Transcrição gerada por IA do Conselho de Apelações de Zoneamento de Medford 25/01/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Voltar para todas as transcrições

[Mike Caldera]: Olá e bem-vindo a esta reunião regular do Conselho de Apelações do Zoneamento de Medford. Faremos uma chamada rápida e depois começaremos. Jim Tirani. Jim, eu não ouvi você.

[Andre Leroux]: Sim.

[Mike Caldera]: Andrea LaRue.

[Andre Leroux]: Presente.

[Mike Caldera]: Maria Lee.

[Yvette Velez]: Presente.

[Mike Caldera]: Yvette Velez.

[Yvette Velez]: Presente.

[Mike Caldera]: Acho que Jamie Thompson está ausente. Não vejo Jamie. Mike Caldera presente. Portanto, temos cinco membros do conselho presentes. Estou nomeando Mary como membro votante desta reunião. Portanto, temos os cinco votos completos. E temos um quórum e podemos começar. Dennis, você poderia nos expulsar?

[Denis MacDougall]: Em 29 de março de 2023, o governador Healey assinou um projeto de lei orçamentária suplementar que, entre outras coisas, prorroga as disposições temporárias relacionadas à lei de reuniões abertas até 31 de março de 2025. Especificamente, esta extensão adicional permite que os organismos públicos continuem a realizar reuniões remotamente sem um quórum do órgão público fisicamente presente no local da reunião e forneçam acesso alternativo adequado às reuniões remotas. O texto não faz quaisquer alterações substanciais nas reuniões abertas, ao mesmo tempo que estende a data de expiração para revisões temporárias relativas às reuniões remotas de 31 de março de 2023 para 31 de março de 2025.

[Adam Hurtubise]: Obrigado, Dennis.

[Mike Caldera]: Muito bom, amigos. Temos uma série de assuntos que, pelo que entendi, temos solicitações ou exigências a serem tratadas em nossa próxima reunião ordinária. Então vou começar com aqueles que continuaram de uma reunião anterior. Então vou verificar em cada caso se temos Alguém para o candidato que queira dizer alguma coisa? Acho que na maioria dos casos não o faremos. E então passaremos para os outros assuntos que precisamos dar continuidade. Portanto, acho que haverá sete itens no total na agenda que continuarão por vários motivos. Mas eu só quero ter certeza antes de fazer isso. Dennis, você poderia ler o primeiro item, Salem Street?

[Denis MacDougall]: Tem certeza de que deseja o artigo completo ou apenas o endereço?

[Mike Caldera]: Você poderia simplesmente fazer o endereço da propriedade. Leremos o artigo completo.

[Denis MacDougall]: Estarei cuidando da Rua Salem, 290, caso número A-2023-14.

[Mike Caldera]: Muito bem, obrigado. Há alguém na linha na Rua Salem, 290? Acho que não, mas estou apenas verificando.

[Denis MacDougall]: O representante não aparece está ativado e me enviou uma carta ou e-mail solicitando para continuar.

[Mike Caldera]: Tudo bem. Então, nesse caso, votaremos para continuarmos como grupo apenas por razões de eficiência. Então, o que há com a Rua Winthrop, 120?

[Denis MacDougall]: O representante do requerente enviou-me um e-mail há alguns dias solicitando que continuasse até próxima reunião no dia 29 de fevereiro, mas também afirmou que está trabalhando com a área de construção para tentar encontrar algum tipo de solução.

[Mike Caldera]: Tudo bem. E esse é o caso número 8.

[Denis MacDougall]: Desculpe, 120 Winthrop Street, caso número 8-2023-21. Tudo bem.

[Mike Caldera]: Excelente. E então o terceiro que acho que está pedindo para continuar é o 38 Pearl Street. Está correto, Dennis?

[Denis MacDougall]: Sim, caso número 8 de 38 Pearl Street, roteiro 2023-23 e conversando com o advogado Desmond, ela. Ele disse que isso continuaria até o dia 29, pois poderiam fazer alterações no design.

[Mike Caldera]: Muito bom, maravilhoso. Em seguida, há vários outros assuntos na agenda. Então, 694 Winthrop Street, processo número A-2023-24. Rua Morton, 85, processo número A-2023-25. e 65 Burgett Ave, processo número A-2023-26. Pelo que entendi, houve uma desatualização acidental em alguns dos avisos que foram enviados, então eles iriam continuar apenas para garantir que o público fosse devidamente notado. Isso está correto?

[Denis MacDougall]: Isso mesmo. Infelizmente, sim, pareceu a alguns deles que eu os estava copiando. São 4 partes. São uns 4 pedaços nos cartões postais que saem e acho que me perdi. 1, portanto não temos certeza de quais anúncios foram postados com o 1 incorreto. Infelizmente, temos que continuar isso em outra data e apenas para as pessoas que receberam as notificações. Hum, enviaremos um aviso corrigido com a nova data e horário para qualquer pessoa aqui. Quem está em apuros com algum desses projetos?

[Mike Caldera]: Sim, e para o público, isto garante que qualquer membro do público que pretenda assistir esteja ciente de que iremos, de facto, ouvir o caso na data em questão. E então também é útil para o requerente e o que aconteceu precisamente naquele ouvi-lo hoje seria uma questão de procedimento. Dito isto, o Presidente aguarda uma moção para prosseguir com os processos A-2023-14, A-2023-21, A-2023-23, até A-2023-26. Números 23 a 26, todos 1, 2, 3, 4 e depois 14 e 21. Portanto, o presidente aguarda uma moção para continuar até a próxima reunião ordinária do Conselho de Apelações de Zoneamento, em 29 de fevereiro. Movimento. Eu tenho um segundo? Jim segundos. Então vamos fazer a chamada. Jim? Sim. André? Sim. Maria? Sim. Ivete?

[Yvette Velez]: Chance.

[Mike Caldera]: Micro? Sim. Muito bem, então todos esses casos continuam até a nossa próxima reunião ordinária. Dennis, você poderia ler o próximo item da agenda, por favor?

[Denis MacDougall]: 66 Irving Street, processo número A-2023-22. O requerente e proprietário do imóvel, Joe Brown, está solicitando uma variação de zoneamento da cidade de Medford, Capítulo 94, para instalar uma cerca com mais de um metro e oitenta de altura em 66 Irving Street, o que não é permitido pelas Seções 4.23, 4.24 e 4.25 da Portaria de Zoneamento da cidade de Medford, Capítulo 94.

[Mike Caldera]: Muito bem, obrigado. E parece que temos alguém chamado Joe Brown na ligação, então acho que esse é o solicitante. Bem-vindo. Obrigado. Sim, então vá em frente, por favor. Adoraríamos saber um pouco sobre seu projeto e o que você gostaria de fazer.

[SPEAKER_05]: Bem, obrigado por ouvir meu apelo. A razão pela qual pretendo colocar uma cerca com mais de um metro e oitenta é que atualmente tenho alguns limites entre minha propriedade e a propriedade do meu vizinho que plantei há 15 anos. Eles superaram em muito seu espaço. Eles têm 15 pés de altura e se elevam acima de tudo. As propriedades atrás de mim são elevadas ao meu lote, então o pedido para ter uma cerca mais alta é para privacidade tanto para mim quanto para meus vizinhos, algo com que todos na vizinhança concordam. Portanto, parece que não há preocupações por parte dos vizinhos.

[Mike Caldera]: Tudo bem. Então, sim, o conselho de administração recebeu uma carta de pelo menos um dos vizinhos indicando o seu apoio. E então, Sr. Brown, só para você saber, O que o conselho analisará como parte deste caso é se existem circunstâncias relacionadas à forma, topografia ou condições do solo do seu lote ou estruturas que criem dificuldades se fizermos cumprir literalmente a lei de zoneamento. Nos casos, por exemplo, em que a topografia é tal que os lotes adjacentes estão em altitudes diferentes, esse seria um cenário em que o conselho consideraria a possibilidade de conceder uma variação. Portanto, devemos também determinar que, ao conceder a variação, não substancialmente, mas não causaria danos substanciais ao bem público e não derrogaria a intenção da portaria de zoneamento. Então esse é o critério. Na verdade, não existe um formulário específico necessário para envio. Alguns candidatos optam por compartilhar alguns detalhes específicos sobre o projeto. O conselho de administração Você pode fazer perguntas e então aceitaremos comentários públicos. Então é isso que podemos esperar. Diante disso, há mais alguma coisa que você queira nos contar sobre o projeto ou você acha que o que acabou de compartilhar é basicamente isso?

[SPEAKER_05]: Basicamente é isso. Mas eu queria acrescentar que a cerca terá 2,5 metros de altura. Os primeiros dois metros seriam sólidos e os quatro últimos seriam treliçados para dar alguma transparência. Então, para fazer parecer que é Eu acho que é bom de se ver.

[Mike Caldera]: Muito bem, obrigado. Temos perguntas do conselho? Então, Sr. Brown, você sabe aproximadamente, mesmo que seja uma aproximação, quanto mais altas são as elevações das propriedades do seu vizinho?

[SPEAKER_05]: Não sei, mas quando, antes de colocar os abrovídeos, percebi que, sabe, meus vizinhos estavam olhando diretamente para mim, basicamente, sabe, de uma perspectiva elevada. Hum, não havia ninguém morando nesta casa ou no quintal há mais de 50 anos. Acho que todos ficaram um pouco surpresos quando comprei a casa e havia gente morando lá. Então, não sei a diferença exata de elevação, mas é suficiente ao ponto onde, hum, Não sei qual é a palavra a usar, mas acho que é fácil ver um ao outro olhando para mim naquele momento.

[Mike Caldera]: Pois bem, parece que se fosse imposta a altura de um metro e oitenta, mesmo que não tivesse a parte transparente, a cerca não proporcionaria o nível de privacidade desejado. É assim mesmo?

[Denis MacDougall]: certo, mesmo dois metros e meio ainda daria a você alguma visibilidade, mas, hum, não pretendo ir mais alto do que isso. Ok, outras perguntas do conselho, na verdade, Mike, se você quiser, eu poderia. Eu estava brincando com alguns mapas do USGS e havia algumas coisas de elevação que poderiam dar alguma visibilidade. Sim, mostre um pouco. Não é preciso, mas dá ideias aproximadas porque basicamente poderia lhe dar uma boa ideia sobre isso. Então, apenas. Eu simplesmente estava. Enviado por alguém que ainda sou.

[Yvette Velez]: Isso é. Joe, você tirou alguma foto?

[SPEAKER_05]: Sim, acho que os enviei para Dennis. Mas foi um pouco difícil com os orovides neste lugar, mas tirei fotos do jardim do meu vizinho e do meu. Então minha rua é a Irving Street e é perpendicular à Austin Street, que é a rua do meu vizinho. E Austin Street é uma colina. Estou relativamente plano onde estou.

[Denis MacDougall]: Então minha seta aponta para sua casa, Joe, correto, eu acho? Porque este é Alston bem aqui, onde minha flecha está caindo. E você está em uma casa. Sim, sim. E então os vizinhos para quem você vai colocar a cerca são 110, que é a segunda casa em Alston. Exatamente. Então sua casa funciona, sua casa funciona aos 60. E aqui está 70, o que significa que é cerca de 65. Portanto, é provavelmente uma elevação de cerca de um metro e meio, mais ou menos. Porque Alston sobe, da High Street, ele sobe correndo. Então talvez eu não tenha enviado as fotos que Joe enviou. Deixe-me sair do compartilhamento de tela. Ah, desculpe. Nós não os incluímos. Tudo bem. Dê-me um segundo. Tudo bem, felizmente terei que ir de foto em foto, mas farei isso.

[Adam Hurtubise]: Muito bom, sim, a gente vê. Bem.

[SPEAKER_05]: Então Joe, onde exatamente fica isso na propriedade? Sim, esta é uma vista do jardim do meu vizinho, do outro lado de Abervities. Então você está bem na beira da propriedade com vista para o pátio. Acho que ele estava tentando tornar a elevação visível. Não tenho certeza se fiz um bom trabalho nisso. Mas logo atrás de tudo isso há outro terraço entre o 110 e a propriedade atrás deles. E eles simplesmente derrubaram. Quando me mudei para casa, todos, como eu disse, procuravam privacidade, meus vizinhos. E fizeram questão de ressaltar que gostam de privacidade tanto quanto qualquer outra pessoa. Por isso plantei as abruvitas, para que fique algo natural. Eles simplesmente ficaram fora de controle em altura e largura. Portanto, isso não é realmente algo que eu queira fazer monetariamente, mas sinto que sou obrigado a fazê-lo como proprietário e bom vizinho.

[Mike Caldera]: Dennis, havia alguma outra foto que você queria tirar? Sim. Ok, perfeito.

[SPEAKER_05]: Então esse é o meu jardim olhando para o jardim do vizinho. Tudo bem. E isso é um olhar, é um olhar do quintal do vizinho olhando para o meu quintal. Você sabe, você pode ver os observatórios ao fundo.

[Mike Caldera]: Bem, sim, isso parece substancialmente mais alto em altitude. Bom?

[Denis MacDougall]: Sim. E eu tenho mais um.

[SPEAKER_05]: E esta é novamente a vista do quintal do vizinho.

[Mike Caldera]: Bem. Obrigado por compartilhar, Denis. Então, sim, parece que Jim tem uma pergunta. Vá em frente, Jim.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Sim, só estou curioso, por que você não iria querer aparar essas arborvitas e mantê-las?

[SPEAKER_05]: Sabe, já fiz isso muitas vezes, a altura, mas a largura, expandiram tanto que estão ultrapassando o meu jardim e o jardim do meu vizinho, e não dá para cortar a Albufeira, eu acho, além do ponto verde onde tem tipo madeira, o verde não crescerá novamente. Eu adoraria fazer algo assim, mas acho que não é realmente possível. Mandei um arboricultor vir dar uma olhada e foi ele quem me disse que infelizmente é assim que eles crescem. Mas sim, quero dizer, estes são meus bebês, para ser honesto com você. Eu os amo. Coloquei-os na minha cela há 15 anos. Eu odeio desistir deles, mas eles simplesmente superaram o espaço.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Eu sei que às vezes se você pegar Eu sei que se você eliminar um, os outros irão substituí-lo. Eles crescerão até essa abertura. Eu mesmo tenho muitos deles. E eu só estava curioso para saber se você seguiu esse caminho antes de excluí-los, pensando em excluí-los.

[SPEAKER_05]: Sim, quero dizer, é uma questão de que eles são muito profundos. Além da altura, meus vizinhos os querem baixos porque bloqueiam o sol do jardim. Eles ficaram muito altos, mas eu os aparo todos os anos e sempre os modelei tanto em profundidade quanto em altura, mas agora chegaram ao ponto em que estão invadindo as propriedades a ponto de precisarem ser removidos. Acho que se eu retirasse um deles e deixasse os outros entrarem no espaço, eles aumentariam ainda mais. trabalhar mais profundamente. Tudo bem. Obrigado. Obrigado.

[Andre Leroux]: Tudo bem. Ah, André. Quero dizer, isso parece muito simples, você sabe, há um problema topográfico e, você sabe, os vizinhos parecem concordar sobre isso. Então me pergunto se seria apropriado apresentar uma moção para abrir a parte pública da audiência.

[Mike Caldera]: Você está fazendo disso um movimento?

[Andre Leroux]: Eu gostaria de fazer um movimento.

[Mike Caldera]: Eu tenho um segundo?

[Andre Leroux]: Eu serei o segundo.

[Mike Caldera]: Tudo bem, vamos fazer uma chamada sobre isso.

[Adam Hurtubise]: Chance.

[Mike Caldera]: ¿María?

[Adam Hurtubise]: Chance.

[Mike Caldera]: Jim?

[Adam Hurtubise]: Chance.

[Mike Caldera]: André? Sim. Micro? Sim. Muito bem, membros do público, a parte pública da audiência para 66 Irving Street já está aberta. Se você tiver um comentário, o que você gostaria de fazer, você pode levantar a mão no Zoom, pode ligar a câmera e levantar a mão, pode digitar no chat.

[Denis MacDougall]: Então, esperaremos cerca de um minuto para ver se há algum... Ou também, se você estiver assistindo em casa no Medford Community Media, pode me enviar um e-mail para dmacdougall em medford-ma.gov. Sim, obrigado.

[Adam Hurtubise]: Vamos esperar um minuto. Atualmente estou saindo com um membro do público que deseja falar.

[Mike Caldera]: Muito bem, não vejo nenhum membro do público que gostaria de falar sobre este assunto. Assim, o presidente aguarda uma moção para encerrar a parte pública da audiência e abrir a deliberação.

[Yvette Velez]: Movimento.

[Mike Caldera]: Segundo. Ok, faremos a chamada novamente. Jim? Sim. Dré? Sim. Gary? Sim.

[Adam Hurtubise]: ¿Bete?

[Yvette Velez]: Chance.

[Adam Hurtubise]: Micro? Sim. Muito bem, agora estamos deliberando. O que vocês acham, amigos?

[Andre Leroux]: Bem, quero dizer, como mencionei, acho que há um problema topográfico. Uma propriedade é mais alta que a outra. Não há nada que eles possam fazer sobre isso. Os vizinhos, você sabe, concordam. Beneficia ambas as propriedades, por isso não tenho problemas em conceder uma variação nisso. Tudo bem. Obrigado, André.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Vá em frente, Jim. Sinto o mesmo, agora vendo e conhecendo as condições do terreno. e que os vizinhos também são a favor. Então eu concordo. Bem.

[Yvette Velez]: Yvette, alguma ideia? Concordo com o que todos disseram até agora. Eu também, e quero reconhecer que, você sabe, eles até consultaram um arborista sobre como tentar manter a vegetação e isso claramente não funcionaria para eles.

[Mike Caldera]: Para mim, acho que também é muito simples. Então, a questão topográfica que para rastrear a privacidade que uma cerca deve fornecer. E parece que a altura extra é apenas para compensar isso. Então eu acho que isso é bastante simples e é o padrão para conceder uma variação. Dito isto, tenho alguma moção sobre este assunto?

[Andre Leroux]: Sim, uma moção para aprovar a variação para 66 Irving Street.

[Adam Hurtubise]: Para uma cerca de 2,5 metros para a segunda, eu a apoiarei.

[Mike Caldera]: Muito bem, vamos fazer uma votação nominal. Olá, olá André. Olá. Sim. Mike, sim. Ok, são cinco a favor, então a variação é concedida. Sr. Brown, parabéns, você tem sua cerca.

[SPEAKER_05]: Obrigado a todos, agradeço seu tempo.

[Denis MacDougall]: E Joe, escreverei a decisão e avisarei você. Na verdade, este pode ser relativamente rápido porque tivemos alguns grandes obstáculos no ano passado, então posso Tome uma decisão muito, muito mais rápida de escrever. Então vou tentar incluí-lo. E então, uma vez que um membro assine e envie, e então, você sabe, depois que tudo tiver passado por todos esses procedimentos, você poderá enviá-lo ao departamento de construção para obter sua licença.

[SPEAKER_05]: Obrigado, Dennis. Não se apresse. Não farei isso até a primavera. Então, quando você me der, tudo ficará bem. Obrigado.

[Mike Caldera]: Obrigado. Excelente. Dennis, você pode ler o próximo item da agenda, por favor?

[Denis MacDougall]: Até a agenda. Acho que na verdade o próximo ponto são as atualizações administrativas.

[Mike Caldera]: Excelente. Bem. Temos alguma atualização administrativa?

[Denis MacDougall]: Sim, bem, vamos conseguir mais um membro associado. Eles acabaram de receber a notificação hoje, então não tenho certeza se você já a recebeu deles. Esperamos tê-los na próxima reunião, na próxima terça-feira, para 40D, apenas para apresentá-los a todos. Estamos muito entusiasmados. Isso tornará a vida de seus pais ainda mais fácil por ter um corpo extra para estar nessas audiências.

[Mike Caldera]: Sim, isso é ótimo. Obrigado pela atualização. Então a diretoria estará com força total neste momento. Cinco membros, dois membros associados. Isso é ótimo. Alguma outra atualização administrativa?

[Denis MacDougall]: Eu não acho. Então eu acho que é só Mais uma vez, pedi desculpas à solicitante, então pedi desculpas a você por ela, então também devo pedir desculpas pelo erro na notificação. Felizmente, isso significa que a reunião do próximo mês provavelmente será longa. Sim, isso é muito triste.

[Adam Hurtubise]: Então, uma coisa.

[Mike Caldera]: Desculpe, isto é para a reunião de terça-feira.

[Denis MacDougall]: Eu sentei em alguns, Os candidatos se reuniram com o design com Cliff Bomer e fizeram algumas alterações no que eram quando vi que eram basicamente mudanças esboçadas no esqueleto, então espero que eles estejam tentando nos conseguir algumas coisas antes de eu pedir que nos enviem amanhã para que todos tenham algum tempo para revisar antes de terça-feira, mesmo que seja bem básico, então espero que eles antecipem o envio de algo para que possamos ver o que eles propuseram nas discussões. com penhasco, então, hum, eu não Acho que é mais fácil, provavelmente para mim, em vez de "gostar", acho que houve mudanças substanciais no design real. Esperançosamente, isso talvez ajude alguns dos sentimentos dos vizinhos sobre isso. Então não quero entrar em muitos detalhes sobre isso porque não está na agenda. É mais do que uma atualização para todos vocês.

[Mike Caldera]: Sim, parece que esperamos algo antes de terça-feira. Sim, estaremos atentos a isso. E parece que eles estão no caminho certo para alcançá-lo. Agenda planejada, que é aprofundar na arquitetura e depois. Para que possamos ouvir e considerar o feedback inicial da revisão por pares. Então estamos bem aí. E na verdade, relacionado a isso, membros do conselho, podemos fazer essa programação offline, mas é só verificar seu e-mail. Propus algumas datas para o restante dessa audiência e gostaria de informar os candidatos em breve. Então, basta verificar esses conflitos, por favor. E então partiremos daí.

[Andre Leroux]: Então, podemos apenas reiterar quais são as datas das reuniões de fevereiro neste momento?

[Mike Caldera]: Atualmente temos uma reunião especial para 40B para discutir o plano de engenharia e o feedback inicial da revisão por pares. Acredito que será quinta-feira, 15 de fevereiro. E temos nossa reunião regular, 29 de fevereiro. Propus uma terceira reunião para 40B, mas não recebi os cronogramas nem feedback da diretoria, portanto ainda não está confirmado. Sim, Jim, ele estava lá? Você tem alguma dúvida?

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Sim, marquei o dia 27 de fevereiro para a reunião ordinária. É dia 29?

[Mike Caldera]: Sim, é a última quinta-feira do mês.

[kCdGHg1OaMo_SPEAKER_21]: Correto, mas por alguma razão pensei ter lido que o 27, achei estranho. Ok, 29.

[Andre Leroux]: Sim, obrigado. E temos reunião na terça, certo? Também a reunião 40B? Ele, certo.

[Mike Caldera]: Ah, sim, desculpe. Sim, sim, mas isso é em janeiro.

[Andre Leroux]: Bom. Estou tentando. Ok, quero dizer lá.

[Mike Caldera]: Sim. Sim, então dia 30 é terça-feira dia 30 é a reunião para discutir Hum, design e feedback inicial da revisão por pares. Então, quinta-feira, dia 15, será uma reunião para discutir engenharia e feedback da revisão por pares. Dia 29 é nossa reunião ordinária. Propus outras reuniões para 40b até maio, mas o conselho não me informou se essas datas ainda funcionam. Então não vou mencioná-los.

[Andre Leroux]: Bem, talvez eu só tenha um pedido, dado o fato de que temos tantas coisas acontecendo. Agenda para a reunião ordinária do próximo mês. Eu me pergunto se isso é justo. Você sabe, na medida do possível, se Dennis, você e outros funcionários da cidade puderem tentar prepará-los o máximo possível. Então não tentamos. Resolva problemas para eles. Você sabe, incentive-os a se alinharem. Você sabe, o apoio de suas manteigas e coisas assim.

[Denis MacDougall]: Claro, sim, é isso. Definitivamente é algo em que podemos trabalhar.

[Alicia Hunt]: Vou apenas ser voluntário, então sei que há coisas ótimas que Danielle gosta de fazer, memorandos da equipe sobre coisas, mas ela não teve largura de banda para fazer isso em muitos projetos. Mas se você quiser dar uma olhada ou revisar comigo o que está na agenda, também poderíamos ver se o diretor ou planejador de desenvolvimento econômico deveria avaliar algum deles ou entrar em contato com qualquer um dos candidatos sobre os projetos para que eles estejam prontos para começar.

[Denis MacDougall]: Um deles com certeza aparecerá na placa do CD entre aqueles da Salem Street. Definitivamente haverá um memorando sobre isso, e acho que deveríamos ajudar com isso.

[Andre Leroux]: Bom. Coisas como a questão da cerca que tivemos da última vez continuaram, esse tipo de coisa, na medida em que pode ser resolvido em nível municipal com o inspetor de construção e você incentivando todos a chegarem a um acordo, seria ótimo.

[Mike Caldera]: Sim, até esse ponto, André, é importante darmos às pessoas o tempo de que necessitam, mas certamente pretendo, à luz da longa agenda da próxima semana, errar para o lado do conservadorismo, onde se parecer que um candidato simplesmente não está pronto, teremos uma discussão antecipada sobre a provável necessidade de continuar. Não acho que os candidatos queiram que gastemos muito tempo em algo que será eliminado em um mês, de qualquer maneira. Mas, ao mesmo tempo, não temos nas regras do nosso conselho um limite para a duração das reuniões, por isso acho que teremos que ser muito eficientes na forma como as conduzimos e farei o melhor que puder. E certamente, Dennis, qualquer coisa que você possa fazer para trabalhar com os candidatos para que tudo corra bem ajuda. E o Diretor Hunt, certamente, eu diria, posso analisar isso e dar alguns detalhes. Mas sim, qualquer coisa que seja um grande projeto, qualquer coisa comercial, acho que é óbvio. E então pode haver outros onde seria valioso ter Sim, os planejadores também fazem isso. Estou bem.

[Andre Leroux]: Obrigado. Sim.

[Mike Caldera]: Tudo bem. Hum. Não vi nenhuma ata da reunião, então acho que o próximo ponto é. Ata da reunião, certo?

[Denis MacDougall]: Isso mesmo e não consegui fazer isso por causa do pouco tempo entre eles. Para obter as atas da reunião, acho que Rachel realmente trabalhou nelas. Porque vou pedir a Rachel para fazer as atas da reunião para o assunto do 40b, para que possamos tê-las para o assunto do 40b até terça-feira. Mas não sei se, por estarem todos na mesma reunião, não sei se queremos fazer separadamente ou não.

[Mike Caldera]: Então acho que posso deixar isso. Sim, para que possamos aprovar a ata da reunião. Você sabe, quando eles estão prontos para qualquer reunião, isso não me preocupa. Mas, sim, isso parece bom. Tudo bem. Hum, outra coisa na agenda, Dennis.

[Denis MacDougall]: Não, e apenas para sua informação, enviarei literalmente o convite para a reunião de terça-feira. Eu queria esperar até que esta reunião terminasse antes de enviar outra, para não haver muita sobreposição. Então, estou clicando em enviar agora.

[Mike Caldera]: Uma moção para encerrar a sessão é esperada.

[Alicia Hunt]: Movimento.

[Mike Caldera]: Eu tenho um segundo? Segundo. Tudo bem, vamos fazer a chamada. Jim? Sim. André? Sim. Maria. Sim. Bete. Sim.

[Yvette Velez]: Chance.

[Mike Caldera]: Tudo bem. Obrigado, amigos. Vejo você na terça-feira.



Voltar para todas as transcrições