[Robert Delafano]: Se iniciará la reunión pública de la Comisión de Licencias de Licores de la Ciudad de Medford para el 20/11/24. Tenemos una agenda a seguir. No hay actas del mes pasado, así que vamos a pasar directamente al primer punto de la agenda, que es el evento, y veo a Brian aquí. Entonces, Brian, cuéntanos un poco sobre lo que está pasando.
[Bryan MacAuslan]: Excelente. En realidad, tengo dos aplicaciones y una es una colaboración. ¿Es esta la colaboración con Cuisine and Locale, o es la... Sí.
[Robert Delafano]: Excelente. Entonces... Podemos hacer el suyo primero, el evento, luego uno, y luego la cocina y el lugar, en segundo lugar.
[Bryan MacAuslan]: Excelente. Seguro. Entonces, veamos, viernes 6 de diciembre, si estoy en lo cierto. cerveza y juegos de mesa. Básicamente, hacemos juegos aquí. Hemos hecho esto antes y básicamente invitamos a la comunidad, a las empresas locales y a la gente a venir a un evento gratuito y pueden jugar y el bar estará abierto para cerveza y vino. Lo hicimos, creo, tal vez por esta época el año pasado y fue realmente bueno. Instalamos un montón de mesas y sí, era simplemente algo que la gente podía hacer y por lo que salía. Así que en realidad lo estamos haciendo, 3 eventos de juegos ese fin de semana, um, el sábado y el domingo, no serviremos alcohol. Um, pero pensamos que el viernes 1 sería bueno. Uh, el viernes, el sábado y el domingo son videojuegos. Y esos realmente no lo hacen, um. Realmente no es un interés, así que el viernes nos interesaría por la cerveza y los juegos de mesa.
[Robert Delafano]: Bueno. Eso suena bien. Siempre haces un buen trabajo. Estoy seguro de que tenemos el seguro registrado. ¿Tiene usted como un seguro anual para esto?
[Bryan MacAuslan]: Lo hacemos, pero por lo general tengo una responsabilidad adicional por bebidas alcohólicas de un día. Entonces, una vez que recibimos la solicitud, generalmente la envío.
[Robert Delafano]: Sí, si puedes enviárselo a Daria, sería genial. Bien, y sabemos dónde siempre sirves el alcohol. Siempre es el mismo, el mismo diseño. Allen, ¿tienes alguna pregunta para Brian?
[Allan Martorana]: No. No, señor presidente. Yo iba a decir lo mismo. Recuerdo este evento del año pasado y Brian tiene el seguro registrado en el diagrama, así que estamos bien. Me siento cómodo con esto. No tengo ninguna pregunta para Brian. Excelente.
[Bryan MacAuslan]: Y estoy aquí para la mayoría, casi el 90% de cualquier evento que hagamos que tenga alcohol. Lo aprovecharé cualquier oportunidad.
[Robert Delafano]: Sé que en ese momento está en buenas manos.
[Allan Martorana]: Bien, ¿quieres hacer una moción? Sí, haré una moción. Propongo aprobar la licencia de un día para Event Dam que se llevará a cabo el 6 de diciembre de 7 a 10 p.m.
[Robert Delafano]: Muy bien, apoyaré esa moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. Sí. ¿Todos los que se oponen? Oyendo y viendo ninguno, los sí lo tienen. Ya estás listo con eso, Brian. Genial, gracias. De nada. Sí. Pasemos al siguiente. Eso es para... Jean. JJ Gonson. Sí.
[Bryan MacAuslan]: Correcto. Hacemos colaboraciones con JJ. ella, Ella es dueña, tiene, ¿qué intento decir? Una empresa de catering también se dedica a la producción. Solía tener uno, y todavía lo tiene, que está en Somerville. Sí, conoce algunos grandes artistas y hemos colaborado con ella en el pasado. En realidad, este es el mismo artista que teníamos, creo que fue en mayo. Y básicamente, ella es cantautora, pianista, casi como, Quiero decir como un estilo de piano en duelo, pero no sé cómo llamarlo porque no hay otro pianista. Pero, sí, es un evento realmente conmovedor, que cuenta algo como, es como algo que cuenta una historia. Es realmente genial. Es uno de mis favoritos que hemos hecho aquí. Y entonces regresará, eh, en diciembre para un evento con un tema más navideño. Um, y sí, ese fue en realidad uno de los nuestros. la mejor noche de ventas de cerveza y vino que hemos tenido aquí. Um, de nuevo, no pensamos, no, porque estábamos sirviendo demasiado a alguien o algo, pero esto, ya sabes, es simplemente, se aplica a la multitud. Así que fue... fue genial.
[Robert Delafano]: Parece que tienes una multitud de buen tamaño, entre 30 y 50 personas, lo cual es, sí.
[Bryan MacAuslan]: Sí. Una vez más, nunca se sabe en esa época del año. Um, prefiero ir a lo seguro. Seguro. Uh, pero ya sabes, quiero decir, la gente tiene conflictos en esa época del año. Absolutamente.
[Allan Martorana]: Brian, creo que te escuché decir esto, pero ¿asistirás a este evento el 14 de diciembre?
[Bryan MacAuslan]: Yo estaré aquí también. Estarás allí también. Bueno. Honestamente, porque normalmente, nuevamente, trato de estar aquí para cualquier evento para el que tengamos alcohol. Sí. Bueno. Pero, sinceramente, quiero estar en este. Siento que es un gran evento. Creo que sí. Sí.
[Allan Martorana]: Sí, y veo al Sr. Presidente, veo el seguro, puedo ver un millón de dólares y luego un total de 2 millones de dólares. Entonces el seguro está vigente y al día. Conocemos el diseño, así que no tengo más preguntas que buena suerte. Ya sabes, muy bien. Muy bien. Sí. Está bien, Al. Sí, propongo aprobar la licencia de un día para el evento que se llevará a cabo el 14 de diciembre para la cocina y el local de J.J. Gonson y eventos.
[Robert Delafano]: Vale, muy bien. Apoyo esa moción. ¿Todos los que están a favor?
[Unidentified]: Oportunidad.
[Robert Delafano]: Sí. ¿Todos los que se oponen? Absolutamente ninguno. Se aprueba la moción. El movimiento pasa. Bueno, Brian.
[Allan Martorana]: Muy bien. Brian, es bueno verte.
[Bryan MacAuslan]: Felices vacaciones. Tú también. Que todos tengan unas vacaciones seguras. Hasta luego. Felices acontecimientos. Que tengas un buen Día de Acción de Gracias. Hasta luego. Tú también.
[Robert Delafano]: Bueno. Lo siguiente en la agenda, ¿tenemos un representante de NN Liquor Co-op, DBA Main Street Liquor? Ese eres tú, el que levanta la mano. Tienes que quitar el sonido del sonido.
[Allan Martorana]: Sí, fuera del silencio y de la cámara, veo más navegación que tú.
[SPEAKER_01]: Está bien, lo tengo.
[Robert Delafano]: Lo entendiste. Ahí tienes.
[SPEAKER_01]: Está bien, sí.
[Robert Delafano]: ¿Cómo estás? ¿Podría indicar simplemente su nombre y la dirección de su empresa para que conste, por favor?
[SPEAKER_01]: Sí, mi nombre es Kusum Latha. Es el 395 de la calle principal, Laker.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO.
[SPEAKER_01]: Sí, sólo queremos cambiar el horario allí.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO.
[SPEAKER_01]: Eran de 8 a 11 y queremos hacerlo de 10 a 10, de 10 a.m. a 10 p.m.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO. Y eso sería, ¿vale? ¿Y eso es durante los siete días de la semana?
[SPEAKER_01]: Siete días a la semana, sí.
[Robert Delafano]: Ok, mismo horario.
[SPEAKER_01]: Misma hora.
[Robert Delafano]: Bueno. Y, um. Permítanme echar un vistazo a la documentación que se presentó. Sé que lo enviaste. Veo que tienes el voto corporativo, que está completo y bien. Tiene una carta indicando a esta comisión que desea cambiar el horario exactamente como dijo. Lo único que te falta aquí es Veamos. Es un formulario de transmisión sin cargo. Gary, puedo, no sé si tienes uno a mano, pero puedo enviártelo. Si no, ¿podrías enviárselo?
[Daria Tejera]: Puedo enviárselo, sí.
[Robert Delafano]: Sí, ¿tienes uno? Estoy buscando en el sitio web ahora. Vale, te enviaré uno. Lo tengo en mi escritorio. En realidad, probablemente pueda hacerlo ahora mismo si queremos esperar un segundo. Bueno. Vamos a ver. Bueno. Sí, eso tiene que ser completado y Sin cargo. No hay ningún costo por ello. Sólo hay que ir a la ABCC con el papeleo. Déjame aclarar eso. Agregue el archivo adjunto.
[Allan Martorana]: Presidente, ¿pensaba usted en posponer ese tema o en avanzar con ese tema hasta completar ese formulario?
[Robert Delafano]: Sí, creo que podemos seguir adelante. No creo que sea gran cosa. Sí. Ya sabes, porque tenemos la carta. Está todo prácticamente configurado. Si pudiera entregárselo a Daria lo antes posible, ya sabes, y yo diría que Daria.
[Allan Martorana]: Lo siento, señor presidente y Derek, ¿pueden avisarnos cuando llegue el formulario completo? Entonces lo sabemos. Uh, el consumidor cumplió con esa solicitud. Sí, porque simplemente voy a hacer un. Una aprobación condicional sobre eso o. Ya sabes, estará sujeto a la finalización de ese formulario.
[Robert Delafano]: Bobby, estás en silencio. Lo sé, lo acabo de ver por ahí. Vale, sí, eso estará bien. De esa manera podrán seguir con sus nuevos horarios y demás y no los retrasaremos. Pero si puedes, dáselo a Daria lo antes posible, con suerte para el final de la semana, y estarás listo, ¿de acuerdo?
[SPEAKER_01]: Bueno.
[Robert Delafano]: Alan, ¿quieres presentar una moción?
[Allan Martorana]: Por favor. Solicito aceptar y aprobar la solicitud de cambio de horario para Main Street Liquor Mart sujeto a completar el formulario de transmisión sin cargo. Espero que se haga de inmediato dentro de 24 o 48 horas para que pueda sacarlo de su escritorio y Daria pueda encargarse del paquete y podamos ponernos en marcha con ABCC. Información.
[Robert Delafano]: Vale, eso sería genial. Apoyaré esa moción. Todos los que estén a favor. Hola. Todos los que se oponían a oír y no ver a ninguno. Los ojos lo tienen. Ya está todo listo. Simplemente hazlo sobre el área tan pronto como puedas. Bueno.
[SPEAKER_01]: Bueno.
[Robert Delafano]: Está bien. Bonitas vacaciones. Gracias.
[SPEAKER_01]: Gracias. Adiós.
[Robert Delafano]: Adiós. Adiós. Adiós.
[SPEAKER_01]: Adiós.
[Robert Delafano]: Bien, veamos. Lo siguiente en la agenda es: ¿tenemos un representante de 116 Riverside Catering, que es, qué es eso, el Hyatt? Sí, lo hicimos el mes pasado. No sé por qué tengo que hacerlo, eso es todo. Vi eso ahí y dije: Pero yo, sí, me pregunto: ¿ya lo despidieron o ya renunció? Sí. Bueno. Oh, no estuve aquí el mes pasado. No es de extrañar por qué no lo recuerdo. Estaba fuera, ¿verdad?
[Daria Tejera]: Sí. Sí, lo estabas, lo estabas, sí.
[Robert Delafano]: Estabas lejos, sí. Eso está bien. Oh chico. Lo lamento. No, estás bien. Vamos a ver. Voy a borrar ese con una X. Bien, ¿hacemos lo mismo con el trabajo del estado oceánico?
[Daria Tejera]: No creo que no vea a nadie aquí, pero les envié un correo electrónico. Bueno. Y dijeron que alguien iba a venir. Entonces no lo sé. Vale, bueno, tal vez después.
[Allan Martorana]: Sí, tal vez se pongan al día al final. Sí.
[Robert Delafano]: Sí, podemos después de hablar con Peter, si están encendidos, podemos enfrentarnos a ellos. Bien, Peter, sé que eres el representante de Desisto Enterprises. Estás realizando una solicitud de cambio de categoría para tu ubicación en 313 Mystic Ave, Medford.
[Unidentified]: Sí.
[Robert Delafano]: ¿Quieres simplemente darnos una pequeña descripción sobre lo que está pasando, dónde servirás el licor, dónde se instalará la barra, básicamente todo será igual, ya sabes?
[SPEAKER_03]: Sí, prácticamente todo seguirá igual. Sólo estamos agregando un poco de licor al bar del salón de actos. En el futuro o no, si voy a hacer algo en el restaurante, el restaurante real, podría hacer un menú pequeño y posiblemente salir corriendo del salón de actos. Principalmente para el salón de actos porque tenemos mucha Los clientes que entran quieren algo más que cerveza y vino. Entonces, es como si descubriéramos que, sí, a veces es un poco difícil. Incluso hay personas que se echan atrás porque se dan cuenta de que la lamida completa no está en juego. Entonces, simplemente intentan... Entonces, nos está costando un poco en este momento. Entonces, quiero decir, nuevamente, como un menú pequeño, algo que ofrecer y, ya sabes.
[Robert Delafano]: He estado en un par de funciones allí y es una sala de buen tamaño. ¿Sabes cuál es la capacidad de asientos que tiene? Creo que tenemos 100. Está bien.
[SPEAKER_03]: Con licencia para 100 personas en ese momento, pero para ser honesto, nunca conseguimos una multitud tan grande. Bien, entonces tienes más de 60 años.
[Robert Delafano]: 70, 75 es probablemente el más grande que viene, sí. Está bien, genial. Y ahora, ¿va a haber...? licor disponible en la otra parte del restaurante también.
[SPEAKER_03]: ¿Tienes eso ahora? Eso es lo que justo estaba diciendo. Si hacemos un menú pequeño, lo ejecutaré desde la barra de servicio en la sala de actos. Sí. Bueno. Sí. Si eso está bien. Si eso está bien.
[Robert Delafano]: Quiero decir, si alguien quiere una cerveza, por ejemplo, digamos que entro y compro, no sé, una pizza o un sándwich o algo así, y tengo una cerveza fría con ella, ¿es normal que lleves la cerveza del salón de actos al... Muchas veces? Muchas veces lo hacemos, pero también tenemos un pequeño stock en el restaurante. Lo único que estaba tratando de decir es que la pizza, llamémosla sección de pizzería de su restaurante, está en los planos originales de dónde se podría almacenar y servir el alcohol, ¿correcto?
[Unidentified]: Sí.
[Robert Delafano]: Sí. Abriste originalmente. Bueno. Eso es todo lo que quería saber, solo para asegurarme de que no estuvieras trayendo el alcohol a un lugar que no estuviera ya, um, preparado para que nosotros trajéramos alcohol. Entonces, si ya lo estás haciendo, estoy seguro de que está en el plan original. Entonces, Alan, estaba en, uh, luego, no estoy seguro de si lo recuerdas.
[Allan Martorana]: Sí. Sí. Está en el original. Creo que Guy estaba en aquel entonces. Sí. Recuerdo todo eso. Sí, está bien. Él puede hacerlo. Sí.
[Robert Delafano]: Bueno, bien. Bien. Vi todo. Miré todos los papeles. Todo parece estar en orden. ¿Lo hizo usted mismo o lo hace el abogado? Lo hice. Guau. Guau. Tienes que hacer negocios aquí porque has dado en el clavo con todo.
[Daria Tejera]: Déjenme decirles, en comparación con la ciudad de Somerville, ustedes son como...
[Robert Delafano]: Bueno, ya sabes, entras en el sitio web de ABCC, es muy fácil de seguir. Todo lo que tienes que hacer es simplemente apuntar y hacer clic.
[Daria Tejera]: Realmente no lo es. No es difícil navegar.
[Robert Delafano]: No, es maravilloso. Y sería maravilloso si todos fueran minuciosos.
[Allan Martorana]: Sí, es organizado y eficiente. Absolutamente.
[Robert Delafano]: Sí, sólo quiero felicitarte por eso. Alan, ¿tienes algo?
[Allan Martorana]: No, no, no. Revisé el paquete. Veo el certificado de buena reputación, el cumplimiento tributario. Sí, no, esto es genial. Esto es genial.
[Robert Delafano]: Eso es asombroso.
[Allan Martorana]: Sí. Sí, no, lo revisé varias veces y todo parece estar bien. Entonces estoy bien con eso. Permítanme hacer una moción para aceptar y seguir adelante, aprobar y seguir adelante con la solicitud de cambio de categoría para Desisto Enterprises.
[Robert Delafano]: Bien, apoyaré esa moción. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Oyendo y viendo ninguno, los sí lo tienen. Felicitaciones, Pedro. Ustedes son increíbles.
[SPEAKER_03]: Muchas gracias a todos. Que tengan un feliz Día de Acción de Gracias para todos ustedes. Gracias.
[Allan Martorana]: Peter, sé que Rotary estará feliz cuando tengamos nuestra noche de becas. Ahí tienes.
[Robert Delafano]: Y saque a esta joven por hacer un buen trabajo. Gracias. Me gustas. Quizás Avelinos. No, Avelinos no. Ve a un lugar un poco más elegante. Muchas gracias.
[SPEAKER_03]: Está bien. Felices vacaciones. Felices vacaciones. Gracias de nuevo.
[Robert Delafano]: Adiós. Bien, veamos. Creo que eso nos aclara, ¿verdad? Sí. Sí. Bueno. Con 116 Riverside, acabo de encontrar un par de cosas, pero quiero decir, si ya se ha impulsado y esas cosas. Sí, bueno, lo aprobamos. Bueno, quiero decir, si vuelve de la ABCC, nos pondremos en contacto con él y vi que faltaba el voto de la junta de la entidad. Um, sí, se suponía que eso era parte de esto. Y Harold, estás dispuesto a enviar la página completa. Sí. Sí, ni siquiera estaba ahí. Um, veo 116 Riverside. Tenías la enmienda de cambio de gerente, que es el formulario de transmisión. Y luego tuvo la enmienda del cambio de gerente. que dio la información comercial, Harold Jones, bla, bla, bla. Y dijo, adjunto currículum. Pero él era... Y no hay nada adjunto. Sí, se suponía que él debía firmarlo, no Susan, como sea que se llame, no puedo leerlo. Pero ella lo firmó en lugar de él.
[Daria Tejera]: ¿Estás hablando de la etapa intermedia de esta función o no?
[Robert Delafano]: No, primera página. No importa. Sí, ese es el pago, el que me acabas de mostrar. Pero la primera página es... ¿Ésta? Es la transmisión monetaria, sí. Es ese de ahí.
[Daria Tejera]: Sí, está aquí. Me pregunto si está escaneado.
[Robert Delafano]: Bueno, lo entendieron. Luego la siguiente página fue el cambio de manager. La enmienda decía que la dirección y la persona a cargo de las licencias y permisos es Sean Nault. Y luego el nombre del gerente propuesto es Harold Jones y brinda su información, correo electrónico y todas esas cosas buenas. Y luego dice currículum adjunto. Y luego dice al final de esa página, Por la presente juro bajo pena y pena de perjurio que la información que he proporcionado en esta solicitud es verdadera y correcta. Y está firmado, dice la firma del gerente, que se supone que es él, no Susan.
[Daria Tejera]: Oh, sí, ya veo eso.
[Robert Delafano]: Luego hizo la declaración del solicitante, Susan Schultz, y la firmó. Ella volvió a firmar, sí. Haces todas esas cosas, eso fue correcto. Pero entonces ella, entonces la consulta estuvo bien. Y luego, no sé de dónde sacaron esta página, dice número 12, aplicación de administrador. Básicamente tiene la misma información. que tiene el que no firmó, sólo este que firmó. Creo que lo sacaron de una aplicación nueva o algo así. Eso tendría sentido ahora que dices eso. Creo que es como cortar y pegar.
[Allan Martorana]: Sí.
[Robert Delafano]: Entonces, ya sabes, simplemente, no es gran cosa. Sólo te lo haré saber en caso de que la ABCC se retracte. Bueno, se lo devolverán a patadas. Así que sí, los corregiremos. Sí. Quiero decir, estuvo bien.
[Allan Martorana]: Me pregunto si se dieron cuenta de que habían cometido un error y por eso volvieron a escribir esa página y le hicieron firmar al Sr. Jones. Podría haberlo hecho. Podría haberlo hecho. Me pregunto.
[Robert Delafano]: Sí. Sólo iba a sugerir que si estuvieran aquí hoy, porque no sabía lo que pasó el mes pasado. No estaba aquí, pero si estaban programados para estar aquí hoy, simplemente les iba a decir que corrigieran los documentos y enviaran el paquete completo a Daria. en lugar de solo una página, porque sé que para Daria es complicado intentar volver a escanear todo y sacar cosas de un PDF que tiene cinco o seis páginas. Es una locura. Entonces, cuando tengamos gente que corrija cosas, comenzaré a decirles y les enviaré todo el paquete corregido. ¿Sueles tenerlos en PDF, Daria, con todo en una sola página? ¿O simplemente te los envían por correo?
[Daria Tejera]: A veces realmente depende. Algunas personas son muy de primera categoría, juntan todo para mí. Sí. una vez que todo esté listo. Algunos me dan pedazo por pedazo y ahí es donde se vuelve un dolor de cabeza porque entonces no lo hago, simplemente no tengo tiempo para hacerlo.
[Allan Martorana]: Sí. ¿Para que no dejen, no vengan al Ayuntamiento y dejen? A veces lo hacen. Eso depende. Algunos de ellos lo hacen. ¿Y algunos simplemente lo escanean y envían el PDF completo?
[Daria Tejera]: Sí, la mayoría me envía el original y les pregunto, les diré, ¿pueden enviarme el original, por favor? Pero también me enviarán la versión por correo electrónico.
[Robert Delafano]: Bueno. Sí, eso estará bien. Sólo para que no tengas que volverte loco si tienes que hacer alguna corrección y si ellos tienen que hacer alguna corrección y esas cosas.
[Daria Tejera]: Sí, iba a enviar un correo electrónico al grupo de trabajo de Ocean State. Y dije, hola, hoy nadie se presenta ante la Comisión de Licencias de Licores para una solicitud de cambio de administrador. La solicitud será archivada. ¿Debería decirles la próxima reunión, reunión especial, o simplemente deberíamos invitarlos a venir en diciembre? Ven para diciembre. Está bien.
[Robert Delafano]: Sólo para cambiar de gerente. Quiero decir, no es gran cosa.
[Daria Tejera]: Porque lo confirmé dos veces. Envié un correo electrónico, seguí porque nadie me respondió. Sólo quiero asegurarme de que lo recibieron y luego presentaron la solicitud y dijeron que Ralph Kimber, que creo que es el gerente propuesto, estará presente.
[Allan Martorana]: Sí.
[Daria Tejera]: Pero eso fue el 6 de noviembre.
[Allan Martorana]: Podemos posponer eso hasta diciembre. Creo que está bien.
[Robert Delafano]: Creo que nuestra reunión especial va a ser larga. Y hablé con Ralph hoy porque tenía un par de preguntas. Dijo, ellos notifican, dice, ustedes les notificaron que hay cuatro incidentes diferentes, cuatro violaciones diferentes. Yo digo, no estoy seguro de cómo les notificamos, para ser honesto contigo. Sé que les avisamos para que aparecieran. Y él dice, sí, dice, tienes que notificarles que tienen que presentarse por cuatro infracciones distintas. Él dice que vas a leer cada uno de ellos individualmente. Cuando los lees individualmente, en ese punto, si quieres establecer lo que tendrán que recibir como castigo por infracción, debes hacerlo para cada uno. Y me explicó básicamente cómo funciona y cómo avanzamos en cada infracción, en la siguiente infracción. Me explicó cómo debería progresar. También dijo antes de enviar la notificación que vamos a ser Al escuchar las cuatro infracciones el mismo día, tenemos que poner tiempos. Si es mediodía, primera infracción, a las 12 en punto. Segunda infracción, 12.15. Tercera infracción, 12.45. Cuarta infracción, a la una. Y Rory debe entregarlo personalmente para asegurarse de que lo reciba. Dijo, además, que desea ejecutarlo según la ley KP para asegurarse de que tengamos el lenguaje correcto en caso de que sea necesario pulirlo un poco. Le hablé de la señalización de la ventana. Y él dijo simplemente, dice, eso es hermoso, eso es bueno, quieres hacer eso, dijo, pero hazlo con KP Law también en caso de que necesite pulirse un poco. ¿Y cuál fue, sólo recuérdenme, cuál fue la señalización? La señalización en la ventana básicamente les dice eso, le dice al público. Consumidor, sí. Debe mostrarse a la altura de los ojos. en el interior del cristal para que la gente pueda leerlo desde fuera. Básicamente puedo leerlo sin el nombre. El nombre de la empresa tiene prohibido vender cualquier producto que contenga alcohol por orden de la Comisión de Licencia de Método. desde tal y tal fecha hasta tal y tal fecha debido a la suspensión de la licencia de bebidas alcohólicas por violación de la Ley General de Massachusetts, Capítulo 138, Sección 34, venta, entrega o suministro de bebidas alcohólicas a personas menores de 21 años. Y luego, en letras pequeñas en la parte inferior, puse: la tienda puede reanudar su horario normal de funcionamiento el 1 de diciembre. No debería, tal y tal cita. También me aconsejó cómo deberíamos, ya sabes, podemos tener audiencias y después de cada audiencia de violación, podemos establecer el castigo, no la multa, por ello. y Una vez hecho esto, pasamos al siguiente y luego configuramos. el castigo para ese. Y obtenemos otro. Y de esa manera se avanza. Porque es, como podéis ver en nuestras cosas, va por pasos. Primera infracción, ya sabes, advertencia, segunda infracción, un día de suspensión. Y todos estos son importantes. No lo son, todos son importantes.
[Allan Martorana]: Parece que lo que estás diciendo es que tenemos que tratar cada infracción individualmente. Eso es correcto. Bueno. Y entonces nosotros, Sabemos lo que ocurrió, escuchamos su versión del argumento, luego hacemos preguntas, llegamos a alguna resolución con esa y luego pasamos a la siguiente. ¿Le damos a cada uno? 20 minutos, 30 minutos, porque usted mencionó que tiene que haber un plazo en la agenda.
[Robert Delafano]: Sí, quiero decir, eso es lo que dijo Ralph. Él estaba diciendo, sí, el primero podría ser las 12, luego las 12:30 y luego el lunes. Pero no creo que necesitemos media hora para cada uno.
[Allan Martorana]: No, no.
[Robert Delafano]: Algunos podrían ser rápidos. Algunos podrían ser más largos. Sí. Puedes hacerlos con 10 minutos de diferencia si quieres. Si dura un poco más, dura un poco más. No es gran cosa. Es algo así como un un par de pequeños ajustes que quería, que fueron buenos. Me alegro de haberlo llamado porque la razón por la que lo llamé fue por el incidente que estamos teniendo con el porche. No sé si lo sabes, Alan, pero los nuevos propietarios que van a entrar al porche, No pueden entrar porque el porche nunca entregó su licencia. La licencia, ya lo había oído, sí. Entonces hay opciones. Ralph me dio dos, tres opciones diferentes. ¿No pueden esperar a fin de año hasta que expire? Esa es la mejor opción para ellos. Sólo que él dice, si es extremo y realmente quieren entrar allí, bueno, no antes, pero pueden retirar su solicitud. Así que ahora no están solicitando una licencia de la Sección 12, para poder obtener una licencia de un día y porque ya tienen el contrato de arrendamiento asegurado. Pero él dice que lo malo de eso es que si Um, dice que tendrán que volver a anunciar a todos los vecinos cuando vuelvan a presentar su solicitud. No tendrán que volver a pagar la tarifa de 200 dólares, pero sí tendrán que volver a anunciarse. Van a tener que publicarlo en el periódico. Y digo que eso les llevará más tiempo que simplemente esperar. Él dice, sí, dice que solo tienes otros 10 días en la licencia. No se va a renovar. Ya sabes, lo único que podría, Lo que se equivoca es si intentan renovar la licencia, el porche. Y en ese momento, probablemente no tendrían todos los documentos requeridos debido a las circunstancias. Entonces, quiero decir, es Él dice, y dijo la otra cosa también, que había otra cosa, y olvidé cuál era. Lo escribí, pero tomé muchas notas.
[Allan Martorana]: Tienes razón. Creo que dejarlo caducar tiene más sentido. No me gusta la licencia de un día porque no permitimos a ninguna entidad más de 30 licencias de un día. Bien. No, sólo les daríamos un día. Bien, pero ¿no le gustaría que un día durante el resto del año permaneciera abierto por cada día? ¿Solo un día?
[Robert Delafano]: Un día para esta fiesta. Debe ser una fiesta importante.
[Daria Tejera]: Está hecho. Pero recuerda, ya está hecho, Bobby. Era como el día 16 o algo así. Ah, ¿ya se acabó? Sí.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO. No sé qué hicieron, pero no lo sé. Sí. Así que sí, ya pasó. La forma más rápida de aprobarlo es dejar que la licencia caduque. Y en ese momento, la ABCC puede seguir adelante. Y esa es realmente la mejor y más fácil manera de hacerlo. Sólo los mantendrá inmovilizados durante un mes. Ese no es el trato. Y aparte de eso, ¿Qué más había? Creo que eso fue. Sí, creo que eso fue todo.
[Allan Martorana]: ¿Podría Bobby, puedo pedirte una Daria? I. Yo, me estoy volviendo loco tratando de encontrar. el enlace del correo electrónico con los controles de cumplimiento que tenía la licorería en cuestión para la audiencia especial del martes, ¿me lo pueden enviar para que pueda leer los informes policiales con eso? Simplemente no puedo encontrar ese. Porque sé que eso estaba en la Fracción 1. Ese era el menor.
[Robert Delafano]: Sí.
[Daria Tejera]: ¿Cuál pides? ¿El que recibimos la semana pasada?
[Allan Martorana]: No, ¿no había uno antes donde nos los pusimos? Oh, de... ¿Fue eso junio? Sí, ¿fue ese junio cuando hubo un informe policial sobre eso? Sí, fue entonces cuando estaban haciendo las comprobaciones de cumplimiento. Sí. Sí, lo tengo.
[Daria Tejera]: Te lo enviaré, Alan, porque lo estoy mirando.
[Allan Martorana]: Así que sólo quiero uno, porque quería leerlo, porque es el mismo propietario, el mismo administrador. Sí.
[Robert Delafano]: Y ese mismo gerente obtuvo la certificación TIP. DE ACUERDO. Esas son algunas dudas que tuve, porque Daria me envió las copias de la certificación TIP que pedí. Así que quería asegurarme de que así fuera. Sí.
[Allan Martorana]: Sólo quería refrescar mi memoria con todo eso. Recuerdo cómo lo manejamos. Pero nuevamente quería leer el informe policial sobre esa tienda de paquetes en particular.
[Robert Delafano]: Sí. No fue demasiado impresionante. No. La primera vez en junio. No. qué tipo de cosas me molestan, y estoy seguro de que a ti también te molesta. Y quiero decir, la ciudad misma no debería tener que lidiar con esto. La ciudad no quiere este tipo de comportamiento. Este lugar es conocido por los mineros de la ciudad y es donde van a comprar bebida. Tiene que parar. Tiene que parar. Así es. Por eso queremos estar preparados. Que, ya sabes, vamos a tener que estar preparados si él viene con un abogado y estar preparados y, ya sabes, lo que el abogado pueda pedir y, ya sabes, tenemos que poder hacerlo. uh, ser capaz de mantenerse firme en ciertas cosas. Entonces, ya sabes, como dije, tengo que recibir mucha buena información hoy. Um, no sabía si iba a asistir a la reunión. Sí, he estado hablando por teléfono tanto tiempo. Acaba de regresar de Aruba y fue como, está bien. Y, ya sabes, yo lo llamé como media hora antes de la reunión. Así fue, Me dio mucha información. Intento escribir un par de hojas de papel, pero sí, ahí es donde estamos. Lo que puedo hacer es, ya sabes, probablemente, ¿cuándo sea un buen momento para comunicarme contigo, Dara? ¿Estarás allí hoy, esta noche?
[Daria Tejera]: Sí, entonces.
[Robert Delafano]: ¿O mañana mejor?
[Daria Tejera]: No, no, hoy está bien. Sólo estoy tratando de pensar en esto. Entonces, por las violaciones, tenemos que hacer una carta, ¿verdad? ¿Esa también debería llegar a él? Sólo la agenda. Sólo una agenda. Tenemos que acabar con las violaciones.
[Robert Delafano]: Iba a comunicarme con el teniente Lockowitz y ver si realmente les envió algo con la violación.
[Daria Tejera]: ¿Teniente Lockowitz?
[Robert Delafano]: ¿Qué es eso?
[Daria Tejera]: ¿Dijiste teniente Lokovitz?
[Robert Delafano]: Sí.
[Daria Tejera]: No, porque recuerdo que dijiste que había que enviarlo por correo.
[Robert Delafano]: DE ACUERDO. No, pero me refiero a sus informes policiales que los envió a... ¿sabes a qué me refiero?
[Daria Tejera]: Sí.
[Robert Delafano]: Y lo que tenemos que hacer es, supongo, no sé cómo llamarlo, una citación que le estamos enviando. Mmm, hicimos eso. Acabamos de corregir. Um, vamos a tener que rehacer eso indicando, um, las cuatro violaciones y, um, cuatro audiencias separadas ese día y los horarios de cada audiencia. y haremos la audiencia y luego pasaremos a la siguiente audiencia. Podemos hacer la audiencia, discutirla, tomar una decisión al respecto, fijar la pena y luego pasar a la siguiente audiencia. Así es como Ralph sugirió hacerlo. Él dice eso o Él dice, incluso, ya sabes, vas a corregirlo de todos modos, dice, porque, ya sabes, ya sabes, ya sabes, ya sabes, van a venir, realmente solo puedes hacer uno a la vez si no especificas que estás haciendo todas, ya sabes, las cuatro audiencias, son audiencias separadas, una para cada violación. Entonces, y él, creo que con eso también, dijo, es posible que quieras, simplemente ejecútelo según la ley de KP para asegurarse de que la redacción esté bien. Pregunte si le envió a esa licencia una copia de los cargos y entregue en mano el nuevo aviso de las audiencias, entregue en mano el nuevo aviso de las cuatro audiencias programadas todas el mismo día. Así que tenemos que dejar que Rory se encargue de ello. ¿Junto con el informe policial? Tenemos que preguntarle a Rory. Creo que dijo que se les debe notificar cuáles son los cargos. Pensé que dijo. Entonces, ¿por qué se presenta ante la comisión? Entonces puede ser que usted se presente ante esta comisión por la infracción número uno, 1 de noviembre, tal y tal, tantas horas por infracción a la Ley General de Masas 138, artículo 34. La infracción número dos será en el 1215 por la infracción número uno, violación del Capítulo 138, Sección 34. 1230 será una audiencia por violación del Capítulo 138, Sección 34. No sé si eso es lo suficientemente bueno. Creo que Rory puede darnos algo, me comunicaré con Rory de todos modos solo para ver qué piensa y la manera de manejarlo. Tal vez si es un poco impreciso, podría ejecutarlo según la ley KP solo para asegurarse de que el lenguaje sea bueno o lo que sea.
[Allan Martorana]: ¿Son conscientes de que tenemos dos por pareja ante nosotros el día 26? ¿Lo saben?
[Daria Tejera]: Sí.
[Robert Delafano]: Sí.
[Allan Martorana]: Bien. Bueno.
[Robert Delafano]: Sí, quiero decir, ahí es donde estamos con esto. ¿Vendrán esas otras personas a la reunión? ¿Serán híbridos? Por eso no quise emitir la cosa. Sí, está bien. Sí, podemos eliminarlos del camino.
[Daria Tejera]: Sí, está bien. De todos modos, los pondré primero y luego los terminaré.
[Robert Delafano]: Y luego, ¿por qué no programamos las reuniones con 15 minutos de diferencia a partir de las 12:15? Está bien. Y podemos ocuparnos de los asuntos el primero, 15 minutos, sacarlos de allí, sacarlos de allí.
[Daria Tejera]: Y luego podemos conducir el pozo, porque recuerden, uno de ellos es un. Transfiera para que uno pueda durar más de 15 minutos. Está bien, si incluyes. Licencia de transferencia de licencia, y luego las licencias de 3, 1 día. Vale, la licencia de 1 día es rápida, pero no sé cuánto tiempo tardará en transferirse. Ya sabes, quiero decir, podemos hacer como 1220.
[Robert Delafano]: Sí, 1220 minutos es prácticamente todo el papeleo necesario para la transferencia.
[Daria Tejera]: Sí, sí, está todo listo. Se los enviaré hoy para que lo tengan para... Está bien.
[Robert Delafano]: Y si veo algo o tú ves algo en él, Alan, que pueda necesitar corrección, le enviaremos a Daria un correo electrónico rápido. Puede comunicarse con ellos y corregirlo antes de la reunión real. Así que una vez que llegue la reunión, tendremos todo en orden. Podemos simplemente Empújalo si todo está bien, ya sabes.
[Allan Martorana]: Y, por supuesto, agregue también a Ben a la cadena de correo electrónico.
[Daria Tejera]: Sí, siempre agrego, trato de agregarlos a todos juntos, a menos que sepa que no estarán allí. Entonces, para el establecimiento, Bobby, te envié el correo electrónico del abogado. Bueno. No sé si viste eso o no. No creo que lo haya hecho. Abogado Began, es posible que no lo haya hecho porque me envió un correo electrónico. ¿Acabas de hacer eso? No, lo envié 1154.
[Robert Delafano]: Sí, no lo sé. Puede que no lo haya leído ya.
[Daria Tejera]: Sí, pero básicamente pregunta si hay alguna actualización de nuestra parte.
[Robert Delafano]: Oh, sí, sí, sí, sí. Ese es el que vas a enviar, ejecútalo por KP. Sí, ¿quieres que lo revise con KPLR si hay algo más que podamos hacer o simplemente... se lo mencioné a Ralph y me dijo, ¿para qué quieres hacer eso? Dice, te va a cobrar gratis lo que te acabo de decir. Sí.
[Daria Tejera]: Bueno, solo quiero asegurarme de que estemos bien porque obviamente.
[Robert Delafano]: No, Ralph Ralph lo dejó bastante claro siempre y cuando no se haya entregado su licencia para esa propiedad. tenga o no contrato de arrendamiento.
[Daria Tejera]: No hay nada que podamos hacer.
[Robert Delafano]: No. Está bien. Entonces, hasta que caduque la licencia, lo sabrán. Y en ese momento, el 1 de enero, estarán listos. Estoy seguro de que podemos, ¿cómo se llamaba? El inspector ABCC. Podemos enviarlo. ¿Qué fue?
[Daria Tejera]: ¿Sean Walsh?
[Robert Delafano]: Sí, probablemente puedas enviarle a Sean solo un correo electrónico para nosotros hasta diciembre.
[Daria Tejera]: Dijo, entonces le pregunté, le pregunté sobre eso y dijo que en realidad tenemos que votar al respecto. Entonces, en diciembre, cuando lo votemos. es cuando les aviso que no firmaron o lo que sea. Tiene que ser votado por la comisión. Le preguntaron lo mismo. Él dijo, no, tienes que esperar hasta votar. Pero dijo que lo impulsarán de todos modos.
[Robert Delafano]: ¿Vamos a votar sobre lo mismo que hicimos, sólo que la solicitud de nuevo?
[Daria Tejera]: Sí, y todas las renovaciones. Sí. en todas las renovaciones porque es parte de la renovación, así que si no firman no es la solicitud, es solo la renovación del porche, si no firman entonces tendremos que votar para que no firmen o renueven lo que sea que no renueve, vale, lo haremos en diciembre, sí, sí, porque en este momento no tengo ningún derecho, todavía están viniendo, así que será diciembre, nuestra próxima reunión, ¿vale?
[Allan Martorana]: Sí, entonces no, no es mi intención patear el caballo, pero. Entonces, ¿el establecimiento está ahí, en las instalaciones? ¿Está la licencia en la pared y nadie se la ha quitado? ¿O todo el lugar ha sido desmantelado?
[Daria Tejera]: No tengo ni idea, sinceramente. No sé.
[Robert Delafano]: Por lo que entendí o supuse es que están entrando a un restaurante llave en mano. Todo está ahí. Recién están entrando y comenzando a hacer negocios.
[Daria Tejera]: Sí, eso es lo que pensé también, que simplemente pueden entrar allí porque no hay nadie más allí. Bien. Pero no lo sé.
[Allan Martorana]: Al igual que la licencia, estarán en la pared o.
[Robert Delafano]: Sí, pero no creo que podamos simplemente entrar y tomarlo. Tiene que ser entregado por. Sí.
[Allan Martorana]: Y por parte del titular de la licencia, ¿ese es el problema? DE ACUERDO. Sí, eso es lo que quiero decir. Conduzco hasta el porche, lo arranco de la pared y lo confisco. Pero estamos fuera del camino. DE ACUERDO.
[Robert Delafano]: Ralph dijo, dice, no puedes ponerte en contacto con el tipo. Dije que no, que Daria lo ha intentado. Ella tiene su número de teléfono. Ella le envió correos electrónicos. "Digo, la segunda persona a cargo, se acercó a ellos. Tenía un número, pero no lograba que nadie respondiera. No hay nada que puedas hacer. Él dice que alguien con autoridad y esa licencia tiene que entregarla, o simplemente enviarle una carta indicando que está entregando la licencia. Siempre que esté por escrito, dice, eso es todo lo que necesitas. Sí. Es algo que está registrado. Sí. Sí. Bueno. A menos que podamos conseguirlo, lo cual no parece que vayamos a conseguir, tenemos que pasar 30 días hasta la próxima reunión y votarlo. Como dijo Daria, ya sabes, no renovaron su licencia y ahora hay una licencia disponible y sí. Avanza. Bueno, está bien. Sí, y no lo sé, Deshawn dijo eso, ¿tenía que el establishment volver a presentarse ante nosotros o no?
[Daria Tejera]: No, no, no, no, no, no, no, él acaba de decir eso.
[Robert Delafano]: Entonces solo tenemos una votación.
[Daria Tejera]: Simplemente haremos la revisión o lo que sea encima del formulario de certificación de la autoridad de licencias local de LLA. Bueno. Simplemente lo reciben y lo impulsan.
[Robert Delafano]: Bueno.
[Daria Tejera]: Entonces dijo que lo único, creo que el único problema es el hecho de que hay, una licencia activa, básicamente. Bien. Hasta fin de mes, ¿no? Sí. Sí. No caducan hasta el 31 de diciembre. Sí.
[Robert Delafano]: Bueno. Sí. Bueno. Entonces, ¿cómo vamos a saber eso? Oh sí. Porque no lo hicieron antes del 30 de noviembre. Bueno.
[Allan Martorana]: Sí.
[Robert Delafano]: No lo hacen antes del 30 de noviembre. Así es. Entonces lo sabemos.
[Allan Martorana]: Bueno.
[Robert Delafano]: Eso funciona. Bueno. ¿Algo más? ¿Terminamos la reunión?
[Daria Tejera]: Creo que eso podría ser todo de mi parte. Lo sé, Bobby, cuando tal vez en algún momento, tal vez a las cinco o algo así, si tienes disponibilidad, llámame. Bueno. Sólo avísame cuando quieras.
[Robert Delafano]: Sí, y mientras tanto me comunicaré con Rory para ver, ya sabes, obtener su opinión al respecto.
[Daria Tejera]: Sí, porque quiero asegurarme de terminar esta carta hoy.
[Robert Delafano]: Sí, me comunicaré con él poco después de terminar esta llamada y veremos si podemos solucionarlo. Y sí, creo que ese es el mejor camino a seguir.
[Daria Tejera]: Bueno. Suena bien.
[Allan Martorana]: Eso es todo lo que tengo. Alan, ¿alguien más? Daría, ¿no? No, estoy bien. Haré una moción para levantar la sesión. Son las 13.52 horas. Apoyo esa moción. ¿Todos los que están a favor?
[Robert Delafano]: Sí. ¿Todos los que se oponen? Al no oír ni ver nada, la moción ha sido aceptada. Eso es lo que Jim solía decir, ya sabes, por eso comencé a decir eso. Oír y ver ninguno. Oír y ver ninguno. Me siento como Jim. Me parezco a él con mi pequeño, ya sabes, Sube aquí y, ya sabes, mira hacia atrás. Bueno. Está bien. Vamos a ver que paséis una gran semana.