Transcripción generada por IA de la Comisión de Conservación de Medford 23/07/25

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Denis MacDougall]: Buenas noches a todos. Bienvenidos a la reunión de la Comisión de Conservación de City Metro del 23 de julio. El primer punto de la agenda es una continuación del aviso de intención para 99 Rivera Beach Parkway, expediente DEP número 215-0242. CPC Land Acquisition Company LLP ha presentado un aviso de intención para la reurbanización propuesta de 97-99 Revere Beach Parkway. La propuesta de reurbanización incluye la demolición de un edificio de estación de radio existente, estacionamientos y estructuras asociadas, y la construcción de un nuevo edificio residencial multifamiliar orientado al tránsito de 352,400 pies cuadrados brutos con comercios en la planta baja y estacionamiento estructurado. Las mejoras adicionales al sitio incluyen un nuevo sistema de gestión de aguas pluviales, senderos de acceso público frente al mar y mejoras en el hábitat de la vida silvestre. Una parte de la propiedad se encuentra dentro de un área ribereña de 200 pies, que es el río Malden, y luego una zona de amortiguamiento de 100 pies hasta la parte superior de la orilla y bordea un pozo con vegetación.

[Heidi Davis]: Gracias, Dennis, y bienvenidos a todos por la continuación de esta audiencia. Entiendo que el proponente ha presentado... Grabación en curso. ...información complementaria. Y le agradeceríamos que pudiera explicarnos el beneficio de todos los miembros de la comisión aquí presentes.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Seguro. Feliz de hacer eso. Voy a compartir mi pantalla. Preparé una breve presentación. Vamos a ver. ¿Todos pueden ver eso?

[Unidentified]: Sí.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Gracias por recibirnos. Mi nombre es Natty King. Soy consultor de CPC Land Acquisition Company. Estamos aquí para discutir el proyecto 97 y 99 Revere Beach Parkway. También conmigo hoy están Jack Englert y Eric Van Aram del solicitante. J.P. Shadley de Shadley Associates, el arquitecto paisajista, Nate Shiel de Tetra Tech, el ingeniero civil, y Valerie Moore de Nutter. Así que seré breve. Voy a resumir los materiales complementarios que les enviamos hace unos días y luego se los pasaré a J.P. Shadley para una breve discusión sobre el contexto de la pasarela y el paisajismo propuestos. Entonces, en la pantalla aquí, la imagen que ve es nuestro plano de sitio actualizado que le enviamos hace un par de días. Dennis repasó la perorata sobre los componentes del proyecto, pero para beneficio de todos, diré rápidamente que el proyecto consiste en un edificio residencial de seis pisos y 350,000 pies cuadrados brutos. Proponemos nuevas pasarelas costeras de acceso público para ayudar a completar un enlace en la red regional de vías verdes. Proponemos paisajismo nativo, incluido un importante hábitat de vida silvestre como mitigación, así como la eliminación de basura e invasores de la costa del río Malden del sitio. Y por último, pero no menos importante, proponemos un nuevo sistema de gestión de aguas pluviales con disposiciones de infiltración. Por eso agradecemos todos los comentarios que recibimos en la última audiencia. Lo agrupamos, nuestras actualizaciones basadas en esos comentarios en algunos grupos amplios. El primero de ellos son las aguas pluviales. Entonces, a pedido suyo, actualizamos los planos para mostrar las áreas de almacenamiento de nieve, indicar que los estanques de captura existentes estarán protegidos durante el período de construcción y mostrar los puertos de inspección para el sistema de infiltración y detención. También hemos aclarado nuestras medidas de pretratamiento de aguas pluviales. Esto consiste en mejores prácticas de gestión, que incluyen barrido de calles, sumideros profundos con campana, unidades de calidad del agua y cuencas de infiltración que dan como resultado una tasa total acumulativa de eliminación de sólidos suspendidos de aproximadamente el 93 %, muy por encima del 80 % requerido según los estándares de aguas pluviales. También hemos resumido investigaciones previas de suelos y aguas subterráneas que fueron la base del diseño de aguas pluviales. Y hemos aumentado la cobertura del suelo sobre la cuenca de infiltración sur para dar cabida a la plantación de vegetación nativa, incluidos varios árboles pequeños en esa área. La mayoría de nuestras actualizaciones se encuentran dentro de las categorías de pasarelas y paisajismo. En la última audiencia escuchamos de usted sus inquietudes sobre las superficies impermeables de las pasarelas. Con ese fin, eliminamos uno de los pasillos propuestos al sur del edificio, lo que resultó en una reducción de 1100 pies cuadrados en superficies impermeables. y hemos convertido los pasillos restantes en pavimento poroso, lo que resulta en una reducción adicional de 12,000 pies cuadrados en superficies impermeables, prácticamente eliminando los pasillos asociados impermeables dentro del área frente al río. También hemos ampliado significativamente nuestras áreas de mitigación del hábitat de vida silvestre y polinizadores tanto al este como al oeste del sendero costero. Esto incluye áreas que anteriormente se propusieron como césped, así como las áreas BVW a lo largo de la costa del sitio del proyecto. Proporcionamos un cronograma de plantación que describe los árboles nativos y la cobertura del suelo que se utilizarán en esas áreas de mitigación. Y hemos resumido los árboles existentes a lo largo de la costa del sitio y cómo se verán afectados por el trabajo. La última categoría importante de actualizaciones fue el plan de gestión de especies invasoras. Con base en sus comentarios, aclaramos nuestra intención de realizar tres años de monitoreo anual del área costera con una mayor eliminación específica de invasores realizada según sea necesario durante ese período. y hemos actualizado nuestros métodos de control para Tree of Heaven, Japanese Knotweed y Phragmites, incluido el método de hack and spray solicitado en la última audiencia para Tree of Heaven, y abordando Phragmites dentro de las áreas BBW que no se propuso en nuestra presentación inicial de NOI. Y, por último, agregamos la verruga negra al plan en caso de que se encuentre esa especie y deba abordarse mientras se lleva a cabo el trabajo propuesto. Entonces, para resumir nuestras actualizaciones, agradecemos todos los comentarios. Los cambios incorporados como resultado han llevado a una disminución de los impactos permanentes en el área ribereña y a una eliminación casi total de las superficies impermeables asociadas con los senderos costeros. en una expansión significativa de la mitigación, que incluye casi triplicar el área de hábitat de vida silvestre y polinizadores y casi duplicar el programa de mitigación total. Entonces, en general, confiamos en que este proyecto representa una mejora significativa con respecto a las condiciones existentes y creará beneficios significativos relacionados con el hábitat, las aguas pluviales y el acceso público en este sitio, tanto para los residentes de Medford como para el medio ambiente local. Y con eso, se lo paso a J.P. Shadley. Tiene algunas palabras que quiere decir específicamente sobre los pasillos y el paisajismo. Entonces, J.P., te toca a ti. Llévatelo.

[MCM00001777_SPEAKER_03]: Mattie, tienes que desactivar el conjunto de correo. Sí, dice que has desactivado el uso compartido de pantalla.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Creo que Dennis podría necesitar conceder ese permiso.

[MCM00001777_SPEAKER_03]: Bueno. Gracias. Así que allá vamos. Gracias. Vaya a la primera diapositiva. El proyecto es un vínculo dentro del sistema Wellington Greenway y, por lo tanto, está bajo la jurisdicción de diseño del DCR y el sitio que se muestra aquí en verde y en el futuro. El enlace rojo aquí junto a la estación MBTA son los dos últimos enlaces que deben construirse en el centro de senderos continuos existentes que de otro modo estarían conectados y construidos a lo largo de cinco millas. El DCR, estas tres imágenes aquí, nuestro sitio está aquí. Estas tres imágenes están tomadas de parques recientes que hicimos con el DCR. Y por eso requieren un camino de 10 pies de ancho, continuo a lo largo de la Vía Verde, y para el acceso de bomberos, policía y equipos de mantenimiento, y para brindar continuidad a los usuarios a lo largo de la Vía Verde. Y además de eso, a menudo emplean franjas de césped que permiten una mayor seguridad pública que genera tranquilidad en las áreas apartadas de los proyectos que realizamos para ellos. Y también nos permiten crear una variedad de diferentes tipos de paisajes en nuestros diseños. Entonces, el inventario de los árboles existentes que nos pidió que hiciéramos, lo que hicimos fue tomar nuestro plan, tomamos el inventario que habíamos tenido y lo colocamos en el nuevo plano del sitio, que pueden ver los esquemas, ya que el diseño del parque ha evolucionado solo un poco para fines de nivelación. Comencé en el extremo sur del sitio y tomé, Muchas notas, fue un día pésimo, y cualquiera de ustedes que quiera acompañarme en algún momento para confirmar lo que encontré, es más que bienvenido. Fue horrible. Mora y cereza a ambos lados de la Atlántida. Realmente, es bastante desagradable, chicos. Sólo hay un montón de enredaderas, uvas, sombras nocturnas agridulces y mortales. Y, desafortunadamente, ya sabes, y el límite de Mulberry, es invasivo de todos modos, pero no hay mucho por ahí. Pero hay un par de cosas. Se encuentra, en el extremo sur del sitio, un hermoso robledal. Y obviamente lo salvaremos. Está encima de la pared. Las pendientes aquí son unos 15 pies más altas entre este árbol y donde estaremos aquí. Hablaré un poco más sobre ese muro más adelante, pero lo comprobamos porque nos pidieron que lo confirmáramos y vamos a necesitar ese muro. Pero además encontré un hermoso bosque de abedules, más allá de lo que habíamos dicho anteriormente que era nuestra limitada línea de trabajo. son realmente lindos y están ubicados en el sitio y están fuera de nuestro trabajo de nivelación, por lo que podemos recomendar que se guarden y si terminamos haciendo el trabajo los guardaremos y también encontré y creo que viste en mis notas que hay un increíble bosque de langosta negra y, en relación con los pocos árboles que hay aquí, sería bastante fácil sacar las enredaderas y mantener la forma, por lo que hay muchas cosas buenas al respecto. langostas negras. Sé que son invasores, pero son nativos y se están moviendo rápidamente hacia el norte con el calentamiento global. Así que dediqué algún tiempo a tomar notas y esperamos que usted nos lo haga saber. Sujeto a su aprobación, nos gustaría conservarlos. Si no quieres que lo hagamos, los eliminaremos. Y de cualquier manera, podríamos contenerlos con el tiempo con los métodos que describimos en el Plan de Manejo de Especies Invasoras. Por lo tanto, no se trataría de permitirles simplemente hacerse cargo del nuevo trabajo. Entonces esa es una pregunta para ti. En el extremo norte del sitio, era bastante similar. La morera y la manzana, aquí tenéis una foto de una de las manzanas. Esta es la base del árbol. Me agaché para verlo. Y esta es la copa del árbol. Simplemente me levanté. Y así de mal estaba la uva engullendo al árbol. Así que, desafortunadamente, no hay mucho que no sea invasivo. Pero hay una hermosa cereza nativa que encontré y que nos gustaría conservar. Recomendamos guardar eso. Entonces en nuestro plan, nuestro nuevo plan, Estos árboles que tienen este gráfico nublado más oscuro son los que absolutamente recomendaríamos y guardaríamos. Entonces la langosta negra es de este color más claro aquí. Ahí estamos con el inventario de árboles y las observaciones al respecto. Me gustaría brindarles rápidamente un par de elementos más de diseño de proyectos. El proyecto, es un enlace entre la Vía Verde, Espera un momento, lo siento. Voy a tomar mis notas aquí. Será una puerta de entrada entre los caminos del norte y del sur, del este y del oeste. Y también será un lugar donde las 700 personas que viven en la nueva casa lo utilizarán como patio delantero. Déjame volver a esto. Quiero describir el plan un poco más. Entonces, los árboles nativos que proponemos plantar contribuirán bastante al hábitat y se eligen para la composición artística y cosas como colores del otoño y flores y hermosa corteza y forma y diferentes escalas. Pero este es el muro de piedra del que hablamos, y un nuevo muro de piedra. Hay muchos muros de piedra en la Vía Verde. Y entonces, al hacer lo que tenemos aquí, estamos creando un nuevo espacio central donde estos árboles, las nuevas plantaciones de hábitat y las paredes forma de un espacio enmarcado al que el público tiene acceso más directo que el camino secundario. Y así se convierte en un espacio formal en el que puedes sentarte, apoyarte en la pared, pasar el rato y disfrutar de increíbles vistas al río. Y nuevamente, la proximidad, está la escalera que baja del edificio, la pared que lo rodea. Y el camino principal se muestra aquí. Esta es una representación más antigua, por lo que muestra césped, pero la hemos cambiado desde entonces. También hice un par de secciones transversales que pensé que serían muy útiles para abordar la cuestión de proporcionar un camino cómodo adyacente al edificio. Y cuando ves la escala del edificio y el tamaño real, el camino mide unos 70 pies. El camino DCR, el camino público, está a unos 70 pies del edificio. Hay alrededor de ocho pies de cambio de pendiente en este punto, que es para la sección B aquí. Luego, para la sección C, la amplié un poco más para que pudieran tener una idea de que está bastante cerca y creo que sería más cómodo para todos los involucrados si hubiera una delineación de los distintos espacios. Ese es el final de la presentación. Bienvenidos a las preguntas. Gracias.

[Heidi Davis]: Gracias por eso, por guiarnos a través de eso. Abro esto a la discusión de la comisión.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Tengo una pregunta si puedo. Por supuesto. Uno de los solicitantes representados habla un poco sobre la secuencia de construcción. No creo que me haya dado cuenta del todo de que parece que estos serán dos proyectos diferentes encabezados por dos contratistas diferentes, tal vez. Esa línea de puntos roja del límite de trabajo, creo que era nueva o me la perdí la última vez. Entonces, si alguien pudiera hablar sobre la secuencia de construcción y su coordinación con DCR, sería genial.

[Jack Englert]: Entonces, hemos estado hablando con el DCR sobre su camino durante bastante tiempo. Queríamos permitir esto como un proyecto, porque no sabemos qué va a pasar con su financiación. No sabemos si o no. Ya sabes, los dólares asignados todavía estarán disponibles. Por eso queríamos estar en condiciones de hacer todo el trabajo en este proyecto. Así que todavía hay conversaciones por mantener con DCR, pero la intención es que no queremos simplemente mejorar el lado izquierdo de la línea roja y luego dejar que lo que está sucediendo ahí exista. Si no están en condiciones de hacerlo al mismo tiempo o en secuencia con nosotros, intervendremos y seguiremos adelante y completaremos el camino.

[Unidentified]: Gracias. Bueno.

[Heidi Davis]: Solo quiero decir en general, y espero hablar en nombre de la comisión, pero apreciamos la respuesta a nuestros numerosos comentarios de hace dos semanas. Y lo siento, ¿a quién interrumpí?

[Jeremy Martin]: Tengo algunos comentarios y preguntas sobre los planos paisajísticos, si se me permite. Estoy de acuerdo con lo que acabas de compartir, Heidi. Aprecio mucho los cambios en los planes y considero que son una mejora bienvenida. Sólo hubo un par de cosas que me llamaron la atención. Para el muro del sur, entiendo que hay una condición conservada allí. Creo que mi preocupación incluso más que el muro es dónde se muestra el camino en relación con la costa. Si miro el En la mayor parte del sitio en el plano que está aquí, hay una distancia significativa entre la costa cartografiada y el camino DCR. En ese extremo sur, se encuentra a la mitad o incluso a un tercio de la distancia desde la costa. Y no creo que sea necesariamente algo que deba resolverse, sino ver un poco más de contexto en ese extremo inferior del camino, comprender cómo esto se relaciona con una alineación futura allí y comprender un poco mejor la relación con la costa. y la calificación allí creo que sería beneficiosa. Entonces ese es un pensamiento. La otra es que aprecio mucho el mapeo de los árboles existentes y apoyo la propuesta de conservad la acacia, el abedul, el cerezo y el roble. Creo que todos esos son buenos pasos. Sin embargo, lo que más me llama la atención es que debo decir que también respondiste nuestra pregunta sobre qué sucede entre el camino y ese. Línea de retranqueo, donde en el plano anterior no se había propuesto paisajismo. Pero lo que parece faltar son los árboles propuestos en la zona entre el camino y la costa. Y hay muchos árboles excelentes al oeste del camino, pero no se proponen nuevos árboles en los lugares donde hay trabajo activo de nivelación y replantación. Y creo que realmente reemplazar esa condición o Para responder a los impactos, debería haber árboles en esa zona. Y cuando miro las secciones que nos ha mostrado, hay numerosos árboles en esa área en los cortes de las secciones B y C y ninguno se muestra en la planta. Por lo tanto, le pide que agregue una cantidad considerable de plantaciones de árboles en esa área entre el camino y la costa. Eso es todo lo que tengo. Todos los demás cambios, la eliminación de especies invasoras y otros aspectos del plan de plantación, aprecio las actualizaciones y estoy satisfecho con ellas. Gracias.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Gracias. En tu primer tema, mencionaste la proximidad a la costa. En el plano que JP muestra ahora, donde se ve el roble justo a la izquierda del camino inmediatamente al sur hay un estanque de aguas pluviales que gestiona la escorrentía del estacionamiento de MBTA. Así que no pudimos impactar eso ni el estacionamiento de MBTA. Como parte de nuestra alineación del camino, creo que lo mismo se aplica a quién trabajará en última instancia en el segmento hacia el sur. Creo que hay consideración al respecto. Cómo alinear ese camino para que no afecte la operación existente de la MBTA. Entonces esa es realmente la razón que impulsa más allá de esa ubicación específica. Y luego, en cuanto al tema de los árboles, creo que estaremos encantados de presentar nuestro plan de plantación final para el proyecto antes del inicio de la construcción. No creo que eso deba ser un problema, ya sabes, ya que todo está finalizado y perfeccionado.

[Jack Englert]: Y a eso le agregaré, Natty, que nos comprometeremos a plantar. Probablemente JP no haya analizado exactamente qué y dónde haríamos eso, pero en la medida en que pueda hacerlo e incorporarlo en el próximo plan, nos comprometeremos a plantar.

[MCM00001777_SPEAKER_03]: Creo que es un gran comentario.

[Heidi Davis]: Excelente. Gracias. Lo apreciamos. Respecto de esa transición hacia el sur, Me pregunto si antes de la construcción, sería útil tener un plano detallado para esa área específica y cómo se cumplirán las calificaciones entre ellas. ¿Parece algo útil una vez que se ha avanzado en el diseño?

[Jack Englert]: Absolutamente. Estamos felices de hacerlo porque también tenemos que resolverlo. Trabajaremos juntos en eso.

[Jeremy Martin]: Yo también estoy de acuerdo, Heidi. Gracias por esa sugerencia.

[Heidi Davis]: Excelente. Además, Jeremy, te pido tu opinión. También creo que deberíamos conservar la langosta negra porque no hay muchos árboles allí, pero ¿cree que debería contenerse como sugirió el Sr. Shatley?

[Jeremy Martin]: No me preocupa la langosta negra. Estoy de acuerdo contigo en que debido a que existen tan pocos árboles, es un hábitat valioso. Creo que probablemente sea una buena idea evitar que se expandan demasiado, especialmente si estamos tratando de establecer nuevas plantaciones de árboles en esa misma zona. Así que mantengamos lo establecido allí, pero monitoreemos y evitemos cualquier propagación significativa de ese crecimiento.

[Heidi Davis]: ¿Entonces eso se puede abordar en el plan de manejo de especies invasoras? Correcto. Que revisaremos antes de la construcción. ¿Alguien más?

[Craig Drennan]: Sólo tengo un comentario rápido. Con respecto a los comentarios sobre aguas pluviales que tuve en la última reunión, voy a hacerme eco de todos los demás aquí al decir que aprecio la capacidad de respuesta a muchos de los comentarios que tuve. Voy a hacerme eco de algo que ustedes incluyeron en su envío de información complementaria. Agradezco el suministro de esos datos sobre aguas subterráneas. Pero voy a recomendar que la comisión incluya una disposición que solicite pozos de prueba de confirmación antes del inicio de la construcción. Simplemente reconociendo que los datos sobre el agua subterránea son de la década de 1980. Trabajo en el campo de la remediación y los datos de las aguas subterráneas cambian en 30, 40, Dios mío, años es mucho tiempo. Por eso es genial tener una idea del diseño. Es bueno que haya un búfer decente por encima de eso. Pero sí me gusta la recomendación que hizo el solicitante de hacer códigos de prueba confirmatorios. Así que ese es mi único comentario. De lo contrario, estoy listo.

[Heidi Davis]: Gracias, Greg.

[Jack Englert]: Feliz de hacer eso, obviamente, sí.

[Heidi Davis]: Parece que por el momento no tenemos más comentarios de la comisión. Entonces, solo para confirmarlo, ¿hay algún miembro del público aquí que quisiera hablar? Al no escuchar ninguno, luego regresamos a la comisión.

[SPEAKER_04]: Estamos hablando de varias condiciones. Entonces parece que creemos que este proyecto puede condicionarse a satisfacer los intereses de aquel.

[Heidi Davis]: Entonces, hablemos de algunas condiciones específicas. Y ya los hemos mencionado, pero quiero, en particular, Craig, ¿cómo suena esto? Como posible condición de confirmación. Valoraciones de suelo que confirman al menos 2 pies de separación entre las infiltraciones. Y se deberá proporcionar una estimación del nivel alto de agua subterránea estacional antes de la reunión previa a la construcción.

[SPEAKER_11]: Eso funciona para mí. Disculpe, soy Nate Shield de Tetra Tech. Sólo una pregunta o comentario al respecto. ¿Sería posible hacer pozos de prueba después de la demolición, simplemente porque parte de cada sistema, uno se encuentra parcialmente dentro del edificio existente y el otro se encuentra justo en el espacio de la torre de radio existente?

[Craig Drennan]: Siempre que crean que tendrán suficiente tiempo para hacerlo, en caso de que la marea alta estacional sea mayor de lo previsto, ¿tienen tiempo para girar y ajustar el diseño para aumentar el llenado? Eso está bien para mí.

[SPEAKER_11]: Está bien, te lo agradecería. Creo que cuando saquemos los cimientos de la torre, probablemente sea una gran prueba.

[Unidentified]: Me parece bien. Tiene sentido.

[Heidi Davis]: ¿Puedo reenviarle ese idioma si lo desea? Gracias. También hablamos sobre los detalles del plan de cuentas por cobrar en esa área de transición más al sur.

[Denis MacDougall]: Antes de la construcción, sí, tengo ese.

[Heidi Davis]: Y también un plan de plantación final previo a la construcción. Reconociendo el compromiso con la siembra, nuevamente, se agradece. Y eso se incorporará. También antes de la construcción, queremos recibir para revisión y aprobación el plan de manejo de especies invasoras.

[SPEAKER_03]: Y la otra cosa que creo que debemos considerar es una cuestión histórica superpuesta. Así que esta zona de estacionamiento en realidad plantea un problema histórico, y no creo que deba ser un problema histórico.

[Heidi Davis]: ¿Me perdí algo o alguien tiene alguna adición? Hay algunas cuestiones históricas.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Heidi, me gustaría proponer uno y ver cómo lo recibe la comisión. De hecho, lo propondría como una condición general para todos los proyectos, pero este me despertó el cerebro. No se aplican herbicidas, pesticidas o enticidas en áreas de recursos, a menos que haya un consentimiento previo por escrito de la comisión, o estoy pensando en rodenticidas, a menos que lo ordene la Junta de Salud o algo así.

[Heidi Davis]: Entiendo de dónde vienes y estoy completamente de acuerdo con el rodenticida. Sin embargo, al tratar con los phragmitas, No estoy seguro de que los herbicidas puedan serlo. Sin herbicidas, no estoy seguro de que el manejo sea eficaz.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sí, y mi intención no es prohibir el uso de herbicidas con especies invasoras, por lo que es posible que tengamos que resolverlo. Pero quise decir, ya sabes, para el cuidado del césped, no quiero, ya sabes, fertilizantes y cosas así.

[Craig Drennan]: La aprobación del plan de manejo de especies invasoras contaría como una aprobación escrita por parte de la comisión para usar esos pesticidas.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Sí, estoy de acuerdo, Greg. Para ese propósito, durante ese período de tiempo, y luego solo una hoja de cálculo compartida.

[Heather]: Básicamente estás hablando de mantenimiento postoperatorio. Si te entiendo, sí, lo cual tiene sentido. Quiero decir, eso es lo mismo que el plan de nieve, etcétera, ese mantenimiento básico. Estoy de acuerdo con Carolyn en eso. Pero vamos a necesitar pesticidas. Si ustedes lo han hecho, no sé quién más está familiarizado con esa área, pero definitivamente vamos a tener que usar pesticidas. Ups, ¿nos hemos congelado?

[Heidi Davis]: Hablando de áreas de almacenamiento, ese fue uno de nuestros comentarios y creo que se abordó, pero no se mencionó en la descripción general. ¿Existen áreas designadas para almacenar nieve?

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Las hay, sí. Se muestran en el plano de sedimentación congelada. No vi eso.

[Heather]: Sí, lo hice.

[Denis MacDougall]: Caroline, esto podría... Salir de la pantalla compartida por un segundo. Todos pueden verse.

[Craig Drennan]: Carolyn, puede que sea simplemente porque no sé cosas que debería saber, pero ¿la disposición relativa a pesticidas o denticidas y demás se aplicaría después de que se presente el aviso de terminación? ¿Permanece eso en la propiedad una vez finalizada la construcción?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: ¿Te refieres al certificado de cumplimiento?

[Craig Drennan]: Lo siento. Sí, estoy pensando en el lenguaje Swift. Sí, lo siento.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Estoy pensando que sería una condición a perpetuidad y sobreviviría al orden de las condiciones.

[Unidentified]: entendido. También es como, es como, hablaré sobre el pasado.

[Heidi Davis]: Y por jurar, pero algo de lenguaje que informa específicamente para el tratamiento de especies invasoras. no puedo Puedo enviar archivos a la restricción de administrador, lo siento.

[SPEAKER_04]: No sé por qué.

[Denis MacDougall]: ¿Alguien puede enviarme uno que pueda usar y lo que puedo hacer es agregarlo allí y luego, Heidi, puedo compartirlo contigo y con uno de los otros miembros de la comisión solo para ver cómo suena el idioma antes de enviarlo para que lo firmen?

[Heidi Davis]: Vale, podría leerlo en voz alta. Bastante sencillo. Si es necesario, se implementará el uso de herbicidas para controlar especies invasoras de acuerdo con el IPMS aprobado y con los siguientes requisitos. El herbicida sólo podrá ser aplicado por un aplicador autorizado. Sólo se aplicarán herbicidas registrados con el Subcomité de la Junta de Pesticidas de Massachusetts a las especies de tala del área objetivo. Se deben seguir las instrucciones de la etiqueta del fabricante, además de cualquier condición impuesta por otras autoridades estatales o locales. La aplicación de herbicidas no deberá exceder la dosis mínima de aplicación para lograr la eliminación de las especies objetivo. Y los solicitantes deben obtener un permiso de herbicida BRP WM04 del Programa de Humedales de MassDEP, la unidad de dragado, antes de realizar la aplicación de herbicida en cuerpos de agua. Y esto es tradicionalmente lagos y estanques, por lo que probablemente no sea aplicable aquí.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Me parece bien.

[Unidentified]: Bueno, bien.

[Heidi Davis]: ¿Alguna otra discusión? ¿Tengo una moción?

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Presentaré una moción para emitir una orden de condiciones que incluya las cinco condiciones especiales antes mencionadas discutidas por la comisión esta tarde. Segundo eso.

[Heidi Davis]: Excellent. All in favor? Aye. Aye. Aye.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Oportunidad.

[Heidi Davis]: Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad. Oportunidad.

[Craig Drennan]: Oportunidad.

[Heidi Davis]: Oportunidad.

[Jeremy Martin]: Y Jeremy y yo también, lo siento mucho, Jeremy, no te vi. Está bien. Estoy fuera de la pantalla, pero estoy de acuerdo con todas las condiciones. Gracias.

[Heidi Davis]: De nada. Muchas gracias.

[Jack Englert]: Gracias a todos. Gracias.

[Denis MacDougall]: Entonces debería tenerlo, voy a escribir el pedido. Ya tengo el. Un montón de cosas como si ya estuvieran completadas. Entonces agregaré las condiciones. Se lo enviaré sólo a Heidi y a otro miembro para que hagan una doble verificación. Y luego, una vez que esté completo, se lo enviaré para que lo firmen. Y te avisaré cuando esté firmado, sellado y archivado. Excelente. Muchas gracias.

[Heather]: Sólo una cosa más. Aprecio especialmente que esta empresa esté dispuesta a seguir adelante y completar ese trabajo con la anticipación potencial y probablemente realista de la pérdida de fondos. Gracias.

[Jack Englert]: Creo que probablemente tendremos que hacerlo. Entonces simplemente estamos preparados.

[Heather]: Creo que tú también lo eres. Así que gracias.

[Jack Englert]: Sí. Gracias a todos.

[Heidi Davis]: Bueno, un poco de limpieza, si me permite. Recientemente se asignó un número de expediente, por lo que si pudiera asegurarse de que la Oficina Regional Noreste del DEP tenga una copia del material complementario que hace referencia a ese número de expediente, entonces podría coincidir con el aviso de intención.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Sí, se lo enviaré justo después de que salga.

[Heidi Davis]: Excelente. Gracias. No parece que haya sido revisado todavía por el analista asignado. Eso sin duda ayudará con su revisión. Bueno.

[MCM00001777_SPEAKER_02]: Gracias.

[Heidi Davis]: De nada. Mucha suerte con el proyecto y probablemente lo haremos. Nos vemos en la reunión previa a la construcción. Sí, lo espero con ansias.

[Jack Englert]: Muchas gracias. Se lo agradezco.

[Heidi Davis]: Gracias. De nada. Gracias.

[Jack Englert]: Adiós. Buenas noches.

[Heather]: Buenas noches. Soy lo suficientemente mayor como para que KISS Radio fuera parte de una etapa mucho más temprana de mi vida.

[Denis MacDougall]: Mi hermana fue allí cuando estaba en la secundaria para grabar. Ella ganó una especie de concurso de la Legión Americana por algún tipo de discurso. Y ella fue y se lo ganó a Edford, así que tuvo que ir allí para grabarlo y pasarlo a nivel estatal. Y eso me llevó consigo, porque yo era un niño pequeño. Y en realidad fue genial estar en una estación de radio activa. Pero, eh. Entonces, alguien más, en realidad, El lunes hablaré con un posible nuevo miembro. Um, en realidad, porque paso por eso, tenemos esto como hojas inteligentes que enumeran a las personas. Y yo estaba, simplemente no había nadie que realmente estuviera a favor de la comunicación. Y luego decidí empezar a mirar a todos los que presentaron su solicitud. Y encontré a un ingeniero ambiental que recién estaba solicitando la comisión de bicicletas. Entonces le envié un correo electrónico y le dije: Oye, ¿estarías interesado? Y él dijo, déjame hablar. Así que me reuniré con él y hablaré con él el lunes. Entonces. Creo que parece bastante, bastante enérgico. Entonces creo que eso sería bueno. Entonces, ojalá sea suficiente. Y luego voy a buscar entre todos ahora. Porque literalmente, simplemente puso su información. Y entonces fueron literalmente los mejores. Y voy a empezar a revisar a todos para ver si hay alguien que tal vez no haya pensado en la comunicación con o cosas así. Bueno, y buena suerte. Gracias. Bueno, doy una buena primera impresión. Mi segunda impresión, no tanto. La primera impresión es excelente, así que creo que estamos bien en ese sentido.

[Craig Drennan]: Todo lo que necesitas es la oficina del alcalde para jugar a la pelota.

[Denis MacDougall]: Sí, no hemos sido solo nosotros, han sido algunas otras juntas de comisiones, por lo que están listas para que eso no vuelva a suceder. Estamos entre nuestra oficina y algunas otras oficinas.

[Heidi Davis]: Sí, si la gente está dispuesta a ofrecerse como voluntaria,

[Denis MacDougall]: Cógelos antes de que lo hagamos nosotros. Y nada más, deberíamos tener una reunión en 2 semanas. Recibí un aviso de intención para un trabajo. A lo largo del. el río y dentro de la zona de amortiguación de perforación en West Bedford de la que hablamos antes, por lo que debería estar todo en su lugar listo para nuestra próxima reunión y, de hecho, el vecino de al lado está haciendo algo similar, por lo que podría estar listo también, así que, en realidad, podríamos tener dos presentaciones para casos casi idénticos que serían correctos el 6 de agosto, gracias. y cuál podría ser una especie de novedad. Entonces, porque quiero decir, están literalmente uno al lado del otro. Debido a que tuvimos esto, tuvimos algo que ambos se presentaron ante la junta de zonificación con aproximadamente un mes de diferencia, y era básicamente exactamente lo mismo. Entonces, cuando tuve que escribir la decisión de zonificación para eso, por primera vez, quiero decir, generalmente uso los más antiguos como placa de soplo o, ya sabes, algo para trabajar, pero este fue exactamente el mismo caso. Solo tuve que cambiar los números. DE ACUERDO. Entonces es muy fortuito. Pero hablando de escritura, en realidad tenemos actas de reuniones que podrían aprobarse. Sí.

[Heidi Davis]: DE ACUERDO. Gracias por entregármelos, Dennis. Es particularmente útil para Heather.

[Unidentified]: Sí.

[Heidi Davis]: Gracias. El formato es interesante. No es gran cosa, pero la sección de mis comentarios omitió algunos de mis comentarios. DE ACUERDO. Ah, bueno.

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Esos podrían haber sido atribuidos a mí, Heidi, porque se me atribuyeron muchos comentarios que hice y muchos buenos comentarios que no hice. Quizás estén en mi sección. Eso está bien. Puedes tenerlos. Comentarios de ingeniería y aguas pluviales de los que no sé nada.

[Craig Drennan]: Toma el crédito. Sí.

[Heidi Davis]: Pero creo que podemos aprobarlas si tengo una moción.

[Heather]: Tenemos una moción con un segundo. Para esta noche.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: ¿Fue eso una moción? Si lo hiciste, lo secundo.

[Heather]: No, sólo estoy pensando en el futuro.

[Denis MacDougall]: Está bien.

[Heather]: DE ACUERDO.

[Denis MacDougall]: Tenemos una moción y una segunda, así que.

[Heidi Davis]: Excelente. Todos a favor. Carolino. Sí. Eric. Sí. Brezo. Sí. Craig.

[Craig Drennan]: Oportunidad.

[Heidi Davis]: Jeremy y yo, ¿no?

[EO-vAhUJAKo_SPEAKER_18]: Dennis, ¿puedo decir una cosa antes de saltar? Sí, adelante. Si bien tengo una audiencia ambiental, el bufete de abogados para el que trabajo está buscando contratar un abogado de zonificación y uso ambiental de la tierra, si alguien sabe de alguien que busque a tiempo completo o medio tiempo. Estamos en el centro de Boston, somos personas geniales con quienes trabajar, una buena empresa. Y ese es mi enchufe. Envíeme un correo electrónico y puedo darle mi correo electrónico de trabajo o enviarle el enlace a nuestra firma de abogados.

[Heidi Davis]: Pero también quería hablar sobre el tema que mencionaste hoy, Caroline, sobre la Ley Mass Ready. Sí, eso fue. Y se nos ha negado a avanzar en el bajo el lenguaje de los estatutos que usted redactó. Creo que lo revisé hace varios meses, pero definitivamente necesito repasarlo nuevamente. Y sugiero que dediquemos una fecha de reunión para revisar y discutir eso para que podamos avanzar porque no parece suceder si lo colocamos al final de nuestro cronograma habitual.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Sí, estoy de acuerdo. Creo que sería una gran idea. Y sugeriría que probablemente sea más de una reunión, pero creo que simplemente registrar una sería un buen comienzo. También tengo una pregunta sobre esto. Heidi, tal vez sepas un poco más. Hay revisiones regulatorias pendientes. ¿Anticipa que este será un proceso de dos pasos, lo que significa que promulgarían esas nuevas revisiones y luego abordarían lo que contiene la Ley Mass Saves?

[Heidi Davis]: Eso es difícil. Eso es difícil de responder. Las revisiones regulatorias están siendo propuestas por el DEP. Y no estoy seguro de dónde están exactamente. Y la legislatura propone la Ley Mass Ready. Entonces son dos cuerpos diferentes. no estoy seguro como

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Pero para ser justos, me he centrado principalmente en las cuestiones del Capítulo 91 de la Ley Mass SAVE, pero ¿no cambian las leyes? ¿Ordena al DEP que haga enmiendas regulatorias o es todo legal?

[Heidi Davis]: Sí, lo siento, no lo sé, Eric. Desafortunadamente no estoy involucrado en nada de eso, o tal vez afortunadamente.

[Craig Drennan]: ¿Es esto similar a los cambios que se avecinan en los estándares de diseño de aguas pluviales para MAS, o es completamente independiente?

[Heidi Davis]: Las revisiones regulatorias abordan los cambios en las aguas pluviales. La Ley MAS Ready cubre exenciones para alcantarillas, 40B y ¿qué más? Esos son los dos que conozco. ¿Lo sabes, Carolina?

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Fueron, a grandes rasgos, proyectos prioritarios, que creo que son principalmente de vivienda. Pero sí incluye proyectos de restauración ecológica y resiliencia y vulnerabilidad.

[Heidi Davis]: Bien. Cualquier resiliencia relacionada con la energía o el clima como elusión de permisos.

[SPEAKER_04]: Si los desvíos lo permiten.

[Craig Drennan]: Esa es la sección de permisos simplificada que la descripción general de la IA está arrojando. Resumen de la Ley Mass Ready. Interesante. Bueno. Gracias. No estoy tan en sintonía con.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: Y lo que es realmente interesante para mí es la sugerencia de que las apelaciones de órdenes de condiciones no irían a la oficina regional.

[Jeremy Martin]: ¿Cuál sería el orden alternativo que proponen? Sólo regreso aquí. Corte superior. Corte superior. Hoy hubo un correo electrónico de la asociación que solo leí pidiendo a la gente que enviara comentarios antes de la fecha límite del día 28, creo. Y señaló algunas cosas buenas en el proyecto de ley y algunas otras secciones que causan preocupación.

[Heidi Davis]: ¿Esto es de MACC?

[Jeremy Martin]: Sí.

[Heidi Davis]: ¿Qué consideran bueno? Tengo curiosidad.

[Jeremy Martin]: Cosas buenas en la factura. Hay una gran financiación para varios programas ambientales importantes. Los avisos electrónicos que utilizan la entrega electrónica agilizarán y reducirán los costos. El error tipográfico de notificación más cercano se ha corregido desde 1000 pies de un proyecto lineal hasta 100 pies de un proyecto lineal. Existe un nuevo procedimiento para permitir proyectos con impactos insignificantes o menores sobre los humedales que no requieren NOI ni audiencias públicas.

[Heidi Davis]: Sí, desafortunadamente ese es el de la alcantarilla.

[Jeremy Martin]: Hay un noveno interés de la Ley de Protección de Humedales propuesto para la resiliencia al cambio climático. Desafortunadamente, no entran en tantos detalles en las secciones que causan preocupación. Simplemente hacen referencia a los números de sección.

[Heidi Davis]: Lo de eximir las alcantarillas realmente me preocupa.

[Jeremy Martin]: Esa es la sección 74.

[Heidi Davis]: Los DPW pueden seguir adelante y hacerlo.

[Heather]: Hemos tenido mucha experiencia con eso aquí en Medford. Sí.

[Heidi Davis]: Si podemos cerrar la audiencia pública, solo otro punto que no está en la audiencia.

[MCM00001777_SPEAKER_08]: ¿Necesita una moción que? Sí.

[Heidi Davis]: ¿Tengo una moción para cerrar la audiencia?

[Craig Drennan]: Moción para cerrar la audiencia. Secundado.

[Heidi Davis]: All in favor, Caroline. Aye. Eric.

[Craig Drennan]: Oportunidad.

[Heidi Davis]: Brezo. Sí. Craig. Sí. Jeremías. Sí. Yo mismo soy un sí.

[Unidentified]: Excelente.

[Heidi Davis]: soy negligente porque



Volver a todas las transcripciones