todos han estado a los lados de los edificios, enterrados entre equipos mecánicos. Nunca han estado independientemente porque es una locura proponer que en una ciudad densa como la ciudad de Medford. Es demasiado perjudicial. Los hemos aprobado porque, bueno, en realidad no los aprobamos, pero comentamos sobre ellos y a veces pudimos guiarlos en cosas como los colores de pintura o tal vez cambiar su ubicación para que sean menos intrusivos. Pero nosotros Siempre han sido propuestos de manera bastante inteligente, y estos no lo son. Obviamente, están en Smack Dab en el ombligo de West Medford y los barrios de la ladera, y van a causar daños inconmensurables. Por lo tanto, hay muchos edificios que tienen unos 70 pies de altura a lo largo del ferrocarril, no lejos de estos lugares. Solo necesitamos empujarlos un poco para crear un mejor diseño en lugar de la caída simple y simple. Está a 75 pies en la parte superior del equipo es lo que dicen los dibujos que todos recibimos hoy. Básicamente, vuelva al tablero de dibujo e intente nuevamente, intente una mejor manera de hacerlo. Piense en el edificio Cummings en Boston Ave, el edificio U-Haul. Piense en varios edificios a lo largo de los mechones, no muy lejos de Charnwood. Esos son lugares perfectamente lógicos en los que podríamos poner estas torres y nadie las vería nunca. Solo necesitamos trabajar mejor y comenzar un diálogo, pero dígales que esto es simplemente inaceptable. Quiero decir, el muro de esclavos de Grove Street probablemente esté a los 700 pies de la de Playstead. Esto se avanzaría sobre los campos de pelota en Playstead. Creo que la casa real está dentro, conozco la finca de Brooks, al menos una porción con los estanques está dentro de esa media milla. Por lo tanto, claramente hay algunos recursos históricos en los que los documentos dicen que no hay efecto negativo en el documento de 33 páginas que todos recibieron hoy, lo que simplemente no es cierto. Así que solo necesitamos pausar básicamente Y inventar una mejor solución. Estoy convencido de que hay uno bueno aquí. No necesitamos reinventar la rueda. No debe colocarse en estos barrios residenciales. Necesitamos revisar nuestra zonificación. Estoy completamente de acuerdo con el consejo sobre eso. Y espero ayudar a eso, hacer que eso ocurra en un futuro muy cercano. Gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias Sr. Carr.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Gracias, señor presidente. Sé que en el día en que esta resolución de la que habla del Consejo Mark está directamente involucrado en el Comité del Campo de los Sueños y Uno de los mayores problemas que tuvimos fue esa torre de teléfonos celulares y la operación que se construye detrás de la escuela secundaria. Y uno de los mayores beneficios para esa compañía de torres de teléfonos celulares estadounidenses en ese momento fue la rapidez y cuánto dinero ganarían con las partes de esa torre. Lo que sería interesante para mí es ver dónde más en la línea que la T buscaría poner otras torres. Porque si puedes, creo que eso sería una correlación directa. Si lo ve solo, ya sabes, no solo Medford, sino que lo ves en el futuro, creo que podría ayudarnos a entender realmente que están usando, quiero decir, que, ya sabes, indiquen los hechos, las T en grandes dificultades financieras. Así que me gustaría ver que tal vez si hay una manera de preguntarles en nuestras conversaciones, ¿estamos buscando en Medford o están mirando todo el camino? Porque si creo que ellos, si están haciendo eso, Creo que esto sería solo un claro golpe en la cara que muestra que están usando esto para un flujo de ingresos en lugar de lo que se podría discutir. Entonces sería interesante ver si podemos comunicarnos y hacer esa pregunta. Si es solo Medford, ¿están poniendo esas torres en otro lugar? Sería una información interesante. Así que gracias. Gracias, el concejal Scarpelli.
[Michael Marks]: Vicepresidente Max. Gracias, señor presidente. Solo si pudiera, además de lo que se mencionó sobre el aviso legal con respecto al aporte público sobre lugares registrados o históricos nacionales, hablé con Paul Mulkey, el Comisionado de Edificios, y él declaró que el único requisito que él conoce como Comisionado de Edificios, si alguien quiere erigir una torre de teléfonos celulares, es un permito de edificio y un permiso eléctrico. No hay otro, no hay un permiso especial, No hay otros aros por los que tengas que saltar. Y puede haber una pregunta sobre los contratiempos de zonificación, y eso es algo que se está mirando actualmente en este momento. Entonces, en este punto, el Sr. Presidente, pediría que el artículo original, 11-477, se envíe al abogado Rumley, y ese es el documento que incluye Las recomendaciones de la Junta de Desarrollo Comunitario, que recomendaban que las torres inalámbricas solo se construyan en los dos distritos de zonificación más industriales de la ciudad, y que también la Junta recomendó que el Ayuntamiento sea la autoridad de otorgamiento para permisos especiales para torres en esas zonas. Así que esas fueron las dos recomendaciones que salieron. National Grid también, para cumplir con los dos estatutos estatales, Un idioma recomendado que aún les permitiría poner torres celulares en sus postes telefónicos. Y no hablaré por el abogado de la ciudad, pero creo que es algo que estamos obligados a hacer. Queremos adherirnos a cualquier estatuto estatal. Y este documento, Sr. Presidente, creo que aborda todas esas preocupaciones. Y es una combinación de toda esa entrada. También pediría que mi artículo sea remitido al comité del conjunto. So Paper 17-1. 417 ser remitido al comité del todo. Una vez que recibamos una respuesta del abogado de la ciudad en el documento 11-477 sobre el idioma, podemos reunirnos en el comité de todo y esperamos que podamos impulsar esta ordenanza después de tres lecturas, señor presidente, y darle al vecindario las salvaguardas y la tranquilidad de que merecen que estas torres no aparezcan, Sr. Presidente, en lugares que no son bienvenidos.
[Adam Knight]: Gracias, señor vicepresidente. Consejero Caballero. Sr. Presidente, siento que el curso de acción que marca el concejal acaba de presentar tiene mucho sentido, y yo segundo la moción. Mover aprobado.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Haremos todo lo posible para obtener un consejo de todo en las próximas dos semanas, ya que nuestro consejo de todo está un poco completo en este momento, Esperemos que podamos obtenerlo antes de la temporada de presupuesto. Sí, estoy seguro de que el abogado de la ciudad trabajará diligentemente en él. ¿Estoy en lo correcto? Gracias. 17-409 ofrecido por el concejal Falco. Mientras que el Ayuntamiento de Medford pronto revisará el presupuesto municipal propuesto, ya sea resuelto que la administración de la ciudad envíe los clics resumidos de semillas fijas al Ayuntamiento de Medford. para ayudar a la toma de decisiones presupuestarias.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Como todos sabemos, la temporada de presupuesto está sobre nosotros, y nos reuniremos más temprano que tarde con respecto al presupuesto de la ciudad. Pero sé que durante las deliberaciones de presupuesto, siempre hay muchas preguntas sobre lo que hacen los diferentes departamentos y otras cosas y lo que se está logrando. Así que solo quería ser proactivo aquí y ver si podíamos obtener un informe. Un informe de reparación de clic C con respecto a los elementos que se informan. Así que supongo que los problemas que se están informando, la fecha en que se informan, el departamento al que se está asignando el problema y la duración que está tomando para que estos problemas se solucionen. Creo que sería bueno tener esa información cuando entremos en deliberaciones de presupuesto. La toma de decisiones basada en datos, no creo que sea algo malo. Creo que es bueno tener esa información Cuando estamos negociando el presupuesto, creo que nos beneficiaría a todos obtener una imagen real en cuanto a, ya sabes, qué departamentos diferentes están haciendo a diario y ver qué ocurren diferentes problemas en toda la ciudad y, ya sabes, cuánto tiempo tarda en arreglarlos. Así que pediría algún apoyo y aprobación de movimiento. Gracias.
[Adam Knight]: Señor Presidente, esta es una gran resolución, y no creo que nadie detrás de este ferrocarril vote en contra de él, especialmente en función del hecho de que cuando se implementó C-Click Fix, hemos pedido informes trimestrales, y esos informes trimestrales no se presentaron. Agradezco al concejal Falco por poner esta resolución. También le agradezco su previsión al comenzar a pensar en el presupuesto en este momento temprano, no muy temprano, pero antes de lo habitual. Así que ciertamente apoyo de todo corazón esta solicitud, Sr. Presidente, y me gustaría agregar un papel B. Uh, solicitando que el consejo reitere su solicitud de recibir informes trimestrales de C-Click Solución.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Falco, secundado por el concejal Dello Russo, enmendado por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. 17 4 1 0 ofrecido por el concejal Scarpelli. Ya se resuelve que el Ayuntamiento discute la señalización ubicado en tierras públicas. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Esto es multifacético, pero creo que algunas de las preocupaciones que me gustaría abordar que nos gusta respondió del Departamento de Obras Públicas está mirando nuestras ordenanzas y lo que estamos pidiendo a nuestros constituyentes que sigan en nuestros campos de pelota locales y miran los letreros que están allí ahora y se aseguran de que estén Se actualizan y el graffiti se elimina de algunos de ellos o se reemplaza si podemos. Y segundo, que miramos, he recibido algunas llamadas telefónicas que las entidades privadas están utilizando tierras públicas para anunciar. Un constituyente llamó y mencionó que había una compañía de pintura que estaba poniendo su señalización frente a su Tierra pública frente a su hogar. Y pensaron que la pregunta era que la ciudad lo aprobaba. ¿Es eso algo que tengo que mantener ahí? Entonces, um, me gustaría obtener, eh, sabes qué, si podemos analizar qué del departamento podemos responder eso por nosotros. Y si no hay tal vez al oficial de cumplimiento del código, si mira al oficial de cumplimiento del código y le pide que eliminen todos los letreros ubicados en las islas y frente a las casas que tienen parches de hierba que solo están dejando estos signos de césped de entidades privadas para publicidad. Entonces, aparte del Scarpelli para el Consejo, creo que definitivamente deberíamos investigar eso.
[Richard Caraviello]: Gracias. Si pudiera enmendar eso, que el departamento de construcción también mira todos los frames A que tampoco están llenos de nuestras aceras, que tampoco están allí.
[Clerk]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17-411 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford agradezca a Heidi Riccio por sus cuatro años de servicio a las Escuelas Públicas de Medford como directora de la escuela vocacional y se resuelva más que el Ayuntamiento de Medford le desee la mejor de las suertes en su nuevo puesto en de Director de Educación Carrera y Técnica en Essex Technical High School. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Creo que podría necesitar una caja de tejidos para este. Hace un par de semanas vimos al director Riccio aquí y ella hizo una gran presentación sobre las necesidades de capital y una solicitud de autorizando una propuesta de subvención para subir al Departamento de Educación. Y todos comentamos sobre el trabajo que ha realizado en su corto tiempo aquí en Medford y cómo ha movido la escuela vocacional eones y eones antes de donde estaba. Ella desglosó el muro invisible entre la escuela secundaria y la escuela vocacional. Ella ha agregado programación. La programación que se ha agregado ha tenido un gran impacto en nuestro resultado final. Ha tenido la capacidad de evitar que los niños se transfieran fuera del distrito para ir a otras escuelas que proporcionan Programación que no proporcionamos. Entonces, Sr. Presidente, es con gran tristeza, pero también un gran placer ver a Heidi pasar a algo que realmente vale la pena. Y es una oportunidad a la que no puede decir que no. Pero es con gran tristeza verla irse porque ha hecho grandes cosas en la ciudad de Medford. Y es realmente una lástima que tengamos que verla irse. Ojalá pudiéramos haber hecho más para reclutar y mantenerla aquí, pero no podemos hacer que la gente se acerque a Medford, señor presidente. Tenía un gran viaje que entraba allí todos los días. Dicho esto, les pediría a mis colegas que apoyen esta resolución y le deseen la mejor de las suertes y le agradezcan su servicio a la ciudad. Gracias.
[George Scarpelli]: Consejero Scarpelli. Si puedo, cuando se produjo la noticia, me puse en contacto con la Sra. Riccio y mientras lloraba por teléfono y las decisiones que tuvo que tomar, creo que la decisión clave de hacerla en este movimiento fue que su familia, Necesitaba venir primero. Tenía dos hijos que viajaba hasta cuatro horas al día y su viaje es ahora, serían 20 minutos. Su compromiso de terminar los proyectos que imaginó y compartió con nosotros en el último mes. Ella ya le ha dicho a su futuro empleador que se aseguraría de que necesite terminar esos trabajos y asegurarse de que se completen antes de continuar. Ese es típico Heidi Riccio. De nuevo, siendo uno de los miembros del comité escolar que La trajo a Medford y ver su visión llegar a buen término fue increíble. Así que la voy a extrañar de muchas maneras diferentes. Ella ha sido un gran ejemplo de cómo puedes usar diferentes vías para hacer crecer una parte importante de nuestra comunidad. Esa es nuestra escuela vocacional. Así que gracias, concejal Knight, por traer esto hacia adelante. Y también le deseamos suerte. Gracias, el concejal Scarpelli. Consejero Falco.
[John Falco]: Gracias, presidente Calvillo. Y también gracias al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Tuve la oportunidad, junto con el concejal Scarpelli, cuando estábamos en el comité escolar, para contratar a Heidi Riccio. Y sin duda, creo que uno de los mejores movimientos que hicimos cuando estábamos en el comité escolar. Heidi era justo, quiero decir, su compromiso es incuestionable. Quiero decir, el trabajo que hizo en cuatro años, Realmente cambiar esa escuela y simplemente devolver la vida de la educación vocacional es increíble. Quiero decir, los programas que ella trajo a la escuela, solo la pasión que aporta al trabajo es increíble. Y ella acaba de hacer un trabajo fenomenal durante cuatro años. Definitivamente la extrañarán, pero hizo un trabajo fabuloso mientras estaba aquí. Así que solo quiero decir buena suerte. Y creo que sabes, quiero decir, Es difícil verla irse, pero la familia es lo primero, y lo entiendo por completo. Y solo quiero desearle lo mejor. Gracias. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Solo quiero agradecer al concejal Lanai por traer esto hacia adelante. Agradezco a la Sra. Riccio por todo el trabajo que ha realizado. Demuestra cuánto ha hecho cuando tienes padres que te llaman molesto porque un director se va. Así que muestra todo el trabajo duro que ha puesto en el programa, que nos explicó en parte. Hace unas semanas, y ella realmente me impresionó ante el consejo esa noche, y luego una semana después, ahora se va. Pero le deseo la mejor de las suertes, y espero que podamos encontrar a alguien tan entusiasta y trabajador como ella para mantener los programas vivos y fuertes, y crear más oportunidades para nuestra generación más joven. Así que quiero agradecerle por eso y espero que podamos llenar sus zapatos lo mejor que pueda.
[George Scarpelli]: Gracias, concejal O'Connor. Nuevamente, hasta ese momento, nuevamente, señor presidente, sé que lo olvidé, pero quería asegurarme de que cuando hablé con la Sra. Riccio, una de las cosas de las que estaba tan orgullosa fue el hecho de que cuando nosotros, como comité escolar, buscamos un nuevo director, creo que clasificamos a los tres finalistas como vendedores de automóviles usados, y luego encontrando a Heidi Riccio, lo que ella me mencionó hace cuatro años, Medford no fue uniforme, En el mundo de la educación vocacional ni siquiera estaba en el mapa. Y el interés reunido ya de las llamadas telefónicas que los expertos vocacionales se han estado contactando con ella para solicitar este trabajo es sorprendente. Así que no puedo esperar a ver qué sucede, pero sé que definitivamente está ayudando con esa pieza, avanzando. Entonces quiero que nuestros padres sepan que Definitivamente es diferente de lo que era hace cuatro años. Habrá una línea en la puerta del superintendente esperando para pasar sus currículums por la oportunidad de ser el director de ese programa, así que gracias.
[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Scarpelli. Zapatos muy grandes para llenar allí, y le deseo lo mejor de su nuevo esfuerzo. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Moción del concejal Knight para tomar documentos en manos del empleado. Secundado por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. 17415, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford desee la residente de toda la vida, Mary O'Sullivan, un muy feliz cumpleaños número 90. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sí, señor presidente, espero que Mary todavía esté en casa mirando esta noche. Sé que teníamos algunas cosas que tuvimos que cuidar al comienzo de la reunión, y no pudimos tomar esto bajo suspensión. Pero Mary nació y creció en la ciudad de Medford, ha sido residente de toda la vida. Ella crió a sus cuatro hijos, Maureen, Paul, John y Julie aquí en la comunidad. Su hermana Anne todavía reside en Medford con su esposo. Y ella tiene tres nietos y un bisnieto. Así que nos gustaría unirnos a mí para desear EM. O'Sullivan, muy feliz 90 cumpleaños, señor presidente y muchos más por venir.
[Richard Caraviello]: Gracias, el concejal Knight y feliz cumpleaños. Ofrecido por el concejal Marks, ya sea resuelto que Mae Marbrek, fundador de Friends of Cheval Auditorium y GMAC Gym, sea reconocido por sus 25 años de servicio distinguido. Vicepresidente Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Es mi honor defender Una persona tan tremenda en esta comunidad. Todos sabemos que puede hacer muy bien por su pasión y su compromiso con esta comunidad. Sabes, May fue la fundadora del Auditorio Friends of Chevalier en Gene Mack Gym, y sirvió durante los últimos 25 años como miembro de la junta. Creo que eso dice mucho En su compromiso, no solo con el Auditorio Chevalier, sino también con el Method Boys and Girls Club, que le apasionó mucho, señor presidente. May también se desempeñó como miembro de la junta en Brooks Estates Land Trust. Creo que todavía está sirviendo, cerca de 18 o 19 años, miembro de Cache, y también el Method Arts Council, y muchas otras actividades en la comunidad. May ha estado allí, ella es alguien con quien puede contar, alguien que siempre escuche, señor presidente, e intente ayudar y nunca busque nada a cambio. Y solo quiero desearle lo mejor y honrarla Antes del Ayuntamiento de Medford por sus muchos años de servicio comunitario a través de una cita de este Consejo, el Sr. Presidente. Y le pediría que se haga dentro de la próxima semana más o menos para obtener mayo aquí y felicitarla por no solo ser el miembro fundador del Auditorio de Friends of Chevalier, sino también por Su compromiso con la comunidad en general, señor presidente.
[Richard Caraviello]: Ella será honrada en la próxima reunión de la junta de los amigos de Chevalier, si alguien quiere ir a eso. Caballeros del concejal.
[Adam Knight]: En segundo lugar, la resolución, el Sr. Presidente, se mueve para su aprobación. Creo que también es importante señalar que es miembro del Salón de la Fama de Medford Mustang.
[Richard Caraviello]: Ex ciudadano del año, también. Ex ciudadano del año. Consejero Lococoon.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Iba a mencionar eso, ex ciudadano del año. Hecho mucho para esta ciudad por voluntario, que es la razón por la cual fue la ciudadana del año hace unos años. Y quiero agradecerle por su servicio. Ella está siendo honrada el 18 de mayo a las 7 pm en Maple Park Condominiums Community Room, 65 Valley Street en Medford. Entonces, ya sea que le dé una cita aquí o en esa reunión, solo quiero agradecerle por todo su servicio. Enorme.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal. Una mujer sobresaliente, y no solo ha sido una mentora para mí, sino que ha sido una buena amiga durante muchos años.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias. Solo quiero agradecerle a Maya. Ella ha sido una ciudadana increíble, ha estado involucrada en tantas organizaciones a través de los años, y su compromiso es fabuloso. Ella ha hecho un gran trabajo, y solo quiero agradecer todos sus años de servicio a nuestra comunidad.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal marcas de que tenemos Marbrick venir aquí para una cita, secundada por el concejal Dello Russo. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que se eliminen los tocones de los árboles ubicados en 51 Woods Road, 56 Woods Road y 18 Wellington Road.
[Michael Marks]: Vicepresidente Mox. Gracias, señor presidente. Todavía hay una serie de tocones, Sr. Presidente, en toda esta comunidad que parecen estar en la lista de tocones, pero por cualquier razón están tomando una eternidad para eliminar de frente a las casas de los residentes. Estos son tres que me llamaron la atención recientemente durante el fin de semana, y sé que hay literalmente decenas y decenas más, señor presidente. Pediría que se eliminen inmediatamente en interés de la seguridad pública. Y también, señor presidente, que recibimos una lista actualizada. Nos preguntaron, creo que fue hace ocho meses, tal vez un año, para que los dinero hicieran la acera y la extracción de tocones. Si podemos obtener una lista actualizada sobre dónde estamos con eso, y la edad de los tocones, como hemos hablado, señor presidente, ad nauseum ante este consejo, y que recibimos un informe del comisionado, Brian Kerentz. Consejero Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Gracias por mencionar esto, el concejal Marks. También he recibido correos electrónicos repetidos si pudiéramos agregar 17, 48 y 61 Doonan Street. Esos tocones han estado allí durante mucho tiempo, y solicité un correo electrónico al Sr. Cairns de que serían eliminados si pudiéramos obtener un estatus sobre eso y votar a favor de eliminar esos tocones. La gente se enferma y se cansa de los tocones en sus vecindarios y en sus calles. Y es comprensible. Es una monstruosidad. Entonces, si pudiéramos eliminarlos. También es un problema de seguridad pública. Así que gracias.
[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. Muchas gracias, el concejal Marksley, por llevar esta resolución hacia adelante. Yo también tuve una conversación con el director de obras públicas Cairns esta tarde. Y me ha informado que habrá dos equipos de acera que saldrán en las próximas semanas. Una de las tripulaciones es un equipo de la ciudad. Una de las tripulaciones es un equipo de cuadrícula nacional. El equipo de la red nacional lidiará con los paneles de la acera que han molestado durante su construcción durante el último año, y la tripulación de la ciudad trabajará en el dinero de tocón y acera que apropiamos hace unos meses, señor presidente. Pero aprecio la resolución en el futuro. Lo apoyo de todo corazón y me muevo para su aprobación.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, presidente Caraviello. Solo quiero agradecer al concejal Marksley por traer esto hacia adelante. Si también pudiéramos agregar 23 Fulton Street a la lista. Recibí una llamada sobre eso recientemente, y me alegro, y en realidad, creo que la lista que el concejal Marks había mencionado se suponía que se nos enviaría hace un tiempo, así que me alegro de que también lo hayas mencionado, porque deberíamos obtener una lista actualizada para ver qué tipo de progreso se está haciendo. Ha entrado mucho dinero en esto, entonces.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[John Falco]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal, por el vicepresidente Mox, enmendado por el concejal Lungo-Koehn y el concejal Falco, y secundado por el concejal Lungo-Koehn. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que la administración de la ciudad proporcione una copia del plan de vivienda asequible de la ciudad y se resuelva aún más que la ciudad informa al consejo que el porcentaje de unidades de vivienda en la ciudad se considera asequible. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Ha habido mucha discusión sobre el desarrollo en la comunidad, mucha discusión sobre la zonificación. Una cosa de la que todos debemos tener cuidado es el Capítulo 40B de las leyes generales, que permite a los desarrolladores evitar las leyes locales de zonificación si la ciudad de Medford no está en su umbral establecido por el estándar estatal para viviendas asequibles. Así que pediría que la administración nos proporcione esos informes para que podamos echarles un vistazo mientras preparamos nuestras discusiones.
[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Naife, secundado por el concejal Dela Rousseau, Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Si puedo establecer un recordatorio, el sábado es el Día de Clippership en la ciudad de Medford. Si todos pueden salir y asistir, es algo que se ha traído de vuelta, que se ha ido por un tiempo y espero que todos puedan asistir. Consejero Longo-Kearns.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, tuve la sensación de que tal vez ibas a olvidar los detalles por la forma en que terminaste eso. 12 a las 12 p.m. a las 9 p.m. Justo en el centro de Medford Square, habrá un torneo de cornhole, una serie de actividades para los niños, la cerveza y el vino, un escenario, es posible que sepa más de lo que está sucediendo en el escenario, olvido, pero será un gran evento familiar. La calle va a estar cerrada, con suerte El estacionamiento no, no creo que el estacionamiento sea un problema si ese problema se aclara, pero será un gran día, mucha diversión familiar y un excelente día comunitario.
[Richard Caraviello]: Buena diversión de la comunidad. Gracias.
[Michael Marks]: Vicepresidente Mox. Justo si pudiera, Sr. Presidente, tuve la oportunidad el sábado pasado de asistir a la limpieza de la comunidad, a la que nos referimos como Día de la Tierra. Tuvimos limpiezas en Haines Square, West Medford Square, aquí en el corazón de Medford Square, Los Brooks Estates celebraron una limpieza, McDonnell Park, a lo largo del río Mystic. Y había muchos, muchos voluntarios ese día. Fue un hermoso día. La Asociación Mystic River Watershed tenía muchos voluntarios. Medford Community Coalition organizó su grupo, e hicieron un trabajo tremendo aquí en Medford Square. La Cámara de Comercio también fue muy instrumental. Los miembros de Mbelt ayudaron en Brooks Estates. DPW, solo quiero agradecer personalmente a Steve Tanaglia, quien hizo un trabajo tremendo, Sr. Presidente, para asegurarse de que hubiera escobas, rastrillos y bolsas y las cosas fueron recogidas después de que toda esta basura fue recogida. Así que quiero agradecer a todos en la comunidad por un excelente día de limpieza. Y en segundo lugar, señor presidente, Creo que solo es apropiado que el mercado del agricultor se mude. Todos sabemos que ha estado en Medford Square durante varios años, y tienen una nueva ubicación, que será el Condon Shell en Mystic Valley Parkway. Y el primer mercado de agricultores será el 8 de junio, y se extenderá hasta el 12 de octubre. Será de tres a siete p.m. Todos los jueves del 8 de junio al 12 de octubre. Y hay mucho estacionamiento allí, Agua corriente y electricidad, y supuestamente será una excelente ubicación para el mercado en sí. Además, señor presidente, solo quiero mencionar el círculo de la plaza. Todos sabemos que durante varias semanas durante los meses de junio y julio, creo que hasta agosto, corren en el círculo de la plaza. Este año, solo lo ejecutarán una vez. Habrá un círculo de la fecha cuadrada, que es el jueves, 15 de junio de 3.30 a 7.30. Y el razonamiento que solo tendrán uno es porque se están haciendo emocionantes renovaciones en Riverside Plaza, en Riverside Ave. Y supongo que, por esa razón, Circle the Square solo tendrá una fecha este año, lo que no estoy seguro de por qué no pueden usar otras partes del cuadrado, pero ese es el aviso que salió. Además, señor presidente, si pudiera,
[Richard Caraviello]: Esta noche tengo una gran cantidad de conocimiento.
[Michael Marks]: ¿Qué es eso? Riqueza de conocimiento esta noche. Bueno, es importante, señor presidente. Próximos eventos. El caché tiene un calendario cultural y de artes. Back Pocket Dances. Creo que el concejal Scarpelli. Escuché a la gente decir que estás en el bolsillo trasero. ¿No es baile? Oh, es baile, está bien. Back Pocket Dance es el sábado 6 de mayo a partir de las 3 p.m. y 7.30 p.m. En el Medford Senior Center, 101 Riverside Ave, y luego Bluegrass y más allá, creo que al concejal De La Russa le gusta Bluegrass, una noche de música estadounidense, y eso será el sábado 13 de mayo en el Chevalier Theatre a las 8 p.m. Sr. Presidente, todos bienvenidos. y la venta de libros de la Biblioteca Pública de Friends of the Medford, sábado 20 de mayo y domingo, el 21, en todas las varias ocasiones. Y eso es todo por hoy, señor presidente. Gracias, señor vicepresidente. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, estoy muy sorprendido de que el concejal Marks se haya perdido uno. La reunión de ruido del avión. Así es. Lunes.
[Richard Caraviello]: Lunes por la noche.
[Adam Knight]: 7 p.m. En las cámaras del Consejo, y los representantes del Massport CLC estarán allí.
[Richard Caraviello]: Gracias, concejal Layton.
[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, presidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Tienes más información para nosotros.
[John Falco]: En realidad, me sorprende que todos se hayan perdido este, pero mañana por la noche es la reunión comunitaria de la policía de Medford. Está en el Medford Senior Center, y comienza a las 6 p.m. Todos son bienvenidos. Gracias, el concejal Falco. Ah, y si puedo realmente rápido, también estuve en la limpieza este fin de semana en la plaza, así que gracias a la Coalición de la Comunidad de Medford y al departamento de DPW también. Todos hicieron un buen trabajo.
[Richard Caraviello]: Muchos de nuestros concejales estaban allí. ¿Te gustaría hablar? Nombre y dirección para el registro, por favor.
[SPEAKER_14]: Valerie Geiselman, Medford, Massachusetts. Quería agradecer al concejal Marks por dar una lista de todas esas fechas, y me preguntaba si hay un lugar donde podemos encontrar fácilmente todas las fechas de los eventos que están sucediendo en Medford, y te diré mi razón por la cual. En el camino aquí a la reunión, me detuve en este nuevo restaurante, y creo que se pronuncia Zam Zam, y tienen pakistaní y Cocina india, es la segunda vez que me detengo allí, y parecen un lugar encantador. Les pregunté si sabían sobre participar en el evento del 4 de junio, Medford Day, ni siquiera lo sabían. Y les mencioné algunas otras cosas. Y cuando los nuevos peticionarios, también estamos hablando esta noche, los que son, veamos, tomando el control del, estoy tratando de ver.
[Richard Caraviello]: Picky's Pizza y Helen's Roast Beef.
[SPEAKER_14]: ¿Qué dijiste?
[Richard Caraviello]: Picky's Pizza y Helen's Roast Beef.
[SPEAKER_14]: Sí, Pinky's Pizza y Helen's Roast Beef. Y salí a hablar con ellos y les do la bienvenida a Medford, y estaba muy feliz de que algunos de estos estuvieran en mi vecindario, y estaría feliz cuando se abran y los lugares ya no están vacíos. Y les pregunté sobre el 4 de junio, si estuvieran interesados en participar, y ni siquiera lo sabían. Y no sabían sobre los eventos que ocurren en Tufts College, donde podrían participar. Y me pregunto si hay alguna forma de tener algunos embajadores para dar la bienvenida a estos nuevos negocios en Medford. Es maravilloso que entren, y sabemos para qué riesgo es, especialmente los jóvenes o cualquier persona, cualquier edad, comenzar un nuevo negocio en Medford.
[Richard Caraviello]: Ese serías tú.
[SPEAKER_14]: Gracias. ¿Qué tal los niños de secundaria? Quiero decir, esto es algo maravilloso.
[Richard Caraviello]: Tenemos una Cámara de Comercio. Hay Facebook. Hay múltiples puntos de venta para estas personas. Uh, múltiples recursos para que lo se enteren.
[SPEAKER_14]: No saben sobre ellos. Y creo que necesitamos comunicarnos.
[Richard Caraviello]: Si fueran buenos empresarios, lo harían, lo sabrían.
[SPEAKER_14]: Queremos que sean buenos empresarios. Entonces, si tenemos que ayudar a educarlos para que puedan tener un negocio exitoso de Medford, creo que sería bueno tener algunos embajadores para hacerlo.
[Adam Knight]: Gracias. Cuchillo concejal. Sr. Presidente Moción para solicitar que la administración examinara la viabilidad de permitir a la persona mayor Programa de reducción para trabajar como embajadores entre nuevos negocios en la comunidad en el Ayuntamiento gracias a la moción de la noche del concejal secundado por el concejal.
[Richard Caraviello]: Iré a todos a favor. Pasos de moción correcta Los registros se pasaron a los simulacros de vicepresidente, pero MR. Vicepresidente. ¿Cómo encontraste esos registros? Te agradezco secundado por la noche Moción para aplazar por el concejal Falco, secundada por el concejal Knight. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento.