Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford - 24 de noviembre de 2015 (proporcionado no oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Fred Dello Russo]: Treinta y quinta reunión regular del Consejo de la Ciudad de Medford vendrán a la orden. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal Camuso? Presente. Concejal Caraviello? Presente. Concejal caballero? Presente. Vicepresidente Leonard-Curran? Presente. ¿Marcas del concejal?

[Michael Marks]: Presente.

[Fred Dello Russo]: Consejero Penta? Presente.

[Clerk]: ¿Presidente del ruso?

[Fred Dello Russo]: Presente. Siete miembros presentes, ninguno ausente. Levántate y únete a mí para saludar la bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República por la que se encuentra, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. 15-758 ofrecido por el concejal Knight, ya sea resuelto que el presidente del consejo establezca y designe a un subcomité de CPA ad hoc para trabajar en la implementación de la Ley de Preservación de la Comunidad aprobada por los votantes El presidente reconoce al concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Como todos sabemos, hace varias semanas, la Ley de Preservación de la Comunidad fue aprobada por cuestión de votación. El siguiente paso en el proceso sería que el Ayuntamiento de Medford establezca una Comisión de Preservación de la Comunidad, Sr. Presidente. He estado hablando por teléfono con la Coalición de Preservación de la Comunidad, que es un Una organización que ayuda a administrar la configuración de los Comités de Preservación de la Comunidad. Y, um, traigo esta resolución hacia adelante para que podamos sentarnos e invitarlos a unirnos a nosotros y proporcionarnos cierta experiencia técnica sobre cómo avanzar en este esfuerzo.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, por moción de aprobación por el consejo y yo, el concejal Penta.

[Robert Penta]: Una de las cosas desafortunadas sobre las elecciones pasadas, son más de 3000 personas no tuvieron la oportunidad de votar sobre esto porque no fueron instruidos o no pudieron entregar su boleta. Lo que básicamente nos habría iluminado sobre cuál era el verdadero sentimiento de la gente aquí dentro de esta comunidad, reconociendo que era un impuesto además del impuesto que ya estaban pagando. Así que espero cuándo, cuándo, y si, de hecho, este comité tiene lugar, um, que una explicación completa de este compromiso de cinco años que la ciudad debe tener lugar. Um, y desafortunadamente los contribuyentes no tendrán la oportunidad de tener una opción. Será el comité. Eso será nombrado, no toman esa decisión. Entonces, el voto que tuvo lugar en noviembre pasado no dio ninguna indicación de para qué, si alguno, se utilizaría este dinero. Y lo más importante, y lo más importante, la garantía del estado es solo del 18 por ciento. No está al 100 por ciento. Y como resultado de eso, los contribuyentes durante los próximos cinco años y este año es el más bajo de todos los años que CPA, desde que ha existido desde 2001, es el más bajo que haya sido. Y si continúa en esta corriente principal, los contribuyentes de esta comunidad terminarán pagando por algo que nunca recuperaron su compromiso de la Commonwealth. Desafortunadamente, la información errónea que salió, la garantía del dinero que regresa del estado no está absolutamente allí. El hecho de que sea un compromiso de cinco años y el hecho de que casi 3.000 personas no votaron sobre esto porque no instruyeron o no voltearon esa votación, simplemente no creo que sea una verdadera indicación. de donde la ciudad quiere seguir teniendo otro impuesto además de un impuesto. Gracias. Sr. Presidente, si puedo.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Llevo la resolución porque es nuestro deber, basado en la legislación que los votantes aprobaron. Esta es de ninguna manera un referéndum sobre si esta pregunta de la boleta fue una buena pregunta, una mala pregunta o cualquier otra cosa. El hecho es que la pregunta estaba en la boleta electoral, la pregunta aprobada y ahora la pelota está en nuestra cancha. Para avanzar e implementar, Sr. Presidente. Sé que el concejal Penta apoyó mucho este esfuerzo en 2001, creo. En realidad, trajo este documento a la mesa y le pidió al consejo que votara a favor de él en ese momento. Entonces, señor presidente, pediría que el comité se cree, que no hay necesidad de un mayor debate. Este es el siguiente paso en el proceso. Es lo que es. Ya sabes, la votación aprobada, la votación aprobada. Y ahora depende de nosotros avanzar y asegúrese de tomar los pasos apropiados y cumplir con nuestra obligación y nuestro deber y hacer lo que fuimos elegidos para hacer.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias, el concejal Knight.

[Robert Penta]: Una de las cosas que los contribuyentes deben tener en cuenta es el hecho de que sí, si bien podría haber ganado por unos 1,200 votos y 3.000 personas no votaron por ello, el hecho es que no tuvieron la oportunidad de saber qué iban a votar a favor y. Esa es la diferencia entre ahora y 2001. Entonces, cada vez que se crea este comité, Creo que realmente necesitan tener una comprensión completa de tal vez tener algunas reuniones públicas para tener una idea, y las cinco categorías que están ofreciendo, para qué puede y se utilizará el dinero, no por la decisión de un comité de nueve miembros. Eso es lo que estoy tratando de decir. Esa es la diferencia entre entonces y ahora, y esa es una gran diferencia.

[Adam Knight]: Una vez más, Sr. Presidente, creo que el comité se le encargaría la función para determinar cuántas audiencias públicas van a suceder, cuál será el proceso. Creo que eso es algo que debería hacerse como comunidad, como grupo. Con varias personas que unen la cabeza para determinar cuáles son las mejores prácticas, señor presidente. Así que les pediría a mis colegas del consejo que apoyen la resolución.

[Fred Dello Russo]: Según la moción de aprobación del concejal Adam Knight, ciudadano, le gustaría hablar, por favor diga su nombre y dirección para el registro.

[Robert Cappucci]: Bienvenido. Gracias, señor presidente. Soy Robert Capucci de 71 Evans Street. Y hablar específicamente al ítem de la agenda que crió el concejal Knight, Por lo que votará es un subcomité para discutir cómo este Consejo de la Ciudad continuará ahora que se aprueba esta votación. Y mi pregunta, señor presidente, supongo que al concejal Knight, a través de usted, el presidente, es este subcomité de subcomité a la que todos pueden asistir.

[Fred Dello Russo]: Puedo responder eso si lo desea, pero permitiremos que el concejal Knight responda esa pregunta. ¿Asuntos de leyes de reuniones abiertas?

[Adam Knight]: La respuesta fácil a esa pregunta, señor presidente, es sí.

[Robert Cappucci]: Muchas gracias, señor presidente. Gracias. Además, señor presidente, por favor, si pudiera. Si entiendo correctamente esta ley, otra pregunta sería, al escuchar al concejal Knight Speak, es que este cuerpo ahora establece ese completo nueve miembros Comité, y por la forma en que lo entiendo, es un asiento de nueve miembros. Cinco de los asientos ya están anticuados de varios departamentos, como el medio ambiente. Pero los otros cuatro asientos es el que este cuerpo tiene poder y control. En cuanto a cómo.

[Adam Knight]: Punto de información, Sr. Presidente, que es inexacto. Eso es inexacto, señor presidente. Si observa la sección 5A del estatuto CPA, El CPC debe consistir en al menos cinco miembros. El consejo tiene la capacidad de establecer cuatro miembros más grandes. No tenemos que hacerlo. Todo depende de lo que el comité quiere hacer. No depende del consejo determinar si, depende del consejo determinar si les gustaría tener o no cinco miembros, seis miembros, siete miembros, ocho miembros, nueve miembros, diez miembros. Bueno, no diez. Sube a las nueve. Pero señor presidente, así que ese no es el caso. El consejo no tiene que tener nueve. Puede tener cinco más uno. Puede tener cinco más dos. Pero nuevamente, creo que es lo mejor para la comunidad.

[Fred Dello Russo]: Si el presidente entendía la moción correctamente, esta es una moción para establecer un comité para comenzar el proceso. Correcto. Este no es el comité final.

[Adam Knight]: Bien.

[Fred Dello Russo]: Y este no es el final del fin del fin.

[Adam Knight]: Sí, exactamente. Y creo que la razón por la que estamos uniendo a este comité es determinar en qué dirección queremos entrar. Cada comunidad que Adopta la Ley de Preservación de la Comunidad para establecer un Comité de Preservación de la Comunidad, y esa es una función del organismo legislativo, Sr. Presidente. Entonces, en lugar de que hagamos eso unilateralmente, creo que tendría más sentido para nosotros tener un subcomité que tenga un lugar que tenga miembros de la comunidad que también estén dispuestos a participar, participar y ayudarnos a crear algo que funcione para todos.

[Robert Cappucci]: Muy bien. Si pudiera, señor presidente, esto es, nuevamente, Parte de la información errónea que salió a su concejal, Penta estaba hablando sobre el director de Preserve Medford, quien fue uno de los principales defensores de este CPA me dijo personalmente que lo que tiene que suceder ahora por la ley es que un panel de nueve miembros debe formarse en cinco de esas personas ya provienen de varios departamentos. Ahora estoy obteniendo información diferente del concejal Knight esta noche. Entonces es muy, Cosa muy confusa. Y es muy exigente para los ciudadanos.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, si el Mensajero le gustaría, puedo compartir una copia del documento con el caballero. Me gustaría mucho.

[Fred Dello Russo]: Sr. Messenger, si pudiera transmitir esa copia. Sr. Messenger? Absolutamente. Gracias. Gracias, señor presidente. Buenas noches. Indique su nombre y dirección para el registro. Gracias.

[Joan Cyr]: Jones aquí para DC hasta Road North. Solo tengo un punto de información para el consejo. Um, solo con respecto al, uh, la cantidad de, um, que coinciden con los fondos del estado este año, estoy leyendo el sitio web de preservación de la comunidad del 17 de noviembre de 2015. El Departamento de Ingresos de Massachusetts ha publicado una distribución de fondos fiduciarios de preservación comunitaria para cada municipio de CPA. Esto es para este año. Todas las comunidades de CPA recibirán una coincidencia del 29.7% en la primera ronda de la distribución de fondos fiduciarios este año.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Gracias. Gracias. Sobre la moción de aprobación del concejal Knight, ¿todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos?

[Adam Knight]: Roll Call Vote, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: El concejal solicita una votación de llamada de lista. Sr. Clerk, si logra llamar al rollo.

[Clerk]: Concejal Camuso? Concejal Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Lungo-Koehn? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Penta? Sí.

[Fred Dello Russo]: ¿Presidente Dello Russo? Sí. En el voto de siete en lo afirmativo, ninguno en negativo, la moción pasa. Ahora número de artículo 15759, ofrecido por el concejal Knight. Ya sea tan ordenado que la ciudad de Medford adopte las disposiciones de la Ley General de Massachusetts, Capítulo 68, Sección 9, titulada, aplazada del impuesto especial por parte de los miembros y reservistas de la Guardia Nacional de Massachusetts en servicio activo y dependientes. El presidente reconoce al concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. Actualmente en la ciudad de Medford, me he desmayado a todos los miembros aquí una impresión del sitio web de la ciudad. Y diría, ¿cuándo se deben los pagos para el impuesto al impuesto especial de vehículos? El pago del impuesto especial de vehículo motorizado se debe dentro de los 30 días a partir de la fecha en que se emite la factura de impuestos especiales. Una persona que no recibe un proyecto de ley todavía es responsable del impuesto especial más los cargos por intereses acumulados. Por lo tanto, es importante mantener el registro y la oficina de correos informada sobre los nombres y direcciones actuales para que las facturas de impuestos especiales puedan entregarse rápidamente. Todos los propietarios de vehículos automotores deben pagar un impuesto especial. Por lo tanto, es responsabilidad del propietario contactar a la oficina del recaudador del tesorero si no ha recibido una factura. Si no se paga un impuesto especial dentro de los 30 días a partir de la fecha de emisión, el monto se evaluará como un cargo de demanda de $ 5 más intereses. Si el pago total, incluido el cargo de demanda, no se recibe dentro de los 14 días posteriores a la fecha emitida, se emitirá una orden con cargos adicionales. Las órdenes de arresto se entregan a la coleccionista adjunta Kelly Ryan y asociados para una mayor acción de recolección y registro. Sr. Presidente, Capítulo 68, Sección 9 de las leyes generales dice, en cualquier ciudad que acepte las disposiciones de esta sección y, a pesar de cualquier otra disposición de este capítulo, lo contrario, Cualquier especial de impuestos adeudado bajo este capítulo por parte de un miembro de la Guardia Nacional de Massachusetts o un reservista o un dependiente de un miembro de la Guardia Nacional o reservista de Massachusetts será diferido mientras ese miembro esté en servicio activo fuera de la Commonwealth y por un período de hasta 180 días después de la finalización de ese servicio. No se evaluará ningún interés o multa por ningún período antes del vencimiento de los 180 días. Sr. Presidente, un voto para esto es una votación para nuestros veteranos, una votación para aquellos que atienden a nuestro país, Sr. Presidente. Es un aplazamiento de su impuesto especial que los debe si se despliegan, si están fuera de la Commonwealth de Massachusetts por un período de tiempo para el cual se deben sus impuestos especiales. No le cuesta nada al resultado final, señor presidente. Al final del día, la responsabilidad fiscal de impuestos especiales aún se encuentra dentro del individuo. Sin embargo, creo que tendría sentido para nosotros adoptar esta disposición, teniendo en cuenta que si tenemos un residente en la ciudad de Medford que es un hombre de la Guardia Nacional que ha sido desplegado en Irak y su automóvil está sentado en el camino de entrada y sus asuntos están en el aire y no en un gran orden porque se despliegan en el extranjero y su vida familiar ha sido afectada dramáticamente debido a esto. Esto es lo menos que podemos hacer, señor presidente, para proporcionarles algo de alivio hasta que regresen y ordenar sus asuntos. Entonces, con eso dicho, señor presidente, pediría que mis colegas del consejo apoyen esta resolución, y pediría una votación de llamada.

[Paul Camuso]: Sobre la moción aprobada por el concejal Knight, el presidente reconoce al concejal Camuso. Gracias, señor presidente, y definitivamente apoyo esto esta noche y quiero aplaudir al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Ya sabes, con demasiada frecuencia todos se sientan detrás de este ferrocarril y en otras posiciones elegidas en toda la Commonwealth. Decimos que somos el padre veteranos y estamos orgullosamente con los veteranos en el Día de los Veteranos y en el Día de los Caídos. Honramos el sacrificio que muchos han hecho. Pero esta es una pieza tangible real de legislación de que este consejo puede respaldar audazmente y enviar el mensaje en voz alta y clara de que estamos caminando por la caminata, no solo hablando de la charla cuando se trata de apoyar a los veteranos. Entonces, en nombre de los veteranos locales, me gustaría agradecer al concejal Knight por mencionar esto y lo apoyo de todo corazón.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, no tengo problemas para apoyarlo. Me gustaría poner un papel B adjunto a eso porque hay algún tipo de ley que exista por ahí que ¿Contiene y abedece los pagos de la hipoteca de cualquier persona de servicio hasta el momento en que regresan a casa? Porque a veces si un individuo va al extranjero o está en el servicio y tiene una familia aquí y simplemente no puede cumplir con las obligaciones financieras que se requieren de un pago de la hipoteca, tal como lo estamos haciendo con el impuesto especial y los automóviles, ¿hay algún tipo de ley por ahí? ¿Podemos recuperar una respuesta? ¿Existe algún tipo de ley que tenga pagos de hipotecas y retrase hasta que regrese la persona de servicio?

[Adam Knight]: Pagos de la hipoteca o pagos de impuestos a la propiedad, concejal?

[Robert Penta]: Pagos de hipoteca en su hogar.

[Adam Knight]: Esa no es una función del consejo. Esa no es una función del gobierno local.

[Robert Penta]: Por eso pedí aclaraciones. Puede que no sea una función del consejo, pero es una función si tienen pagos de la hipoteca y luego si la ciudad quiere ser lo suficientemente generosa, pueden dar la vuelta y tomar su evaluación de impuestos a la propiedad, sea lo que sea. En este momento, tenemos tantos militares, no solo regresan a casa, que tienen un estrés postraumático, que tienen enfermedades físicas, que tienen tantas discapacidades que los están confrontando, ya sabes, y nuestro gobierno de manera mayorista es poner muchas de estas cosas en espera mientras hablan de traer refugiados ilegales y ilegales. cosas de esa naturaleza. Pero si vamos a cuidar a las personas dentro de nuestra propia comunidad, creo que deberíamos ver lo que puede ser beneficioso para ellas. Y si eso significa presentar una legislación, entonces, que sea, ya sea una reducción del impuesto a la propiedad o mantener eso en reducción o incluso una hipoteca, um, eh, manteniendo una hipoteca en reducción, lo que sea, merecen tener ese beneficio, uh, disponible para ellos.

[Adam Knight]: Mover para su aprobación. Roll Call Vote, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Mover aprobación. Uh, la moción de aprobación del consejo, El movimiento del caballero. ¿Qué eras, eras una enmienda a esto? Sí. El presidente reconoce las marcas del concejal.

[Michael Marks]: Me preguntaba, el Sr. Presidente, eh, si, uh, cualquier persona en la Guardia Nacional o Reserva ahora tiene que registrarse actualmente en nuestra oficina, nuestra oficina local de veteranos. Solo diga antes de ir al extranjero. ¿Hay algún proceso en el lugar donde al menos sabemos quién está activamente involucrado, tal vez en el extranjero, etc.?

[Fred Dello Russo]: Creo que, si puedo decir anecdóticamente, creo que en el proceso de despliegue, el agente de veteranos local es notificado por la agencia de despliegue, ya sea la Guardia Nacional, el Ejército, la Reserva del Ejército, la Armada, etc.

[Michael Marks]: Por lo tanto, es posible que podamos obtener un número de Ernest Lindsay Uh, el número de veteranos.

[Fred Dello Russo]: Um, ciertamente tiene una contabilidad precisa.

[Michael Marks]: Me gustaría, creo que esta es una resolución muy digna, uh, eh, ofrecida por el consejo por la noche. Uh, me gustaría ver si podemos obtener, eh, el impacto potencial de aplazamiento en la comunidad. Um, puede ser de naturaleza pequeña, pero creo que vale la pena tomar Miraré y veré cuál puede ser ese número. Y también, si podemos obtener algunos comentarios de Ernest Lindsay, nuestro administrador de veteranos en la ciudad, para ver cuántos, si se registran en la oficina de veteranos cuando van al extranjero, y también si los miembros de la Guardia Nacional están registrados en la oficina de veteranos, o cómo funciona eso? Sinceramente, no estoy seguro. Entonces, ya sabes, creo que sería interesante averiguarlo.

[Fred Dello Russo]: Entonces, ¿podemos agregar eso como una enmienda al periódico?

[Michael Marks]: Absolutamente.

[Adam Knight]: Señor Presidente, el impacto, sería un impacto de suma cero porque la obligación de pagar el impuesto especial aún permanecería. Solo sería diferido hasta su regreso y, um, las penalizaciones e intereses no pudieron acumularse hasta después del día 180 de su regreso.

[Michael Marks]: Bien.

[Adam Knight]: Entonces, en esencia, El impacto financiero sería cero porque estarían obteniendo la misma cantidad de impuestos especiales que obtendrían si, de hecho, la persona no se despliegue y estuviera aquí. La única pérdida que estamos viendo es en penalizaciones e intereses. Por lo tanto, no estamos penalizando a un individuo por ser desplegados y atender al país mientras, ya sabes, no pueden estar aquí y pagar el impuesto especial. Bien.

[Michael Marks]: Pero si están en el extranjero por un período prolongado de tiempo, ejecutamos nuestros presupuestos año tras año. Entonces, si hay una gran cantidad de aplazamientos en un año en particular, eso afecta el presupuesto. No estoy seguro de cuál es el número. Puede ser de naturaleza muy pequeña, pero afectaría el presupuesto. Y solo estoy pidiendo que obtengamos una copia del Sr. Pomp, tal vez la oficina del coleccionista del Tesorero o Ann Baker sobre el impacto potencial. Esta es una gran resolución.

[Fred Dello Russo]: Punto de aclaración de la señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Lo acabo de ver de manera diferente. Pensé que lo haría, vería un impacto en el presupuesto, pero creo que sería mínimo. Um,

[Adam Knight]: Así que no estoy seguro de lo que estás diciendo.

[Breanna Lungo-Koehn]: Es diferido, pero esa vez que están en el extranjero, no tienen que pagar. Por lo tanto, hay un período en que la ciudad perderá una cantidad de dinero mínima de impacto.

[Adam Knight]: El dinero todavía se debe. Si digo que su proyecto de ley se debe en enero, el impuesto especial sale. Entonces, enero, su impuesto especial se aplica. Se debe antes del 2 de febrero. Pero estoy desplegado. Estoy en el extranjero, o estoy fuera de estado, para el caso. La legislación solo habla de estar fuera del estado. Así que estoy fuera del estado. Estoy en Fort Bragg. Y estoy en Fort Bragg hasta junio. Regreso el 3 de junio. Tengo 188 días, 180 días a partir del 3 de junio para pagar el impuesto especial antes de ser multado y evaluado sanciones.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y te lo digo, lo leí de manera diferente. Leí que no tienen que pagar mientras están en el extranjero y es solo que la porción se aplaza. No tiene que pagar el período y luego comienza durante los 180 días. Entonces habrá un impacto en el presupuesto. Simplemente será muy mínimo. cuántas personas, ya sabes. Bueno, eso es lo que vamos a descubrir. Sí. Lo leí de manera diferente.

[Fred Dello Russo]: Muy bien.

[Robert Cappucci]: Consejeros, Sr. Capucci, si lo desea, por favor, por favor, indique su nombre y dirección para el registro. Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 Evans Street. Uh, como veterano de las reservas del ejército, puedo, puedo decirte de primera mano lo que sucede con muchos de estos reservistas, los guardias nacionales son, O firman el título a un miembro de la familia, sacan su automóvil de la carretera y el impacto mínimo sería solo eso. Esta es una gran resolución y idea, pero si realmente quería tener un impacto en la vida de estos soldados, en lugar de diferir su impuesto especial, que probablemente ya hicieron arreglos para diferir a sí mismos, Hay una larga lista de otros impuestos en las ciudades que podrían diferirse. Este nuevo recargo por impuestos de CPA, por ejemplo, el impuesto sobre el agua, el impuesto a la propiedad. Si realmente quieres hacer algo por estos soldados, mira en esa área, porque esto es, con el debido respeto, mucha corteza sin mordisco. Gracias, señor presidente.

[Adam Knight]: Sobre la moción de aprobación, el concejal Knight. Esta ley ha estado en los libros durante bastante tiempo. La ciudad de Medford no lo ha adoptado. Tenemos una opción local. Siento que tendría mucho sentido para nosotros adoptar esta opción local, Sr. Presidente. Corteza o mordida, decide. Es algo que ayudará a las personas, y es algo que apoyo.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. Entonces, en la moción de aprobación del documento B ofrecido por el concejal Penta, enmendado por el concejal Marks, todos los que están a favor de los favoritos? ¿Todos los opuestos? Movimiento llevado. Y en la moción principal ofrecida por el concejal noche. Uh, ¿eso requiere una llamada de rollo? Lo hace como ordenado. Entonces, uh, señor empleado, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Consejero Camuso. Consejero Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Vicepresidente a largo plazo. Sí. Consejero Marcas.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Consejero Penta. Sí.

[Fred Dello Russo]: Presidente Dello Russo. Sí. Con un voto de siete afirmativos, ninguno en negativo. El, uh, el orden pasa. 15-760, ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn, se resuelve que el consejo reciba los últimos tres años, incluidos los números de efectivo gratuitos certificados de 2014. Gracias, señora vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente de la Russo. El año pasado solicitamos los tres años anteriores con respecto al efectivo libre certificado. Creo que tuvimos los últimos cinco años. Así que solo estoy buscando Mi solicitud principal tiene que ver con los números de efectivo gratuitos certificados que probablemente llegaron en algún momento de este mes para 2014, que es el número que obviamente no tuvimos el año pasado. Debido a que sé que estábamos promediando, fue de 500,000 a un millón y medio que estamos poniendo en efectivo gratuito del presupuesto de un año dado en los últimos cinco años. Así que quiero saber, ya que las discusiones fiscales se presentarán en diciembre, El próximo martes, creo, me gustaría tener ese número, si pudiéramos, lo que estaba certificado en efectivo libre durante los últimos tres a cinco años. Si pudiera enmendar esto, de tres a cinco años, por lo que podemos tomar una decisión educada cuando se trata de nuestra decisión que debemos tomar antes de fin de año.

[Fred Dello Russo]: Señora Vicepresidenta, enmendada por el Vicepresidente, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? La moción lleva. 15-761, ofrecido por el vicepresidente Lungo-Koehn. Ya sea resuelto que el jefe de bomberos proporcione al consejo una actualización sobre el trabajo que se ha completado en las estaciones de bomberos en garantía. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente de la Rousseau. Tuvimos discusiones sobre esto. Mencioné esto la semana pasada. Había una garantía para todo el trabajo que se realizó. El millón de puntos tres que salió a la unión con respecto a las mejoras en las estaciones de bomberos y el hecho de que he tenido problemas con ello con respecto a en lo que respecta a la garantía. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización y ver qué trabajo se ha hecho ¿Qué trabajo se ha solicitado a los contratistas o a cualquiera que haya realizado algún trabajo en las estaciones de bomberos en el último año y cómo se han mejorado o actualizado o se han asegurado de que la garantía se aproveche? Porque sé que solo teníamos una garantía de un año al respecto. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización sobre lo que se ha hecho bajo esa garantía en los últimos seis meses a un año.

[Paul Camuso]: Gracias. Y yo apoyo esto. Gracias, consejo. Si no le importa, me gustaría hacer un papel B que esté en línea con el departamento de bomberos, pero las nuevas piezas de aparatos que se acaban de comprar en los últimos 12 meses, el paso trasero en el camión, a menos que use un zapato talla 4.5, No puede hacer su trabajo de manera segura cuando tiene que sacar la manguera y las cosas de la parte trasera del camión. Es una parte de mil dólares, me dicen, no lo he confirmado, para extender el parachoques para que un personal del departamento de bomberos pueda pararse de manera segura en el paso trasero de estos camiones. Si pudiéramos pedirle al jefe de bomberos que lo investigue y que lo arregle. En aras de la seguridad pública, Porque, eh, esto, esto es ciertamente un problema, lo vi de primera mano en el motor dos y, uh, alguien se lastimará. Muy bien. Lo haremos como una enmienda si está bien.

[Fred Dello Russo]: Entonces, uh, por moción de, uh, el vicepresidente Lungo-Koehn según lo enmendado, todos los que están a favor, todos los que están a favor de la moción conllevan 15-siete, seis, dos ofrecidos por un vicepresidente Lungo-Koehn se resuelven en el Ayuntamiento de Medford, no aprobado. de cualquier bono o gasto que no tenga una explicación escrita de dicho gasto al menos siete días antes de dicha votación. Señora Vicepresidenta.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Solo creo que necesitamos, tenemos una nueva administración que llegará en enero. Tenemos dos nuevos concejales municipales que están llegando a bordo. Y creo que solo necesitamos dar un ejemplo y hacer una fuerte recomendación o solicitud de la administración en el futuro de que Cuando un bono está antes que nosotros, ya sabes, tuvimos más de $ 800,000 en bonos antes que nosotros la semana pasada con un papeleo apenas mínimo. Dos de los tres, no teníamos absolutamente nada frente a nosotros para revisar, digerir, hacer preguntas sobre. Básicamente somos alguien, ya sabes, afortunadamente Louise estuvo aquí, Sra. Miller estuvo aquí para discutirlos. Pero no teníamos nada por escrito. Estaba luchando para tomar notas. Estaba luchando por decidir si un gasto de $ 200,000 y $ 300,000 iba a ser bueno o uno malo. Y es algo que no puedes hacer en el acto. Ni siquiera puedes hacerlo una o dos horas de antemano. Personalmente me gustaría al menos siete días para digerir y revisar. Una y otra vez, tenemos la administración antes que nosotros diciéndonos cómo es Es necesario pasar por lo que sea necesario. Es urgente si no lo pasamos. Y obtenemos el A, B, C, D y E, y F de por qué, si no lo pasamos, no será bueno para la ciudad. Y realmente quiero seguir adelante tomando decisiones educadas. Creo que los siete debemos poder tener papeleo frente a nosotros explicando si son $ 100,000 o $ 3 millones, necesitamos tener el papeleo frente a nosotros para tomar una decisión educada. Y creo que si los siete nos mantienen unidos y los nuevos Seven in enero se unen y realmente hacen eso, haga que nuestras voces escuchen que ese es el camino, ya sabes, los negocios deberían operar. Esa es la forma en que debería operar una ciudad. Esa es la forma en que sabes, el respeto que debemos obtener porque nosotros somos los que responden a los constituyentes. Nosotros somos los que tenemos que explicar. Y comprenda el voto que estamos tomando, y creo que es muy importante que obtengamos el papeleo de antemano. Incluso si es el viernes antes de una reunión del martes, eso es mejor que nada. Quiero decir, la semana pasada tuvimos cientos de miles de dólares en los que queríamos que votiéramos, y no teníamos nada frente a nosotros además de un dicho de una línea, por favor apruebe esta iniciativa de bonos de $ 200,000. Ya sabes, eso está a espaldas de los contribuyentes. Eso está en la espalda: nuestros hijos pagarán ese dinero. Debido a que entran algunos de estos bonos, ya sabes, dentro de 20 años, las personas aún les pagarán. Necesitamos poder obtener alguna documentación en apoyo y poder hacer nuestra propia investigación, poder analizar los números nosotros mismos. Sabes, yo, para un concejal, mantengo al menos dos o tres años de libros de presupuesto en mi oficina en casa. Sabes, tengo que poder digerir algo, no solo hablar de eso y votarlo 10 minutos después. Y todo el problema con, solo, solo lucha, la administración lucha por obtener la cuarta votación, creo que es un mal servicio para el contribuyente. Y solo espero que se detenga, y espero que enviemos un mensaje de que nosotros, es obvio. Solo danos algo de documentación una semana antes de una votación para que podamos llamar y hacer preguntas si necesitamos, para que podamos preparar nuestras preguntas para el martes por la noche, y podemos tomar una decisión educada. Y solo quiero, estoy tratando de martillarlo a casa porque es realmente importante y estoy Comenzando a sentirse muy frustrado y espero que, ya sabes, nuestros dos nuevos concejales me escuchan en voz alta y clara y simplemente exigen el respeto y lo exigen al contribuyente y a los pagadores de tarifas y a los ciudadanos de esta comunidad y a nuestros hijos que pagarán estos bonos. Entonces, solo pido aprobación. Pido una votación de llamadas a la lista y creo que es importante.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias, señora vicepresidenta.

[Adam Knight]: El presidente reconoce al concejal Knight. Sr. Presidente, yo también, Creo que esta es una buena resolución en teoría. Sin embargo, en la aplicación, creo que podría haber otra forma en que podamos hacerlo que no confíe en que nos mantenamos juntos. No confiará en una mentalidad de nosotros contra ellos, Sr. Presidente. Ese sería un cambio de las reglas del Consejo de la Ciudad. Y tal vez si cambiamos las reglas para que no se introduzca ningún documento relacionado con un bono o gasto en nuestra agenda. a menos que recibamos el documento siete días antes y por escrito. Eso eliminará la ambiguitud. Eso eliminará la dependencia de otros miembros. Creo que también tendríamos una preocupación, señor presidente, realmente no podemos impedir que alguien como miembro del cuerpo vote en un documento que quieran votar a menos que usemos el procedimiento parlamentario. Ya sabes, presentando en la Sección 22 y en la Sección 20.4, que aprendimos un poco hace un par de semanas. Entonces se dice que, señor presidente, ciertamente estoy de acuerdo con el concejal Longo. Estoy de acuerdo con todo lo que dice. Sin embargo, creo que podría haber un mecanismo más fuerte para que podamos implementar tal. Entonces, pediría que el asunto se remite al Comité de Reglas para la construcción de una regla que gobierna el Consejo de la Ciudad y gobernaría y dictaría cómo se introducirán los documentos de dinero a nuestra agenda. Si no recibimos la explicación de siete días, si no obtenemos la explicación dentro de los siete días, no se pone en la agenda. Si la materia no entra en la agenda, nunca llega al piso. Si nunca llega al piso, no alcanza una votación. Y si no alcanza una votación, el gasto no se gastan.

[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal. El presidente reconoce al concejal Penta.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, ya tenemos una regla. Es la regla número 20, disposición de todos los elementos que aparecen en la agenda del Consejo. Y refiriéndome a lo que el concejal acaba de aludir, estoy de acuerdo con su 100%. La sección número cuatro bajo la Regla 20 establece que cualquier documento financiero que aparezca en la agenda del consejo por primera vez se colocará automáticamente sobre la mesa durante una semana cuando cualquier acción solicite dicha acción. El sentido común le diría que hicimos esto hace un par de semanas porque obtuvimos más de $ 800,000 en papel frente a los documentos, tres documentos separados, para ser votados. Y como resultado de eso, dado que no habíamos recibido nada en nuestro paquete informativo un viernes por la tarde, lo habíamos puesto sobre la mesa con la esperanza de que obtuviéramos más y más información el martes siguiente, que fue el martes pasado por la noche. Aquí es nuevamente el tercer martes consecutivo. Y nuevamente, pidió la información. Y luego no recibimos un Scintilla, un documento, cualquier cosa que se represente a sí misma con respecto a esos tres documentos. Entonces, las reglas del consejo están obviamente en funcionamiento. Y después de los siete días, si ha llamado a la regla siete, una regla número cuatro, disculpe, en la sección cuatro bajo la Regla 20, me disculpo. Podrá decir que un consejo, escuche, no hemos conseguido el papeleo frente a nosotros, ya sabes, y no vamos a entretener esto hasta el momento que llegue. Ya tienes las reglas allí. Enviarlo al comité de reglas no es más que otra táctica de retraso. Ya lo tienes. Está integrado en sus reglas. Y el sentido común le dirá, si la regla le dice cómo se supone que debe estar operando, y no puede obtener la información que se supone que debe obtener, bueno, entonces da el siguiente paso. Simplemente lo pones sobre la mesa. Lo deja en la mesa hasta dicha información. Y eso es lo que tenemos ante nosotros ahora mismo. Tenemos tres documentos que supongo que permanecerá en la mesa. Hemos pedido que su información sea próxima. Hemos auditado la ciudad, y luego tuvimos a Louise Miller antes que nosotros, y todavía no hemos recibido la información. Así que creo que en este momento está funcionando bastante bien, y está justo en frente de nosotros en este momento. Y creo que el Consejo debe la obligación con el contribuyente, como lo aludió el concejal Lungo-Koehn, para no discutir ese documento hasta que tengamos la oportunidad de recibir la información para avanzar. No tenemos que esperar a que llegue el próximo consejo. Está sucediendo justo en frente de usted en este momento con tres documentos particulares que ha pedido la información, la ha puesto sobre la mesa, No has recibido la información. Son tres semanas consecutivas, y no sé por qué, pero si esta es la forma en que esta administración quiere funcionar, entonces que así sea. Con suerte, la nueva administración no hace lo mismo, pero esto es lo que tienes frente a nosotros. Estas son nuestras reglas en este momento, y creo que están operando bastante bien en estos asuntos particulares. Gracias. Gracias, agente Benton.

[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Si desea hablar, indique su nombre y dirección para el registro. Bienvenido.

[Michael Ruggiero]: Mi nombre es Michael Ruggiero. Vivo en 18 Pembroke Street. Me gustaría sugerirle al concejal que agrega una enmienda a esta legislación. Sería útil si la información pertinente pudiera presentarse digitalmente también para que las personas pudieran verla en casa. Parece ser una solicitud bastante pequeña que si hay un artículo grande, deuda de $ 300,000 que la ciudad tendrá que pagar, Si pudiéramos tener esta información disponible para nosotros digitalmente, nos permitirá investigar un poco de antemano. La segunda cosa que también me gustaría recomendar que pudiéramos tener una grabación digital en todos los comités de todas las reuniones. Hoy, acabamos de aprender que habrá un aumento de tasa del 7 al 15% de la factura de agua. Si esa información pudiera presentarse digitalmente al ciudadano promedio, creo que sería útil, por lo que al menos podrían escucharla en casa. Y en tercer lugar, solo quiero abordar el tono general de la reunión. Es frustrante cuando la administración continuamente arrastra a través de ciertas opciones por las que se rige este cuerpo legislativo. ¿Hay algo más que podamos hacer que recordarle a la administración que tienen siete días para proporcionar información financiera para que las personas puedan verla? Gracias.

[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Bienvenido. Indique su nombre y dirección para el registro. Hola.

[Joyce Paul]: Mi nombre es Joyce Paul. Vivo en 8 Mason Street en Medford, obviamente. Solo quiero agradecerle por plantear el tema de esto. Estoy un poco sorprendido. Esta es la primera vez que hablé aquí. Me doy cuenta de que esta noche he escuchado mi nombre mencionado muchas veces. Soy un contribuyente y escucho esa palabra muchas, muchas veces. Represento a muchas personas que son contribuyentes, y estoy, como, sorprendido de que gaste cualquier cantidad de dinero sin tener un período de tiempo para mirarlo cuando obtenga mi factura en la tienda de lo que sea. Sabes, cualquier proyecto de ley por correo, ya sea mis impuestos a la propiedad o cualquier otra cosa, miro la factura y lo pienso y digo, bueno, eso es bueno o malo. Puedo mirar hacia atrás en el proyecto de ley anterior y decidir si es algo bueno o no. Así que les agradezco mucho por tratar de tener cuidado con mi dinero porque, um, yo y todos los demás contribuyentes asumiríamos que lo harían. Así que definitivamente apoyo, um, Sea lo que sea que se le ocurra para asegurarse, cuando gastes el dinero, que sabes para qué lo estás gastando. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Buenas noches. Indique su nombre y dirección para el registro.

[Andrew Castagnetti]: Andrew Castagnetti, Cachion Street, Merritt, Mass. El orador más reciente hizo algunos buenos puntos. Quería reiterar algo de eso. Y la concejala Brianna mencionó una buena resolución, aunque el concejal Penta también mencionó que ya tenemos la herramienta en su pecho mientras hablamos, como él usó antes de la Sección 20, creo que se llamó. Sin embargo, al no ser abogado, he notado cómo se escribe esto, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford no lo apruebe de ningún vínculo o gasto. Eso no tiene una explicación por escrito de dicho gasto al menos siete días antes de dicho voto. Es un poco vago, una explicación escrita. Podrían decir que tengo que hacer, necesito el dinero para hacer lo que sea, la tercera parte de algún proyecto de puente. Y creo que lo más importante es que queremos algún tipo de explicación detallada. Y creo que siete días antes, deberías tener la información. Eso debería haber estado sucediendo desde el primer día, hace 100 años. Entonces, si va a un banco para pedir dinero prestado, le preguntan por qué quiere pedirlo prestado. Entonces, si desea pedirlo prestado o tener a los contribuyentes responsables de ello durante los próximos 20 años, si es un bono, pensaríamos que deberíamos saber para qué sirve. En detalle. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias Sr. Castagnetti. El presidente reconoce las marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Agradezco al concejal Lungo-Koehn por presentar este importante tema. Creo que fue hace unos ocho años que teníamos varias de estas preocupaciones que se presentaban ante el consejo. Y en ese momento, el presidente del consejo era Bob Mayarco. Y Bob Mayarco lo logró, no era una regla del consejo, Pero hizo una regla a través del Presidente que cualquier gasto o orden de préstamo tuvo que ir primero a un comité de toda la reunión. Y eso obligó a la mano de la administración a proporcionar documentación al consejo en un comité de toda la reunión. Y creo que lo que está sucediendo ahora es que ese proceso ha sido eludido, y el alcalde está obteniendo estas resoluciones particulares en la agenda del consejo, tratando de poner Calentar, porque, ya sabes, seamos sinceros, muchos de los problemas son problemas muy importantes. Tuvimos el problema con el drenaje en Winthrop Circle. Tuvimos el problema con las estaciones de bomberos que surgieron no hace mucho tiempo, etc. Hay muchos problemas importantes que existen que necesitamos órdenes y gastos de préstamos. Y no creo que nadie detrás de esto realmente dude de eso. Pero el hecho de que no podamos obtener ningún tipo de documentación de apoyo, cualquier tipo de retroalimentación. Recibí una llamada la semana pasada antes de que esto estuviera en la agenda de la oficina del alcalde pidiendo hablar conmigo. Eso probablemente suceda, tal vez una vez al año, recibo una llamada, y sabía de qué se trataba, pero seré bastante franco. Me niego a hacer negocios por teléfono. Me niego a hacer negocios sin tener documentación de apoyo. Me niego a hacer negocios, ya que el caballero acaba de levantarse, Microperial donde no hay transparencia. Y para mí, no haber escrito detalles sobre la agenda, que es realmente el único documento público disponible, y hacer las cosas a través de una llamada telefónica no es cómo creo que el gobierno debería ser operado en este día y edad. Así que apoyo esto de todo corazón. Creo que podríamos lograr el mismo objetivo si el actual presidente del consejo eligió no permitir que estos documentos vengan justo antes del consejo para votar. Pero para enviarlos a un comité de toda la reunión para que podamos examinar los problemas, podemos hacer nuestras preguntas y presentarnos la información adecuada de manera oportuna. Entonces, apoyo esto. Cualquiera que sea la avenida o el mecanismo para llegar a esto, creo que podríamos hacerlo de diferentes maneras. Pero preguntaría, señor presidente, con el debido respeto, que usted es el guardián de estos temas y le diría a la administración No, no vamos a poner esto en la agenda para una votación del consejo hasta que se examine, hasta que tengamos el idioma completo preguntando qué hay que hacer, y luego lo revisaremos en el momento apropiado. Entonces, le pediría que esto estuviera en manos del presidente del consejo, bajo su autoridad, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Sí. Indique su nombre y dirección para el registro.

[Joe Viglione]: Buenas noches. Joseph Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass. Quiero agradecer al concejal Michael Marks por afirmar que quiere documentación escrita porque he presentado una solicitud de registros públicos después de la solicitud de registros públicos. Y a veces no escucho ningún documento en el archivo. Cuando el alcalde se reunió con un 501C3 en dos salones de pizza, no había documentos en el archivo. Realmente necesitamos tener todo documentado. Creo que la gente se da cuenta de las leyes de registros públicos del periódico en Massachusetts son las más débiles de la nación. Nosotros, los ciudadanos, necesitamos tener esa documentación. Así que gracias, el concejal marcas. Muy, muy importante.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si pudiera, solo a través de la silla. Por favor. También estoy de acuerdo con el concejal Knight. Creo que deberíamos hablar de ello en las reglas y convertirlo en un sobre cambio de papel. La regla 20 solo puede llevarte tan lejos. Solo puede conseguirte esa semana extra. No garantiza que obtenga documentación de nadie. Simplemente lo hace durante una semana, tal como lo presentamos la semana pasada, y todavía no tenemos información ante nosotros esta noche en esas solicitudes de bonos de $ 800,000. Así lo haría Sugeriría que enviemos esa parte del comité de reglas, pero también me gustaría que el consejo vote sobre él. Simplemente envíe un mensaje que nos gustaría, um, solo una explicación de escritura. Y lo enmendaría para poner una explicación detallada detallada escrita si pudiéramos solo una explicación detallada detallada por escrito. Así que gracias por el de dicho gasto al menos siete días antes de dicho voto. Estoy de acuerdo con mis colegas y espero que nos mantengamos unidos y solo, solo por el, ya sabes, para que podamos obtener algunos, um, Hechos frente a nosotros antes de discutirlo con los jefes de departamento. Creo que eso es importante. Y luego, solo creo que debería estar en línea con respecto a los contribuyentes que pueden ver, ya sabes, la misma información que vemos. Y con respecto a las tasas de agua, no escuché un aumento del 15%. Así que asegúrese de que antes de lanzar eso en línea, definitivamente verifique esos números.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Entonces, concejal, está modificando su moción, su moción. Consejero Knight, ¿estás retirando el tuyo?

[Adam Knight]: Creo que el Sr. Presidente, tenemos un documento A y un papel B y un documento para abordar el resto de este término anterior. Y luego tendremos una reunión del Comité de Reglas para establecer la regla. Si observamos nuestras reglas en este momento, tenemos una Regla 22 de la Sección 22. Lo siento, no la Sección 22. No quiero confundir a los dos, pero la regla 22 dice: Cada ordenanza y cada orden para un bono emitido, antes de su aprobación, se remitirá al abogado, que examinará de inmediato lo mismo que a su legalidad y notificará al Consejo por escrito sobre sus hallazgos. Y veremos en cada solicitud de bonos que recibamos y en cada solicitud de gasto que recibamos, tenemos una carta de presentación del abogado de la ciudad. Y eso ha sido bastante efectivo, y lo recibimos cada vez, señor presidente. Así que creo que esto es en realidad, ya sabes Trabajamos juntos para crear un gran lugar y una excelente manera de manejar esto. Podemos manejar el resto de este mandato a través de la resolución del concejal Longo, y lo poner en el comité de reglas para abordarlo para el futuro. Cuando entra el nuevo consejo. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Entonces, en el documento B para enviar el tema al Comité de Reglas. Todos los que están a favor?

[Robert Cappucci]: Oportunidad.

[Fred Dello Russo]: ¿Todos los opuestos? Y en el artículo A enmendado por el concejal Longo-Curran, se ha solicitado una llamada. Sr. Clerk, si logra llamar al rollo. ¿Necesitas hablar sobre esta moción antes de llamar al rollo? ¿Concejal? Impresionante. Gracias. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente O'Connor? Sí. ¿Consejero Marksley? Sí. Consejero Penta? Sí. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sí. Con un voto de siete en lo afirmativo, nueve en lo negativo, por unanimidad, pasa. Gracias, señora vicepresidenta. El presidente reconoce al concejal Caraviello por solicitud de suspensión de las reglas. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Suspensión de las reglas para tomar la licencia de vigilancia, el Sr. Consejero Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, si pudiéramos tomar 15-767.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del 15-767 del concejal Caraviello, Petición de Licencia de Vigilancia Común por MB Rajabur Rahman, 6 Hayes Road, Número 20 Roslindale Mass 02131 para ZHT Enterprise Incorporated Doing Business AS, P's Variety, 106 Central Avenue, Medford, Mass. En el archivo, Número de certificado de negocios 246, departamento de construcción, bomberos, policía, tráfico, salud, tesorero. Cartas de cumplimiento, identificación fiscal estatal, compensación del trabajador, solicitud y documentos corporativos. El peticionario está ante nosotros. Indique su nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_00]: Gracias, señor presidente, y gracias a todos el honorable concejal que está aquí. Soy yo, md Rajabur Rahman. Tres, uh, la dirección es un Lab Central Central Lab, UH, Medford, Massachusetts.

[Richard Caraviello]: Muy bien. El presidente reconoce al concejal Caraviello por recomendación. Um, ¿te estás haciendo cargo de la tienda de variedades que ya está ahí?

[SPEAKER_22]: Sí, señor.

[Richard Caraviello]: Bueno. Um, señor presidente, encuentro sus documentos en orden y una moción de aprobación sobre la moción de aprobación del concejal.

[Fred Dello Russo]: Um, cuidado del Consejo Amarillo, Camuso.

[Paul Camuso]: Uh, no. Simplemente tengo una cosa en la suspensión y cuando termina con su muy bueno, uh, concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, apoyo a la licencia de convicción para estas personas. Sin embargo, tengo una solicitud de ellos. Es una molestia cuando conduzco por el centro y conduzco por la variedad Pease, y cuando la tienda está abierta, todavía tienen las rejillas de seguridad, cubiertas de graffiti en el lado de la calle Spring, señor presidente. Así que preguntaría que mientras ustedes están en funcionamiento y en los negocios y la tienda está abierta, que se abran las rejillas de seguridad durante las horas de funcionamiento, porque realmente es una plaga para el vecindario ver las rejillas de seguridad. todo el día con solo la puerta abierta y tal vez una ventana.

[SPEAKER_00]: Sí, la cuestión es que solo proporcionamos un par de sistemas de seguridad más. Como, no teníamos ninguna cámara CC afuera, pero en este momento sumamos dos cámaras más, que también puede ver desde el interior de la vista en la carretera. Solía ​​ser como si todas las cámaras estuvieran adentro, pero recientemente sumamos otras dos cámaras, que puede ver, como, Grabarlo o todo desde afuera, lo que sea, entrar a su tienda o cualquier cosa.

[Adam Knight]: Así que no me malinterpreten, señor presidente, ciertamente respeto su derecho a proteger su activo. Sin embargo, creo que durante las horas normales de operación cuando alguien está allí, las rejillas podrían levantarse. Y también pediría que se envíe una correspondencia a la tienda de conveniencia en la esquina de Fulton y Salem Street, preguntando lo mismo.

[Fred Dello Russo]: Por moción del concejal Knight, o la enmendación, por moción del concejal Caraviello para su aprobación enmendada por el concejal Knight, con ese comunicado que se enviará a Fulton Street a través de la oficina del empleado. Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Felicidades. Gracias señor. Gracias señor. Gracias. Felicidades. Gracias. ¿Quieres hacer 15768? Por favor, señor presidente. 15768, Petición de Licencia de Vigilancia Común por Lana García, Presidente, 200 Humphrey Street, 7, Swampscott Mass, 01907, para Gula Brasil, Incorporated, haciendo negocios tanto House of Bread en 295 Salem Street en Medford. ¿Está presente el peticionario? En el archivo tenemos el Certificado de Negocio 243, el permiso de construcción, el Departamento de Bomberos, el Informe de Impacto de la Policía y el Tráfico, el Tesorero del Departamento de Salud, Carta de Cumplimiento, ID de impuestos sobre las ventas, ID de impuestos estatales, solicitud de compensación del trabajador y documentos corporativos. Indique su nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_22]: Sí, hola, señor presidente. Mi nombre es Roberto Santos. Mi esposa es Lana García. Queremos continuar el negocio en una panadería, y eso es todo.

[SPEAKER_14]: Muy bien.

[SPEAKER_22]: Mi dirección está en 225 Humphrey Street, Trump Square.

[Fred Dello Russo]: Muy bien, de nada. Muchas gracias. Presidente reconoce el miembro del consejo Cafiello por recomendación. Gracias, señor presidente.

[Richard Caraviello]: ¿Te estás haciendo cargo de la panadería que está ahí ahora?

[SPEAKER_22]: Sí.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, los documentos parecen estar en orden. Moción de aprobación. Sobre la moción de aprobación del presidente Cafiello, ¿todos los que están a favor?

[Fred Dello Russo]: Sí. ¿Todos los opuestos?

[Adam Knight]: Sr. Presidente, ¿puedo hacer una pregunta sobre horas de operación, si no le importa? Lo siento, vete.

[Fred Dello Russo]: Horas de operación? Por favor, díganos sus horas de operación. Cuando pretendes estar abierto, ¿desde qué hora en la mañana hasta a qué hora de la noche?

[SPEAKER_22]: De 6 a 8. 6 a.m. 6 a.m. a las 8 p.m.

[Fred Dello Russo]: Mientras reviso la regulación que se abrirá a las 7, ¿no lo son, Sr. Clark?

[SPEAKER_10]: Déjame ver si tengo un permiso especial.

[Fred Dello Russo]: ¿Vas a estar abierto solo para hornear a las 6 de la mañana, o estás abierto a vender?

[SPEAKER_22]: El vehículo en este momento está abierto. Acabo de cambiar el pedido. Sí, el Abierto es de 6 a.m. a 8 am.

[Fred Dello Russo]: DE ACUERDO. Eso requiere un permiso especial.

[SPEAKER_10]: Si va a estar abierto para el comercio minorista a las 6 en punto, podría tener que sentarse allí.

[Fred Dello Russo]: Si va a abrir a las 6 en punto para que el comercio minorista se venda, debe volver a nosotros para un permiso especial. Entonces tienes que ir a la oficina del empleado para comenzar ese proceso. Si es su intención abrir de siete a 10 pm. Entonces, cualquier minorista tiene la oportunidad de trabajar dentro de esas horas, a menos que haya un anterior ... ¿Qué número es este?

[SPEAKER_10]: Bien, no, tienen de lunes a domingo a las 5.30 a.m.

[Fred Dello Russo]: ¿Está atado a la ubicación? Sí. Por lo tanto, está vinculado a la ubicación, por lo que puede ... para que no necesite un permiso especial.

[Adam Knight]: Mover para su aprobación, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Entonces, en la aprobación de la moción, ¿todos los que están a favor? Todos los opuestos. Buena suerte. Buena suerte.

[Paul Camuso]: Felicidades. Gracias, señor presidente. Mientras estamos en suspensión, tenemos un contribuyente y mi amigo, el Sr. Jack Coakley, que le gustaría abordar este honorable organismo.

[SPEAKER_17]: Buenas noches, Sr. Coakley. Indique su nombre y dirección para el registro. Mi nombre es Jack Coakley, 69 Gawley Road. Me gustaría comenzar diciendo hace un par de meses, vi a los chicos en las líneas de dibujo de la calle. Haga una hora de calentamiento. Así que me acerqué a ellos y dijeron: Sí, estamos poniendo nuevas líneas de gas. Dije, oh, genial. Pensé en convertirme en gas. Así que el tipo era realmente muy, creo que era un trabajador de la ciudad. Y fue muy servicial. Y él dijo, bueno, si está conectado a la principal, no debería ser un problema si desea convertirse en gasolina o si desea traer gas a su casa. Luego dejó una nota y dijo: Lo siento, te cortaron en 2002 o algo así. Así que desde entonces descubrí, por cierto, es ilegal No, como, en otras palabras, están tratando de cobrar a las personas que no están en gasolina, por lo que la red nacional hace su DIT. Pero en realidad es ilegal no poner una línea de gas nueva. Tengo un cliente: vendo camiones para vivir. Tengo un cliente que los pone. En realidad, es contra la ley no poner en las nuevas tuberías de PVC de plástico. Entonces, el hecho de que estaba enganchado no tiene nada que ver con eso porque tienen la obligación legal de poner una tubería nueva. Entonces, realmente, solo están aprovechando a las personas. tomando su dinero. Entonces, básicamente, están robando, en mi opinión. Así que pensé que me encargaría de eso cuando ellos, porque dibujaron las líneas como hace tres meses. Pensé que me encargaría de eso cuando llegó el momento y lo lucharía. Bien. Entonces el tipo era, como dije, era agradable al respecto. Así que esta mañana, eh, mi esposa me llamó un poco frenética y, y ella dijo, no vas a creer qué, uh, lo que acaba de pasar. Y dije, ¿qué pasó? Ella dijo, uh, llegué a casa, uh, de pasear al perro y, uh, Vi el letrero. No está muy claro, pero se lo transmitiré a Paul. Se ve bastante oficial. No sé si la ciudad lo puso allí o si el contratista lo puso allí, pero un letrero claramente dice que no hay estacionamiento. ¿Quieres que lea el letrero para que la gente, puedas, puedo, sí, dice, eh, puedo decir lo que dice. No soy tan brillante, pero tal vez un poco más brillante, tal vez, tal vez un poco más brillante que los ingenieros de la ciudad, pero no tan brillante. Um, entonces, uh, dice, uh, no hay zona de estacionamiento, uh, de siete a cuatro, siete a cuatro o cinco. Dice cinco. Oh sí. Bueno, ese letrero dice que algunos de ellos dicen cuatro diferentes. Hay diferentes letreros en todas las aceras, Mike y, uh, uh, de lunes a sábado, a partir de las 1130. hasta el 28 de diciembre. Entonces, cuando llamé a City, mi esposa estaba frenética, así que llamé al DPW y obtuve una mujer muy agradable, en realidad, que era muy, no muy útil, pero trató de serlo. Y ella dijo, bueno, el dinero ha sido aprobado, ha sido, dije, bueno, ¿qué quieres que haga con mis autos? ¿Quieres que los ponga en mi sala de estar o, ya sabes, dónde quieres que los ponga? Y ella dijo Pero no lo sabemos. Dije, bueno, alguien pensó en posiblemente, porque ya sabes, estaban haciendo esto cuando hacía calor. ¿Alguien pensó en decirle a los residentes? Esto va a afectar todo Corley Road y todo dos veces círculo. Um, eso está en esto siguiente. ¿Alguien pensó en decir? Hola, tal vez deberíamos reunirnos y obtener un poco de aportación de la comunidad aquí y descubrir tal vez algunas soluciones. Tal vez podríamos haber llamado a Tops, tal vez un poco tarde para eso ahora. Vea si tenían un estacionamiento para nosotros. Tal vez podríamos haberle sugerido, le dije, bueno, ¿por qué no derribamos la cerca o abrimos la puerta de Barry Park? Tal vez podamos dejar algo para que no sea tan suave. Tal vez podamos poner autos en Barry Park. Ella va, bueno, no sé si podemos hacer eso. Dije, bueno, solo tenemos seis días. Pero ya sabes, si hubiéramos tenido una reunión en la biblioteca o algo así, tal vez podríamos haber descubierto algo. ¿Y qué hay de las personas mayores? ¿Qué van a hacer? ¿Cómo van a llegar a su casa? Afirma aquí en la carta, por cierto, Esto es bonito, ahora le devolveré esto. Me gustaría volver, pero si quieres mis copias. Estoy eligiendo algunas cosas aquí. ¿Podré estacionar en la calle durante esta construcción? Notificaciones de restricción publicadas en todo el, bien, claramente no notificará a los residentes, pero estoy tratando de hacerlo, hay una aquí que dice, en algún lugar aquí, y es en estas dos cosas, es posible que no tenga acceso por ciertos períodos de tiempo para su hogar. Y trataremos de limitar eso tanto como podamos. Entonces, cuando la mujer de 75 años dijo que el residente camina con su paquete de comestibles de George Street en la nieve cuando está a 20 bajo cero, cuando estaban trazando las líneas como agosto, le diremos que, lo siento, la abuela, regresa a George Street. No estamos listos para dejarle tener acceso a su casa. Y si alguien lo olvida, es Navidad. No puedo ir al Black Friday e ir a Amazon.com y pedir nada porque no pueden entregar paquetes a mi casa. Así que no puedo pedir nada en línea para Navidad. Simplemente me resulta que me mide que Sí, está aquí. Necesito una copia. Estas son las dos cartas que recibimos hoy. Entonces, simplemente me deja tonta, que, eh, no quiero usar la palabra estúpida, pero tal vez negligente. Usemos negligente que la ciudad podría ser tan negligente y de alguna manera pensar que esto está bien. ¿Realmente hay alguien aquí que piense que está bien? Solo estoy preguntando. Quiero decir, no lo hago, no quiero salir como un idiota. Mira, si recibimos fugas de gas en la calle y esa es la respuesta de la mujer en el DPW, Soy residente, tenemos que arreglar las fugas de gas en la calle. ¿Es un inconveniente en mí cuando prefiero que sea inconveniente a alguien más? Sí, claro. Pero el hecho es que, si las fugas de gas están frente a mi casa, tienen que ser solucionadas y lo entiendo. Y no soy una persona irrazonable. Pero sí creo que debería haber habido algún tipo de comunicación, algún tipo de planificación mejor pensada. Oye, es Navidad, probablemente no sea un buen momento para rasgar la calle y decirle a todos que pongan sus autos en otro lugar. Sabes, eso es más mi pensamiento. Como dije, cuando le pregunté sobre el parque, dije, ya sabes, ¿podemos empujar las cercas? ¿Podemos usar las canchas de tenis? ¿Podemos? Ella era una buena persona. Ella estaba tratando de ayudarme. Ella trató de poner a George por teléfono, quien sea George. No sé quién es. Pero, ya sabes, tengo que encontrar a George. Tengo que encontrar a George, quien sea George. Estoy como, está bien, sostendré, ya sabes. Entonces, como dije, ella realmente estaba intentando. Pasó 20 minutos por teléfono conmigo. Tuve su nombre escrito. Está en mi oficina. Ella realmente lo intentó. Sabes, el hecho es que me pregunto, ¿hay alguna vida inteligente sobre el DPW? Obtuvieron un buen edificio nuevo y ya sabes, como el sol brillando allí, quiero decir, solo, ya sabes, porque nosotros, me refiero a mí personalmente, quiero la nueva calle, quiero la línea de gas, ¿sabes? Entonces, mi pregunta es, ya sabes, ¿podemos tener múltiples concejales municipales? Estoy buscando a todos descubrir a, ¿quién es la persona negligente que soñó con esto y B? ¿Pueden, ¿son lo suficientemente brillantes como para descubrir quizás algunas soluciones y algunas, ya sabes, para descubrir cómo hacer que esto sea un poco más suave? ¿Y se puede retrasar? Quiero decir, probablemente no, porque solo va a empeorar a medida que pasa el tiempo. También voy a mencionar que esto se desarrolla, Paul sabe, y creo que Bobby sabe que me caí del techo el año pasado. Mi encantadora hija, que está aquí conmigo esta noche, me estaba llevando a una cita médica. Mi auto estaba frente a mi casa durante aproximadamente un minuto y medio, y ella me estaba ayudando a salir de la casa porque yo estaba en muletas. Y terminé con un regalo de apartamentos de $ 50, ya sabes, porque conducían en su escolta, ya sabes, tratando de etiquetar a las personas durante las grandes tormentas de nieve del año pasado. Probablemente voy en enero a tener, desde esa misma lesión, para someterme a una cirugía de fusión ósea en mi pie. Voy a estar en un elenco durante tres meses. No quiero ir por el camino de portero de la escuela Dame en la colina en mi agradable escuela, ya sabes, en el hielo tratando de entrar en la casa. Quiero decir, supongo que mi punto es, ¿alguien pensó que sería un mejor momento cuando hacía más cálido? Ahora, si lees esa carta, en realidad no lo hago, como dije al comienzo de esta conversación, y esta es mi última parte, no soy un cliente nacional de gas de la red. Desafortunadamente, soy un cliente de National Grid Electric, a la derecha, con sus tarifas. Pero dice que en esa carta, van a desconectar a las personas. Y también dice que posiblemente será durante días. Así que habrá personas mayores. Tengo una estufa de leña. Si me desconectaron, obtuve una estufa de leña. Podría mantenerme caliente. Pero podría haber una mujer de 90 años en la calle sin calor durante dos o tres días. En caso de que alguien olvidó decirle a los genios en National Grid en el edificio agradable, grande y hermoso Sí. A veces hace un poco de frío en diciembre. Si recuerdas en diciembre pasado, hacía un poco de frío y te apagarás el calor durante dos, tres, cuatro días. Quiero decir, ¿quién pensó esto? Solo soy, quiero decir, como dije, en realidad no soy tan inteligente. No fui, ya sabes, fui a cinco escuelas secundarias diferentes y lo miré y fui, ya sabes, quiero decir, solo, solo espero que las personas que hemos empleado sean un poco más inteligentes que yo. Entonces, quiero decir, yo, ya sabes, me gustaría alguien, Paul tiene mi teléfono celular. Se lo daré a cualquier otra persona. Me gustaría que alguien me respondiera con algunas respuestas para que podamos hacer algo. No sé. Sí, no sé si ustedes piensan que el PAC está loco, si es una idea loca o algo así. Entonces, señor presidente.

[Paul Camuso]: Muchas gracias. El presidente reconoce al concejal Camuso. Gracias, señor presidente. Y, Jack, ciertamente entiendo tu frustración, como indiqué por teléfono hoy. Creo que hay una línea de tiempo de que se supone que la red nacional deja de cavar a menos que sea para situaciones de emergencia. Y pensé que era alrededor del 1 de noviembre u octubre. Si pudiéramos averiguarlo, en primer lugar, quién es este caballero George, y en segundo lugar, una vez que descubrimos si se emitió un permiso. Y no quiero sentarme aquí y decir que deberíamos poner todo el proyecto en espera, porque no sé si hay personas en esa calle que están esperando gas, porque hay filtraciones. No sé las circunstancias. Pero para no notificar al vecindario con mucha anticipación, Bueno, de antemano y se le ocurre algún tipo de solución. Um, es, es alucinante.

[SPEAKER_17]: Bueno, la otra cosa que me gustaría mencionar, creo que la menor cuadrícula nacional puede hacer, creo que probablemente deberían darnos a todos un año de gas libre, pero lo pondré, ya sabes, pero al menos podrían poner el gas para nada para tratar de cobrarnos un par de mil. Christmas Presents Online, lo menos que pueden hacer es traer el gas para nada que intente cobrarnos. Quiero decir, en realidad, eso está un poco fuera de control, en mi opinión. Entonces, si quieres probar el año, somos una pelota de gas gratis. Bien.

[Paul Camuso]: Voy por tu casa para el invierno entonces. Sin mentira. Si pudiéramos averiguarlo al menos, como usted dice, la ciudad de Medford tiene control. el permiso y en cuanto a darles el permiso para hacerlo. Si pudiéramos averiguar las circunstancias que lo rodean y podemos volver a Jack mañana porque necesita informar a sus vecinos. Sé que hay otras personas en el vecindario preocupadas por esto. Hay algunas personas mayores que viven en Dwyer y en Gordley que dependen de las aceras y la infraestructura en esa área inmediata. Así que solo, desearía que hubiera más comunicación. Y no fue a las cuatro de la tarde de esta tarde, o más temprano en la tarde cuando la Sra. Coakley lo llamó la atención. Pero si pudiéramos obtener las respuestas y averiguarlo también. De la oficina de ingeniería? De la oficina de ingeniería. Y si esta es una actualización con el propósito de conveniencia, y no es una emergencia, y es conveniencia, que lo pospusimos hasta la primavera cuando el clima agradable. Porque los arados de nieve estarán justo detrás. Ya están hablando de nieve. Y solo creará un problema después de un problema después de un problema. Dijeron fugas de gas. Entonces, si se trata de fugas de gas, eso es una cosa. Quiero decir, si se trata de fugas de gas, son fugas de gas. Vemos las historias de casas explotando. Tienes que cuidarlo. No se puede poner en peligro al departamento de bomberos o a la gente del vecindario. Pero si no se trata de fugas de gas, y es solo porque tienen 13 clientes que quieren registrarse, y comenzar a vender gas.

[SPEAKER_17]: Mi punto es, ¿podemos usar el parque? ¿Podemos hacer algo al respecto?

[Paul Camuso]: Sí, y ese fue mi segundo punto. Y Jack tuvo una muy buena idea. Tienes a Barry Park en la esquina. Sí. Tienes lo nuevo, lo llamo las nuevas escuelas de dama. Walnut Hill Properties posee una propiedad allí. Si tal vez nos dieran un par de lugares, haga algo para aliviar las preocupaciones del vecindario. Y por último, pero no menos importante, por último, pero no menos importante, Debes pensar que entre noviembre y Navidad no es un buen momento para rasgar una calle que durará 30 días, aparte de una situación de emergencia con fugas de gas. Pero lo sabían dos meses antes de esto. Exactamente.

[SPEAKER_17]: Lo sabían porque me estaban hablando de eso hace dos o tres meses. Solo digo que un poco de planificación podría haber dicho, caramba, diciembre probablemente no sea un buen momento.

[Paul Camuso]: Exactamente. Como saben, hablo con ustedes con bastante frecuencia y, uh, estaré actualizando con usted mañana con lo que podemos descubrir.

[SPEAKER_17]: Aprecio lo que ustedes pueden descubrir.

[Robert Penta]: Gracias. Consejero Penta. No. Y el documento que tienes allí, Jack, hay una pregunta en la parte inferior de la línea que dice, ¿habrá alguna, creo que las restricciones se relacionan con el estacionamiento y la segunda, harán todo lo posible, pero ese es un signo de la ciudad de Medford que se publica? Eso dice que no hay estacionamiento de siete de la mañana a cinco por la noche, sea lo que sea. Así que supongo que, dado que no vinieron antes del consejo para obtener el permiso, quiero decir, ¿a dónde van? El departamento de construcción? No sé.

[SPEAKER_17]: Dice que fueron emitidos del DPW.

[Robert Penta]: Entonces, si se emitieran del DPW, pensé que todos los permisos que solicitaron tendrían que presentarse ante el Consejo, el Sr. Clark. ¿Eso es cierto?

[SPEAKER_17]: Quiero decir, si quieres una copia del documento, dice a través del DPW.

[Robert Penta]: Hay cosas por venir, tienes que abrir una calle. Están abriendo una calle para Digley, para Gasley, ¿correcto? Se supone que deben publicar una fianza de $ 10,000 también. Vamos a obtener esa información mañana.

[Fred Dello Russo]: Dice aquí, pero definitivamente dice que es a través del DBW. Enmendaremos que si pudiéramos, concejal, si está bien enmendar el documento para pedirle al ingeniero de la ciudad que Explique todo el proceso de permisos para este proyecto, y por qué no había una notificación suficiente y previsión en esto que los ciudadanos se sientan en una estrecha tan grave. Quiero decir, imaginar que las personas, ya sean viejas o jóvenes, pueden estar sin calor durante cuatro días en medio del invierno es ridícula.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente. También me parece confuso que hayan puesto las restricciones. Sr. Coakley. Sr. Coakley. Una pregunta rápida para usted, señor. ¿Se publicaron estos letreros a lo largo de Goley Road en ISR?

[SPEAKER_17]: Son como en pequeños caballos, vieron caballos.

[Adam Knight]: ¿Pero iría de Summit Street a George? Sí. Summit Street a George? Más o menos, sí.

[SPEAKER_17]: En un círculo redondo y ancho también.

[Adam Knight]: En un círculo redondo y ancho también. Dice en este documento aquí que van a ir, la razón por la que pregunto es porque nunca he visto National Grid, en primer lugar, trabajar en un proyecto después de las 3 de la tarde, el número uno. Pero están restringiendo su estacionamiento hasta las 5 de la tarde. Y número dos, no entiendo por qué, si de hecho van a hacer el proyecto para toda la calle, por qué no se hace en segmentos en lugar de cerrar toda la calle.

[SPEAKER_17]: Bueno, eso es lo que pienso. Bueno, sí, sí. Eso fue lo que pensé también. Como, puedo entender si te dijeron, oye, ¿puedes, bueno, en primer lugar, la cosa de la zona de remolque es un poco ofensiva, ¿verdad? Pero si dijeron, escucha, ya sabes, este día vamos a trabajar, ¿puedes venir? Si vamos, la tripulación viene a las 7, ¿puedo salir y tomar el auto de mi hija y mi auto y moverlo por la calle? Bueno. Es un poco inconveniente, pero ya sabes, no amenazes que Derek Stevens va a estar allí y sabes, en tres minutos y medio, ¿sabes a qué me refiero? Es solo, entiendo que debe hacerse. Es extremadamente inconveniente, pero creo que la segunda parte de esto, uh, el concejal Knight debería ser, ¿por qué están cobrando o tratando de cobrar a los residentes de Medford por la conexión? Cuando tienen que poner la nueva tubería legalmente, no tienen otra opción. Es ilegal que no lo hagen.

[Adam Knight]: Y estoy cien por ciento seguro. No lo hago, no lo dudo por un poco. Hiciste tu tarea. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Ves que mucha gente viene aquí que no.

[SPEAKER_17]: No pueden usar la tubería de acero. Es contra la ley. Tienen que usar tubería de PVC. Entonces, cualquiera que esté allí, debe ser reemplazado. Decir que te conectaste a la principal no tiene nada que ver con la puesta en la tubería. Nada. Y ya no se les permite pasar por las casas desde la fundación. Eso es ilegal. Bien.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de Council Penter enmendada por los concejales, uh, Consejeros Penta y Knight. Sí.

[Adam Knight]: El asunto que votamos en este momento sería que el ingeniero de la ciudad nos explique el proceso en el proceso de permisos y las restricciones y por qué esto va a suceder. Bien. Y luego también vamos a tener un par de otras preguntas secundarias que el empleado ha eliminado. Sí.

[SPEAKER_14]: La moción principal que votamos sería tener una reunión con el ingeniero. En un informe de regreso. En un informe de regreso. Bueno. Excelente. Sí. Entonces, en ese movimiento, todos los que están a favor. Sí. Todos los opuestos. De nada. Felicidades. Buena suerte con la cirugía.

[Fred Dello Russo]: Por moción del concejal Penta para volver a la orden regular de los negocios. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. Sí. 15-763 ofrecido por el concejal Penta. Resuelto que se preocupan las preocupaciones de seguridad pública en Roosevelt Circle. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, esta no es la primera vez que tuvimos que mencionar esto, y parece ser una situación continua. Cuando sales de la salida a Roosevelt Circle yendo hacia el sur por la Ruta 93, es una combinación de las luces apagadas, y luego, una vez que vas a la mitad del círculo, las luces están apagadas. Sé que esto fue presentado al representante Donato antes en el pasado. Había cierta preocupación por el estado que entraba allí y lo hacía. Aparentemente, todavía no han encontrado tiempo para hacerlo. Es un peligro directo de seguridad pública, especialmente para las personas que dan vueltas a ese rotario. Tratando de llevar la derecha a South Border Road o bajar a Forest Street en Medford. Está absolutamente oscuro allí. Um, la luz sale de la rampa y luego en el lado opuesto de la ruta. Entonces, una vez más, muevo que se envíe al Departamento de Seguridad Pública del Estado y lo envíen a nuestro representante, Sr. Donato, porque se supone que debemos haber sido atendidos y todavía no se ha abordado.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Penta para su aprobación.

[Robert Penta]: Roll Call Vote, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Ofrecido por el concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Se ha solicitado la llamada de rollo. Consejero Caraviello. Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con el concejal Penta allí. Hay una luz que ha sido derribada durante un par de años. Alguien debe haberlo derribado durante un accidente. Y nunca ha sido reemplazado. Luz donde? Hay un poste de luz justo donde estaba hablando. Sí. Parece que tal vez durante un accidente fue derribado y, de repente, había una pequeña pieza que quedaba. Si esa luz pudiera ser reemplazada, también. Justo en esa parada de autobús donde está hablando, había una luz de la calle al mismo tiempo.

[Robert Penta]: Cuando salgas de la salida desde la Ruta 93 Sur.

[Richard Caraviello]: Puede haber sido derribado por un accidente o algo así, pero todo lo que queda allí hay un pequeño trozo de poste.

[Robert Penta]: Tómelo a la derecha justo antes de tomar South Border Road.

[Richard Caraviello]: Hay A, había una luz de la calle que estaba aquí, que es, que es un lugar extraño para una parada de autobús de todos modos.

[Robert Penta]: Dilo de nuevo, Eddie. ¿Cuál fue tu enmienda? Oh, hacer que el representante Donato regrese al Departamento de Seguridad Pública del estado y vuelva a poner esas luces. Eran, esto, esto es meses, esto se está ejecutando durante meses ahora que no los han reparado. están en el camino, no todos están fuera, pero los que realmente están fuera son los que lo llevan a la mitad del Rotary, que lo llevan a South Border Road y a la silvicultura.

[Fred Dello Russo]: On the motion for approval, Mr. Clerk, please call the roll. As amended. As amended by Councilors Pinter and Caraviello.

[Clerk]: Councilor Camuso. Councilor Caraviello. Yes.

[Fred Dello Russo]: Yes. With the vote of five in the affirmative and two absent, the motion passes. 15-764 offered by Councilor Penta be it resolved that a mentoring program for youngsters be discussed. Councilor Penta.

[Robert Penta]: Mr. President, the amount of things that are happening today out there and with youngsters not having Especially youngsters that might be coming from a single-family home. It's just unfortunate that some of the programs that are offered are not being offered. It should be something that should be looked into. And as a result of that, I think it would serve us well to look forward either in through the private sector, the non-profits, because we have a whole bunch of those that take place when we do our community block grant funding, or also in our public and private school. programs that are out there that can serve a purpose that can mentor youngsters at an early age. There's a wild bill that's out there right now. It's a Senate bill. It passed the Senate. It's on its way to the House. And I'm quite sure this might be brought up next week. But it's sort of like it addresses, it calls itself age appropriate sexual content that's going to be mandated by the Commonwealth of Massachusetts. into our public school system for children 11 and 12 years of age. And it's causing quite a controversy and quite a stir as it relates to what is going to be considered to be age appropriate and what is age appropriate for the certain part of sexual connotations and sexual education and anything that revolves itself around a child's either awareness or lack of awareness as to where he or she might be going or understanding. And these are the things I think that need to be addressed. You know, it's unfortunate when you have stuff like that, that they're trying to teach or educate you on, but they won't give you a civics class and make a mandated class to learn about your government, local, federal, and state. You know, it's kind of crazy in this day and age, especially, you know, you're trying to get people involved, and good government are having positions on government on issues. So with that being said, Mr. President, I don't know what mentoring program the city of Medford has or even offers, but I'd like to get a report back from either the superintendent of schools and any private school organization here in the city of Medford that might offer a mentoring program for youngsters, could be troubled youngsters, youngsters from single parent homes, or just youngsters in general that have become available here to the city.

[Fred Dello Russo]: Where was the sexual component in this council?

[Robert Penta]: A mentoring program. Mentoring. Mentoring. M-E-N-T-O-R-I-N-G mentoring program. Sort of like a big brother, big sister, but it's something that's offered through education. If we have it and what is it and where is it? So that, uh, in what entity is to give us this report? Well, either the city, if the city has it, or if the school department has it.

[Fred Dello Russo]: Very good. So if, uh, on the city side, Mr. Uh, clerk or the school department, uh, has a listing of, mentoring programs given by either within the public sector or by private educational entities in non-profits. On the motion for approval by Councilor Panto.

[Richard Caraviello]: Roll call vote, Mr. President. Councilor Caraviello. Oh, ma'am. I'm sorry. Councilor Lucia. What type of mentoring programs are you referring to?

[Robert Penta]: Bueno, eso es todo. No sé. ¿Son programas después de la escuela? ¿Son el tipo de programas escolares? ¿Son programas de atletismo? ¿Son programas de concientización comunitaria? Es un programa de mentoría que un niño obtiene después de que está fuera de la escuela. O podría obtenerlo mientras está en la escuela. Clases especializadas que se relacionan con los estudiantes que pueden tener discapacidades. ¿Están teniendo programas de tutoría especiales que puedan hacer que el niño se adapte a situaciones realistas? Buenas noches, ciudadano.

[Fred Dello Russo]: Indique su nombre y dirección para el registro. Bienvenido.

[Sqp6S0Yyr0A_SPEAKER_04]: Hola. Soy Rachel Tannenhaus, 26 Pearl Street. Y me gustaría recomendar, ya que menciona a los estudiantes con discapacidades, no creo que deba ser ningún tipo de programa o clase necesariamente segregado. Whoa, recibió algunos comentarios allí. Programas o clases o algo así. Pero lo recomiendo como un posible recurso. No sé si estás familiarizado con los socios grupales para jóvenes con discapacidades. Son un excelente programa. Hacen programas de mentoría y son un excelente recurso nacional en torno a los programas de tutoría inclusivos que incluyen jóvenes con discapacidades y iba a sugerir que Si desea hacer el programa más inclusivo posible de cualquier tipo, es realmente bueno contactar. Y creo que también tienen algunas cosas en su sitio web, que es www.pyd, como en socios de la juventud con discapacidades, .org. No estoy afiliado a ellos, aunque he sido mentor de un programa en el que están involucrados. Pero son uno de los principales recursos que existen en inclusive Programas de mentoría, y creo que solo llamarlos y decir, oye, ¿cómo podemos asegurarnos de que todos estén incluidos en esto, y tienen algún consejo para nosotros? Son personas realmente increíbles, y definitivamente lo recomiendo. No estoy completamente seguro de lo que eso tiene que ver con la educación sexual integral, pero probablemente también tengan consejos para proporcionar educación sexual inclusiva. Entonces, ya sabes, si quieres tirar eso allí, puedes. Sin embargo, creo que estarán un poco sorprendidos. Muy bien, gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias Rachel. Entonces, por moción de aprobación. Consejero Canvio.

[Richard Caraviello]: A través de mi propio club, el Kiwanis Club, tenemos programas después de la escuela en la escuela secundaria, la escuela secundaria y hasta el programa universitario. Tenemos un Builders Club, un Circle K Club y un club clave, que son todas cosas orientadas a la comunidad, y todos están después de la escuela, que involucran a todo tipo de estudiantes, recaudación de fondos y actividades comunitarias. Y como dije, este año incorporamos la Northeastern University como Circle Club, que Los estudiantes universitarios ahora están involucrados con nuestro programa. Por lo tanto, hay un programa después de la escuela para que estos niños se involucren. Excelente.

[Fred Dello Russo]: Entonces, ¿en la moción de aprobación del concejal Penter, todos los que están a favor? Una cosa más, Rachel. Lo siento.

[Sqp6S0Yyr0A_SPEAKER_04]: Solo para decir rápidamente que también he oído que hay algunos problemas con el transporte para estudiantes con discapacidades que en algunas de las escuelas que desean participar en actividades después de la escuela, pero hay algunos problemas para obtener el transporte accesible Ayúdales a poder hacer eso. Entonces, si esa es una de las cosas que quizás desee considerar, si está viendo los programas después de la escuela y los hace inclusivos, que todas las políticas de transporte se aseguran de que todos puedan participar.

[Unidentified]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción de aprobación del concejal Penta, Sr. Clerk, llame al rollo.

[Clerk]: ¿Camuso de Coucilor? ¿Coucior Caraviello?

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Concejal caballero? ¿Vicepresidente Long y Kern?

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: ¿Marcas del concejal? Consejero Penta? Sí. ¿Presidente Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Sí. Con un voto de seis en lo afirmativo, uno ausente, la moción pasa. 15-765, ofrecido por el concejal Penta, se resuelva que se discute el programa de barrido de la calle de la ciudad. Sr. Consejero?

[Robert Penta]: El Sr. Presidente, más recientemente, el programa Street Sweet ha despegado de una manera muy inconsistente. Algunas personas, cuando tienen sus calles barridas, han recibido sus autos y remolcados. Otras calles, los autos no han sido multados y remolcados. Y de nuevo, um, el, uh, permitiendo, uh, la notificación, la notificación, uh, la notificación inconsistente de qué calles, cómo y cuándo, uh, se están llevando a cabo. No todos, el número uno tiene una computadora y no todos conducen a la ciudad de Medford para ver el gran letrero que dice que un despojo dulce comenzará en A, ya sabes, tiene que haber un mejor programa que debe identificarse y a, a, De una manera definitiva donde las personas, como en otras ciudades y pueblos, saben en qué semana en particular y qué mes en particular y qué lado en particular de la calle será barrido. Y el etiquetado y el remolque tienen que ser consistente. Simplemente no puede ser arbitrario y caprichoso en ningún momento. Dicho esto, sé que el consejo ha pedido esto. Se remonta a 2014, y todavía no hemos recibido un programa que nos haya presentado sobre por qué y cómo es el mejor método. Simplemente no puedes seguir golpeando los árboles Ya sabes, pon tus caballos de sierra aquí, allá y en todas partes. Eso simplemente no lo corta. Necesita un programa integral. Lo mismo con el programa de recogida de hoja. Debe tener algo que sea integral, está establecido, la gente sabe qué es, ya sea que lo obtengan en su factura de agua, ya sea que lo obtengan en su factura de impuestos, ya sea que lo obtengan en línea. Algo que básicamente dice que así es como es. Y esto ayuda mucho a tener una señalización que se dirige hacia estos problemas particulares. City of Medford necesita ingresar a un programa de señalización directa que aborde una gran cantidad de problemas. Y nuevamente, ¿qué mejor manera de que un programa de señalización se vuelva operativo? Sería un gran curso que se le enseñe en la Escuela Vocacional Medford, donde podrían tomar durante tal vez la primavera o los meses de otoño del año en que el clima es bueno. Se puede identificar cada calle de la ciudad, el tipo de calle que es, ya sea una calle pública, ya sea una calle privada, la señalización que está allí, tome una foto. Sabes, hice esta oferta hace unos cinco años. Fue enviado a la escuela vocacional, y el maestro en ese momento pensó que era una gran idea, pero nunca fue más allá. Por qué, no lo sé. Sabes, como tantas cosas, nunca descubres por qué. No quieren hacer cosas. Pero este es definitivamente un tipo de programa de cosecha propia. Puede funcionar bien. Definitivamente serviría un propósito aquí en esta comunidad. Pero cuando tienes programas que son inconsistentes, y no puedes obtener una respuesta de por qué obtuve un boleto y alguien más no recibió un boleto, Es como injusto. Lo mismo con el programa de quiosco de estacionamiento. Es un sistema injusto. No funciona correctamente. Lo mismo con este programa de estacionamiento aquí. Así que me gustaría hacer una solicitud, señor presidente, que probablemente tenga un comité de toda la reunión establecida con, ya sabes, el consejo, pero con anticipación, que el consejo haga que sus pensamientos se presenten. Y tal vez abre a los contribuyentes de esta comunidad. Tal vez solo tenga una audiencia pública para que pueda ser operativo para el próximo año. Una audiencia pública en relación con la creación de un programa de estancamiento de suite designado aquí en la ciudad de Medford. Por lo tanto, no tenemos que pasar por esto cada año y no tiene que escuchar las quejas y la consistencia y la transparencia contarán toda la historia. Entonces esa sería mi recomendación, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Y eso contribuiría en gran medida a demostrar fuerte y claro para el próximo director de DPW cuáles son las expectativas de esta comunidad. Presidente reconoce al vicepresidente.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Yo también solo quiero discutir el barrido de la calle. Y creo que entra en el panorama general de esta ciudad con respecto a la falta de aplicación y falta de uniformidad. Recibí quejas de que De los residentes en Greenleaf que decía que no había boletos y remolcadores para el barrido de la calle y, por lo tanto, su calle no se limpió adecuadamente. Los camiones tuvieron que rodear autos que estaban estacionados allí. Luego subes a Quincy y Capon, donde estaban etiquetando y remolcando. Por lo tanto, están etiquetando y remolcando en algunas calles algunos días, y no hacen cumplir las violaciones en otras calles en otros días. Es inconsistente. No es uniforme. Los residentes se quedan diciendo: ¿Qué va a pasar en mi calle? ¿Se va a dejar inmundo o van a etiquetar a cuestas? ¿Qué va a pasar? Quiero decir, realmente solo necesitamos algo de conformidad dentro de la ciudad. He dicho esto antes en la calle barriendo. Lo he dicho antes en varios problemas diferentes. Y simplemente no podemos reunirlo con la aplicación. Y espero que la nueva administración realmente se sienta y adopta un enfoque como lo hacen otras ciudades, como Somerville. aplicación. Ellos hacen cumplir todo. Todo el mundo lo sabe y las reglas no están rotas. Y sus calles, número uno, barrieron muchas veces durante el año. Pero incluso si solo barremos una o dos veces, hagámoslo bien y asegurémonos de que las personas lo sepan, las personas son notificadas correctamente y que sea uniforme en toda la comunidad para que las personas sepan cuándo sube esa señal, no se quedan adivinando, oh, ¿me etiquetarán y remolcarán? No, sacarán sus autos de la carretera para que nuestras calles puedan ser barridas, resultado final. Y eso se aplica a una serie de cosas diferentes que deberían hacerse cumplir, que es una de las razones por las que presionamos por la aplicación de estacionamiento, porque no había aplicación. Ahora nos quedan, obviamente, con un sistema que no funciona por completo, y eso es lo que nos queda. Pero estoy de acuerdo. Necesitamos algo de conformidad, y si es que nos reunimos con el DPW o la reunión con la nueva administración, hagámoslo. En el nuevo año, hagámoslo.

[Richard Caraviello]: Excelente. En esa moción, puede sentir un abogado. Gracias, señor presidente. Yo, yo también recibí algunas de las llamadas que, uh, no el Congreso aquí, pero, uh, los que recibí fueron de la gente que se queja de que los autos no estaban siendo remolcados y etiquetados no lo fueron. No estamos dando vueltas y estaban enojados porque la calle estaba, y hice llamadas a, uh, departamentos públicos y de acuerdo con, Um, Uh, el Sr. Tanaglia y el Departamento de Policía, no teníamos policías para salir y etiquetar y remolcar los autos. Así que esa es la razón por la que no se hicieron. Lo que nos lleva, ya sabes, en nuestra revista que obtenemos de la MMA, no sé por qué no estamos usando policías recientemente retirados para hacerlos. Quiero decir, Boston los usa, otras ciudades los usan. No sé por qué nuestra ciudad no usa a los policías recientemente retirados cuando las listas están llenas y no puedes conseguir a nadie más. Pero esa es la razón. Me dijeron que no había policías para hacer los detalles. No recibí ninguna llamada. Fue el único, solo las llamadas que recibí fueron la gente quejándose de que los autos no estaban siendo etiquetados y remolcados.

[Adam Knight]: Gracias. Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Me gustaría enmendar más el periódico. Um, el 10 de noviembre, pasamos el papel número uno, cinco, siete, tres, uno, una solicitud de costo del programa de barrido de calle Bianual, así como una solicitud, Para los números en cuanto a qué porción se maneja internamente y qué porción se contrae. Y creo que eso está en línea con nosotros estableciendo un programa de barrido de calles que funciona para todos, Sr. Presidente. Este asunto fue remitido a la respuesta DPW el 11-18-15, incluido en nuestro paquete la semana pasada. Así que solo quería reiterar el hecho de que todavía esperamos la respuesta del DPW, y me gustaría agregar eso al periódico como recordatorio, el Sr. Presidente.

[Robert Penta]: Entonces, en este documento, enmendado por el concejal Naik, el concejal Penta. Sr. Presidente, ya sabes, hacer algo biannualmente no tiene ningún sentido. Es solo dos veces al año. Ya sabes, si puedes tener un programa, lo quieres. Había algunas calles que tenían cuatro dulces Strepers. Algunas calles, tienes suerte si viste una. Quiero decir, la lógica, es un programa inconsistente que no tiene ningún sentido. Ahora, Rick acaba de decir que el concejal Caraviello hizo a través de decir: Que uno de los empleados del Departamento de Obras Públicas dijo que no había un oficial de policía disponible. ¿Qué pasa con el día en que el oficial de policía estaba disponible que estaba dando etiquetado y remolque? Es muy inconsistente y cualquiera que haya recibido un boleto debe apelar ese boleto a la ciudad porque es inconsistente en cuanto a lo que está sucediendo. Simplemente no puede ejecutar programas como este, como el concejal Briano aludió. ¿Cómo tienes transparencia? Tienes un chico nuevo o una mujer que va a ser una nueva directora de DPW. Sabes, debe haber una dirección. Y esta debería ser una alta prioridad para la dirección que se debe dar a esta nueva persona que viene. No puede ejecutar programas que sean inconsistentes e incompatibles para lo que se supone que se debe hacer. Pero necesita la señalización que lo acompaña. Por lo tanto, no puede ser Houdini tratando de averiguar qué está pasando si las calles no están firmadas correctamente. Es por eso que es una combinación de señalización y consistencia al programa. No puedes hacerlo a la inversa. No puede tener el programa y luego decidir poner la señalización. Por eso diría, señor presidente, Comité de toda la reunión con DPW, ya sabes, y el público para obtener algunas de sus ideas. Esto es genial. Sabes, eres, eres, estás entrando en una nueva aventura, tráigas, hazles saber que esta es su ciudad. Esta no es una tienda cerrada de ideas.

[Fred Dello Russo]: Gracias por esa moción. Un ciudadano desea hablar. Buenas noches. Indique su nombre y dirección para el registro. Bienvenido.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Sí. Valerie Geiselman, tres una calle de ocho en la calle. Bueno, esta semana estaba anticipando felizmente tener la esquina de High Street y Austin Road barrieron. Y cuando aparecieron los barrectas, un vecino salió corriendo y movió su auto, y todavía había otra gran camioneta allí, y corrí a la casa de ese vecino. Creo que tengo la casa correcta. Nadie estaba en casa, por lo que el barrendero de la calle tuvo que rodearlo y dejar una gran franja de hojas, que tendré que pagarle a alguien para recoger o hacerlo yo mismo. Y eso fue muy decepcionante. No vi boletos en nuestra calle. Y realmente no me gusta ver a mis vecinos recibiendo boleto. Por otro lado, ahora tengo que pagar para eliminar estas hojas. Y el otro pensamiento es que muchas personas se sienten intimidadas por desgarrar las hojas. Pero tengo entendido si las hojas provienen de los árboles que pertenecen a la ciudad, y si están en una berma que en realidad pertenece a la ciudad, que ciertamente debería estar bien rastrillarse esas hojas para que la barredora los consiga. El barrendero no llega muy cerca de todos modos. Entonces, si aflojas esas hojas, y a veces están embarrados y húmedos, y el barrendero las recogerá. Y son hojas de los árboles que en realidad pertenecen a la ciudad. Están en la propiedad de la ciudad. Y creo que las personas se sienten intimidadas por algunas de las declaraciones que escuchan sobre no barrer. Obviamente, significa que no las hojas de su patio en su propiedad personal. Así que creo que sería bueno tener algunas de esas cosas aclaradas.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: ¿Y hay un servicio comunitario en la escuela secundaria que ayude a las personas mayores a barrer las hojas y cosas así? Alguien me lo mencionó, pero no me he enterado de ello. Hay un programa?

[Fred Dello Russo]: También lo pedimos el año pasado, frente a la nieve de pala. No sé si recibimos una respuesta del departamento de la escuela al respecto. Quizás lo hicimos. No puedo recordar, para ser honesto. Pero lo enviaremos de nuevo.

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Sería bueno si las personas mayores pudieran llamar, particularmente en este tipo de incidente, sin culpa propia, las hojas afuera. Y estas hojas están justo a lo largo del pasillo que va a nuestra puerta.

[Breanna Lungo-Koehn]: E intenta llamar tal vez el Centro Senior. Hay como cuatro o cinco personas que trabajan allí. Pueden tener algunas respuestas sobre a quién llamar

[mex41hYCPiQ_SPEAKER_14]: Entiendo que generalmente hacen cosas que son de una preocupación de seguridad. No sé si eso caería en la categoría. Y sé que tienen un personal de mantenimiento, por eso no sabía si podía responder eso por ti. Por lo general, es algún tipo de reparación de seguridad. Ese es mi comprensión. Pero las hojas también pueden ser un problema de seguridad, si están húmedos. Verdadero. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Esas piezas se han agregado como enmiendas. El presidente reconoce al concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Valerie, en mi conversación con el alcalde sobre este problema, dijo, en mi conversación con el alcalde con respecto a este problema, dijo que cualquiera que llame desde donde había autos estacionados, enviaría un barrendero para recoger los lugares donde se perdieron debido a que los autos estaban en el camino. Llamaría a la oficina del alcalde mañana por la mañana y les haré saber, pero eso es lo que tuve una conversación con él, creo que el jueves sobre esto. Y él dijo, sí, sé que el DPW no estará feliz con eso, pero. Muy bien.

[Fred Dello Russo]: Entonces, en esa moción de aprobación del consejo, Penta ha modificado a todos los que están a favor. Todos los pases de moción opuestos, UH, ofrecidos por el Consejo y la Noche se resolverán en el Ayuntamiento de Metro y la División de Ferrocarriles MBTA para abordar los recortes recientes Servicio de la estación de ferrocarril de West Medford Community. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Um, sí, señor presidente. Um, recientemente me informaron, UH, varias personas en el tren en el camino hacia Boston y el director. Um, mientras esperaba en la estación de ferrocarril de West Medford para que fuera a la ciudad el jueves pasado, que iban a hacer cortes propuestos al servicio en la estación ferroviaria de West Medford. Um, tengo paciencia conmigo por un momento aquí, pero, uh, el viaje de la mañana después de las 8 am, West Medford actualmente tiene servicio a las 8.27 a.m., las 8.45 a.m., las 8.58 a.m., las 9.30 a.m. y las 9.48 a.m. Los cambios en este servicio reducirán los tiempos a 8.14 a.m., 8.34 a.m. y 9.47 a.m., con lo que parece aproximadamente una hora y 20 minutos más o menos entre los últimos dos trenes durante el viaje de la hora pico de la mañana. Y sería uno para argumentar que 9.47 tampoco es realmente una hora pico, señor presidente. Creo que es demasiado tarde para que la gente llegue a la ciudad para ir a trabajar. También de camino a casa, dejando a North Station a West Medford, actualmente tenemos un tren 410, un tren 420, un tren 440, un tren 510, un tren 550, un 625, un 655 y un tren 730. Los cambios anunciados reflejarán un tren en 355, 445, 510, 6 p.m., 520 y 725, con brechas de servicio hasta un poco más de una hora, señor presidente, durante algunos de esos períodos. Estoy realmente confundido sobre el mensaje que el MBTA envió a la ciudad de Medford en este momento, señor presidente. Estamos sentados aquí, estamos lidiando con los cambios propuestos en nuestro horario de ferrocarril de cercanías que es el servicio de corte. Estamos sentados aquí mirando la privatización de nuestras rutas Express Bus con nuevos contratos. También estamos sentados aquí mirando al estado vacilando su compromiso de extender la línea verde a College Avenue, Sr. Presidente. Y creo que eso envía el mensaje equivocado a la ciudad de Medford que, bueno, solo somos un cuthroat. Van a presentar pistas aquí, pero no nos van a atender, Sr. Presidente. Estoy muy preocupado por la dirección en la que está entrando este asunto. Y en los últimos días, me han informado que nuestra delegación estatal, dirigida por los representantes Garbo y Donato y el representante Barber, se han reunido y ofrecido una declaración en relación con los cambios propuestos en el horario de MBTA. Sin embargo, no se han resuelto asuntos definidos en este momento. Y habrá una reunión en los próximos días con los funcionarios de MassDOT y MBTA, el señor presidente, y le pido que nuestros representantes nos mantengan informados de esa reunión y también el consejo pueda nombrar a un representante o invitar a un representante para que asistan. Entonces, el propósito de la resolución, Sr. Presidente, es obtener más información en relación con los recortes en la Estación Ferroviaria West Medford y el servicio de la misma, el Sr. Presidente. Siento que sería perjudicial para nuestra comunidad permitir que estos recortes pasen. Sé que tenemos un control limitado. Sin embargo, creo que necesitamos pelear y poner un hedor. Asegúrese de que Medford no sea un corte para el servicio MBTA, sino más bien un lugar donde se detengan y un lugar donde pueda florecer.

[Fred Dello Russo]: Impresionante. Sobre la moción de aprobación del concejal Knight, ¿todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. Sr. Presidente, ¿le gustaría hacer un anuncio?

[Adam Knight]: Lo lamento. Sí. Dos cosas más. Lo lamento. Pido disculpas.

[Fred Dello Russo]: Pensé que estábamos todos envueltos. 15-769, petición de Joseph Viglione, 59 Garfield Avenue, Medford, Massachusetts, pidiendo transferencia de $ 25,000 de P Slash E Slash G Monies para una nueva estación de radio.

[Joe Viglione]: Buenas noches, Honorable Ayuntamiento, Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass, 02155. Tenemos todo ese dinero sentado allí esperando una estación de acceso público. Pero, ¿qué pasaría si pudiéramos obtener los mensajes Connect CTY del Capitán Barry Clemente en una estación de radio? Artistas locales, autores, músicos, hockey, baloncesto, béisbol. El concejal Camuso me acaba de decirme que hay un juego de Malden-Medford el día de Acción de Gracias. Sería hermoso tener en la radio. Porque el audio de los eventos, incluidos los eventos del Consejo de la Ciudad y los eventos del comité escolar, registrados y mantenido en un archivo para que la gente pueda volver a ellos y escucharlos en podcasts. Esto es esencial para la comunidad. Ahora, el teatro Chevalier es accesible para discapacitados a la izquierda. Si pudiéramos sacar algo de espacio del escenario, construir una estación de radio, podríamos transmitir cada evento desde el Chevalier Live en Audio. Ahora eso no dañaría la venta de entradas porque la gente querría ver todo el evento. Pero si no pudieran llegar allí y quisieran escuchar el evento con el permiso de los artistas, lo tendríamos en la radio. Esta sería una clave para construir una estación de televisión de acceso público. Entonces, con todo ese dinero sentado allí, le pregunto al Ayuntamiento, si alguien quiere ser proactivo y tiene acceso al alcalde, digamos, oye, ¿qué pasa con esta idea? Así que describí un boceto realmente duro De lo que los 25 Grand podrían ir, solo para que la pelota rode. Computadoras, una placa de sonido cuesta solo $ 250. Puede obtener micrófonos por $ 100. Hay paquetes en Internet. Y ni siquiera necesitamos tanto dinero. Solo lo puse allí como marco. Hay muchas maneras de obtener una buena computadora a un buen precio y hablar con algunas empresas. Tal vez un concesionario de automóviles nos daría un trato en una camioneta para que tengamos una camioneta móvil, accesible para discapacitados, que tendría la radio y una cámara. Eso es todo lo que estoy preguntando. El dinero está sentado allí. Quiero vernos ser proactivos. He estado veniendo aquí durante una buena década ahora. Mi primera reunión fue con Mark Rumley y Diane McLeod a principios de 2003. Eso es 12 años de esfuerzo honesto, trabajo duro y diligencia. Por lo tanto, esto será muy importante para esta comunidad, especialmente con las elecciones pasadas. Ni siquiera teníamos radio. No teníamos televisión. Bueno, Malden, Somerville, Arlington, Winchester, Stoneham, Burlington, todos tenían televisión. No lo hicimos. Ustedes candidatos en desventaja, y puso a los votantes en desventaja. Gracias por escucharme, consejo, esta noche.

[Robert Penta]: Sr. Presidente, una de las cosas que presentan esto como una materia atractiva es la tecnología y la comunicación en constante cambio, ya sea en acceso público, ya sea el sistema empresarial privado. Pero otra cosa que debe considerarse con esta estación de radio es hacerlo algo accesible localmente, desea alentar a las personas discapacitadas a tener la misma oportunidad. Y una de las cosas que acaba de mencionar el orador, estar en el Auditorio Cheviro, ya sea allí, la Biblioteca Pública, un lugar que se puede acceder fácilmente en una ruta de autobús para lo que sea. La ubicación propuesta para la escuela secundaria de la actualidad no es fácilmente accesible. No es accesible para discapacitados. Tiene demasiados detrimentos en su contra, especialmente al final de la noche, las noches, el tiempo de invierno, el clima inclinado y lo que tiene. Pero esta idea de tener una estación donde la gente pueda venir y ser escuchadas y, con suerte, ser el catalizador que finalmente se considera con una estación de acceso público, creo que es una gran idea. Ese es el número uno. Número dos, con el alcalde sentado en más de 300, creo que son alrededor de $ 370,000 en la actualidad en dinero de acceso público y no tienen acceso público en la ciudad, desde diciembre de 2013. Creo que esta es la falla intencional del alcalde para avanzar en algo que está obligado a hacer contractualmente de acuerdo con el contrato que no solo tiene con Comcast, sino también con Verizon, quien llegó hace un par de años. Entonces, lo que estamos viendo es la idea de conseguir un equipo pequeño a un precio no muy grande. No estamos mirando entre 4,000 y 5,000 pies cuadrados de espacio. No estamos buscando comprar vehículos. Estamos mirando algo Eso puede presentar no solo un interés en esta comunidad, sino que puede presentarse con accesibilidad porque eso es lo obligado en el contrato que Comcast solo firmó con el alcalde por otros 10 años, desafortunadamente, otros 10 años con el mismo proveedor sin tener la oportunidad de monitorear esto incluso después del tercer o cuarto, quinto año. Entonces, con esto, creo que lo que debemos hacer es Creo que debemos hacer es obtener la cantidad exacta en dólares en cuanto a lo que tenemos. Esto está llegando al cuarto trimestre de este año, y no creo que esos dinero estén disponibles hasta enero del próximo año. Entonces, cuáles son nuestros fondos hasta el 30 de septiembre de este año, eso nos lleva al tercer trimestre para Verizon y Comcast, y la idea de tener, y no tienen un acceso público o un comité de acceso a cable. Y sin tener un comité de acceso público, Y solo dejando esto en manos del alcalde, es bastante obvio que no solo si usted era un candidato, no un candidato, o si era una persona en la comunidad que quería ver a sus funcionarios electos o un nuevo candidato que se postule para un cargo, perdió esa oportunidad porque no tenemos acceso público. Pero se le cobra cada mes a través de su factura de Verizon y su Comcast. Entonces, si esta estación de radio es el esfuerzo inicial, si es un catalizador para ponernos en marcha, creo que es un gran movimiento para hacerlo. Y dicho esto, instaría a mis colegas a instar a la administración del presidente a que avance. Y no va a responder por qué no tiene acceso público, pero es otra área que decir, hagamos esto en interés no solo de acceso público, sino que también es una comunicación pública en relación con lo que está sucediendo aquí en la comunidad. Cada persona detrás de este riel, cada persona al otro lado del ferrocarril. Tendremos esa oportunidad de estar en la radio, de ser entrevistados o posiblemente tener un programa que habla sobre nuestra ciudad de Medford, que le guste o no le guste, y hacia dónde debemos ir. Simplemente no entiendo por qué esta administración tenía tanto miedo de tener acceso público. Y no sé qué podría haber pensado que el acceso público le iba a hacer. Ya no está sirviendo en el cargo. Se está retirando. Entonces su oficina ni siquiera era ese problema. Cada consejo que está aquí que se dirigió, que se postuló para la reelección, cada nuevo consejo que se estaba ejecutando, el comité escolar, se les negó un privilegio. Se les negó su oportunidad de seguir adelante. Y de eso se trata el acceso público. Así que aquí hay otra oportunidad a través de los mecanismos de acceso público para tener una oferta de radio pública. Y creo que es una excelente manera de seguir adelante. Y Sr. Mayor, disculpe, Sr. Presidente, voy a pedirle que usted, y no sé si va a ser el presidente entrante, Bueno, ¿quién será el nuevo presidente el próximo año para el Ayuntamiento? Bueno, podrías ser el alcalde, nunca se sabe. Pero el hecho es este, que cualquiera que sea el presidente debe asumir el papel de liderazgo para avanzar en este tema en particular en interés no solo de la información pública, sino solo en interés de la ciudad de Medford. ¿Fuiste tú, el concejal Camuso? Simplemente dijeron que eran, Marlin está siendo televisado por su juego de fútbol que se acerca como ellos, ¿verdad? Oh, ¿fue Joe? Lo dijiste, lo siento, lo dijiste. Sí, es un gran juego, ¿verdad? Bueno, no tenemos a nadie que haga nuestro gran juego, ¿de acuerdo? Y no hemos tenido a nadie que haga nuestro gran juego durante años. Y la parte triste es cada mes que sigas pagando en tus facturas de Verizon y Comcast. No es justo. Y los contribuyentes de esta comunidad, los pagadores de tarifas para la televisión por cable merecen mejor. Merecen tener su dinero usado y utilizado correctamente. Entonces eso se está diciendo.

[Fred Dello Russo]: ¿Sobre la moción del Consejo Penter para enviar este documento a la oficina del alcalde?

[Robert Penta]: No, para enviárselo, quien sea el presidente que sea el próximo año, para hacer cumplir, para solicitar al alcalde que avance con un comité, que sería un comité de cable que serviría en el mejor interés de esta comunidad, que no solo aborde el acceso a PEG a través de la televisión pública, sino también el acceso público y un sistema de radio.

[Richard Caraviello]: El presidente reconoce al concejal Cafferill. Gracias, señor presidente. El juego Method Mall es una de las rivalidades más antiguas de este país. Sí. Segundo mayor. Y sería bueno si, uh, uh, durante mis días de secundaria y, um, no me viste jugar. Es posible que haya visto jugar a Clark Finn. No me viste jugar. Uh, pero sería bueno si pudiéramos, ya sabes, tal vez obtener ese juego para las personas que no van al juego. Um, tal vez, uh, la escuela secundaria, eh, podría grabarlo y conseguirlo allí para la tarde de Acción de Gracias. Sé que mucha gente espera ver ese juego nuevamente. Es la segunda rivalidad más antigua de los Estados Unidos. Sería bueno verlo en algún tipo de eje. Gracias. Ojalá pudiera llamar al juego. No soy tan talentoso.

[Fred Dello Russo]: Sí es usted.

[Richard Caraviello]: Sí.

[Fred Dello Russo]: Una moción de aprobación del concejal Penta enmendada por el concejal Caraviello. Todos los que están a favor?

[Adam Knight]: El documento me lo está referiendo para que la acción del próximo año.

[Robert Penta]: No, no, no, no, dije que hemos escuchado del presidente, ya sea el concejal Dello Russo o quien sea, si quieres tomar medidas antes de fin de año, que así sea. Pero creo que definitivamente necesita tener un comité de acceso público. Y creo que a su instancia o de cualquiera que esté a instancias del presidente, alientan al alcalde a seguir adelante y armar ese comité para que podamos seguir adelante con el acceso público.

[Fred Dello Russo]: El empleado tiene eso. Creo que discutiremos eso en el próximo término entonces. Si puedo.

[Joe Viglione]: La silla reconoce al hombre del podio. 59 Garfield Ave., Joe Villione nuevamente. Sabes, Malden Access TV, he trabajado con ellos de la mano. Traje muchos músicos a Malden Access TV. Tal vez lo estarán grabando, en cuyo caso los contactaré mañana y veré si lo son. Me ofrecería voluntario mis servicios. Tengo cosas que hacer, por supuesto, el día de Acción de Gracias. Proporcionando este tiempo, debe documentarse. Así que me comunicaré con MATV y tal vez podamos ponerlo en el canal del gobierno o la escuela secundaria.

[Fred Dello Russo]: Presidente reconoce al vicepresidente LegelMarks.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente de la Ruzo. Solo quiero la resolución del segundo concejal Pence. Creo que debemos averiguar a dónde vamos a ir con el acceso a la televisión que se trata de una nueva administración, especialmente los votantes estaban desfavorecidos. Estoy de acuerdo con eso de todo corazón. Los candidatos estaban en desventaja. También hemos tenido tal fracaso para avanzar, y es una pena. Siento que estamos robando a los contribuyentes. Tenemos una parte de dinero que se está dejando de lado de su factura de cable, y no se está utilizando. Está sentado allí. No sabemos cómo vamos a avanzar, y parece ser solo un puesto completo. Esto es algo que ha sido En la agenda del consejo durante mucho tiempo, y afortunadamente pudimos cerrar TV3 hace un par de años, pero es una lástima que no podamos avanzar en una estación de televisión que los contribuyentes están pagando.

[Fred Dello Russo]: Creo que si vamos a avanzar, el próximo consejo y la próxima administración deben estar juntos en la mesa para tomar una decisión de ver a dónde irá esto, porque como dijiste, y me disculpo por hablar desde el presidente, Um, pero el concejal Penta ha señalado constantemente al igual que todos los demás concejales y usted conoció y vicepresidente de que, um, uh, personas, uh, uh, la parte de las personas pagas por el cable es, uh, estar adjunto por estos servicios. Entonces, uh, tenemos que llegar a una resolución justa en esto. Entonces, por moción del Consejo Penter, se ha solicitado a todos los que están a favor, una llamada. Sr. Secretario, si desea llamar al Consejo Roll.

[Clerk]: Caviello coucior.

[Adam Knight]: Sí.

[Clerk]: Consejero Caballero. Basado en la redundancia. Vicepresidente Lungo-Koehn.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: Consejero Marcas. Sí. Consejero Penta.

[Unidentified]: Sí.

[Clerk]: President De La Russa. Yes.

[Fred Dello Russo]: Con el voto de cinco afirmativos. Uno en lo negativo y otro ausente. La moción lleva. 15-770 a la comunicación del alcalde. Esta es una transferencia de fondos de una cuenta a otra. Al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento. Respetuosamente solicito y recomiendo que su organización honorable sea apropiada para $ 104,000 de la venta de la cuenta de lotes y tumbas a la cuenta salarial del departamento del cementerio. Esta apropiación recomendada se solicita de acuerdo con la página 44 del presupuesto fiscal 2016. La cuenta salarial del departamento de cementerio se reduce cada año en previsión de una apropiación de las ventas de lotes y tumbas. Además, solicito respetuosamente y recomiendo que su cuerpo honorable sea apropiado $ 182,327 del cuidado perpetuo al presupuesto de gastos del departamento del cementerio. Esta apropiación recomendada se solicita de acuerdo con la página 45 del presupuesto fiscal 2015-16. El presupuesto de gastos del cementerio se reduce cada año en previsión de la apropiación de la atención perpetua. Muy crudamente tuyo, Michael J. McGlynn, alcalde, archivo de firma en papel. Presidente, por moción de aprobación del concejal Penta, Todos los que están a favor, uh, silla, uh, solicita una llamada de esto.

[Clerk]: Concejal Camuso? Concejal Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Malauulu-Kern? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Consejero Penta? Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí. Con voto de seis en lo afirmativo, uno ausente. La moción lleva. Una moción del concejal Knight para tomar documentos de la mano del empleado y luego abordar los documentos que han sido presentados durante mucho tiempo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Desde la mano del secretario municipal, ofrecido por el concejal Knight, se resolvió que el Ayuntamiento de Medford exprese sus condolencias profundas y sinceras a la familia de David Grassico. Además, ofrecido por el concejal Marks, Ya sea resuelto que se celebre un momento de silencio para la larga presidenta del metro Barbara Steele Cassidy en su reciente fallecimiento. Únase a mí para estar de pie por un momento de silencio. Uno más, me disculpo. Y también ofrecido por el concejal Camuso, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford envíe sus condolencias a la familia de Mary May McLean, quien falleció recientemente. May era un empleado de la Biblioteca Pública de Medford. Consejero Camuso.

[Paul Camuso]: Muevo la suspensión de las reglas para aclarar algunos de los viejos negocios en la agenda del consejo que ha estado persistente desde 2014 en algunos casos.

[Fred Dello Russo]: Sí, por el movimiento para limpiar algunos asuntos pendientes. Todos los que están a favor? ¿Opuesto? 17-633 Aceptación de leyes generales, Capítulo 48, 59b, 59c, 59d, Establecimiento de la Fuerza de Incendio de Reserva. Movimiento para sacarlo de la mesa. Todos los que están a favor? ¿Aquellos opuestos? Moción de Consejo. Moción para recibir y colocar en el archivo. Sobre la moción del consejo para recibir y colocar en el archivo. Todos los que están a favor? Rodar voto de llamada. Se ha solicitado el voto de llamadas. Primero, entonces. Facta de reserva. Ha estado allí desde 2013, 13, 633.

[Clerk]: Y nunca fue actuado, nunca perseguido. Consejero Camuso. Sí. Consejero Caraviello. Sí. Sí. Consejero Caballero. Sí. Vicepresidente Lowell-Kern. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Penta. Sí.

[Fred Dello Russo]: Sí, voto de seis en lo afirmativo, uno ausente. La moción lleva. Moción del concejal Camuso para tomar 14-540, mostrar una audiencia de clase, CTC, Refinería de oro, 6 Salem Street fuera de la mesa. Todos los que están a favor? Moverse para reemplazar en el archivo. La moción que se recibe y se coloca en el archivo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. 14-568 solicitó la información sobre la moción del canal 3 del concejal en la noche para sacarla de la mesa a todos los que a favor, todos los opuestos, obtuvimos ese informe hace varios meses, sí, sí, sin embargo, obtenemos el informe.

[Paul Camuso]: Estamos esperando para conseguirlo. Ahora está sentado en la agenda. Recibimos el informe en el que obtuvimos un informe sobre eso, ¿no?

[Fred Dello Russo]: Moción para recibir en su lugar en el archivo

[Clerk]: No, porque el papel ha sido presentado. Quiero decir, esto es, creo que puedes leer la resolución.

[Fred Dello Russo]: Ofrecido por el concejal Penta, 14-568 ofrecido por el concejal Penta. Este es el 15 de julio de 2014. Ya sea resuelto que se haga una breve discusión con respecto a la información más preocupante del abogado de la ciudad enviada al consejo con respecto a la petición de disolución de Metro Community Access, A.K.A. Canal 3 y su ex presidente.

[Paul Camuso]: No, pero el abogado nos ha mantenido actualizados en todo el proceso. Muy bien, déjelo responder de nuevo.

[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del concejal Penta que ... está bien, así que déjalo allí. Refiéelo a la ciudad. Sobre la moción del concejal Penta para referir este documento a la ciudad Abogado para una mayor actualización. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva. 14-739. Moción para despegar la mesa del concejal Lungo-Koehn. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Tasa impositiva y fondos excedentes presentados el 23 de diciembre de 2014. Moción para recibir y colocar en el archivo. Sobre la moción del concejal Camuso para recibir y colocar en el archivo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? El movimiento lleva 15-0 0 5 MOVIMIENTO por una cónsul penta para quitar la mesa. Uh, todos los que están a favor, todos los opuestos, Mary Kate Ben y Roy, uh, para dirigirse al Consejo y se reunieron con el Centro Senior en el Consulado Penta en particular sobre este asunto en particular, esta señora aparecería ante el Consejo como se relacionó con los nuevos quioscos que se estaban poniendo.

[Robert Penta]: Y como resultado de, desafortunadamente, no creo que haya venido a la reunión esa noche. Pero el pueblo de la República dijo en ese momento que iban a tener una reunión allí a fines de enero. Luego lo subieron a marzo y luego lo cambiaron a A, a una fecha posterior. Y creo que fue en mayo. Entonces, según se dijo, ese era el propósito de, uh, la reunión del Centro para personas mayores, ¿cómo y dónde podrían los adultos mayores de estacionar y cuál era el proceso? Entonces trajeron el quiosco allí.

[Fred Dello Russo]: Todos los que están a favor, todos los que se oponen, el movimiento lleva. 15-056, por moción del concejal Knight para despegar la mesa, para proporcionar un desglose actualizado de los bonos. Sobre la moción del concejal ... sobre la moción del concejal de la corriente de recibir y colocar en el archivo, todos los que están a favor, todos los opuestos. 15-631, moción del concejal Camus, sobre la moción del concejal ... Bueno, parezco actual para recibir jugadas en el archivo. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. 15-432 Moción para quitar la mesa. Uh, deja eso allí, señor presidente.

[Robert Penta]: Discutiremos eso más adelante.

[Fred Dello Russo]: Eso volverá la próxima semana. Nos reunimos en eso. Eso se quedará en la mesa. 15-cinco 51 movimiento para quitar la mesa. Todos los que están a favor, todos los opuestos, $ 75,000 apropiados para baches y reparaciones. Recibido, colocado en el archivo. Que esta moción, por moción del Consejo, también recibió y se colocó en el archivo. Todos los que están a favor, todos los opuestos, 15-556.

[Robert Penta]: ¿Qué es eso?

[Fred Dello Russo]: Enmienda revisada a Fiscal 2016.

[Robert Penta]: Sr. Clark, ¿qué es eso?

[Paul Camuso]: Ese era el dinero para reducir el presupuesto y luego sacarlo de la otra cuenta. El presupuesto pasó.

[Fred Dello Russo]: Se acabó con. Moción de un consejo a lo largo del lugar de recepción actual en el archivo. Todos los que están a favor. Todos los opuestos. Motion lleva 15 cinco 74 actualizaciones sobre el acceso al cable de Medford.

[Robert Penta]: Consulte este, Sr. Presidente. Um, ¿podemos dejarlo tan destacado ahora mismo? Porque es el otro.

[Paul Camuso]: Es lo mismo que 14 cinco 68 de la actualización del abogado de la ciudad en el televisor tres.

[Robert Penta]: Sí. Solo, solo fusionarlos porque iba a decir fusionar estos dos juntos.

[Fred Dello Russo]: Le consigue que por la moción de un concejal Penta que tome esto en la mesa, fuera de la mesa, todos los que están a favor, todos los que se oponen a la moción del concejal Penta para enviar 15-cinco y 74 de regreso al abogado de la ciudad y la administración en él, que se fusionarían con 14 cinco cinco y cinco 68 y pedir una respuesta rápida. Todos los que están a favor, todos los que se opusieron a 15 cinco oh seis. Escuchar National Grid y Vizaria Verizon en Canal Street. Moción para despegar por la mesa por el concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Registros de silla para una moción. Creo que todavía están trabajando en eso. Esto vuelve a la mesa. Actualización pendiente del ingeniero por el concejal Capuzo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos?

[Paul Camuso]: 15-561. Recibir y colocar en el archivo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Sin prejuicio, en caso de que el caballero regrese,

[Unidentified]: Llamada de rollo.

[Fred Dello Russo]: Roll Call se ha solicitado en el artículo número 1561, que fue eliminado de la tabla esta noche y por una moción del abogado Lungo-Koehn para recibir y colocar en el archivo sin prejuicios.

[Paul Camuso]: Solo digo eso, así que si el caballero quiere volver y aparecer, está dentro de los 90 días. Es justo alrededor de los 90 días, pero. Muy bien. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal Camuso? Sí. Concejal Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. Vicepresidente Lowenthal? Sí. Concejal Marx? Sí. Consejero Penta? Sí. Presidente Dela Cruz? Sí. Vote de seis años afirmativo y ausente.

[Fred Dello Russo]: La moción lleva.

[Robert Penta]: ¿Quiénes son los próximos dos sobre la mesa?

[Fred Dello Russo]: Tenemos un par de piezas más en la mano del empleado. ¿Dije eso al revés? Ay. Ofrecido por el concejal Caraviello, ya sea resuelto que el ayuntamiento felicite Los Medford Junior Mustangs al ganar el Super Bowl de Mass este.

[Richard Caraviello]: Consejero Caraviello. Gracias, señor presidente. Solo quería felicitar a los Mustangs junior. Y sería negligente. Varios de los equipos de porristas de las chicas también ocuparon el primer lugar en algunas de sus competiciones. Así que solo quiero enviar las felicitaciones a todos esos hombres y mujeres jóvenes por su gran trabajo. Sobre la moción del concejal Caraviello,

[Fred Dello Russo]: que son felicitados por un gran trabajo. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Buena suerte. Ya sea resuelto por el Consejo de la Ciudad de Medford, ofrecido por el Consejero Knight, que el Consejo de la Ciudad felicite, uno, el equipo de golf de la Escuela Secundaria Medford, los campeones de la Liga de la Gran Boston. Dos, el equipo de fútbol masculino de Medford High School, campeones de la Liga de la Gran Boston y semifinalistas estatales. Y tres, Medford Girls 'Soccer, Greater Boston League League y participantes del torneo estatal. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, sí, hemos tenido una temporada de otoño muy exitosa este año, y en el curso con práctica pasada, me gustaría invitar a los siguientes equipos de campeonato GBL para recibir una cita de Memoriam del Ayuntamiento en reconocimiento a su arduo trabajo, su trabajo en equipo y sus esfuerzos, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre la moción de aprobación del concejal Knight. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Con mucho gusto. Anuncios del concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y gracias, el presidente Dello Russo. La semana pasada, el Consejo Marks y yo, que fue apoyado por todo el Consejo, solicitó que el mes de diciembre fuera el mes de estacionamiento gratuito para ayudar al comercio dentro de nuestra ciudad. Y no fue apoyado por la administración en su totalidad, pero solo quiero anunciar y asegurarme de que los residentes sepan que el estacionamiento será gratuito los sábados. Durante el período de compra de vacaciones en la Plaza Medford, así como en Haines Square, West Medford Square, Hillside Square y South Medford Square. Entonces, los sábados a partir del 28 de noviembre y terminando el 2 de enero, los clientes que visitan negocios locales en estas áreas designadas podrán obtener bienes y servicios sin tener que pagar medidores o quioscos. También me gustaría pedir que pusiéramos una señalización en nuestro quiosco que el sábado es estacionamiento gratuito, o nos aseguramos de que los medidores no acepten dinero para que todos sepan. Quiero decir, será difícil correr la voz a todos, pero los sábados del 28 de noviembre al 2 de enero, habrá estacionamiento gratuito en Medford, en nuestros cuadrados. Así que quiero agradecer a la administración por tomar nuestra recomendación. Y avanzar, a pesar de que no está en su totalidad, es algo. Es algo para los clientes y las empresas. Entonces, gracias.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Los registros. Consejero Penta.

[Robert Penta]: Señor Presidente, más temprano esta noche, el Comité de Transporte se reunió en relación con los documentos en el comité. Y algunas de las cosas que discutimos fueron las preocupaciones en relación con el puente Craddock, paradas de autobús en Medford Square y en West Medford. y otros asuntos auxiliares. Lo que fue inquietante que salió de esa reunión fue cuando uno de los, Um, uno de los dueños de negocios, entró e indicó que, um, según su conversación con el representante Donato, que tuvo una conversación con alguien del Departamento de Transporte de Mass, se han reunido aquí con la Ciudad de Medford de forma bíblica con un caballero del Departamento de Obras Públicas. Y eso es muy inquietante escuchar eso porque en este momento nadie, Afirmar cualquier cosa, hemos pedido en numerosas ocasiones algún tipo de transparencia en lo que respecta a lo que está sucediendo, ya que se relaciona no solo con el puente Karatek, el horario de tiempo, la iluminación, el cierre del negocio, solo tiene alguna base de información. También nos dijeron y notificamos, y el concejal Caraviello, puede corregirme en esto, que la Cámara de Comercio ni siquiera ha sido parte de ningún tipo de respuesta o ningún tipo de notificación del Departamento de Transporte del estado. Eso deja un gran vacío en este momento para tratar de entender lo que está sucediendo entre el Departamento de Transporte del estado y su interacción aquí en la ciudad de Medford. Si, de hecho, la Ciudad de Medford se reúne con el Departamento de Transporte del estado y no están notificando a este Consejo y la Oficina de Desarrollo Comunitario no está siendo notificada y los comerciantes de negocios no están siendo notificados. La Cámara de Comercio no está siendo notificada y el consejo ha pedido en numerosas ocasiones una actualización sobre lo que está sucediendo. Hubo un problema grave en lo que respecta a toda la operación del puente de Craddock. Otra parte del informe del comité era preguntar, ya sabes, se supone que pasarán seis días a la semana, dos turnos, y todos saben que no están allí seis días a la semana, dos turnos. Entonces, tal vez esa sea la razón por la que tarda dos años y medio en completar esto, pero haciendo una pregunta más. Además, creo que la parada de autobús se relaciona en West y South Medford, que está frente a Oasis, La solicitud de que se mueva a través de la calle hasta donde se encuentran las tintorerías. Ese parecía ser un problema comprensible. Creo que habrá una reunión establecida en el área de South Medford rápidamente allí en lo que respecta a la parada de autobús, no solo en la parada de autobús que se mueve, sino un lugar para los comerciantes de negocios cuando tienen entregas que tienen lugar allí. Y creo que también la solicitud y la preocupación era seguir adelante Con respecto a las paradas de autobús en Medford Square, que se bajarían a Main Street y que se desvíen en Riverside Ave o River Street o lo que sea. Pero recibimos una notificación, Sr. Clerk, puede corregirme si me equivoco, que el caballero que ahora está a cargo de las paradas de autobús con la T indicó que no sale a las reuniones nocturnas, ¿es correcto? Y debido a que no sale a las reuniones nocturnas, esto no tiene ningún sentido en absoluto. Así que vamos a tener que descubrir otra forma de moverlos. Y tal vez nuestro representante, el Sr. Donato puede hacer que este tipo lo entienda. Sabes, todos trabajan durante el transcurso del día y lo sabes, y eso es parte de su trabajo para venir a la ciudad de Medford. Este es un gran proyecto. Es una nueva empresa enorme. Las paradas de autobús son un gran problema en lo que se refiere a esto, toda esta empresa como resultado de su falta de transparencia y que se avecina. Creo que fue un voto del comité para el cual el Consejo Lungo Current, y Michael Knox, y desafortunadamente tuvo que irse debido a un problema familiar. Hicimos una solicitud de que un cese temporal y desistimiento en todo el proyecto del puente Craddock se vuelvan operativos. Es obvio que no son absolutamente no respondidos, no responden al consejo, que no responden a nadie aquí en la ciudad de Medford. Pero la parte triste es si realmente se están reuniendo con alguien del Departamento de Obras Públicas, Y no estamos siendo notificados. Y hemos preguntado una y otra y otra vez. Esto te muestra el desglose completo que está teniendo lugar. Y la única forma de llamar su atención es mudarse, señor presidente, y pedir un cese temporal y desistir para llevarlos a la mesa para que podamos tener esta discusión sobre por qué nosotros, los contribuyentes, nosotros, el consejo, nosotros, la cámara y nosotros, la administración, no estamos al día y se les dice que está al día. Sabes, es solo un asunto desafortunado. Las empresas están siendo afectadas. Un comerciante de negocios entró allí e indicó cómo lo cerró. Perdió más de $ 3,000 en negocios en una noche en particular, la noche en que levantaron el puente, sin notificación y lo que usted tiene. SO- adelante.

[Fred Dello Russo]: No quiero interrumpirte, concejal.

[Unidentified]: Adelante.

[Fred Dello Russo]: Si pudiera compartir una información sobre esa larga presentación que nos dio. El enlace legislativo para el Departamento de Transporte era consciente de la situación con el inspector de paradas de autobús. O supervisor, sea cual sea su título apropiado. Y se comunicó con el enlace legislativo para la MBTA y la cc. También estoy en el proceso de comunicarme con ella, pero desafortunadamente no sé si alguna vez llamó al MBTA y hayas entrado en el sistema telefónico Y se siente como si estuvieras en espiral a otro mundo. Así que estoy tratando de comunicarme también.

[Robert Penta]: Con suerte, bueno, el caballero que ahora ha reemplazado a la dama que estaba a cargo de las paradas de autobús, le daré su número. Le daré a todos su número si quieres. Oh, he hablado con él.

[Fred Dello Russo]: Sí. Pero con quién quería hablar era el enlace legislativo.

[Robert Penta]: Pero no hará ninguna diferencia quién es el enlace legislativo. El hecho es todo esto es después del hecho. ¿Y sé que tienes una reunión programada para el próximo martes? Sí. Que es el próximo martes. Y creo que si obtienen el temperamento de que el consejo no está contento, y esta parece ser una situación forzada, estas resoluciones se remontan a junio del año pasado, septiembre de este año, para lo cual he preguntado en numerosas ocasiones, y otros miembros del consejo han expresado su desdén sobre lo que está pasando. Hay absolutamente, parece ser una situación forzada. Y la única forma de mantener sus pies al fuego es hacerles saber que no solo estamos molestos, sino que no aprobamos lo que está sucediendo. Y todo esto es básicamente tener una orden de restricción temporal en su contra, No hacer más negocios hasta el momento en que resuelva este problema. ¿Quién es el empleado de las obras? ¿Quién es el empleado de las obras de la ciudad en este proyecto en particular? No tenemos ninguna de estas personas. Y si lo hacemos, deben ser personas misteriosas, porque nadie sabe quiénes son. Este consejo debe ser informado a través de cada parte de ese proyecto en particular. Esto ha estado sucediendo desde 2003, cuando el concejal Lungo-Koehn trajo esta resolución por primera vez. Esto es ahora 2015, 12 años después. Entonces el puente no se hundió en 12 años. Ha estado allí por más de 100 años. Es bastante obvio que lo logrará. El hecho es que, señor presidente, a veces debe presionar y ser difícil de asegurarse de que resuelva sus preguntas. Entonces ese es el resultado. Ese fue el informe que salió del comité. Así que moveré la pregunta al piso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Si puedo.

[Robert Penta]: Señora Vicepresidenta.

[Fred Dello Russo]: Señora vicepresidenta quería hablar. ¿Hablaste, concejal? No te escuché.

[Adam Knight]: Dije que me gustaría una decisión sobre la Regla 35A.

[Fred Dello Russo]: Regla 35a.

[Breanna Lungo-Koehn]: Iba a decir que estaba en la reunión a las 530 y yo también, hay una falta de comunicación y tal vez deberíamos esperar una semana antes del cese y el desistimiento porque la comunicación es entre el Ayuntamiento, el Ayuntamiento, DPW, OCD y los dueños de negocios. Los dueños de negocios realmente no saben lo que está pasando. No saben que ninguna noche se realizará el trabajo. Estarán cerrados, especialmente los restaurantes de la zona. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización del director de DPW, ¿MassDOT se reúne con alguien del DPW cada dos semanas para discutir lo que está pasando? Porque si es así, esa comunicación debe enviarse al resto de la ciudad y especialmente a los dueños de negocios y al Ayuntamiento y obviamente a la administración. Pero también quería obtener una actualización de la directora de TOC, Lauren Dilorenzo, porque no estuvo involucrada en el proceso un año, tal vez hace dos, cuando avanzaban con él. Así que me gustaría saber ahora, ¿está siendo actualizada? ¿Sabe ella lo que está pasando? ¿Sabe ella alguna noche en la que harán trabajo? O es eso, quién sabe, y por qué no se comunica en el resto de la ciudad, es mi pregunta. Porque ese es un problema. Si tuviera un negocio en Medford Square, Y sabía que se iba a colocar un puente temporal, y la calle iba a cerrarse, me gustaría un poco de aviso. Y, ya sabes, los dueños de negocios merecen algún aviso. Así que estoy de acuerdo con lo que dice el concejal Penta. Estuve allí para la reunión. Escuchamos a los dueños de negocios. Entonces, si pudiéramos responder primero esas preguntas, porque ¿es la falta de comunicación dentro del Ayuntamiento que gotea, o en realidad solo hay una falta de comunicación de Massdot? La ciudad merece una explicación en un esquema de lo que tendrá lugar semana tras semana tras semana, ya que esto nos va a incomodar por otros dos o tres años.

[Fred Dello Russo]: Señora vicepresidenta, para que vamos a hacer como enmienda. Bueno, además del informe, tendríamos que retirarnos la solicitud de terminación de actividades. Pero, ¿puedo comentar brevemente? Recibo al menos dos veces por semana, porque he estado involucrado desde el primer día en todo el proyecto de extensión de la línea verde, un proyecto muy bien administrado, ya sea que esté de acuerdo con él o no. Desarrollo de su historia a lo largo de la década aquí. No obstante, dos veces por semana, cualquiera que esté en su lista de correo electrónico recibe una explosión de correo electrónico en las actualizaciones de cada aspecto de ese proyecto, ya sea en Medford, Somerville, Cambridge.

[Breanna Lungo-Koehn]: Greenline.

[Fred Dello Russo]: Greenline. No hay razón por la cual. Me parece que esta es una cuestión de comunicación de Harvard. El incidente hace dos semanas, cuando cerraron la calle principal y la gente no fue notificada Um, es, uh, es horrible. Y, eh, debe haber un problema con respecto a la comunicación. No me sorprende que, uh, cualquier proyecto de construcción importante tenga actualizaciones quincenales con el DPW o alguien en este edificio. Pero, um, claramente, de nuevo, eso no se está comunicando. Y, eh, no hay ninguna razón por la cual las empresas deberían sufrir. Y al principio nos dijeron, eh, este verano que habría una persona de divulgación de, uh, ¿Es Zane Construction, Zillow, Zane? Zopo. Construcción de Zopo. Así que espero que podamos resolver todo eso, pero quiero reconocer al concejal Camuso, que ha estado esperando pacientemente mientras he hablado desde la silla.

[Paul Camuso]: Gracias, señor presidente. Y ciertamente estoy de acuerdo con las frustraciones del concejal Lungo-Koehn y los dueños de negocios que deberían tener cerca de hasta el momento en que está sucediendo con el proyecto, especialmente cuando afecta a sus negocios. Pero no quiero enviar el mensaje equivocado de que si el ayuntamiento vota por cesar y desistir, Que los camiones van a empacar, se van a ir y no habrá trabajo que se haga. Eso es simplemente inexacto. Es irresponsable para nosotros dejar que la gente piense que tenemos el poder de hacer eso, porque no lo hacemos. Además, si lo retrasamos, si tuviéramos la autoridad para cesar y desistir, solo agregará días adicionales al final del proyecto. Por lo tanto, pasarán dos años y tres días si hiciéramos eso. Entonces, como dije, creo que tienen que trabajar en su comunicación. El departamento particular que supervisa este proyecto, que es un proyecto estatal, si no la ciudad de Medford, el Departamento de Transporte de Mass, como lo indicó el presidente, entre ellos y la comisión de juegos, recibo correos electrónicos dos veces por semana. con actualizaciones sobre los proyectos. Y dado que esa es la misma entidad, Massdot, no veo por qué no podemos obtener lo mismo, y las personas interesadas como los restaurantes, como los bancos, como las escuelas de automóviles y todos los demás en el área en particular también pueden inscribirse en esas alertas, como las personas a lo largo de la ruta de extensión de la línea verde reciben semanalmente. Entonces, si pudiéramos pedir eso, pero no quiero enviar el mensaje equivocado de que un cese y desistimiento es algo sobre lo que tenemos algún control. Gracias.

[Fred Dello Russo]: Consejero Pentland.

[Robert Penta]: No creo, escucho lo que estás diciendo, el concejal Camuso. No está enviando el mensaje incorrecto. Está enviando un mensaje de que estamos realmente molestos porque no tienen forma de operar así. Pero dos puntos. El primero es esto, que incluso si esto sucediera, eso en los días, eso no es cierto porque se suponía que estarían haciendo dos turnos desde el principio. Tienen suerte si trabajan tres días a la semana, si están trabajando de tres a cuatro en este momento. Y no están haciendo turnos dobles. Así que no estoy realmente preocupado por eso. Estoy más preocupado por el hecho de que, de hecho, estas reuniones han tenido lugar, entonces la persona responsable en nombre de la ciudad no ha notificado a la autoridad apropiada, ya sea en la oficina del alcalde, el consejo, la oficina de TOC o lo que sea. Y la última parte, el Sr. Clerk, olvidé mencionar, es obtener las actas de esas reuniones. Creo que está ahí. Las actas de las reuniones que Dot ha tenido a quien sea la persona de la ciudad que haya estado en las reuniones de esta base bincenal, ya sabes, si, si, si un representante, Donato ha sido dicho por DOT que la reunión se ha llevado a cabo, según él, como explicó a uno de los vendedores comerciales de la comunidad, entonces, ya sabes, algo está sucediendo aquí. Nadie sabe nada al respecto. No tiene ningún sentido. Es injusto. Entonces, según esto, espere una semana hasta que nosotros, después de la reunión del próximo martes, y luego, uh, veamos a dónde vamos. Pero ya sabes Con suerte, serán realmente comunicativos con algunas de estas cosas. Están dispuestos a moverse y trabajar con nosotros. Más allá de eso, solo esperas que el MBTA también venga aquí, porque no puedes reposar esto. No tiene ningún sentido. Bueno, no es eso. Es por eso que tenemos nuestros representantes y senadores. Aquí es donde entra su influencia, ¿de acuerdo? Si realmente valen su sal como funcionario electo en el estado de la Estado, obtendrán a esas personas aquí del MBTA, porque no van a querer escucharnos.

[Richard Caraviello]: Entonces, por moción de ... Sr. Presidente, estoy de acuerdo con el concejal Pinter, ya sabes, en cuanto a la falta de comunicación e incluso con la cámara y todos los demás. Pero nuevamente, no sé si estamos en condiciones de dictar si podemos hacer un pedido de cese y desistir en esta empresa. Pero sí reconozco que debe haber más comunicación aquí. Y odiaría enviar el mensaje incorrecto a la empresa de construcción. por, enviando síntesis FC. Muy bien.

[Fred Dello Russo]: Entonces, por moción del Consejo de Penta, que el Consejo de la Ciudad recibe, Um, las actas, las Actas de las Reuniones, todas y cada una de las reuniones entre el Representante de la Ciudad y D O T. Ok.

[Adam Knight]: Y también que tenemos un representante, UM, la noche del consejo de pedidos de conformidad con las reglas del consejo y la Regla 35, no se recibirá ningún informe de un comité a menos que se acuerde en el comité y realmente se reunirá. La Regla 35A, el Consejo y el Presidente revisarán todos los documentos del Comité en un comité de toda la reunión a partir de entonces.

[Robert Penta]: Bueno, toda la idea, Sr. Presidente, es cada comité que ha hecho un informe ha sido votado y aceptado por este consejo. Ahora, de repente, ¿qué vamos a hacer? ¿Vaya a un comité de toda la reunión y discute qué ocurrió allí? Si el consejo quería estar allí, caminó justo, no podía entrar en la habitación. Las reglas son las reglas, señor presidente. Puede haber reglas, pero ¿sabe algo, señor presidente? Seamos un poco lógicos aquí. Lea la regla. Ningún informe de un comité. se recibirá a menos que se acuerde y un comité realmente se reunió. El comité fue realmente reunido. Era el comité de transporte. No era un comité del todo. Leer la regla 35, ¿de acuerdo? Eso es lo que ocurrió.

[Adam Knight]: Y luego leeremos la Regla 35A. Los presidentes del Consejo revisarán todos los documentos del comité en un comité de toda la reunión, que aún no ha sucedido, Sr. Presidente. Ciertamente lo ha hecho. Y personalmente, basado en la gran cantidad de información que el caballero nos ha dado, basado en la información que el caballero nos proporcionó, me gustaría investigar un poco más, porque puede haber algunas preguntas que tengo, Sr. Brown. Bueno, tal vez si entraras en la reunión, habrías podido entender lo que estaba pasando. Eso no habría cambiado nada. Eso no habría cambiado nada. Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: Vamos a, sí, vamos a desear a todos un feliz Día de Acción de Gracias. Muévete en el papel. No voy a gobernar en este documento esta noche. ¿Por qué?

[Robert Penta]: Porque necesito estudiarlo. Desafío al presidente, señor presidente. Es bastante obvio. Y eso significa que cada comité que se reúne y llega al piso del consejo y presenta un informe y presenta un informe y el consejo vota sobre él. Esos han sido todos ilegales. ¿Es eso lo que estamos diciendo? Todos no han estado bien. Eso significa que cada comité que se había ido y tuvo un informe del comité y regresó a este consejo, leyó el informe del comité y el consejo votó sobre él se hizo mal. ¿Por qué estamos haciendo esto? ¿Y para qué tienes un comité?

[Adam Knight]: Punto de información, Sr. Presidente. Creo que la explicación del informe del comité es informativo. para los otros miembros del consejo que no sirven en ese comité. Y luego, cuando nos reunimos en el comité ... el informe del comité se presentó como siempre lo es. Sr. Presidente, no estaba hablando. Sr. Presidente, descanso mi caso. No voy a ser interrumpido repetidamente. Descanso mi caso, señor presidente.

[Robert Penta]: Bien. Sea un obstruccionista todo lo que quiera. Mueva el papel, Sr. Presidente. No hay nada de malo. O eso o cambiar todas las reglas por aquí, porque estos comités no significan absolutamente nada. He leído eso. Lo has opuesto en cada paso. Estos significan absolutamente nada. Mueva el papel, Sr. Presidente.

[Fred Dello Russo]: ¿Por qué no tomamos un recreo? En efecto, uh, no hay acuerdo, uh, o capacidad para el comité, UH, um, para, uh, retraer una parte de lo que acordó, informando, ya que no ha sido reconvenido ni su membresía está presente. Por lo tanto, las preguntas de que la moción es que se hacen las siguientes preguntas y esas preguntas fueron enumeradas. por el concejal y retirado por el secretario. ¿Sobre esa moción, todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los opuestos? Gracias. Feliz Día de Acción de Gracias de nuevo. Y los registros de la reunión del 17 de noviembre se presentaron al concejal Caraviello para su inspección. Y estamos agradecidos antes de hacer los registros.

[Paul Camuso]: Consejero Camuso, sí. Qué opinas Presé esto al cuerpo en forma de resolución, con un comité del todo y tomé todos los documentos que están en todos los subcomités. Tenemos cosas allí desde 2007 que nunca lo trataron. O podrían haber sido actuados. Podrían haber sido actuados exactamente. Miré la lista. Entonces, en otras palabras, cada vez que el empleado imprime la hoja de seguimiento del Ayuntamiento para los subcomités, comités de todo, solo está desperdiciando tinta y papel. Por lo tanto, creo que esto, Tiempo en el que, especialmente con dos miembros del Consejo, se están jubilando, sería el momento apropiado para limpiar el negocio de antemano de este consejo en particular. Creo que es una buena idea, pero lo que sea el consejo que desee. Y si queremos mantener las cosas en ciertos comités, lo mantiene allí. Pero hay cosas que funcionan por sí misma.

[Adam Knight]: Creo que procesalmente, el Sr. Presidente, los documentos deben informarse fuera del comité, deben ser reportados fuera del comité para reunirse con el comité de todo, ¿verdad? Entonces estarían en el comité hasta que el subcomité los informe.

[Paul Camuso]: Entonces todos tienen que llamar a un informe del subcomité. Entonces, las reuniones del subcomité tendrían que ser llamadas.

[Adam Knight]: O cada presidente de subcomité individual puede realizar una auditoría de los artículos que se encuentran en su comité, y luego informar al consejo lo que está durmiendo y lo que está vivo. Y luego podemos reunirnos como comité del todo y discutir lo que está sucediendo a partir de ahí.

[Paul Camuso]: Quiero decir, cualquier procedimiento que decidamos hacer.

[Adam Knight]: Quiero decir, creo que el procedimiento es importante, señor presidente. El procedimiento se establece para que estemos abiertos y transparentes.

[Paul Camuso]: Estoy de acuerdo al 100%, pero también creo que tenemos que hacer lo que sea el procedimiento adecuado para aclarar la resolución de seguimiento del consejo. Tiene 17 páginas. Lo digo de manera divertida. No son 17 páginas, pero es bastante largo, y es algo que estamos hablando de edificios que ya ni siquiera existen en nuestra comunidad. Conseguimos papeles y están hablando del edificio de agua DPW que se quemó. El edificio del agua ya no está allí. Cualquiera que sea el procedimiento adecuado, creo que deberíamos abordar todo.

[Fred Dello Russo]: Y muchos de los que están en el comité de todo, aunque pueden no haber sido informados, se han actuado de otra manera.

[Paul Camuso]: Si no, ustedes lo enfrentan el próximo año.

[Adam Knight]: Quiero decir, si ha estado en el comité desde 2007, es probable que nada suceda con eso de todos modos. Eso es cierto.

[Breanna Lungo-Koehn]: Podemos ser conscientes de ello cada vez que llamemos a una reunión del comité.

[Paul Camuso]: ¿Quieres hacerlo un viernes por la noche? No, podemos hacerlo este jueves a las 10 en punto, en lugar de ir al estadio Medford-Hormel. ¿Señora vicepresidenta?

[Breanna Lungo-Koehn]: Solo decía que podemos hacerlo en etapas. La siguiente persona que llama al Subcomité de Seguridad, informe todos los documentos, además de tener su reunión. Perfecto. Comité de toda la reunión. Pasemos una media hora adicional para que podamos pasar por esos documentos y luego tener nuestro comité de toda la reunión solo para tomarlo en etapas. El Sr. Rules va a, sí.

[Adam Knight]: Las reglas son las reglas. No los inventé. Están en su lugar para que podamos proporcionar orden para que no se convierta en locura. Sabes, por eso tenemos las reglas.

[Breanna Lungo-Koehn]: Estamos evitando la locura a todos los gastos.

[Richard Caraviello]: Los registros, ¿cómo los encontraste, concejal? Sr. Presidente, he encontrado los registros en orden, y les deseo a todos mis compañeros concejales un feliz Día de Acción de Gracias. ¿Sobre la moción del concejal Caraviello para aprobar los registros, todos los que están a favor, todos los opuestos?

[Fred Dello Russo]: ¿Sobre su moción para un feliz Día de Acción de Gracias, todos los que están a favor, todos los opuestos? ¿Sobre la moción del concejal Pente para un despido, todos los que están a favor, todos los opuestos?



Volver a todas las transcripciones