[Robert Delafano]: Se iniciará la reunión pública de la Comisión de Licencias de la Ciudad de Medford para el 20-2-2025. Tenemos una agenda. No teníamos las actas de este del mes pasado, ¿correcto? No. Te lo enviaré el mes que viene, pero está bien. Vale, no, está bien. Está bien. Sólo quería asegurarme de no perdérmela. Bien, como no tenemos actas, supongo que seguiremos la agenda y seguiremos adelante. Veamos qué tenemos aquí. Está bien. Representante de Chef Jason's Catered Events, ¿está aquí? Veo al chef Jason. Puede activar el sonido, Chef Jason. Sí, estoy aquí. Ahí tienes. Excelente. Gracias. Cuéntanos un poco qué está pasando.
[SPEAKER_06]: Tengo un evento privado en la biblioteca de Medford. haciendo agua con gas, cerveza y vino para 50 personas.
[Robert Delafano]: Muy bien, veamos. Un día, ACM Entertainment, licencia de un día.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Chef Jason, ¿cuál es su negocio o experiencia? ¿Eres el dueño de la empresa de catering?
[SPEAKER_06]: Copropietario, sí, mi esposa y yo somos dueños de la empresa. Mi empresa tiene cinco años. Anteriormente trabajé como chef ejecutivo y gerente general de Montpelier Plaza en Stoneham durante casi 15 años. Asador inclinado antes de eso por ocho y media. Algunas otras probabilidades y extremos en el medio.
[Robert Delafano]: Está bien. Bueno. Vale, genial. Me di cuenta de que dijiste que está en la biblioteca, pero en la dirección del local pusiste P.O. Caja 45, Tewksbury. Ahí es donde debería haber entrado la dirección de la biblioteca. Entonces, Gary, si puedes... Oh, está bien. Sí. Que es de la biblioteca, para que lo sepamos.
[Daria Tejera]: Entonces no es su culpa, es la aplicación por alguna razón. Cuando pones la dirección, como la dirección del solicitante, automáticamente también va en ese cuadro. Es necesario arreglarlo por mi parte. Entonces lo es, pero no es él.
[SPEAKER_06]: Sí, el que tengo delante tiene alta velocidad.
[Robert Delafano]: Sí, está bien. Eso es bueno. Me parece bien. Ben, ¿tuviste la oportunidad de verlos todos?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Lo he revisado. Quiero decir, todo parece, todas las casillas están marcadas y el seguro está, está ahí, y está, uh, ya sabes, uh, lo siento, ya sabes, barman registrado con licencia, ya sabes, haciéndolo en la biblioteca. Así que no estoy, um, no estoy preocupado por eso. Y yo, ya sabes, aprobaría esto o presentaría una moción.
[Robert Delafano]: Bien, veo el seguro y la conducción y todas esas cosas buenas también. Así que apoyaré esa moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. Bien, la moción lo tiene. Su licencia ha sido aprobada.
[SPEAKER_06]: Muchas gracias.
[Robert Delafano]: Muy bien. Vamos a ver. Pasemos al siguiente. Lo siento, hoy estoy un poco desorganizado. Esta cosa me desconcertó esta mañana. Eso y la alarma de incendios, supongo, todos juntos al haber rodado en uno. Bueno. Tenemos un representante de Ocean State Job Lot aquí. No veo ninguno, ¿verdad, Daria?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Yo tampoco veo ninguno. Voy a tener que comunicarme con ellos nuevamente. Comisario, tal vez podamos ver si llegan al final de la reunión. Si no, simplemente los omitiremos y... Sí, sí, podemos hacerlo.
[Robert Delafano]: Quiero decir, eso no será un problema. Bien, veamos. ¿Qué es eso? MedFed, y tenemos... creo que tenemos tres de... ACM estás aquí. Bien, ese es Hendrick. Puedes silenciar. Sí. Excelente. Sí, lo vemos. Bueno, cuéntanos un poco qué está pasando. Veo 3 solicitudes de licencia de 1 día. También vi tu seguro. Y puedes darnos un resumen de lo que está pasando, si no te importa.
[Hendrik Gideonse]: Seguro. Empezaré con el más genial. El 2 de marzo es una fiesta de Mardi Gras y estamos vendiendo entradas. Debo mencionar que ya hemos vendido 65 entradas, lo que está por encima del Supongo que, en base a eso, probablemente habrá más de cien personas. Por lo general, la gente compra boletos más cerca del evento y estamos vendiendo más al comienzo de las ventas, así que esa es mi estimación. El artista que viene es uno de los príncipes de Nueva Orleans, Andrew, lo siento, Glen David Andrews. Y estuvo en la banda que reabrió Bourbon Street después del ataque terrorista de este año. Entonces él es realmente algo. Y lo traje un par de veces más a la ciudad cuando estaba trabajando en el porche. Y también hicimos un evento para el 16 de junio, de hecho en el ayuntamiento.
[Robert Delafano]: Bueno. Excelente. Sí, no, eso no es un problema. Ya sabes, cuanto más, mejor, está bien.
[Hendrik Gideonse]: El 6 de marzo hay una actuación de blues más pequeña con Cheryl Arena. Es residente de Arlington y una gran profesora y compositora de armónica. Supongo que habrá entre 35 y 50 personas en eso. Bueno. Y la tercera es una noche de trivia para adultos, en realidad un tipo de evento de construcción de comunidad que está llevando a cabo la ACM, probablemente también con entre 40 y 50 personas.
[Robert Delafano]: Bueno. Lo único que noté en dos de las solicitudes fue que las casillas no estaban marcadas ni para vino, malta ni alcohol. Uno de ellos era vino y malta, pero mencionaste en la descripción que servirías vino y malta, así que supongo que eso es todo lo que vas a hacer en los tres.
[Hendrik Gideonse]: El 2 de marzo habrá huracanes prefabricados y vendidos. Es un spritzer de huracán. Por lo tanto, tiene el mismo tamaño que una copa de vino.
[Robert Delafano]: Sí, en ese caso, en esa aplicación, creo que deberíamos cambiar eso a todo alcohol. Bueno. Porque lo haces con alcohol, verdad, ¿el spritzer? Sí. Sí.
[Hendrik Gideonse]: En este caso lo hará un profesional para que sea lo más cercano a la realidad posible.
[Robert Delafano]: No, no, está bien. Es sólo que, ya sabes, queremos mantener el libro en orden, eso es todo. Absolutamente. ¿Y eso es sólo para el sexto, dijiste? El segundo. El segundo. El del Mardi Gras. El Mardi Gras, está bien, sí. Sí, Daria, si pudieras marcar eso en el segundo para, Mantenlo recto. Ben, ¿y tú? ¿Has tenido la oportunidad de revisarlos y comprobarlo? El seguro se ve genial. Veo que lo sacaste para todo el año. Obviamente ustedes están planeando hacer algunos eventos diferentes. Sabes que hay un límite de 30 por año. Y la otra cosa es, Sí, no, creo que la otra cosa fue, um, tenerlo en cuenta para el futuro. Si puede, um, avise al área con suficiente antelación, um, sobre los eventos, porque por ley tenemos que publicarlo al menos 48 horas, um, una reunión pública. Entonces, ya sabes, realmente no podemos. Um, haz demasiado si es algo de último minuto, ya sabes, intentaremos adaptarnos lo mejor que podamos. No estoy seguro.
[Hendrik Gideonse]: Si estamos en lo último y en el último minuto.
[Robert Delafano]: No estoy seguro de si iba a mencionar eso a todas las personas que nos precedieron con un día 1 esta semana. No sé si fuiste tú o pudo haber sido el último. Es solo que a veces vienen en el último minuto y tenemos que hacerlo, ya sabes, hacemos todo lo posible para adaptarnos, pero legalmente se supone que no debemos hacerlo debido a.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Creo que Daria nos dijo que podría haber tenido un pequeño retraso por su parte. ¿Es eso lo que estoy recibiendo? Ah, okey.
[Daria Tejera]: Bueno. Ella me lo dio el martes. Sí, está bien. Lo dejé el viernes, el viernes pasado. Entendido.
[Robert Delafano]: Ah, sí, está bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Así que todo esto me parece bien. Y luego, este es el edificio que está justo al lado del Great American Beer Hall. Lo siento, a Licores Atlas.
[Hendrik Gideonse]: Atlas, sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Y luego, está bien, sí, y también lo es Arts Collaborative, Medford, ¿es como si fuera un espacio que lo organiza en este espacio comercial?
[Hendrik Gideonse]: Sí, entonces la relación es que Theory Wellness, el dispensario que está en la misma propiedad, era requerido, según tengo entendido, así que si me equivoco, la ciudad requirió que pagara el espacio para una colaboración artística que se basaba en Medford Artists y la construcción de comunidades para las artes. Entonces la relación es que tenemos el frente del edificio, que solía ser el concesionario VW. Y alberga 13 estudios de artistas diferentes que alquilan espacio. Y hacemos inauguraciones de galerías. Y cuando entré, estábamos haciendo eventos musicales. Entonces usamos el equipo del porche cuando cerró. Los propietarios donaron a la organización sin fines de lucro. Y entonces nosotros... Está bien. Pude mantenerlo todo en Medford, lo cual fue realmente emocionante para mí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. Bueno. Entiendo. Entiendo. Y luego el Spencer, ¿está detrás o algo así? Sí.
[Hendrik Gideonse]: Y no hacemos, quiero decir, aparte de obtener permiso para dar me gusta, ya sabes, registrarnos o lo que sea, realmente no trabajamos con ellos en absoluto.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Bueno. Entiendo. Sólo estaba tratando de entender eso. Y luego, um, no, quiero decir, creo que todo está bien aquí. Pero no es un barman con licencia. Eso es una persona certificada que sirve o da propinas.
[Hendrik Gideonse]: Son solo voluntarios los que están sirviendo a, ya sabes, son, uh, en el segundo, son dos personas certificadas en catering. Entonces son camareros con licencia reales. Bueno, está bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Creo que puedes ajustar eso y luego marcar esa casilla.
[Hendrik Gideonse]: Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: En el segundo.
[Hendrik Gideonse]: Y luego los demás tienen la certificación TIP. Lo que descubro es que, mientras intento contratar personas certificadas por TIP, muchas personas dejan que su certificación TIP caduque. Están capacitados, pero en realidad no lo tienen, por lo que resulta más difícil encontrar personas. Pero creo que es una muy buena manera de protegernos tener a alguien que probablemente sepa lo que está haciendo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, cuando tienes 100 personas, es mejor tener un barman con licencia. Entonces, si estos son bartenders con licencia, creo que deberías marcar eso. ¿Quién servirá el alcohol? Sí. Dice que el personal del evento es voluntario.
[Hendrik Gideonse]: Bien, entonces la gente que lo venderá es el camión de comida Revelry Norland's Cuisine. Ellos hacen el catering allí y son sus camareros.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, entonces, oh sí, adelante, Bob. No, no, adelante, Ben, lo siento. Bueno, entonces en realidad son la empresa de catering. En teoría, podrían ser ellos quienes obtengan la licencia de venta de bebidas alcohólicas si son ellos quienes proporcionan el alcohol.
[Hendrik Gideonse]: Entonces compro el alcohol y lo sirven. Lo están sirviendo. Les pago para que lo sirvan.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, está bien. Entonces es como contratar a un barman y tener la barra abastecida. Entonces creo que dirías que es un barman autorizado que sirve las bebidas.
[Hendrik Gideonse]: DE ACUERDO.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: si es, de hecho, un bartender con licencia.
[Hendrik Gideonse]: Bueno. Comprendido. ¿Es algo por lo que necesito volver a enviar la documentación? ¿O puedes hacer ese cambio, Daria?
[Daria Tejera]: Estoy haciendo ese cambio ahora.
[Hendrik Gideonse]: Ah, muchas gracias.
[Daria Tejera]: Pondré una marca de verificación, ese barman con licencia.
[Hendrik Gideonse]: Bueno.
[Robert Delafano]: Sólo para referencia futura, Hendrick, quizás quieras hablar con este proveedor de catering, porque si tienen una licencia estatal para catering, pueden traer su propio alcohol y ni siquiera tienes que presentarte ante nosotros. Lo único que deben hacer es notificarnos a nosotros y al departamento de policía dentro de las 48 horas posteriores al evento. Y, ya sabes, es algo así como, no sé si te dan una parte de lo que ingresa o de los acuerdos que se hacen. Pero, ya sabes, existe tal cosa que estos proveedores de catering tienen una licencia estatal de catering a través de ABCC. Si ese es el caso, le ahorrará muchas molestias y todo lo demás. Sí. You just may want to check with them. But yeah, I'm new at this. Sí, no, quiero decir, si estás pagando por ellos y por su servicio y ellos tienen la licencia, es algo así como, ya sabes. Pero eso es algo que debes investigar si quieres.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, y sólo harán uno de los eventos, ¿verdad? No lo son, sí, entonces.
[Robert Delafano]: Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: En teoría, eso es lo que estaba diciendo, podrían haberlo hecho, pero creo que si solo lo obtienes para los tres eventos, tiene sentido la forma en que lo haces, así que creo que simplemente limpias eso, entonces eso es más preciso cuando aprobamos un evento de cien personas y dice que no hay un bartender real allí, es como si sabes algo, pero nos gustaría ver que hay un bartender real y, de hecho, lo hay, así que eso es bueno, así que solo me aseguro de que eso es todo lo que es exacto.
[Robert Delafano]: Ben, gracias. Bien, Ben, si quieres presentar una moción, podemos hacerlo los tres días a la vez. Si no lo tienes delante, puedo hacerlo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Los tengo aquí mismo. Bien, entonces haré una moción para aprobar la licencia de un día para las fechas del 2 de marzo, 6 de marzo, 19 de marzo, Um, para Arts Collaborative Medford, ubicado en 162 Mystic Ave, Medford, um, para los tres eventos que acabamos de describir, uh, pendiente de algunos ajustes menores en la solicitud de cantinero con licencia y dirección.
[Robert Delafano]: Bueno. Excelente. Y apoyaré la moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? No oír ni ver nada, las IA lo tienen. Estás listo, Hendrik. Gracias. Buena suerte con tus eventos. Gracias. Suena como un buen momento.
[Hendrik Gideonse]: Definitivamente lo del Mardi Gras es algo que hay que ver. Oh, genial. Sí. El chico de Nueva Orleans empieza a las seis. Bueno.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Está bien, genial. Y Andrew, aquí tienes una de las mejores configuraciones de zoom con el micrófono y es como un podcaster.
[Hendrik Gideonse]: Entonces soy ingeniero de audio. y He realizado muchas de estas configuraciones, especialmente durante la pandemia, configurando Zoom para directores ejecutivos y tipos elegantes. Quería que vieran cómo se vería. Es genial.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, se ve bien. Buen trabajo.
[Hendrik Gideonse]: Gracias.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Muy bien, mucha suerte.
[Hendrik Gideonse]: Muchas gracias. Buena suerte con tus eventos.
[Robert Delafano]: Muy bien, gracias. Bien, y creo que lo último en la agenda es Buns House, Frozen Boston, Inc. ¿Tenemos un representante?
[sJ05aGDSdsU_SPEAKER_03]: Sí. Buenas tardes, señor presidente. Mi nombre es Abogado Russell Chin y soy el abogado que representa al solicitante. uh frozen boston inc um para ser una casa de bollos debería tener en la línea conmigo el señor guang ping ding, que es propietario 100 de la entidad uh y el gerente que es carnie tron, tengo entendido que uh está en un vuelo y ella ha estado um Ella ha estado iniciando sesión o intentando iniciar sesión. No estoy seguro de si todavía está con nosotros ahora. Basado en ese contacto, le pido disculpas si ella no está aquí con nosotros.
[Robert Delafano]: Eso no será un problema, mientras el Sr. Ping esté aquí, está bien.
[sJ05aGDSdsU_SPEAKER_03]: Sí, el Sr. Wangping está en mi oficina, pero en mi sala de conferencias durante esta llamada.
[Robert Delafano]: Sí, lo vemos allí. Muy bien, y veamos. Señor Chin. Está bien, Sr. Chin. Tuve la oportunidad de dedicar un tiempo a revisar esta aplicación y me parece genial. Quiero decir, pasé por eso. Se marcaron todas las casillas de lo que había que hacer. Entonces, todos los extractos bancarios y todo, los arrendamientos y todas esas cosas buenas que debes tener. En mi opinión, una de las pocas aplicaciones que hemos visto que no necesitaba corrección. Pero Ben, no estoy seguro de si encontraste algo. Como dije, parecía-. Bobby normalmente lo encontraría. Algo así como el perro guardián, supongo. No sé. Pero no, se veía genial. Tiene buena pinta.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Estaba mirándolo de nuevo.
[Robert Delafano]: Sí, no, echa un vistazo rápido aquí, ya sabes, porque te vas a perder algo. Es sólo que, ya sabes, aun así.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Entonces es uno. Sí. Muy bien, entonces el precio de venta es el precio de compra de 130.000 y el nuevo contrato de arrendamiento está vigente o se está asumiendo. Supongo que se están haciendo cargo del contrato de arrendamiento o es un contrato nuevo.
[sJ05aGDSdsU_SPEAKER_03]: Creo que es un nuevo contrato de arrendamiento. No recuerdo si se trata de una cesión aquí o si se trata de un nuevo contrato de arrendamiento. No lo tengo abierto en mi pantalla. ¿Necesitas saber eso? Puedo intentar encontrarlo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No sé si es parejo, si es totalmente crítico.
[Robert Delafano]: Es un contrato de arrendamiento.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Quiero decir, es algo así como entre ustedes. ¿Se están realizando cambios en el restaurante?
[sJ05aGDSdsU_SPEAKER_03]: Creo que más allá de lo estético, no se contempla ningún cambio estructural. Este señor vendió y cerró su restaurante que estaba ubicado en Everett con el mismo nombre. Y ahora operará en Medford bajo el mismo nombre de Buns House. Y sólo busca el vino barón para acompañar su menú.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien. Bien. Por supuesto. Bueno, um, no, es, uh, no lo sé, yo, ya sabes, en realidad no se trata de reinventar la rueda porque esto era, uh, el chili garden o, ya sabes, justo antes. Sí. Entonces, quiero decir, parece que es lo mismo, es la misma configuración y es lo mismo. Más o menos de todo, solo nuevos dueños. Así que no tengo ninguna pregunta y parece que la aplicación tiene todo lo que necesitamos.
[Robert Delafano]: Sí, mencionaste un buen punto, Ben, al preguntar si hubo algún cambio estructural o algo así. Y donde sólo hay vino y malta, sé que no había un bar real en ese negocio. Básicamente, si pedías una cerveza o una copa de vino, simplemente te la traían desde detrás del mostrador. Entonces, quiero decir, mientras uh, como preguntó Ben, no hay cambios estructurales importantes. Todos estamos bien con eso. Es... sí, me parece bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Añadiendo una barra.
[Robert Delafano]: Sí. Sí. Me gusta agregar una barra.
[Robert Delafano]: Cambiar el diseño donde se almacenará o servirá el licor, o cualquiera de esas cosas, ¿sabes? Um, sí, no, esto, esto se ve bien. Eh,
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, y luego están las licencias de entretenimiento que acompañan a esto. ¿Es eso lo que deberíamos considerar a continuación, Bobby?
[Robert Delafano]: Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No quiero adelantarme, pero me lo preguntaba.
[Robert Delafano]: No, está bien. Sí, también lo revisé y todo parecía estar bien. Me di cuenta de que Las tres partes diferentes de la licencia de entretenimiento fueron aprobadas por la policía, los bomberos, el edificio y la Junta de Salud. Pero lo que estoy viendo es que aquí solo tendrás entretenimiento televisivo mediante dispositivos, que creo que eran dos o tres dispositivos en alguna parte. A ver, dos televisores. Dos televisores. ¿Y no habrá karaoke, entretenimiento en vivo ni nada de eso?
[sJ05aGDSdsU_SPEAKER_03]: No. Está bien. No. Sí. Es probable que los televisores se utilicen para menús y también para programas de televisión normales.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Eso parece correcto.
[Robert Delafano]: Está bien. A mí también me parece bien. Muy bien, Ben, tal vez deberíamos aprobarlos por separado. Bueno. Primero aprobaremos el restaurante, la licencia de licores, cerveza y vino, cerveza y malta, vino y licencia de malta, y luego haremos la licencia de entretenimiento por separado.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bueno. Está bien. Supongo que puedo presentar la moción aquí. Bueno. Bien, entonces voy a hacer una moción para aprobar la nueva, la solicitud para vino y malta, la nueva licencia para la entidad llamada Frozen Boston Inc. en 41 Riverside Ave. en Medford, reemplazando el Chili Garden, el restaurante existente Chili Garden, aprobando este esta aplicación que tenemos frente a nosotros.
[Robert Delafano]: Bueno. Apoyo esa moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. Sí. ¿Todos los que se oponen? Al no oír ni ver ninguno, su solicitud ha sido aprobada. La solicitud del Sr. Ding ha sido aprobada. Muchas gracias.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Muy bien, entonces la licencia de entretenimiento. Entonces tenemos una licencia de entretenimiento frente a nosotros. Presentaré una moción para aprobar la solicitud de licencia de entretenimiento para locales. que está todo completado aquí, firmado por todos los departamentos, departamentos de la ciudad, junta de salud, servicios de inspección, bomberos y policía, tal como se presenta para dos televisores en las instalaciones.
[Robert Delafano]: Bien, apoyaré esa moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. Sí. ¿Todos los que se oponen? Al no oír ni ver a nadie, los sí lo tienen y la moción ha sido aprobada. Sr. Deng, ya está todo listo. Mucha suerte con tu nuevo negocio. Y señor abogado Chen, se lo agradezco. Buen trabajo en esto. No hay ningún problema.
[sJ05aGDSdsU_SPEAKER_03]: Fantástico. Muchas gracias, señor presidente y miembros de la junta. Aprecia tu tiempo.
[Robert Delafano]: Muy bien. Gracias. Bueno. Bueno, empezó un poco complicado, pero lo superamos bien.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Oh sí. Sabía que estarías bien.
[Robert Delafano]: Yo estaba como, oh, hombre. Y yo pensaba: no podía activar el sonido de esta cosa. Y sigue diciendo, cada vez que intento activarlo, dice: inicia sesión. Me conecto, abro mi bloc y luego dice, vamos a decir: Le enviaremos un código por mensaje de texto o por correo electrónico. Tuve que completar el código. Ingresé el código cuando Daria volvió y decía que era el código incorrecto. Entonces tuve que iniciar sesión nuevamente e ingresar mi contraseña nuevamente. Me enviaron otro código. Y finalmente terminé llevándome bien, pero funcionó. Está todo bien. Bien, me pregunto si Ocean State podría haber Ya sabes, han tenido tres o cuatro aplicaciones y administradores diferentes, y me parece que pasan por una gran rotación allí. Me pregunto si ese podría haber sido el caso. Quizás este nuevo solicitante ya haya renunciado.
[Daria Tejera]: Sí, ni siquiera puedo, ni siquiera puedo recordarlo. Estaba intentando buscar en mi correo electrónico porque lo juro. Pero claro, no lo sé, no lo sé. A veces, cuando no lo hacen, no lo sé, tengo que revisar mis correos electrónicos. Porque a veces cuando no me dan seguimiento, recibo una solicitud y es como, sé que hablé con ellos, pero no recuerdo si se la envié, les envié el enlace o no. Pero es como, por favor haz un seguimiento conmigo. No puedo quedármelo todo. Sí. Sí, está en ellos. Sabes que hay una reunión en febrero, solo hazme un seguimiento. Entonces, si no te envío el enlace, asegúrate de hacer un seguimiento. Eso es todo.
[Robert Delafano]: Sí, no, harán lo que iba a hacer antes de la reunión, pero no tuve tiempo. Me enredé con otra cosa. Yo, um. Iba a comprobar los últimos 2 o 3 meses cuando se suponía que vendrían. Se suponía que debían parecerse, para ver si era el mismo gerente. Creo que lo están entregando muy rápido.
[Daria Tejera]: No. Creo que el que hicieron para diciembre, por qué lo hicieron es porque pasó algo con el manager. Entonces consiguieron uno nuevo. Pero cuando les dije, ¿vas a asistir a la de enero porque estábamos en la reunión?, no aparecieron. Ella simplemente dijo, no podremos llegar a este. Pónganos en febrero. Pero no puedo recordar más allá de eso. Porque sé que me enviaron la solicitud, porque se la envié a ustedes, pero no recuerdo si hablamos, si no hablamos. Ahora todo es como una papilla.
[Robert Delafano]: Sí, está bien. No es un problema.
[Daria Tejera]: Pensando en ello, ¿escuché siquiera de ellos? Porque sé que los seguí un par de veces, pero no recuerdo si los estaba persiguiendo para esta reunión o no.
[Robert Delafano]: Quiero decir, según sus su solicitud, están pagando la tarifa de $200 a la ABCC y creo que también $100 a la ciudad. Entonces, quiero decir, ya sabes, ¿quién sabe? Cuando vuelva a aparecer, compararemos notas y veremos si es el mismo administrador o, quiero decir, si son diferentes administradores en diferentes aplicaciones.
[Daria Tejera]: Sí, sé que el último fue: Tienen que pagar cada uno de ellos.
[Robert Delafano]: tiempo cierto, sí, si es diferente, no lo sé, sí, sí, no, este, sabes, nunca fue aprobado, el anterior, es, sabes, es, no sé, no sé cómo manejarlo, pero eso es lo que es, sí, el próximo mes, con suerte, será nuestro horario normal, así que les haré saber, aquí está el enlace de zoom de abril, solo asegúrate de asistir, eso es todo, sí. Sí, quiero decir, creo que tendrán algo el próximo mes sobre la sanción impuesta por la ABCC. No somos responsables de retirar la licencia, ¿correcto? Se lo envié a la policía, entonces. Vale, porque la ABCC dio esa orden. Así que creo que básicamente nos mantendremos al margen en este momento.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, eso es lo que pensé. Eso fue sólo una información para nosotros, ¿verdad?
[Robert Delafano]: Sí. Y, ya sabes, creo que tal vez, al igual que Daria, lo envió a la policía y si quieren ir para asegurarse de que el alcohol se haya guardado. Ni siquiera creo que deba mostrarse. Si se muestra, debe separarse. Evidentemente, los cajeros saben que no podrán venderlo. Pero no sé qué tiene ABCC sobre los requisitos para colocar carteles en las ventanas. Sí, yo tampoco lo sé. Es que creo que está fuera de nuestras manos en este punto. Gracias.
[Robert Delafano]: Parece que lo es. DE ACUERDO. Aparte de eso, creo que estamos bien, Darry. ¿Tienes la oportunidad de revisar eso? Estuve hablando con Darry antes. Lo que creo que podríamos considerar es enviar un boletín trimestral a todos los licenciatarios, porque tenemos muchas cosas por delante. Vamos a hacer otra reunión anual de ABCC. Y la razón es que las cosas cambian. Y estaba hablando con Ralph y dice que tienen algunas cosas nuevas de las que les gusta hablar. Y él dice, es posible que desee, si va a publicar el boletín trimestral, simplemente colóquelo allí para mantener los ojos abiertos a fines de agosto o principios de septiembre. Estamos planeando otro bla, bla, bla. Y acabamos de recibir, Jerry recibió algo, creo que fue Sophie Greenbaum sobre la certificación TIP. Lo están ofreciendo gratis nuevamente durante todo este asunto, supongo, del área de Medford Malden. Quizás podamos incluirlo en el boletín indicando que está disponible. Dales el enlace, la solicitud, responde lo antes posible porque se llena rápido y es gratis.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bob, ¿escribirás ese boletín?
[Robert Delafano]: Ah, lo siento. ¿Escribirás el boletín? Entonces ¿quién lo haría? Y tenía un borrador y se lo envió a Daria. Tiene que comprobarlo y esas cosas.
[Daria Tejera]: Sí, comencé a trabajar en ello, como diseñarlo y cosas así en Canva solo para ver cómo se vería y si podíamos enviarlo. Por lo tanto, se parece más a una especie de boletín informativo. Simplemente no he tenido la oportunidad de ponerme al día esta semana porque comencé la semana pasada. Así que mi plan es, con suerte, trabajar en ello hoy, mañana y luego enviárselo a ustedes. Entonces lo tienes. Seguro. Y enviarlo la próxima semana. Si ustedes lo son.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, estoy muy a favor del boletín. Creo que es una buena fuente de comunicación para los titulares de licencias. Esto demuestra que estamos avisarles con suficiente antelación sobre las cosas y establecer buenas expectativas, ya sabes. Creo que es algo realmente bueno.
[Robert Delafano]: Yo también. Y, sabes, de lo que también estaba hablando con Daria es que vamos a solicitar, me gustaría solicitar una copia de la licencia de vigilancia común de todos porque Ya sabes, la gente viene como ese nuevo establecimiento que llegó donde solía estar el porche. Había una cuestión de horas sobre servir con una licencia de licor. Eso es algo diferente a una licencia de vigilancia. Así que le pedimos a Daria que obtuviera la licencia de vigilancia y le dije que se la concediera a las horas que estuvieran en la licencia de vigilancia, porque eso es todo lo que pueden servir. Sí, eso sigue apareciendo. La otra cosa es que la ciudad nunca adoptó el Capítulo 138, Sección 33A y 33B, que en pocas palabras permite que un lugar permanezca abierto hasta Bueno, en días seculares, sí, hasta las 2 a. m., si es necesario, la 1 a. m., las 2 a. m. los domingos. Debido a la víspera de Año Nuevo, el Día de los Caídos, y había otro día festivo, no recuerdo cuál era. Pero esos son los tres días que automáticamente pueden permanecer abiertos, esas horas extra. La otra fue que van a retrasar el horario una hora antes para los domingos. Entonces, si un lugar quiere hacer un brunch en lugar de, ahora mismo todas las licencias de Medford dicen: Las 12 en punto. Pero la ley dice en el Capítulo 138, Sección 12, que son todas licencias de bebidas alcohólicas, que nadie puede impedir que un licenciatario sirva bebidas alcohólicas a las 11 a.m. a 11 p.m. siete días a la semana. Entonces, lo que esto va a hacer, 33B, les permitirá llegar a las 10 a.m. a 11 p.m. en caso de que quieran hacer un brunch o lo que sea.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, creo que es justo que, ya sabes, los lugares del tipo Great American Beer Hall también quieran, ya sabes, Sí. Quiero decir, para cualquier lugar de brunch, de verdad.
[Robert Delafano]: Sí, exactamente. Y la licencia de cada uno será según lo que diga su víctima común.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Entonces, ya sabes, tal vez... ¿Quién establece la víctima común? O ¿quién aprueba a la víctima común?
[Robert Delafano]: Secretario municipal. El secretario municipal lo hace.
[Daria Tejera]: Técnicamente pasa por la ciudad, bueno, pasa por el ayuntamiento. Entonces es el ayuntamiento quien aprueba el Vic Común. ¿No tienen todos lo mismo?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Entonces, si quiero abrir un restaurante mañana, ¿tengo que hacerlo?
[Daria Tejera]: Tienes que pasar por los secretarios de la ciudad. En realidad estaba hablando con la abogada Sylvia Guzmán, ¿recuerda de la reunión de diciembre? O creo que lo fue.
[Unidentified]: Sí.
[Daria Tejera]: ella estaba ayudando a Yoki. Ella estaba haciendo la transferencia para Yoki. Entonces ella y yo estuvimos hablando hoy, porque ella no se dio cuenta de eso, o no sé qué pasó, pero no parece que haya conseguido un VIC común para el nuevo propietario. Parece que todavía está bajo el antiguo dueño. Entonces ella estaba diciendo que en Boston y Chelsea, Somerville, lo que sea, se simplifica a través de la comisión de licencias. que es lo que sigo escuchando también. Y, ya sabes, por lo general es la Comisión de Licencias la que escucha violaciones en el Common Vic, en la licencia de bebidas alcohólicas, por lo general no es así, el Ayuntamiento generalmente no está involucrado. Entonces, ya sabes, yo como que, Pensé que es interesante porque escuché que antes la comisión de licencias suele ser la que hace todo. No es como si estuviera dividido entre otros departamentos. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Así que piénsalo. La Vig Común va de la mano con la licencia de licor. Al igual que no pueden, un restaurante no puede empezar a servir alcohol a las 10 si su comida no está disponible. No se atiende a las 10 a.m. Entonces es como si realmente deberíamos ser más prácticos. Y creo que estamos empezando a llegar a ese punto, pero aún así, ya sabes, siento que necesitamos una mejor racionalización. Porque creo que ni siquiera me di cuenta de lo importante que Vic es para la parte de la licencia de licor. Ya sabes, pero también entiendo más cada vez que hablamos de esto.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí. Common Vic sólo se aplicaba a las bebidas alcohólicas, a las licencias de bebidas alcohólicas. Bueno, no necesariamente. Para cualquier lugar. No, está en cualquier parte.
[Daria Tejera]: Dunkin Donuts, no sirven comida.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, ¿Dunkin Donuts tiene uno?
[Daria Tejera]: Lo hacen, sí. Todo aquel que sirva comida debe tener una licencia Common Victor. Entonces, ¿vendrían a nosotros para solicitar una licencia Common Victor?
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No, no, no, no.
[Daria Tejera]: Ellos, bueno, no lo creo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: No me parece. Pero quise decir si lo simplificaste.
[Daria Tejera]: Sí. No, esa es una buena pregunta. No sé. Porque cada vez que hablo con alguien, siempre menciona Common Vic y el licor, no solo Common Vic o el licor por separado. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Así que no sé cuál sería un proceso diferente para lugares específicamente similares que no sirven licor. En realidad, ese es un buen punto. No pensé en eso. Buen trabajo.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Sí, solo quiero saber cuáles son nuestros parámetros para las horas que podemos permitir o si tenemos algo que decir al respecto, porque parece que se vuelve confuso.
[Daria Tejera]: Bueno, eso es lo que se vuelve confuso. Y creo que lo que podemos hacer es que puedo, ya sabes, sigo hablando con Rich de la oficina del Secretario Municipal para llegar al fondo de cómo funciona CommonVic con la licencia de licor y cuáles son los parámetros. ¿Necesitamos involucrar al ayuntamiento en esto? ¿No necesitamos involucrar al consejo en esto? Pero creo que lo más importante es que tenemos que seguir revisando las ordenanzas de la ciudad porque
[Unidentified]: Bien.
[Daria Tejera]: Siento que hay muchas cosas que pensamos que son una ordenanza, pero no es una ordenanza o algo así, no es necesariamente para eso o lo que sea. Así que siento que necesitamos hacerlo. trabajar juntos y resolverlo todo. Porque creo que al final del día todo se reduce a la ordenanza. Depende de lo que digan nuestras ordenanzas. Entonces, si nuestras ordenanzas dicen que tenemos que ir al ayuntamiento para esto, bla, bla, bla, bla, bla, entonces así es como tenemos que hacerlo. Si dice, si no dice eso en ninguna parte, entonces creo que debería, no sé, tenemos que resolverlo, supongo.
[Robert Delafano]: Se ve mucho, y creo que estaba en las reglas y regulaciones de la comisión de la ciudad. No sé si ese fue el lugar donde lo vi, pero sí recuerdo haber visto algo al respecto durante muchas horas. Tuvo que pasar ante el ayuntamiento. Sí, quiero decir, si es algo así como. uh, no es gran cosa. Um, tal vez se puedan cambiar los horarios de Carmen Vic. Carmen Vic de, bueno, el Carmen Vic es, creo que en el porche eran las 7 a.m. Creo que hasta las 11 p.m. siete días a la semana. ¿En el porche? ¿En realidad? Bueno, no el porche, el establecimiento. Y, em, Cuando lo miramos, me lo enviaste y yo digo, oh, los siete días de la semana. Dije, pero espera un minuto. Nuestra licencia de venta de bebidas alcohólicas solo estará vigente hasta el mediodía del domingo hasta las 11 p. m., porque aún no hemos adoptado la 33B. Primero que nada, tenemos que adoptar 33A y B, y tenemos que descubrir cómo hacerlo.
[Daria Tejera]: Estoy trabajando en eso.
[Robert Delafano]: Sí. Y luego de eso, Quizás deberíamos tener una reunión con todos los jefes de departamento, del edificio de salud. Policía de bomberos y. Y reunir al secretario de la ciudad y decirle, está bien, ¿podemos usar un tiempo total en globo? que el Vic Común está bueno a partir de las 7 a.m. Bueno, no puedes decir las 7 a.m. ya sea porque algunas personas abren temprano para el desayuno, como Starbucks y cosas así, pero tienen un horario regular hasta las 2 a.m. No es que todos vayan a permanecer abiertos hasta tan tarde. Pero una o dos personas que quieran permanecer abiertas hasta la 1 a.m. o 2 a.m. por alguna razón, llegar a multitudes fuera del horario de atención o lo que sea, al menos podrá otorgar o negar la licencia en ese momento. No podemos hacerlo porque tenemos las manos atadas porque la Vic Común se fija para un tiempo determinado por alguna razón a través de la secretaría. Cuando mi hija tenía el restaurante, sé que sigo mencionándolo, solía hacer todos sus trámites. Iba al Ayuntamiento de Boston y cuando ella lo estaba solicitando, me dijeron: Está bien, ¿qué te gustaría por horas? Me preguntaron. Dije, no lo sé. Ella dice, bueno, estas son las horas máximas, ¿no? ¿Estás sirviendo? ¿Preguntó si estábamos sirviendo alcohol? Dije que no. Y ella dice, vale, bueno, estos son los horarios, los horarios máximos, también puedes tomarlos, porque si permaneces abierto o no, no importa. Dije, está bien, está bien. Así lo hice, los puse en él, lo que ella sugirió como máximo. No sé si en la ciudad funciona igual o qué. Quiero decir, es como un animal completamente diferente. Creo que fueron un poco No quiero decir descuidado, pero las licencias de Common Vic no fueron monitoreadas tan de cerca para su renovación como nuestras licencias, porque lo hacemos para el estado. Quiero decir, tenemos reglas. No estará terminado antes del 30 de noviembre. Tuvieron que volver a solicitar una licencia. Entonces todos se aseguran de hacerlo. Cuando fui a hablar con la secretaria de la ciudad el año pasado, ella sacó una pila de, una carpeta con una pila de solicitudes allí, y era mediados de año, y aún no habían sido finalizadas, sus licencias Common Vic, lo que me arrojó una señal de alerta, como, bueno, ¿se supone que debemos permitirles servir alcohol si no han obtenido una licencia Common Vic válida? Ya sabes, ¿quién sabe lo que está pasando? Entonces es una especie de área gris en este momento, y creo que deberíamos establecer un formato, no sé, para toda la ciudad, una regla o lo que sea, para que todos estén en la misma página.
[Daria Tejera]: Creo que sería bueno si todos trabajáramos juntos. Nuevamente, sé lo que hace el departamento de salud, sé lo que hacen los secretarios municipales. La construcción y el fuego, como la construcción y el fuego, ya sabes, hicieron un buen trabajo esta vez. Pero, de nuevo, no sabía a quién le estaban emitiendo las inspecciones de incendios, o la gente diría: Oh, bueno, necesito ayuda con esto. Y yo diré, no lo sé, tienes que esforzarte para construir, ya sabes, fue mucho mejor. 100%, pero siento que sería bueno saber, está bien, enviemos un correo electrónico interno a todos los involucrados. ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estoy haciendo? Ahora es cuando esto se debe. Ahora es cuando esto se debe. No lo sabía, el departamento de construcción me pidió mi lista maestra, lo cual está bien, pero no sabía cuándo enviaban avisos sobre las inspecciones de incendios.
[Robert Delafano]: Bueno, los están haciendo juntos.
[Daria Tejera]: Bueno, esa es la cuestión, pero repito, lo cual es bueno. Exactamente. Yo, ya sabes, les doy muchos apoyos y dije, me gusta la forma en que lo hicieron este año, pero creo que es la parte de comunicación la que falta, donde tenemos que comunicarnos entre nosotros. Bueno, vamos a empezar a hacer inspecciones porque me enteré más por los dueños de los restaurantes que por nuestro equipo interno. ¿Usted sabe lo que quiero decir? Sí, y podrían decir lo mismo de mí y está bien, pero siento que tenemos que volver a esto. Tendremos que trabajar juntos para entender mejor cómo unir esto para que sea más fácil para el Las empresas y las personas no dicen que tienen que pasar por el aro porque me sentí mal por ese cambio porque ella dijo: Esto es muy complicado, ya sabes, y es como si supiera si me está usando. Es confuso para el propietario del negocio y también para los abogados porque, como ellos, si el proceso no es cien por ciento claro, es difícil. Sí, lo entiendo, ya sabes, y no me gustaría no poder estar en desacuerdo con ella porque lo entiendo porque nos confundimos con muchas cosas o pensamos: Está bien, entonces, ¿qué estamos haciendo? Bien. Solo es parte del proceso, ya sabes, y creo que hemos mejorado mucho y hemos avanzado mucho, pero creo que tenemos que estar al tanto de ello y simplemente marcar las cosas y descubrirlas y simplemente asegurarnos de que tenemos claro lo que está pasando. Eso es todo.
[Robert Delafano]: Sí, es por eso que quiero comenzar un poco antes este año con los boletines, simplemente lanzando una pequeña propaganda sobre esto es lo que vamos a comenzar este año. Necesitaremos una copia de una licencia Common Vic válida. Incluso si es una licencia de 2024, 2025 y están tratando de obtener una licencia de licor de 2026 para renovarla, está bien. Es una licencia Kramovic válida de 2024. Sabemos que es una licencia válida, porque no tienen que renovarla hasta el 31 de diciembre, que es un mes después que nosotros. Entonces, cualquiera que tengan para ese año, estamos bien. Y lo mismo ocurre con la inspección de incendios y de edificios, si es válida. certificado de inspección. Eso es todo lo que nos importa. Um, quiero decir, si ya tiene dos años, sí, pero si se supone que debe funcionar, es, es, es genial. Quiero decir, no tengo ningún problema con eso. E incluso con Boston, cuando, ya sabes, mi hija tenía que renovar cada año, enviaban una carta muy detallada diciendo, um, esto es lo que va a costar renovar su Vic común. Esta es la información que necesitamos. Vamos a necesitar un nuevo certificado de cumplimiento, un certificado de inspección, creo que se llama. Eso fue del departamento de construcción. Y decía en negrita, usted es responsable de hacer esto antes de solicitar esta licencia. Eso le dice a la persona, el dueño del negocio, oye, tengo que llamar al departamento de construcción y hacer esto. Y dijeron que también se requiere una inspección sanitaria fronteriza. papel blanco con un gran sello dorado. Y luego, en la parte inferior dice, si no tiene todos estos documentos, no recibirá su licencia convictual. Así que lo escriben muy claro y, cuando llegas allí, sabes lo que tienes que hacer. Y estuve en la cola esperando en el Ayuntamiento, y la chica detrás de los escritorios mira los papeles y dice, no, no tienes esto. Y ella se lo devuelve. Cuando lo consigas, vuelve. Y la gente simplemente se va, y la siguiente persona en la fila, sí, se queda con todo. Aquí tienes. Sellalo. Hasta luego. Ya está todo listo. Entonces no lo sé.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Entonces, ¿qué hacemos?
[Robert Delafano]: No sé si podemos ser tan eficientes, porque no sé de qué departamento solía obtener eso, si era un secretario municipal o si era un departamento con licencia. No lo recuerdo. Fue hace tanto tiempo. Pero ese departamento se aseguró de que tuvieras todas estas cosas juntas, porque ella no tenía licor. Entonces sé que no fue el departamento de licencias de bebidas alcohólicas, pero tal vez tengan un departamento de licencias separado en Boston. No sé. Creo que sí. Pero asegúrese de tener todos sus documentos antes de obtener su Carmen Vick.
[Daria Tejera]: Bueno, esa era la cuestión. La abogada Guzmán pensó que ella, cuando le envié las licencias, pensó que también me iba a dar el VIC común. Entonces, cuando entró, dijo: "Oh, no vi una VIC común". Y yo estaba como, oh, no viene de mí. Proviene de los secretarios municipales. Y ella dice, oh, Dios mío. No sabía que no me di cuenta de que normalmente las ciudades lo hacen todas juntas. Mira, una licencia juntas, vamos, víctima, porque nuevamente van de la mano, pero sí, no vamos a llegar a esto ahora. No vamos a llegar a eso. Ni siquiera lo pienso en un año porque creo que es una de esas cosas que Es casi como adoptar un nuevo proceso, pero creo que podemos mejorar. También podría comunicarme con Boston y ver qué hacen y cómo lo manejan. Una vez más, para que sea más fácil para el la gente más para las empresas.
[Robert Delafano]: Sí, pero no creo que puedas. ¿Te imaginas la carga de trabajo que tendrás si tienes que trabajar?
[Daria Tejera]: No, no, creo que simplemente tenemos que simplificarlo mejor. Creo que es factible si involucramos a todos los departamentos. ¿Cómo reunimos a todos?
[Robert Delafano]: Exactamente.
[Daria Tejera]: Sí. Porque obviamente no tenemos ese tipo de
[Robert Delafano]: Creo que lo que tendrá que suceder es que cada departamento tendrá que enviar un boletín o un aviso como lo estamos haciendo. Y tienen que enviarlo y decir: Está bien, esto es lo que sucederá este año. Al igual que Bill, el departamento de secretaría, está bien, en su licencia de vigilancia común, si estas horas no son las que necesita, comuníquese con el departamento de secretaría de inmediato y lo cambiaremos. Bien. Lo cambian. Les envían una nueva víctima común. Así que ahora al final del. Ya sabes, cuando llegue noviembre, tendrán una víctima común con su identificación adecuada y los poderes adecuados que podrán presentarnos. Y lo que sea que haya en Common Vic es lo que pondremos en su licencia de venta de licor. Y una vez que esté allí y lo renueve, estoy seguro de que todos los datos se renovarán, ¿correcto? Quiero decir, por lo que fueron los años anteriores, más o menos. Eso nos simplificará un poco, pero La oficina del secretario tiene que hacer el trabajo antes que nosotros, ¿sabes a qué me refiero? O el titular de la licencia tiene que ir a la oficina del secretario y decir: "Oye, quiero permanecer abierto durante este horario". ¿Cómo lo hago? Y les dicen, ya sabes, que llenen el papeleo. Tienes que presentarte ante el consejo, que es como está ahora. Y luego les darán la nueva víctima común y nos la enviarán durante la renovación. Sólo podemos poner en la licencia de venta de bebidas alcohólicas cuáles son los horarios de la aspiradora común. Entonces, quiero decir, depende del licenciatario hacer el resto. Pero no lo sé, a menos que quieran cambiar las reglas en la ciudad. Lo cual, no lo sé.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Interesante.
[Robert Delafano]: Sí, es un poco extraño. Pero bueno, estamos dando pequeños pasos y no se puede mover toda la montaña de una vez. Sólo tienes que tomar un poco a la vez, ¿sabes? Entonces, veamos qué pasa. ¿Todos bien?
[Daria Tejera]: Eso fue todo.
[Robert Delafano]: Bien. Impresionante. Bueno. Nos vemos el mes que viene y partiremos de ahí. Moción para levantar la sesión. Lo secundo. ¿Todos los que están a favor? Sí.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Bien, gracias chicos. Gracias, Darío y Bobby. Gracias.
[Robert Delafano]: Adiós chicos.
[MCM00001210_SPEAKER_04]: Muy bien, cuídate.