[John Falco]: Para aclarar la audiencia pública. Abierto a aquellos a favor de la petición. ¿Hay alguien con nosotros en línea esta noche que esté a favor de la petición? De acuerdo, Sr. Shakes, ¿podemos tener su nombre y dirección para el registro?
[SPEAKER_23]: De acuerdo, Eric Shakes, la dirección de la casa.
[John Falco]: Eso está bien, está bien.
[SPEAKER_23]: Eddie Bradbury de Medford, Mass.
[John Falco]: De acuerdo, ¿y estás a favor de la petición?
[SPEAKER_23]: Sí, señor.
[John Falco]: Bien, gracias. ¿Hay alguien más que le gustaría hablar a favor de la petición? Bueno. Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. ¿Alguien en oposición de la petición? ¿Alguien en oposición? Sin audiencia y no al ver a ninguno, declaro que esta parte de la audiencia cerró. En este momento, llamaría al presidente de licencias personales, el concejal Scott Beall.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Hola, señor Shakes. Buenas noches. Gracias por estar aquí esta noche. Vemos que todo lo que se le pide está en su lugar. Todos los documentos están en su lugar. Todos parecen haberlo aprobado en el futuro. ¿Podría darnos una breve sinopsis de lo que había antes y lo que está haciendo en el sitio ahora?
[SPEAKER_23]: Así que no puedo confirmar lo que estaba aquí antes, pero estoy bastante seguro de que era el mismo tipo de negocio, automotriz y taller de carrocería. Y eso es lo que también estamos haciendo ahora, automotriz y cuerpo.
[George Scarpelli]: DE ACUERDO. Muy bien, en las horas de operaciones, siguiendo las pautas de la ciudad, todo parece que está en su lugar. Sé antes de hacer la moción para aprobar, si algún concejal tiene alguna pregunta.
[John Falco]: ¿Hay algún concejal que tenga preguntas sobre este asunto?
[Michael Marks]: Sr. Presidente.
[John Falco]: Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Sí, si el peticionario pudiera indicar cuánto estacionamiento fuera de la calle que tienen.
[SPEAKER_23]: Ocho.
[Michael Marks]: ¿Ocho puntos fuera de la calle? Ocho lugares en el estacionamiento. Gracias. Gracias, señor presidente. Muevo la aprobación.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Sobre la moción de las marcas del concejal, secundada por?
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: Consejero Bears, Consejero Caballero.
[SPEAKER_02]: Yo también apoyo la solicitud, Sr. Presidente. Todo está en orden.
[John Falco]: Consejero Knight, me disculpo.
[George Scarpelli]: Eso es todo. Descanso mi caso. No tengo nada que agregar. Bien, entonces todo está en orden. Todo está en orden, señor presidente. Mover aprobación.
[John Falco]: De acuerdo, por moción de las marcas del concejal, secundada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Sí. Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Felicitaciones y buena suerte.
[Zac Bears]: Felicidades.
[John Falco]: Gracias. Qué tengas buenas noches.
[SPEAKER_25]: Tú también.
[John Falco]: Gracias. Mociones, órdenes y resoluciones 20-647, ofrecidas por el concejal Marks, el concejal Scarpelli y el vicepresidente Caraviello. Se resuelve que el ayuntamiento solicite la presencia de El jefe Buckley, el jefe de Buckley, el jefe del Departamento de Policía de Medford, el jefe Gilberti, el teniente Mark Rudolph y el oficial Harold McGill para discutir las preocupaciones de seguridad pública que trata con nuestro sistema 911 en nuestra próxima reunión programada. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, solo aplazaré al concejal Scarpelli.
[John Falco]: De acuerdo, el concejal Scarpelli. Muchas gracias, señor presidente.
[George Scarpelli]: ¿Está encendido? Gracias, señor presidente. No estoy familiarizado con quién está presente. ¿Están los jefes presentes? Oficial McGilvrey?
[John Falco]: Veo a ambos jefes. Veo que Harold McGilvrey está con nosotros y el teniente Mark Rudolph también está con nosotros. Y ambos jefes, sí.
[George Scarpelli]: Ok, esto es importante porque creo que De la nada, recibimos una carta del alcalde que afirma que debemos avanzar con algunas preocupaciones sobre el sistema 911. Y que creo que fue una crisis de salud pública, una crisis de seguridad que necesitábamos abordar. Fue algo que Pon una bandera roja para alertarnos y que esta es la primera vez que el consejo escucha eso. Y pensé que era importante que tanto los líderes de la policía como el incendio vengan y nos llenen si hay cosas que deberíamos saber que son tan graves, que algo ha estado sucediendo y que necesitamos adaptarnos como consejo y mover algunas iniciativas para asegurarnos de que las apoyemos de alguna manera. Si alguien pudiera compartir algunos comentarios o alguna idea de esto. ¿A los otros concejales les gustaría hablar primero o le gustaría saber de eso, eso es solo para mi pregunta, así que.
[Michael Marks]: Sr. Presidente. Consejero Marcas. Si pudiera, gracias, señor presidente. Aprecio el hecho de que ambos jefes están esta noche, así como el representante sindical. Creo que tanto en la policía como en el incendio también están con nosotros esta noche, el Sr. Presidente. Como mencionó el concejal Scarpelli, la preocupación que tengo y la razón por la que agregué mi nombre a esta resolución fue el hecho de que recibimos una correspondencia del alcalde Lungo-Koehn con respecto a la necesidad urgente y la emergencia de Poniendo esta posición en particular hacia adelante. Y cuando vi ese correo electrónico, señor presidente, me alarmó que había una preocupación de esa urgencia dentro del 9-1-1. Primero, escucho que 9-1-1 ha existido durante el último año y medio. Y espero que haya una supervisión adecuada. Espero que haya políticas y procedimientos de capacitación adecuados establecidos en ese último año y medio. Así que estoy ansioso por escuchar esta noche de ambos jefes para disipar la emergencia que el alcalde declaró en su correo electrónico. Y escuchar a ambos jefes, el señor presidente y los representantes sindicales también. Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Me hago eco de los comentarios del concejal. Esperaré para escuchar lo que los dos jefes tienen que decir. Una vez más, como todos los demás, no escuché de ninguna emergencia grave que estaba sucediendo allí. De nuevo, tendré más preguntas hasta que escuchemos a todos los funcionarios que están en la llamada.
[John Falco]: Bien, gracias, el vicepresidente Caraviello. Veamos, tenemos varias personas. El alcalde Lungo-Koehnan tiene la mano. Así que voy a intentarlo, ahí tienes. Alcalde Lungo-Koehnan.
[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Falco. Quiero agradecer a ambos jefes por estar en la llamada y al teniente Rudolph. Tenemos el presidente McGilvery de la Unión de la Policía. También tenemos al presidente Buckley de la Unión de Bomberos y el teniente Mon del Departamento de Bomberos. Y solo quiero Quiero darles todo el piso, pero solo quiero hacerle saber que estoy junto al correo electrónico que se envió. Creo que es realmente importante que obtengamos un supervisor del 911 por varias razones, algunos miembros del personal, pero una de las razones principales del personal para hacerlo es porque estamos teniendo dificultades para contratar para las cuatro posiciones vacías. que están en despacho, que está creando tiempos forzados forzados, y está creando casi una situación de emergencia solo para conseguir personal allí de todos modos. Tenemos una serie de buenos candidatos a los que hemos ofrecido el trabajo, pero lo han rechazado debido a la paga. También creemos que ahora más que nunca, después de escuchar las preocupaciones, especialmente de la Unión de Bomberos, que es una emergencia obtener un supervisor en ese papel para cualquier capacitación adicional. Para asegurarnos de que los primeros en responder, queremos asegurarnos de tener un supervisor allí. No podemos esperar esto hasta el próximo ciclo presupuestario. Esto es algo que solo quiero hacerte saber. Me mantengo como una emergencia. Nosotros Y recientemente comenzó. Él trabajará con nosotros durante los próximos dos meses. Y creo que es imperativo que tengamos un supervisor allí para trabajar con ambos sindicatos, ambos jefes, el teniente Rudolph, que dirige el departamento y tenemos un supervisor listo para comenzar, mientras que el Sr. Richard hace recomendaciones sobre cómo solucionar todos los problemas que son Si hay alguno que se le explicará esta noche en el despacho 9-1-1. Gracias.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, si pudiera. Gracias, alcalde Longo.
[John Falco]: Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Aprecio que el alcalde esté en la llamada esta noche. Entonces, la pregunta que tengo al alcalde, señor presidente, es el hecho de que Puedo apreciar, y es la opinión del alcalde, que esta es una necesidad crítica para la operación de seguridad pública en la comunidad. Y tiene todo el derecho de afirmar que si ella cree eso. Mi pregunta es que desde enero de este año, El departamento de bomberos se ha comunicado en varias ocasiones no solo para la administración de la ciudad, sino también para ambos jefes, el jefe Gilberti y el jefe de Buckley con respecto a sus preocupaciones con el 911 y algunas de las preocupaciones que tenían. que se criaron en enero de este año. Así que me pregunto cuándo el alcalde descubrió que esta era una emergencia de seguridad pública y ¿por qué tardó casi 11 meses en hacerlo?
[Breanna Lungo-Koehn]: Te agradezco, Marks del concejal. En enero, febrero, me llamó la atención. Hubo algunos problemas con los manuales de entrenamiento. Entonces, en ese momento, creo que el jefe Gilberti y yo nos encontramos Quiero decir, podría haber sido marzo, abril, mayo, dependiendo del aumento en los casos de coronavirus, que nos retrasaron un poco. Pero el manual me fue traído, y en ese momento, hice saber a mi jefe de personal que he revisado el manual. Es en profundidad, pero la Unión de Bomberos todavía tenía preocupaciones. Entonces, en lo reciente, en los últimos dos meses, hemos tenido dos Reuniones muy profundas para revisar cuáles son los problemas y cómo solucionamos estos problemas. Y hemos podido trabajar en un plan en colaboración, uno con el que siento que la policía y el incendio están contentos, pero parte de ese plan, que creo que es una emergencia, es poner a bordo un supervisor lo antes posible.
[Michael Marks]: Correcto, por lo tanto, señor presidente, si pudiera hacer un seguimiento, y aprecio esa declaración, pero aún no responde lo que sucedió de enero al pasado, incluso si decimos dos meses que han estado trabajando en esto. ¿Qué pasó con los siete meses entre eso, señor presidente? Y estoy viendo una correspondencia del presidente de la Unión, Eddie Buckley, del 21 de enero de este año, planteando preocupación, Sr. Presidente. Y ese correo electrónico fue enviado al jefe de bomberos Gilberti. El jefe de policía Buckley, el jefe de personal Dave Rodríguez y el representante de la Unión Harold McGilvery. Y si pudiera, señor presidente, me gustaría leerlo brevemente. Dice, buenos días, caballeros. Me gustaría solicitar formalmente una reunión con todas las partes interesadas para discutir el futuro del envío. Hay demasiados rumores y scuttlebutt dando vueltas, y nosotros, como sindicato, nos gustaría encontrarnos cara a cara para comunicar nuestras preocupaciones. Consiga el futuro del despacho de incendios. Por favor, avíseme a su conveniencia cuando podríamos ser un buen momento para sentarnos y hablar. Gracias por su atención a este asunto, Eddie Buckley, Presidente de la Unión 1032. El mismo día, el señor presidente, el representante de la Unión Harold McGillivray se acercó y dio su disponibilidad. Señor Presidente, pero la parte por la que me preocupa es el jefe de bomberos Gilberti nunca respondió a la solicitud del sindicato. El jefe de gabinete del alcalde, Dave Rodríguez, nunca respondió a su solicitud. Y el Jefe Buckley respondió diciendo: Gracias por sus preocupaciones. En este momento, rechazaré. Así que estoy tratando de averiguar, señor presidente, si este fue un problema que se planteó, y esto en realidad se remonta incluso antes de enero, cuando se envió una carta en junio de 2019 al ex alcalde, Burke, pidiendo una reunión. que nunca se respondió. Así que esto ha pasado un año y medio, y ahora 10 o 11 meses bajo esta administración, en 12 meses. Y solo estoy preocupado, señor presidente, con la falta de atención durante el último, desde enero hasta decir septiembre, octubre. Cuando no se hizo nada y ahora se celebran reuniones de repente y se nos dice que es una emergencia, señor presidente. Pero por lo que me dicen, había preocupaciones todo el tiempo, Sr. Presidente, desde el primer día, cuando se abrió este centro 911. Desde el primer día, faltaba un manual, falta de políticas y procedimientos. Y se ha puesto muy poco para tratar de llegar al fondo de lo que está sucediendo. Y creo que todos detrás de esta habitación, no hablaré por ellos, nadie se opone al puesto, Sr. Presidente. Teníamos algunas preguntas legítimas sobre el puesto, y espero escuchar esta noche en qué se está trabajando. Pero tengo otras preguntas, y esperaré para escuchar tan pronto como ambos jefes respondan y, con suerte, los representantes sindicales.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿A cualquiera de los jefes les gustaría responder en este momento? Consejero Markswell, ¿quieres saber de los Jefes a continuación o?
[Michael Marks]: Si les gustaría responder, señor presidente.
[John Falco]: Jefe Buckley.
[Jack Buckley]: Buenas noches, concejales, ¿cómo estás? Bien, gracias. Permítanme comenzar respondiendo a la premisa inicial de la reunión y la solicitud, y esa fue la carta del alcalde. Y claramente decía que Tenemos una emergencia para ocupar un puesto de personal, y ese es un puesto de supervisor de seguridad pública. Y es, ya sabes, podemos hablar de eso. Puedo hablar de eso en profundidad, pero me parece que, Esa no es realmente la intención de este consejo, que están haciendo alguna otra oferta aquí y hablando sobre el tema.
[Michael Marks]: Punto de información, Sr. Presidente. Punto de información, Marks del concejal. En público. Gracias, señor presidente. Solo quiero asegurarme de que todos estemos en la misma página aquí, Sr. Presidente. Cuando exactamente porque Estamos escuchando que necesitan un coordinador o supervisor para el 911. Esto se ha establecido durante un año y medio, Sr. Presidente. ¿Cuándo exactamente la administración y ambos jefes descubrieron que esto ahora es tan urgente que es una emergencia ahora donde no ha tenido supervisión durante los últimos 15 meses, señor presidente? Eso es lo que dije.
[Jack Buckley]: Eso es descaradamente falso. Y tenemos que parar con la retórica, señor presidente. Han estado bajo supervisión del departamento de policía desde el primer día. Hemos realizado una capacitación adecuada, ¿verdad? No podemos tener una audiencia pública cuando los concejales son Uso del par que está causando alarma pública. No hay emergencia de salud pública. No hay emergencia de seguridad pública. Y no podemos seguir diciendo esto en voz alta en tu caja de jabón.
[sVx7vl5ZjhU_SPEAKER_05]: Punto de información. Punto de información. Seré honesto, me canso un poco de que tengamos un jefe que salga aquí acusándonos de hacer algo que no somos. Estás haciendo acusaciones que nunca le haría, señor. Lo que te digo es que no hemos escuchado nada sobre esto, y recibimos una carta del alcalde que dice que hay una crisis en el 911. Y esa es la única intención por la cual este concejal está pidiendo esta reunión para que los líderes de los bomberos y la policía respondan estas preguntas, punto. Así que no dejes a la comunidad encendida como si estuviera tratando de ponerle miedo a nadie. La intención de esto: la intención de la reunión es averiguar si hay una crisis. Esa es la intención de esta reunión. Eso es todo. No hay crisis. No hay una crisis. Bueno, jefe, no lo sabríamos, jefe. No lo sabríamos porque lo único que escuchamos fue una carta del alcalde que decía que había una crisis en el 911. Por eso estamos aquí. Nada más. Esa es la segunda vez que has venido aquí e hecho esto. Nadie está tratando de dejar a nadie de manera negativa. No hemos hecho nada más que apoyar a la policía y al incendio.
[Jack Buckley]: Consejero Scampelli. Si estamos hablando de la misma carta que envió el alcalde, dice la carta, siento firmemente que llenar este puesto es una emergencia. Llenar un puesto es una emergencia. No es una crisis de salud pública o algún problema de seguridad pública. Tienes que poner todo esto en contexto, y realmente quiero que el teniente Rudolph hable sobre esto, porque ha manejado esto. Tenemos la necesidad de ocupar 13 en un puesto a tiempo parcial para despachos de seguridad pública. Actualmente tenemos 10 despachos. Eso es 14 turnos por semana que no podemos llenar para enviar. Actualmente, la Commonwealth de Massachusetts no entrenará despachos para nosotros. Se han cerrado desde el comienzo de la primavera debido a Covid. La única forma en que podemos obtener despachos y contratarlos es si ya obtenemos despachos capacitados certificados actuales. Y no hemos tenido éxito en hacer eso. Hemos estado intentando desde el comienzo de esto para llenar estos turnos. Lo que el estado nos ha dicho es que si podemos obtener un supervisor que tenga nuestro, disculpe, no usan este supervisor de término, un despachador que tiene cierta capacitación y certificaciones, podemos realizar nuestra propia capacitación interna y capacitar virtualmente a través del estado e interno a través de la ciudad de Medford para contratar a nuestros propios despachadores para llenar estas vacantes. La tensión que 14 puestos abiertos está creando en nuestros despachos civiles es en el punto crítico. La tensión que crea en los presupuestos está en un punto crítico. De eso se trata esta carta, pero tiene esta carta del alcalde. En esa situación, podemos hablar todo el día y dejaré que el teniente Rudolph lo discutiera, pero se fue fuera de lo que está hablando el concejal Marks. Hemos estado abordando este envío desde su inicio. El jefe de bomberos y yo nos hemos conocido numerosas veces.
[John Falco]: Punto de información, Sr. Presidente. Jefe Buckley, un minuto. Punto de información, Marks del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Es genial que ambos jefes se encuentren, pero no incluyen la membresía, Sr. Presidente. Y ese es un problema cuando tienes el sindicato, al menos en el lado del fuego, que ha llegado en varias ocasiones, señor presidente. 14 de junio de 2019, 27 de julio de 2020, 26 de octubre de 2020. Al plantear preguntas, Sr. Presidente, solicitando una reunión para discutir cuestiones y preocupaciones en curso con la alarma de incendio del método. En particular, con demoras en el envío y los llamados a la falta de supervisión. Esto es del Method Fire Union, Local 1032, Sr. Presidente. También plantearon preocupaciones el 27 de julio. Union plantea preocupaciones sobre las tareas de mano de obra en múltiples incendios de alarma. La política de despacho con respecto a este tema se cambió sin aportes del departamento de bomberos. Eso no proviene de este consejo, Sr. Presidente. Entonces, si el jefe está trabajando desde el vacío, que parece ser cómo opera, señor presidente, y no escuchar lo que está sucediendo en la comunidad, o al menos en el Centro 911, entonces avergüenza. No apunte a este consejo porque estamos planteando inquietudes de que estamos escuchando de la membresía de la policía y el incendio, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Jefe Buckley.
[Jack Buckley]: Nos hemos reunido desde el inicio de este programa de despacho, el programa de despacho civil. Y el jefe y yo hemos estado tratando con todos los problemas en relación con la capacitación. Y hemos estado organizando un nuevo programa y ha sido exitoso desde donde estábamos. Eso no significa que no hemos tenido problemas. Eso no significa que no haya habido problemas de capacitación. Piense en lo que estamos haciendo, a dónde pasamos de décadas de agentes de policía que envían llamadas policiales y décadas de bomberos enviando llamadas de incendios para combinar una unidad y una situación de despacho civil donde tienen que hacer ambas cosas. No conozco el despacho de incendios y el departamento de bomberos no conoce el despacho de la policía. Combinados, armamos un programa que ha tenido éxito. Han estado operando en el lado policial de forma independiente desde octubre y operando en el lado del fuego de forma independiente desde alrededor de febrero. Y nuevamente, cuando digo exitoso, eso no significa que no hay problemas. Al punto de la caja del consejo, al comienzo de este programa, estábamos poniendo, Módulos de entrenamiento en su lugar. Tenemos dificultades con algún entrenamiento. Esos son problemas administrativos. Cada tema que la Unión de Bomberos presentó al Jefe Gilliberti, el Jefe Gilliberti y yo discutimos, pero no hay necesidad de tener reuniones con el incendio de mi lado. Soy jefe de policía. No necesito reunirme con la unión de bomberos. Estábamos lidiando con problemas y seguimos lidiando con problemas a medida que surgen.
[Michael Marks]: Punto de información, señor presidente? Punto de información, Marks del concejal. Sr. Presidente, tengo entendido que la policía supervisa el Centro 911. ¿Eso no es correcto? Es correcto. Entonces, ¿por qué el Jefe de Policía, que supervisa toda la imagen, no querría sentarse con el lado del fuego, que no tiene a alguien que esté allí supervisando y escuche sus preocupaciones?
[Jack Buckley]: Creo que eso es perder el punto. Me reunía con el jefe de bomberos, el jefe adjunto, discutiendo su entrenamiento. Nos reunimos con el fuego todo el tiempo. No hay necesidad en ese momento y en ese momento reunirse con la Unión de Bomberos en esto. Me encuentro con su personal. Decir que no nos reuníamos y hablamos en el departamento de bomberos y en el departamento de policía, no estamos trabajando para resolver los problemas, simplemente no es cierto.
[Michael Marks]: No lo estábamos. Sr. Presidente, punto de información. Punto de información, Marks del concejal. Con el debido respeto, Sr. Presidente, dejaré que los representantes de la Unión que están hablando por teléfono ahora dicten cualquiera que sea su narrativa, Sr. Presidente. Porque claramente, esos no son sus comentarios que recibí, Sr. Presidente. Así que supongo que hay dos realidades diferentes en esta comunidad. Y así me gustaría saber de los representantes sindicales también, señor presidente.
[John Falco]: Bueno. Gracias, concejal marcas. ¿Quieres saber de ellos ahora mismo o quieres irte?
[Michael Marks]: En algún momento, señor presidente, quisiera que el jefe termine su presentación, pero también me gustaría saber de ellos, señor presidente. Bien, jefe Buckley, si quieres continuar.
[Jack Buckley]: Sí, bueno, solo para concluir, hay una necesidad abrumadora de ocupar este puesto de despachador de supervisión. No podemos capacitar a los nuevos despachadores porque el estado nos ha prohibido hacerlo, a menos que tengamos cierto personal calificado en esa unidad. Así que tenemos que hacer esto, y Covid no va a desaparecer en el corto plazo, y no vamos a poder entrenar de manera normal enviándolos al estado. Entonces tenemos que cuidar este problema internamente. Actualmente, tenemos una presión sobre el sistema de personal y los presupuestos para estos puestos, y tenemos que ir y llenar estas posiciones. Tenemos que obtener, aumentar nuestra capacitación en envíos para la capacitación anual de servicio en servicio anual para despachos. Y para hacer eso, necesitamos el personal certificado, este personal certificado para entrar aquí y manejar eso. Entonces, en su básico, la necesidad, la abrumadora, Y es una votación de crisis contratar a un despachador que tenga cierta supervisión y certificaciones internas para hacer esto. Necesitamos hacer esto y tenemos que hacerlo pronto. Ese es el punto. Ahora, me siento cómodo contigo hablando con ambos sindicatos, y me encantaría escuchar sus posiciones sobre esto, porque creo que en su mayor parte, te van a contar preocupaciones similares, pero tal vez no. Tal vez la unión de bomberos los sorprenderá.
[John Falco]: Lo haremos. Gracias, jefe Buckley. Jefe Gilberti, ¿querías hablar antes de reconocer a los representantes sindicales?
[_ILL_rSpLCY_SPEAKER_00]: Sí. Gracias, señor presidente, alcalde Lungo-Koehn y los concejales de la ciudad. En cuanto a la posición del supervisor, mi sindicato ha estado pidiendo un supervisor, en el centro de despacho desde el principio. Y había preguntado a la administración anterior en al menos dos ocasiones, si podíamos llevar a un supervisor al centro de despacho, pero eso no se materializó. Y quiero agradecer al alcalde Lungo-Koehn por dar un paso adelante y escuchar nuestros gritos por un supervisor y dar las medidas necesarias para que avancemos con eso. Me encuentro con mi sindicato sobre estos temas. Hablamos de eso. Me traen problemas. El jefe Buckley quería escuchar sus preocupaciones, pero quería escucharlas a través de mí. Y le pregunté a mi sindicato y a cualquier persona en el departamento, si tienen alguna inquietud para enviarme una comunicación y los abordaré con el Jefe Buckley. Y lo he hecho en varias ocasiones. ¿Hemos tenido nuestros hipo? Sí, tenemos. Pero tratamos de lidiar con ellos. A medida que surgen. Creo que el jefe Buckley tuvo una discusión anoche con el sindicato, el sindicato de despacho. Y espero, y creo que estamos en el camino correcto. Y tan pronto como podamos meter al supervisor allí, las cosas serán un poco diferentes. Tendrán algo de supervisión. Tendrán reentrenamiento. Tendrán un manual que abarca. Así que esa es mi declaración para ahora.
[John Falco]: Gracias, jefe Gilbert. Bueno. En este punto, reconozco, ¿prefieres la policía o el incendio? No importa. Bueno. Vamos a ver, veamos, vamos con Eddie Buckley del Departamento de Bomberos del Local 1032 Medford. Te voy a activar, Eddie Buckley.
[SPEAKER_11]: Hola, lo siento, estoy en el trabajo. ¿Alguien puede oírme?
[John Falco]: Sí, podemos escucharte. Gracias por acompañarnos esta noche.
[SPEAKER_11]: Entonces, ¿qué preguntas tienes? Me alegra responder cualquier cosa, claro.
[John Falco]: Miembros del consejo, ¿tiene alguna pregunta específica que le gustaría hacerle al Sr. Buckley?
[Michael Marks]: Supongo que mi pregunta sería para el Sr. Buckley, ¿cuáles han sido las preocupaciones para el último año y medio que el Departamento de Bomberos ha planteado con respecto a sus preocupaciones con el 911 en la comunidad?
[SPEAKER_11]: Comenzando con la falta de un manual de entrenamiento, no había manual de entrenamiento. Fue prácticamente un par de papeles juntos en el último segundo. Entonces nuestros miembros no tenían el Correcta capacitación para capacitar a los nuevos miembros del despacho civil. Siguimos nuestras preocupaciones temprano sobre eso. Todavía no hay manual de entrenamiento. Y luego, cuando los civiles comenzaron a hacerse cargo alrededor de febrero, estábamos notando muchos errores y estábamos tratando de abordarlo y ver cómo podíamos solucionarlo. Al principio les preguntamos a un supervisor del departamento de bomberos allí, así como los mismos despachadores. Primero preguntaban que necesitaban un supervisor del departamento de bomberos. ¿Nos encantaría un supervisor del departamento de bomberos? Absolutamente. Pero si el alcalde va a contratar a alguien para que haga ese trabajo, está bien. Mientras se realice el trabajo y nos envíen, Para todas las llamadas de manera oportuna, no tenemos ningún problema con quién está supervisando. En nuestra opinión, sí, debería ser alguien en el lado del incendio, como lo ha hecho la policía en el lado de la policía. Pero entiendo que la policía está a cargo de ello. Pero necesitamos tener una forma de corregir cualquier error que tenga lugar en el despacho de manera oportuna, no enviar comunicaciones y hablar de ello una o dos semanas más tarde. Estas son situaciones de emergencia que deben abordarse de inmediato. Esas fueron nuestras preocupaciones. Por lo que sé, el jefe Buckley y el jefe Gilberti se conocieron. Se dirigen a la situación. Están abordando nuestras preocupaciones que tenemos. Sí, son 11 meses después, pero se reunieron y supuestamente están abordando esos problemas. Así que nos gustaría ver que avance y esperamos que no haya problemas en el futuro.
[John Falco]: Sr. Presidente, si pudiera. Continúe, las marcas del concejal.
[Michael Marks]: Entonces, según la carta del 26 de octubre que fue escrita por el Local 1032 con respecto a las preocupaciones del incendio del método y, en particular, los retrasos en el envío de llamadas y la falta de supervisión. Me preguntaba si puede abordar esa carta en particular que se envió a la administración de la ciudad.
[SPEAKER_11]: Sí, envié esa carta en octubre. Tuvimos una reunión en noviembre. Abordé nuestros problemas. Este sindicato no siente que realmente nos escuchen como los Chiefs se reunieron anoche, que es, ya sabes, más de un mes desde que tuvimos la reunión para discutirlo. Pero esas fueron nuestras preocupaciones desde el primer día, demoras y despachos y no recibir las llamadas que deberíamos ser.
[Michael Marks]: Sr. Presidente, también, tal vez si puede dirigirse a la carta del 27 de julio, que discute la mano de obra en las tareas en múltiples incendios de alarma y la política de despacho que se creó sin ningún aporte del departamento de bomberos. ¿Eso ha sido rectificado?
[SPEAKER_11]: Sí. El jefe Gilberti habló con el departamento de policía. Creo que el jefe Buckley, no sé si habló con el teniente Rudolph o si estaba a cargo en ese momento, pero Readesó el papel de despacho para incendios de segunda alarma, y reiteró que todos deben ser, tengo que ir a una llamada, lo siento. Estoy en el trabajo ahora mismo.
[John Falco]: Gracias, esté a salvo.
[Alicia Hunt]: Bien, entonces no tenemos un, así que el Sr. Buckley no está con nosotros. Tenía una llamada, así que es,
[John Falco]: Así que escucharemos de Harold McGillivray.
[Michael Marks]: Me gustaría saber de Harold, señor presidente, Sr. McGillivray. Pero también, Sr. Presidente, supongo que lo que se necesita para hacer las cosas en esta comunidad es una resolución de este Ayuntamiento de Medford para que la gente actúe sobre ciertos artículos. Y me alegra ver a ambos jefes conocidos anoche, Sr. Presidente, después de muchos correos electrónicos que salen con respecto a las preocupaciones de Falta de supervisión y retrasos en el envío en los últimos 11 meses. Y ahora están siendo abordados, señor presidente. Entonces, en todo caso, estoy feliz de haber puesto mi nombre en esto, Sr. Presidente, para asegurarse en nombre de los 58,000 residentes de esta comunidad que 911 realmente protege a los residentes de esta comunidad, señor presidente.
[John Falco]: Muchas gracias. En realidad, antes de avanzar, recibimos un mensaje. Creo que el Sr. Buckley todavía está con nosotros. Así que reconozcamos a Eddie Buckley.
[SPEAKER_11]: Lo siento. Esa fue una llamada para otra estación.
[John Falco]: Pido disculpas. ¿Tiene más preguntas para el Sr. Buckley?
[Michael Marks]: Acabo de hacer mi declaración, señor presidente.
[John Falco]: Gracias. Gracias Sr. Buckley. Sr. Buckley, ¿tiene más comentarios?
[SPEAKER_11]: No, señor. Como dije, estoy solo, estoy feliz de que el alcalde esté contratando a un supervisor y espero que los Chiefs hayan resuelto los problemas que tiene este sindicato. Lo apreciamos.
[John Falco]: Bien, gracias. De acuerdo, veo que los jefes tienen las manos en alto. Así que vamos al Jefe Gilberti y luego iremos al Jefe Buckley.
[_ILL_rSpLCY_SPEAKER_00]: Gracias, señor presidente. Han surgido estos problemas que me habían llamado la atención. Y tan pronto como me llamaron la atención, me sentaba con el Jefe Buckley y el teniente Rudolph, y discutiríamos los problemas que tenía el sindicato y que tenía. Y quiero decir que ambos han sido muy receptivos al tratar los problemas. No quiero que pienses que nos conocimos anoche por primera vez para intentarlo y, ya sabes, abordar las preocupaciones de todos. Nos hemos estado reuniendo justo. Y como dije, el jefe Buckley y el teniente Rudolph han sido muy receptivos. Y la reunión de anoche fue muy, muy tranquilizadora. Como dije, el jefe Buckley habló con el sindicato de despacho anoche, y habíamos hablado esta mañana. Y en el futuro, creo que las cosas serán, serán, Todos estarán satisfechos con la forma en que avanzamos.
[Michael Marks]: Gracias, jefe Gilberti. Sr. Presidente. Consejero Lox. Señor Presidente, desde que entrenamos y perdimos una serie de despachos, me preguntaba si había alguna entrevista de salida dada, y de ser así, cuáles fueron los sentimientos de los candidatos que fueron capacitados y se les dio un trabajo aquí en la ciudad de Medford, y luego, después de un corto período de tiempo, decidió irse, señor presidente.
[John Falco]: Veamos, el teniente Rudolph tiene su mano. Vamos a ver. Ahí tienes. Teniente Rudolph.
[Mark Rudolph]: Buenas noches. Buenas noches. Este es el teniente Mark Rudolph. ¿Pueden todos oírme?
[John Falco]: Sí.
[Mark Rudolph]: Bueno. Bueno, antes que nada, me gustaría agradecerles a todos por pedirme que venga antes del consejo esta noche a través de Zoom. Y quiero responder un par de preguntas rápidas para usted. Más recientemente, las tres personas que nos habían dejado, Todo se fue por una razón muy similar. Todos vivieron dentro de los 5 a 15 minutos de la ubicación en la que consiguieron trabajos. Eso fue en el lado norte de la ruta 93 y 495. Cada uno de ellos vivía a muy poco tiempo de la ubicación al que fueron, que era Tewksbury Regional. Entonces, habiendo dicho eso, perdimos 3 muy, muy buenos despachadores que también eran excelentes entrenadores. Tenían experiencia haciendo la capacitación. De todos modos, uno de ellos tenía experiencia previa con otra agencia y fue un buen oficial de capacitación allí también. Así que ese fue un gran éxito en nuestra capacidad para continuar un sólido entrenamiento en servicio. Más allá de eso, esa fue la única razón por la que los tres optaron por irse, fue simplemente porque fueron emparejados con el salario por ese lugar en cuanto a lo que estaban haciendo en Medford. Debido a que querían atraerlos, fueron porque simplemente se mudaron a donde vivían. Entonces, tener eso es una preocupación importante para la mayoría de las personas. El viaje, que generalmente para dos de ellos era de hasta 45 minutos cada mañana, y ahora son de cinco a 11 minutos. Y el tercero se mudó al sur de New Hampshire, por lo que fue muy similar para los tres. Esas fueron las únicas cosas que me dieron como razones para ir. Les encantó el trabajo. Disfrutaron trabajando en Medford. Encontraron que era extremadamente desafiante, incluso la persona que nos vino de Tewksbury originalmente. Si no hubieran sido, ya sabes, cortaron básicamente por otra agencia que era similar a donde vivían, probablemente aún tendríamos esos tres y no estaríamos pasando por la situación de crisis que estamos en este momento.
[John Falco]: Gracias, teniente Rudolph.
[Mark Rudolph]: De nada.
[John Falco]: Bueno. ¿Alguna pregunta para el teniente Rudolph mientras lo tenemos? Bueno. Jefe Buckley, creo que tuviste tu mano y el jefe Buckley.
[Jack Buckley]: Solo quiero agregar brevemente a los comentarios del Jefe Gilberti de que, ya sabes, nos hemos reunido todo el tiempo, sobre esta, la situación del despachador. Y no fue solo anoche que conocimos y resolvimos estos asuntos. Nos hemos estado reuniendo todo el tiempo, teniendo en cuenta todo esto. Solo tienes que aceptar que eso ha estado sucediendo. No hemos estado ignorando estas situaciones. Y para agregar secundariamente a las razones por las que se fueron los tres despachadores, En el área de Tewksbury, tienen un centro de despacho regional que el estado financió y necesitaban cuerpos para llenar ese centro de despacho. Y estaban en una posición similar a nosotros. No podían contratar despachadores porque el estado no era capaz de capacitar a los despachadores. Entonces salieron y básicamente Como los despachadores activos cazados de la cabeza hacia la izquierda y hacia la derecha. En realidad, pagamos más por los despachadores aquí abajo y en realidad elevaron sus precios allí para atraer a los despachadores a su centro para que pudieran abrir y tuvieran fondos estatales para hacerlo. Y eso nos dolió y probablemente lastimó a un par de otros departamentos de policía y despachadores de bomberos en el área. Entonces hay una serie de razones asociadas con por qué se fueron y, Pero realmente quería que mi punto fuera que nos hemos estado reuniendo todo el tiempo sobre este tema. Envío, no hay problema. Gracias.
[John Falco]: Gracias, jefe Buckley. Vicepresidente Caraviellola.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, voy a dejar en claro que la única agenda de este Ayuntamiento es la seguridad de los residentes de Medford. No tenemos otra agenda más que eso. Jefe, quien quiera responder, es el salario que pagamos a estos despachadores, ¿está a la par con otras ciudades y pueblos? ¿No estamos pagando suficiente dinero? No sé qué obtienen para el salario, pero ¿estamos a la par con otras comunidades?
[Jack Buckley]: Lo lamento. Lo lamento. Sí, consejo, somos. Somos mejores que la mayoría de las comunidades. Pagamos muy respetuoso. Y creo que si no fuera por, ya sabes, el cierre del entrenamiento estatal 9-1-1, tendríamos nuestras filas llenas aquí muy fácilmente. Qué demanda de despachadores calificados y capacitados. Y entonces hemos tenido un par de entrevistas y hemos traído varias de ellas aquí, pero están buscando el mejor precio. Y no podemos pagar a un nuevo despachador de manera diferente a los otros despachadores porque técnicamente están sindicalizados ahora. Entonces solo podemos ofrecerles lo que podemos ofrecerles. Es saludable, pero algunos de los despachadores que están buscando trabajo buscan una tasa de pago más alta. Y entonces Um, pero claramente somos muy competitivos en nuestro despachador salarial. Es solo los únicos que están en este momento son, ya sabes, despachadores capacitados calificados que buscan algo mejor. Gracias.
[John Falco]: Gracias, jefe Buckley. Teniente Rudolph. ¿Querías comentar sobre eso también?
[Mark Rudolph]: Sí, solo quiero hacer eco de lo mismo que dijo el jefe Buckley. Yo y el jefe Gilberti hemos participado en cada entrevista de múltiples solicitantes, junto con el Sr. Neil Osborne. Hemos tenido algunos candidatos únicos que nos precedieron, varios que realmente se destacaron con tremendo niveles de experiencia. Y desafortunadamente, esas dos personas, una decidió tomar el trabajo, y luego, en el último momento, decidió que todavía era un recorte salarial demasiado grande para que lo tomara. La otra persona dijo lo mismo. Fue un recorte salarial demasiado grande. Porque ambos estaban trabajando en uno, estaba en un estado regional centro, y el otro estaba en una ubicación metropolitana importante. Y esa persona decidió no tomarlo también, simplemente porque habría sido un recorte salarial demasiado grande. ¿Estamos en un rango decente? Creo que en este momento, como dijo el Jefe Buckley, en realidad estamos en una mejor posición que muchos departamentos que no pagan mucho a nuestro alrededor. Así que somos muy razonables en cuanto a lo que tenemos para los salarios. Sin embargo, solo quiero volver a enfatizar que existe una clara necesidad de un supervisor de despacho civil calificado que no sea un oficial de policía, que no es bombero, porque ni uno de mí ni de mi Mis socios en el otro lado incluso tienen cualquier nivel de capacitación calificada para hacer el trabajo de un verdadero supervisor de despacho. En este momento, los despachos, están bajo la atenta mirada de un comandante de turno en el lado de la policía. Siempre ha sido así desde que el centro abrió en 1997. Eso no significa que esa persona que los está observando tiene ningún nivel de conocimiento sobre el proceso 911 real. No estamos calificados para usarlo en absoluto. Estamos allí para dar orientación, y eso es todo. No podemos calificarlos, no podemos instruirlos, no podemos enseñarles nada más que acciones comunes básicas. Pero en lo que respecta al equipo 911, estamos muertos en el agua como supervisores allí. Y esa es la necesidad de un verdadero despachador civil que tenga el programa de capacitación supervisado de la oficina de comunicaciones profesionales estadounidenses, que tiene el APCO certificado Entrenamiento policial, la capacitación contra incendios certificada APCO. Están literalmente entrenados como instructores y supervisores. Esa es la clave para que tengamos un verdadero éxito aquí y tengamos uno de los mejores centros de 9-1-1 localmente en una pequeña ciudad del tamaño nuestra. ¿Tenemos el lujo de ser un Boston o alguna otra ciudad metropolitana? No precisamente. La mayoría de esos lugares tienen despachadores civiles que realizan su operación. Pueden informar a un oficial de comandos en la policía o en el departamento de bomberos, quien lo administre, pero la realidad es que el supervisor de despacho es un despachador de corazón. Lo viven, lo respiran y entrenan a los que los rodean para que también puedan hacer. Y ese es el verdadero razonamiento por el que necesitamos a alguien altamente calificado, tiene un gran conjunto de habilidades para poder hacer ese tipo de trabajo. Y no hay un oficial de policía en Medford o un bombero en Medford, Ese tiene ese nivel de conjunto de habilidades y capacidades y certificaciones con licencia para poder realizar ese trabajo. Solo quería que el consejo también lo supiera. Y te agradezco por permitirme hablar.
[John Falco]: Gracias.
[Richard Caraviello]: Entonces, ¿tenemos candidatos en la tubería que estaban entrevistando para este trabajo?
[Mark Rudolph]: Teniente Rudolph nuevamente. Nosotros, el jefe Gilberti, yo y el Sr. Osborne entrevistamos a un caballero hace aproximadamente una semana y media. Tendré los resultados de la investigación de antecedentes mañana. Y dependiendo de lo que revele o confirme la investigación de antecedentes, deberíamos poder avanzar con una oferta potencial. Pero nuevamente, depende de los resultados completos y no tengo ese informe hasta mañana. Todavía estábamos esperando un par de empleadores anteriores para suministrarnos su papeleo sobre él. Así que debería poder responder esa pregunta probablemente dentro de las próximas 48 a 72 horas.
[Richard Caraviello]: ¿Somos elegibles para que cualquier fondos estatales o federales pague por esta persona? O tal vez para endulzar el salario para obtener, ya que estamos siendo purgados, es posible que tengamos que purgar otros departamentos.
[Mark Rudolph]: En cuanto a la financiación de la policía, no tenemos la capacidad de usar dinero de subvención estatal 9-1-1 para el personal de contratación. Se usa para compras de equipos, se usa para actualizar el equipo de equipos, se usa para capacitar para nuestro personal, pero no paga los salarios y no puede usarlo como parte de eso. Paga por horas extras para enviarlos solo a capacitación.
[Richard Caraviello]: Gracias. Y nuevamente, comprenda, comprenda que la única agenda de este consejo es la seguridad de los ciudadanos de Medford. Gracias.
[Mark Rudolph]: Y estoy de acuerdo con usted 100% concejal. Y ese es el papel que trato de asegurar que nuestros despachadores estén haciendo lo mejor que pueden. Pero nuevamente, tenga en cuenta que tengo 39 años de experiencia policial. No soy bombero, no soy un EMT, y ciertamente no soy un despachador, pero probablemente estoy en mi posición La sola persona en este momento tiene el más alto nivel de autoridad sobre ellos, pero no puedo entrenarlos. Solo puedo proporcionar la capacitación adecuada a través de los lugares correctos para obtener mayores certificaciones y mayores programas de capacitación.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Gracias, teniente Rudolph. Alcalde Lungo-Koehn. Gracias.
[Breanna Lungo-Koehn]: Solo para responder al vicepresidente Caraviello Pregunta porque el teniente Rudolph respondió la entrevista más reciente, que está en proceso, pero solo quería hacerle saber hace aproximadamente seis o ocho semanas, aproximadamente, hice entrevistas finales para dos candidatos fuertes, quienes estaban muy bien entrenados, tenían mucha experiencia, ambos probablemente capaces de ser supervisores. Ofrecimos el trabajo de despachador a ambos candidatos, y ambos los rechazaron debido a la el salario. Uno de esos candidatos estaba muy bien versado en el lado de la policía, y uno estaba bien versado en la policía y tenía una cantidad extrema de experiencia en el lado del incendio. Entonces ese es un potencial para este trabajo. Así que solo quería ser extremadamente claro. Tuvimos dos candidatos fuertes hace unas seis o ocho semanas, pero los perdimos a ambos.
[John Falco]: Gracias. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Así que gracias, señor presidente. Entonces, para volver al primer comentario que hicimos, y solo para ser claros, es por eso que pedimos esta reunión. No importa cómo salió, la carta salió al alcalde, la palabra corrió a la comunidad de que había una crisis de seguridad con 911. Ya sea con la contratación, ya sea con la política, lo que sea, necesitábamos obtener respuestas, y eso es todo. Y por lo que he escuchado del Jefe de Policía, por lo que he escuchado del Jefe de Fuego, de lo que he escuchado de la representación del sindicato hasta ahora, es para mí, Exactamente lo que necesitábamos compartir a nuestros constituyentes que nos trajeron estas preguntas y estas preocupaciones. Ninguna otra razón. Eso es todo. No estoy tratando de desenterrar nada o tratar de encontrar algo que no esté allí o decir que no es seguro. Es refrescante que el teniente Rudolph, aterrador pero refrescante que dijo que no tenemos a nadie calificado Para ejecutar esa oficina en este momento, y esa es probablemente la posición de seguridad pública más importante en este momento. Esa es la primera línea de seguridad y ayuda para todos nuestros constituyentes, ya sea con violencia o si es con salud. Esta es la razón por la cual tener la comunicación, tener al Jefe de Policía y al Jefe de Fuego aquí para responder a estas preguntas públicamente a nosotros es por qué es tan importante que hicimos esto. Ninguna otra razón. Y les agradezco por salir y hacer eso. Y comprenda que esta no será la última vez, señor presidente, que este concejal contacte o ponga una resolución si siento que necesitamos algunas respuestas de los líderes de nuestra comunidad. Así que muchas gracias, y aprecio las respuestas que se dieron. Y creo que tenemos una sólida comprensión de cuáles son estas preocupaciones y hacia dónde nos mudamos. Así que gracias.
[John Falco]: Gracias, el concejal Scarpelli.
[Michael Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Solo quiero poder entender, señor presidente, Este tema del 911 civil se estaba discutiendo. Y en el momento en que decidieron avanzar, me gustaría estar al tanto de lo que las discusiones estaban en torno a contratar a un supervisor civil 911 en ese momento, hace un año y medio, si alguno. Debido a que creo que es importante, señor presidente, no hay un miembro detrás de este carrete que he escuchado una vez decir, no necesitamos el puesto. No hay una persona durante las últimas tres semanas, nunca he escuchado a una persona decir, esto no es necesario, Sr. Presidente. Hemos estado haciendo preguntas sobre por qué es una emergencia en este momento, absolutamente. Y continuaré preguntándoles, como han mencionado el concejal Scarpelli y el concejal Caraviello. Pero me gustaría saber, el Sr. Presidente, hace un año y medio, cuando los poderes se sentarán y comenzaron a discutir cómo iba a funcionar este centro 911. ¿Cuáles fueron las discusiones sobre contratar a alguien desde el principio que tenía esa habilidad de supervisión para supervisar este departamento, señor presidente? Y para asegurarse de que se establecieran los manuales de capacitación unificados adecuados, el Sr. Presidente. Para asegurarse de que se establecieran las reglas, procedimientos y políticas para establecer a nuestros trabajadores para el éxito, Sr. Presidente. y no falla. La gente se va por muchas razones diferentes. Algunos pueden estar ubicados, pero otros pueden irse, Sr. Presidente, por otras razones, como la falta de supervisión y la falta de un manual de capacitación claro y definido y otras razones, Sr. Presidente. Es posible que no lo indiquen, señor presidente, pero se van por una serie de razones. Pero me gustaría saber por qué, por el inicio que no contratamos, no olvidemos que simplemente pasamos por el presupuesto este junio de 2020. Si esto se ha discutido durante el último año y medio, ¿por qué fue en el presupuesto de junio de 2020, Sr. Presidente? ¿Por qué estamos mirando un suplementario después del hecho? Así que me gustaría saber por qué no se discutió esto, y si fuera, me gustaría saber por qué y por qué no llegó a la planificación de este centro 911. Como mencionó el concejal Scarpelli, eso es fundamental tener a alguien que supervisa y tiene la experiencia tanto en la policía como en el fuego y capaz de armar esto y crear las políticas y manuales y la contratación y la capacitación. 101, Sr. Presidente, de crear un centro de despacho. Así que me gustaría saber por qué eso no sucedió originalmente.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. ¿A alguien le gustaría comentar eso?
[Breanna Lungo-Koehn]: Puedo comentar sobre eso. No fui alrededor de un año y medio. Sé que el único presente probablemente, porque sé que fueron los principales Sacco y el alcalde Burke en ese momento, y sé que el Jefe Gilberti probablemente puede comentar, pero solo quiero reiterar que tuvimos policía. Y luego tuvimos fuego en el despacho hasta febrero, marzo, justo cuando Covid golpeó. Y en ese momento, se estaban trabajando en los problemas del manual de capacitación. Así que sé que llevó tiempo, y llegamos a este punto. Tuvimos casi una reunión de semi-emergencia sobre esto en octubre, y luego una segunda en noviembre, lo que nos lleva a donde estamos hoy, solicitando a un supervisor del 911, lo que hicimos en el presupuesto suplementario. Pero entiendo tus razonamientos para no Estoy aquí esta noche para explicar por qué estamos aquí, cómo estamos planeando solucionarlo y por qué creemos que esto es tan esencial.
[_ILL_rSpLCY_SPEAKER_00]: Gracias, señor presidente. Gracias. Desde el principio, el sindicato sí, mi sindicato siempre ha parecido tener un supervisor desde el lado del fuego en el centro de despacho. Y eso es lo que estaba abogando con la administración anterior para tener un, al menos en el rango de teniente en el centro de despacho para supervisar solo el lado del incendio. La policía en ese momento tenía su oficial al mando estaba en el centro de despacho, y sentimos que necesitábamos representación en el lado del fuego. Eso nunca llegó a buen término. Cuando el alcalde Longo Hearn se hizo cargo, nos acercamos a ese tema nuevamente, y trabajamos en, ahora estamos aquí en un despachador civil que está calificado en ambas disciplinas, y podremos supervisar el centro. Así que ahí fue donde regresó hace un año y medio. Estaba abogando por siempre solo para un supervisor de despacho de incendios.
[Michael Marks]: Entonces, señor presidente, para que lo entiendo, y aprecio la respuesta del jefe Gilberti. Entonces, si el jefe abogaba por un supervisor de incendios, y estoy seguro de que la policía abogaba por un supervisor de la policía, terminamos en lugar de tener Ambos Sr. Presidente, ningún supervisor capacitado en absoluto durante el último año y medio. Y esto no es un reflejo sobre el teniente Rudolph, porque se declaró a sí mismo que esta no es realmente su experiencia. Y realmente no puede entrenar, realmente no puede supervisar, porque no es consciente de lo que está sucediendo. En el despacho para supervisarlo realmente, Sr. Presidente. Y no quiero ponerle palabras en la boca, pero no entiendo cómo puede abogar por algo, pero no resultó en ninguna supervisión durante el último año y medio. Y debo decir que no hay supervisión entrenada, ninguna experiencia en el 911 para el último año y medio. Y esa es la deficiencia, señor presidente, con lo que me preocupa. Y hemos tenido los últimos 11 meses para hacer algo, y finalmente estamos recibiendo un papel. En mi opinión, si se tratara de una emergencia, la habría enviado como su propio trabajo, Sr. Presidente. Tener un supervisor reverso del 911 como su propio artículo, no mezclado con otros nueve elementos, como un intérprete. y otras cosas, señor presidente, allí. Así que así lo habría manejado. Pero nuevamente, no soy el director ejecutivo de esta ciudad, señor presidente. Y así es como eligieron manejarlo. Porque tal vez si se presentara de esa manera, esto se habría manejado hace tres semanas. Sr. Presidente, así que todavía no estoy contento con las respuestas sobre la falta de supervisión, la falta de un personal capacitado para supervisar este departamento, señor presidente. Y no sabemos en qué ha resultado esto, la falta de manuales, políticas y procedimientos durante el último año y medio. No conocemos posibles demandas ni nada más que se esté gestando en esta comunidad, señor presidente. Durante este 9-1-1, y supongo que eso hablará por sí mismo, señor presidente, en algún momento.
[John Falco]: Gracias, miembros del consejo. Tenemos una serie de concejales que tienen preguntas, pero tampoco hemos tenido noticias de Harold McGilvery de la Unión del Departamento de Policía. ¿Le importa al Consejo si escuchamos de él y luego seguimos adelante con las preguntas? Solo porque se suponía que debía seguir al Sr. Buckley, pero cuando el Sr. Buckley fue, o Eddie Buckley fue, luego los Chiefs volvieron a pesarse, respondieron a sus preocupaciones. Así que escuchemos de Voy a regalar el departamento de policía del método. Presidente de la Unión. Mister Montgomery.
[McGilvey]: Gracias, presidente. ¿Puedes oírme?
[John Falco]: Sí, podemos. Gracias.
[McGilvey]: Bueno. Harry McGilvery 100 Main Street. Soy el presidente de la Asociación de Patrolman de la Policía del Método. Solo quiero salir del tema muy rápido antes de comenzar. Solo quiero reconocer el hecho de que la nueva estación de policía abrió la semana pasada. Y es un edificio bastante impresionante. Y quiero reconocer al ex alcalde Burke por Haciendo eso. Alcalde actual, Longo Curran, concejales Caraviello, Mox, Dello Russo, Scott, Kelly, Layton, Falco. Llegó mucho tiempo, y ahora ha llegado a buen término. Y es un edificio impresionante. Y la membresía de la Unión de Patrolas y la Unión de Supervisores, no creo que nos hayamos dado cuenta de la Las condiciones en las que estábamos trabajando hasta que nos metimos en ese nuevo edificio. Realmente es algo para estar en un nuevo edificio con tecnología del siglo XXI y algunas comodidades realmente agradables de trabajar en un espacio de oficina limpio. Y como dije, cuando nos pusimos en marcha El lado rojo todavía está trabajando en el mismo edificio. Y espero que la ciudad se mueva rápidamente para rectificar esa situación. Así que ahora llegaré a la situación de 9, 1, 1. Solo para crear una línea de tiempo, algunos de los 9-1-1 me abordaron 9-1-1 Hablé con ellos en el edificio TPW cuando estaban allí. Y les di una explicación de lo que implicaría ser miembros de la Unión. Recomendé que también se comuniquen con Steve Salt de los Teamsters, Eddie Barclay de 1032, y luego tomen una decisión. Se pusieron en contacto conmigo una semana más tarde, dijeron que realmente querían seguir adelante y unirse a nuestro sindicato. Y fuimos, ya sabes, contactamos a nuestra oficina y ponemos el proceso en su lugar. Firmaron tarjetas sindicales y se convirtieron en miembros de nuestro sindicato. Desde el momento en que se convirtieron en miembros de la Unión, los hemos estado representando. Me he conocido Regularmente con el Jefe Barclay y con el Jefe Gilberti. Me reuní con el jefe Barclay uno a uno. Me he reunido con el jefe Barclay y el jefe Gilberti en la antigua estación de policía. Y yo soy el representante. Soy el agente de negociación de esas personas. Y quiero decir que nunca tuve ninguna impresión de que alguna vez hubo una emergencia de seguridad pública. Me llamó la atención uno de los despachadores cuando vio un elemento de la agenda en el consejo. Me puse en contacto con varios concejales, y era la primera vez que escuchaba todo eso. Quiero decir ahora mismo que Estas personas que trabajan aquí como despachadores de seguridad pública. Están trabajando duro para hacer un buen trabajo. Están mejorando cada día. Quieren hacer un buen trabajo. Y no estamos reinventando la rueda aquí. El envío civil tiene lugar casi en todo el país, alrededor de la Commonwealth. Probablemente nos estamos metiendo en esto tarde. No puedo hablar por la Unión de Bomberos, pero negociamos esos trabajos. Y algunas de las cosas que escuché aquí esta noche me llevan. Me sorprende que no estemos en una sesión ejecutiva. Probablemente me sentiría más cómodo en una sesión ejecutiva. Puedo afirmar claramente un hecho que los tres despachadores que se fueron no se fueron por falta de supervisión. No voy a entrar en las razones porque este no es el momento o el lugar para hacer esto. El alcalde organizó varias reuniones en el Ayuntamiento. Trajeron a un individuo que es un despachador civil profesional. Y teníamos un plan en cuanto a cómo Para entrar en una sesión ejecutiva y hablar sobre lo que ha estado sucediendo detrás de escena, pero no voy a hacerlo aquí. Nunca he visto algo como esto, en realidad. Mis 15 años como presidente de la Unión del que se habla de mi membresía como este. Es desalentador. Y no estoy muy feliz en este momento. Están trabajando sin contrato, dolores de crecimiento. Nosotros, tanto la policía como el bombero, tenemos que adaptarnos a no tener policías y bomberos que nos enviaran. Y es justo, es alentador en cuanto a algunas de las cosas que escuché aquí esta noche. Si alguien tiene alguna pregunta, estaría encantado de responder cualquier pregunta. Pero como dije, creo que esto es algo que debería haberse hecho en la sesión ejecutiva.
[John Falco]: Gracias Harold. Tenemos el concejal Bears y el vicepresidente Caraviello. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Creo que lo que dijo el concejal Mark y lo que dijo el alcalde Legault-Kern anteriormente llega al corazón del problema en torno a este documento. No creo que haya ningún desacuerdo con la contratación de un supervisor del 911 o cualquier otra cosa que se necesite para asegurarse de que esta oficina tenga todo lo que necesita para funcionar de manera efectiva. Pero esa no es la decisión que tiene este consejo. No podemos contratar, aprobar el supervisor 9-1-1. Se ha agrupado en un paquete grande, y ese paquete se ha presentado. Así que me gustaría preguntarle al alcalde, si el alcalde todavía está aquí, ¿tiene la intención de poner un artículo independiente del supervisor 9-1-1 ante el consejo, o se presentará una apropiación revisada ante el consejo para abordar los problemas que hemos presentado?
[John Falco]: Gracias, compañeros del concejal. Alcalde Longo-Kurt.
[Breanna Lungo-Koehn]: que podemos financiar eso en el futuro hasta el año fiscal 22. Entonces eso es lo que tenemos Dave, no sé si tiene alguna aclaración sobre legalidades que deben suceder con respecto a eso, pero creo que es tan simple como eso.
[SPEAKER_25]: Punto de información, Sr. Presidente.
[John Falco]: Punto de información, concejal Caballero.
[Adam Knight]: Creo que no quiero hablar por mi colega, pero creo que lo que estaba preguntando era si el periódico por $ 740,000 fue enmendado o el puesto de supervisor de la policía fue cortado, no creo que obtengas mucho retroceso de este consejo. Creo que todos entendemos que hay una necesidad de eso, Um, la pregunta es si queremos o no apoyar un presupuesto suplementario para 740 K. um, y hay algunos elementos allí que, um, algunos de nosotros tenemos preocupación y algunos elementos allí que algunos de nosotros, Um, Uh, algunos elementos que no están allí tienen, um, pero creo que todos detrás de este ferrocarril serían de apoyo a un papel independiente para enmender el presupuesto supativo. Um, para que no tuviéramos que pasar por el proceso de uso de los fondos existentes en el presupuesto de la policía. Para que podamos usar esos fondos para contratar a los despachadores que necesitamos. Queremos contratar a este supervisor de despacho de la policía, un supervisor del centro de despacho, para que puedan realizar capacitación interna. Si no podemos realizar la capacitación a nivel estatal, necesitamos hacerlo en algún lugar. Necesitan mantener sus continuas certificaciones de ED. Hemos escuchado de El teniente Rudolph diciendo que, ya sabes, no hay nadie que esté en ninguno de los departamento que esté calificado para realizar las funciones de la capacitación. Así que solo estoy tratando de aclarar, Zach, creo que eso es a lo que estabas haciendo, ¿verdad? Es que si nos das un artículo que es para el, ya que sea, sea lo que sea, $ 100,000 o cualquiera que sea esa línea, No creo que el consejo se interponga en el camino de eso. Um, eso aún deja el argumento en relación con los otros elementos que el Consejo ha estado discutiendo y los otros ítems que están en ese documento. Um, sin embargo, ya sabes, creo que abordará el problema del supervisor del centro de llamadas de One One, uh, en relativamente corto plazo.
[John Falco]: Gracias por su punto de información. Consejero Caballero. Consejero Bears.
[Zac Bears]: Sí, bueno, el concejal Knight tiene razón. Quiero decir, esa es una forma de salir de esta opción. Y creo que todos estaríamos encantados de votar por aprobar un documento independiente. Creo que la otra opción sería tener un documento revisado que refleje la solicitud de este Consejo para que no estemos arrojando nada más que esté en la apropiación que también queramos aprobar. Entonces me parece que la respuesta a mi pregunta es no. No hay una intención de poner un papel independiente. Vamos a usar los fondos existentes. ¿La administración tiene alguna intención de revisar la apropiación suplementaria ante este consejo, antes de fin de año?
[Breanna Lungo-Koehn]: El presupuesto suplementario debe ser aprobado para esta noche porque tiene su audiencia de clasificación fiscal la próxima semana el 8 de diciembre. Entonces, por falta de tiempo, no podremos poner un papel separado. Espero que tal vez esta noche lo quites de la mesa y discutirá el presupuesto suplementario en su conjunto. Siento que esas son las necesidades de la comunidad en este momento. Y te escucho fuerte y claro que hay una posición de supervisor electoral en la que actualmente estamos trabajando en la revisión. Y tengo reuniones establecidas tan pronto como la próxima semana para continuar esa revisión con la esperanza de asegurarnos de que hagamos lo mejor que podamos para nuestro departamento de elecciones y empleado de la ciudad.
[Zac Bears]: Entonces, si no lo aprobamos esta noche, ¿qué va a pasar? ¿Es la intención solo que ya no apropiemos de ninguno de los fondos que se han propuesto en el presupuesto suplementario?
[Breanna Lungo-Koehn]: Dado que esta noche es la última noche en aprobar el presupuesto suplementario, sí, el periódico morirá. Y los fondos volverán a efectivo libre después de que termine el año fiscal 21.
[Zac Bears]: Está bien. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. Tenemos al vicepresidente Caraviello y luego al concejal Knight. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Y creo que el concejal Marks trajo un punto antes en su discusión. Y esto no es una reflexión sobre este mérito actual, pero ¿por qué al principio cuando se inició este departamento, por qué los dos jefes no insistieron en un supervisor? Quiero decir, ¿cómo se inicia un departamento sin supervisión? Creo que esa es realmente la pregunta más importante. Esto debería haberse tratado hace 15 meses, desde el primer día, no en este momento cuando el caballo estaba fuera del granero. Como dije, en los negocios, si está en un negocio y comienza un departamento con nadie para administrar el departamento, ¿cómo espera que ese departamento tenga éxito? Estas personas no tienen manuales, ni entrenamiento, nada. Y nuevamente, esto no es un reflejo de este alcalde, porque ella no estaba allí para eso. Pero como dije, los dos jefes deberían haberse reunido e insistido en este camino de regreso cuando esto salió por primera vez, y ahora no en esta etapa tardía del juego.
[John Falco]: Jefe Gilberti.
[_ILL_rSpLCY_SPEAKER_00]: Gracias, señor presidente. Gracias. Un par de cosas que quiero tocar. Cuando comenzó todo este despacho civil, abogaba por un supervisor de incendios. La división de capacitación de mi oficina tenía supervisión del Centro 911 para el lado de la policía cuando estaba en nuestro edificio. Hace años, solía haber un teniente que era parte del equipo de despacho en el incendio centro de despacho. Y cuando se retiró, esa posición fue eliminada y luego todos eran bomberos. Y fue la supervisión de la división de entrenamiento asumida. Así que siempre había supervisión de nuestro lado a través de mi división de entrenamiento. Pero cuando no tuve éxito en conseguir un supervisor de incendios, fue cuando el alcalde Lungo-Koehn, Comenzamos a hablar sobre un supervisor para todo el centro. Por lo tanto, ahora es un poco más difícil tener supervisión ahora que están en el nuevo edificio. Entonces, dicho esto, en lo que respecta al papel de dinero, solo quiero, y el alcalde puede corregirme si me equivoco, creo que una parte de ese dinero que está en el papel ante usted, Tiene que ver con reparaciones a las estaciones de bomberos. Así que le pediría que realmente considere pasar ese papel esta noche, porque una gran parte de ese dinero se destinará a algunas reparaciones importantes que tenemos en las estaciones periféricas.
[Breanna Lungo-Koehn]: Eso es correcto, jefe. Eso es correcto. Las estaciones, las escuelas y el mantenimiento de rutina para nuestra nueva estación de policía y una nueva biblioteca que se van en línea durante el verano. 200,000 pueden recorrer un largo camino junto con el director de instalaciones que el consejo incluyó cuando estaba en el consejo que abogó durante un año tras año tras año.
[_ILL_rSpLCY_SPEAKER_00]: Y he estado pidiendo eso para dos, dos administraciones. Bueno.
[John Falco]: Gracias, jefe Gilberti. Veamos, vicepresidente Caraviello, ¿tenía más preguntas? Bien, gracias. Consejero Layton.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. El alcalde dijo algo relativo al presupuesto suplementario y cómo si no se pasa esta noche, entonces muere y el dinero volvería a efectivo libre en el próximo año fiscal. ¿Hay alguien de la administración que pueda hablar sobre el impacto que esto tendrá en nuestro límite de gravamen, nuestro nuevo crecimiento? ¿Para el próximo año fiscal?
[John Falco]: Creo que tenemos Alicia, en términos de dólares y centavos, Sr. Presidente. Sí. Alicia, ¿le gustaría tomar esa pregunta del concejal Knight?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Buenas noches, honorables concejales. Sí. A través del presidente del concejal Knight. Entonces, lo que sucederá es que queremos recaudar todo lo que podamos hacia el límite de impuestos. Si este dinero no es apropiado para enmendar el presupuesto, tendríamos que sacarlo de las reservas, que sería efectivo libre. Parte del cálculo de la recapitulación de la tasa impositiva. Entonces, debido a que proviene de la ayuda gubernamental sin restricciones como un programa para el presupuesto, es por eso que necesitaríamos que se apruebe antes de establecer la tasa impositiva. Si no lo pasa, solo significa que tendría que apropiarse del efectivo libre. No podría apropiarse después de que se establezca la tasa impositiva.
[Adam Knight]: Entonces, ¿no se aplicaría al límite de gravamen para el próximo año fiscal?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No lo haría.
[Adam Knight]: ¿Y se aplica algo de este dinero al nuevo crecimiento para el próximo año fiscal?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: No. Ya teníamos un nuevo crecimiento ya certificado en el 1.77, que su honorable organismo rescindió 703,000 para volver al efectivo gratuito del nuevo crecimiento.
[SPEAKER_02]: Bueno.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Certificado. Y esta es la ayuda gubernamental sin restricciones de la ayuda local que estamos tratando de usar para aumentar la apropiación del presupuesto de la ciudad para los puestos en el documento.
[Adam Knight]: ¿Y el beneficio de aumentar el presupuesto de la ciudad es porque le permitiría tener un límite de gravamen aumentado el próximo año fiscal?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Su límite de recaudación se basa en el 2.5% del presupuesto anterior de su año fiscal anterior, ¿verdad? Además de su nuevo crecimiento. Este documento solo está modificando el presupuesto. Cada vez que establece la tasa impositiva, lo que realmente está haciendo la tasa impositiva es aumentar los impuestos para pagar el presupuesto que se votó. Entonces, si enmendamos ahora mismo para agregar más posiciones al presupuesto del año pasado, Tiene que ser recaudado a través de la tasa impositiva. De lo contrario, la única otra fuente de financiación es el efectivo libre.
[Adam Knight]: Punto de información, Sr. Presidente. Solo un segundo, Michael, si puedo. Pero lo que digo es que si se enmendan el presupuesto, el límite de recaudación se basa en el presupuesto del año anterior, ¿correcto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: El límite de gravamen es el 2.5%.
[Adam Knight]: ¿Cuánto dinero pudimos generar? ¿Cuánto dinero gastamos?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sí, sí. Así que habíamos estimado un recorte del 10%, y debido a que el nivel de gobernador financió la ayuda local, tenemos ayuda adicional que podemos usar hacia el presupuesto.
[SPEAKER_02]: Bien, ¿y cuál es la cantidad total?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Entonces, para el Capítulo 70, habíamos estimado $ 11,053,769. De hecho, obtuvimos $ 12,143,306. Para la ayuda gubernamental sin restricciones, habíamos estimado $ 11 millones. Puede darme el resultado final para el aumento sobre lo que estamos bien, por lo que el aumento de la ayuda gubernamental sin restricciones es de $ 963,457.
[Adam Knight]: Muchas gracias.
[Michael Marks]: Marcas del concejal, punto de información. Solo un punto de información, Sr. Presidente. Se afirmó que este documento moriría esta noche porque la tasa impositiva No puede votarlo después del set de la tasa impositiva. ¿Cuándo estamos estableciendo la tasa impositiva, señor presidente?
[John Falco]: Tendremos un comité todo el próximo martes por la noche, y creo que será la agenda del próximo martes por la noche, si tengo razón.
[Michael Marks]: Así que tenemos otra semana si el alcalde quería enviar un documento, un documento revisado. Retire el monto actual de la enmienda complementaria de $ 740,000 y presente un documento revisado. La tasa impositiva no se establecerá antes del próximo martes, ¿correcto?
[John Falco]: Eso me suena correcto.
[Michael Marks]: Entonces tenemos otra semana.
[Aleesha Nunley-Benjamin]: La tasa impositiva se establecerá la próxima semana.
[Michael Marks]: Bien. Entonces, si votamos en el periódico el martes por la noche, será antes de que establezcamos la tasa impositiva. ¿correcto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Sí, pero tengo que hacerlo, si vas a hacer eso, tengo que ponerlo en el resumen a DLR. Así que no es tan simple como simplemente lo pasas. De hecho, tengo que entrar y poner números en el resumen. Así que no puedo hacerlo unas pocas horas, ya sabes, una hora antes y luego sentarme y golpear el envío. No es, no. Y cuando le damos su presentación para el comité del todo, tenemos que darle los números. Los números cambiarán si votó el documento. Entonces, el paquete que le daríamos no sería el paquete correcto para la tasa impositiva.
[Michael Marks]: Correcto, por lo que si el alcalde presenta un nuevo artículo la próxima semana enmendada para aprobar la posición de supervisión en 911, sabe cuál es el monto en dólares. Creo que este consejo ha declarado, y no hablaré por todos, un compromiso para ese documento. No veo por qué eso no se puede hacer la próxima semana, Sr. Presidente, y agregó al papeleo que Alicia dice: porque tiene razón, probablemente necesite tiempo para hacerlo. Pero creo que podemos pronosticar ahora, tenemos una semana para pronosticar eso, Sr. Presidente. No veo por qué no se puede hacer eso.
[John Falco]: Quiero decir, eso me suena correcto.
[Michael Marks]: Casi parece que la gente no quiere que se haga, señor presidente.
[John Falco]: Y Alicia, si puedo tirar una llave en eso realmente rápido, pero quiero decir, creo que ha pasado en años pasados donde no necesariamente hemos establecido la tasa impositiva en esa noche de la reunión. Creo que lo hemos presentado durante una semana antes en el pasado. Quiero decir, ¿se debe establecer la tasa impositiva el próximo martes por la noche? ¿Qué pasa si se presentó al 15, la próxima reunión después de eso?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Y Alan. Acabo de notar que Dor está detrás de establecer muchas cosas. He enviado papel. Ya les envié el balance general para la certificación de efectivo gratuito. Están atrasados. Dijeron que están detrás de tratar de establecer tasas impositivas. Así que estamos un poco preocupados por ser completamente honestos contigo. No estoy seguro de si la inundación o por qué se están mudando se debe a Covid. No puedo hablar con eso, pero honestamente estoy un poco preocupado sobre llevar nuestra tasa impositiva demasiado lejos.
[John Falco]: Veamos, la marcha del consejo está todo establecido. Tenemos al concejal Scarpelli, y luego Ellen está agitando una mano, así que vamos a llamar a Ellen a continuación. Entonces, el concejal Scarpelli.
[George Scarpelli]: Así que sé que, obviamente, para dejar en claro, este concejal no puso este documento para llegar a un no resuelto, parece que esto es, como si se hubiera mantenido como rehén, ahora estamos discutiendo el problema real, y esa no es la verdadera intención de este concejal. Tenemos preocupaciones sobre este problema, quiero asegurarme de que esté solo. Pero ahora que estamos hablando de eso, Vamos un poco a través de la línea de tiempo. Todos queremos lo que hay en ese papel. Creo que es importante que obtengamos esa posición de instalaciones. Creo que la mayoría de esas cosas que nos dieron información, los puestos sin descripciones de trabajo. Tenemos las descripciones de trabajo. Entendemos lo importantes que son. Todo está en orden. Hablamos con el Jefe de Gabinete hace unas semanas. El jefe de gabinete Rodríguez mencionó que dejaría de lado $ 100,000. Creo que uno de los escenarios que trajo este consejo es si pudiéramos Mire una cita segura que dice como creo que dijo 90 días y dijo que no lo haría. Entonces, ahora que tenemos al alcalde en la llamada y creo que dijo que el alcalde dijo que ya ha estado en discusiones que movían esa posición en la que estamos interesados en avanzar. Y asumiría que nuestro comité apoyaría, creo que eso es lo que vamos hace unas semanas, que si fuera una fecha segura de que apoyaríamos el documento sabiendo que estamos llegando a una resolución para el puesto que se necesita en la oficina de elecciones. Si tengo razón, si me equivoco, perdóname, pero ¿Podríamos mirar una cita segura esta noche diciendo que los 90 días, creo que eso es lo que dijo el jefe de gabinete Rodríguez, que 90 días es el proceso. Parece que si pudiera recordarlo entonces, pero él no se comprometería con eso porque él es, creo que no es el alcalde y que no le haría eso al alcalde. Así que no sé si tal vez el alcalde puede agregar algo de luz a eso. Si no es así, lo entiendo. Si no se siente cómoda, está bien. Pero si podemos tener esa seguridad esta noche, me alejaría de la mesa, y votaría con, ya sabes, porque por lo que reúne de Cora Kirby's, esperamos que tres meses nos dé suficiente tiempo para nuestras próximas elecciones, a menos que las elecciones especiales aparezcan después de la escorrentía de Georgia. Entonces, si puedes, señora Mayor, eso sería agradecido.
[Breanna Lungo-Koehn]: Seguro. Seguro. Gracias, el concejal Scarpelli. Lo que puedo hacer es, dentro de los tres o cuatro meses, darle un informe completo de mi revisión e investigación y hacerle saber lo que encontramos con respecto a si existe la necesidad de esa posición. Y esa posición, tres o cuatro meses estarían lejos antes de las próximas elecciones. Entonces eso es algo con lo que puedo comprometerme. Pero no puedo ir y decir que instituiré un coordinador electoral cuando la oficina del empleado y el La Junta de Votantes de los Registradores, tiene un completo personal. Y no puedo comprometerme con eso hasta que sepa que hay un 100% de necesidad para ello. Si pudiera usar ese dinero para un maestro, un bombero, un oficial de policía, hay necesidad allí. Hay otros departamentos en esta ciudad. Tenemos dos posiciones faltantes que deben contratarse en la oficina del tesorero. En nuestra oficina de evaluación, tenemos la necesidad de un asesor adicional. Oficina de Ingeniería, necesidad de personal adicional. Pobre Todd Blake, necesidad de nuestro ingeniero de tráfico para un asistente. Diversidad, necesidad de un asistente. Mi director de comunicaciones, de 18 horas, necesita un asistente. Hay tantas necesidades en esta comunidad que tengo que hacer mi diligencia debida como alcalde para asegurarme de que cualquier posición que implemente sea necesaria y es la decisión correcta. Te escucho fuerte y claro. Escucho al empleado. Teníamos un plan. El Sr. Rodríguez, el Sr. Osborne, el Sr. Hurtubise y yo, nos sentamos. Discutimos lo primario. Discutimos los problemas, los éxitos y los contratiempos, y cómo íbamos a ir y abordar eso. Después de que la elección fue certificada, íbamos a sentarnos nuevamente. Y me iba a reunir con personal adicional, así como con la junta, que necesitamos averiguar cuál es la necesidad. También hay otros problemas sobre los que hablé por teléfono con los que necesito asegurarme si es necesario que tengamos a la persona adecuada en esa posición. Y quiero hacer lo mejor para nuestro empleado. Créeme, lo hago. Te escucho fuerte y claro. Pero hay mucho. Es muy difícil manejar muchos, muchos departamentos con cientos de empleados y hacer lo correcto. Y lo que es absolutamente la necesidad de esta comunidad, es mi trabajo y lo tomo muy en serio. Dicho esto, puedo comprometerme a darle una revisión de mi investigación dentro de los 90 a 120 días, de tres a cuatro meses. Podemos hacer eso.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Espero que se pueda hacer más rápido que eso. Pero en cualquier caso, solo para el director Nunley-Benjamin, Si no lo hacemos, y esto solo está saliendo de lo que el concejal Knight estaba diciendo antes, si no aprobamos la apropiación suplementaria, no afectará los ingresos para el próximo año fiscal. ¿Eso es correcto?
[Aleesha Nunley-Benjamin]: Eso es correcto. Lo que digo es que si no lo aprueba antes de la tasa impositiva, entonces debe financiarlo a través de efectivo gratis.
[Zac Bears]: Bien. Y luego el efectivo libre llegaría al final del año fiscal. Entiendo. Solo quería dejarlo claro para mí. Creo que todavía estamos en un punto muerto, para ser bastante francos. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, consejo de compañeros. ¿Alguna otra pregunta del consejo con respecto a este tema? Bueno. ¿Alguna otra pregunta? Empleado, ¿ves a alguien con la mano? Solo quiero asegurarme de no ver a nadie, pero. Mover aprobación, colocar en el archivo. De acuerdo, por moción del concejal Scarapelli. ¿Aprovecha el papel y el lugar en el archivo? Secundado por el concejal Knight.
[George Scarpelli]: Recibir y colocar en el archivo. 9-1-1, derecha, está fuera del papel. Sí, entonces es 9-1-1, no tiene nada que ver con el periódico.
[John Falco]: Correcto, 2-0-6-4-7, nada que ver con la tabla de papel. Sí, correcto. Entonces, el 2-0-6-4-7, por moción del concejal Scarpelli, Segundo. Para aprobar y colocar en el archivo. Secundado por el concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Suspender las reglas, señor presidente. Sobre la moción del concejal Knight para suspender las reglas, secundadas por?
[George Scarpelli]: Segundo.
[John Falco]: El concejal Scarpelli, empleado de Hurtubise, por favor llame a la lista.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. La moción pasa y las reglas están suspendidas. Consejero Caballero.
[SPEAKER_25]: Sr. Presidente, tenemos un documento sobre la agenda esta noche, una comunicación del alcalde, documento 20656. No creo que sea demasiado atrevido
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Comunicaciones del alcalde, 20656, 25 de noviembre de 2020, al Honorable Presidente y miembros del Ayuntamiento de Medford, Ayuntamiento, Medford, Massachusetts, 02155. Estimado señor presidente y concejales municipales, solicito respetuosamente y recomiendo que el ayuntamiento me autorice, como alcalde, en nombre de la ciudad de Medford, para celebrar un financiamiento de incremento de impuestos, TIF, TIF, Acuerdo con Monogram Gourmet Foods LLC de acuerdo con el Programa de Incentivos de Desarrollo Económico de Massachusetts, EDIP, y las leyes generales de Massachusetts, Capítulo 23a, Capítulo 40, Sección 59 y Capítulo 59. Estaré presente en la reunión con miembros de la administración, la evaluadora jefe Ellen Burdeos, Jeffrey Mónica de Monogram Gourmet Foods y Maria DeStefano de la Oficina de Desarrollo de Negocios de Massachusetts para discutir el acuerdo, así como el plan de alimentos gourmet de Monogram para la operación propuesta en la ciudad de Medford. Gracias por su amable atención a este asunto. Sinceramente, Breanna Lungo-Koehn, alcalde.
[Breanna Lungo-Koehn]: Alcalde Lungo-Koehn. Muchas gracias, el presidente Falco, y gracias, el concejal Knight, por mover la suspensión de las reglas. Tenemos a nuestro asesor para responder preguntas, Ellen Burdeaux. También tenemos Aleesha Nunley, nuestro director de finanzas. Tenemos a la Sra. Hunt, Oficina de Desarrollo Comunitario, está presente, así como Jeff Monica y Maria DeStefano. Así que quiero llevarte a través de esta presentación de diapositivas con la ayuda del equipo. Monogram Gourmet Foods LLC, este es un propuesto, como dije, Durante las últimas semanas, la administración ha estado en conversaciones con Monogram Gourmet Foods LLC, ubicado, con suerte, en 300 Middlesex Ave, que es el antiguo sitio de Whole Foods Bakery. Este es el sitio frente al mayorista de BJ frente a Dunkin 'Donuts en Middlesex Ave. Monogram Foods ha estado buscando varios sitios, incluidas ubicaciones adicionales en Massachusetts, y somos uno de esos sitios. Si Monogram llega a Medford, pondrán $ 40 millones en la propiedad, además de proporcionar 250 nuevos empleos a la comunidad con los residentes de Medford que tienen preferencia. Estamos buscando un acuerdo financiero de incremento de impuestos de 10 años con Monogram si el consejo lo aprueba esta noche. ¿Señor presidente? La propiedad en este momento, verá en la pantalla, esta es la ubicación, esta es la condición en la que se encuentra la propiedad. Actualmente, está generando alrededor de $ 118,000 en impuestos cada año. Sin mejoras y sin alimentos de monograma, estaríamos estimando los impuestos que aportaríamos a alrededor de $ 150,890 para el año 2031. En este punto, puedo entregarlo al Sr. Monica, si tiene alguna pregunta con respecto a las mejoras, los $ 40 millones en mejoras que se llevarán a esta propiedad si se aprueba este Acuerdo. O Jeff, si solo quieres elaborar un poco.
[Adam Knight]: Solo tengo una pregunta rápida antes de pasarla, Sr. Presidente.
[John Falco]: Tenemos una pregunta, el concejal Morell primero y luego el concejal Knight. Concejal Morell?
[Adam Knight]: Acabo de escuchar si Monogram Foods viene aquí en lugar de IS Monogram Foods que vienen aquí o depende de si les damos o no este financiamiento incrementado con impuestos. Quiero decir, odiaría vernos pasarlo y hacer que compran de ciudad a ciudad a ciudad y luego decir donde quieran que se acerquen, pero nos comprometemos con ellos si hay un compromiso de vuelta, ¿quiero decir que aquí es donde quieren estar o es una juerga de compras?
[Breanna Lungo-Koehn]: No, creo que hay un compromiso y puedo dejar que el Sr. Monica explicar más a fondo.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Gracias. Sí. Gracias. Gracias. Mi nombre es Jeff Monica. Soy el vicepresidente de almacenamiento y logística de Monogram Foods. Tenemos su sede en Medford, Tennessee, donde actualmente resido y aprecio la oportunidad de comparecer ante el consejo y el alcalde esta noche. Y estaré encantado de responder cualquier pregunta específica. La pregunta parece que, ya sabes, esta instalación satisfaría nuestras necesidades. Nuestra decisión de hacer esto nuestro sitio depende del premio TIF. Es fundamental ayudarnos con nuestra inversión de aproximadamente $ 40 millones en la instalación. Es nuestro sitio preferido por un par de razones. Queremos operar y abrir una panadería del USDA de última generación. Y en combinación, una panadería del USDA es única. No hay muchos de ellos en los Estados Unidos que nos permitan hacer productos únicos con carnes y proteínas que no están disponibles en una panadería de la FDA normal como la panadería Whole Foods. Por lo tanto, necesitamos esta instalación para apoyar nuestro rápido crecimiento. Tenemos otras dos plantas. en Wilmington, Massachusetts. Así que hemos sido un empleador fuerte dentro del estado de Massachusetts. Esto implicará la renovación completa de la panadería, que se detalla en nuestra aplicación, pero es una renovación completa de las paredes, los pisos, el HVAC, el sistema de refrigeración, los sistemas completos de drenaje de piso, así como Debería la instalación de un producto de horno de panadería continuo de última generación, equipo de horno. Entonces todo es equipo nuevo. Es una inversión sustancial para Monogram Foods en el rango de $ 40 millones. Anticipamos emplear a más de 250 empleados después de que la instalación esté en funcionamiento con dos turnos completos. La ciudad nos ha dicho que hay un grupo experimentado de empleados de panadería con experiencia. ya sea con Whole Foods u otros inquilinos anteriores de esta instalación. Por lo tanto, estamos entusiasmados con esa oportunidad de poner a 250 empleados para que trabajen, volvamos al trabajo si estaban empleados anteriormente, y particularmente con la experiencia en una panadería. Entonces eso es positivo. Y una de las razones por las cuales esta sería una ubicación principal, así como tenemos un compromiso sustancial Dentro de Massachusetts, y esto encajaría bien con esto, con nuestras otras dos plantas que tenemos actualmente. Así que haré una pausa allí, alcalde, y espero que esa respondiera la pregunta del concejal.
[Breanna Lungo-Koehn]: Muchas gracias, Sr. Monaco. Siguiente diapositiva, por favor. para poder hacer eso. Señor Rodríguez, ¿quieres explicar este?
[Dave Rodrigues]: Antecedentes para personas que observan en casa o en el zoom que están familiarizados con los acuerdos de financiamiento de incrementos de impuestos y el tipo de mecánica de cómo funcionan. Por lo tanto, son asociaciones público-privadas que se utilizan para fomentar la reurbanización o el desarrollo en la comunidad. Los incentivos fiscales solo se dan cuenta de que el desarrollador realiza la inversión. Está hecho en que hay Entonces, como puede ver en la tabla aquí, en el área azul que está marcada como el número uno, estos son los impuestos a la propiedad antes de la inversión, lo que llamamos nuestro valor base. Y así, en la hoja de cálculo que verá en un poco, el valor base que vemos es de menos de $ 6.5 millones. Ese es un nivel de impuestos base. Siempre somos impuestos derivados en el nivel imponible por ese monto. Esa es el área al que se aplicaría la exención. Entonces cualquier cosa que sea Esa es tu financiación de incrementos. Entonces, ahí es donde se aplicaría la exención. Y eso es, tenemos algunos, algunos análisis que se enviaron al consejo anteriormente ese tipo de mape de cómo creemos que eso va a ir. Pero esa es el área que recibiría la exención de impuestos como, según lo acordado, en principio con el resultado final. Solo es bueno para la duración del acuerdo. Entonces este acuerdo es por 10 años. Después de ese período de 10 años, todo el valor de la propiedad se encuentra en línea y se gravan con el valor regular sin exención. Así que sé que Maria DeStefano de Mobd también está en la llamada. Ella es un recurso tremendo. Sé que un par de personas han hablado con ella sobre el proceso TIF y la estructura TIF y el tipo de papel estatal en el programa EDIP. Entonces, si ella quiere agregar algo que me haya perdido, lo que estoy seguro es suficiente, así como Ellen Purdell, por favor siéntase libre, Ellen y María.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_34]: Gracias David. En realidad, hiciste un excelente trabajo.
[Dave Rodrigues]: La ardilla ciega encuentra una nuez de vez en cuando.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_34]: Ahora, tenga cuidado, porque si nos perdemos un director regional, creo que sé dónde encontrar uno.
[Breanna Lungo-Koehn]: eso. Gracias. ¿Quieres la próxima diapositiva, Dave? Creo que tenemos
[Ellen Brideau]: Esa es una excelente descripción de lo que hace un TIF por la comunidad. Y en verdad, tenemos una línea de base. Mantener propiedades comerciales en Medford y el crecimiento de las propiedades comerciales es lo que debemos hacer para estabilizar la diversidad de la base de impuestos. Y así es definitivamente una victoria para la ciudad.
[Breanna Lungo-Koehn]: Esta diapositiva le muestra los términos de acuerdo TIF propuestos, y Desglosa el porcentaje de la exención en el transcurso de los 10 años. También desglosa el programa de exención de propiedades personales 10% del año 1 al 5 y 0% de año 6 a 10.
[Dave Rodrigues]: Y solo admiro eso. Entonces, la razón por la que se desglosó como tal es por el desglose de la inversión que está realizando el monograma y una sección transversal entre las mejoras de la construcción y las mejoras de los equipos. Entonces queríamos este acuerdo. Queremos que la oferta de la ciudad sea asertiva, no demasiado agresiva, sino que sea asertiva y acogedora para el inversor. Si no se cumplen estas condiciones y tenemos todas las expectativas de que se cumplirán, Existe la opción de que el estado descertifique el acuerdo a través del proceso EIP y a través del AEACC. Entonces, ya sabes, Dios prohíbe que, ya sabes, cuando la inversión no alcance el valor proyectado o que los trabajos no se cumplan, podremos ir al estado y pedirles que descertifiquen eso, el acuerdo y ponga el valor de la propiedad en línea. Con cada TIF, se aplica una prueba más que se aplica. Entonces, pero eso va, por lo que Monogram vendrá si obtienen el acuerdo, pero no vendrán si no lo hacen. Así que así es como se cae.
[Breanna Lungo-Koehn]: Esta diapositiva te muestra el valor de la ciudad de Medford. Entonces, si lleva los ingresos por impuestos inmobiliarios totales a la ciudad desde 2022 hasta $ 1,421,000. Con este acuerdo TIF, incluido el Total de 3 millones de 432,000 y luego un total de ingresos por impuestos a la propiedad $ 2,040,972. Las exenciones serían los $ 668,000 y eso traería un impuesto total pagado de 2022 a 2031 $ 5,473,273, lo que sería un aumento en los ingresos fiscales durante ese lapso de 10 años de más de $ 4 millones a la ciudad de Medford. Esto lo desglosa un poco más, y sé que el consejo se proporcionó antes de esta reunión, porque sé que es mucho digerir, pero queríamos que tenga todo esto antes, y estamos felices de responder cualquier otra pregunta. que tienes.
[John Falco]: Sr. Presidente, tenemos una serie de preguntas del consejo. Tenemos al concejal Morell, el vicepresidente Caraviello, el concejal Marks, el concejal Caballero, el Consejo Bates.
[Nicole Morell]: Consejero Morell. Gracias, señor presidente. Sí, tengo varias preguntas. En primer lugar, estamos buscando, supongo, el principal incentivo para la comunidad que se está promocionando, o realmente el único incentivo, son los 250 trabajos permanentes. ¿Qué tipo de salarios estamos viendo para estos trabajos?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Si pudiera abordarlo, sí. Estos salarios están en el salario aproximado de $ 20 por hora. Eso incluye beneficios completos, seguro de salud y participación en el plan de jubilación.
[Nicole Morell]: Bien, gracias. Y luego lo permanente en esta terminología, obviamente no es un trabajo por contrato, pero ¿qué significa permanente? ¿Esa es la totalidad del acuerdo de 10 años o simplemente para su mejor capacidad para mantener estos trabajos que están siendo prometidos?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: ¿Es esa una pregunta para mí, Dave o eso es eso?
[Nicole Morell]: No estoy seguro de que sea quien pueda responderlo.
[Dave Rodrigues]: Sí, creo que son 250 trabajos. Esa es la fuerza laboral que necesitan mantener a lo largo de la vida del acuerdo. Creo que María también tenía la mano.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_34]: Lo siento, ¿estás diciendo? Sí, solo una incorporación rápida a eso es, así que cuando el estado habla sobre trabajos a tiempo completo, lo siento, cuando hablamos de trabajos creados, Solo estamos hablando de trabajo a tiempo completo, no equivalentes o a tiempo parcial.
[Nicole Morell]: De acuerdo, y lo siento, el punto del jefe de personal, creo que sí, así que estos necesitan, deben mantenerse durante los 10 años. Bueno. Gracias.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sí. Sí.
[Nicole Morell]: Um, y luego, uh, otra pregunta. Solo, no lo hago, perdóname. No sé a qué significan las carnes y proteínas únicas cuando se trata de productos de panadería. Y estamos hablando de algo que funciona continuamente. Así que las 24 horas del día. ¿Hay algún impacto en cuanto a los olores de escape, ya sabes, a los vecindarios densos que rodean esto?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: No, esa es una gran pregunta. En primer lugar, déjame, puedo traer esto a casa. Dos de nuestros clientes más grandes son grandes compañías de café. Uno comienza con la letra S y la otra comienza con la letra D y es Duncan. Entonces, si alguna vez has tenido el placer de tener un croissant de jamón y queso en un Dunkin Donuts, ese es probablemente nuestro croissant. Así que tiene jamón y queso combinado en lugar de solo un croissant de panadería con mantequilla. Entonces, con suerte, eso explica lo que quiero decir con las proteínas. No, no hay órdenes olorosas que impregnarán en la comunidad. No hay otro saneamiento normal No hay productos químicos peligrosos involucrados. No habrá ruido, grandes problemas de ruido. Planeamos operar dos turnos completos, dos turnos a tiempo completo. Por lo tanto, habrá actividad aproximadamente, voy a decir 18 horas de un día de 24 horas, principalmente de lunes a viernes con un trabajo del sábado también.
[Nicole Morell]: Bueno. Gracias. Y luego, si supongo que alguien de la ciudad o de usted mismo también, ¿qué me recuerda que los pies cuadrados de esta instalación real?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Creo que son aproximadamente 65,000 pies cuadrados. No tengo eso frente a mí.
[Nicole Morell]: Bueno. Así que a usted mismo o al representante de la ciudad. Por lo tanto, esto calificaría bajo los requisitos de la ordenanza solar que se aprobó recientemente en la ciudad de que creo que la parte calificada de esto es que proyectos no residenciales o residenciales que implican la rehabilitación sustancial de una estructura que contiene 10,000 pies cuadrados o más, un área de piso, O la adición de 10,000 pies cuadrados o más del área del piso de crecimiento se requeriría que tenga el 50% de solar en el edificio. ¿Eso es correcto? ¿Puede alguien de la ciudad confirmar eso o ha sido encerrado en esto?
[Dave Rodrigues]: Sé que Alicia Hunt está en la llamada. Ella podría responder la pregunta. El comisionado de edificios no está en la llamada.
[Alicia Hunt]: Definitivamente me gustaría que Paul Moki, nuestro comisionado de construcción, lo confirme. ¿Cuál es la definición de rehabilitación o renovación, renovación importante de un edificio, lo que puede calificarlo, lo que significaría que se les exigiría que nos sometan a una evaluación de la capacidad de poner solar en el techo del edificio? Y luego, si la evaluación muestra que el edificio podría manejar la energía solar sin otra estructura adicional que no sea la parte de la rehabilitación, entonces les pedimos que avancen con la energía solar hasta el 50% del área del techo. que hacen alimentos monogramas. Hemos descubierto que muchas grandes empresas han encontrado que es algo muy lucrativo y rentable que harán en nuestra región. Pero me gustaría que Paul Moki confirme si lo que están proponiendo califican bajo la parte de rehabilitación de esa ordenanza.
[Nicole Morell]: Bien, gracias. Quiero decir, espero que $ 40 millones cuente como una rehabilitación sustancial. Así que tengo curiosidad por el Sr. Modica, ¿está este $ 40 millones que incluye potencialmente una matriz solar,? ¿Debería considerarse posible? ¿O hay otras mejoras de sostenibilidad que se incluyan en esta rehabilitación propuesta de $ 40 millones?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Soy, no estoy al tanto. No conozco ninguna modificación solar específica planificada para esto. Estamos en nuestro pronóstico de construcción final. Obviamente, no ha comenzado ningún trabajo porque no se otorgan aprobaciones en este momento. Así que no puedo responder si ha habido algún específico, te diré que los alimentos de monogram son una empresa muy consciente de verdes. En nuestras otras ocho instalaciones en todo el país, tenemos, Un sistema de digestor de metano en Martinsville, Virginia. Tenemos jardines solares en Minnesota con Xcel Energy. Personalmente trabajé en ese proyecto. Entonces nos apoyaríamos. Obviamente dependería de la cantidad de inversión. Tomaría hacer eso. Y si eso tiene un rendimiento económico, obviamente, si se trata de una ordenanza municipal o ley estatal que tendríamos que cumplir, nos pediríamos que nos daríamos la oportunidad de revisar las regulaciones y los costos esperados, pero todos estamos apoyando la energía verde. Entonces sí. Vamos a ver eso. Pero no lo hemos hecho hoy.
[Nicole Morell]: Bueno. Gracias. Y luego mi última pregunta, si el Jefe de Gabinete podría confirmar esto, y lo hice, tuve la oportunidad de hablar con María ayer también. Al presentar el beneficio de este proyecto en cuanto a impuestos a la ciudad, se supone que este beneficio de $ 3 millones es si ninguna otra compañía entrara y no solicitara un TIF, ¿correcto?
[Unidentified]: Correcto.
[Nicole Morell]: Bueno. Gracias. Eso es todo lo que tengo.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Gracias, Sr. Monica, por venir aquí y considerar a nuestra comunidad con su empresa. Ahora, los $ 40 millones de los que estás hablando, que también incluye la compra de la propiedad, ¿correcto?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Estamos alquilando la propiedad. Sí, solo vamos a ser un inquilino de la propiedad. Es propiedad de Medford Bakery Realty LLC será el propietario continuo. Creo que hoy son el dueño del registro.
[Richard Caraviello]: ¿Y por cuánto tiempo me arrendarás? 50 años.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sí, es un contrato de arrendamiento de 20 años con seis opciones de cinco años. Entonces, un compromiso de 50 años, que es muy similar a los otros compromisos que hemos hecho en nuestras otras plantas. Somos un jugador a largo plazo en el espacio de la comida.
[Richard Caraviello]: Y dijo que solo operarás dos turnos porque conozco alimentos integrales, cuando estaban en su pan y circo, operaban una instalación de 24 horas, ¿correctas? Y solo vas a operar dos turnos, ¿correcto?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Nuestro plan actual es operar dos turnos. A medida que el volumen de negocios se dicta, podríamos ir a una operación 24-7. Pero preferiríamos comprometernos con lo que podemos entregar y no prometedor en este momento.
[Richard Caraviello]: Y mencionaste sobre los trabajos. ¿Se pagan estos trabajos sindicales o simplemente trabajos a través de su empresa?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Actualmente no son trabajos de la Unión. Tenemos representación sindical en nuestras otras plantas.
[Richard Caraviello]: Bueno. ¿Y cuántos camiones vas a tener en esta instalación?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Bueno, para camiones, ¿te refieres a camiones que operarían los alimentos gourmet de monogram? Sí. Sí. Eso debe determinarse, pero estimaría que probablemente operaremos tres camiones de transferencia. El producto terminado producido allí, hay un pequeño congelador, alrededor de 1300 ubicaciones de paletas. Nuestros clientes normalmente se adquieren en nuestra planta y usan portadores comunes en la mayoría de los casos. Así que allí, nuestros propios activos probablemente serían de tres a cuatro camiones para mover ingredientes entre nuestros almacenes. y nuestras otras plantas aquí y fuera de allí. Actualmente enviamos muchos de nuestros productos desde un almacenamiento en frío, almacenamiento público en frío ubicado en Taunton.
[Richard Caraviello]: De acuerdo, ¿y esos camiones se registrarán aquí en Medford?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sí, lo serían, y esos serían parte de la base de empleo de nuestros empleados. Y cuando yo, debo aclarar los salarios de $ 20 por hora, eso es para los trabajadores de producción por hora. Obviamente tendríamos supervisores, gerentes y un gerente de planta y un equipo de gestión también. Por lo tanto, hay muchos trabajos de pago de nivel superior, trabajos de gestión dentro de esta instalación de planta.
[Richard Caraviello]: Y cuantos, ¿Cuántos vehículos vendrán y saldrán de la propiedad durante las horas de trabajo del día?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Bueno, si tomamos a los 250 empleados y asumimos que el 80% de ellos eran, bueno, quiero decir, aparte de los empleados, quiero decir, camiones de grado comercial que entran allí. ¿Cuántos camiones de grado comercial? Eso es un poco difícil de determinar. La instalación que creemos tiene silos de flores operativos. Entonces eso reduce la cantidad de descarga de muelles. Podremos llenar a granel los tanques de flores y tal. Así que voy a adivinar, voy a estimar quizás de tres a cuatro camiones al día descargando materiales, productos terminados, probablemente de tres a cuatro, tal vez hasta seis productos de recogida al día, productos terminados.
[Richard Caraviello]: Parece ser menos de lo que estábamos haciendo allí antes. Y nuevamente, quiero agradecer al alcalde por traer esto hacia adelante. Creo que proyectos como este siempre son buenos para que la comunidad escuche sobre ellos. Y es una buena asociación privada privada. Así que espero tenerlo posiblemente en nuestra comunidad.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Si pudiera agregar un comentario más, olvidé mencionar. Una de las otras cosas que hace Monogram Foods, creemos en retribuir a nuestras comunidades donde tenemos plantas y empleados. Y tenemos una Fundación Caritable 501C3 Monogram Loves Love Kids, que es independiente de la empresa. Y el año pasado otorgamos casi $ 600,000 en subvenciones a nuestras seis comunidades diferentes, ciudades donde tenemos plantas. Y esos fondos o subvenciones se otorgan a las organizaciones para apoyar a los niños, ya sean los clubes de niños y niñas, una variedad de cosas. Y las decisiones de dónde se devuelven ese dinero a la comunidad de Medford serían tomadas por el personal de gestión local. Ninguno de nosotros en Medford tiene nada de decir sobre eso. Entonces queremos ser un empleador de elección. Queremos ser un buen ciudadano corporativo. Y queremos apoyar a la comunidad, los hijos de la comunidad, donde eso tiene sentido. Así que eso es parte de la cultura de los alimentos monogramas. Somos una empresa de rápido crecimiento. La planta en Wilmington, cuando la compramos hace cinco años, estaba haciendo $ 25 millones en ingresos. Este año, hará más de $ 150 millones en ingresos. Entonces tenemos la oportunidad de crecer. Y estamos agradecidos de que Medford esté considerando apoyarnos a nosotros y a nuestro crecimiento en su excelente ciudad, así que.
[Richard Caraviello]: Gracias, y aprecio el hecho de que estás buscando ser un buen vecino y contribuir a la comunidad.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, y quiero agradecer al Sr. Presidente, tengo algunas preguntas en la misma línea que el concejal Caraviello. ¿Puede obtener un poco más específico sobre los tipos de camiones que entrarán y saldrán de su instalación en particular? ¿Estamos mirando a 18 ruedas? ¿Estamos viendo camiones refrigerados? ¿Qué tipo de camión?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sería un semictrattor tradicional de Clase 8, muy probablemente remolques refrigerados de 53 pies. La mayoría de los productos de panadería se producen y se envían congelados. Entonces, reefer trailers, anticipamos la carga en vivo, lo que significa que cargaremos ese remolque, retrocederán, lo cargamos y se van. No vamos a dejar los remolques inactivos en el lote. Como dije antes, no somos un negocio ruidoso desde esa perspectiva. Tenemos un congelador de paletas 1300 que está dentro del edificio que si lo modificamos, debe satisfacer nuestras necesidades de almacenamiento interno. Entonces, la clase ocho tractores, los remolques de 53 pies son el equipo.
[Michael Marks]: De acuerdo, y eres consciente de que tienes vecinos residenciales en ambos lados, ¿correcto? Sí. De acuerdo, y con respecto a su planta que después de la construcción completa, en comparación con lo que hay actualmente, ¿cuánta más fabricación se hará en ese sitio?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: No tengo, sí. ¿Podrías darnos un porcentaje aproximado? No tengo, no sé cuánto negocio Whole Foods estaba haciendo de allí. No estamos al tanto de esa información confidencial. Puedo decirle eso, y nuestros ingresos es que somos una empresa privada. Así que le diría que vamos a producir probablemente más libras, más peso anual de lo que se produjo antes. No sé por qué Whole Foods cerró esa panadería. Fue parte de la adquisición de Amazon es lo que creo que escuchamos. A través de la industria comercial, por lo que anticipamos que producimos más libras anuales una vez que estemos a toda velocidad de lo que se producía anteriormente allí.
[Michael Marks]: De acuerdo, ¿y dijo que hace tanto al por menor como al por mayor?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sí, bueno, diría que hacemos servicio de alimentos minoristas. Algunos de nuestros clientes más grandes son grandes consumidores. Producimos productos para alimentos conagra. Producimos productos en Wilmington para B&G Foods, que es la marca gigante verde. Si alguna vez ha tenido sus, o sus hijos han tenido sus verduras empanadas, coliflor y brócoli, producimos ese producto en Wilmington. Entonces, tanto el servicio de alimentos como el supermercado minorista, no somos una empresa de marca. No encontrará alimentos de marca Monogram en su supermercado local.
[Michael Marks]: De acuerdo, con respecto, regrese a los camiones. ¿Sabe que hay muchas carreteras circundantes donde se encuentra que no aceptan camiones pesados?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Bueno, somos conscientes de que hay calles que tienen restricciones de peso. Supongo que tendré que diferir a nuestro equipo de operaciones y podemos analizar más en eso. ¿Hubo problemas en el pasado con ingreso y salida de camiones en el sitio cuando era Whole Foods Bakery?
[Michael Marks]: Bueno, esa es una pregunta difícil de responder porque, como aludiste, no estás seguro de cuál era la capacidad anterior en el sitio existente. Y parece que vas a hacer crecer el sitio. Y podría decirte desde una experiencia de primera mano que Felsway, muchos de sus camiones de Clase A no pueden usar el Felsway. No pueden usar Mystic Valley Parkway. Y tendría mucha curiosidad por ver si este trabajo se ha realizado con anticipación para ver cuáles serían las posibles rutas de camiones. Porque en mi opinión, estarían cortando muchos vecindarios. Y creo que es extremadamente importante para nosotros saber, como consejo, el impacto que esto puede tener en los vecinos circundantes. Y eso lleva a mi otro punto que Creo que, señor presidente, antes de avanzar con esto, esto requeriría aportes de la comunidad. Y me doy cuenta de que esta es una reunión del consejo y está abierto al público. Sin embargo, es la primera vez que aparece en la agenda. Y creo que el vecindario donde está, me di cuenta de que había una instalación de hornear allí a menor escala. Creo que esto tendrá un impacto mucho mayor en el área de Wellington. Y, ya sabes. Haines Square, y así sucesivamente, señor presidente. Así que pediría que tengamos una reunión pública sobre esta donde invitamos al área de Wellington, Haines Square, el Sr. Presidente, y notificarles lo que está sucediendo para ver si los residentes tendrían alguna pregunta particular. Hay una serie de preguntas que prefiero hacer en el comité de todo con respecto, podría decirte de primera mano, voy a esa Wendy's. Odio decirlo, con bastante frecuencia. Y puedo decirle por la noche, señor presidente, que las ratas son rampantes en esa zona trasera. Si desea visitar ratas, ve por la parte posterior de la Wendy's. Y así, hay muchos problemas relacionados, y estoy seguro de que la compañía aborda estos, pero hay muchos problemas que estoy seguro de que los residentes van a tener. Sé que mis colegas ya preguntaron sobre el olor y el olor, etc. Hemos tenido una serie de problemas. Sr. Presidente, con estaciones de acoplamiento. Los hemos experimentado en el método de sal con las donas Dunkin 'que tiene un distribuidor fuera de Mystic Ave. Y a pesar de que las empresas dicen que están calladas, cuando tomas paletas hacia y desde los camiones, especialmente si son estaciones de acoplamiento al aire libre, ese ruido viaja. Y como saben, acabamos de construir 145 condominios detrás de los Wendy's en esa área en particular. Tenemos residentes a la izquierda, que está justo al lado de BJ, que probablemente está a 100, 200 yardas de distancia, a un par de cientos de yardas de distancia. Así que definitivamente hay un vecindario en esa área, Sr. Presidente, y le pediría que estableciéramos un comité de todo. O si queremos tener una próxima reunión del consejo, servir como una reunión pública para invitar al vecindario, al Sr. Presidente y a los residentes del área para que puedan tener información y ver esta presentación y hacer preguntas. Y aprecio también el hecho de que la administración está buscando traer negocios adicionales en nuestra comunidad. Siempre he dicho que se supone que la Oficina de Desarrollo de la Comunidad debe estar solicitando nuevos negocios en la comunidad. Entonces un TIF es de otra manera. ¿Preferiría hacerlo de manera diferente y no dar ningún incentivo? Y probablemente preferiría eso, señor presidente, pero eso sigue siendo un voto de este consejo y ver cómo funciona esto. Hasta ahora, el último TIF por el que voté, que fue el establecimiento de salchichas en la calle 9, parece estar funcionando con mucho éxito. Son un buen vecino. Están ubicados dentro de una zona residencial, pero hubo muchos problemas en ese TIF que tuvimos que resolver, señor presidente. Muchos problemas del vecindario, como mencionó este caballero, con los silos, el ruido, el transporte de camiones, los camiones que están inactivos. Siempre sucede, señor presidente. El estacionamiento de BJ, que es un estacionamiento gigante justo al lado de este edificio, vaya allí por la noche. Hay 18 ruedas en ralentí allí por la noche, señor presidente. Tal vez no intente llevarlo a BJ's, sino solo un lugar para quedarse. Además, el Sr. Presidente, la ciudad acaba de aprobar una estación de servicio para el estacionamiento de BJ. Así que vamos a agregar una nueva estación de servicio, creo, ocho bombas ubicadas justo en la fachada en Middlesex Ave de una nueva estación de servicio allí. Así que están sucediendo muchas cosas en esta área, Sr. Presidente. Y para ser bastante franco, Middlesex Ave es deplorable. Las aceras, la calle, parecen un país del tercer mundo. Realmente lo hace. Es deplorable, es un camino de propiedad estatal, recibe cero atención. del estado, y la ciudad de la historia natural tiene cero responsabilidad. Entonces, si avanzamos, señor presidente, y el TIF está con el estado, etc., me gustaría ver un compromiso del estado para hacer algún trabajo, Sr. Presidente, en Middlesex Ave. Y lávelo al siglo XXI con respecto a los cruces, la seguridad de los peatones, los automóviles y todo lo demás, Sr. Presidente, carriles para bicicletas y todo lo que debe tener lugar en Middlesex Ave. Así que preguntaría eso, señor presidente, no voy a votar sobre esto esta noche. Eso no significa que no lo apoye. Quiero aportes del vecindario y quiero que se haga las preguntas sobre la carretera y las preocupaciones del vecindario. Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Muchas gracias, señor presidente. Me parece que esto sería lo que se clasifica como mayorista de panadería. ¿Estoy en lo cierto al hacer esa suposición?
[John Falco]: Sr. Mónaco, ¿podría responder eso?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sí, seríamos productores de productos de panadería tanto para el servicio al por mayor como para el servicio de alimentos y el comercio minorista. Entonces, los mayoristas terminan entregándolo a los minoristas al final. Entonces sí, señor, puedo vivir con esa definición.
[Adam Knight]: Y en esta Commonwealth de Massachusetts, sí lo creo. Debido a que se le consideraría un mayorista de panadería y estaría sujeto a la aprobación e inspección del USDA, no estaría sujeto a la autoridad de la Junta de Salud local, ¿es correcto?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Eso es correcto. Como dije anteriormente, esta sería una panadería de inspección federal del USDA bajo todas las regulaciones.
[Adam Knight]: Bueno. Y hablamos un poco sobre los trabajos que Monogram va a traer. Y estoy relativamente familiarizado con Monogram Foods de mi trabajo diario trabajando en la industria de seguros. ¿Y entiendo que muchos de estos puestos son trabajos de embalaje y fabrican casi trabajos? Sí. ¿Y luego también tendrías una gama más pequeña de posiciones que eran la gestión de nivel medio a superior y luego tendría algunos conductores?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Gente de garantía de calidad, supervisores, personas de contabilidad financiera, gestión general de plantas, conductores, hombres de almacén, sí.
[Adam Knight]: ¿Y hay alguna preferencia de contratación local que sea parte del TIF? Lo siento, cualquier contratación local-local, si se encuentra en Medford y tiene dos solicitantes, y uno de ellos es de Medford y uno de ellos de Everett. ¿La persona de Medford consigue el trabajo? ¿Existe una preferencia de contratación local?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Nuestro plan es dar a Medford, empleados experimentados de Medford, aquellos que particularmente tienen experiencia en panadería, eso es de gran interés para nosotros. Como cubrió anteriormente en sus otros temas, Los empleados en su área particular de Greater Boston, la proximidad al trabajo es importante. Los viajes pueden ser terribles. Así que tenemos la esperanza de que haya un buen grupo de solicitantes dentro del área de la ciudad de Medford que trabaje para nosotros. Y hay una contratación de Medford.
[Dave Rodrigues]: Hay una disposición de Medford construida dentro del acuerdo.
[Adam Knight]: Hay. Impresionante. Impresionante. Excelente. Gracias Dave. Está ahí. DE ACUERDO. Bien. Personalmente he apoyado consejos en el pasado. Creo que es una excelente manera de impulsar nuestra economía y traer empleos a la comunidad. Los trabajos que pagan $ 20 por hora, los trabajos que pagan $ 800 por semana. Esos no son necesariamente los trabajos por los que estoy loco. Me gustaría ver trabajos que pagan un salario digno para que las personas que trabajan aquí puedan vivir aquí. Y esa preferencia de contratación no va a ir demasiado lejos si las personas que trabajan allí van a ganar 800 dólares por semana. Dicho esto, hay otros puestos y otros trabajos y otros beneficios que conlleva tener un empleador de este tamaño en la comunidad. Pero estaría de acuerdo con el concejal Marks. En el pasado, cuando hemos hecho esto, hemos adoptado un enfoque lento y deliberado para asegurarnos de que no todos surgen LRT cruzados y también escuchamos las preocupaciones que tienen los residentes. Creo que al observar la ubicación de esta instalación es ubicada en un distrito de zonas industrial. Una panadería mayorista se puede estacionar allí a la derecha. La opción, la capacidad del Consejo de llevar a esta entidad a la mesa en este momento se basa exclusivamente en este TIF. Así que creo que sería un buen ejercicio para nosotros permitir la oportunidad de entretener la moción del concejal Mark, y la segundos o lo apoyaría si la ofrece. Y muévase desde allí, pero esto es algo que históricamente he apoyado, y ciertamente no veo ningún problema con la presentación preliminar que se ha hecho, pero también me gustaría saber de los residentes.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. Sobre la moción de las marcas del concejal, secundada por el concejal Knight, el concejal Bears.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Sabes, he hecho una inmersión sobre esto, investigé un poco de TIFS. También hablé con María de Mobd. Ya sabes, y por lo que he entendido, estos se han utilizado como un incentivo para abordar áreas de baja demanda, áreas de tizón, algo así es la intención aquí. No diría necesariamente que Medford es un área de baja demanda o un área de tizón. Sé que esto tiene, ya sabes, la panadería no ha sido operada por un tiempo, por lo que puede haber un poco de margen de maniobra allí. Pero, ya sabes, esa es una de las preocupaciones que tengo. Y también en mi investigación y hablando con MOLD, parece que los consejos van en su mayoría a grandes corporaciones versus Mirando a las pequeñas empresas. Así que esa es otra área de preocupación que tengo en general alrededor del proceso. Tengo un par de preguntas para el Sr. Monica de Monogram Foods. El primero de los cuales es, ¿ha discutido o consideraría mejoras de fruncir, entrada o tráfico alrededor de la propiedad?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: ¿Se referiría a la propiedad real que estaríamos alquilando o está hablando de propiedades de propiedad de la ciudad?
[Zac Bears]: Me parece que incluso podría ser propiedad estatal. Esencialmente, conduzco mucho ese camino. No es un área muy segura. Esperaría que los camiones tengan algunos problemas que salen de su ubicación. Y durante su estudio de esta ubicación como una ubicación potencial, ¿Ha notado o considerado trabajar con el estado o la ciudad alrededor de la propiedad estatal o de propiedad de la ciudad, así como su propiedad?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Sí, lo hacemos. Normalmente, como parte de una remodelación de la planta de este tamaño, observamos todas las entradas y salida, principalmente desde la seguridad de los empleados y donde los empleados se estacionarían, donde los camiones entrarían y descargarían los remolques. Entonces, sí, veríamos eso. Estaríamos abiertos a Mejora de los cortes de acera, asegurándose de que estuvieran en los lugares correctos y que estaban a salvo. Obviamente no podemos tener equipos dañados. Entonces, si el estacionamiento de la instalación está en mal estado y tiene baches, vamos a arreglar esas cosas como parte de nuestra rehabilitación normal de una instalación.
[Zac Bears]: Excelente. Gracias. La siguiente pregunta es, ya sabes, ¿está considerando otros lugares para esta planta que no sea Medford?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Hemos considerado cuatro ubicaciones alternativas, dos de las cuales se encuentran en Massachusetts y dos de las cuales no están ubicadas en otros estados donde tenemos plantas. Así que eso es tanto como puedo decir sobre eso. Tenemos dos plantas sustanciales en Wisconsin y esa fue una de nuestros otros sitios también. Entonces sí, pasamos por una búsqueda completa. Creo que la lista original tenía ocho sitios potenciales. Lo reducimos a cuatro.
[Zac Bears]: Bien, Gotcha. Y tengo algunas preguntas más, pero creo que con la nota de que el concejal Knight estaba enviando y mis compañeros concejales también, ya sabes, ya sabes Si nos comprometemos con usted, queremos un compromiso compartido allí. Así que creo que debería ser parte de un proceso deliberativo para avanzar. Sonaba como si estuvieras en privado. Es posible que no pueda o esté dispuesto a responder a esta pregunta, pero ¿cuál es el ingreso neto de Monogram anualmente?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Este año, se aproximará a 750 millones. Así que no estoy seguro de lo que consideras una gran empresa. Tenemos solo 16 años. Y entonces estamos muy orgullosos de nuestro crecimiento, pero no nos consideramos una gran empresa en ese nivel de ingresos.
[Zac Bears]: Entiendo. Y eso es solo para mi siguiente pregunta, que es ¿$ 600,000 realmente serán la diferencia para ti? Te consideraría, tal vez te llamemos mediano, pero $ 750 millones me suenan mucho dinero. ¿Es esto $ 600,000 realmente la diferencia para usted al tomar este tipo de decisión a largo plazo en comparación con todos los otros factores que ha mencionado, como la ubicación y el edificio y los silos y todas las demás condiciones? ¿Son realmente los $ 600,000 los que son la marca o el descanso?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Todos los incentivos estatales y los incentivos locales de TIF son relevantes para cada decisión que tomemos. No es la única decisión, pero en este caso, es una decisión relevante. Como dije, no somos una gran empresa, y entre el incentivo fiscal de bienes raíces Y la propiedad personal, es aproximadamente, David puede responder esto, creo que fueron 950,000. Entonces es material para nuestra decisión, sí.
[Dave Rodrigues]: Bueno. El número de 950,000 que Jeff mencionó es lo que vemos como el límite superior de lo que sería. Entonces, cuando estaba hablando de un TIF, siempre hay cierta flexibilidad, siempre hay algunas variables desconocidas. Entonces en el modelado que hicimos Eso mostró el valor neto de $ 4 millones a la ciudad. Cuanto más invierte el monograma, más fuerzas del mercado afectan el valor, mayor será la exención, pero también más grandes serán los ingresos a la ciudad. Por lo tanto, habrá cierta fluctuación allí, pero según la mejor suposición de Ellen y el arduo trabajo de Ellen, creo que ese número es exactamente donde, definitivamente estará en esa ventana.
[Zac Bears]: Bien. Y lo entiendo. Solo digo, ya sabes, independientemente de 600,000 en el extremo inferior, 950 en el extremo superior, estamos hablando de un 0.1% de los ingresos anuales para una inversión de 50 años. Simplemente, ya sabes, es un pequeño relativo a esta cantidad que mencionó de $ 750 millones al año y que es una empresa de rápido crecimiento y que admitió la cantidad de ingresos que provenían de su planta en Wilmington. Sabes, es, parece que en algún sentido en tu libro de cuentas, podría ser, Vale un poco menos para ti que para nosotros. Nuestros ingresos no son de $ 750 millones al año aquí en Medford. Y gracias por responder a mis preguntas. Creo que tal vez más dirigido hacia Alicia Hunt o Dave Rodríguez, tengo algunas preocupaciones de que esto establece un mal precedente, teniendo en cuenta que somos una comunidad de alta demanda. Nuestros valores de propiedad están creciendo. Parece que eso continuará en el futuro previsible en el área metropolitana de Boston. ¿Tiene alguna preocupación de que esto establezca un precedente para ofrecer subsidios públicos y descuentos para obtener nuevos negocios en el futuro después de este proyecto?
[Dave Rodrigues]: Bueno, no puedo hablar y creo que esta es una buena conversación para el alcalde también. Y siempre he visto tifs como caso por caso. Así que no veo esto como configuración precedente. Veo que esto considera llevar este negocio a esta ubicación y a la ciudad y al valor que proporciona a la ciudad en función de ese análisis. Cada TIF será el caso por caso basado en algunos de los factores de los que habló. Así que no me preocupa crear un precedente porque hay un fuerte control sobre esto a través del proceso del Consejo para decir, ya sabes, algunas ciudades y pueblos han dado TIF con bastante fuerza. Otros lo han dado con bastante libremente. Por lo tanto, es un caso de, siempre he visto esto como caso por caso, lo que es mejor para la comunidad, para el negocio que traen y el sitio en el que se encuentran. Así que aplazaré a Alicia y a sus pensamientos. Sobre eso, pero no me preocupa establecer un precedente.
[John Falco]: ¿Alicia no es mi Alicia? Tengo el mal Alicia, lo siento. Alicia Hunt.
[Alicia Hunt]: Lo que hemos estado viendo es que Medford es una demanda de residencial. Y todos los desarrolladores que han estado llamando a nuestra puerta, casi todos los desarrolladores, han querido construir una gran residencia multifamiliar. Y eso es algo que ha causado a este consejo mucha angustia. Le ha causado al alcalde mucha angustia. Y una de las cosas que hemos estado buscando hacer es traer más entidades comerciales que traigan trabajos con ellos. Y este negocio está trayendo empleos. No tengo otro negocio llamando a la puerta, ¿podemos darte trabajos? No lo hicimos mucho cuando Whole Foods cerró el invierno pasado, pero cerraron y todas esas personas fueron despedidas. Y este es alguien que realmente quiere no solo poner otro negocio allí, sino en realidad un negocio con la esperanza de volver a contratar a las personas en esta área que recientemente fueron despedidas por esa entidad allí. Traerán trabajos similares. Harán tipos de trabajo similares. No será más interrupción para la comunidad de lo que teníamos allí anteriormente. Esperamos porque es un negocio nuevo y estamos teniendo conversaciones con ellos, esa interrupción de ese aviso sería menos de lo que teníamos allí. Pero la base, la conclusión es que esas personas no tienen trabajo en este momento a menos que se hayan ido y los hayan encontrado en otras áreas. Esto es algo que nos gustaría ver aquí en la ciudad.
[Zac Bears]: Quiero decir, entiendo la idea de trabajos, Y sin falta de respeto, si han pasado 11 meses, supongo que han tenido que conseguir otro trabajo en este momento solo para pagar el alquiler. Entiendo traer empleos, pero también al punto del concejal Knight, podría costar más de $ 20 por hora vivir en Medford. Al menos esa es mi experiencia personal.
[Alicia Hunt]: Supongo que tenemos una gran cantidad de personas que realmente hacen y viven aquí que hacen por debajo del ingreso medio del área. El ingreso medio de nuestra área es más bajo que el ingreso medio del área regional. Entonces eso es algo a considerar. Es muy costoso vivir en Medford debido a los precios de la vivienda. Pero también hemos estado pasando por una pandemia y tenemos tasas de desempleo muy altas. Estamos viendo un uso sin precedentes de las despensas de alimentos aquí en Medford. Así que no asumiría que las personas que estaban trabajando allí han encontrado trabajos. que hay una alta tasa de desempleo.
[Zac Bears]: No, eso no era lo que estaba diciendo. Estaba diciendo que supongo que han tenido que encontrar alguna forma de ganar dinero en el período intermedio. No solo están esperando que Monogram se mude aquí para recuperar un viejo trabajo. Entonces, ya sabes, supone que parece que es Case by Case. No está estableciendo un precedente. Al menos esa es la posición de la administración. Y entiendo todos los demás factores. Creo que es un de preocupación por establecer un precedente para decir que, si queremos un negocio aquí, tendremos que darles cientos de miles de dólares en exenciones de impuestos para hacerlo. Esa es una preocupación que tengo, además de las otras preocupaciones que han sido planteadas por compañeros concejales. Y espero con ansias más deliberación sobre el asunto. Gracias, señor presidente.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. Punto de información, Sr. Presidente.
[Richard Caraviello]: Punto de información, Sr. Presidente.
[John Falco]: Punto de información del vicepresidente.
[Richard Caraviello]: He estado en este consejo diez años, y este es solo el segundo TIF que se me ocurre. La marcha del consejo ha estado aquí por más tiempo. No sé si ha llegado algo. Así que digamos, así que TIF no se ha dado por vencido muy generosamente en esta comunidad. Digamos que este es solo el segundo en el que he estado involucrado en diez años. Y, por cierto, creo que son una herramienta útil para llevar negocios a la comunidad, especialmente donde las cosas son muy competitivas en estos días. Gracias.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello. El concejal Villescaz, comenzaré con tu pregunta.
[Zac Bears]: Solo agregaría, solo para las notas, para el registro, para el futuro, que consideramos usar algunos de los ingresos si el TIF está aprobado, En la responsabilidad de la punta que ha sido una de las recomendaciones, las recomendaciones de políticas en torno a los consejos recientemente, asegurándose de que estén detenidos, que se celebran los acuerdos. Así que me gustaría poner eso para el registro, tal vez para un futuro comité de toda la reunión para discutir más. Y entiendo que no es algo que hemos hecho en el pasado. Estoy más preocupado por lo que vamos a hacer en el futuro. Tenemos una nueva administración. Estamos contratando director de desarrollo económico. ¿Será este nuestro plan de desarrollo económico para traer este negocio porque tenemos esta alta demanda residencial? Así que entiendo que no lo hemos hecho en el pasado. Creo que probablemente sea algo bueno, buena administración, que no solo estamos dando a esto a Willy. Sé que hay muchas comunidades que hacen eso y se han encontrado en problemas. Ciudad de Chicago, el 33% de sus ingresos por impuestos a la propiedad está envuelto en TIFS en este momento. Sé que eso es Un poco diferente de Medford, pero también sé que Malden, Salem y otras comunidades han utilizado estas herramientas bastante ampliamente. Entonces, solo digo que debemos vigilar de cerca el futuro. Creo que lo último que queremos tener es que si viene un negocio aquí, espera un TIF. Gracias.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. Consejero Scarpelli.
[George Scarpelli]: Uh, gracias, señor presidente. Uh, de nuevo, me hago eco de los sentimientos de mis colegas y el hecho de, uh, de estirar realmente esto por el hecho de que tenemos aportes públicos a medida que avanzamos con esto. Creo que esta es una gran idea. Creo que esto es, uh, ya sabes, ser interesante para ver si hay algún datos que muestre la cantidad de método que los residentes trabajaron en la planta de Whole Foods. Um, Antes de su cierre y para que puedan reforzar la necesidad y el apoyo que daremos si votan con este TIF. Así que de nuevo, creo. Todas nuestras vacas traerán algunos buenos puntos. Pero, um, una cosa que estamos viendo, especialmente durante los tiempos de Covid, hay muchos espacios vacíos y este es un gran espacio. Y, uh, siempre que lo hagamos correctamente y obtengamos la opinión de nuestros vecinos, um, creo que esto es, uh, un área que, um, nos gustaría ver algo de crecimiento y algún movimiento. Entonces Será interesante ver si podría ser interesante ver que si nuestro ingeniero de tráfico lo haya hecho, podríamos preguntarles si no podemos invitarlo a la próxima reunión solo para obtener una evaluación de tráfico en esta compañía esta compañía y su crecimiento y nuevamente con las restricciones de peso para las restricciones de peso. Ya sabes, nuestras principales vías adquisiciones, Middlesex y Fellsway. Y el temor de que algunos vecinos siempre hayan enfatizado, incluso con los de Bianchi, ¿son los camiones que van a ir por las calles laterales? Y especialmente esas calles laterales están llenas de niños que juegan en un vecindario residencial muy unido y asegurándose de mantener esas calles seguras. Estoy seguro de que esta compañía nos apoyará para avanzar en cualquier decisión. Pero estoy emocionado por el proceso y los aprecio por venir a Medford. Buscando hacer de Medford su hogar. Entonces, um, pero nuevamente, apoyando, UH, el concejal Marks es una resolución, mil por ciento. Creo que, uh, comunidad, eh, la participación para lograr que las comunidades impacten detrás de esta decisión, creo que sería muy importante.
[John Falco]: Gracias.
[Zac Bears]: Una cosa que me gustaría agregar a los registros, eh, para el informe del comité, UM, para que se celebre el comité de todo. Si pasa esa moción, lo que espero que sea, um, es que enmendamos, El TIF o agregar lenguaje al acuerdo TIF de que Monogram Foods no disputaría un cheque de tarjeta o una elección de LRB si los trabajadores optaron por sindicalizar en esta instalación.
[John Falco]: ¿Es eso algo que desea discutir en el comité?
[Ellen Brideau]: Sí.
[John Falco]: Bueno. Bueno. Gracias. Agradezco a todos los concejales por sus preguntas. Si puedo, tengo un par de preguntas rápidas. Y Sr. Monica, muchas gracias por su interés en la ciudad de Medford. Con respecto a la construcción, ¿cuándo comenzaría la construcción y cuánto duraría?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: En este punto, la instalación está disponible. No comenzaríamos ninguna construcción hasta que tomemos una decisión. Obviamente, depende de la aprobación de un programa TIF con la ciudad de Medford. Entonces, en este punto, sería muy poco después, Tenemos una demanda y un compromiso de tener una producción en funcionamiento en seis meses. Y si no va a estar en Medford, estará en algún lugar y estará dentro de las seis, voy a decir de seis a ocho meses. Por lo tanto, estamos listos para avanzar rápidamente si se aprueba. Y si no se aprueba con City of Medford, tendremos que avanzar e ir a cualquier parte porque tenemos un gran cliente que solicita la producción lo antes posible.
[John Falco]: Entonces, ¿la construcción se realizaría antes del 1 de julio?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Diría que en este momento estamos estimando que tomará de seis a ocho meses. Tan bastante cerca de eso. Señor, nuevamente, nunca se sabe cuándo está haciendo una remodelación importante, si tiene algún problema, ¿verdad? Si hay un problema estructural con el techo o una pared o drenaje o algo así. Entonces no podemos cometer eso. Esta es una instalación más antigua y todos son diferentes y todos son únicos.
[John Falco]: Bueno. Gracias. Y tengo otra pregunta. Esto podría ser para Alan. Al ver que es 2020, cualquier cosa puede pasar. No pretendo sonar negativo, pero ¿qué sucede con respecto al TIF, si el monograma se vendiera o si fuera el negocio, qué sucede con el TIF y hay alguna protección para la ciudad? Déjame activarte. Lo estoy intentando. Un segundo. ¿Puedes intentar silenciarlo? ¿Por qué no me dejas hacer mi pregunta? Gracias, concejal.
[Dave Rodrigues]: Sí, señor presidente, creo que María puede responder la pregunta. También puedo pesar. Está bien.
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_34]: María, si no te importa pesar, eso sería genial. Absolutamente. Gracias, presidente del consejo. Entonces, en realidad, Ellen y yo tuvimos esta conversación. Ella había hecho una pregunta similar. Entonces, el TIF es para la empresa, así que no la ubicación. Entonces, en otras palabras, ya sabes Sabes, en caso de que, como dijeron, ya sabes, ocurre otro 2020, y, uh, los alimentos de monograma, ya sabes, se van en tres años. Bien. Entonces ellos, um, esa punta termina en ese lugar. Bueno. Alguien más se muda. Y si lo desea, y si estaba tan dispuesto a querer darles una propina, la nueva compañía, tendrían que pasar por el proceso nuevamente. Bueno.
[John Falco]: ¿Y hay alguna devolución de llamada con respecto al TIF, si eso iba a suceder?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_34]: Entonces podrías hacer eso. Eso requeriría, ya sabes, ir a una reunión de EACC y, pero sí, ciertamente.
[John Falco]: Bueno. Y con respecto a, el concejal Beeson tenía una pregunta, creo que era la responsabilidad de TIF. Y con respecto a eso, creo que si tengo razón, El monograma estaría sujeto a archivos regulatorios. ¿Estoy en lo correcto? ¿Eso es?
[Dave Rodrigues]: Sí. Informes anuales a la ciudad y al estado.
[John Falco]: Bueno. Entonces, el informe anual a la ciudad con respecto a, ¿fue la cantidad de inversión que hicieron y la cantidad de empleados que residen en Medford el que fueron contratados? ¿Estoy en lo correcto en eso?
[Dave Rodrigues]: Correcto, hay cosas diferentes. Por lo general, con la responsabilidad de TIF, se hace a nivel de personal. Podemos solicitar información del titular de TIF, pero podemos solicitar cualquier información que deseemos. En términos de eso, hay información específica que debe informarse al estado a través del EACC, incluida una cantidad monetaria de mejoras, el número de trabajos creados, etc. Bien, gracias.
[Zac Bears]: Solo una última pregunta rápida. ¿Actualmente está alquilando la instalación en este momento o está bajo acuerdo para arrendar la instalación?
[L-hLu0ibDYc_SPEAKER_20]: Tenemos, estoy al tanto de una carta de intención firmada de arrendar sujeto al financiamiento final y cualquier incentivo, ya sea estatal o local.
[Zac Bears]: Muchas gracias.
[Dave Rodrigues]: Y solo para aclarar, el arrendamiento y la estructura de arrendamiento serán un arrendamiento triple neto. Por lo tanto, el monograma será responsable de todos los impuestos, agua, electricidad, etc. Entonces, el dueño de la propiedad, solo el propietario de una propiedad en ese momento, no están en el gancho para nada de esto.
[John Falco]: Bien, gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Tenemos al concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. No sé si esta es una pregunta para usted o la administración. ¿La aprobación del consejo de esto es una mayoría simple o voto de dos tercios?
[Dave Rodrigues]: No estoy seguro de si lo sabes.
[John Falco]: Mayoría simple, creo que lo haría. Bueno.
[Dave Rodrigues]: Bueno.
[John Falco]: Gracias. Gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo? Bueno. ¿Alguna otra pregunta? Oh, tenemos una pregunta aquí. Will Mavar. Oye, Will, nombre y dirección para el registro, Will.
[William Navarre]: William Navarre, 108 Medford Street, apartamento 1B. Gracias por reconocerme, el presidente Falco. Por un lado, este TIF tiene mucho sentido para mí. Queremos que esta compañía invierta en nuestra comunidad. Queremos que traigan estos trabajos a Medford. Y es verdad. Si gravamos sus mejoras de la manera habitual, no quieren venir y hacer esas mejoras. Y no hacen los trabajos, etc. Pero creo que la pregunta obvia para mí es ¿por qué no se puede dar este tipo de incentivo a todos los contribuyentes? Como he dicho a menudo, al cambiar a un sistema en el que reduzca el impuesto sobre las mejoras y aumentemos la tasa de facturas según sea necesario para compensarlo en la tierra, las empresas y los propietarios y cualquier otra persona generalmente se alentaría a invertir en nuestra comunidad, al igual que este paso alentará el monograma. A medida que avanza al considerar estas cosas, espero que piense en cómo reducir los impuestos sobre las mejoras en general fomentará la inversión sin requerir que las empresas lleguen a un acuerdo especial. Y no es por ninguna razón corrupta, como los Bears del concejal aludieron, que esto tiende a ir a corporaciones más grandes. Tiene mucho sentido, porque solo te molestará en pasar por este proceso si tiene un proyecto grande. No podrás hacerlo para un proceso muy pequeño. No valdría la pena el tiempo. Pero un intercambio general de los impuestos al valor de la tierra eliminaría la carga de los impuestos sobre cada inversión, sin importar quién lo esté haciendo, en lugar de solo aquellos proyectos que son lo suficientemente grandes como para pasar por el proceso de obtener un TIF, donde tiene una compañía específica que pasa por un proceso y están preocupados por, ya sabes, no está disponible para todos. Así que espero que considere ese punto y cómo esta idea se relaciona con la idea de los impuestos al valor de la tierra que traje antes que usted muchas veces antes. Gracias.
[John Falco]: Gracias, Will. ¿Alguna otra pregunta? Está bien, no escuchar y no ver ninguno. Sobre la moción de las marcas del concejal. Sr. Presidente, si pudiera aclarar. Por favor, las marcas del concejal.
[SPEAKER_06]: Entonces mi moción fue, como parte de la agenda regular, tener una reunión pública en el que notificamos a los residentes de Hague Square y Wellington a través del reverso 9-1-1 en la reunión pública que vamos a tener. Y también dar, señor presidente, porque no creo que podamos haber
[Michael Marks]: que proporcionamos en la llamada al 911 inversa, una descripción del proyecto, una descripción muy breve y la intención y cómo llegar a la llamada de zoom, Sr. Presidente. Entonces podemos hacer eso.
[John Falco]: ¿Entonces desea hacer eso como parte de la agenda regular y no un comité separado?
[Michael Marks]: Esa es la forma en que lo preferiría en lugar del comité del conjunto.
[John Falco]: ¿Tuviste eso, empleado Hurtubise? De acuerdo, en esa moción, ofrecida por el concejal Marks, secundada por el concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. 7 En la afirmativa, aplazada, la moción pasa. Por moción del concejal, el vicepresidente Caraviello, para volver a la orden regular de negocios, secundada por el concejal Scarpelli. Llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Falco? Sí.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. 20-650, esto está en las mociones, órdenes y resoluciones ofrecidas por el concejal Knight. Ya sea resuelto que la ciudad de Medford implementa una prohibición sin transporte, lo siento. Ya sea resuelto que la Ciudad de Medford no implementa Trucking a lo largo de Boston Ave entre la Ruta 16 y la Ruta 60 hasta que se reparen las fugas de gas y se resurgue la carretera. Consejero Caballero.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. En el transcurso de lo que ha sido alrededor de dos veranos ahora, dos años y medio, he estado trabajando con National Grid para reparar el nivel dos fugas de gas. Estarían justo en Boston Ave, a la vuelta de la esquina del Canal de Harvard, justo en ese tramo. Y he estado recibiendo muchas quejas, señor presidente, de los residentes del vecindario cuando estoy en el parque caminando y similares, que la condición de la carretera es tan pobre, Junto con las fugas de gas, las personas están muy preocupadas. Sus casas temblan cuando los camiones bajan de la ruta 16, por Boston Ave hasta la ruta 60. Y espero que podamos proporcionar a estos residentes un poco de alivio de la pesada transporte y el ruido y el impacto que está teniendo en su calidad de vida y los cimientos de sus hogares. Sin culpa propia, pero por culpa del hecho de que nuestros servicios públicos reparan nuestras carreteras terribles. Y ese mantenimiento de la calle no es el mejor, señor presidente. Entonces, dicho esto, estoy pidiendo que mis colegas del consejo apoyen esta resolución para solicitar que no se publiquen o implementen camiones a lo largo de ese tramo de la carretera hasta los tiempos como se puedan abordar estos problemas de infraestructura y servicios públicos.
[John Falco]: Gracias, concejal. ¿Alguna pregunta para el consejo? ¿Algún comentario?
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: Bueno. Obtenga un segundo del concejal Bears. ¿Alguien en línea aquí? No. De acuerdo, la moción para el concejal Wright, secundada por el concejal Bears. Urnavies del empleado, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: El concejal Scarpelli, parece que está brevemente ausente de la cámara. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, seis en lo afirmativo, cero en lo negativo, uno ausente. El movimiento pasa. 2-0-651 ofrecido por el Consejo y yo. Ya se resuelve que la Ciudad de Medford solicita participar en el Google Tree Canopy Lab, una herramienta de mapeo diseñada para identificar dónde se necesitan más árboles en las comunidades urbanas. Consejo y yo
[Adam Knight]: Sí, Sr. Presidente, esto me llamó la atención a través de un residente muy famoso en Mystic Street, uno de los vecinos del concejal Caraviello, un caballero que está muy involucrado en una serie de temas en la comunidad, ya sea la Sociedad de órganos Chevalier, o árboles para Medford, o el Shepard Brooks Estates, y el Sr. Presidente. Pero el Sr. Krause envió un correo electrónico identificando esta herramienta que Google sacó, lo que permite a las comunidades usar la tecnología de mapeo de Google Para determinar qué áreas de su comunidad podrían beneficiarse de más cubierta de árboles y dosel de árboles para abordar los problemas del calor urbano y similares. Entonces, dicho esto, Sr. Presidente, pensé que era una muy buena idea y una muy buena oportunidad para que la Ciudad de Medford implemente una tecnología que no hemos tenido en el pasado y para que avancemos para abordar algunas de estas preocupaciones que tenemos sobre la degradación de nuestro dosel de árboles. Dicho esto, le pediría a mis colegas del consejo que apoyen el documento y se muden aprobado.
[John Falco]: Gracias, concejal Knight. ¿Sobre la moción del consejo, en realidad, alguna pregunta de los concejales? Oh, sí, el concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Solo quiero agradecer al concejal Knight por traer esto hacia adelante. Las toldos de árboles son un objetivo en movimiento con desarrollo, enfermedad y edad. Y a medida que observamos la cantidad de días de calor altos solo aumentando debido al cambio climático, nuestro dosel de árbol es más importante que nunca. Así que espero que esto pueda ayudar a nuestra división forestal muy pequeña, pero muy en demanda. Así que agradezco al consejo por traer esto hacia adelante.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Alguien en línea? Bien, no ver y no escuchar a ninguno. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el vicepresidente Caraviello. Empleado, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: President Franco?
[John Falco]: Sí. Senado afirmativo, cero en lo negativo, la moción pasa.
[Adam Knight]: Sr. Presidente, retiraré el documento 20652 ya que el asunto está programado para un comité de toda la noche. Sr. Presidente, retiraré el documento 20653 ya que el periódico está programado para un comité de todo el mañana por la noche.
[John Falco]: Habrá un comité del todo con respecto a estos documentos mañana por la noche. De acuerdo, 20-654 ofrecido por el concejal Morell. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford solicite que la administración de la ciudad trabaje para establecer y promover una zona segura de intercambio de Internet en Medford. Consejero Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Sí, esta es solo una simple solicitud. Tuve un residente acerca de esto. Varias ciudades han establecido estas zonas de intercambio seguras para personas que compran intercambios de artículos a través de Craigslist, Facebook y teniendo un área que, si sé que muchas comunidades lo hacen en el estacionamiento de la estación de policía o en algún lugar que Saben que hay nuestras cámaras para agregar un nivel de seguridad para que las personas puedan apoyar la economía circular, mantener las cosas fuera del vertedero y llevarlas a los nuevos propietarios, pero hacerlo de una manera segura. Y señalando que en realidad ha habido algunos incidentes en el pasado en Medford donde la gente iba. Fueron atraídos por ventas en línea que no debían ser, creo, en Duggar Park hace un poco, hace un año o dos. Así que creo que solo ver si la administración puede ver trabajar con la policía es la mejor manera que considere conveniente para establecer esta zona segura, promoverla y Creo que las ciudades, ya sabes, llegan a poner un registro y dejar que la gente sepa dónde está. Creo que he oído hablar de esto por cierto en el pasado, pero si es algo que todavía se ofrece, es muy difícil de encontrar. Por lo tanto, sería genial si pudiéramos ofrecer esto para la seguridad de nuestros residentes y personas que buscan comprar y vender en línea.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Agradezco a mi colega por traer esto hacia adelante. Creo que todos hemos escuchado muchas historias de terror, tanto en las noticias como en otras cosas, sobre las personas que compran cosas en línea y ser robadas y golpeadas y nuestras casas son robadas. Así que de nuevo, creo que este es un buen movimiento. Secuestraré la moción.
[John Falco]: Bien, gracias, el vicepresidente Caraviello. ¿Alguna pregunta del consejo? ¿Alguien en línea? Bien, no ver y no escuchar a ninguno. Sobre la moción del concejal Morell, secundado por el vicepresidente Caraviello, secretario Bernabéu, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí.
[John Falco]: Excelente.
[Adam Hurtubise]: Concejal caballero? Sí. Gracias. Marcas del consejo. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero negativo. El movimiento pasa. 20-655 ofrecido por el concejal Marks. Mientras que el Comité Asesor de la Comunidad de Massport, MCAC solicitó a la FAA una evaluación de factibilidad temprana en la pista 33L Soluciones de salida, y mientras que debido a la carta de 2020 del 14 de agosto enviada por el administrador regional del noreste para la FAA, lo que indica que la FAA había rechazado las ocho propuestas de dispersión para un estudio adicional, entonces se resuelva que nuestra delegación federal estatal continúe Para comunicar un mensaje a la FAA que, debido a la concentración de ruido continua, que ha creado un problema permanente en Bedford que no desaparecerá hasta que la FAA se comprometa a abordar el problema y desarrollar un procedimiento para la pista 33L en el Aeropuerto Internacional de Logan que dispersa geográficamente las salidas de reacción de manera más equitativa que el plan actual. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente, y me conozco a mí y a otros miembros de este consejo, creo que el concejal Morell puso esto en los últimos meses. Pidiendo una actualización de nuestro Comité Asesor de la Comunidad de Massport, que ha estado haciendo el trabajo de Yeoman, que representa a esta comunidad para cuestiones que enfrentan la contaminación acústica que experimentamos a diario. Recientemente recibimos una respuesta de un representante del MCAC que es. Peter Hauk es nuestro representante, ha estado haciendo un gran trabajo. Pero Sr. Presidente, la razón por la que menciono esto es que hizo una recomendación de este Consejo y también para nuestra delegación estatal y federal. Y quiero asegurarme, porque este consejo ha estado al tanto de este tema durante muchos años, En 2010, y luego en 2016, cuando se inició el estudio del MIT para analizar los procedimientos de salida y llegada en el aeropuerto de Logan. Y cómo encontrar soluciones de manera más equitativa para dispersar el tráfico de vuelo sobre la ciudad de Medford. Como se dijo en mi resolución el 14 de agosto de 2020, el administrador regional del norte de la FAA, Envió una carta al Comité Asesor de la Comunidad de Massport indicando que ya no iban a analizar las propuestas de dispersión que salieron del estudio del MIT. Así que eso fue un gran éxito para nosotros como comunidad, porque realmente estábamos contando con que al menos alguien de la FAA considere cómo aliviar y dispersar algunos de los vuelos que están afectando a nuestra comunidad tan a diario. El 15 de octubre, las líderes en Method, Cambridge, Arlington y Malden respondieron a la FAA, su evaluación de viabilidad con una solicitud de regreso a la FAA para aplicar con seriedad y inmediatamente los recursos considerables a su disposición para proponer un procedimiento de salida alternativo para la pista 33L que disuadiría el ruido de avión de manera más indicable. Eso fue enviado en nombre de las cuatro comunidades, Sr. Presidente. Luego, el 21 de octubre, seis miembros de la delegación federal enviaron una carta al administrador regional de la FAA que refuerza la carta del 15 de octubre enviada por los municipios y sus ideas propuestas para reducir el ruido de sobrevuelo sobre la ciudad de Medford y las comunidades circundantes. Así que solo pregunto, señor presidente, en seguimiento de la respuesta que recibimos de Peter Hulk, fechada el 16 de noviembre de 2020, que solicitamos que nuestra delegación estatal y federal se comprometa a reforzar el mensaje. Esa concentración de ruido ha creado un problema permanente que no desaparecerá hasta que la FAA aborde el problema con un cambio de procedimiento. Entonces le pediría que lo enviemos a nuestra delegación local, así como a nuestra delegación federal, Sr. Presidente, pidiendo que mantengan la solicitud para asegurarse de que la FAA y Massport se den cuenta de Que esto es un ruido considerable, contaminación y destrucción a la calidad de vida de los residentes del área, y que nos mantenemos al tanto del tema, señor presidente. Y aprecio, una vez más, nuestros representantes en el MCAC por su debida diligencia, el Sr. Presidente y su previsión sobre este tema. Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Empleado, ¿tienes estos? Está bien, lo haces, está bien. Gracias, consejo. Tenemos un concejal Morell, el concejal Bears, el concejal Morell.
[Nicole Morell]: Gracias, señor presidente. Quiero agradecer al concejal Marks por plantear esto. Y sí, tuve la resolución hace unas semanas, realmente aprovechando uno de sus anteriores para obtener una actualización sobre esto. Y esta es la recomendación que salió. Y creo que vale la pena señalar que con nuestra delegación federal, con el representante Clark, ahora altavoz asistente, y ella es miembro del Caucus de los cielos tranquilos, con suerte puede escuchar lo que estamos diciendo por encima del ruido del avión y realmente puede hacer algunos movimientos en esto. Y también quiero acreditar Nuestros representantes, la administración, la administración anterior para adoptar el enfoque de trabajar con nuestras ciudades vecinas en esto, porque en el Globe hoy, había una historia sobre Milton y Quincy, en cuanto a los planes para mitigar el tráfico y el ruido de su avión. Y creo que avanzar juntos, con suerte, con suerte, obtengamos algo de movimiento sobre esto. Pero nuevamente, agradezco al concejal Marks por elevar esto.
[John Falco]: Gracias, el concejal Morell. Consejero de sus compañeros.
[Zac Bears]: Gracias, señor presidente. Gracias al concejal Morell, el concejal marca por su trabajo sobre este tema. Fue particularmente malo este fin de semana. Vivo en North Medford, pero no fueron las salidas, fueron las llegadas. Así que solo propondría una enmienda que, no sé sobre el Supongo que la FAA, pero especialmente Massport, explora alternativas para usar la pista 15R para las llegadas. Es un poco diferente al problema de las salidas, que, como sabemos, es complicado por estos puntos de referencia y todas las demás cosas que se han discutido durante años. Pero ha habido un gran aumento en el número de llegadas que llegan a la pista 15R en 2020. Creo que es el más alto desde 2014 o 2015, literalmente en miles. Por lo tanto, las alternativas permanentes serían grandes. También creo que las alternativas durante la pandemia, si tal vez para el idioma para la enmienda, si Massport no puede encontrar alternativas, alternativas permanentes, considere alternativas para la duración de la pandemia. Como sabemos, la gente todavía pasa mucho tiempo en casa. Estoy tratando de trabajar. Es una gran interrupción. El ruido para las personas que intentan trabajar, personas que intentan ir a la escuela en línea, etc. Entonces, si la enmienda sería que las alternativas de revisión de Massport para las llegadas en la pista 15R y también revisen las opciones relacionadas con la pandemia para esos llegadas.
[John Falco]: Consejero Bears, gracias. ¿Alguna otra pregunta del consejo? ¿Alguien tiene una mano? De acuerdo, por moción de las marcas del concejal, secundada por el concejal Scarpelli, enmendada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell. Sí. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí, 70 afirmativo, cero negativo, el movimiento pasa. Informes a los comités. Informes a los comités. 20-625, 21 de noviembre de 2020, comunidad de todo el informe. Tuvimos una comunidad de todo el sábado 21 de noviembre de 2020 a las 11 a.m. Fue una visita al sitio a la que fue bien asistida. Y hubo una muy buena discusión sobre, en realidad fue en la intersección de Fulton Spring Road y Fern Road. Y el propósito de la reunión era discutir las preocupaciones de seguridad relacionadas con el tráfico en el vecindario de North Bedford Marks del concejal, usted presentó esa resolución. Y fue una muy buena discusión y una conversación sobre los temas que están sucediendo, los problemas de tráfico específicamente con respecto a todo lo que es desde todo el vecindario de North Bedford allí. Solo para que todos sepan, se han instalado los cruces peatonales y las líneas de parada también se han instalado. Entonces, algún trabajo ha comenzado en esa iniciativa. Entonces, Entonces tendremos una reunión de seguimiento. Creo que vamos a hacerlo, lo siento. Todos están trabajando. Bueno, esa es una buena pregunta. De hecho. Y en realidad también tenían la aplicación allí el otro día. Entonces la policía estaba allí aplicándolos. Entonces, eh, hay varias personas detenidas. Uh, en realidad tiene a alguien, alguien también lo detienen esta noche. Entonces, en su dicho, parece que están trabajando en algunas de estas cosas. Y, eh, creo que vamos a tener una reunión de seguimiento sobre esto también. Uh, solo para, uh, Vea cómo avanzaremos en el futuro con algunas de las otras sugerencias que se hicieron.
[Michael Marks]: Consejero Marcas. Gracias, señor presidente. Y quiero agradecerles por establecer esa reunión e invitar a todos los jugadores de la ciudad a la mesa. Fue una gran reunión y mis colegas del consejo no pudieron hacer mejores preguntas para obtener resultados en nombre del vecindario. Solo pediría que creemos la reunión de seguimiento porque ese fue nuestro compromiso. al vecindario y también sé que nos conocimos en la esquina de Fulton Spring y Fern, pero había una serie de otras áreas de punto de acceso por Fulton Spring Road que también deben abordarse. Y espero que en esta próxima reunión, podamos comenzar a recoger poco a poco en algunas de las otras áreas y mantenerse al tanto de ellas. Y solo quiero agradecer a mis colegas por tomar un sábado y ir allí y agradecer a los residentes por salir. Creo firmemente que tenemos que hacer más de eso porque creo que es una buena manera. Podemos hablar, hablar y hablar. Es una buena forma de abordar los problemas. Traemos los cabezas del departamento y en realidad presenciamos de primera mano lo que está sucediendo. ¿Cuántos autos vemos rodar a través de esa parada de cuatro vías?
[John Falco]: Tienes razón, muchos.
[Michael Marks]: Muchos, podríamos haber entregado 100 boletos. Sr. Presidente, fue realmente, era un área peligrosa, pero los ralentizamos. Éramos muchos de nosotros que en realidad los ralentizamos, pero creo que te muestra lo que está sucediendo en nuestra comunidad, en cada vecindario de esta comunidad. Así que le agradezco su liderazgo, señor presidente, y espero con ansias la próxima reunión.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas.
[Zac Bears]: Simplemente estaba, ya sabes, éramos 50 y todavía estaban soplando por la intersección. Entonces fue simplemente increíble.
[John Falco]: Gracias, Consejero Bears. Gracias, el concejal Marksley. Gracias a todos los concejales. El concejal Marksley lo golpeó en la cabeza. Hubo muchas preguntas geniales. Y gracias a los residentes que vinieron y hicieron esas preguntas y señalaron los muchos problemas que deben abordarse en esa área. Entonces, por moción del Consejero Knight para aprobar el informe. Secundado por el vicepresidente Caraviello, empleado Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero en lo negativo. El movimiento pasa. 20-641, 24 de noviembre de 2020 Comité, todo el informe. El propósito de la reunión era discutir el equipo de telecomunicaciones de celdas pequeñas que Creo que el resultado de eso fue que íbamos a ir, creo que ... sí, eso es correcto. Eso es correcto. Sobre la moción de llamadas de esta noche para aprobar, secundado por ... Vicepresidente Cabral, llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell? Sí. Concejal Scarpelli? Presidente Falco?
[John Falco]: Sí. Siete afirmativos, cero en lo negativo. El movimiento pasa. Tenemos un, está bien. Sobre la moción del Consejo de la Noche, para tomar documentos en manos del empleado, secundado por el concejal Scarpelli. Clerk Garnerby, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas. Sí. Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco, Go.
[John Falco]: Sí, siete afirmativos, cero en lo negativo, el movimiento pasa. De acuerdo, tenemos dos papeles en manos del empleado.
[Michael Marks]: Sr. Presidente. Sí, el concejal marca. Solo pediría que todo el Consejo sea nombrado en ambos documentos. Bueno.
[Unidentified]: Gracias.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Es ofrecido por el Ayuntamiento de Medford 20-657. Ya sea resuelto que se celebre un momento de silencio durante mucho tiempo, la residente y educadora de Medford, Sandra Sacco, en un fallecimiento reciente. Ya sea más resuelto que esta reunión esté dedicada en su memoria. Consejero Marcas.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Esta es realmente una gran pérdida para la comunidad. Sabes, Sandy fue una de las primeras personas que conocí en un cargo público hace unos 26 años. Y no pudo conocer a una persona más amable y suave que, durante muchos años, se desempeñó como administradora del programa para el programa de cuidado infantil temprano dentro de las Escuelas Públicas de Medford. Ella era solo una novia de una persona. Estaba dedicada a su familia y amigos, una madre, esposa, hermana verdaderamente amorosa. Y lo que no sabía sobre Sandy, y ella era una mujer de muchos talentos, era una poeta consumada y publicada, que nunca conocí. Y ella era una viajera mundial consumada. Y, ya sabes, ella realmente es Habrá un agujero en esta comunidad que falta, Sr. Presidente. Porque cuando pierdes a alguien de ese personaje, alguien de esa estatura, alguien que puso a los niños primero, no sé si puedes recuperarte de eso. Y solo quiero, en nombre del Ayuntamiento, desearle bien a su familia y a su esposo Rick, a quien todos conocemos. Le deseo lo mejor, señor presidente, en este momento muy difícil.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Consejero Scarpell.
[George Scarpelli]: Gracias, señor presidente. Nuevamente, creo que el concejal Marks realmente lo golpea en la cabeza. EM. Sacco era una gran persona. Dos grandes hijos, Eric y Brian. Brian es realmente maestra en el sistema ahora, y ella entregó esos rasgos a sus hijos. Y de nuevo, una gran familia. Sabes que si conduces por Ridgeway Road, sabes que estaban muy muy comprometidos con ese vecindario y la seguridad de ese vecindario y simplemente grandes personas y, como dijimos, te perderemos demasiados patriarcas de esta comunidad y es triste ver que nuestra sincera simpatía ante la familia.
[John Falco]: Gracias nuestros pensamientos y oraciones yendo al Familia Sacco por moción de en nombre del empleado del Consejo de la Ciudad para que sea como podría llamar por favor llamar al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Kirby en la noche del consejo. Marcas del consejo. Sí. Consejo Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 Afirmativo cero en el movimiento negativo pasa. 20-658 ofrecido por el Ayuntamiento de Medford, ya sea resuelto que se celebre un momento de silencio durante mucho tiempo después de que el residente Ralph Surrett en su reciente fallecimiento. Locks del concejal.
[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Para aquellos que han estado en esta ciudad durante varios años, Ralph Surrett fue nuestro fiel camarógrafo durante muchos años en esta habitación de esquina. Probablemente nunca lo viste porque estaba muy detrás de escena, nunca quisiste ninguna luz pública, era realmente un hombre amable y gentil cuando hablas con él. Siempre te contaba lo que sucede en las noticias locales y era un verdadero amante de los animales y alguien que era un defensor de los animales dentro de esta comunidad y un graduado de la Escuela Vocacional Medford y alguien que fue un verdadero metodito durante muchos años, Sr. Presidente. Y en nombre de su familia, quiero dedicar esta reunión y dedicación a Ralph Surrett por sus muchos años de servicio a esta comunidad y al Ayuntamiento de Métodos, Sr. Presidente.
[John Falco]: Gracias, concejal marcas. Gracias. Sobre esa moción, secundado por? Tiene la moción del Ayuntamiento, secundada por el concejal Knight. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli? Sí. Presidente Feldkamp?
[John Falco]: Sí. Y el afirmativo es cero y lo negativo. El movimiento pasa. En este momento, les pediría a todos que se levanten por un breve momento de silencio. Gracias. Vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Antes de que aplazemos esta noche, me gustaría comunicarme con la comunidad. La Navidad está a tres semanas de distancia. Mucha necesidad en la comunidad este año. Muchas familias necesitarán ayuda. Hay muchas buenas organizaciones que están haciendo algo de trabajo, Rotary, Kiwanis, Medford Family Network. Comuníquese con ellos, ayúdalos con la donación para las vacaciones de este año. Nuevamente, y si no desea comunicarse con ellos, pregunte alrededor de su vecindario, pida una familia que pueda usar ayuda, algo de comida, algunas cosas. Ya envié cinco familias para adopción, y te sorprendería lo que los niños piden. No están pidiendo juguetes, están pidiendo ropa, cosas para su madre, así que nuevamente. Espero que la gente en la comunidad intente y ayude a todas estas familias. Si necesitas una familia, llámame, te ayudaré. Pero digamos que muchas organizaciones en la ciudad que están intensificando y las empresas dan un paso al frente para ayudar a estas familias. De hecho, especialmente durante, digamos, este año más que otros años, las personas necesitan más ayuda que nunca. Así que extiende y ayúdalos.
[John Falco]: Gracias, vicepresidente Caraviello.
[Richard Caraviello]: Gracias.
[John Falco]: ¿Podemos tener una mano aquí arriba? Ahí tienes, Harold. Harold McGill.
[McGilvey]: Gracias, presidente Falco. Harry McGill, 100 Main Street, presidente de la Asociación Metropolitana de Patruladores de la Policía. Traje el nuevo edificio antes durante la reunión, y me ha llamado la atención que en este momento, no tenemos un contratista o una empresa de mantenimiento que trabaje en este edificio para mantener limpio el edificio. No quiero usar la palabra emergencia porque creo que ha sido arrojada demasiado esta noche. Pero eso debe abordarse, y debe abordarse rápidamente. El edificio ha estado abierto durante una semana. Es un edificio 24-7. La ciudad parecía hacer esto bien. No hagamos algo bien y luego lo convierta en un error al no mantener este edificio. El consejo necesita, el consejo, el alcalde, sin embargo, tiene que suceder, eso debe suceder lo más rápido posible. Necesitamos a algunas personas aquí para limpiar el edificio y mantener el edificio.
[John Falco]: Recuerdo haber hecho específicamente esa pregunta durante el presupuesto porque el mantenimiento del edificio siempre ha sido una gran preocupación, no solo para mí, sino que creo que todo el Ayuntamiento. Y aquí estamos, estamos construyendo nuevas instalaciones y debemos asegurarnos de que se mantengan. Y debemos asegurarnos de que el mantenimiento preventivo se realice, porque si no se hace, usted sabe lo que sucede. Así que es un gran, para mí, debe ser un gran foco. No estaba en el presupuesto. No estoy seguro de si Dave quiere tomar esa pregunta o respuesta en nombre de la administración, pero para mí, y creo que para muchos de los consejos, es una preocupación importante.
[Zac Bears]: Sr. Presidente.
[McGilvey]: ¿Puedo simplemente, puedo agregar algo? Sí, por favor. El primer fin de semana estábamos en el edificio, tuvimos barriles que fluyeron. No tenemos ningún lugar para poner esta basura. Así que sé que hay algo en un gerente de instalaciones que se supone que debe cuidar el departamento de policía, la biblioteca y los edificios de otras ciudades. Eso debería ser visto. En realidad estábamos en el antiguo edificio hoy. Hicimos algo de entrenamiento en el antiguo edificio. Y ese edificio tampoco se está manteniendo. El contrato de allí está expirado. Si la ciudad no aborda estos problemas, ese edificio se deteriorará rápidamente. Entonces insto al consejo. Insto al alcalde a que, a que lo haga lo más rápido posible. Gracias.
[John Falco]: Gracias. Bueno. Carol, muchas gracias, lo aprecio.
[Dave Rodrigues]: Sr. Presidente, muy brevemente en respuesta al Sr. McElroy, hay dos problemas separados, el aspecto de gestión de instalaciones de mantenimiento preventivo de la misma, que hemos hablado mucho sobre las últimas semanas. El otro problema son los contratos de limpieza que han expirado desde entonces. Hubo varios contratos expirados. Estamos buscando, la adquisición está trabajando para consolidarlos y obtener un mejor valor y un mejor servicio basado en ellos. Trabajar en estrecha colaboración con el Jefe Buckley para asegurarse de que ese edificio se limpie. Tomaremos todos los pasos que necesitamos para asegurarnos de que ese edificio esté atendido. Es una prioridad del alcalde que está hecho. No queremos que vaya por los tubos en absoluto, especialmente en la primera semana que tenemos el edificio abierto. Así que estamos trabajando en ello lo más rápido posible. Muchas gracias.
[Zac Bears]: Sr. Presidente, solo si Dave pudiera, ¿cuánto tiempo es lo más rápido posible?
[Dave Rodrigues]: Podremos hacerlo en las próximas dos semanas. Mientras sea, tiene que ser adquirido por debajo de los 30 días. Entonces la oficina de adquisiciones está trabajando en eso. Hicimos gente caminando por todos los edificios recientemente para darnos un precio adecuado. Habrá un diferencial de precios entre este es un gran nuevo que tiene que ser limpio. Por lo tanto, hay un diferencial de precios, pero están trabajando lo más rápido posible dentro de los límites de ¿Hay un limpiador trabajando ahora en la estación de policía? Tendré que consultar con el jefe. Era mi impresión que el contrato ha expirado desde ese servicio en particular y estamos en el proceso de investigarlo.
[John Falco]: Parece que esa basura se está acumulando. Tenemos un punto de información ofrecido por el concejal Scott Peli. Consejero Scott Peli.
[George Scarpelli]: Para el Jefe de Gabinete, no tenemos un miembro activo de DPW que al menos pueda vaciar los barriles. Esa es una de las opciones que estamos investigando.
[Dave Rodrigues]: No vamos a dejarlo desperdiciar. Estamos trabajando en eso ahora. Gracias.
[John Falco]: Bueno. Gracias. Oh, lo siento. Harold McGillivray.
[McGilvey]: Sí. Dije que los barriles se están desbordando, pero el personal administrativo está vacío por aquí. Ah, okey. Se están vacíos, pero no estoy muy seguro de que los tenientes, los capitanes y los jefes de policía deberían vaciar los barriles. Así que creo que necesitamos una empresa de limpieza.
[John Falco]: Muy buen punto. Harold, muchas gracias. Bien, entonces estamos en los registros. Los registros, los registros de la reunión del 24 de noviembre de 2012 se aprobaron al concejal Scarpelli. Consejero Scarpelli, ¿cómo encontraste esos registros?
[George Scarpelli]: Los encontré en orden, señor presidente, la aprobación de mudanza.
[John Falco]: Sobre la moción del concejal Scarpelli para aprobar los registros, secundados por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: ¿Osos del concejal? Sí. Vicepresidente Caraviello? Sí. Concejal caballero? Sí. ¿Marcas del concejal? Sí. Concejal Morell?
[Nicole Morell]: Si, ¿qué?
[Adam Hurtubise]: Concejal Morell? Sí. Estoy murmurado, lo siento. Consejero Scarpelli. Sí. Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. 70 afirmativo, cero en lo negativo. El movimiento pasa. ¿Hay alguien en eso? Hay participación pública. ¿Alguien está en participación pública? No veo las manos de nadie, así que estoy pensando que no. ¿Hay más mociones del consejo?
[Zac Bears]: Segundo.
[John Falco]: Sobre la moción del consejo, me gustaría aplazar esta reunión secundada por el concejal Bears. Secretario Hurtubise, por favor llame al rollo.
[Adam Hurtubise]: Consejero Bears. Sí. Vicepresidente Caraviello. Sí. Consejero Caballero. Sí. Consejero Marcas.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Morell.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Consejero Scarpelli.
[John Falco]: Sí.
[Adam Hurtubise]: Presidente Falco.
[John Falco]: Sí. Establecer la afirmativa, cero en lo negativo, el movimiento pasa. La reunión se aplaza. Gracias. Buenas noches. Sea seguro y saludable. Gracias. Buenas noches. Reunión aplazada.