[Clerk]: La primera reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford se iniciará en las Cámaras Howard F. Aldrin. Señora Secretaria, por favor pase lista.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: ¿El concejal Camuso? Presente. ¿Concejal Cabrera? Presente. ¿Concejal Doralizzo? Presente. ¿Consejero Caballero? Presente. ¿El concejal Walker-Kern? Presente. ¿Concejal Martz? Presente. ¿Concejal Fenton?
[Clerk]: Seis presentes, uno ausente. Por favor levántense y saluden la bandera. Primer orden del día para fines organizativos, documento 15-001, elección de presidente del consejo para 2015. El presidente ahora está solicitando nominaciones. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor secretario. Presentaré para la nominación a Frederick Dello Russo para presidente. Segundo.
[Clerk]: Federico Dello Russo por el concejal Caraviello, secundado por el concejal Camuso. ¿Alguna otra nominación?
[Paul Camuso]: Mover la nominación para que se cierre.
[Clerk]: El concejal Camuso propone cerrar la nominación. Señora Secretaria, por favor pase lista.
[Paul Camuso]: Concejal Camuso. Federico N. Dello Russo. Concejal Caraviello.
[Richard Caraviello]: Federico N. Dello Russo.
[Clerk]: Cinco afirmativos, Federico Dello Russo, uno ausente. Frederick Dello Russo, nuevo presidente del consejo. Por favor levante su mano derecha. Repite después de mí. Yo digo tu nombre. Yo, Federico N. Dello Russo Jr. Jura solemnemente. Jura solemnemente. Que lo haré fiel e imparcialmente. Que lo haré fiel e imparcialmente. Descargar y realizar todas las funciones. Descargar y realizar todas las funciones. Me corresponde a mí. Me corresponde a mí. Como presidente del Ayuntamiento de Medford. Como presidente del Ayuntamiento de Medford. Según lo mejor que pude. y según lo mejor que pueda. Y comprensión. Y comprensión. Conforme a las normas y reglamentos. Conforme a las normas y reglamentos. De la Constitución. De la Constitución. Las leyes de esta Commonwealth. Las leyes de esta Commonwealth. Y las ordenanzas de la ciudad de Medford.
[Fred Dello Russo]: Y las ordenanzas de la ciudad de Medford. Así que ayúdame Dios. Así que ayúdame Dios. Gracias, señor secretario. Gracias. Muchas gracias a todos. Es un placer servirles a todos como concejal a lo largo de los años, y será un placer servirles y será un honor para mí servirles a todos como presidente del consejo. Y estoy particularmente agradecido a mis colegas del Concejo Municipal de Medford por todo su apoyo a lo largo de los años, y prometo hacer todo lo posible para guiarnos en nuestras reuniones, ya sean agradables o desagradables. Gracias a todos.
[Clerk]: Señora Secretaria, por favor registre la presencia del Consejo Penta. No hay reconsideración de este tipo de votación, pero la marcaremos como aprobación o comentario. Bien, segunda orden del día. Documento 15-0. elección del vicepresidente del consejo para 2015. El presidente está abierto a nominaciones. Concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Me gustaría incluir el nombre de la concejala Breanna Lungo-Koehn en la nominación para vicepresidenta del Concejo Municipal de Medford. Segundo.
[Clerk]: Secundado por el concejal Camuso de Breanna Lungo-Koehn, secundado por el concejal Caraviello. ¿Alguna otra nominación? Mueva las denominaciones, esté cerrado. Concejal Camuso, mueva las candidaturas, se cerrarán. Secretario Mayor, por favor pase lista. Concejal Camuso. Breanna Lungo-Koehn. Concejal Caraviello. Breanna Lungo-Koehn.
[Paul Camuso]: Concejal Lange.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: Concejal Lange. Concejal Lange. Breanna Lungo-Koehn. Concejal Caraviello. Breanna Lungo-Koehn. Concejal Caraviello.
[Clerk]: Breanna Lungo-Koehn. Seis afirmativos para Breanna Lungo-Koehn, uno presente. Felicidades. Por favor levante su mano derecha. Repite después de mí. Yo, Satán.
[Breanna Lungo-Koehn]: Yo, Breanna Lungo-Koehn.
[Clerk]: Jura solemnemente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Jura solemnemente.
[Clerk]: Que lo haré fiel e imparcialmente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Que lo haré fiel e imparcialmente.
[Clerk]: Descargar y realizar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Descargar y realizar.
[Clerk]: Todos los deberes.
[Breanna Lungo-Koehn]: Todos los deberes.
[Clerk]: Vienen hacia mí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Vienen hacia mí.
[Clerk]: Como vicepresidente del Ayuntamiento de Medford.
[Breanna Lungo-Koehn]: Como vicepresidente del Ayuntamiento de Medford.
[Clerk]: Según lo mejor que pude.
[Breanna Lungo-Koehn]: Según lo mejor que pude.
[Clerk]: En comprensión.
[Breanna Lungo-Koehn]: En comprensión.
[Clerk]: Conforme a las normas y reglamentos.
[Breanna Lungo-Koehn]: Conforme a las normas y reglamentos.
[Clerk]: De la Constitución.
[Breanna Lungo-Koehn]: De la Constitución. leyes de este estado libre asociado y las ordenanzas de la ciudad de Medford.
[Clerk]: Así que ayúdame Dios.
[Breanna Lungo-Koehn]: Feliz año nuevo. Quiero agradecer a todos por estar aquí. No pasará mucho tiempo. Tenemos muchos asuntos que atender, pero sólo quiero agradecer a mis colegas. Es un honor para mí servir como vicepresidente del Concejo Municipal de Medford en 2015. Y os agradezco vuestra confianza.
[Clerk]: Pasaremos ahora la presidencia al Presidente de la Rousseau.
[Fred Dello Russo]: Nuestra primera orden o nuestra próxima orden del día esta noche será la concesión de citaciones para la jugadora de fútbol femenino de Medford High School, Rory O'Rourke, el equipo de voleibol femenino y el equipo de fútbol femenino de Medford High School. Entonces, si pudiera invitar a los concejales Musso y Knight a que se presenten para hacer esas presentaciones.
[Paul Camuso]: Vamos a dividirlo. Primero vamos a hacer fútbol. Entonces, si el equipo de fútbol puede subir, por favor. Tenemos dos presentaciones esta noche para los miembros del equipo de fútbol femenino. En primer lugar, tenemos a una persona de nuestro equipo de fútbol Lady Mustang que fue seleccionada como equipo All-Scholastic del Boston Herald y seleccionada como la Jugadora Más Valiosa del Fútbol Varsity Femenino de la Liga GBL y All-Star de la GBL para la temporada de otoño de 2014. Y ese es Corey O'Rourke. Por favor baja. Esta no es Corey, pero parece muy joven. Ella es un Mustang granjero. Este es el entrenador. Y ahora vamos a tener miembros del equipo femenino aquí para ser campeones de la Liga Greater Boston de la Liga de Fútbol. Así que voy a leer uno de estos elogios del consejo. El Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar este elogio del consejo a Olivia Allison, de Medford High School Girls Varsity Soccer, en reconocimiento por ganar el título de GBL con un récord de temporada regular de nueve, siete y dos, un récord de GBL de cinco y uno, y un lugar en los playoffs en el Torneo de fútbol femenino de la División I del Estado de MIAA para la temporada de otoño de 2014. Y la primera es Olivia Allison. Dora Barrett. Gigi Braga. Sara Branley. Emma Dorosis. María Donnelly. Hannah Galope. Clyde Gonsalves. Colleen Hardy. Patricia Helión. Haley Massa. Jada McNamee. Talía Madaracho. Julia Matrano. Corey O'Rourke. Vuelve. ¿Dónde está ella? Ah, eso es correcto. Gracias. Adrián Perazzo. Felicitaciones, y ahora Adrienne Perazzo, como todos recordamos, ha sido capitana del equipo de hockey desde su primer año en Medford High School. Muy buen deportista, al igual que todas estas señoritas. Daniela Ramírez. Veruña Silva. Y ahora vamos a recurrir a la entrenadora Perry, que ha estado con nosotros durante muchos, muchos años, no sólo como una atleta destacada en Medford High School, sino también como una gran entrenadora y recientemente casada. Felicidades.
[Rachel Perry]: Me gustaría agradecer al ayuntamiento por invitarnos aquí esta noche. Es nuestro sexto título GBL y la sexta vez que asistimos al torneo estatal. Las chicas hicieron un trabajo tremendo esta temporada. Trabajan duro dentro y fuera de temporada. Señoras, gracias por su arduo trabajo y determinación. Realmente lo aprecio mucho. Feliz año nuevo a todos. Estoy deseando que llegue el año que viene. Gracias.
[Adam Knight]: Entonces vamos a hacer un breve receso aquí mismo con el acuerdo de los integrantes de tomarnos una fotografía con el equipo femenino y luego pasaremos al voleibol. Vuelva a llamar la reunión al orden. Tenemos una presentación similar para el equipo femenino de voleibol, que también es campeón de la GBL. Aquí tengo en mi mano una cita que dice: El Concejo Municipal de Medford se complace en otorgar este elogio del concejo a Tyler Dyer, entrenador en jefe del equipo universitario femenino de voleibol de Medford High School. en reconocimiento a ganar el título de la Greater Boston League con un récord de temporada regular de 10-8 y un lugar en los playoffs en el Torneo Femenino Norte de la División I del Estado de MIAA para la temporada de otoño de 2014. Nicole Mortel, capitana. Casandra Ketty. Claire Doncaster, capitana. Kali Amla. Ashley Eisner. Elena Cordero. Jocelyn McCarthy. Katrina Rasche. Victoria Rasche. René Stodd. Tenzin Funkeng. Brooke Pazzialli. Grupo Taya Elise. Nika Mirville. Y por último, Abby McCarthy. Felicitaciones a las campeonas de voleibol femenino de Medford High School 2014.
[SPEAKER_00]: Sólo me gustaría agradecer al Ayuntamiento por invitarnos aquí hoy. Esta es la primera vez en la historia de Medford que el equipo de voleibol femenino gana la GBL. Así que estoy muy orgullosa de vosotras, chicas. Trabajan muy duro toda la temporada y estoy tan impresionado con ustedes y no puedo esperar a tenerlos a todos de regreso el próximo año. Gracias.
[Adam Knight]: Voy a tomar un breve receso para tomarme una fotografía con el equipo.
[Fred Dello Russo]: Número de artículo 15003 ofrecido por el Concejal Caraviello. Resuelva que las reglas del comité permanente se adopten como reglas permanentes del Concejo Municipal en la medida en que sean aplicables a la moción de aprobación del Concejal Caraviello. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Así se ordena la moción. 15004 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento traslade todos los papeles y comisiones o sobre la mesa del consejo de 2014 al consejo de 2015. Sobre la moción del concejal Caraviello, ¿todos a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La moción se lleva a cabo. Peticiones, presentaciones y asuntos similares. Número de artículo 15005. Petición de Mary Kay Benoit de 8 9th Street, Medford para dirigirse al consejo sobre Medford Scene Center. ¿Está presente el peticionario? Sobre la moción del vicepresidente Longo-Curran para presentarla. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La moción está presentada. Sobre el número de moción, artículo número 15-006, petición de Joseph Viglione, 59 Garfield Avenue, Medford, para dirigirse al consejo sobre el uso del nombre de Medford por parte de organizaciones sin fines de lucro. ¿Está presente el peticionario? Creo que el peticionario está entrando en la sala mientras hablamos. Sr. Viglione, su artículo está listo para ser presentado. Te daremos un momento para que te recompongas. Buenas noches. Por favor, indique su nombre y dirección para que conste, por favor. Buenas noches.
[Joe Viglione]: Mi nombre es Joe Villione, 59 Garfield Ave, Medford, Mass. Vaya, pasaste por eso bastante rápido. Feliz año nuevo, Ayuntamiento. Felicitaciones, presidente del consejo. Estoy seguro de que será un excelente presidente del Consejo. Felicitaciones, Sra. Callejón de los pulmones. Y quería hablar sobre organizaciones sin fines de lucro. Hay aproximadamente 22.000 organizaciones sin fines de lucro en Massachusetts. más de un millón en todo el país. Y en Medford hemos tenido problemas con los deportes y otras entidades que no están siendo monitoreadas adecuadamente. La cuestión central aquí es que las organizaciones sin fines de lucro en cuestión, tres de ellas, tuvieron personas en el poder durante 30 años, 25 años, y creo que corresponde a los funcionarios electos. para monitorear estas organizaciones sin fines de lucro. Porque alguien tiene que hacerlo. ¿A dónde vas para monitorear una organización sin fines de lucro? Puedes ir a la oficina del Fiscal General, puedes ir al Fiscal de Distrito, puedes ir al Secretario del Commonwealth, pero ¿qué se hace? Ahora tenemos una nueva estación de televisión en la escuela secundaria, pero tenemos preguntas sobre adónde se fue todo este dinero del anterior. La Liga Pequeña de West Medford Hillside pudo A través de una póliza de seguro, recuperar algunos de los fondos, algunos de los fondos, no todos. Quiero saber qué pueden hacer los funcionarios electos en Medford, el comité escolar, el alcalde, el abogado de la ciudad, el concejo municipal para observar de cerca estas entidades, porque si miras el sitio de Martha Coakley, sé que ella dejó el cargo, pero el sitio todavía está activo hoy, dice que Se supone que estas organizaciones sin fines de lucro, estas organizaciones benéficas públicas deben ayudar al público, presidente del consejo. ¿Y en Medford, verdad? ¿Dónde está nuestra comunidad? Tenemos un problema con el pago para estacionar. Esto es algo en lo que las organizaciones sin fines de lucro podrían trabajar juntas para decir, oye, cuando tengamos un evento en el Teatro Chevalier, tal vez debería haber estacionamiento gratuito esa noche sin un gobierno sólido. Mire estas organizaciones sin fines de lucro y cómo operan, vamos a tener el mismo problema de siempre. Ahora, el procurador municipal Rumley hizo un gran trabajo en 2008 con algo que llamamos el Informe Rumley. Fue escrito el 14 de febrero de 2008 y está disponible en la web, pero fue como llegar a un callejón sin salida. Nuestro abogado municipal trabajó muy duro para encontrar toda esta información y el alcalde se reunió con esa organización sin fines de lucro en dos pizzerías. No lo entiendo, presidente del consejo. Entonces, en 2015, quiero saber cómo podemos gobernar mejor estas organizaciones sin fines de lucro. Son independientes. Tienen una junta directiva. Tienen un presidente. Pero simplemente hacen cosas que son Para beneficio de los miembros de la junta directiva, incluso si son honestos con el dinero, algunas de estas entidades siguen siendo un club cerrado. Quiero saber qué puede hacer este ayuntamiento porque le pagamos mucho dinero a cada concejal, mucho dinero. Y sé que todos ustedes trabajan duro y pasan el año tratando de hacer el mejor trabajo posible. Pero con el tipo de gobierno que tenemos, con este alcalde teniendo todo el poder, Creo que el ayuntamiento necesita mirar el dinero que les pagan y decir, oye, ¿cómo podemos controlar esto un poco mejor? Gracias.
[Paul Camuso]: Moción para recibir y archivar.
[Fred Dello Russo]: Sobre la moción del Concejal Camuso para recibir y archivar. Todos los que estén a favor. Concejal Penta.
[Robert Penta]: Sobre esa moción. Sobre ese tema, creo que le corresponde a alguien en la ciudad. Y es obvio que la administración tal vez no quiera ocuparse de ello. No quiere hablar de eso. Pero el quid de la cuestión es que Tenemos dos casos particulares que escribí en pie. Uno es West Method Little League Hillside y el otro es el Canal 3. Y el Canal 3 tiene un gran deber de obligación para con los contribuyentes que tienen televisión de Comcast, y ahora para aquellas personas que tienen televisión de Verizon. Porque mensualmente, se deduce una tarifa de sus facturas de Comcast y Verizon con el fin de brindarle acceso público a la televisión. Por qué el alcalde decidió optar por instalarlo en la escuela secundaria, un lugar que no es conveniente, y céntrico como sugería el encargo que encargó el alcalde en enero, que presentó su informe el pasado mes de marzo. Quiero decir, April, discúlpame. Um, no sé por qué, pero el quid de la cuestión es que está subiendo allí. Pero durante ese período de tiempo, hay mucha gente nueva aquí. Entonces, es mejor que lo escuchen por primera vez durante ese período de tiempo, desde diciembre de 2000, um, 2013 hasta ahora, uh, la ciudad de Medford ha acumulado más de 356 millones, 356 000 dólares del dinero de sus contribuyentes. Y no hemos tenido televisión de acceso público durante ese período de tiempo. Ahora, hay un costo aproximado, creo, en el folleto que recibimos hace dos semanas, de un costo de aproximadamente $300,000, creo, y $26,000 para renovar una parte particular de la escuela vocacional para que el acceso público esté funcionando. Puede que me desvíen unos cuantos dólares, pero creo que esa es la cantidad en dólares. Dicho esto, ya sabes, es un paso. ¿Es un paso en la dirección correcta? Ojalá lo sea. Pero el quid de la cuestión es que la antigua junta directiva y los integrantes de Canal 3 han faltado a cuentas no rinden cuentas de todo el dinero que tenían no sólo en su inventario de activos, sino también en su inventario de efectivo y depósitos en las actas de la reunión. Y como indicó el Sr. Viglione, nuestro abogado de la ciudad ha hecho numerosas solicitudes a esas personas para que presenten las declaraciones, para entregar nuestros saldos de efectivo. ¿Cómo se llaman las cuentas bancarias? Y todavía tenemos que recibir eso. Sé que presentaron una petición de disolución allá, creo, en octubre de 2014, en 2013, disculpen. Y hasta el día de hoy todavía no tenemos nada. Lo que hará falta, no lo sé. Esperaría que el alcalde hubiera sido más agresivo al perseguir su dinero, porque es su dinero, como pagador de tasas. para un suscriptor de televisión por cable, Comcast y ahora Verizon, eso es una enorme cantidad de dinero. Pero hace tiempo que no lo tenemos. Entonces, creo que si entendí bien al señor del podio, estas son cosas que forman parte de nuestro gobierno municipal. Y cuando se adjunta el nombre de Medford a cualquier cosa que una entidad gubernamental o no gubernamental pueda hacer, pero para aprovechar el nombre de la ciudad de Medford, creo que tenemos un sentido de responsabilidad. Y espero, señor Presidente, que bajo su liderazgo, Habría algún sentido de una reunión del comité que nos guiaría a través de tal vez una política o una orden del alcalde para informar en lo que se refiere a estas entidades que usan el nombre de Medford para su beneficio, pero en desventaja para las personas que están usando, están jugando o un suscriptor de cable que desafortunadamente tiene el nombre de Medford adjunto. Así que creo que antes de recibirlo y archivarlo, creo que es necesario llegar a un acuerdo común. a los suscriptores de televisión por cable, porque creo que si supieran todos y cada uno de los meses, Sr. Presidente, que el dinero sale de su factura de cable desde diciembre de 2013 hasta ahora, y si se dieran cuenta de que la ciudad tiene $356,000 de su dinero, y no hubo una estación de acceso público durante todo ese período de tiempo, no creo que lo apreciarían, y no creo que mucha gente lo entienda, porque es simplemente Esa es una pequeña anotación en su factura de cable, pero está ahí todos los meses, ya sea 97 centavos o un dólar, sea lo que sea. Pero sólo quería decir eso.
[Fred Dello Russo]: Si puedo comentar, tengo la impresión de que esa cantidad que ha estado inactiva en todas nuestras facturas es en realidad un poco más, pero no tengo una interpretación precisa al respecto. Y con todo el dinero que pagamos en cable y nunca sale nada en la televisión, señor concejal. Gracias. Gracias. Gracias.
[Paul Camuso]: Es una propuesta del concejal Camuso. ¿Concejal? Estoy de acuerdo con el concejal Penter en ese punto. Si la gente va a utilizar el nombre Medford, el sello de la ciudad o algo por el estilo, entonces la ciudad debería ser un organismo guardián. Creo que esto tiene que ver con los sitios web que existen, los nombres de dominio y cosas de esa naturaleza también, porque la gente nombra maliciosamente a Medford. para diferentes entidades, incluido el señor que acaba de hablar. Entonces, tal vez si queremos ver esto, miraremos cualquier cosa que contenga el nombre Medford y lo conseguiremos. Y espero hacerlo bajo la recomendación del Concejal Pinter en el subcomité.
[Fred Dello Russo]: Entonces, si podemos enviar esto al subcomité apropiado, una vez que los subcomités se hayan reorganizado, ciertamente lo mencionaremos. El caballero está en el podio.
[Joe Viglione]: Muchas gracias, Presidente del Consejo. Déjame aclarar. Mis peticiones sobre organizaciones sin fines de lucro que usan el nombre Medford, cualquier persona en esta comunidad que sea contribuyente y residente puede usar el nombre Medford como quiera, siempre y cuando no quiera derrocar al gobierno o, ya sabes, cosas de esa naturaleza. Pero vamos, de lo que hablé son organizaciones sin fines de lucro que usan el nombre Medford. Y hay cierto individuo en este consejo al que le gusta recurrir a subterfugios, y está mal. Las organizaciones sin fines de lucro que utilizan terrenos y estadios deben rendir cuentas. Y ese individuo que habló debería haber sido el primero en mirar los libros, sin disfrutar de los beneficios de TV3. en violación del Código de Rentas Internas. Así que debería cerrar la boca y dejarnos hacer los negocios de la ciudad que él no quiere hacer por ese dinero. Y agradecería que no hablara porque por razones obvias. Bueno, con el debido respeto, mientras esté sentado aquí, no quiero a este individuo en mi vida. Le pondré una orden de restricción.
[Paul Camuso]: Joe, buena suerte para ti. Creo que hay mucha gente aquí que lo quiere contigo. Buena suerte para sus proyectos futuros, Sr. Viglione. Con todo respeto solo me refiero a lo que dijo mi colega del concejo. No tiene nada que ver con lo que dijo el caballero en el podio, pero mi colega del consejo realmente lo dijo elocuentemente, el Consejero Penta, en todas y cada una de las instituciones y nuestros esfuerzos que utilizan la palabra Medford. Y creo que es algo sabio y quiero aplaudir al concejal Penta por ampliar las opiniones del caballero. Muchas gracias, concejal.
[Fred Dello Russo]: Debidamente anotado. Señor señor, indique su nombre y dirección para que conste en acta, por favor.
[Robert Cappucci]: Gracias, señor presidente. Soy Robert Capucci del 71 de la calle Evans. Gracias por la oportunidad de hablar. Estoy totalmente de acuerdo con el concejal Camuso en que si este caballero quiere ver cosas que llevan el nombre de Medford, aunque no sea una organización sin fines de lucro, utiliza Medford Information Central. perseguir a la gente con vehemencia, y esto da una mala imagen de la ciudad de Medford cuando usa el nombre Medford en ella. Es una falta de respeto a la ciudad. Habría que investigarlo. Para dar un ejemplo breve, se refirió al miembro del Comité Escolar de la Ciudad, Aaron DiBenedetto. Y no repetiré el nombre, de forma despectiva. Si va a utilizar Medford, necesita representar a Medford como una ciudad respetable. Quiero agradecer al concejal Camuso por mencionar este tema. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias, señor.
[Robert Cappucci]: Y lo hará el concejal Carafiello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Cedo el paso al señor Viglione.
[Joe Viglione]: Dentro de Medford, Medford Transcript, los medios de comunicación, les guste o no, no hay libertad de expresión en esta ciudad. Nadie puede decir ee, ooh o abucheo sobre nada en esta ciudad. Si haces un comentario sobre el robo de dinero en la Liga Pequeña de West Medford Hillside, Dios mío. Ya sabes, si haces un comentario sobre Erin DiBenedetto, es decir, ella es una persona encantadora. La gente del comité escolar es genial. Pero si no estoy de acuerdo con su política, necesitamos un defensor del pueblo para esta ciudad. Al Sr. Cappucci no le gusta porque le expliqué su plataforma. Era muy estrecho. Dios lo bendiga. Creo que es un gran tipo. Pero no estaba preparado para el horario de máxima audiencia para perseguir al senador Jalen. Una persona muy respetada. Ella obtuvo mi voto. Esta vez voté por los republicanos en todos los ámbitos, pero Pat Jalen obtuvo mi voto. Ella es una buena mujer. Medford, si quiere tener una revista y al Sr. Cappucci no le gusta, puede crear su propia revista. Pero escribí sobre las organizaciones sin fines de lucro. Está en la agenda. organizaciones sin fines de lucro que utilizan el nombre Medford. Aclarémoslo. Y me alegro de haber tenido 250.000 visitas esta noche, un cuarto de millón en medfordinformationcentral.blogspot.com. Me alegro que la gente lo esté leyendo. Un cuarto de millón de visitas, algo debo estar haciendo bien, porque nadie lee esos otros periódicos.
[Paul Camuso]: Pregunta rápida para el caballero del podio. Bueno, sólo me gustaría saber, ¿tiene usted credenciales de prensa? Porque cuando otros periodistas vienen a esta reunión, me doy cuenta de que en realidad tienen credenciales emitidas por la Commonwealth de Massachusetts.
[Fred Dello Russo]: Si pudiéramos dirigir todos nuestros comentarios al presidente.
[Paul Camuso]: Pido disculpas. Estoy publicado en ocho libros, señor. Acabo de terminar otro libro. ¿Tiene credenciales de prensa de la Commonwealth de Massachusetts? ¿Sí o no? Es muy fácil. Tengo mis propias credenciales de prensa, señor. ¿De la Commonwealth?
[Joe Viglione]: No quiero hablar contigo, Paul Calusa, porque eres un réprobo.
[Fred Dello Russo]: Haré mi propia investigación. Gracias. Haré mi propia investigación. Concejal Caraviello, y luego Concejal Caballero.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Señor presidente, he estado involucrado en muchas organizaciones sin fines de lucro en la ciudad durante mucho tiempo. Sé que algunos de mis otros colegas en el consejo lo han sido, y la mayoría de ellos son buenos. Quiero decir, ha habido algunas manzanas podridas a lo largo de los años, pero creo que ahora se está viendo que la gente está siendo más responsable y dónde se ha gastado el dinero a lo largo de los años. Y parte de esto se debe a que el mismo tablero estuvo ahí demasiado tiempo. Y digo, creo que ahora, en una nueva época, la gente está haciendo preguntas que nunca antes habían hecho. Así que no condenes a todas las buenas organizaciones por ese par de malas.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Y como todos sabemos, la Procuraduría General examina todos los libros de las organizaciones sin fines de lucro, así como todas sus declaraciones y declaraciones de impuestos. Caballero Concejal. Cederé mi tiempo al caballero en el podio, señor presidente.
[Robert Cappucci]: Gracias, Concejal. Señor Presidente, a través de la presidencia, gracias, Concejal Knight. Brevemente, sobre el tema de la libertad de expresión, no pretendo negar la libertad de expresión de nadie. Tenemos ciertos derechos inalienables, pero esos derechos conllevan una responsabilidad. Tengo la libertad de expresión ahora mismo para gritar fuego y asustar a todos para que salgan corriendo, y eso es una cuestión de libertad de expresión. Pero sería muy irresponsable de mi parte hacerlo. Y este es el punto que estoy tratando de aclarar con Medford Information Central. El caballero se acerca y dice: Tengo un gran respeto por Aaron DiBenedetto. Pero luego la llama Aaron DiBenderover en su sitio web. Y señor presidente, estoy de acuerdo con usted. Yo tampoco lo tolero. La libertad de expresión conlleva la responsabilidad de ser adulto. y representar a nuestra ciudad de una manera respetable. Eso es todo lo que pido. Gracias, señor presidente. Gracias.
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, creo que ya es hora de que avancemos en la cuestión.
[Fred Dello Russo]: A propuesta del Concejal Camuso, modificada para recibir y archivar.
[Paul Camuso]: Me retiro para recibirlo y archivarlo.
[Fred Dello Russo]: según enmendado para ser enviado al comité correspondiente. Una vez que esos comités hayan sido... um, Sr. Presidente, ¿puedo ser tan audaz al sugerir que el desarrollo empresarial y económico sea el comité apropiado? Eso sería central. Estamos en la moción de la noche del consejo de que el documento se enviaría al comité de desarrollo económico y empresarial.
[Robert Penta]: Es posible que desee encontrar un nuevo comité. Es posible que desee eliminar algunos comités.
[Adam Knight]: Señor Presidente, en este momento hemos adoptado el reglamento permanente del comité. Entonces esos comités están actualmente, promulgada hasta que hagamos un cambio en las reglas de las reglas permanentes.
[Fred Dello Russo]: Se toma nota y se tiene en cuenta su cuestión de orden. Y así a ese comité según lo indicado por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Muy conmovido. Amigos, sé que hay varios de ustedes que quieren hablar aquí sobre un tema en particular. Simplemente vamos a ordenar un asunto más y luego haremos eso. Así, sobre la moción del concejal Caraviello de suspensión del reglamento por sacar un documento fuera de orden. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Número 15-007, solicitud de gastos del departamento legal reclama más de $1,000. Número de cuenta 10. 1-5-1-5-7-6-2. Fecha, 23 de diciembre de 2014. Al Presidente y miembros del Honorable Concejo Municipal de Medford, de parte del Alcalde Michael J. McGlynn. Nombre del demandante, Dorothy Dixon contra la ciudad de Medford. Fecha del accidente, 16 de abril de 2012. Fecha de liquidación, 23 de diciembre de 2014. Fecha de residencia del juicio, no aplicable. Monto de la solicitud, $5,000. Abogado del demandante, Jeffrey C. Levy, Esquire. Descripción del supuesto reclamo. La demandante, Dorothy Dixon, del número 4 de Kilby Street en Woburn, pide una indemnización por lesiones personales. A propuesta del Concejal Marks, La mujer tuvo una colisión con un vehículo urbano con un niño en el coche. El conductor sufrió algunas lesiones relacionadas con facturas médicas por valor de unos $4,392 y un acuerdo total, que eventualmente excederá eso. Y el acuerdo total es de 5.000 dólares. Tenemos aquí al representante de la procuraduría municipal. Si pudiera indicar su nombre y dirección para que conste. Muy rápido.
[Kimberly Scanlon]: Gracias, señor presidente, concejales. Kimberly Scanlon, 75 Ashcroft Road, procuradora adjunta de la ciudad de Medford.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Sobre la moción de aprobación del concejal Camuso, señor Secretario, pase lista. Cualquier artículo que supere los $500 de gasto debe ser aprobado mediante votación nominal.
[Clerk]: ¿El concejal Camuso? Sí. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. Vicepresidente Lungo-Koehn. Sí. Marcha del Consejo. Sí. Consejo Penta. Sí. Presidente Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Sí. Voto de siete afirmativos, no negativos. La moción pasa. Gracias.
[Kimberly Scanlon]: Gracias, señor presidente.
[Paul Camuso]: ¿Tengo un documento sobre eso?
[Clerk]: ¿Dónde está?
[Fred Dello Russo]: ¿Está ella aquí? Ella fue pospuesta. ¿Es la Sra. ¿Benoit aquí? Sobre la moción del concejal Camuso de escuchar a los ciudadanos preocupados.
[Paul Camuso]: Escuchar al Jefe de Policía y a los ciudadanos preocupados. A propuesta del concejal Camuso.
[Fred Dello Russo]: ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Señor Jefe.
[Leo Sacco]: Señor presidente, Leo Sacco, jefe de policía de la ciudad de Medford. Vivo en el número 27 de la calle Elm en Medford. Creo que es apropiado en este momento que el público presente sus preocupaciones. Estoy aquí para responder preguntas que puedan surgir como resultado de sus inquietudes. Y conmigo esta noche tengo dos representantes del estacionamiento de Republic. Tengo a Jack Skelton, que es uno de los directores de la empresa. Y también tengo a Dan Nash, que es gerente regional. quien supervisa la operación aquí en Medford en este momento. Así que cedo ante el, eh, ante el público.
[Fred Dello Russo]: Gracias, jefe. Y amigos, solo una palabra amable para todos ustedes. Sé que este es un tema de gran preocupación para muchos de ustedes aquí esta noche. Um, simplemente, nos gusta que todo se haga de manera ordenada, como ojalá se haya evidenciado antes. y le permitimos acercarse y hablar por no más de 10 minutos. Y creo que si mis colegas del consejo quizás estén de acuerdo y me tengan paciencia, permitiremos que los ciudadanos hablen, y entonces los concejales tendrán la oportunidad de intercambiar con la gente y los funcionarios presentes. Sí, concejal Marks.
[Michael Marks]: Justo antes de comenzar, señor Presidente, en mi opinión, habría sido útil celebrar una audiencia pública. antes de cualquier negociación, antes de cualquier contacto con la posible empresa externa que se hará cargo de la gestión del aparcamiento. Habría sido útil tener a las empresas y a los residentes en la mesa antes de que se produjera el cambio. Y ahora estamos en un punto en el que el programa está comenzando y queremos escuchar a los residentes y queremos escuchar a los dueños de negocios. Y creo que este proceso ha sido al revés, para ser sincero, señor Presidente. Y espero que el Jefe Sackler esté aquí esta noche y que haya dos caballeros de Republic. Pero espero que algo de lo que ocurra esta noche, los comentarios que escuchemos, no caigan en oídos sordos. Porque, como hemos visto en las últimas semanas, la administración ha realizado varios cambios importantes en su propuesta de pago por estacionamiento. basado en aportes, que deberían haberse recibido hace meses y meses. Entonces, ya sabes, es genial que los residentes se acerquen, pero espero que lo que sea que haya dicho el alcalde realmente lo tome en consideración y, si es necesario, vuelva a sentarse con el republicano, el jefe, y yo y fuera de algunas de estas preocupaciones importantes que todavía existen, fue el presidente. Y te agradezco por darme esa oportunidad.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Marcas del concejal. Y también si pudiera, um, uh, simplemente señalar que, uh, Justo antes de la reunión, en el último día se publicó y distribuyó un folleto informativo sobre el estacionamiento de Park Medford. Y con suerte esto se distribuirá a los ciudadanos de Medford. Concejal Penter, ¿quería hablar brevemente?
[Robert Penta]: Sí, un pequeño punto antes de que hablen los ciudadanos, y creo que hay que dejarlo claro. El Ayuntamiento de Medford no votó a favor de este programa de parques pagos. La agenda del consejo de 14472 del 20 de mayo de 2014 decía lo siguiente con el propósito de apoyar al alcalde para celebrar o celebrar un contrato de 10 años y luego informar. Pero esa resolución fue enmendada. Y estas son las palabras exactas. Y si alguien duda de lo que estoy diciendo, puede conseguir una copia de la cinta y verla. Las palabras exactas son las siguientes. Y no son las palabras exactas las que figuran en el acta de la reunión. Dice lo siguiente, para modificar la moción que el consejo se reúna antes de la firma para que tengamos un entendimiento completo. Y en ese momento, fui interrumpido por el abogado de la ciudad, Rumbley, quien luego indicó que pensaba que sería una buena idea tener la compañía y también mostrarle al concejo ciertas cosas sobre la máquina y, al final de la cotización, luego continué diciendo, enmendado, que el mayor, el alcalde, quienquiera que sea el vendedor, se presente ante el concejo antes de la finalización del contrato. Ahora, Eso está oficialmente en nuestras actas de nuestra reunión. El 10 de septiembre del año pasado, el Concejo Municipal de Medford se reunió con el propósito de analizar un contrato. Aquí mismo tenemos dos de ellos. Uno lo recibimos en septiembre y otro en octubre. Exactamente el mismo contrato con un mes de diferencia con una sola diferencia. El Concejo Municipal de Medford en esa reunión del 10 de septiembre se reunió en esa sala con ciudadanos de Medford, ciertos miembros del concejo y preguntas relacionadas con el contrato que se estaba presentando. El Concejo Municipal de Medford nunca votó para finalizar o otorgar al alcalde la autoridad final con el propósito de participar. en este programa de pago para estacionar. Entonces, lo que tienen aquí ahora y de lo que están hablando ahora es completamente el programa de pago por estacionamiento del alcalde McGlynn sin el respaldo del Concejo de la ciudad de Medford ni de ningún otro funcionario electo. Es su programa y es dueño de él y desafortunadamente usted está aquí esta noche, pero cualquier cosa que podamos hacer para resolverlo, esa es la intención del Concejo Municipal. Lamentablemente desearía que el alcalde estuviera aquí para escucharte. Como dijo el concejal Mark, debería haber llegado a toda la comunidad. Hay un montón de problemas y los argumentos no mienten. Tengo un montón de propuestas y tengo comentarios. He recibido 106 correos electrónicos de empresarios de esta comunidad en los últimos dos días, porque están empezando a enterarse. Pero estoy dispuesto a quedarme aquí toda la noche, escuchar sus comentarios, y jefe, con el debido respeto, creo que este es un plan falso implementado contra los ciudadanos, la comunidad empresarial y los contribuyentes de la ciudad de Medford.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Penta. Ahora abriremos el podio a los ciudadanos que quieran hablar. Por favor acércate al podio. Puedes hacer fila si quieres. Y a medida que se acerque, si pudiera indicar claramente su nombre y dirección para que el secretario pueda hacer que eso forme parte del registro público.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Mi nombre es Gwendolyn Blackburn. Vivo en 233 Arlington Street en West Medford. Felicitaciones por convertirse en presidente. y felicidades por ser el vicepresidente. Llegué antes que nadie porque formé parte del comité con el concejal Marks. Estaba muy feliz. He vivido en Medford durante 51 años. Y siempre que hay algo que puedo hacer para ayudar a la ciudad, he estado dispuesto a servir y ayudar en cualquier forma posible. Me desempeñé como administrador en las Escuelas Públicas de Medford durante 32 años. Conozco a mucha gente, conozco a muchos niños. Y siempre intentamos hacer las cosas de la manera correcta. Cuando el alcalde me pidió que formara parte de un comité de control de estacionamiento en 2009, concejal Marks, tiene que ayudarme, me estoy haciendo viejo. Me pareció algo que realmente me gustaría que sucediera porque sentí que ciertamente había lugares en la ciudad donde necesitábamos que se hiciera cumplir la ley, algo de aplicación de la ley. Fuimos a muchos lugares diferentes. No he estado aquí antes porque el concejal Marks ha estado hablando de lo que hicimos. Y luego, las noches que pensé que vendría, llovía a cántaros, hacía mucho frío o algo así. Pero en este momento, con lo que está pasando y lo que ha sucedido, sin ningún conocimiento de los ciudadanos, a menos que algunos de ustedes supieran que iban a poner estos postes o lo que sea que sean en la calle, pensé que era importante. Las empresas van a sufrir. Hay una casa en High Street, el número 418. Y si fuera mi casa, yo tomaría un mazo, y ya estaría en el suelo, porque estaría frente a esa casa. No sé quién fue con esta gente, sean quienes sean. y les mostraron los lugares que estos llamados quioscos, o lo que sean, quienes les mostraron dónde deberían estar, porque están en muchos lugares inapropiados. La otra parte que pasó, cuando teníamos nuestro comité, trabajamos con las empresas. Tuvimos una reunión pública y había espacio para estar de pie aquí mismo en esta cámara del consejo. Los empresarios tuvieron la oportunidad de decirnos lo que les gustaría ver. Y hicimos ese informe. Y amo al jefe. No voy a molestarte. Él era nuestro presidente y nos acompañó a todas las ciudades y pueblos a los que íbamos para ver cómo era su programa. Recibimos mucha buena información. Pensamos que sería bueno tener algunas personas mayores, como las que tienen en Malden, para que vigilaran el estacionamiento. En un momento, cuando tuvimos la oportunidad de conversar con el alcalde, él habló de un quiosco en ese momento. Dijimos que no, no queremos quioscos a menos que, como en Arlington, estén en estacionamientos. Eso no es lo que ha sucedido. Pensó que en la calle nos oponíamos, y tal vez no todos, la mayoría de nosotros en el comité, nos oponíamos a tener quioscos en la calle. Haga que la gente venga a poner dinero aquí o allá o donde sea, y luego camine ocho puntos calle abajo para que pueda ir, tal vez vaya, como él dijo, Medford Pastry, pero podría estar en la esquina. Nos oponíamos a todo eso. Nosotros queríamos tener, y los negocios querían tener algunos medidores, y acordamos hablar de tener medidores en la calle. Los policías, que tienen muchas cosas que hacer, Querían hacer cumplir la ley y eso estaba bien, pero también sentimos que algunas de nuestras personas mayores también podían hacerlo. Estamos en una situación ahora que yo, por lo que me han dicho, que estaremos atrapados durante 10 años con estas cosas. Ni siquiera sabemos nada sobre ellos. Nadie se ha puesto en contacto con nosotros. Y cualquier cosa que nos envíen por correo, paran a la gente en la calle y les dicen que tienen que poner dinero en estas cosas. Bueno, ya sé que se llaman quioscos, pero podría llamarlos de otra manera. Creo que en este momento nos han tocado una muy mala mano. Que no se nos dio el respeto como ciudadanos y contribuyentes, y por cierto, mi factura de impuestos volvió a subir. Pero en esta ciudad no nos tratan adecuadamente. Si quieres hacer algo, no hables con los ciudadanos como lo hizo nuestro comité. Nuestro comité hizo que los ciudadanos, el público, salieran para que pudieran opinar sobre lo que querían ver como control del estacionamiento en nuestra ciudad. No sucedió ahora. Lo siguiente que escuchamos fue que teníamos quioscos o lo siguiente que vi estas cosas apareciendo en diferentes lugares de la calle. Supongo que hay uno en las escaleras del cementerio o justo enfrente de las escaleras del cementerio. He recorrido la calle arriba y abajo para ver dónde puedo encontrar alguno. No entiendo. No entiendo por qué ahora paran a la gente y les dicen que tienen que poner dinero en estas cosas cuando ni siquiera hemos recibido ningún correo. Y había oído que íbamos a recibir una carta o alguna dirección sobre cómo funciona. También me dijeron que si bajas y hablas con el alcalde, si tienes un lugar que no te gustaría ver, ve a hablar con el alcalde, y el alcalde te dirá, ve a ver. Bueno, no puedo hacer nada al respecto. Debes ponerte en contacto con Republic o quienes sean. ¿Qué saben de nuestra ciudad? Teníamos una ciudad maravillosa. Creo que la semana pasada estuvo aquí un hombre de West Medford que tenía mucho que decir. Y desearía haber estado aquí con él para poder aplaudir lo que tenía que decir. La gente se muda a Medford por el tipo de ciudad que tenemos aquí. Y la gente se muda a West Medford porque es como el pueblo. Pero no sé cómo estas empresas van a seguir funcionando con la forma en que esto, por supuesto, no sabemos realmente cómo está funcionando porque no hemos obtenido ese tipo de información, pero supongo que está por llegar. Tenemos aquí, esta noche traje con nosotros al dueño de una de las tiendas secundarias en West Mefford, quien tiene Peticiones de personas que firmaron en West Medford en su instantánea. Jimmy, ¿por qué no suben tú y tu hijo y traen sus peticiones? Puedes dárselos a los concejales de la ciudad.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: Mi nombre es Ximmy, Ximmy Spyrakis.
[Fred Dello Russo]: Si ya no habla la Sra. Blackburn y desea ceder el paso a este caballero.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Le voy a ceder porque tiene páginas de peticiones.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: Por favor indique su nombre y dirección para que conste. Soy Jimmy Spirakis. Soy dueño del bloque en High Street 501, 509 y también de Jimmy's Pizza.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Y si tiene algo para distribuir entre los miembros del consejo, puede entregárselo al mensajero del Ayuntamiento de Medford. Y él es la persona debidamente designada para distribuir.
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: Adelante.
[Leo Sacco]: Soy el hijo de Jimmy. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Bienvenido. ¿Quieres compartir algo con el consejo?
[Q7cD9OP2TNA_SPEAKER_04]: Bueno, eh, Sí, no estamos de acuerdo con esta idea. Y todos los días escuchamos a los clientes que dicen, Jimmy, tu negocio, lo siento, no van a ser los mismos. Y es muy, ya sabes, muy mala decisión hacer espejos. Y entramos durante 10 minutos para comprar una pizza o algo así, y vamos al sastre de al lado sólo para traer una chaqueta, algo. Ya sabes, es muy malo. Y ya hoy, dicen dos clientes, caminamos por el lugar hasta la carretera. Recorren el camino. No conducen sus coches. Vienen a recoger una pizza. Él dice: Voy a caminar y voy a usar mi auto porque no quiero pagarles dinero. Y también, calle abajo para mí, hay otra cuadra de negocios. Allí no tienen espejo. Y, por supuesto, las empresas me van a quitar porque van a caer hasta el fondo porque no tienen que pagar. Pueden comprar pizza en otros lugares. No es un minuto en la calle. Entonces no creo que sea una buena idea. Y vamos a necesitar ayuda. En los últimos dos o tres años, el negocio ha disminuido aproximadamente un 12% en West Medford. Necesitamos algún tipo de ayuda para incrementar el negocio. Muchas gracias. Gracias.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Gracias. Supongo que he terminado. Muchas gracias. Bueno, nunca he terminado, pero me detendré porque creo que, hasta donde yo sé, estamos en una mala situación con estos quioscos. ¿Así se llaman?
[Fred Dello Russo]: Sí. Quioscos.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Sí. Quioscos. Y creo que realmente lo hemos hecho, o la persona que los hizo posibles. han puesto a nuestra ciudad en una muy, muy mala situación y a las empresas en una muy, muy mala situación. Y hubiera sido bueno que se hubiera respetado a la ciudadanía aquí para que todos pudieran haber aportado su opinión. Y ahora parece que es demasiado tarde. Pero no nos vamos a rendir. Lucharemos durante 10 años.
[Fred Dello Russo]: Y amigos, si desean hablar, simplemente párense en el pasillo y esperen en la fila. Señor, por favor indique su nombre y dirección para que conste. Mi nombre es Anthony D'Antonio, Yale Street.
[Anthony D'Antonio]: ¿Qué número, Yale Street, señor? Número 12. Número 12, calle Yale. Y felicidades, presidente Dello Russo y señora vicepresidenta por la selección. Gracias, mi vecino. Felicitaciones por un buen año el año pasado de parte de todos los miembros del consejo. Aunque no estoy de acuerdo con todo lo que ustedes, caballeros y mujeres, propusieron, están haciendo un gran trabajo y bienvenidos nuevamente a la vanguardia. Señor Camuso. He escrito un pequeño artículo porque quería mantenerme al tanto de lo que quiero decir y de algunas de las cuestiones que ya se han planteado, pero necesito hacer, Oh, necesito hacer algunas declaraciones. Quiero que se escuchen estas declaraciones. Entonces, perdónenme si soy redundante y lo que alguien más ha venido y ha dicho, pero empezando, señor, si pudiera calmarse para que el orador pueda estar libre de obstáculos, este programa de estacionamiento, como sabemos, no sirve a los mejores intereses de los ciudadanos. usted representa y, al hacerlo, ha agregado una carga financiera a nuestros residentes y nuestra comunidad empresarial, sin mencionar las dificultades físicas para los discapacitados, las personas mayores y los visitantes de la ciudad. No debatiré la pesadilla logística en la concepción de este programa, ahora conocido como Park Medford, porque aún quedan muchas preguntas por responder. Y tengo la esperanza de que este honorable organismo responda estas preguntas de manera respetuosa, objetiva y sin prejuicios. Park Medford no es la respuesta a la aplicación de la ley en esta ciudad. Y lo diré una y otra vez: este es un programa de ingresos. No es un programa de aplicación de la ley. Tengo esperanzas, bueno Park, lo siento, me bajé del cartel ahí. Tengo una impresión más grande aquí. Presenta muchos problemas. Entre ellos se encuentran imprecisiones, ambigüedades, favoritismo, miopía y, lo más evidente, sentido común y respeto a nuestros ciudadanos, a las empresas y a nuestros hombres y mujeres en el departamento de policía, incluidos nuestros supervisores de tránsito, todos los cuales son muy capaces de hacer el trabajo. Las excusas para no poder aumentar nuestro presupuesto de seguridad pública son solo eso. Es una situación triste cuando el arduo trabajo, los esfuerzos incansables y las recomendaciones del Sr. Marks y la Sra. Blackburn y otros miembros del Estudio de Tráfico y Estacionamiento fueron totalmente ignorados. Ciertamente faltaba la debida diligencia en esta presentación de este programa de estacionamiento. No se puede orquestar un programa tumultuoso como éste en la forma en que se hizo. Definitivamente parece que ha habido una colocación selectiva de quioscos. ¿Por qué no hay protestas de la Cámara de Comercio? ¿Para qué existen y para quién sirven? Se quedaron en silencio y observaron cómo ciertos negocios permanecían libres y libres de quioscos, mientras que otros no. Algunos políticos carecen de experiencia y sentido empresarial, no todos, pero sí algunos. Pero los inteligentes, los que realmente reconocen que es su responsabilidad trabajar en nombre de la ciudadanía, se acercarán y pondrán el paradigma empresarial sobre la mesa en un foro abierto, no a puerta cerrada a expensas del contribuyente. ¿Por qué, por ejemplo? Y tenga en cuenta que estoy señalando ejemplos objetivamente, libre de cualquier animosidad y lo más neutral que puedo ser. Pero necesito exponer este punto con el ejemplo. ¿Por qué colocamos quioscos en el centro de West Medford Square, pero no tenemos ninguno al entrar desde Arlington? Ejemplos dados, Joe's Peach y Charles Liquors, en el bloque de tiendas al acercarse a Boston Avenue. Por cierto, hoy recibí un mensaje de texto de Joan Gatto, quien es el dueño y propietario de magnífico panecillo. Ella está fuera de la ciudad y quería que le expresara su preocupación por este programa en particular, así como la preocupación que tiene por sus otros colegas de negocios en el área. Ahora para continuar tengo que hacer una declaración aquí y es con todo respeto y se trata de la colocación y no de la colocación de kioscos. y varios establecimientos comerciales en la ciudad. Soy amigo de la familia Dello Russo en Medford desde hace mucho tiempo. Tengo preguntas. ¿Por qué? Mira, cuando yo era niño, una funeraria era algo solemne para mí. Es como una capilla. ¿Por qué colocarían quioscos frente a ciertos lugares como Sincardi's o Gaffey's? ¿Dónde hay otras tiendas disponibles en el área y por qué ninguna en otros lugares? No debería haber ninguno en ninguno de estos lugares. No debería haber quioscos en la ciudad de Medford. Pero lo que quiero señalar es: ¿a quién se le ocurrió esta decisión de poner esto aquí y aquello allá? No hay quioscos en Main Street desde Medford Square hasta la esquina de Wright Avenue y Yale Street, y luego parando en Wareham Street. Quiero decir, es un cuadrado pequeño. Es, es, es vulnerable a la quiebra allí. Hay gente que está luchando, pero aún así hay mercados de comida conveniente que no tienen ninguno frente a ellos. A mí me resulta difícil creer que alguien pudiera elaborar un programa como ese. Y estoy seguro de que las personas que forman parte del consejo realmente no tuvieron mucho que ver con la ubicación del quiosco. Estoy bastante seguro. Sé que no lo hicieron, pero simplemente no entiendo el concepto, la idea y cómo se creó. También creo que es inadmisible que se instalen quioscos en los lugares de culto, donde los padres van a recoger a sus hijos a la biblioteca o al colegio. Y ese estacionamiento gratuito de dos horas o menos está disponible en ciertas áreas y otras áreas tienen quioscos y clientes que deben pagar. No se aplicarán medidas los domingos. Esa es otra pregunta. ¿Por qué no sería prudente no aplicar medidas los sábados excepto en las calles permitidas? Porque el sábado La mayoría de las mamás y papás, la mayoría de los pequeños cajeros automáticos, la mayoría de las peluquerías, los salones de uñas, todos los que están en el negocio, es cuando hacen un buen negocio los sábados. Todo el mundo está en casa en su mayor parte. Todo el mundo está de compras. Entonces, ¿por qué es necesario castigarlos para que paguen? Y luego, el domingo, no hay aplicación de la ley. Y aquí tienes un hecho para que lo digieras. El domingo es un desastre para nuestros barrios que tienen permiso de aparcamiento en la periferia. de los cuadrados más pequeños. La mayoría de los negocios están cerrados. Es un día familiar y tendremos que aguantar ruido, más ruido, vehículos mal estacionados, accesos bloqueados, más basura tirada en las calles y aceras. Luego está el intento de reservar espacios para la compañía esperada. ¿Es esto lo que obtenemos con el dinero de nuestros impuestos, una pérdida de nuestra calidad de vida? Y aquí hay una verdadera revelación, y no entiendo esto en absoluto, a las 7 a.m. hora de inicio de la ejecución. ¿De dónde salió eso a las 7 en punto? ¿Cuántas personas están de camino yendo a sus trabajos y normalmente se detienen en determinadas tiendas para tomar un café, un billete rasca y gana o algún otro producto? ¿Por qué se castiga a determinadas empresas? Demonios, se irán a otro lado, ¿y quién sufre? Todos lo hacemos. Este programa carece de una verdadera aplicación del control del estacionamiento. ¿No puedes ver esto? Para terminar, mantengo mi creencia y mi postura como ciudadano preocupado en un ex candidato a alcalde y ex propietario de un negocio en las afueras de la ciudad de Medford. Esto está mal. Esto está mal. Esto está mal. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Señora, por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_04]: Mi nombre es Millie Casicio y vivo en 289 Elm Street. No sé mucho sobre esto. Sólo escuché sobre esto hace menos de una semana a través de algunos amigos. No sé si estoy a favor o en contra del quiosco. Sé que he usado uno en Arlington. He usado uno en Belmont. Pero también hay mucha desinformación por ahí. Algunos amigos me dijeron que a veces voy al centro para personas mayores. Dios mío, estaban tan molestos. En primer lugar, no siempre lo hago, pero hay algunas personas que van allí todos los días a almorzar. En primer lugar, van a tener que pagar para aparcar cuando vayan a almorzar, y no pueden, ahora no sólo, pagando después de dos horas. Dije, bueno, ya sabes, en muchos lugares tienes que pagar después de dos horas. No, tienen que mover sus autos. Tienen que entender esto. Ahora, por lo que hablé con alguien mientras esperaba, no tendrán que mover sus autos, ¿verdad? Después de dos horas.
[Fred Dello Russo]: Creo que lo, quizás lo más prudente, sería una vez que todos hayan terminado sus intervenciones, los representantes de la empresa gestora del aparcamiento. y además el jefe de policía de la ciudad de Medford te explicará las cosas. Y les sugeriría que sean ellos la voz autorizada en estos asuntos, y no los rumores.
[SPEAKER_04]: Bueno, lo sé, pero esto se está extendiendo por todos lados. Quiero decir, ah, ¿y qué van a hacer estas personas? No pueden ir. Dije, bueno, tal vez solo necesiten hacerlo, ya sabes, si sienten que tienen más tiempo, tienen que pagar más dinero. ¿Bueno? Oh, no, tienen que mover los autos. Dije, lo dudo, pero no lo sé. Pero vamos a obtener esta información ahora después de que todo, ya sabes, todos, especialmente el centro para personas mayores, se están volviendo locos. ¿Qué vamos a hacer? ¿Qué vamos a hacer? Y yo, como dije, no sabía nada de esto hasta hace menos de una semana. Pero sabía que esta reunión iba a ser aquí esta noche. Y dije, déjame ir y ver si... Y realmente, en este punto, todavía no lo he descubierto. No sé quién dice esto, quién dice aquello. Y solía estacionar, trabajé por un tiempo hacia el Seaport District, y era un privado Pero así eran, ¿sabes? Tuve que ir a estacionar mi auto, luego tuve que ir al quiosco, que la mitad de las veces no funcionaba. Luego tuve que pagar, luego tuve que sacar ese pequeño billete, luego tuve que regresar y ponerlo dentro de mi auto. Y, ya sabes, a veces hacía bastante frío allí. Pero existe toda esta desinformación. Y es por eso que estoy aquí para decir, ya sabes, la gente tiene que saberlo. Y tengo un amigo que vive en Gloucester. Tienen como cuatro personas mayores. No es un problema para mí. No voy muy a menudo y no puedo conseguirlo, pero tienen cosas para personas mayores. Porque la gente que estaba hablando conmigo decía, no, van a tener que mover su auto y van a pagar todo su dinero. Y estaba hablando con mi amigo y le dije, bueno, ¿qué estás haciendo? Ella dijo, bueno, si eres una persona mayor, vas y no sé, te dan algún tipo de cosa para pegar en tu auto. en que. Pero es sólo la desinformación lo que me molesta. Quería vender estas cosas. Cuando llegué aquí, ahora estoy escuchando. Yo digo, ooh, esto es aún peor. Entonces eso es lo que tengo que decir. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias por venir, señora. Sí, concejal.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Si pudiéramos hacer que el jefe de policía o alguien de Republic respondiera esa pregunta. Sé que otros concejales probablemente recibieron un correo electrónico sobre el centro para personas mayores. ¿Puedes dar más detalles sobre eso para que podamos obtener esas respuestas primero?
[Leo Sacco]: Quiero decir, el centro para personas mayores siempre fue una consideración porque sabemos cuántas personas se estacionan allí en un día determinado para visitar el centro durante varias horas. Hemos estado tratando de obtener el número exacto o lo más cerca posible del número exacto de vehículos involucrados. y designar un área en ese lote que sea libre para que puedan ir a almorzar, participar en las actividades, así como algunos de los voluntarios que trabajan allí y que trabajan con los adultos mayores. Entonces eso es un trabajo en progreso. Como dije, hace dos semanas en la reunión del consejo sobre el estacionamiento, habrá muchos ajustes. Habrá muchos ajustes a medida que esto avance. Uh, y basándome en mi experiencia trabajando con estos caballeros y otros que están trabajando, uh, dotando de personal a su oficina, Son muy agradables, es muy fácil trabajar con ellos y no quieren lastimar a nadie, especialmente cuando se trata de personas mayores y del estacionamiento para personas mayores. Pero hay algo a lo que la ciudad tiene que acostumbrarse: durante tantos años hemos tenido estacionamiento gratuito en las calles. Y ha llegado el momento de que las cosas cambien, porque la cantidad de vehículos, la cantidad de tráfico y la cantidad de personas que abusan de los privilegios de estacionamiento gratuito tuvieron que cambiar. Pero en cuanto a las personas mayores, Existe un plan para designar el estacionamiento.
[Robert Penta]: Sólo como cuestión de aclaración, jefe, ¿dijo que durante años y años hemos tenido mucho de qué? ¿Estacionamiento gratuito? Sí. En las calles.
[Leo Sacco]: Así es.
[Robert Penta]: Pero también hemos tenido una falta extrema de aplicación de la ley, y no estaríamos aquí si la actividad de aplicación de la ley se llevara a cabo.
[Leo Sacco]: Eso es absolutamente correcto, concejal, y asumo parte de la culpa por eso, que ha habido una falta de aplicación de la ley. Pero cuando tenemos que priorizar lo que manejamos en un día determinado, Y la falta de una aplicación constante y consistente, donde no tenemos el número de oficinas para dedicarlas a ir calle por calle y emitir multas, eso es parte del problema más grande, la cuestión más grande. Desde 2009, en realidad 2008, cuando se formó el comité, Dimos vueltas, tomamos ideas de otras comunidades. Y puedo recordar que cada vez, sin importar con quién hablé, ya sea en este edificio o en la comunidad, siempre usan a Somerville como ejemplo. Por supuesto, Somerville es muy eficaz en lo que hace. Generan entre 8 y 10 millones de dólares al año. Pero una cosa que sabemos que no queremos es ser como Somerville, donde la gente se esconde detrás de los arbustos sólo para poner una multa en un vehículo. Y creo que aquí tenemos una buena combinación con la República y la participación de la ciudad. Entonces sí, es hora. Y ahora viene la aplicación de la ley. Lo dicho anteriormente sobre las reuniones públicas. Tuvimos una reunión pública como mencionó la Sra. Blackburn en mayo de 2009 y las recomendaciones pasaron a la oficina del alcalde. Y eso fue en octubre de 2009. Y una de las recomendaciones fue que algún tipo de dispositivo de control de estacionamiento estuviera en la calle. Y en ese momento se hablaba de quioscos. Y sabemos que hubo algunas personas que tal vez no hayan estado en el comité que favoreció los quioscos. Pero la tecnología no estaba ahí. Aquí estamos cinco años después, o apenas unos cinco años después, la tecnología ha mejorado mucho. Y es menos daño en la calle. Si pones metros de un solo cabezal por todo el lugar, estarías destruyendo las aceras de arriba a abajo. Cuando se trata de retirar la nieve, los medidores y postes serán derribados. Cuando un quiosco tiene capacidad para 10 o 12 vehículos, y no tienes que pagar ni exhibir, obtienes el recibo, lo guardas en tu bolsillo, te vas y lo guardas tal como está como un recibo, si es que en algún momento recibes un boleto. Entonces sucedieron muchas cosas. Pero además, la Oficina de Desarrollo Comunitario celebró una reunión en esta sala en marzo, y creo que fue el 31 de marzo, 2010 una reunión pública que pidió la participación y opinión del público sobre las necesidades de estacionamiento en Medford Square. Entonces preguntaron a la comunidad empresarial y al público. No estoy seguro de la asistencia a ese punto de información.
[Fred Dello Russo]: Jefe del concejal Marks.
[Michael Marks]: Creo que el problema es que cuando tuvimos la audiencia pública en 2009, fue para obtener opiniones sobre la posibilidad de crear un programa de gestión de estacionamiento en la ciudad. Lo que la gente pregunta ahora es que no ha habido un plan de pago por estacionamiento del alcalde. Entonces no ha habido ningún jefe de audiencia pública. Quiero decir, se podría hablar de una segunda reunión. Esa reunión no fue sobre el plan del alcalde que estaba siendo presentado en ese momento, si recuerdas.
[Leo Sacco]: No, pero creo que si nos fijamos en las recomendaciones que se presentaron, casi todas tienen algo que ver con el programa que se llevará a cabo este mes.
[Robert Penta]: El jefe señaló más aclaraciones en el informe que ustedes presentaron. en la página número dos. Tercer párrafo, primera línea, si el estacionamiento es un problema importante en la ciudad, entonces se debe tomar en serio el primer paso necesario para implementar esa aplicación. En la última frase, lo que se comprendió fue que era necesaria una aplicación constante y consistente donde todas las violaciones y los infractores fueran tratados por igual. Eso es 2009, esto es 2014, eso es cinco años después, este alcalde ha estado aquí y durante cinco años no ha hecho nada para controlar el tránsito. Ahora quiere golpear a la gente y hacer de este un programa de mejora de ingresos y eso es
[Leo Sacco]: De eso no se trata el informe. Todo lo que puedo decir es que, a partir de ese informe de 2009, recomendamos alguna forma de control de parquímetros en las calles.
[hFAk--zIv7g_SPEAKER_20]: ¿Ese era el número uno?
[Leo Sacco]: Recomendación número cuatro, creo.
[Paul Camuso]: Gracias, jefe. Concejal Camuso. Al Jefe. Esperó pacientemente. Gracias, jefe. Y estoy un poco confundido porque escucho cosas diferentes. Sra. Blackburn, muy respetada en nuestra comunidad, sus años de servicio en el departamento escolar, la concejal Marks, usted, Marguerite Lynch y Anthony Santoro formaron parte del comité original en 2009. Eso es correcto. Bueno, de 2008 a 2009. Y volví a algunos de mis registros de archivo antiguos. Las recomendaciones fueron el consenso del acuerdo de que se necesita una aplicación consistente del control del estacionamiento para proporcionar una rotación eficiente. de espacios de bolsillo para ayudar a las empresas locales. Y uno de los miembros estaba allí como representante de la Cámara de Comercio en ese momento. Es como cualquier otra agencia o grupo. Date la vuelta, así que ese es quién estaba sentado allí en ese momento. El número dos fue que este grupo en particular recomendó que se necesitan controles de estacionamiento, quioscos con parquímetros y estaciones de pago independientes. Ese fue el número dos de las recomendaciones. Y continúa diciendo que las reglas de estacionamiento deben ser justas y aplicarse de manera consistente. Esto fue en 2009. Antes de esto, sé que hubo una primera oferta que salió que consistió en vigilancia del estacionamiento con un elemento de estacionamiento en Medford Square. No hubo votos en el Ayuntamiento de Medford para apoyar el garaje en ese momento. De hecho, tenemos miembros que ya ni siquiera forman parte del consejo y que estuvieron aquí para ese particular. esas discusiones particulares y hubiera preferido ver el garaje construido con una aplicación estricta y luego mirar otras áreas, pero en cuanto a todas las recomendaciones, parece que son muchas. están con este plan. Ahora, antes de eso, una cosa con la que no estoy totalmente de acuerdo en el plan del alcalde es, y lo dije en la reunión del Comité Plenario en enero, hubiera preferido ver los medidores independientes. Creo que las personas mayores saben cómo utilizarlos. Son mucho más, son mucho más fáciles de usar, pero también veo el otro lado de esto donde, ahora cerca de la Universidad de Tufts, Las personas que viven en nuestra comunidad y utilizan allí, todos, ya ni siquiera van a una cafetería sin dinero en efectivo. Todo es con tarjeta de débito y tarjeta de crédito. Pero existe tecnología que podría ser medidores independientes con quioscos. Y lo hice saber alto y claro en la reunión de enero. En realidad, formaba parte del informe de la comisión que se adoptó. Pero como dije esa noche, Estamos haciendo recomendaciones al alcalde y, en última instancia, este consejo le dio la autoridad para salir y firmar un contrato de hasta diez años con una votación de siete a nada, uh... y eso nos lleva de regreso a, en última instancia, dado el hecho de que él es el alcalde debidamente elegido por la mayoría de esta comunidad, él es la autoridad signataria, uh... para hacer avanzar cualquier contrato, así que, uh... esa fue realmente la única parte en la que este concejo municipal participó en lo que me gustaría que siguieran el camino con el cuartos de metro que simplemente agregas y que la gente ha estado usando. Recuerdo el cuarto de metro en Somerville o en Charlestown cuando éramos niños pequeños yendo a comprar zapatos. En aquel entonces tirabas una moneda de veinticinco centavos al metro. La gente sabía cómo utilizarlos. Son muy fáciles de usar. Pero creo que podría haber habido más público, antes de esto, creo que el lanzamiento podría haberse publicitado más. Este pedazo de papel es muy informativo. Creo que debería haber estado en manos un poco antes. La otra recomendación que me hubiera gustado ver es que no lo empezara en pleno invierno. Empiece cuando haga buen tiempo para que la gente pueda acercarse a una máquina. Y ahora mismo, quiero decir, ni siquiera podía llevar mi té esta noche porque hacía mucho frío yendo desde el auto hasta aquí. Si tuviera que correr a un quiosco, preferiría coger el billete y pagarlo, creo, porque hacía mucho frío ahí fuera. Pero el quid de la cuestión es que Creo que la ciudad tiene que seguir haciendo actividades de divulgación, utilizando el 911. Recibimos llamadas telefónicas para decirnos que acaban de poner líneas de tiza en el campo de béisbol. Esto es algo importante por lo que deberíamos recibir tres o cuatro llamadas. El alcance, el alcance, el alcance. La otra cosa que me gustaría mencionar es simplemente decir cómo llegamos aquí. Esta fue una recomendación inicial de varios miembros de nuestra comunidad que tenían muchas recomendaciones. Y después de que se fue de aquí, la comisión original, usted, el Concejal Marks, la Sra. Blackburn y otras personas, en ese momento, estaba en manos del alcalde. Y se quedó allí. Y luego volvió a nosotros en una parte solo para darnos la autoridad para realizar el contrato de 10 años. Sólo quiero dejar claro a la gente que, y también deben recordar, la última vez que los pasillos fueron así, fue por la recolección de basura y los contenedores de reciclaje. Pero con el tiempo, la gente se puso al día. Me gustaría pensar que las necesidades individuales de áreas como Jimmy's Pizza, áreas como el centro para personas mayores, no estoy destacando a Jimmy's Pizza, sino, ya sabes, las comunidades empresariales en South Medford. Seamos conscientes cuando coloquemos esos espacios libres. Si tenemos que añadir un par más. para que la gente pueda entrar corriendo, hacer sus necesidades y salir de inmediato. Pero seré el primero en decir, la persona que ocupa ese lugar durante 15 minutos, si es un lugar de 15 minutos para hacer un recado rápido, y está ahí 16 minutos, que vergüenza. Deberían recibir el doble del billete, porque la siguiente persona debería tener los 15 minutos y los 15 minutos. Así que me gustaría conseguir un compromiso. No es un compromiso, entiendo que no puedes, pero las cosas se modificarán y analizarán. Porque hay cosas, como dijiste, el centro para personas mayores, la semana pasada, eso estaba pensado. Y habrá otras áreas en las que pensarás. La otra cosa que es muy, muy importante, son los lugares de culto en todas las funerarias de nuestra comunidad. De hecho, investigué un poco sobre esto. Esos medidores, y corríjanme si me equivoco, creo que esto es muy importante para las personas de nuestra comunidad que practican su fe y sus creencias religiosas. lugares donde serán embolsados. Los fines de semana habrá una bolsa real o algo por todas partes que diga, eh, las máscaras no funcionan, sea cual sea el caso. Y el alcalde me ha asegurado que eso se hará. ¿Tienes esa impresión también? Están embolsados o simplemente no se aplican durante ese tiempo.
[Leo Sacco]: Me han asegurado que en cualquier velorio, en cualquier funeral, se tendrá en cuenta. De hecho, Rhonda Franzo era... un miembro no oficial del comité. Él estaba consciente de lo que estaba por venir y estuvo totalmente de acuerdo siempre y cuando pudiera estar seguro de que si tenía un servicio en sus instalaciones. que estaría bien. Y como dije antes, la gente de Republic es buena en eso. No hay problema con eso. No hay problema en la recogida en la escuela para St. Joseph's, deja y recoge en St. De José.
[Paul Camuso]: Cualquiera de esas cosas es más una forma de sentido común de hacer negocios. Y la otra cosa que me alegro de que el alcalde haya escuchado a este concejo, porque de hecho hice una recomendación, cuando teníamos otra pieza de todo este rompecabezas, la otra área en la que el concejo municipal estaba involucrado, era el idioma. combinar dos de las comisiones y otorgar autoridad a una comisión en lugar de una comisión de estacionamiento fuera de la vía pública y una comisión de tráfico. Si metes demasiadas manos en la sopa, la sopa se echa a perder. Así que, como consejo, lo aprobamos con éxito, lo enviamos a la cámara estatal, el gobernador lo firmó y regresó. Pero una recomendación que hice, y está en los registros oficiales, fue que los residentes se estacionaran solo para quienes viajan diariamente al trabajo. Porque mucha gente de Winchester, no solo algunos de ellos vienen aquí y ocupan lugares, sino que también dejan su basura en nuestros contenedores de basura porque tienen que ir al basurero en Winchester. Y eso es totalmente inaceptable. Y, sinceramente, en lo que a mí respecta, es hurto o vertido ilegal, porque son nuestros contribuyentes los que pagan la factura. Pero es hasta este punto. Veo que se están haciendo algunos ajustes. Creo que la gente tiene que entender que este es un proceso lento, similar a la situación del barril de basura donde recibí más llamadas telefónicas en el barril de basura, similar a esta situación, y cuántas personas iban a necesitar tres, cuatro, cinco barriles. Y si habla con el DPW, no hay muchos hogares que realmente compraron el barril adicional en ese momento. Pero en Winchester, Winchester está ampliando totalmente su programa en este momento. mientras hablamos. Acaban de instalar sus nuevos quioscos en Winchester Center y, de hecho, nuestros quioscos son mejores. Aún no he usado ninguno, pero al menos los números son más grandes. En Winchester, el teclado es pequeño. Es diminuto. Y sé esto, este consejo quería asegurarse de que todo cumpliera con la ADA y el alcalde también es muy serio cuando se trata de esas cosas, como usted. Pero, um, eso es todo lo que realmente tengo que decir en este momento. Pero, simplemente, lo que dije con respecto al informe inicial es bastante preciso porque escucho diferentes cosas que ese comité nunca quiso medidores de quiosco. Pero ahora, cuando lo miras, en realidad es una de las recomendaciones.
[Leo Sacco]: Entonces, solo, solo para aclarar esa parte, creo que inicialmente el comité mismo, ya sabes, estábamos mirando, bueno, teníamos muchos carteles por ahí. Teníamos mucho límite de tiempo. Podríamos haber hecho cumplir los límites de tiempo, pero cada comunidad a la que fuimos tenía algún tipo de dispositivo en la calle. Y la mayoría tenía medidores en ese momento porque los quioscos no eran tan confiables como lo son hoy. Uh, pero cuando tuvimos la reunión pública, no estoy seguro si tienes esa parte de ese documento cuando tuvimos la reunión pública, la mayoría de las personas, si no, creo que, salvo dos personas que asistieron esa noche, mucho apoyo, Todos querían algún tipo de parquímetro o algún tipo de control en las calles y luego hacer cumplir esos parquímetros. Y tengo aquí las notas que Alvar Erickson había escrito a máquina durante esa reunión. Y casi todos, hubo dos que estaban en total en contra de los parquímetros y la vigilancia del estacionamiento. Y todos los demás querían ver algún tipo de dispositivo de control en la calle, ya sea un medidor o un quiosco. Y en ese momento, el empujón era de metros. El empujón fue de metros, porque no sabíamos qué era un quiosco. Entonces eso era lo que era en ese momento. Pero ahora ya sabes, el tiempo ha pasado. Aquí estamos casi cinco años después y la tecnología ha mejorado mucho. Y el quiosco te da: La Prensa.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal Marcos.
[Michael Marks]: Sólo quiero asegurarme de que el concejal Camuso acaba de describir el proceso desde 2009. Pero tal vez sin querer, Entre 2009 y hoy, el alcalde nombró otro comité. Ah, sí, empleados del Ayuntamiento. Bueno, eso no se ha mencionado en absoluto. Bueno, porque es su pelota, digo. Bueno, sólo digo que el alcalde nombró otro comité. Ese comité estaba formado por todos los jefes de departamento. Lo sabemos. Así que ni una sola persona, yo no formé parte del comité, Gwen no formé parte del comité, Ron DeFranco no formé parte del comité, Anthony Santoro no formé parte del comité. Estos eran jefes de departamento. Y el alcalde ideó un plan. Así que no creo que sea correcto sentarse y decir, basándose en las recomendaciones que se hicieron hace cinco años, que así fue como el alcalde procedió. Porque eso no es lo que ocurrió. El alcalde siguió trabajando en el vacío de su despacho con los jefes de departamento. sin aportes de nadie. Y eso es lo que estamos viendo aquí esta noche. Creo que dije eso. Bueno, es posible que hayas dicho eso, pero lo has apoyado desde el primer día. Ahora, de repente, estás cambiando de opinión. No, no, no. Concejal, no es una recomendación traer líderes. Tienes una multitud aquí arriba. Tienes que cambiar tu corazón ahora.
[Paul Camuso]: Concejal, con el debido respeto, obtuve exactamente los mismos votos en todo este programa que usted y todos los demás miembros de este consejo. Entonces, señor presidente, si pudiera terminar.
[Michael Marks]: La aclaración es nuestro problema. Sólo si pudiera señalar. Los dos problemas principales con esto es que cuando nos reunamos como comité y Gwen pueda hablar por sí misma, Cuando discutimos sobre quién iba a hacer cumplir la ley, todas las discusiones fueron sobre el personal interno. Fueron nuestros guardias de cruce, fueron policías retirados. El alcalde aceptó la propuesta y subcontrató el 95% de esta. Esa es una parte importante de lo que cambió el alcalde. Parte importante. Sólo mi otro punto. El otro punto, como lo mencionó el Jefe, Ron DeFranco, que está en el comité, también lo mencionó y Gwen lo mencionó. Ron DeFranco no estaba en el comité. Sí, estaba en el comité. Era miembro de oficio. Él estaba en el comité. No asististe a ninguna de las reuniones, así que no hables como lo hiciste. Tú eres quien trajo las reuniones a la ciudad. No hables como si hubieras estado allí. Si pudiéramos aclarar este punto. Si pudiera, señor presidente. Y el segundo gran problema, uno era la subcontratación, y el segundo era que nosotros, como comité, queríamos una aplicación constante, una aplicación del control de estacionamiento, con la señalización existente. El alcalde tomó eso, lo arregló y pagó por el control del estacionamiento. Así que los dos componentes principales fueron ideados en el comité del alcalde con sus jefes de departamento y no tenían nada que ver con nuestro comité. Y tenemos un miembro del comité que estuvo aquí esta noche y que puede dar fe de ello. Y Ron DeFranco mencionó eso. Así que no me gusta el hecho de que el alcalde esté buscando ahora un chivo expiatorio para culpar a alguien por este estacionamiento cuando debería mirarse en el espejo y verse a sí mismo, señor presidente.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Paul Camuso]: Concejal Camuso, si desea completar su intervención. Gracias. Puedo concluir con dos cosas. Y simplemente para dar seguimiento a lo que dijo el concejal Mack, y dije que después de que su comité llegara a las recomendaciones para todas estas recomendaciones, todo estaba en manos del alcalde. Es la autoridad firmante y la única. Y decir que lo apoyé y ahora no, lo apoyamos todos. Siete miembros de este consejo dieron, tuvieron nuestra... No apoyé este lenguaje.
[Michael Marks]: No teníamos... No apoyaba este idioma.
[Fred Dello Russo]: Concejal Penta, si pudiera hacer una aclaración.
[Robert Penta]: Todo lo que votó el consejo fue autorizar al alcalde a seguir adelante y considerar un contrato de 10 años porque vinieron tres personas. Los tres tenían una propuesta de 10 años. Era más de un mínimo de tres años para lo cual el oficial de adquisiciones dijo que esto es lo que la gente tenía que traer. y el consejo votó con una enmienda que el consejo se reúna antes de la firma para que tengamos un entendimiento completo. Y lo enmendé además diciendo que el alcalde, quienquiera que sea el vendedor, se presente ante el consejo antes de la finalización del contrato. Entonces, para mí, antes de la finalización del contrato significa antes de que se firme el contrato. Y si no estamos de acuerdo o hay que cambiar algo, nunca tendremos la oportunidad de votar o discutir nada sobre una finalización. Y les digo que está registrado. Está claramente registrado, tan claro como la campana. Gracias, concejal Padgett.
[Paul Camuso]: Tiene la palabra el concejal Camuso y luego el concejal Caraviello. Sólo dos últimas cosas. En los últimos días, varios miembros de nuestra comunidad se comunicaron conmigo sobre los carteles en los árboles. Trabajé con el DPW hoy, así como con la oficina del alcalde, y se quitaron todos los carteles de los árboles, y Desafortunadamente, conozco al concejal Marks a lo largo de los años, esto ha sido algo en lo que ha sido muy estricto. Pero algunos de los carteles existentes los quitaron y los pusieron encima. En primer lugar, nunca fueron eliminados. Qué vergüenza para la ciudad por permitirles quedarse allí.
[Fred Dello Russo]: Punto de aclaración.
[Paul Camuso]: Más aclaraciones.
[Fred Dello Russo]: Sobre esa moción en particular.
[Robert Penta]: Sobre ese tema en particular, disculpe, tengo fotografías de cada árbol que estaba sujeto por un letrero. Si el alcalde hubiera estado en la cima de su juego, habrían sabido desde el principio que nunca debían poner un letrero en un árbol para empezar.
[SPEAKER_00]: Bueno.
[Robert Penta]: No hubo comunicación con ellos, ni siquiera con el alcalde. No te estoy gritando porque sabes algo, esta es una ley tan disruptiva que ni siquiera deberíamos discutirla. El alcalde debería estar aquí disculpándose y diciendo:
[Paul Camuso]: Por último, pero no menos importante, tenemos dueños de negocios en esta comunidad que consistentemente han estacionado sus vehículos frente a sus tiendas año tras año y usted sabe que las únicas personas que sufren son ellos y los consumidores cuando se detienen y tienen que estacionar a tres millas de distancia porque tienen una heladería o tienen un vendedor. Quiero decir, ni siquiera intentan disimularlo. El nombre de las empresas en el costado del camión que permanece ahí todo el día, o del automóvil que permanece ahí todo el día. Creo que hoy, al conducir por las plazas, creo que algunos de los dueños de negocios están tomando las medidas apropiadas para dejar los lugares para los consumidores, como nosotros, cuando nos presentemos. Creo que ya están viendo un impacto, porque hay buenos negocios en la comunidad, como los muchachos que están sentados aquí. Irán a entregar algo de comida y luego estacionarán su auto a media milla de distancia para que alguien pueda estacionar frente a su tienda. No hay mucha gente que haga eso, odio decirlo, en nuestras plazas. Y es obvio, porque la mitad de los camiones van conducidos que dicen el nombre del negocio y todo lo demás. Eso es todo por ahora.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Kamuso.
[Richard Caraviello]: Concejal Karifiello. Gracias, señor presidente. Jefe, tengo un par de preocupaciones. plazo, eh, ¿quién decidió entre siete y siete? Quiero decir, no veo muchas comunidades.
[Leo Sacco]: Clavaré en la pieza siete o siete sólo porque creo que eso es lo que decía la señalización existente. Y que cualquier letrero que fue reemplazado fue reemplazado con, eh, la redacción de prácticamente la señalización existente. Honestamente, no creo que los oficiales de control de estacionamiento estén ahí a las 7 a.m. Y sé que planean horarios asombrosos para poder cubrir toda la ciudad.
[Richard Caraviello]: Una de mis preocupaciones, me gustaría que cambiaran la hora a las 8, al menos de 8 a 6 o algo así. Pero ese 7 a 7, la gente está muy preocupada por la gente de madrugada que sale. Y esa ha sido una gran preocupación para mí con el 7 a 7. Yo digo, ya sabes, estoy por todas partes. No veo ninguna ciudad que tenga las siete. Quiero decir, ya sabes, ocho, nueve en Boston. Um, jefe, otra cosa es, um, y no sé si esta es una pregunta para usted, pero ya sabe, ahora estamos en invierno y cuando salen los arados y aran, quiero decir, ya sabe, todos hemos vivido en esta comunidad. Los montículos de nieve se acumulan hasta alcanzar tres o cuatro pies de altura y ya sabes, y no lo son, y no se palean todas las aceras en las zonas comerciales. ¿Quién va a arrojar estos quioscos sobre esta gente para superar eso? No sé si esa es la pregunta suya o de estos señores.
[Leo Sacco]: Habrá un esfuerzo combinado. Se lo entregaría al caballero de Republic. Creo que es un esfuerzo combinado entre el Departamento de Obras Públicas y República. Y sólo sé que durante una tormenta de nieve, no habrá aplicación de esas medidas.
[Richard Caraviello]: Es después de la nieve y tenías varios pies. Quiero decir, ya sabes, quiero decir, quiero decir, ves gente, ya sabes, los dueños de la tienda hicieron un agujero así de grande, ya sabes, tal vez, ya sabes, una pequeña pasarela. Entonces quiero decir, o la ciudad tendrá que limpiar las aceras porque no se puede esperar que la gente tenga que trepar tres pies de nieve para poner dinero. Quiero decir, ¿puede el caballero responder a eso? Quizás, quizás él pueda responder esa pregunta.
[SPEAKER_27]: Abordando el problema de la nieve, si la hay... ¿Podría indicar su nombre y dirección para que conste, por favor, señor? Lo lamento. Jack Skelton, Sistema de estacionamiento de la República. Soy vicepresidente de la empresa. Te agradezco que hayas venido aquí esta noche. Me alegro de estar aquí. En una situación de nieve, si los quioscos son inaccesibles debido a la nieve, no habrá aplicación de la ley. pero el plan es sacarlos lo más rápido posible después de una tormenta. Nos ocupamos de esto en muchas ciudades del noreste.
[Richard Caraviello]: Ahora bien, ¿a quién desentierra? ¿Tú o nosotros? Estaremos trabajando con obras públicas. Bueno. Um, otra pregunta que todos se hacen es que hay múltiples historias sobre estacionamientos para discapacitados en toda la ciudad, cuánto tiempo puedes quedarte, dónde puedes quedarte y dónde no puedes quedarte. ¿Puedes explicar el tema de la discapacidad? Seguro. Según el estatuto estatal, el estacionamiento para discapacitados no debe cobrarse en absoluto en la calle. Ahora, si entiendo bien esto, porque algunos miembros de mi familia tienen una persona discapacitada, pueden ponerlo siempre y cuando estén estacionados en un lugar legal, ¿correcto?
[SPEAKER_27]: Correcto. No pueden bloquear un camino de entrada o una boca de incendio o algo así. Pero mientras tengan su cartel correctamente exhibido, no se les emitirá una citación. Uh, si olvidan su cartel y están contentos de que se les emita una citación, pueden venir a la oficina y nos encargaremos de ello con prueba del cartel.
[Richard Caraviello]: No. ¿Están sujetos a las mismas limitaciones de dos horas o de una hora, lo que sea que tenga que ser, o puedo, puedo, mi esposa puede estacionar ahí todo el día? Se espera que mantengan el límite de tiempo de dos horas, como diría cualquier otro ciudadano. Ahora hay mucha confusión acerca de que algunas personas piensan que tienen un bolsillo para discapacitados y que podrán estacionar allí todo el día. Aquellas ordenanzas cuya parte de la ordenanza no ha sido modificada. Bueno. Entonces, solo pueden estacionar durante dos horas o una hora o lo que sea. ¿Ese es el jefe? ¿Es eso correcto?
[Leo Sacco]: ¿Es eso lo que le vamos a traer la misma información que usted tenía Concejal? Tenía entendido que no lo harían, podrían empacar todo el día. No están sujetos al mismo requisito de límite de tiempo. Eso es sólo lo que tengo entendido. Y podrían empacar en cualquier lugar de empaque legal. ¿Entonces pueden estacionar todo el día o no pueden estacionar todo el día? Eso hay que determinarlo. Tengo que buscar la ley y hablar con la gente del Registro de Vehículos Automotores que emiten las placas.
[Richard Caraviello]: Creo que parte del problema es que hay mucha desinformación circulando, especialmente sobre ese tema. ¿Qué pasa con el tema de la zona de carga? ¿La zona de carga? Sí, muchas empresas me preguntan sobre las áreas de la zona de carga. ¿Cuánto tiempo puedo estacionar? Tengo una tienda en la plaza y estaciono en la zona de carga. ¿Cuánto tiempo puedo permanecer en esa zona de carga?
[Leo Sacco]: No hay zonas de carga reales en Medford Square.
[Richard Caraviello]: Bueno, no en la plaza, sino en otra.
[Leo Sacco]: No hay zonas de carga designadas. La zona de carga en West Medford Square.
[Richard Caraviello]: Bueno, hay uno en West Medford.
[Leo Sacco]: Para empezar, no se publicó correctamente, pero era un vehículo comercial, son 15 minutos. Y el vehículo de pasajeros estaba a cinco minutos, para que pudieran entrar y salir corriendo. No hay una zona de carga que se supone sea un estacionamiento para todo el día.
[Richard Caraviello]: En Westlake, hay una zona de carga. Hay un cartel que dice zona de carga.
[Leo Sacco]: Pero no se supone que sea un estacionamiento todo el día. Lo que estoy diciendo es.
[Richard Caraviello]: Entonces la zona de carga. Dejar. 15 minutos.
[Leo Sacco]: No saliste. 15 minutos para comerciales, cinco minutos para pasajeros.
[Richard Caraviello]: 15 minutos para comerciales y cinco minutos para.
[Leo Sacco]: Y lo mismo ocurrirá en la ladera de Boston y Winthrop. Punto de información.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal.
[Robert Penta]: Me estás diciendo que en esa zona de carga en la ladera, alguien entra allí, va a tener, quiere conseguir un poco de pintura y tiene que revolver la pintura y sacudirla. Tienen que salir en cinco minutos. Les van a poner una multa. Cinco minutos.
[Leo Sacco]: Acabas de decir que tenemos que ser razonables.
[Robert Penta]: Bueno, eso es todo acerca de ser razonable aquí.
[Paul Camuso]: ¿Por qué estamos discutiendo todo esto? Punto de información, zona de carga. Mi entendimiento es para hacer entregas a la empresa o que la empresa haga una recogida rápida y salga. Correcto. No es para clientes, es una zona de carga. Pero la naturaleza de cierto negocio, si es uno de esos... No, pero él está hablando de sacudir la pintura. Es un cliente que entra y le sacuden la pintura.
[Robert Penta]: Es una zona de carga. Solo dijo para fines comerciales y residenciales.
[Paul Camuso]: Bueno, te desafío a que vayas allí y compres un poco de pintura y veas si te dan un boleto cuando salgas, porque ese no es el propósito de una zona de carga.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Puntos ambos bien recibidos. La palabra vuelve al concejal Caraviello. Todos estos lotes municipales, de nuevo, desinformación. He oído que el lote en Medford Square detrás de Governor's Ave ahora es solo para negocios. Absolutamente no, absolutamente no.
[Leo Sacco]: ¿Eso será? La restricción que existe hoy es la restricción que existía el año pasado y el año anterior. Estacionamiento comercial a lo largo del muro que linda con el número 15 de Governor's Ave.
[Richard Caraviello]: La gente en la plaza me ha dicho que, ya sabes, tu gente les está diciendo, no te preocupes, estaciona tu auto en el estacionamiento de allí. para empresas?
[Leo Sacco]: Cualquiera con quien hayamos hablado en la plaza, cualquiera de los negocios de la plaza. Eso es todo lo que me dijeron ayer, jefe. El estacionamiento comercial está a lo largo de esa pared, esa pared del fondo. Todo lo que está en el medio y cualquier cosa que sea paralela a Colleen's hasta Gaffey's no es estacionamiento comercial. Permiso comercial. Se sujetarán a los plazos que se publican.
[Fred Dello Russo]: Punto adicional de mayor aclaración.
[Robert Penta]: Tienes tres límites de tiempo diferentes en ese estacionamiento. ¿Cómo es que no hay quioscos ahí? Tienes una especie de límite contra la pared en la parte trasera de Salvatore's. Entonces tienes uno para los empresarios en esa pared. Y en el medio tienes aparcamiento de dos horas. Tienes una hora, tienes dos horas y el estacionamiento está detrás del muro. Hay tres tipos diferentes de estacionamiento en ese estacionamiento.
[Leo Sacco]: Bueno, ¿cuál es tu pregunta?
[Robert Penta]: ¿Por qué no hay algo que sea consistente? La aclaración, ¿qué es? ¿Cómo puede alguien tener una hora, porque estacionó su auto en paralelo, y alguien lo estacionó en posición horizontal? ¿Qué diferencia?
[Leo Sacco]: Debido a que estamos tratando de acomodarnos, hemos estado tratando de acomodar a las empresas en Medford incluso antes de que este plan de estacionamiento estuviera implementado. Esas señales no son nada nuevo. Esas son las señales que había. Y queríamos que la gente pudiera entrar a Colleen's o a la tienda secundaria.
[Fred Dello Russo]: Ha dejado claro su punto, concejal Pinter. No, hay un corolario en eso.
[Robert Penta]: Hay un corolario de esto. Subes por la Avenida del Gobernador. ¿Cómo es que si vas por la Avenida del Gobernador no has hecho nada con eso? Son dos horas de subida a la derecha y una hora de vuelta a la izquierda.
[Fred Dello Russo]: Tiene la oportunidad de tener la palabra, Concejal.
[Richard Caraviello]: ¿Concejal Caraviello? Gracias, señor presidente, de nuevo. De vuelta a los solares municipales. Bien, entonces Medford Square será el mismo que El lote de atrás, la última fila, ¿será así como ha sido?
[Leo Sacco]: ¿Correcto? Como se publicó en el pasado, sigue igual.
[Richard Caraviello]: Ahora, cuando miro aquí en el lote de atrás, solo veo un quiosco aquí arriba en el costado del edificio para todo ese lote. ¿No debería ser más de un quiosco?
[Leo Sacco]: Creo que hay un segundo y creo que simplemente están reposicionando el lugar donde está el segundo.
[Richard Caraviello]: Reposicionamiento. Ahora, ¿qué tal si vas a poner uno en el lote de Yale Street?
[Leo Sacco]: Sí, ese se debe. Ellos, por el clima de hoy, no pudieron hacer el pad. Tienen que verter una plataforma de cemento porque es una superficie de asfalto. Entonces tienen que hacer concreto.
[Richard Caraviello]: No, estoy recibiendo llamadas de otras personas sobre, uh, algunas personas en el área de Haines Square estacionan en ese estacionamiento en la parte de atrás por la noche. ¿Tendrán que sacar el coche por la mañana? a cierta hora de la mañana para que la gente se estacione allí, ¿no?
[Leo Sacco]: Sí, quiero decir. Sí, el estacionamiento está limitado en esa área, tal como está. El barrio, tendrían que sacar el coche para acomodar a los empresarios. Quiero decir, el beneficio es que tienen la oportunidad de estacionarse fuera de la calle durante la noche. Y luego, por la mañana, hay que retirar el coche. DE ACUERDO. Y mi última pregunta.
[Richard Caraviello]: El permiso de estacionamiento para residentes, ¿estos caballeros también lo harán cumplir?
[Leo Sacco]: Sí lo son. Pero la policía también hará lo mismo. En su mayor parte, durante las horas del día. No, ¿qué pasa por la noche? El aparcamiento público lo hará. Y también se les informó que están dispuestos a escalonar los turnos de su personal para que usted tenga cobertura por la noche y posiblemente incluso hasta las primeras horas de la mañana. Escalonarán el cambio, pero están dispuestos a hacerlo para asegurarse de que obtengamos aplicación de la ley en toda la ciudad.
[Richard Caraviello]: Bueno. Jefe, ya sabe, si le conviene, cuando obtenga el fallo sobre el tema de la discapacidad, um, Esa es la clave, porque nuevamente, mucha gente se pregunta quién puede estacionar y quién no.
[Leo Sacco]: Como dije, no quiero contradecir al Sr. Skelton. Lo último que escuché fue que una persona que tenga el cartel o placa HP adecuada podría estacionar en cualquier espacio y no estar sujeto al límite de tiempo. Tengo que verificar que eso sea exacto.
[Richard Caraviello]: Creo que esa es una de las cuestiones más importantes que deben aclararse. Mucha gente tiene la impresión de que les sale una tapeta, yo estoy allí por el día y tú no puedes. Recibiré esa respuesta mañana. Eso es todo por el momento. Estoy seguro de que tendremos algunos más para ti.
[Fred Dello Russo]: Gracias, y antes de darle la palabra al Concejal Lungo-Koehn, si me permiten, dos preguntas rápidas del presidente que me han llamado la atención sobre estas regulaciones. Stacy va a la peluquería. Llena el parquímetro para dos horas de estacionamiento, a medio camino entre arreglarse y teñirse el cabello y lo que sea que esté haciendo, se acaban las dos horas, está ahí en la silla debajo del secador de la peluquería con el delantal puesto, ¿qué va a hacer? ¿Ella va a pagar? ¿Va a alimentar su medidor?
[SPEAKER_27]: ¿Qué le pasa a Stacey? Abordaré ese tema. Pero como resumen, parte del trabajo de Republic Parking aquí para la ciudad y lo que les prometimos es que trabajaremos para acomodar tantos escenarios como podamos para facilitar buenas prácticas comerciales y espacios de rotación en la ciudad. Y eso ya lo estamos viendo. Hemos visto calles vacías de empleados cuando estacionamos nuestro vehículo policial allí solo para entrar y almorzar. Así que estamos viendo los efectos preliminares del programa. Y nos ocupamos de cuestiones concretas, como el caso de la peluquería, que ha llamado la atención de la administración. Estamos trabajando en un programa de validación que les permitirá superar el límite de dos horas sin ser citados. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Uh, en uno más, a pesar de que uno de mis colegas me acaba de señalar que estoy hablando desde la silla, lo cual no debería hacer, uh, pagas 75 dólares por estacionar en South Medford. Te quedas allí durante 45 minutos. Te queda media hora. ¿Puedes ir a Medford Square y correr al banco con el mismo dólar 75 o tienes que pagar en el siguiente quiosco?
[SPEAKER_27]: No, en realidad estás pagando por tu plato. Y así tu placa queda en el sistema por el tiempo que compras, y no te multarán si te estacionas en la calle en cualquier lugar de la ciudad. Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: El concejal Lungo-Koehn tiene la presidencia.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente. Bueno, Delaware. Entonces en ese último punto con respecto a si alguien está en la peluquería, ¿no es cierto que algunas plazas son un límite máximo? donde solo puedes tener dos horas, pero luego hay otros lugares en los que puedes recargar el medidor, ya sea a través de tu teléfono celular o agregando más dinero al medidor.
[SPEAKER_27]: El pago del contador es independiente del plazo. El límite de tiempo es el que es. Así que cuando vayas a un quiosco, sólo podrás pagar por un máximo de dos horas. Y si no moviera su vehículo, pero agregara dinero adicional al medidor, aún estaría violando la ordenanza de límite de tiempo de dos horas. Eso evita lo que llaman alimentación de medidores y frustra el propósito del programa de facilitar la rotación de espacios para liberar tiempo, sacar a los empleados y permitir que entren más clientes.
[Breanna Lungo-Koehn]: Creo que nos dijeron información incorrecta en el comité de las reuniones plenarias. Nos dijeron que ciertas plazas no serían limitadas y que se podía añadir más dinero. Definitivamente nos dijeron eso. Lo hemos preguntado más de una vez. Entonces tal vez podamos obtener una aclaración al respecto. Jefe, no creo que el Jefe Sacco estuviera presente, creo que teníamos tres comités del concejo municipal de todas las reuniones cuando nos dijeron que algunos medidores se podían recargar si alguien estaba en un restaurante y excedían las dos horas, se podía recargar a través de su teléfono celular. Había algunos que iban a ser el máximo, pero luego había otros que, ¿lo recuerdo bien?
[Michael Marks]: Creo que si te pusieras una hora, serías derrotado. Ah, ¿durante dos horas? Hasta las dos horas, pero eso es lo que tengo entendido.
[Breanna Lungo-Koehn]: Mi otra pregunta, jefe, para el centro para personas mayores, ¿cuándo sabremos cuántos espacios estarán libres y dónde se ubicarán? ¿Cuándo es el plazo objetivo para ese escenario?
[Leo Sacco]: Espero que para el final de la semana tengamos las respuestas concretas y solo tendremos que mirar e identificar dónde están los mejores espacios para acomodar el centro.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y esos espacios estarán claramente marcados?
[Leo Sacco]: Sí.
[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego otra pregunta que mencionaste, y recibí un correo electrónico hoy, con respecto a las personas que dejan a sus hijos en St. Escuela de José. No sé si esto será un problema en St. Rayo. No estoy seguro de cuánto estacionamiento hay en cada escuela. Pero en concreto, St. El padre de Joe quiere entrar corriendo, dejar a su hijo y salir corriendo. ¿Cómo saben que no tienen que alimentar el medidor en ese momento?
[Leo Sacco]: Creo que en todos esos ejemplos, dejar a la escuela, dejar a la guardería, recoger a la escuela y recoger a la guardería, sabemos que las personas no se quedan por períodos prolongados. Se tendrá en cuenta durante esos momentos.
[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Cómo sabrá Republic dónde está la guardería? ¿Qué escuelas necesitan esto?
[Leo Sacco]: Creo que ya hemos identificado esas ubicaciones y estoy abierto a escuchar más. Puede que surja en el camino, pero ya, ya sabes, Prácticamente escuché la lista de todas las preocupaciones para ese tipo de operaciones.
[Michael Marks]: Bueno. Gracias. Señor Presidente, si pudiera.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Uh, el consejo ya no está vigente, estás terminado. El siguiente consejo fue una noche de consejo. Max, ¿tienes algo de razón? Y también tenemos muchos ciudadanos que aún no se han dirigido a nosotros.
[Adam Knight]: Y creo que estás ansioso por hablar. Usted se hace eco de mi sentimiento, señor presidente. Um, creo que tenemos varias personas aquí que están haciendo fila y tienen preguntas que quieren respuestas. Eh, algunos de los cuales son dueños de negocios que probablemente tendrán que levantarse muy temprano mañana por la mañana para asegurarse de que las operaciones estén en funcionamiento. Dicho esto, usted sugirió al comienzo de la reunión que tal vez querríamos reservar nuestras preguntas para el final, permitir que la gente de Republic y la Comisión de Tráfico entiendan cuáles son las preguntas que les llegan para que puedan responderlas. Creo que estamos en condiciones de tener la suerte de poder comunicarnos con estas personas, recibir llamadas y hablar con ellas con mucha más frecuencia y facilidad que las personas que están aquí en la audiencia. Y han estado esperando pacientemente, señor presidente, así que les pediría que tal vez podamos
[Michael Marks]: Señor Presidente, si pudiera hacerle una pregunta, porque está en línea lo que acaba de mencionar el Sr. Skelton. Y me doy cuenta de que estas personas han estado esperando, pero mientras el Sr. Skelton esté aquí, es una pregunta importante. Y estoy de acuerdo en que la gente debería hablar. Acabas de mencionar un programa de validación. Ese es un aspecto completamente nuevo de este programa del que nunca antes había oído hablar. Y la forma en que me lo explicaron es lo que acaba de mencionar el Presidente del Consejo. Permitirá que los dueños de negocios se comuniquen con Republic y digan que estos cinco números de placa del martes estarán aquí por un período prolongado. No los etiquetes. Van a tener que pagar. Alguien va a pagar. La empresa va a pagar, sea lo que sea, durante ese periodo de tiempo. Pero no los etiquetes. Entonces, si tiene algún negocio que se acerque a usted bajo este programa actual, soy dueño de una tienda de conveniencia. Y les digo, van a estar estas tres placas estacionadas período prolongado de tiempo cerca de mi negocio. Les vas a permitir quedarse tres, cuatro, cinco, seis, siete horas en ese lugar sin que les pongan multa. Van a pagar, pero siempre y cuando obtengan la validación, ¿así es como funciona este programa?
[SPEAKER_27]: Estamos encargados de hacer cumplir la ordenanza y las reglas de la ciudad. Entonces, cualquier cosa que la ciudad adopte como reglas para el estacionamiento es lo que haremos cumplir. La capacidad de ofrecer validaciones para extender el límite de tiempo de dos horas, que actualmente es la ordenanza, se realiza a través de un programa de validación. Y hay varias maneras de hacerlo. Uno puede ser a través de un sistema de reservas en línea, o puede ser simplemente si es alguien que solo valida una vez al mes o con muy poca frecuencia, simplemente puede llamar a nuestra oficina y hacer un arreglo. Esa es la discusión en este punto sobre a quién se aplica y cómo se aplica. Eso depende de la ciudad para decidir.
[Michael Marks]: Entonces eso aún no se ha resuelto.
[SPEAKER_27]: No todos los detalles, señor. No.
[Michael Marks]: Así que avanzamos en un par de semanas y parece que aún no se han resuelto muchos detalles. Mi preocupación con esto es que si, ya sabes, podría ser bueno para una o dos personas en el transcurso de un día, pero si tienes 45 personas reservando lugares en nuestras calles, Como acaba de mencionar, la realimentación de un medidor anula el propósito de todo el programa de mover automóviles. Y puedo simpatizar si alguien necesita estar en un negocio durante más de dos horas. Sin embargo, no estoy seguro de cómo vas a manejar eso. Y tener este programa, el programa de validación, planteado en el último minuto, no creo que sea un buen programa, especialmente cuando no hay coherencia. No hay ninguna política por lo que me estás diciendo. Dudo que la ciudad tenga una política al respecto. Y no estoy seguro de si eso es algo que debería implementarse de inmediato. Y sé que el alcalde está tratando de apaciguar a cualquiera que le llame por teléfono, pero no estoy muy seguro de que sea lo mejor para nuestra ciudad en su conjunto. Y puede que no sea una pregunta para usted, pero estoy muy preocupado por ese programa porque potencialmente cualquiera puede darle siete platos. Cualquier dueño de negocio puede llamar y darle siete números de placa y decirle, por favor no toque estos martes. Quiero decir, no veo qué podría impedirlo. Y antes de que te des cuenta, no habrá estacionamiento en la calle. Todo se va a salvar. Realmente, cuando lo reduces a eso. Y valdría la pena pagar 0,25 dólares por cada 15 minutos. Sería una ganga. En realidad, es posible que incluso consigas personas que estacione allí todo el día y tome el autobús a la ciudad por $4 o $5, cueste lo que cueste. Quiero decir, de verdad. Y puede que lo esté diciendo de forma muy sencilla, pero hay una gran preocupación al respecto. Y creo que fue una reacción instintiva de esta administración intentar ayudar a algunas personas, todo de buena fe. Pero no sé cómo va a funcionar eso. Y yo recomendaría que eso no avance.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Si se me permite, mi nombre es Dan Nash. Soy el gerente regional de Republic Parking. Cuando hablamos de este programa de validación, fue para permitir una hora adicional. Entonces solo sería up, podrían comprar hasta una tercera hora, no ilimitada para todo el día. Y esa es la ciudad, esa es la política de la ciudad ahora. No es la política de la ciudad ahora, pero eso es lo que se ha discutido con la administración para tratar de adaptarse, ya sabes, al ejemplo que dio el presidente anteriormente.
[Michael Marks]: Y también se discutió el aumento de la tarifa a $400 y eso se aumentó. Quiero decir, hay mucha discusión y nadie sabe qué está pasando. Y ese es el problema. Realmente lo es. Y no te culpo a ti también, pero están sucediendo muchas cosas. Y estas son las razones por las que deberíamos haber tenido 10 audiencias públicas antes de esto. Y por lo que vemos, tienes razón. Siempre habrá trabajo en progreso, pero en mi opinión, jefe, en este momento solo estamos completados en un 40%. Y no sé cómo tenemos una fecha de lanzamiento, lo cual no tiene ningún sentido.
[Leo Sacco]: Lo único que puedo pedir es paciencia. Creo que muchos de los errores ya se han solucionado, pero cada día encontraremos algo nuevo en lo que tendremos que trabajar. Es la paciencia de los residentes, no la mía. Parte del problema que tuvimos cuando empezamos a hablar de ese programa de validación fueron muchas de las publicaciones en las calles principales de la ciudad. Fueron sólo una hora. Todas esas horas se aumentaron a dos para dar cabida a algunos de los negocios, los peluqueros y cosas de esa naturaleza. Y luego creo que ya se abordó tal vez aumentar hasta una tercera hora para esas adaptaciones, pero de ninguna manera alguien podría estar allí o hacer arreglos con alguien para poder estar en ese lugar todo el día, a menos que estuvieran estacionando en un lugar que tenga estacionamiento todo el día, donde se pudiera pagar $5 y estacionarse allí por el día. Esa sería la única excepción, porque tiene que ser coherente.
[Michael Marks]: ¿Dónde está esa política? ¿Dónde está escrito eso, jefe? ¿Dónde está escrito eso? Debe ser una política, una directriz. ¿Dónde está escrita eso, la política de validación?
[Leo Sacco]: No tengo eso.
[Michael Marks]: Eso es lo que quiero decir. ¿Dónde está esto?
[Leo Sacco]: En cuanto a la validación, creo que es entre el comerciante y el cliente.
[Michael Marks]: No, pero Jefe, Dios no permita que mañana le pase algo, ¿quién va a tener esta información en la cabeza?
[Leo Sacco]: Quiero decir, el letrero es lo que dice.
[Michael Marks]: Si dice límite de dos horas, lo sé, pero los dueños de negocios ahora andan por ahí diciéndole a la gente que pueden obtener la validación. Y no pasó ni una hora desde que escuché a los dueños de negocios. Entonces pensaron que podían tener más de una hora, para que lo sepas.
[Leo Sacco]: Y si no tenemos nada por escrito, jefe, ¿por qué alguien pediría más de una hora? Si ya tiene un límite de dos horas y ahora se le va a conceder tal vez una validación para la tercera hora. ¿Por qué una empresa querría otorgarle a alguien una validación por más tiempo? Quiero decir, eso es, es contraproducente para intentar generar el negocio. ¿Qué pasa si tienen un empleado al que quieren estacionar allí por un par de horas?
[Michael Marks]: Hay muchas razones, jefe. Hay muchas razones. Y deberíamos dedicarnos al negocio de salvar lugares.
[Leo Sacco]: A medida que avancemos, encontraremos todo esto y corregiremos los problemas que existen.
[Fred Dello Russo]: Es un nuevo día. Eso es todo lo que puedo decir. Es un nuevo día. Gracias, concejal Marks. Varios ciudadanos quieren hablar y se acerca uno que ya lo ha hecho.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Bien, entonces sabes mi nombre, Gwendolyn Blackburn. Lo que realmente quería decir es que espero que nuestros ciudadanos que están escuchando y observando entiendan que si están hablando de un comité aquí, no es el comité ni el informe en el que trabajamos el concejal Marks, yo y los demás ciudadanos porque estoy escuchando cosas que realmente no salió de nuestra comisión. Por eso espero que la gente entienda que hubo un comité en 2008, 2009, y le entregamos un informe al alcalde. Nunca volvimos a saber nada más del alcalde. Eso fue todo. Todos habíamos terminado. Por eso sólo espero que la gente entienda que hicimos nuestro trabajo. Recorrimos todas estas ciudades. Obtuvimos toda la información que pudimos conseguir. Teníamos nuestras reuniones. Lo juntamos todo. y se lo dimos al alcalde. Nunca supimos nada más de él. A partir de ese momento, cualquier otra cosa que escuchen y cualquier otra cosa que surja, ese es el alcalde. Y entonces yo solo Sólo necesito que sepan que no fue nuestro comité, porque fuimos muy diligentes en lo que hicimos y dedicamos mucho tiempo a recorrer estas diferentes ciudades y pueblos. Tengo una pregunta, sin embargo, después de haber estado aquí. Entiendo que la gente tiene que saber su matrícula. Porque puedo decirles que dos personas en mi casa no tienen idea de cuál es su matrícula. Conozco el mío. Pero hay mucha gente que no lo sabe. Y no lo entiendo. Lo que ha pasado es que todo esto se ha puesto en juego. Obtienes fragmentos de información, como dijo la señora. La gente no sabe que tiene que conocer su matrícula. No sé cuántas personas aquí conocen su matrícula. Puede que sí, puede que no, pero mucha gente no lo hace. La otra pregunta, y me siento porque esta señora quiere hablar. Ella tiene que irse. ¿Pero qué estamos haciendo? Y yo pensaría que lo primero que podría haber sucedido es que hubiéramos subido metros cerca de Tufts en Boston Avenue. Esos niños se estacionan allí todo el día, todos los días, gratis. Y yo pensaba, me dijeron que tienen que poner concreto para poner esos quioscos ahí. Cobran en el garaje 8$ al día. A estos me han dicho que nos hemos perdido mucho dinero por no tener ningún tipo de medidores ni nada ahí arriba. Amo a los niños, pero. Eso es todo lo que quiero decir. Todos los demás.
[Paul Camuso]: Gracias. Punto de información. Sí. Y señora B, gracias por su aclaración o el informe. Solo me refería a lo que dije después de que ustedes hicieron las recomendaciones iniciales originales en ese momento, La única persona que podía hacer algo era el alcalde, porque es la autoridad firmante.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: No lo parecía. Pensé que estabas hablando de nuestro comité. Quería que los fideicomisarios lo supieran con seguridad. No era nuestro comité.
[Paul Camuso]: Bueno, el comité en el que usted estaba hizo recomendaciones para quioscos y medidores. Así que si quieres el periódico, te lo daré. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Señora, ¿podría indicar su nombre y dirección para que conste en acta?
[SPEAKER_33]: Mi nombre es Patricia Davenport y vivo en 127 Monument Street, West Medford. Me encanta West Medford, su singularidad, sus pequeñas empresas y tiendas. Sólo voy a mencionar algunos. Entro y salgo de ellos a menudo. CB Scoops, Paul Reviews, está bien, Dynamic Computer, y solo estoy tratando de enumerar algunos que uso mucho, Magnificent Muffins y todos los restaurantes y delicatessen, hay muchos de ellos. Me temo que esto va a perjudicar mucho a estas pequeñas empresas y eso destruiría el carácter y el medio ambiente de West Medford, creo. Estoy hablando de West Medford, ahí es donde vivo. La segunda cosa que me preocupa mucho es el proceso. El proceso no fue transparente. No hubo mucha o ninguna aportación de los residentes o las pequeñas empresas, lo que creo que va en contra de la forma en que se supone que debemos ser como democracia. servir en el sentido de no imponer impuestos sin representación, no hay quioscos sin que la gente sea informada y debatida al respecto. Y lo tercero es que el Parking República no es un negocio local. Ni siquiera es un negocio de Massachusetts. Proviene, creo, de Chattanooga, Tennessee. Así que hemos subcontratado esta operación para ganar dinero a empresas de fuera del estado. lo que hace que cualquier recurso sea increíblemente difícil. Cualquiera que haya intentado negociar con un banco grande quedará en espera durante todo el día. Hablando de ajustes, no creo que eso vaya a suceder muy fácilmente después de que esto se haya puesto en práctica. Y también he oído, ahora no quiero decir esto con seguridad, pero he oído que ha habido quejas sobre Republic Parking. Porque lo que sucede es que cuando pones la matrícula, no queda nada en el parabrisas. Va a tu casa, a tu domicilio. Y ocasionalmente, cuando llega a su dirección, ya tiene un cargo por pago atrasado. Y tratar de ponerse en contacto, no con el Ayuntamiento, es bastante fácil. Ni siquiera con Boston, pero ponerse en contacto con una gran empresa en Chattanooga, Tennessee, para explicarle que no recibió esto a tiempo y que pagarlo a tiempo es un gran problema. Y realmente me temo que esto creará una enorme perturbación en West Medford, en términos de su cultura y su clima. Me encantan las tiendas. Son maravillosos. No existirán si la gente tiene que pagarlos. También hay cosas sobre cuánto Los negocios tienen que pagar para tener estacionamiento para los dueños, para sus empleados, y además, creo, lo leí en su artículo, Penta, que eso podría romperles la espalda a algunos de estos negocios. Y luego, el último punto que me gustaría señalar es que todos, o las personas que están a favor, digan que simplemente se acostumbren. Podemos acostumbrarnos a cualquier cosa, y lo hacemos, pero es como ranas a las que se pone en una olla con agua, agua fría, luego subes el fuego y finalmente están cocidos. Entonces no quiero acostumbrarme a eso porque la forma en que se hizo, los posibles efectos, hay muchas otras cosas que se podrían haber hecho. Gente local, tal vez contratando a otro oficial de tránsito o empleando gente local. No necesitamos subcontratar a Tennessee para hacer algo por nuestra comunidad.
[Robert Cappucci]: Gracias. Gracias, señor presidente. Bob Capucci está en el número 71 de la calle Evans. Intentaré ser muy breve. Uh, espero que este tema del quiosco sea un evento decisivo que hable del tema más amplio de nuestra ciudad. Y quiero decir, miren a todos estos ciudadanos que vienen aquí esta noche y que ni siquiera sabían que esto iba a suceder. Todos los problemas que esto le causará a esta gente. Incluso algunos de los detalles de los que, con el debido respeto, el jefe y la empresa que los instaló aún no están muy seguros, en términos de reglas y todo eso. Somos una ciudad de aproximadamente 58.000 habitantes. Tenemos 38.000 votantes registrados. En cualquier ciclo de elecciones municipales, tal vez salen a votar unas 9.000 personas. Espero que este quiosco, y este es un año electoral, Espero que este evento de quiosco sea un evento decisivo y que 20.000 personas salgan a votar este año porque es necesario cambiar los estatutos de nuestra ciudad. Necesitamos un ayuntamiento que pueda presentar una revisión de la comisión de estatutos. Han pasado casi 30 años. Con todo respeto, en este ayuntamiento siempre hay cuatro votos que van a favor del alcalde. Y cuando los votos no salen como quieren, no quiero desviarme, pero por ejemplo, el millón de dólares, en realidad una oferta de 680.000 dólares que hizo el concejal Penta hace unos meses, en las tuberías de agua, cuando eso se apruebe, incluso cuando obtengamos un milagro de ese cuarto voto, para ir en contra de algo, este alcalde que tiene todo el poder en esta ciudad, es demasiado poder en cualquier cargo, lo veta. Entonces, incluso si este concejo municipal presenta una resolución afirmativa esta noche de siete a nada para ayudar a todas estas personas y empresas que están confundidas al respecto, ¿qué impedirá que el alcalde simplemente diga, no, lo estoy haciendo a mi manera de todos modos? Por favor, Ayuntamiento de Medford, tiene la autoridad para revisar los estatutos de nuestra ciudad. Hace mucho que debería cambiarse, o esperemos que este evento de quiosco sea un evento decisivo, y las personas que usted representa. Cuando vengo y me dirijo a este consejo, veo a mis vecinos de Evans Street. Estoy viendo a mis vecinos en Heights. Estoy viendo dueños de negocios locales. Realmente necesita cambiar, y realmente necesitamos las voces que ustedes necesitan en una ciudad dominada por la oficina del alcalde. Muchas gracias. Gracias, Sr. Capucci.
[Fred Dello Russo]: Señora, por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[HoymGn4EeMU_SPEAKER_16]: Sí, María Baker, 22 Summit Road en Medford. Soy el propietario, director y operador del Centro de aprendizaje Play Academy en 65 Riverside Ave en Medford. Y quiero decir que he tenido muchas inquietudes y les he enviado un correo electrónico a todos, así que imagino que todos están familiarizados con mis inquietudes. Y me alegra decir que se están resolviendo la mayoría de mis inquietudes y realmente me siento positivo al respecto. Muchas de mis ansiedades han sido resueltas. Además de eso, ha tomado un poco de tiempo y necesito manejar todas las ansiedades y preocupaciones de mis clientes durante estos últimos días en los que el programa de estacionamiento parece estar activo, a pesar de que seguimos escuchando que es a mediados de enero. Así que estoy lidiando con eso con los clientes y tratando de ayudarlos. Entiendo que los medidores están aceptando dinero, así que, ya sabes, estoy un poco confundido acerca de eso. Hay muchas cosas sobre las que creo que hay confusión y tengo algunas preguntas aquí que me gustaría tal vez enumerar, y entiendo que los representantes aquí están aquí para responder nuestras preguntas, entonces, si estaría bien que las enumere y luego podríamos obtener algunas respuestas, si no hoy, cuando estén listos y tener respuestas a estas preguntas. Una cosa tal vez no sea para ellos, sino más bien para la ciudad. En East Transit Way, donde tengo dos salidas de emergencia, y en el pasado, cuando paleábamos, porque esas son mis salidas de emergencia, lo que sucedió es que llegaron los quitanieves y quitaron toda la nieve de regreso a la acera y bloquearon mis salidas de emergencia. Allí también están los quioscos. Y así, siguiendo la línea de la retirada de nieve, ¿Ahora que tenemos este dinero proveniente de estos parquímetros y todo lo que está sucediendo con este programa, la ciudad podrá quitar la nieve? No sólo empujar la nieve, sino ¿podemos quitarla? Porque para que ahora valga la pena pagar por estas plazas de aparcamiento, sería muy bonito que no tuviéramos que pasar por encima de estos bancos de nieve. Estos bancos de nieve estarán frente a estos quioscos. Hablamos, escuché mencionar el hecho de que será una responsabilidad compartida y todo eso, y que probablemente no habrá ninguna citación si el quiosco no funciona. Pero, ¿cómo sabe la persona que emite la citación que el quiosco no funciona o no es accesible o cualquiera que sea el caso? ¿El residente entonces recibirá una citación y tendrá que tomarse la molestia de defenderse y ese tipo de problemas? Simplemente me encantaría saberlo. cómo funciona exactamente y cómo lo saben, cómo se les alerta de que el quiosco no es accesible para facilitar un poco las cosas. Sé que hay mucha información diferente. Hablamos un poco del aparcamiento de dos horas. Hay mucha confusión al respecto. Entonces, si estaciono en una parte de Medford Square durante dos horas y luego más tarde necesito hacer otra serie de recados y voy a otra parte de Medford Square y quiero pagar por dos horas, ¿no puedo hacerlo? Mucha gente está confundida. Solo pueden pagar por 2 horas, punto, por todo el día en Medford. Y espero que ese no sea el caso. Me gustaría pensar que puedes mover tu auto e ir a otro lugar en Medford, incluso simplemente mover tu auto a un espacio diferente. Pero sé que hay muchas dudas al respecto. Hay confusión. Otra pregunta que tengo es la tecnología a la hora de colocar nuestras tarjetas de crédito y débito. Sé que personalmente me han robado la identidad de mi tarjeta de crédito y toda la información porque Hay personas que instalan cámaras, por lo que cuando insertas tu tarjeta de crédito y la sacas, todo queda grabado y extraído. Entonces mi pregunta es, ¿qué tan seguros son estos quioscos? ¿Existe algún tipo de sistema donde se verifiquen estas cámaras que tal vez se estén instalando, y si hay o no algo para evitar que eso suceda en estas máquinas en primer lugar? Y luego, justo después de ese punto, si quiero usar mi teléfono en lugar de ir a un quiosco para pagar mi estacionamiento, entiendo que hay una tarifa de $ 0,35 por transacción. Así que eso es un poco alto si, de hecho, sólo necesito pagar $0,15 o Y aquí estoy, $0,25, $0,50 en el costo de un medidor, pero ahora necesito agregar esos $0,35, que creo que hoy en día, mucha gente probablemente querría usarlo como una conveniencia, especialmente familias con niños pequeños, tal vez dueños de negocios que quieren ayudar a sus clientes mayores, que vienen a ellos y les dicen: No entiendo este quiosco, ¿pueden ayudarme? Y podría sacar mi teléfono inteligente y decir, allá vamos, te ayudaré. ya sabes, salir del paso. Bueno, ahora hay una tarifa de transacción de $0,35 por cada vez que haces eso, y eso parece alto, y espero que se reduzca o desaparezca. Un par de preguntas más que tengo son: ¿se pueden programar estos quioscos de modo que, por ejemplo, si no está activo en este momento, esta máquina esté tomando dinero de las personas que están estacionando? Entonces, ¿podemos programarlo para que cuando haya tormentas de nieve y alguien pase, porque como propietario de un negocio o alguien, ya sabes, envío a alguien a palear mi casa, y ahora ven que tienen estacionamiento por el que deben pagar, la máquina no aceptará su dinero porque está nevando? ¿La máquina no aceptará dinero durante los momentos en que no esté operativa? Cualquiera sea la razón, ya sabes, puede haber ocasiones en las que se decida que no aceptarán el dinero. ¿Está eso programado ahí dentro? Y luego mi última pregunta es, con esta aplicación, si alguien bloquea una rampa para discapacitados o una boca de riego, ¿lo va a hacer cumplir la ciudad, como la policía, o lo va a hacer cumplir la República? Porque no estoy seguro de quién sería, porque, ya sabes, justo en frente de mi negocio hay una boca de riego allí, y a menudo eso se bloquea, y a menudo hay rampas para discapacitados. están bloqueadas y estoy muy cerca del centro para personas mayores y me mata ver que las personas mayores luchan cuando intentan caminar y son caminantes o lo que sea y no pueden porque la rampa para discapacitados está bloqueada. Por eso sería muy bueno ver ese tipo de aplicación también. Esas son mis preguntas y espero que obtengamos algunas respuestas. Gracias.
[Richard Caraviello]: Coche de conflicto de color amarillo. Si tal vez dejáramos que el caballero responda algunas de esas inquietudes antes de que alguien más hable. Si pudiéramos, um, es como si tú, uh, está bien.
[SPEAKER_04]: Pensé que iba a estar solo unos minutos, pero está bien.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Hemos oído que los caballeros podrían abordar algunas de esas piezas.
[SPEAKER_27]: Intentaré recordarlos todos, pero creo que ¿necesitas algo? Eh, En primer lugar, Republic Parking ha alquilado espacio para oficinas aquí en Medford y somos una empresa que paga aquí. Nuestra sede está en Chattanooga, Tennessee, pero también hemos contratado a cinco residentes de Medford para que formen parte de nuestro personal y están muy familiarizados con el programa aquí. Han interactuado con varios de los ciudadanos que ya vinieron a nuestra oficina para comprar su permiso de residencia o vinieron con preguntas. En cuanto a la aplicación de cualquier infracción que esté actualmente en los libros será aplicada conjuntamente por Republic Park y el personal. Lo siento tanto como el personal del aparcamiento público como la policía. Por eso trabajaremos juntos en la aplicación de la ley. Uh, el quiosco, en lo que respecta a la seguridad de las tarjetas de crédito, la señora se refería a un dispositivo de desnatado y es decir, esa máquina está diseñada para evitar que se le conecte cualquier tipo de dispositivo de desnatado. Toda la información de la tarjeta de crédito se transmite completamente según los estándares de cumplimiento de PCI. No se almacena en ningún lugar, que es la regla principal de cumplimiento de PCI. Entonces la seguridad está ahí para los ciudadanos. Hubo una pregunta sobre el envío de una citación por correo a los residentes. Ese no es el caso. Si hay una infracción y se emite una citación, se colocará en el vehículo como primer aviso según el estatuto de Massachusetts. Entonces eso es una inexactitud. Sí. Todos los quioscos se comunican con un servidor central, lo cual es fantástico. Permite tener información en tiempo real a disposición de la policía de la ciudad, de todo nuestro personal. Si hay un quiosco fuera de servicio, vandalizado, uh, atascado en un recibo en papel, sea lo que sea, recibimos una notificación de ello de inmediato para que podamos solucionar el problema. Y en ese momento, todos nuestros oficiales sabrán que no deben hacer cumplir ese medidor específico. Si tenemos un problema de nieve donde son inaccesibles, esa determinación se tomará antes de que salgan a la playa para hacer cumplir la ley. Esto se comunicará fácilmente a los oficiales y no debería ser un problema. El pago por venta es un programa de conveniencia y se está implementando en ciudades de todo el país. En realidad, ese servicio lo proporciona una empresa externa y la tarifa de transacción de 35 centavos es prácticamente universal. Eso se destina a cubrir el costo de la tecnología. Como parte de esa tarifa, absorben el costo de las tarjetas de crédito, los problemas de cumplimiento de PCI y toda la publicidad que se incluye en el programa. Lo mejor de la empresa de pago por venta que hemos seleccionado aquí es que es la misma empresa que existe en Somerville. Así que ya tenemos una gran cantidad de usuarios que pueden ingresar instantáneamente al programa. Y si eligen utilizar el servicio, existe una tarifa de conveniencia. Pero eso, como dije, es una empresa externa que nos proporciona esa tecnología.
[Breanna Lungo-Koehn]: A través de la presidencia, gracias, presidente Del Russo. ¿Es una tarifa única de $0,35, o cada vez que estacionas, si necesitas 15 minutos, tienes que pagar $0,25 más $0,35?
[SPEAKER_27]: Es por transacción. Entonces, si compras $2 y nuevamente, es opcional. Podrás utilizar tarjeta de crédito o pagar monedas en el taxímetro.
[Adam Knight]: Por lo tanto, podría haber un caso en el que paguemos $0,50 por estacionar nuestro lugar y $0,70 en tarifas. Si pones $0.25 en el medidor y tienes que pagar con tu teléfono $0.25 por 15 minutos, entonces te cobran $0.35 sobre los $0.25. Entonces es más del 100%. Si elige utilizar el servicio para esa transacción. Y luego digamos que aportamos otros $0,25 porque estábamos pasando los 15 minutos en nuestro teléfono. Agregamos tiempo al medidor, que es una capacidad, según tengo entendido. Nos cobrarían otros 35 centavos por agregar otro trimestre. Si elige hacer eso, esa sería la transacción. Entonces, en esencia, por un anuncio de media hora de 50 centavos, estaría pagando 25 dólares.
[SPEAKER_27]: Sí, pero es opcional y está bien definido para los usuarios. Por lo tanto, no habrá tarifas ocultas ni ocultas.
[Adam Knight]: Um, no estaría tan seguro de decir eso porque hoy el concejal Caraviello y yo bajamos a cenar a casa de Bocelli y fui al quiosco y puse los datos de mi tarjeta de crédito y todo eso. Y no lo fui, no pude pagar a través de mi, a través de mi, Solicité Park Medford hoy y puse el dinero, pero cuando leí los términos y condiciones, no vi que habría una tarifa adicional.
[SPEAKER_27]: Y luego, cuando leo los términos y condiciones en la tubería y cuando pongo mi información de crédito en el pago por celular de Park Medford aún no está disponible, se implementará este mes. Entonces, esa información, una vez que se registre en el programa, estará de acuerdo con ella y la aprobará cuando se registre en el programa.
[Adam Knight]: Ya me registré. Tengo una llave. No lo he hecho, si voy a Somerville, puedo usar mi, dispositivo, ¿verdad? Porque ustedes son la misma empresa y tienen la misma base de datos y todo eso, ¿verdad?
[SPEAKER_27]: Sí. Entonces, en Somerville, si se registró para eso, esa información debería ser la misma. En Somerville, también hay una tarifa de transacción de $0,35.
[Adam Knight]: No, no me registré. Me inscribí en Medford, pero digo que no está disponible en Medford. Pero si condujera por la ciudad hasta Somerville y reservara, ¿se aplicaría la misma tarifa de transacción? ¿Y supongo que la respuesta es sí? Sí. DE ACUERDO. ¿Y eso es parte del contrato que el proveedor externo ha elaborado entre Republican y usted? ¿O es esa parte de este contrato que rige ¿La relación entre la ciudad de Medford y Republic?
[SPEAKER_27]: El contrato entre Park Mobile es con Republic Park. Y lo presentamos en nuestra respuesta de propuesta oficial a la RFP que emitió la ciudad para utilizar ese servicio. Punto de mayor aclaración.
[Robert Penta]: ¿Estás diciendo que ya le proporcionaste eso a la ciudad, pero que recién lo estás implementando ahora? ¿Está eso en el contrato?
[SPEAKER_27]: Sí, está en la respuesta a la RFP, que es parte del contrato que firmamos.
[Robert Penta]: Tengo todas sus respuestas, pero eso nunca nos fue explicado. Y otra cosa similar: si me conecto a Internet y quiero obtener un permiso de estacionamiento, un permiso de estacionamiento de $10, me cobran $3 por conectarme y obtener $10. Eso es extorsión. ¿30% sobre $10? ¿Por 10 dólares? ¿Cuando antes la gente podía venir al Ayuntamiento y conseguirlo gratis?
[SPEAKER_27]: Aún pueden venir a nuestra oficina y no pagar tarifas adicionales.
[Robert Penta]: Estamos hablando de conectarse a Internet. para ponérselo más fácil al cliente. El concejal Knight acaba de aludir al hecho de que hay que pagar 35 centavos para dedicar un período de 25 centavos. Entonces estás cobrando 30% por comprar $10 por comprar. Punto de información, concejal Camuso.
[Paul Camuso]: Así es la tecnología hoy. La ciudad de Medford en realidad cobra una tarifa cuando usted paga sus facturas de impuestos en línea o una citación de estacionamiento actualmente a través de la ciudad de Medford. Así que sólo quiero hacérselo saber al concejal Penta.
[Robert Penta]: No es un cargo del 30%. Concejal, es una tarifa simbólica, pero 30 céntimos. No es, ya saben, escuchen, ustedes están aquí solo por una razón: ganar dinero. Ésa es la conclusión. Y lo entendemos, pero estoy aquí para asegurarme de que no ganéis dinero y devolváis la ciudad a la gente. Así que déjeles que descubran lo que deben hacer.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Los puntos de información han sido hechos. Y, si pudiéramos continuar, a menos que tenga más preguntas que responder.
[SPEAKER_27]: Nos gustaría reanudar de nuevo la conversación con los ciudadanos. Seguro. Había una pregunta más que podemos responder en este momento. Podemos apagar las máquinas instantáneamente si es necesario por una tormenta o una situación de emergencia.
[Robert Penta]: Entonces, si haces estallar y dejas ese lugar y vas a otro lugar, ¿pueden ir a otro lugar de ese? ¿Eso es todo por hoy? Sólo puedes hacerlo dos horas.
[SPEAKER_27]: Sí. Está en línea con la ordenanza actual. Eso es exactamente. Puedes moverte, puedes moverte dentro de la ciudad. Simplemente no puedes estacionar en el mismo lugar durante dos horas, más de dos horas. La tecnología que estamos usando, el sistema de reconocimiento de matrículas, cuando identifica un vehículo estacionado en una calle específica, tiene la latitud y longitud y fotografías del vehículo. Entonces, cuando regresa a esa misma calle, puede comparar una fotografía actual con una fotografía anterior, las placas, y determinar cuánto tiempo ha permanecido el vehículo. Esa información está disponible para nuestro oficial.
[Michael Marks]: ¿Cuál es el margen de error?
[SPEAKER_27]: El margen de error es ninguno. Porque el oficial puede ver las fotografías con la información para determinar si ha ocurrido una infracción.
[Michael Marks]: Y determinarán si usted está en ese mismo lugar, aunque nuestros lugares actualmente no están claramente marcados, usted podrá saber si están exactamente en el mismo lugar.
[SPEAKER_27]: Sí. Estamos usando latitud y longitud y evidencia fotográfica. Por eso es muy fácil determinar si se ha producido una infracción.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias. El concejal se burla. Si pudiéramos recibir el currículum, señora Consistio, ¿verdad?
[SPEAKER_04]: Mi nombre sigue siendo Millie Casasio y todavía vivo en 289 Elm Street. Cuando dije antes, ya sabes, tantas historias circulando. Y cuando me senté, me sentí un poco mejor. Ahora estoy totalmente confundido. Totalmente. Y nuevamente, parte de esto, ya sabes, este asunto sobre el centro para personas mayores y mencionaron sobre la creación un parque separado para ello. Muy bien, pero ahora, ¿cómo vas a saber que todos los que están estacionados allí son personas mayores? Ahora, conozco a un amigo mío que vive en Gloucester, puede ir al ayuntamiento y conseguir una calcomanía para su auto, porque cualquiera puede venir, ya sabes, estacionar su auto y, oh, es el centro para personas mayores, ¿qué me importa? Sólo voy a estacionar. ¿Cómo vas a decir eso?
[Fred Dello Russo]: Si, si se me permite, desde la presidencia, me suena a lo que decía el jefe: no se han resuelto todos los detalles todavía, pero han identificado ciertos puntos dentro de la ciudad, particularmente en el centro para personas mayores, que necesita una importante renovación, como saben, en un rediseño paisajístico que, um, El área adyacente será evaluada y se descubrirá un medio para lograr que registrar su automóvil con una calcomanía sea uno de esos medios. Creo que eso es algo que están examinando como una opción, pero claramente, es necesario hacer algo allí. Y creo que el mensaje ha quedado alto y claro.
[SPEAKER_04]: Bueno, la razón principal por la que lo mencioné nuevamente es porque no escuché eso y simplemente pensé, lo sugeriré. Yo sugeriré eso. Pero, repito, el negocio tampoco lo hago, como algunas de estas personas. No. Nunca estoy allí más de dos horas, ¿vale? Pero conozco gente que va y toma clases de cerámica y de tejido y es algo social. Algunas de esas personas, es lo único social que tienen. Así que cuando estuve aquí hace unos minutos pensé que Si estuvieran allí durante tres horas, no sería un problema, pero parece que todavía tendrían que mover su auto.
[Fred Dello Russo]: Creo que el jefe estaba diciendo que ese no es el caso, pero de lo que debemos tener cuidado ¿El Sr. Smith de Winchester va a descubrir eso y se estacionará allí para poder hacerlo?
[SPEAKER_04]: Bueno, eso es, pero es por eso que dije que las personas mayores, deben tener alguna identificación. Entonces la gente no hará eso porque lo hará. Lo harán. Definitivamente.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Y el jefe está justo detrás de ti para responder. Tu vecino simplemente,
[Leo Sacco]: Sólo algo de información sobre eso. Trabajaremos muy de cerca con Pam Kelly, directora del Council on Aging y persona a cargo del centro para personas mayores. Estaremos trabajando en algo, ya sea un cartel que tendrá que exhibirse en su tablero, pero será algo claramente identificable, por lo que creo que estamos tratando de mantenernos alejados de la emisión de calcomanías que le den a la gente un tiempo en el que pueden estacionar cualquier día que quieran estacionar allí y, ya sabes, subirse al autobús e ir a Mohegan o Foxwood o donde sea. Esto será estrictamente para el propio centro. Y es posible que algún miembro del personal del centro tenga que salir y colocar los folletos en los tableros para la gente.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Concejal, sí. Y queremos dejar hablar a algunos ciudadanos. Quiero responderle al jefe.
[Robert Penta]: Jefe, creo que hay aproximadamente ocho espacios de estacionamiento frente al centro para personas mayores. Y muchas veces se estacionan al otro lado de la calle, en el estacionamiento de allí. Ahora tengo aquí dos fotografías que fueron tomadas de noche. Tienes dos quioscos contra la pared comercial de ese estacionamiento. Y aquí hay una foto del estacionamiento para el cual alguien tendría que caminar desde la acera, donde están esos negocios, hasta la carretera de circunvalación. No hay ni un quiosco. ¿Cómo se supone que alguien pueda darse cuenta de eso? Y especialmente por la noche, cuando está oscuro, ni siquiera se pueden ver estos quioscos.
[Leo Sacco]: No tienen que pagar de la noche a la mañana. A las 19:00 horas, se acabó.
[Robert Penta]: ¿De qué estás hablando? A las cuatro de la noche ya está oscuro. Y no puedes ver. ¿Cómo vas a ver estos? Contra la pared. Y si alguien entra, Y si son huéspedes del centro para personas mayores y no saben que tienen que ir a un quiosco, ¿qué van a caminar, 150 pies para ir a poner dinero en un quiosco?
[Leo Sacco]: También hay un quiosco en la acera, en la parte trasera, del lado de Clippership Drive, justo donde están las luces intermitentes del paso de peatones.
[Robert Penta]: Pero eso está incluso más lejos que el estacionamiento aquí.
[Leo Sacco]: Pero esa es la puerta principal del centro que está de ese lado.
[Robert Penta]: Cuando las personas mayores, cuando tienen su evento navideño o lo que sea, pueden recibir 100, 150 personas. Y a veces puede llegar a dos o tres horas, cualquiera que sea el evento. ¿Por qué deberían preocuparse por tener que salir y poner dinero en un contador?
[Leo Sacco]: No tienen que preocuparse por eso. Como dije, vamos a trabajar con el director del centro.
[Robert Penta]: ¿Pero por qué no se pensó esto de antemano? Este es el problema de no celebrar reuniones con antelación para discutir estos asuntos.
[Leo Sacco]: No, sólo puedo decirte que, según la naturaleza de las llamadas telefónicas que mi oficina ha estado recibiendo, Alvin ha estado recibiendo todas esas llamadas. Las personas que viven en apartamentos encima de las tiendas en Medford Square quieren que la ciudad decida dónde van a estacionar. Sabes, lo siento. Vas a tener que encontrar tu propio espacio. Haremos un alojamiento para el centro de mayores en función de la población que allí asiste y trabajaremos con la gente. Pero no podemos crear plazas de aparcamiento para las personas. Tendrán que mirar. No podemos satisfacer todos los caprichos que surgen. Podríamos haber tenido 1.000 reuniones. Podríamos habernos reunido todos los días durante seis meses. Aún así no abordaríamos todos los temas que surjan porque siempre hay otro tema.
[Robert Penta]: Pero tener siempre otro tema es bueno para crear la idea que si hubieras tenido estas reuniones. Estos problemas serían mínimos ahora. Estos son importantes. Y lo que está pasando es que el pequeño empresario, que es el sustento de esta comunidad, está en riesgo porque está preocupado por sus clientes, si regresan o no, si tienen estacionamiento adecuado. Y ahora, como acaba de mencionar el concejal Monk, y lo escuché esta noche, un programa de validación especial. Entonces, ¿qué vamos a hacer? ¿Cuidar a las personas especiales que contribuyeron a la oficina del alcalde y asegurarse de que se cuiden sus boletos?
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Pente. Has dejado claro tu punto. Si podemos, jefe, ¿es necesario?
[Leo Sacco]: Lo dejaré pasar, pero el único comentario que quiero hacer es que, para reforzar el punto, cada día habrá otro problema. Esto tiene que ponerse en marcha y tendremos que modificarlo. Sé que se ha hablado un poco, ya sabes, desde 2009 no ha habido mucha actividad. Bueno, ha habido mucha actividad. Nos hemos reunido con consultores, pero también, como todos en este ferrocarril lo saben, hemos pasado por un momento muy difícil. Toda la nación ha pasado por un momento difícil desde el punto de vista económico. No hemos podido contratar gente. Recién estamos comenzando a contratar personas o reemplazar vacantes.
[Robert Penta]: Sólo me gustaría terminar, para poder terminar mi línea de pensamiento.
[Leo Sacco]: La idea es que siempre hubo un tema más importante. Tal como dije, dadas las prioridades de la policía en cuanto a la aplicación de la ley, siempre hay un tema más importante que la aplicación de la ley en materia de estacionamiento. La ciudad ha enfrentado cuestiones más importantes que tener este plan de gestión de estacionamiento, pero ahora es el momento. Lo hemos dejado en un segundo plano durante bastante tiempo. Ahora es el momento de seguir adelante. Vamos a tener algunas dificultades, pero hasta ahora me ha sorprendido mucho la rapidez con la que hemos podido resolver algunos de los problemas que han surgido. Si lo he escuchado durante años, y sé que es cierto, con la crisis económica, las empresas estaban sufriendo y no iban a sobrevivir. Bueno, si no pudieras sobrevivir con estacionamiento gratuito, Quiero decir, ahora estamos tratando de generar cierta rotación de estacionamiento. Entonces la gente vendrá a los negocios de la plaza o de todas las plazas, a los distritos comerciales. Y como dije hace dos semanas, sí, el contrato requiere cierta cantidad de quioscos y cierta cantidad de medidores, algunas áreas que no los recibieron en esta ronda, este programa está diseñado para expandirse si resulta exitoso. Entonces, esas otras áreas que preocupan a la gente y que no fueron cubiertas, Es muy posible que los veamos en uno o dos años más.
[Robert Penta]: Jefe, para ser justos, especialmente para este consejo, Hank Philippi Ryan vino a esta comunidad e hizo una exposición en su Canal 7. Y hablaron con el alcalde, y le hicieron una pregunta sobre el incumplimiento en el área metropolitana. para la gente que se estaciona allí, y lo hicieron durante un mes. No fue un día, sino un mes, la misma gente, sin aplicación de ley. Y el alcalde tuvo la osadía de culpar al ayuntamiento por no dar el dinero. Eso no era del todo cierto. Este Concejo Municipal de Medford ha apoyado mucho al departamento de policía y al departamento de bomberos en cada uno de esos temas. Entonces, tomando eso y avanzando, tenemos una factura de impuestos, una factura de agua, un impuesto especial, un impuesto a las comidas y gente de negocios que está tratando de sobrevivir. Tienes un hombre que nunca ha sido dueño de un negocio, no sabe lo que significa despertarse por la mañana, abrir la puerta, girar la llave, gasolina, electricidad, empleo, compensación laboral, seguro, seguro de inquilino, camiones. Tú pones, tú, tú, tú. Si pones todo eso junto, entonces tendrás un entendimiento. Comprenderá por lo que tiene que pasar el pequeño empresario. Créeme.
[Leo Sacco]: No puedo hablar por el alcalde, pero lo haré en este punto. Es la última persona que quiere ver a alguien quebrar o tener una tienda vacía. Está haciendo un buen trabajo. Te diré eso. Eso es seguro. Nadie quiere ver un negocio vacío o un escaparate vacío y que alguien sufra más de lo necesario.
[Robert Penta]: ¿Recuerdas hace unos años? Gracias, concejal Penta. Ya sabes, en Riverside Avenue, cuando cerraron Riverside Avenue para Ring Road, sacaste 39 negocios porque les quitaste la visibilidad de la puerta de entrada, gente que estuvo aquí durante años y años y años, y ahora lo que vas a hacer es decirles a los pequeños empresarios que vamos a tener una mejora de ingresos en lugar de un programa de control del tráfico. Empiece poco a poco y vea adónde le lleva.
[Leo Sacco]: Todo lo que sé es que cuando cerraron Riverside Avenue para ese centro comercial que construyeron, ese era el estándar que se aplicaba en todo el país. Intenta emular el centro comercial Meadow Glen. Eso es lo que perjudicó a muchas empresas en aquella época, a principios de los años 80. Y ahora mire, a Meadow Glen Mall no le está yendo tan bien.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Concejal. Gracias, jefe. Quien fuera el siguiente en la fila, si pudiera, señora, diga su nombre y dirección para que conste.
[SPEAKER_12]: Mi pregunta es, solo quiero saber el estacionamiento de 50 minutos que tenemos por ahí. Se van a quedar los 50 minutos porque los dos señores que estuvieron ayer y hoy, hicieron un pago. porque el tribunal son otras personas. Vinieron en mi tienda y en cualquier otra tienda. Sólo me gustaría saber, ¿lo vamos a dejar en 50 minutos o tienen que pagar?
[Fred Dello Russo]: El jefe responderá a tu pregunta.
[SPEAKER_12]: Dios bendiga al jefe. Gracias.
[Leo Sacco]: Sí, esos lugares duran 15 minutos y son gratuitos. Pero son 15 minutos.
[SPEAKER_12]: Vale, está bien. ¿Van a hacer cumplir eso también?
[Leo Sacco]: Sí.
[SPEAKER_12]: Vale, muchas gracias. Hay otra pregunta que quiero hacer. No lo entiendo demasiado. Como acaba de decir el Sr. Pender, si el dueño del negocio, el que tiene un restaurante o lo que sea, y quiere obtener ese lugar de cinco para toda la noche, ¿puede hacerlo o cada dos horas tenemos que mudarnos? No sé. No entiendo esa pregunta. Sólo dices que tienen dos horas para moverse. Bueno. Gracias. Esa fue mi pregunta. Muchas gracias.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Anthony D'Antonio]: Anthony D'Antonio, 12 Yale Street. En referencia a un comentario que usted hizo sobre una tarifa, pagué mi solicitud con una tarjeta de débito. Una tarjeta de débito es efectivo y efectivo. Por lo general, no hay ninguna tarifa de transacción asociada con eso. Recibí mi extracto bancario, y en mi extracto bancario decía, de Republic Parking, tarifa de citación. Ahora bien, ¿por qué una tarifa administrativa debería llamarse tarifa de citación? Esas son dos palabras diferentes. ¿Vamos a decir que esa tarifa administrativa se llama tarifa de citación para decir que estos son los ingresos que obtuvimos en el primer mes? ¿Cuántos, cuántos carteles con permiso de estacionamiento tenemos? Tenemos mil en la ciudad. Eso es $3,000 es una tarifa de citación. La otra cosa es jefe, ¿qué pasa con la aplicación del permiso de estacionamiento para residentes después de las siete en punto? ¿Quién va a ser responsable de eso?
[Leo Sacco]: ¿Y a quién llamamos? Llama a la policía de Medford. Haremos cumplir la ley fuera del horario de atención, pero la gente de Republic me ha asegurado que al comienzo de este programa, y creo que comenzará el 26 de enero, enviaremos algunos mensajes con anticipación a las distintas calles con permiso de estacionamiento. Entonces el aviso recordatorio para recordarles que se pongan en marcha, que obtengan sus permisos y que estará disponible el 26 de enero, creo que es la fecha. Eh, pero, Estarán escalonando a su personal para que puedan cubrir la noche y, con suerte, quizás hasta las primeras horas de la mañana, porque sé que muchos de los residentes en el pasado, en los vecindarios de Yale Street, Hillside y Tufts, están muy decepcionados durante la noche. Cuando se levantan en la mañana y salen y ven todas las placas de otros estados o autos que no están registrados en su calle, se levantarán y encontrarán muchas multas anaranjadas debajo de los limpiaparabrisas de esos vehículos. Pero hablando con el alcalde hoy y con otros, quiero decir, estaremos, comprando la tecnología también. Así nuestros equipos podrán ir arriba y abajo de la calle para leer las placas que girarán y nos dirán si están registrados en esa calle o no. Pero la policía de Medford sigue siendo el departamento de policía de la ciudad que seguirá siendo responsable de hacer cumplir la ley. Ahora compartimos esa responsabilidad con Republic Parking y ellos nos ayudarán enormemente porque todavía no tenemos suficiente personal para manejar cada sección de la ciudad todo el tiempo.
[Anthony D'Antonio]: Sólo otra pregunta.
[Fred Dello Russo]: Punto de aclaración. Abogado Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Dello Russo. Justo cuando está en la fecha de entrada en funcionamiento del permiso de estacionamiento, ¿está programada para ser la fecha de entrada en funcionamiento de todo el programa, incluidos los quioscos?
[Leo Sacco]: Los medidores y quioscos serían el 15 de enero, creo.
[Robert Penta]: Cuestión de orden sobre esa cuestión. Sobre esa pregunta hoy en South Medford, recibí una llamada telefónica de un empresario. La gente de República estaba ahí diciéndole a la gente que tenían que poner el dinero en el parquímetro. Entonces, quiero decir, ¿qué es, el 5, el 15? ¿Por qué está República aquí? ¿Por qué su gente le dice a la gente que ponga el dinero en el parquímetro?
[SPEAKER_27]: Los contadores están activos a partir del día 5. La aplicación de la ley en los medidores comenzará a mediados de mes el día 15.
[Robert Penta]: Entonces estás tomando dinero en el medidor. Eso es lo que estás haciendo.
[SPEAKER_27]: Estamos recaudando dinero en nombre de la ciudad. Bueno, si no empieza hasta el día 15, ¿para qué lo recoges el día 5? No, señor. Dije que la aplicación de la ley comienza el día 15.
[Robert Penta]: ¿Qué dijiste? Aplicación.
[SPEAKER_27]: Los parquímetros participan activamente en la recaudación de ingresos por estacionamiento para la ciudad.
[Robert Penta]: Eso no es justo. ¿De qué estás hablando? Estás tomando el dinero de la gente ahora. Por lo tanto, tendrá 10 días de dinero gratis antes de realizar cualquier aplicación. Para aprender a utilizar el sistema.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Este ayuntamiento pidió específicamente a la alcaldía que concediera un período de gracia para las infracciones y la aplicación de la ley. Entonces supongo que este es el período de gracia.
[SPEAKER_27]: Esta es una manera de conseguirlo.
[Paul Camuso]: Pedimos al menos un par de semanas. Pedimos un mes.
[SPEAKER_27]: ¿Se considera este el período de gracia para la ejecución? Sí, señor. Y obviamente es otra forma de hacer llegar más información a la gente y hacerla consciente de ello, lo cual obviamente es así.
[Fred Dello Russo]: Gracias. Está helada.
[Nick Tomaszczuk]: Mi nombre es Nick Tomazook. Vivo en el 29 de Garfield. Ya sabes, venimos aquí y graznamos, gritamos y aullamos. Este monstruo llegó para quedarse. Los únicos que pueden cambiarlo son ustedes, que pueden ponérselo más fácil a la gente de la ciudad. Esa es la oficina del alcalde. Pero este monstruo llegó para quedarse. Sí. Eso es por 10 años.
[Paul Camuso]: Pero no somos nosotros. No podemos.
[Nick Tomaszczuk]: Así que ustedes tienen que empezar a escuchar a estos ciudadanos y tratar de hacerlo lo más fácil posible. Así que esta empresa no construye otro edificio alto en Atlanta. o de donde diablos sean. No son de Massachusetts. Muy bien, eso es todo lo que tengo que decir. Muchas gracias por tu tiempo. Gracias. Señora, ¿le gustaría hablar?
[SPEAKER_23]: Mi nombre es Janice Marino y soy propietaria de Backstreet Salon, 370 Main Street, South Medford. Y tengo mucha ansiedad por todo esto, porque tengo clientes mayores que no pueden caminar de un quiosco a otro hasta mi tienda. Y va a ser un desastre para mí. Y estoy harto de eso. Entonces no lo sé. Sólo espero que todos puedan hacer algo por las personas mayores. Y entiendo que dos horas está bien. Pero a veces en una peluquería hay mucha gente. Y lleva más tiempo ofrecer diferentes servicios a las personas. Y necesitan más. Entonces, lo que les iba a preguntar es, si tienen este quiosco y tienen que salir del salón y tienen que mover su auto, no vendrán más. No van a venir. Van a decir, me voy a otro lado. Voy a ir al centro comercial y tendré estacionamiento gratuito. ¿Y por qué volver a South Medford? Ya sabes, tengo mucho miedo de perder mi negocio. Y eso es todo lo que tengo que decir.
[Fred Dello Russo]: Gracias, Janice. Señor, indique una dirección para que conste.
[mex41hYCPiQ_SPEAKER_17]: Mi nombre es DJ Dabeningo, propietario de Dabs Lock 470 High Street, West Bedford. Estuve aquí hace dos semanas, esta tarde, como esta noche, dirigiéndome al consejo sobre este tema de estacionamiento que ahora será un gran problema en esta ciudad. Um, un par de inquietudes que abordé, um, y dos semanas después todavía no tengo respuestas a una. Y me enteré antes desde casa, perdón por mi tardanza. Yo sufrí una conmoción cerebral antes después de caer al hielo y, Estaba descansando en casa, así que tuve que venir corriendo para hablar sobre este tema. Uno son los pases de estacionamiento temporales para los trabajadores de las empresas. Yo, como muchas empresas aquí en la ciudad, empleo personas que trabajan a tiempo parcial y a quienes no puedo justificar comprarles un permiso de estacionamiento comercial para un año. Uno de mis trabajadores viene cuatro horas a la semana, un día a la semana. El lunes pasado, ayer, le dije que se quedara en casa porque me habían dicho que la aplicación de la ley comenzaba ayer y que no iba a comprarle un permiso de estacionamiento a su vehículo. Y desde entonces le he dicho a mi otro trabajador que se quede en casa hasta que podamos resolver esto. Ayer fui a la oficina de Republic en South Medford para comprar mi permiso comercial, lo que siempre hacía, y escuchaba las frustraciones de los residentes en la fila que compraban sus permisos residenciales. Cuando se acercaron al mostrador, les dijeron que eran $10 por año y luego recibían dos carteles de visitante por año. Damas y caballeros, pago 100 dólares al año y no tengo nada. Lo único que pido es que se tengan en cuenta aquellas empresas que emplean a más de un empleado y que nos den algo con qué trabajar. Porque al final de mi contrato de arrendamiento, todo lo que voy a hacer es decir, ¿sabes qué, Medford? Sayonara. Hace unos años, y lo reitero, entre comillas, el alcalde afirmó que los pequeños negocios son la columna vertebral de esta comunidad. ¿Cómo son ellos la columna vertebral de esta comunidad si estás tratando de expulsarnos? Ese es mi primer problema. La segunda cuestión es que hay un pequeño problema de lo que yo llamo discriminación. Entonces, en West Medford, donde estoy, hay una cerrajería, una peluquería canina, una tienda de conveniencia y un lugar para comer. En Salem Street, entre París y parque, tienes el mismo tipo de tiendas. Tienes una cerrajería, una habitación para perros o un lugar para comer y una tienda de conveniencia. La única diferencia entre esas dos áreas y West Medford es que hay que pagar para estacionar. En esa franja, no lo haces. Siguen siendo empresas que pagan impuestos comerciales como yo, pero sus clientes pueden aparcar gratis todo el día. Entonces eso es lo que realmente me irrita de esto. Y cada vez que le pregunto a alguien de la ciudad, incluido Republic, sobre las respuestas, todo lo que digo es que no lo sabemos. Nos rascamos la cabeza. Así que los dejo con eso esta noche. Gracias de nuevo por permitirme hablar. Felicitaciones a nuestro nuevo presidente y vicepresidente del consejo aquí. Gracias. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Buenas noches. Por favor indique su nombre y dirección para que conste.
[Andrew Castagnetti]: Ciertamente. Andrew Castagnetti, 23 Cushman Street, Medford, Massachusetts. Felicidades. Presidente del consejo y vicepresidente del consejo. No soy un político, como puedes ver por mi elección de palabras o por la falta de elección de palabras. Por eso lo llamo como lo veo. En primer lugar, es muy alentador para el cambio ver a todas estas personas involucrarse cívicamente. Ojalá estuvieran aquí para mi exención de bienes raíces residenciales el mes pasado. Número dos. Érase una vez, Medford Square tenía parquímetros. Creo que cuando era adolescente, ellos estaban ahí. Número tres, luego se quitaron los parquímetros y se reemplazaron con señales de estacionamiento gratuito de dos horas. Sin embargo, por alguna razón o razones, el límite de dos horas no se aplicó de manera consistente. Y luego el número cuatro, el estacionamiento. fueron abusados desde dentro y desde fuera. Forasteros que toman el autobús o el tren hacia Boston o donde sea. Además, creo que la mayoría de los propietarios de negocios quieren una rotación constante de estacionamiento para clientes. Y seis, y ahora se acabó la fiesta del aparcamiento gratuito, y todos debemos pagar sobre la marcha o detenernos para estacionar. Parece que el contrato válido está firmado, ¿correcto o incorrecto? Buena suerte.
[Joe Viglione]: Gracias. Señor, ¿podría indicar su nombre y dirección para que conste en acta? Sí, presidente del Consejo. Mi nombre es Joe Villione, 59 Garfield Ave. Estuve en Dunkin' Donuts el domingo y estaba sentado en la ventana leyendo mi periódico en el paso de peatones, y el paso de peatones está todo roto, seriamente dañado, así que si alguien camina sobre él, una mujer con sus tacones altos podría caerse fácilmente, y entonces el paso de peatones se desvanece. Luego bajas un poco más y En la lavandería que funciona con monedas, en la alcantarilla, podrías meter tu neumático en ese surco. Es tan grande. Ahora, este problema está en todo Medford. Mi pregunta es: ¿cuánto dinero ganará Republic con esto en comparación con Medford? ¿Ellos van a sacar el 75% y nosotros el 25? ¿Ellos obtendrán el 99% y nosotros el 1? ¿Vamos a conseguir el 100%? No sé. Pero si pagamos por estacionarnos en esta ciudad y las calles están rotas, aquí recibiremos una factura porque Estamos pagando por espacio premium en lo que, quiero decir, Salem Street, Haines Square está empezando a parecer un país del tercer mundo. La basura está fuera de control. No lo veo en otras comunidades, ni en Woburn, ni en Winchester, ni en Stoneham, pero aquí en Medford, donde vivo, estoy constantemente recogiendo cosas frente a mi casa, que llegan constantemente desde la gasolinera. Entonces tenemos esta basura y estas calles rotas. El alcalde lleva 28 años en el cargo y Republic lleva mucho tiempo en el negocio. Son tan eficientes, y no estoy bromeando, son tan eficientes como las máquinas de la película Matrix. Saben lo que están haciendo. Son muy, muy inteligentes. No querían que tuviéramos esto en una estación de acceso público, que, por cierto, de todos modos no tenemos, pero si lo tuviéramos, habríamos tenido una discusión. Tengo que agradecer al alcalde D'Antonio por traer a la gente esta noche. Pongámoslo donde está. El tipo que se postuló para alcalde es el que hace el verdadero trabajo pesado aquí. Así que gracias, Anthony, por hacer el arduo trabajo y atraer a la gente. No sabemos sobre las calles, ¿podemos arreglarlas? ¿Vamos a conseguir dinero, dinero en serio, para arreglar y pavimentar nuestras calles? Porque son un desastre. Garfield Ave es un centro de baches. Central Ave tardó mucho en arreglarse y sé que es tarde. Locust Ave finalmente fue reparada, pero ya es demasiado tarde. Me gustaría saber, República, si puede decirnos qué tipo de desglose tendrá la ciudad con este programa de mejora de ingresos.
[SPEAKER_27]: El contrato con Republic en la ciudad es un contrato de ingresos compartidos. Republic Parking es responsable de toda la inversión de capital, los quioscos y los vehículos y toda la mano de obra y toda la tecnología que se requiere, el alquiler de la oficina y demás gastos generales que tenemos como negocio. Y los ingresos que realmente se obtendrán estarán determinados por los resultados del programa, la cantidad de dinero que se genere a partir del programa mismo. Por lo tanto, se basa en un porcentaje de los ingresos reales que se reciben. Hay un umbral, pero básicamente el umbral superior es que el 83% va a la ciudad y el 17% a la República, con lo cual tenemos que pagar todos nuestros gastos.
[Paul Camuso]: Punto de información. Concejal Camuso. Gracias. Y una parte de eso también. creado por este consejo y la administración está destinada a volver directamente al desarrollo comunitario en las plazas. Entonces, ya sea contratar a un consultor para tratar de generar más negocios, sea cual sea el caso, ya sean mejoras de la infraestructura física de una plaza en particular. Entonces, este consejo, en colaboración con la oficina del procurador y la oficina del alcalde, estamos convencidos de que una parte de esto regresa a los distritos comerciales afectados. Gracias, concejal. Concejal Penta, ¿tenía algún dato?
[Robert Penta]: Sí, Jack, creo, disculpe, Sr. Skelton, creo que usted indicó cuando estuvo aquí que necesitaba ganar aproximadamente $2 millones al año en negocios. Esas eran las proyecciones que estaban funcionando, sí. Necesitabas 2 millones de dólares al año. Y la ciudad recibe, después del primer año, $300,000. Y luego, después del segundo año, la ciudad recibe $700.000, hasta el séptimo año. Y luego, en los años ocho, nueve y diez, también es renegociable. Entonces, si la ciudad pasa de $300,000 a $700,000, eso es un salto de $400,000 en un año, ¿cuánto esperan ganar entre el primer y el segundo año?
[SPEAKER_27]: Nuevamente, depende de la cantidad de ingresos generados. Allí se hace referencia a la parte garantizada del contrato. Garantizado. Ese es el número garantizado. El desglose porcentual del umbral está por encima de eso, señor.
[Robert Penta]: Entonces si tenemos garantizado un mínimo de 300.000 el primer año, porque hay que cubrir el costo de los quioscos y todo lo demás. Y el segundo año salta a 400.000. Eso es como un aumento del 110% para la ciudad, si no más.
[SPEAKER_27]: Si alcanzamos los umbrales.
[Robert Penta]: Entonces, si no se cumplen los umbrales, ¿No es eso una concesión para que la ciudad opte por no rescindir el contrato con usted? La ciudad tiene la opción de rescindir el contrato en cualquier momento.
[SPEAKER_27]: ¿En cualquier momento? Sí, señor. ¿Sin sanción, o cuál es la sanción? Tendrían que liquidar la inversión que se hizo en el programa de estacionamiento.
[Robert Penta]: ¿Y de cuánto es la inversión ahorita, hasta el momento, aproximadamente? Unos 800.000 dólares. ¿Alrededor de 800.000 dólares? Sí. Bueno, 800.000 dólares, ¿eso es por el costo de qué, los quioscos y los carteles? Sí. toda la tecnología. Bien, toda la tecnología y la ciencia. este acuerdo supuestamente de 10 años.
[Fred Dello Russo]: ¿Es esto bastante largo? Sí, bueno, no, lo es.
[Robert Penta]: Es relativo a la parte del dinero de lo que estaba hablando. Es un corolario, ¿sabes cuáles son? Los corolarios son así. El comentario fue: Suena como una sentencia corrida, concejal. Es un contrato de $18 millones, pero no son $18 millones para la ciudad de Medford. Este es un contrato de $18 millones entre usted y la ciudad y la ciudad de Medford surge de esto. Si seguimos sólo sus proyecciones, si todo se cumple, llegarán a 7,9 millones de dólares, no a 18 millones de dólares como se informó. Si lo entiendo correctamente, una garantía de $300 el primer año, $700 el año siguiente, si todo se cumple durante los próximos siete años, calcule que para los 10 años del contrato, son $7,9 millones, no $18 millones.
[SPEAKER_27]: El número que estás citando no es algo que proporcionamos. Esa fue una proyección general de ingresos.
[Robert Penta]: Pero la proyección de ingresos no llega a la ciudad. Si nosotros recibimos $7,9, usted obtendrá al menos eso, si no más.
[SPEAKER_27]: No, señor. Ojalá fuera así. Estamos obligados a cubrir todos los gastos operativos, que son importantes.
[Robert Penta]: Bueno, creo que tal vez la ciudad debería investigar profundamente el hecho de que si estamos atrapados en esto durante al menos un año, tenemos la opción de tal vez mirar esto y tal vez salir de ello porque, para ser honesto, es una enorme cantidad de dinero para ustedes pensar que van a generar $2 millones al año. Y los 2 millones de dólares al año tal vez no se consigan si la gente se da cuenta de que no voy a ir allí y gastar este dinero en la computadora. Quiero decir, en el quiosco, Como ha aludido el concejal Knight, ¿por qué se supone que debo gastar 35 centavos para poner una moneda de veinticinco centavos en el medidor? Ésa es otra cosa loca. Y si tienes un programa de validación, eso solo afectará a ciertas personas y excluirá a otras, lo cual es discriminatorio en lo que a mí respecta, todas las empresas deben recibir el mismo trato. Y si no van a recibir el mismo trato, entonces el programa nunca podrá funcionar con equidad. Gracias, concejal Penta.
[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Gracias. Mientras estás aquí, ¿puedes explicar cómo vas a rodear y etiquetar estos autos y no etiquetarlos? ¿Vas a monitorear esto? Estoy confundido. ¿Habrá gente? He oído que tendrás dos coches dando vueltas por la ciudad. ¿Habrá gente realmente en West Medford, Method Square, haciendo cosas?
[SPEAKER_27]: Sí. Todas las citaciones serán emitidas por nuestros empleados.
[Richard Caraviello]: No, no, no. No es eso. ¿Habrá una persona caminando por Method Square? ¿Estás haciendo todo esto a través del vehículo?
[SPEAKER_27]: Habrá una combinación de patrullas en vehículos y patrullas a pie, pero principalmente patrullas en vehículos. Y eso nos permite ser muy eficientes y números. ¿Cuántos vehículos circularán por la ciudad? Contamos con dos vehículos LPR que se utilizarán para el programa. ¿Entonces dos vehículos? Sí, señor.
[Richard Caraviello]: ¿Se puede permitir el estacionamiento?
[SPEAKER_27]: Sí, señor.
[Richard Caraviello]: ¿Aparcamiento?
[SPEAKER_27]: Sí, señor. Tenemos como correlación, como comparación en otras ciudades.
[Richard Caraviello]: Entonces vas a conducir. ¿Quién va a dar la citación en el coche? ¿El señor o la señora se bajará del coche y pondrá un billete en la ventanilla? Sí. ¿O le van a poner la mano encima?
[SPEAKER_27]: Sí, eso es correcto. Todos los boletos serán colocados en el vehículo por nuestro oficial. Esta es una práctica comúnmente utilizada. Eso estará en el vehículo, ¿correcto? Sí, están en el vehículo. Ellos identificarán una infracción y luego saldrán del vehículo y emitirán la citación.
[Richard Caraviello]: ¿Ahora quién va a vigilar si hay un cartel de discapacitados en la ventana? Serán nuestros oficiales y el departamento de policía. Entonces, antes de multar mi auto, ya sabes, ¿mira para asegurarte de que no haya un cartel de discapacitado en la ventana?
[SPEAKER_27]: Sí, señor. Bueno.
[Richard Caraviello]: ¿Qué pasa con el remolque?
[SPEAKER_27]: ¿Alguno de estos tipos alguna vez será remolcado? Según las ordenanzas actuales, una ley de burla es elegible para remolque.
[Richard Caraviello]: ¿Quién toma la decisión sobre quién es remolcado? Eso es por ordenanza. Quiero decir, entonces, Si pasas junto al mismo auto que ha estado allí durante dos o tres días, llamas al departamento de policía y dices: "Este tipo ha estado allí, deberíamos tener un sapo". Quiero decir, ¿quién toma esa decisión y quién se queda con el sapo?
[SPEAKER_27]: Está autorizado por el departamento de policía para hacer un sapo. ¿Entonces el del departamento de policía? Sí, señor. Según la ordenanza actual, así es como se lee.
[Richard Caraviello]: Bien, dos preguntas más, una pregunta más. Governors Avenue y Forest Street, ¿no hay quioscos ni parquímetros en esas dos calles? El quiosco inicial.
[SPEAKER_27]: ¿Vas a hacer cumplir las señales? La ubicación inicial del quiosco se basó en un estudio de consultor realizado antes de que se emitiera la RFP para este contrato. Entonces, todas las ubicaciones del quiosco, con algunas excepciones, se basaron en ese informe del consultor, la ciudad contrató para hacer un estudio de la ciudad. Trabajamos con ciudades de todo el país y puedo decirle a este consejo y a la ciudadanía que siempre es una situación dinámica. Incluso se han colocado programas de estacionamiento para, 50, 60 años, siempre hay cambios en curso.
[Richard Caraviello]: No, pero mi pregunta fue: Forest Street, parece que hay una gran cantidad de estacionamiento en Forest Street, y también en Governor's Ave, gente que deja sus autos allí todo el día. ¿Vas a hacer cumplir las señales que ya están ahí?
[SPEAKER_27]: Sí, si no hay quiosco, será según la ordenanza y los plazos que haya.
[Richard Caraviello]: Bien, ¿quién va a poder ahora su software de seguimiento de señales decir que ese auto ha estado allí durante dos horas?
[SPEAKER_27]: Sí, señor.
[Richard Caraviello]: Hace unas semanas, la última vez que estuvo aquí, le pedí que regresara en 60 días y que pudiéramos revisar lo sucedido en el pasado. ¿Podemos todavía adherirnos a eso? Absolutamente. Estoy disponible para reunirme cuando quieras. Creo que es importante. ¿Volverán usted y el representante del estacionamiento para que podamos decir, mire, han pasado 60 días? Estos son los problemas que realmente destacan, ¿y tal vez entonces hacer algunos cambios? Absolutamente. Bueno.
[Maury Carroll]: Señor, si pudiera indicar su nombre y dirección para que conste. Larry Carroll, 31 Richard Street, Medford. Acabo de escuchar al caballero referirse a su personal. ¿Son oficiales? ¿Son empleados de esta empresa? No estoy muy seguro de cuál es esa definición de Los oficiales quieren decir, y tal vez si pudiera aclarar eso un poco más.
[SPEAKER_27]: El uso del término agentes no indica de ninguna manera que sean agentes de policía. Son lo que llamamos agentes encargados de hacer cumplir la ley en la industria, agentes encargados de hacer cumplir la ley en materia de estacionamiento. El término que realmente pretendemos utilizar es el de embajadores. Escuchamos eso en muchas ciudades, pero tenemos mucho éxito al movilizar a nuestra gente para promover el centro de la ciudad, promover eventos y compartir información.
[Paul Camuso]: Creo que se refiere a los que escriben las entradas.
[SPEAKER_27]: De eso estoy hablando.
[Paul Camuso]: Buena suerte.
[Fred Dello Russo]: Sr. Carol, ¿tiene señor?
[SPEAKER_34]: Vicente Ciano, calle Henry 31. Uh, parece un, un horrible, programa confuso. Parece que hay más preguntas que respuestas, solo por todas las preguntas que tienen los Concejales. Pero parece que la gente con la que más hablo ni siquiera sabe nada sobre el programa. Y otros saben muy poco. No creo que este folleto explique demasiado. Pero todo se reduce a que No sé si la gente se da cuenta o no, pero ahora no pueden estacionar en ningún lugar de Medford sin pagar una tarifa. No puede estacionar frente a su casa a menos que tenga un permiso y pague una tarifa. Pequeño, pero sigue siendo una tarifa. Entonces, ¿dónde aparcas? Es ridículo.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Paul Camuso]: Gracias, señor. Concejal Camuso. Si se me permite, esto plantea una pregunta de seguimiento y sería para el jefe. Hay algunas calles que tradicionalmente conocemos en este momento en la comunidad de residentes que solo permiten estacionamiento. Supongo que habrá un efecto residual en esto porque ahora la gente dejará el camino muerto para estacionar y estacionará en las calles laterales y todo eso. En este punto, hay rumores de que hay otras calles que se agregaron recientemente como permiso de estacionamiento para residentes en anticipación a este programa. ¿Es eso cierto o falso?
[Leo Sacco]: Eso es falso.
[Paul Camuso]: Eso es falso.
[Leo Sacco]: Una consulta, una consulta de un residente de Clulee Road. Bueno. Porque son la primera calle que no tiene permiso de estacionamiento. Acabo de recibir esa consulta. Le informaron lo que debía hacer para presentarlo ante la comisión de tránsito. Pero eso fue apenas el otro día.
[Richard Caraviello]: La última calle que se agregó fue la calle Hamilton. Tengo una pregunta más. Sobre eso, lo que acabas de decir en Clulee Road, tuve que llamar a otros residentes para decirles que Les dicen que a los empresarios se les ha dicho que pueden estacionar en ciertas calles residenciales. No es, bueno, David lo designó como desbordamiento de negocios, el estacionamiento comercial puede estacionarse en ciertas calles fuera del negocio.
[Leo Sacco]: Como dije hace dos semanas en West Medford Square, entre Hammond Place y Brooke Street, creo que es una hora aproximadamente con un permiso comercial. Y luego entre Brooks y Alston, En High Street hay dos horas de permisos comerciales. Entonces hay una combinación de esos dos. ¿En la calle principal? ¿Qué pasa en esas calles laterales? No.
[Richard Caraviello]: No.
[Leo Sacco]: No.
[Richard Caraviello]: Justo en la calle Mayor.
[Leo Sacco]: A menos que haya una calle allí en la que no se permita el estacionamiento. Si no hay permiso de estacionamiento, si no hay restricción, pueden estacionar. Gracias.
[Paul Camuso]: Y eso dependería, porque sé exactamente a qué se refiere, la calle Cottage de la que les hablé.
[Leo Sacco]: He respondido varias preguntas de personas de Cottage Street.
[Paul Camuso]: Exactamente.
[Leo Sacco]: De alguna manera comienzan los rumores. Y ese es el problema. Simplemente hay mucha desinformación. Y, sin embargo, tranquilizas a mucha gente. La prueba está en el pudín. Una vez que comience a implementarse y se implemente, justo lo que escucho sobre el permiso de estacionamiento, Recibimos muchas quejas del público porque no estábamos haciendo lo suficiente para hacer cumplir los permisos de estacionamiento. Estoy deseando ver eso hecho. Creo que verá un gran cambio que tendrá un gran impacto para los residentes.
[Paul Camuso]: Y luego, mi segunda pregunta de seguimiento es sobre las calles y las calles con permiso para el público espectador, porque habrá un efecto residual como, um, alguna calle que aún no es residencial. La gente puede intentar, Si venzo al sistema, no voy a pagar los cinco dólares por aparcar en Police Dead Road, así que iré a una de esas calles, Century Woods, Roberts, cualquier cosa. Si alguna calle ve una afluencia de vehículos estacionándose, deben reunirse y solicitar a la comunidad, a la ciudad de Medford, a través del Jefe y la Comisión de Tráfico, para echar un vistazo a cómo convertirlo en un permiso de estacionamiento para residentes, porque sé que usted y la Comisión de Tráfico, ¿cuál es el nombre oficial ahora? Comisión de Tráfico, ¿verdad? Todavía Comisión de Tráfico. Con la fusión del aparcamiento exterior. Pero dicho esto, creo que la gente tiene que ser consciente de ello. Si ves personas adicionales estacionándose en tu calle, y tradicionalmente puedes saber cuándo están fuera de la ciudad es porque tienen calcomanías del basurero en Winchester o Lexington Boys and Girls Club o algo así. Entonces, pero si ve una afluencia de eso, infórmenos como concejo municipal, alcalde o jefe, y lo llevaremos ante la comisión de tránsito y el jefe hará su debida diligencia.
[Leo Sacco]: Todo lo que tienen que hacer es generar una petición. Consiga varios nombres de vecinos de la calle que estén a favor.
[Paul Camuso]: Tener una audiencia.
[Leo Sacco]: Y Albert Erickson procesa eso, envía avisos a todos los residentes que figuran en esa calle para que puedan asistir a una reunión o una llamada o enviarnos una nota, ya sea que estén a favor o en contra.
[Paul Camuso]: Bueno, me alegro de que haya actualizado la señorita del consejo porque hubo muchas bromas de un lado a otro de que ahora la mitad de la ciudad tiene estacionamiento con permiso para residentes solo que ellos. Debido a esto y en este punto solo ha habido una adición a la última fue Hamilton Hamilton Street Y eso fue hace dos meses. Bien, antes de que esto fuera posible y debido a que esto se implementará, ¿pueden trabajar con la administración de la ciudad para tal vez obtener la la agenda de la comisión de tránsito en la página web de la ciudad, para que la gente pueda echarle un vistazo y ver qué calles a su alrededor pueden verse afectadas por ella, y luego podrá obtener la máxima información del área. Gracias, jefe.
[Fred Dello Russo]: Gracias, concejal Cusum. Antes de pasar al concejal Marks, el presidente no tiene papel delante. Esta ha sido una sesión informativa. Si los concejales quieren formular una resolución para que terminemos con esto, el presidente la considerará. Me gustaría- Concejal Marks.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Jefe, si pudiera, volviéramos a referirnos al comité de estacionamiento en 2009, una de las recomendaciones fue tener permiso de estacionamiento en toda la ciudad, o al menos revisarlo. Y eso es parte del informe. ¿Ha habido algún movimiento para revisar el permiso de estacionamiento en toda la ciudad? Porque el enfoque de hacerlo poco a poco en este momento no es lo suficientemente adecuado. Los residentes nos envían correos electrónicos indicando que el permiso solo se emite para su calle en particular. Entonces, si quieres ir a visitar a tu hermana, a tu tía o a tu prima, todavía en Method, no puedes tomar tu calcomanía de permiso de estacionamiento para residentes e ir a otra sección de Method, lo cual para mí es ridículo.
[Leo Sacco]: Eso es correcto. Y eso es antiguo. Cuando se elaboraron las normas de estacionamiento con permiso a finales de los años setenta y principios de los ochenta, fue calle por calle. Y en ese momento, en su mayor parte, era la zona de la ladera alrededor de la Universidad de Tufts. Pero ha habido discusión. He hablado con Dan Nash y uh, Ya sabes, ahora vamos a tener algunos datos para analizar y ver realmente cuál será el impacto en el estacionamiento permanente. Y pasaremos por una zona de modo que, ya sabes, sea un área de vecindario o iremos por toda la ciudad. Pero no veo que eso suceda antes del próximo año porque ahora todo el mundo está obteniendo su permiso y es calle por calle porque creo que todavía habrá el mismo número de personas que quieran ya sabes, solo su calle, lo cual realmente no está bien. Cada vez que hablamos con un grupo, les hacemos saber, está bien, se pasó por tu calle, pero recuerda que eres parte de un vecindario y ya sabes, alguien en la calle de al lado cuyos permisos, que tiene un permiso, simplemente no tiene suficientes espacios. Deberían poder estacionar en esta calle porque está justo al final de su casa. Es parte de un barrio. Entonces estamos mirando la zona. ya sea por zona o por ciudad. Entonces, cualquier persona en la ciudad que esté registrada en la ciudad, incluso si no tiene un permiso de estacionamiento en la calle, si quiere comprar un permiso para tener la oportunidad de estacionar, no habría razón para negárselo.
[Michael Marks]: Y el jefe, y creo que Gwen Blackburn, que todavía está aquí, puede dar fe de ello cuando visitamos Malden, Everett, Somerville, Boston, el comité mismo, todos volvieron a nosotros y dijeron, ¿sabes qué? Mantenga cualquier control de estacionamiento que haga libre del ayuntamiento. No lo ubiques en el ayuntamiento. Manténgalo alejado del ayuntamiento. Y lo escuchamos una y otra vez. Y lo que hicimos fue crear una oficina de control en la calle principal, lo cual es genial. Eso es gratis desde el ayuntamiento. Pero el alcalde subcontrató todo menos las audiencias y las apelaciones. Lo único que dirías, No queremos involucrarnos en el proceso de apelación. El alcalde mantuvo eso en casa. No sólo lo mantuvo en casa, sino que lo mantuvo aquí en el Ayuntamiento. Por lo tanto, va en contra de todo lo que escuchamos en el pasado. Y luego el alcalde fue un paso más allá y dijo que no creía que con este nuevo programa de cumplimiento iba a haber un aumento que ameritaría o justificaría a alguien, porque ahora solo tenemos una persona a tiempo parcial que hace las audiencias. y no creía, con todas estas nuevas multas, que necesitaríamos a alguien para realizar audiencias, lo cual no tiene ningún sentido para mí. Absolutamente ningún sentido. Entonces los dos puntos son que, dejándolo fuera del ayuntamiento, lo guardó aquí. El otro punto es que tienes una persona a tiempo parcial, Diane McLeod, que trabaja a tiempo completo en un trabajo real y hace esto a tiempo parcial, y ahora le van a pedir que haga un programa que no había ninguna aplicación en la ciudad, muy poca, hasta ahora la aplicación total. Simplemente no veo que eso suceda. Pedimos que se pusiera dinero en el presupuesto para pagar otro oficial de audiencias y el alcalde lo negó. Así que todavía no sé cómo funcionará, jefe.
[Leo Sacco]: Ese cambio puede volver a ocurrir en el futuro. Sé que la situación siguió adelante cuando ven cuál es el impacto. Pero Diane McLeod obviamente hace un gran trabajo con lo que hace. Y tengo que decirte que Ella sale e investiga cualquier apelación de multas. Ella sale a la calle. Ella mira los barrios donde la persona fue citada. Ella llama al departamento de policía, al sargento Carroll en algún momento al jefe de flujo actual en el auto, lo cual es mínimo o ninguno, pero hace un trabajo minucioso. Pero con este programa, Incluso si recibe 100 apelaciones, habrá datos de respaldo. Tendrás una foto del auto en infracción. Tienes dos opciones. Pagas la multa o apelas.
[Michael Marks]: Pero jefe, piense en todas las diferentes políticas que aún no se han delineado, todos los diferentes llamamientos que la gente va a presentar y decir, ¿sabe qué? Me dijo esto o aquello. Esa persona se verá inundada de audiencias.
[Leo Sacco]: Y creo que inicialmente se verá inundada. Pero a medida que pasa el tiempo y aumentan las tasas de cumplimiento, algo que hemos visto en el pasado, siempre que lo hicimos Con una emisión extensa de multas, en una o dos semanas se logró el cumplimiento y las multas comenzaron a disminuir porque la gente cumplió. Y luego, cuando te fuiste por un mes, las cosas volvieron a ser como antes. Sinceramente, creo que después de unos meses de aplicación regular, consistente y constante, veremos cumplimiento. Pero estoy de acuerdo, los primeros meses van a ser difíciles.
[Michael Marks]: El Presidente Y si vemos cumplimiento, los republicanos van a tener muchos problemas porque no van a obtener sus ingresos. Sus ingresos no se basan en alimentar el medidor. Se basa en la emisión de billetes. En la vida hay riesgos, ¿verdad? Dos tercios de sus ingresos se basan en la emisión de billetes, no en los taxímetros. Entonces, si el cumplimiento existe, y espero que sea correcto, cerrarán el negocio muy pronto.
[Leo Sacco]: Bueno, miro a Somerville como modelo. 8 millones de dólares al año y siguen subiendo.
[Michael Marks]: Sí, pero se esconden detrás de los arbustos, jefe.
[Leo Sacco]: Y dijiste que eso no sucederá en Method. Porque hay suficiente fruta de bajo rendimiento para agarrar. No tenemos que escondernos detrás de los arbustos. Gracias, jefe.
[Fred Dello Russo]: Gracias.
[Adam Knight]: Jefe, ¿tiene alguna idea en este momento bajo el sistema actual de qué porcentaje de boletos se emiten? ¿Qué porcentaje de billetes emitidos se apelan? No sé.
[Leo Sacco]: Creo que la mayor parte de las apelaciones ocurren con emergencias por nieve y barrido de calles. Ese es probablemente el momento más intenso en el que realizamos venta de entradas, o lo hemos estado haciendo en los últimos años. Gracias.
[Fred Dello Russo]: ¿Todo listo, concejal Knight? Sí, gracias.
[Robert Penta]: ¿Concejal Penta? Jefe, desde el principio, probablemente debería haber dicho esto desde el principio. No perteneces aquí. El alcalde pertenece aquí. Este no es tu programa. Este es el programa del alcalde. Y estoy involucrado. Y ahora mismo estás haciendo su trabajo desagradable. Ese es el número uno. Hace unas tres semanas, Dan, usted y yo, y creo que un tipo llamado John N. Candola, nos reunimos en la cafetería. Quiero volver a su comentario, concejal Marks. Tuvimos mucha conversación sobre muchas de las preocupaciones que existen. Y creo que estuviste de acuerdo y dijiste básicamente que muchas de las cosas de las que tú y yo estábamos hablando, estuviste de acuerdo. Un gran problema, el proceso de apelación. ¿Y qué dijiste? Corrígeme si me equivoco. Te parafrasearé. Dijiste, si había algo que oprimías al alcalde, mantenlo fuera del ayuntamiento, consigue una persona externa independiente. Eso es lo que dijiste.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Dan Nash, Gerente Regional de Estacionamiento Público. Una de las cosas que sugerimos fue brindar una audiencia administrativa a través de nuestra oficina para tratar de descartar algunas de las apelaciones que puedan presentarse y que podrían administrarse antes de acudir al Ayuntamiento. Pero en ningún momento esperábamos destituir a nadie, ni el proceso de audiencia administrativa final ni el proceso de audiencia del Ayuntamiento. Eso nunca estuvo sobre la mesa.
[Robert Penta]: No, usted indicó en ese momento que sería prudente y aconsejable contratar a una persona externa independiente. De esta forma no habría ningún conflicto entre la multa de aparcamiento y el ayuntamiento.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Pero de lo que les hablé es de algo que habíamos hecho en Springfield, Mass, donde contratamos a un abogado externo para que asistiera a las audiencias administrativas, eh, a través de la oficina para tratar de encargarse de parte de la carga que podría quedar en el proceso de apelación real de la ciudad.
[Robert Penta]: Entonces su recomendación es casi la misma, ya sea Springfield y Medford o lo que sea. ¿Por qué Medford debería ser diferente a Springfield? Creo que cada ciudad es diferente.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Springfield es enorme. Y creo que parte de eso y de las discusiones con la administración es permitir que el proceso avance y vea qué sucede. Creo que el jefe lo explicó muy bien, aunque brevemente, porque sabemos que en los primeros meses probablemente habrá una afluencia de apelaciones. Y si vemos que ese número no está disminuyendo, entonces hay opciones que podríamos implementar para ayudar con el proceso de apelación.
[Robert Penta]: Bueno, creo que eso es algo que debería haberse discutido. y finalizado e incluido en el contrato, pero solo por el tipo de terminología que usted está diciendo, que si de hecho llega a un punto en el tiempo, como aludió el concejal Marksley, entonces una persona externa independiente necesita entrar si quiere comenzar poco a poco, pero el alcalde fue inflexible. Entonces, si el alcalde va a ser tan inflexible en que Diane McLeod es una persona encantadora, ella hace su trabajo, tiene un trabajo de tiempo completo que hacer. Así que no sé cómo podrá captar y, aunque usted dijo que puede obtener todo lo tecnológico, podría llegar a cien. Quiero decir, cien apelaciones son cien apelaciones. Eso es mucho de lo que ocuparse durante un período de tiempo. Pero todo lo que sé es esto, que si yo fuera colaborador del alcalde de esta comunidad y terminara recibiendo una multa, estaría llamando a su puerta y diciendo, oye, ¿de qué se trata todo esto? Oh, no vas a recibir otra contribución de mi parte. Porque lo guardó aquí en el Ayuntamiento, lo cual está mal. Debería estar fuera del Ayuntamiento. Si este programa realmente quisiera funcionar correctamente, sería completamente independiente de todo lo que sea político. Y si tiene que solucionar estas pequeñas cosas, concejal Camuso, probablemente esté de acuerdo con usted en una cosa. Y eso es esto. Sí. sobre este tema en particular, y creo que es importante. Creo que si ibas a poner parquímetros en la ciudad, deberías haberlos puesto de modo que todos los que llegaran los hubieran visto, hubieran podido entenderlo, los carteles hubieran dicho cuánto tiempo podían haberse quedado, y esto habría aliviado muchísimo el dolor que hay aquí. Pero tus inconsistencias están por toda la ciudad. No me refiero a ustedes, porque ustedes sólo están haciendo lo que dijeron donde el alcalde les dijo que hicieran. No entiendo cómo puedes ir por Main Street desde Medford Square hasta South Medford y tener cuadras de tiendas, no tener nada en absoluto, y luego ir a West Medford donde hay quioscos, ir a Haines Square donde hay quioscos, y luego Haines Square, al final de Haines Square llegar a Medford Square, Como indicó el Sr. Dobbs, hemos tenido los mismos bloques de tiendas, como negocios, sin tener nada. Y si vas a decir que lo vas a extender más, hay otra fase en esto, eso significa que habrá más angustia y más dolor para la gente de esta comunidad. No somos Newbury Street. No tenemos que levantarnos a las 7 de la mañana. Y Newbury Street en Boston es el único lugar donde hicieron este experimento con el quiosco, porque las otras partes de Boston todavía lo tienen, y Brookline, que tenía el quiosco, se deshizo de él, porque era perjudicial para la comunidad empresarial. No somos una de estas comunidades. Somos una pequeña comunidad sencilla. Punto de información.
[Adam Knight]: Caballero Concejal. Canal Street, Friend Street, Portland Street, todas tienen quioscos.
[Robert Penta]: No es una estación.
[Adam Knight]: No es el centro de Boston. Varias comunidades diferentes en la ciudad de Nueva York, el estado de Nueva York, California y el condado de Los Ángeles tienen quioscos. Creo que son nuevos, dan miedo, pero al final del día, seremos capaces de resolverlo. No creo que le estemos dando suficiente crédito al público. en términos de su capacidad de adaptación a las nuevas tecnologías. Todos lo hemos hecho. Hemos visto a personas llegar y poder manejar computadoras como magos después de un par de semanas. Es lo que es. Creo que, ya sabes, estamos en una situación en este momento en la que podemos ir y podemos hablar sobre el pasado y podemos hablar sobre lo que pasó, o podemos esperar ver, está bien, estos están llegando. ¿Cuál es el proceso? ¿Cómo vamos a afrontar nuestras penas, nuestras quejas y nuestros agravios? Y para que podamos seguir adelante, Creo que realmente necesitamos mirar el plan y decir que está en marcha. Estos son los, estos son los recursos que tenemos. Gobierna la comisión de tráfico. Tenemos la comisión de tránsito y vamos a la comisión de tránsito. Ese es el proceso. Hay un proceso en marcha. Ahora podemos hablar del proceso que no se llevó a cabo para llegar a donde estamos, o podemos mirar hacia adelante y decir: este es el proceso que debemos seguir para que este sea un plan exitoso. Y ahí es donde estoy con esto, señor presidente. Creo que, ya sabes, la historia es la historia. Todos sabemos por qué votamos. Votamos para darle al alcalde la autoridad para celebrar un contrato por 10 años. Eso es lo que hicimos. Y le permitimos ir a la mesa y negociar. Se acercó a la mesa, negoció y esto es lo que volvió. Tenemos nuestras preocupaciones. Todos tenemos nuestras preocupaciones. Y todos hemos tenido conversaciones individuales con el jefe y con la gente de la República y con la administración. Pero creo que en este momento, para las personas que tienen inquietudes y que están asustadas y preocupadas por lo que va a suceder, debemos decirles cuál es el proceso y brindarles una vía para obtener respuestas para abordar sus inquietudes. Porque en mis experiencias hasta ahora, recibí varias llamadas sobre personas que tenían problemas con las zonas de carga y se crearon zonas de carga. La gente de Republic ha sido bastante razonable en términos de hacer adaptaciones para que este programa y plan funcionen para ellos. Si vamos a implementar un plan que tendrá éxito y que la gente aceptará, debemos mirar el futuro y las vías que tenemos para abordar los problemas, no el pasado y lo que no sucedió y lo que debería haber sucedido. Gracias, concejal, por su punto de información.
[Robert Penta]: Tiene la palabra el concejal Penta. Estoy totalmente en desacuerdo con el Concejal Knight en esto porque el pasado es el líder del futuro. Y si no puedes aprender del pasado, el futuro nunca tendrá ningún valor. El quid de la cuestión es este. No hubo ningún proceso. Nunca tuvo lugar. Y cada vez sigues diciendo, bueno, no tenemos ningún recurso. Sigamos adelante. ¿Cómo puedes seguir adelante cuando ni siquiera sabes lo que pasó? Porque no eras parte de ello, cuando te pidieron que fueras parte de ello, cuando te dijeron que fueras parte de ello. Y usted nunca votó a favor de la finalización del contrato. El hombre se encargó de ello. La conclusión de todo este asunto es que hay un montón de problemas aquí. Ustedes sólo están aquí por una razón: ganar dinero. No está aquí para ayudar a la ciudad de Medford, está aquí para recibir su salario y ganar dinero. En lo que respecta a esa preocupación, probablemente deberían sentarse porque las verdaderas preguntas que deben hacerse es el alcalde, él es quien debería estar aquí. Él es quien debería explicar todo esto a la gente que está pasando. Entonces déjeme preguntarle algo, señor. Bueno, le voy a preguntar una cosa, quiere quedarse ahí. Me gusta, es un buen tipo. Déjame preguntarte algo. Sí. Aquí tengo fotos de ustedes atornillando carteles a los árboles. ¿Por qué fijaste los carteles a los árboles? ¿Te dijeron que hicieras eso? No, no lo estábamos.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: ¿Lo hiciste tú mismo? Los letreros que ves allí, ya sabes, lo que hicimos fue seguir lo que habíamos visto en toda la ciudad, que eran letreros en los árboles. Ese creo que está justo enfrente del de Amici. Había una señal de estacionamiento de una hora fijada a ese árbol que quitamos y volvimos a colocar.
[Robert Penta]: Bueno, ¿qué pasa con los carteles en Haines Square?
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: No había nada en esos árboles. Cometimos un error. Personalmente cometí un error porque se lo dije al personal.
[Robert Penta]: Bueno, ¿el alcalde no le dio instrucciones de no colocar carteles en los árboles? ¿Alguien te dijo eso? Va contra la ordenanza hacer eso.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Fue culpa mía por no comprobar la ordenanza.
[Robert Penta]: No, ¿alguien te dijo si vas a poner los carteles?
[Paul Camuso]: Punto de información, señor presidente. Punto de información, concejal Camuto. O sí o no. No es por tirar abajo a este señor, pero la persona normal dice que no se pone el cartel en el árbol. Quiero decir, el tipo reconoce que cometió un error. ¿Quieres darle una paliza? ¿Quién no se lo dijo? ¿El jefe, la policía?
[Robert Penta]: Sí, porque es importante. Es parte de lo que se trata este proceso.
[Paul Camuso]: Lo entiendo, concejal. ¿Pero cerraste el auto cuando viniste esta noche? Sí, lo hice. ¿Cerraste tu auto?
[Robert Penta]: Sí, lo hice.
[Paul Camuso]: Quiero decir, ahora vamos a hablar de cosas ridículas.
[Robert Penta]: Bueno, eso está en tu mente.
[Paul Camuso]: No, eso está en tu mente.
[Robert Penta]: Por eso tu mente y la mía son completamente diferentes. Eso es correcto. Gracias a Dios. Tengo una propuesta, concejal. Tengo una propuesta.
[Fred Dello Russo]: Simplemente responde tu pregunta. El caballero respondió a la pregunta y queremos evitar un tono procesal. No vamos a procesar a nadie. Concejal Camuso, punto de información.
[Paul Camuso]: Para continuar con eso, Aggie Tudin fue de gran ayuda para aclarar la situación. Felicitaciones a ella. No estoy seguro de si realmente habló contigo o con alguien de tu oficina. Ella es nuestra guardiana de árboles aquí y arbolista. Y ella estaba muy preocupada. Ella tomó el toro por los cuernos con eso. Gracias, concejal Camuso.
[Adam Knight]: Seguido por el concejal Caraviello. Punto de información, Concejal Caballero. Personalmente, no creo que Republic deba poner ningún cartel, señor presidente. Y la razón es que ese trabajo es trabajo del DPW. Y tenemos un caballero en la tienda de letreros. que tiene un trabajo, y su trabajo es estar a cargo de las señales. Así que creo que este subarrendamiento del trabajo que debería realizar el DBW es un problema, señor presidente. Creo que este trabajo debería manejarse internamente. Tenemos una tienda de letreros, tenemos un caballero que está a cargo de los letreros y tenemos un caballero que conoce bien las ordenanzas de la ciudad de Medford. Francamente, el Sr. Nash no es de Medford, vino a esta ciudad. y tal vez se basó en lo que vio o en lo que ha visto en otras comunidades, que así sea. Pero tenemos una tienda de letreros, tenemos caballeros en el DPW que conocen nuestras ordenanzas, y creo que ahí es donde debe estar el trabajo, no afuera. Gracias, Concejal Caballero.
[Fred Dello Russo]: Concejal Pentez.
[Robert Penta]: Según el concejal Knight, eso no es del todo cierto. Si lees el contrato en el IRFP, ellos se comprometieron a poner los letreros y a reemplazar los letreros que están allí. Eso es parte del contrato.
[Adam Knight]: ¿Alguna información, Concejal Knight? El contrato al que te refieres es el contrato con Republic, pero la ciudad de Medford también tiene un contrato. El contrato es con la Asociación DPW de Medford, representada por el Local 25, y tienen derechos. Y si no están dispuestos a subarrendar su trabajo y no han tenido la oportunidad de negociar el impacto del subarrendamiento de su trabajo, entonces hay una violación.
[Michael Marks]: Punto de información, Concejal Marcos. ¿Entonces estás diciendo que el mayo viola el contrato? Eso es lo que acabas de decir.
[Adam Knight]: que el contrato sindical ha sido repudiado basándose en el hecho de que personas externas... Entonces, ¿está afirmando nuevamente esta noche que el mayo viola el contrato sindical? Esa es mi interpretación, sí. Esa es mi interpretación.
[Fred Dello Russo]: Creo que el contrato sindical ha sido repudiado. Los trabajadores del DPW cuentan con un empleo adecuado.
[Robert Penta]: El concejal Penta tiene... Sí, el contrato y el IRFP y las tres páginas de preguntas que se hicieron para las cuales usted, Republic, indicó que colocarían los carteles y los reemplazarían, ¿es eso cierto o falso? Que reemplazarías y colocarías los carteles que ya existían. Eso es parte del contrato.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: parte del contrato era, sí, éramos responsables.
[Robert Penta]: Muchas gracias. Bueno. No la ciudad de Medford. Tenemos una foto aquí de uno de sus quioscos frente al cementerio de Oak Grove en la acera. ¿Puedes explicarnos por favor en medio de una tormenta de nieve cuando van por la calle a barrer la acera?
[Fred Dello Russo]: Punto de información, señor presidente.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Esa área en particular es mantenida por el Departamento de Cementerios. Y en realidad se ocupan de toda esa área, como probablemente sepa, Concejal, por su experiencia en esa área en particular. Se hace muy temprano en las tormentas de nieve. Y estoy seguro de que se seguirá haciendo. ¿Qué experiencia?
[Robert Penta]: ¿Tú haces esto? ¿Arará la acera, concejal?
[Paul Camuso]: No, no, no. Su experiencia es muy amplia en esa área, dada la naturaleza de su negocio.
[Robert Penta]: Tú aras en la acera, ¿sí o no? Frente al cementerio de Oak Grove, ¿aran la acera allí? ¿Sí o no? Eres un experto. ¿Sí o no?
[Fred Dello Russo]: ¿Aro la acera?
[Robert Penta]: Sí. Sí. Claro, ayudaría si lo preguntaran. Tienes uno en medio de la acera. ¿Hay alguna razón en particular por la que tuve que ir allí y no a otros lugares? Y este lugar también tiene estacionamiento por $5 por día, así que.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal.
[Paul Camuso]: Los $5 por día son para residentes de fuera de la ciudad que toman la línea de cercanías o el autobús.
[Robert Penta]: Cinco dólares al día es una ganga, es una ganga venir a la ciudad de Medford, coger el autobús, ir a Boston y aparcar allí, cinco dólares al día. Pero si tienes que ir a West Medford, South Medford, North Medford o Medford Square, debes pagar para poner el dinero en el trimestre, y lo máximo que puedes hacer es quedarte allí dos horas. Entonces, ¿cómo es eso una ganga para la gente de Medford? No es una ganga. No, no quiero, no quiero que un forastero venga aquí durante cinco días cuando un nativo va a pagar más.
[Paul Camuso]: Y quiero aplaudirlo, una vez más, por reconocer mi excelente trabajo al presentar la resolución para prohibir a los forasteros estacionarse en Medford. Y, de hecho, usted lo apoyó entre todos los concejales. Así que les agradezco su excelente apoyo en eso.
[Robert Penta]: Gracias por tu punto de información. Bueno, si estamos de acuerdo, ¿por qué me gritas? Porque te quiero.
[Fred Dello Russo]: Concejal Penta, si podemos continuar con su línea.
[Robert Penta]: Sí, también, Dan, tengo fotografías aquí y arriba en West Medford, y tengo fotografías aquí arriba. En la ladera de Medford. Tienes quioscos frente a las viviendas residenciales. ¿Por qué?
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Esta noche, sé que alguien que habló había mencionado un quiosco en 418 High Street. Está previsto que se elimine. Eso desaparecerá. No estoy seguro de cuál estás hablando.
[Robert Penta]: No, esto está al otro lado de la calle. Estos están aquí en Boston Avenue, enfrente de Dunkin' Donuts y Nick's Pizza y todo eso. Todo es residencial en ese lado de la calle. Tienes quioscos arriba y abajo de la calle.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Precisamente de esa zona hablaba la estimada joven jubilada. Allí aparcan sus vehículos los estudiantes más duros durante todo el día. Son placas de fuera del estado. Maine, Ohio, California.
[Robert Penta]: No. Estacionan sus vehículos en el lado opuesto del garaje, en el lado opuesto del garaje junto a las vías del tren. Ahí es donde estacionan. Bueno, de todos modos. No los pones frente a un residencial. Luego subes hasta High Street, frente a St. Claude's, hay dos casas residenciales allí y hay un quiosco al lado de un apartamento. Ese es el que les dije, que está programado para ser eliminado.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Pero, ¿por qué fueron allí en primer lugar? Todos los kioscos se colocaron en base al estudio de caminantes que se realizó. ¿Quién fue este estudio de Walker? Y eso se incluyó en la RFP.
[Robert Penta]: ¿Recibió el Consejo una copia de este estudio de Walker? ¿Tienes una copia de los caminantes? Punto de información.
[Paul Camuso]: En realidad no hicimos el estudio de los caminantes, pero sí obtuvimos la proyección aérea de cada metro y la ubicación en toda la comunidad en el comité de toda la reunión. Está en tu disco. Sí, está en tu disco.
[Robert Penta]: Vas a tomar el quiosco, el que está en la avenida Boston, frente al, frente a todos los, esa no es mi decisión. ¿Quién tomó la decisión de sacarlos de la calle principal? La ciudad. ¿Era aquí la ciudad jefa? ¿Puedes deshacerte de los de Boston Ave? Desde la Iglesia del Sagrado Corazón bajando por el lado derecho.
[Leo Sacco]: Tendría que verlo solo porque en algunos casos estaban allí porque son estudiantes de otros estados que viven en esos hogares. No están ocupados por sus propietarios. Entonces es un obstáculo principal. Genera mucha actividad de estacionamiento. Bueno, espera un minuto.
[Robert Penta]: ¿Cómo vas a tomar esa determinación? ¿Una persona ocupada por el propietario debe recibir una calcomanía para no tener que pagar?
[Paul Camuso]: Iglesia del Sagrado Corazón. ¿Te refieres a la Antigua Iglesia del Sagrado Corazón en Boston Ave? Sí. Ah, okey. Estoy confundido porque ahora es la Universidad de Tufts.
[Robert Penta]: El jefe de la Antigua Iglesia del Sagrado Corazón de ese lado bajando hasta el fondo. Hay apartamentos.
[Leo Sacco]: En realidad, solo hay unas pocas casas entre Bellevue. Fairmont y la Universidad.
[Robert Penta]: Tienes dos estacionamientos, tienes dos quioscos ahí.
[Leo Sacco]: Tengo que mirar para ver si se pueden utilizar en un mejor lugar, pero sé que serán necesarios desde University Avenue hasta College Avenue.
[Robert Penta]: Pero hay dos quioscos allí, así que si te preocupan los estudiantes que no son propietarios-ocupantes, entonces ¿por qué no puedes darles calcomanías como las que quizás quieras dárselas a los mayores para que así puedan ser identificados y puedan estacionar allí y no tengan que preocuparse por ir a un quiosco y poner un parquímetro? ¿De qué personas mayores estás hablando?
[Leo Sacco]: Como dije antes, tengo que mirar la ubicación y ver cuál es la situación. ¿De qué está hablando este tipo?
[Paul Camuso]: ¿Por qué no escuchas lo que digo?
[Robert Penta]: Dijiste los mayores.
[Paul Camuso]: Dije como los mayores, como él quiere darles a los mayores.
[Robert Penta]: Estás hablando de la antigua Iglesia del Sagrado Corazón. Olvídalo. Jesús. Además, lo estás perdiendo.
[Fred Dello Russo]: ¿Tienes? Concejal Penter, si pudiera sugerirlo. Sí. Hemos hablado durante bastante tiempo. Espera un momento, esto es muy importante.
[Robert Penta]: Tienes quioscos. ¿Cómo vas a identificar estos quioscos por la noche cuando ya está oscuro? No hay señalización. Flash. No hay luces. No hay nada. Entonces, si alguien entra a la plaza, alguien quiere estacionar en este estacionamiento al final de la carretera de circunvalación, ¿cómo van a ver estos dos pequeños quioscos en la parte trasera del edificio que no están iluminados en absoluto, y la gente tiene un enorme estacionamiento para 150 autos sin nada dentro? ¿Cómo vamos a hacer eso? Quiero decir, ¿cómo se compara ese valor con el de un pequeño empresario que tiene un cartel frente a una tienda o un quiosco?
[Leo Sacco]: Solo tenga en cuenta que las 7 p.m. es el límite, así que sé lo que estás diciendo, a las 4 en punto, está oscuro. Lo entiendo.
[Robert Penta]: Entonces, ¿cómo se hace esto? Estas cosas ni siquiera se iluminan. Entonces si alguien decide venir a la plaza y está a cuatro o cinco espacios de un quiosco, ¿qué va a hacer? ¿Se bajarán del auto y buscarán un quiosco?
[Leo Sacco]: No está iluminado. A esa hora probablemente no van a estacionar en ese estacionamiento.
[Robert Penta]: No me importa este estacionamiento. Este es sólo un ejemplo de un lugar. Toma los otros lugares. Tienes un pequeño pico. No hay luz en la parte de arriba que vaya ni nada. Dijiste que la cosa funciona con energía solar. Supongo que tiene batería de respaldo. ¿Por qué no puedes ponerle algún tipo de luz? Para que la gente no se sienta atrapada si recibe una multa.
[Leo Sacco]: Pero también creo que, como se dijo antes, tenemos que darle a la gente un poco más de crédito del que se le está dando ahora.
[Robert Penta]: ¿Cuánto tiempo cree que le tomará, Jefe, a la gente de esta ciudad de Medford que no ve las reuniones del consejo, no tiene una computadora, o no la utiliza, no lee el periódico, para aclimatarse antes de que empiecen a recibir multas por todas partes?
[Leo Sacco]: ¿Cuánto tiempo? Creo que el proceso de aprendizaje será muy rápido.
[Robert Penta]: Bueno, si el proceso de aprendizaje es rápido, tal vez los ingresos bajen. Y si los ingresos bajan, eso significará que las empresas tendrán problemas porque la gente no lo hará. Sabes, podríamos haber sido la única comunidad que no tuviera estacionamiento pago. ¿Sabes lo que eso habría significado para los empresarios? ¿Y sabes lo que eso habría afectado al clima de esta comunidad? Simplemente haga cumplir las horas que estén allí, ya sea media hora o una hora o lo que sea. Podrías hacerte un automedicamento. Tienes 15 minutos, tienes media hora, tienes una hora y dos horas para estacionar en bloques de tiendas. ¿Cómo tiene eso sentido? Quiero decir, ¿cómo llegaron a estos números? Un negocio tiene 15 minutos, otro tiene estacionamiento gratuito media hora, otro tiene media hora, otro tiene una hora.
[Leo Sacco]: Pero eso se remonta a lo que dije antes: hacer exenciones a medida que avanzamos. Es como si no pudiéramos satisfacer todos los caprichos.
[Robert Penta]: Pero jefe.
[Leo Sacco]: Y eso es lo que pasó. Por eso ves cronogramas inconsistentes.
[Fred Dello Russo]: Has superado con creces tu límite de tiempo, y tal vez así sea. Es una cuestión muy importante, como usted sabe. Yo sé eso. Te has vuelto bastante repetitivo No lo creo.
[Paul Camuso]: En Medford Square, ¿cuántos lugares reales hay? Porque el concejal estaba allí cuando construyeron el garaje que en realidad se vino abajo y quedó destruido. No sé si fue una construcción de mala calidad en aquel entonces o cuál fue el trato. Pero, ¿cuántos lugares hay actualmente en Medford Square?
[Robert Penta]: Yo no construí ese garaje.
[Paul Camuso]: Oh, usted estaba en el consejo cuando aprobó ese garaje.
[Robert Penta]: Fue tu amigo, el alcalde, el que no ayudó al pobre que se cayó por el tejado.
[Paul Camuso]: No, fue construido antes que él.
[Robert Penta]: El pobre que se cayó por el tejado que trabajaba en la ciudad. Así es. El alcalde nunca fue a verlo. Tú construiste el garaje. Nunca fui a verlo. Adelante.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: En cuanto al número total de manchas, es una suerte que esté vivo. Lo lamento. En cuanto al número total de plazas, no sé el número exacto. Sé que hay 36 quioscos y qué. ¿Puedes informarle al jefe el número mañana y me pondré en contacto con él? Absolutamente. Gracias.
[Fred Dello Russo]: Concejal Penter, si pudiera terminarlo, por favor.
[Robert Penta]: Me gustaría proponer que mantengamos esto en un comité completo en nombre de los contribuyentes de esta comunidad con el propósito de tener un... No hay ningún documento que mantener en el pleno. Haremos un papel en el suelo. Haz de este el papel en el suelo.
[Paul Camuso]: Punto de información, concejal Camuso. Cederé ante el caballero, pero... Su moción es redundante. Concejal vicepresidente, lo siento, eso ya lo tiene el concejal Caraviello. 60 días.
[Robert Penta]: ¿Qué quiere? No lo escuché. ¿Qué dijiste, Rick?
[Paul Camuso]: Lo lamento.
[Richard Caraviello]: Creo que hace dos o tres semanas pedimos 60 días si regresarían.
[Robert Penta]: Bueno, no quiero esperar 60 días. Sólo quiero dejarlo abierto, por si tenemos otra oportunidad. Tenemos que darles algo de tiempo para hacerlo. Bueno, podemos hablar de lo que pasó aquí esta noche. No hay ningún papel ante nosotros. Bueno, entonces nos mudamos. Mueve el papel. Mueve la conversación. No puedo subir hasta dentro de 90 días. Puedes mover la conversación. Le voy a ganar con las reglas, Concejal.
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Va a ser un año largo. Si se me permite sugerir, por favor, que si ciertas personas quieren un documento, presenten una resolución. Y podemos hablar de ello la próxima semana.
[Fred Dello Russo]: Bueno, entonces quizás concluyamos esta discusión ahora. E invitaremos a uno de nuestros queridos colegas a enviar un artículo adecuado.
[Richard Caraviello]: ¿Qué pasa con el caballero?
[Fred Dello Russo]: El concejal Caraviello ha estado esperando pacientemente. ¿Fue Dan? Sí, señor.
[Richard Caraviello]: Tengo una pregunta para ti. Cuando el concejal Penta le preguntaba sobre el proceso de apelación. Sí, lo tengo. Quizás no te escuché correctamente. ¿Dijiste que si hay un exceso de apelaciones, puedes intervenir y? Sí, señor, sí. ¿Puedes hacer eso? Sí. Dijiste que lo recomendarías. Dijiste que podrías hacerlo, si hay un exceso de apelaciones, podríamos hacerlo.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: ¿Intervendrías y te harías cargo del proceso? Ayudaríamos a complementar el proceso. Sigo pensando que es importante que haya una apelación, que puedan ir a un proceso de apelación que parece estar fuera de nuestra oficina, porque cuando vienen a nuestra oficina a apelar, y si se les niega, entonces pueden, bueno, redactaron la multa y, aunque sería independiente.
[Richard Caraviello]: ¿Qué consideraría usted una sobreabundancia, en qué porcentaje? No quiero arrojar un número sobre eso. Si se anula el 50% de las multas, intervendrías y dirías: ¿Voy a traer a mi propio hombre para hacer esto? Bueno, creo que no se basaría en cuántos se anulan en comparación con cuántos se apelan realmente. ¿Realmente está siendo apelado? Bien. Así que digo que en algún momento podrían intervenir y quitarnos el proceso, si eso es lo que entendí.
[Fred Dello Russo]: Creo que es un punto de información.
[Paul Camuso]: Tanto como ayuntamiento, creo que queremos sacarlo del ayuntamiento. No voy a devolverlo a sus manos, donde están justo en el billete. Si hay un conflicto de intereses por parte del ayuntamiento, también hay un conflicto de intereses por parte del proveedor que está ganando dinero.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Estoy de acuerdo. Ahora, porque creo que es más una cuestión de apariencia porque en realidad no decidiríamos.
[Paul Camuso]: La gente dirá que usted sólo mantiene la multa porque es correcta.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Así que creo que es necesario que vayas a tu bolsillo. Tiene que haber un paso más allá de nosotros. No estaba seguro cuando dijiste eso, pero tienes derecho. Tendríamos la capacidad y la voluntad de ayudar a complementar el proceso de apelación para tratar de aliviar las apelaciones que tienen que llegar al Ayuntamiento. No recomendaría no permitir que ese proceso siga ahí por razones de apariencia para asegurar que las personas sientan que están recibiendo una respuesta justa.
[Maury Carroll]: Gracias por eso. Pregunta rápida. Quiero volver a lo que mencionó Adam sobre las zonas de carga y las entregas. Caballero Concejal. Concejal Caballero, sí. Una parte importante de las entregas en todos estos distritos comerciales, West Medford, Haines Square, Medford Square, todas las áreas que ahora tienen quioscos, que son los distritos comerciales, El 90% de nosotros dependemos de las entregas. Nunca hay estacionamiento. No tenemos zonas de carga. Creo que mencioné esto en una de nuestras reuniones, Leo, ¿correcto? Y al Jefe Stack, supongo que debo referirte desde la Pequeña Liga de Béisbol. De todos modos, ¿qué va a pasar con estos? ¿Vamos a terminar como dueños de negocios con un recargo de estas compañías que están recibiendo multas y demás? Porque se estacionan en doble fila, en triple, se estacionan en todas partes. Todos nos hemos encontrado con esto. Esta no es la primera vez que surge. Quién está patrullando eso y cómo va a ser.
[Fred Dello Russo]: Es una cuestión de aplicación de la ley que tal vez el jefe pueda abordar.
[Leo Sacco]: Pero sé que la última vez que hablamos de esto, quiero decir, la idea es que, ya sabes, sabemos que las empresas deben realizar sus entregas. Vamos a intentar no interferir con ellos. Tengo un problema cuando hacen doble equipaje en la calle Salem. porque veo que ocurren colisiones, porque la gente tiene que desviarse hacia otro carril. Pero no he recibido numerosas quejas sobre los camiones de carga y no anticipo que les impongan multas. Había un lugar en el que pensé que podríamos hacer algo, tal vez en River Street. Probablemente no pueda, porque los autobuses tienen que girar allí. Pero ciertamente no vamos a interferir con la carga y las entregas, a menos que alguien esté abusando y estará allí durante una hora. Tengo un gran respeto por los hombres y mujeres que conducen los camiones con remolque y realizan estas entregas, cómo pueden entrar y salir de lugares difíciles y qué tan rápido pueden realizar sus entregas.
[Maury Carroll]: Uh, entonces la esperanza es, y sé que lo haces, y entiendo lo que estás diciendo, pero ahora hemos entrado en una fase diferente. Esto está fuera de tu control.
[Leo Sacco]: No está totalmente fuera del control del departamento de policía.
[Maury Carroll]: Tenemos una empresa diferente que viene aquí y que ahora es la empresa encargada de hacer cumplir la ley, que es el agente de redacción. Bueno, están haciendo cumplir los tiempos, los límites de tiempo.
[Fred Dello Russo]: Si puedo señalar desde el presidente que estaba bastante explícito en el contrato que la aplicación de las normas de estacionamiento y tráfico de la ciudad de Medford, eh, es competencia del departamento de policía de Metro.
[Maury Carroll]: Bien,
[Leo Sacco]: El objetivo es que sigan nuestras instrucciones en algo como cargar camiones.
[Maury Carroll]: Una gran rueda de 18 se detiene en una parada de autobús como lo hacen todo el tiempo y entrega 20 barriles a la licorería de al lado y 10 barriles a mí. With these guys swooping in because this is how they make their income. Van a escribirlas y ahora nos vamos a ver obligados a establecer tiempos de entrega y todo.
[Leo Sacco]: Bueno, quiero decir, sería genial si pudiéramos haber establecido tiempos de entrega, pero sabemos que no pueden.
[Fred Dello Russo]: Tal vez sea una mejor conversación entre usted y el jefe que en un lugar público. Gracias.
[Maury Carroll]: Pensé que este es un lugar público para las empresas en general, y este es un foro para ver cómo el presidente del Congreso hizo tan mal trabajo al hacer esto. Los dueños de negocios, esto es una preocupación por la liberación.
[Fred Dello Russo]: Lo entendemos.
[Robert Penta]: Creo que la pregunta es pertinente porque acaba de mencionar Salem Street. Y si Salem Street, que es una calle más pequeña, tal vez de ancho, en comparación con otras ubicaciones. Pero cada uno de estos negocios, en algún momento, tiene que tener algún tipo de entrega. Bien. Entonces lo que no entiendo es, ¿Por qué esta gente de la república debería siquiera citar a esas empresas? Quiero decir, creo que eso es lo que pregunta el señor Carroll.
[Leo Sacco]: ¿Por qué deberían dar citas?
[Robert Penta]: Sí, si dices que los demás lo harán, todo lo que harán será dar, ¿qué? ¿boletos?
[Leo Sacco]: ¿Solo las entradas para el momento?
[Robert Penta]: ¿Por qué le darían un billete a alguien que podría estar haciendo una entrega? Esa es la pregunta. No anticipo que eso suceda. Ah, OK. ¿No lo haces?
[Fred Dello Russo]: No. Está bien. No había ningún deseo de interrumpir el negocio.
[Leo Sacco]: Todo lo que puedo decir es que probablemente encontrarás a un oficial de policía multando si el camión permanece allí durante dos horas. DE ACUERDO. Quiero decir, como dije, muchas de estas entregas se realizan muy rápidamente.
[Robert Penta]: Y la última parte de la pregunta es esta. Si recibo una multa y la apelé y pierdo mi apelación, ¿puedo llevar esto al tribunal de distrito? ¿A dónde va este llamamiento? Tienes la opción. ¿Cuál es la siguiente lógica, cuál es el siguiente proceso después de eso si pierde su apelación? Corte. ¿Es un tribunal de distrito? Yo creo que lo es.
[Maury Carroll]: Entonces tengo una pregunta para el presidente y el jefe.
[Fred Dello Russo]: Por favor.
[Maury Carroll]: Sí. Si un vehículo está estacionado ilegalmente, el público no puede darle la citación.
[Leo Sacco]: No, si un vehículo está estacionado ilegalmente, no pueden dar la citación. Es parte de la aplicación de la ley.
[Maury Carroll]: Entonces, si se trata de un vehículo de reparto estacionado en una parada de autobús, lo cual creo que es ilegal, eso también es bastante desafiante. $100, fijado por la MBTA. ¿Es el republicano esa multa o tenemos que esperar a la Policía Metropolitana? Punto de información, Jefe.
[Richard Caraviello]: Punto de información, Concejal Caraviello. El pueblo republicano les está diciendo que no etiquetarán en las paradas de autobús. Es un problema de provocación. No, pueden etiquetar. Eso les han estado diciendo a los comercios de la plaza. No te vamos a etiquetar en el autobús. Eso decían los embajadores en la plaza.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Hablaron mal. He hablado con tantas empresas como he podido y etiquetaríamos una parada de autobús si alguien estuviera estacionado ilegalmente.
[Richard Caraviello]: Absolutamente. Deberías hacérselo saber a tus embajadores.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Se los haré saber. Están aquí para ayudar. Su objetivo principal esta semana es ayudar a educar a las personas en los quioscos.
[Richard Caraviello]: Hacía como tres grados ahí fuera. Es una mala semana para sacarlos esta semana.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Sí, el objetivo principal de los embajadores del estacionamiento esta semana ha sido ayudar a capacitar a las personas en los quioscos y ayudarlos con eso. No están familiarizados con las ordenanzas. Y les aclararé que no respondan preguntas sobre los procedimientos de cumplimiento porque no son nuestro personal de cumplimiento.
[Robert Penta]: ¿Qué pasa si un auto, espera un minuto, golpea eso? ¿Qué pasa si un coche está aparcado ilegalmente y hay que realizar la entrega, lo que obliga al camión de reparto a subir a la calle? ¿Eso significa que el camión de reparto ahora recibirá el billete?
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Quiero decir, si el vehículo está estacionado en doble fila, entonces estarían violando una ordenanza.
[Robert Penta]: No, si el vehículo, el camión de reparto no pudo realizar su entrega porque el auto que estaba estacionado donde iba a ir el camión de reparto está estacionado ilegalmente o sobreestacionado. Eso obliga al camión a salir a la calle. ¿Ese camión recibirá una multa por ese auto que está estacionado ilegalmente?
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Sí. Y lo que yo diría para agregar a eso es, No estamos haciendo nuestro trabajo si hay un coche estacionado en esa zona de carga que impide que pase un camión de reparto.
[Robert Penta]: Sí, pero sólo tienes dos personas para recorrer la ciudad. No puedes estar en todos los lugares al mismo tiempo. Eso es imposible.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Gracias, Concejal. Entiendo su pregunta y respetuosamente no estoy de acuerdo con que podamos hacer cumplir efectivamente las zonas de carga sin tener que estar en la plaza en todo momento. Y eso es haciendo cumplir la ley adecuadamente en toda la ciudad y etiquetando a las personas que cometen las violaciones. Entonces, sí. Y tomaríamos en consideración una situación como esa. Si nos acercamos a eso, nuestro oficial de cumplimiento entrará en el negocio e intentará identificar lo que está pasando, le pedirá al conductor de la entrega que se mueva, si es posible, y le dará el beneficio de la duda.
[Robert Penta]: Entonces, cuando el camión de la basura va por la calle y se estaciona en medio de la calle porque hay autos estacionados a la derecha, y están recogiendo la basura de la acera, ¿les multarán o no, a los camiones de la basura? No vamos a multar a ningún camión de basura.
[Fcwn-qU-L9c_SPEAKER_13]: Y, uh, uh, el concejal Camuso para responder preguntas anteriores para que podamos evitar una llamada telefónica. Hay poco menos de 600 espacios en Metro Square, poco menos.
[Leo Sacco]: Sí. Sólo, sólo para terminar con eso. Mi recomendación es que el camión de reparto, a menos que estén abusando de la oportunidad, no sea etiquetado por la infracción. Quiero decir, hasta que podamos sentarnos y designar zonas de carga, pero simplemente no tenemos suficiente geografía. Si intentamos crear espacios de estacionamiento para los consumidores, se los estaríamos quitando. Entonces, si podemos acomodarlos en la calle y si tienen que estacionarse en doble fila y es temporal, podemos trabajar con ellos.
[Fred Dello Russo]: Muchas gracias por toda su ayuda esta noche, Jefe, y gracias a los representantes de Republican Parking. ¿Señora?
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: tengo
[Fred Dello Russo]: Muy brevemente.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Sólo quiero decir que, me parece, llamé a mi casa para saber si había gente viendo esto. Y lo que me dijeron es que ahora no saben más de lo que sabían antes. Entonces, lo que estoy sugiriendo, señor presidente, ¿está usted escuchando? Vale, sólo quiero asegurarme. Lo que estoy sugiriendo, sólo por lo que han escuchado aquí esta noche, ¿Es posible, porque todas esas personas que están escuchando, mirando televisión y escuchando todo esto, y no saben más de lo que sabían antes, es posible que el concejo municipal lo haya hecho, o tendría sentido, porque me pareció escuchar a este hombre decir, en un año, si las cosas no iban, o lo que sea, que podrían cancelar, o lo que sea, ¿es posible que usted o el jefe hagan una llamada automática, una de esas llamadas al 411, tengan una reunión pública aquí y reciban la llamada allá? Los recibo todo el tiempo para todo. Así que hagamos una reunión pública y dejemos que toda la gente venga aquí con sus preguntas porque estoy seguro de que ¿Para qué? ¿Y? ¿Y? Entonces estás diciendo que no puedes tener una reunión pública a menos que el alcalde dé permiso para hacerlo. Eso es lo que parece. Lo entiendo. ¿Cuántos ciudadanos tenemos aquí en Medford? No entienden lo que está pasando porque El carro va delante del caballo. Este debería haber sido el tipo de reunión que debería haberse realizado con estas personas para venir y explicar todo. Ni siquiera tenemos nada por escrito. No tenemos nada impreso. No tengo ni idea. de qué se trata este programa excepto que sé que estos quioscos están en la calle. Y me parece a mí y al Concejal Knight, sé que es nuevo, sé que es joven, pero debe saber de dónde viene para saber hacia dónde va. Entonces pensar que tu
[Fred Dello Russo]: Punto de información, Concejal Caballero.
[Adam Knight]: Ciertamente estoy de acuerdo en que la historia es importante, pero la historia es historia y es hora de que sigamos adelante.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: No, no, no. Pero necesitamos conocer la historia. Gracias, Concejal Caballero. Siempre necesitamos conocer la historia.
[Fred Dello Russo]: Ah, y conocía la historia. Estuve involucrado desde el primer día.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Gracias. Entonces estás diciendo que eso no es posible. ¿Es eso lo que estás diciendo? ¿No puedes hacer eso?
[Fred Dello Russo]: No estoy diciendo eso. Y el consejo recibirá más resoluciones para la próxima semana.
[nXRer8wKd5o_SPEAKER_14]: Lo pondré la semana que viene. Bien. Gracias, concejal Pinter.
[Fred Dello Russo]: Gracias, eso concluirá esta discusión esta noche. Los registros se presentaron el 16 de diciembre. Tenemos un documento en la mano del secretario recibido bajo suspensión. Ofrecido por el Concejal Knight, se resuelve que el Concejo Municipal de Metro levante la sesión en memoria del difunto Concejal del Gobernador, Michael J. Callahan, en el cuarto aniversario de su muerte. Cuarto aniversario de su muerte.
[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Como muchos de ustedes saben, Michael Callahan y yo éramos muy amigos. Y esta tarde hace cuatro años que falleció. Michael Callahan fue un servidor público durante 48 años trabajando en el gobierno federal, estatal y local. Fue comisionado de consumidores de la Comisión de Consumidores de Medford desde 1978 hasta su fallecimiento. Fue concejal del gobernador durante cuatro mandatos y también fue delegado jefe de la Asociación Nacional de Empleados del Gobierno. Sr. Presidente, extrañamos dolorosa y tristemente a Michael, precisamente el año pasado. Fue honrado en Wrights Pond por su trabajo. en proteger Wrights Pond y garantizar que esa ubicación no se convirtiera en complejos de condominios entre principios y finales de los años 80. Entonces, señor presidente, creo que es apropiado que en esta noche y en este aniversario de la muerte de un gran hombre, el Concejo Municipal levante su sesión en su memoria.
[Fred Dello Russo]: Me senté en sus rodillas cuando estaba vestido de Papá Noel. Los registros. Sí, concejal Penta. Por favor. Jefe.
[Robert Penta]: Jefe. Nuestra pregunta principal. ¿Puedes volver? Ojalá el chico de Republic todavía estuviera aquí. ¿Puedes regresar y pedirles que cambien estas cosas aquí? Porque es necesario explicar el permiso de residencia. Cuesta $10 y $3. Si te conectas a Internet para conseguirlo, son 10 dólares. Si entras, te cobran 3$. Si te conectas a Internet y la gente necesita saberlo.
[Leo Sacco]: ¿Está eso ahí?
[Robert Penta]: No está ahí. No está aquí. Necesitan cambiarlos. Quiero decir, si esto va a ser exacto.
[Leo Sacco]: Creo que los correos ya salieron.
[Robert Penta]: Bueno, ¿sabes algo? Bueno, eso es una pena. Esto es sólo una extorsión monetaria por parte de ellos. $3 para conectarse en línea para obtener un permiso.
[Fred Dello Russo]: Vamos. Concejal Knight, sus registros del día 16. Señor Presidente, le pido que los registros permanezcan en la mesa mientras reviso la cinta. Gracias, Concejal Caballero. Sobre la moción de que ellos, Concejal Knight, permanezcan en la mesa. Registros, 23 de diciembre de 2014. Pasado al vicepresidente Lungo-Koehn. Ella se ha ido. Ponlos en mesa. A propuesta del Consejo, que esos registros también se presenten. A propuesta del Consejero Camuso, se suspende esta reunión.