[Christopher Bader]: Vale, bueno, pongámonos en marcha y esto será bastante breve.
[Melanie Tringali]: Bueno.
[Christopher Bader]: Básicamente, la solicitud revisada, así que no estoy seguro de haber completado todos los detalles aquí, pero cuando presentamos la solicitud la última vez para el Distrito Histórico de South Street, No pidieron sólo algunas correcciones o adiciones. De hecho, rechazaron la solicitud, lo que nos sorprendió a mí y a Chris Kelly. Pero de todos modos, tenemos que recoger los pedazos rotos. Revisamos la solicitud y Chris la acaba de enviar hoy. Y les enviaré a todos una copia de eso. Dado que no podemos celebrar la audiencia pública en septiembre como habíamos pensado anteriormente, aún podemos celebrarla en nuestra reunión ordinaria de octubre. Y nuestra reunión ordinaria tendrá lugar el 12 de octubre. Charlotte, ¿podrías asistir a una reunión el 12 de octubre, nuestra reunión habitual de octubre?
[Unidentified]: No podemos oírte, Charlotte. Hola, Carlota. ¿Podrás, Charlotte, asistir a nuestra reunión habitual de octubre? Está bien, bueno, voy a suponer. DE ACUERDO.
[Christopher Bader]: Ah. Sí, me gustaría tener la audiencia pública en el momento de nuestra reunión regular de octubre, el 12 de octubre a las 6 p.m.
[Unidentified]: ¿Podrás venir, Charlotte? Bueno, no podemos volver a oírte. De todos modos, ¿podrás venir, Melanie?
[Melanie Tringali]: Sí, no tengo ninguno. No veo nada en mi calendario por ahora. Así que a partir de ahora puedo hacerlo.
[Christopher Bader]: Excelente. Sería bueno tener allí tantos miembros de la comisión como sea posible.
[Melanie Tringali]: ¿Hay alguna razón? Entonces estás diciendo que tomará demasiado tiempo tener algo en la próxima reunión de septiembre, ¿es lo que estás diciendo?
[Christopher Bader]: No, hay un requisito de 60 días.
[Melanie Tringali]: Oh, son 60 días. Está bien, gracias. DE ACUERDO.
[Christopher Bader]: Sí. Entonces el hecho de que lo rechazaron y luego lo cortamos demasiado la última vez. De hecho, esta vez lo estamos reduciendo bastante, pero esperamos que lo acepten. significa que no pudimos realizar la audiencia en septiembre y, en cambio, la haremos en octubre.
[Melanie Tringali]: Entiendo.
[Christopher Bader]: El momento más temprano posible para hacer una presentación ante el ayuntamiento probablemente sea a mediados de noviembre. ¿Cris? Sí, tu Charlotte.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: ¿Puedes oírme ahora?
[Christopher Bader]: Sí, puedo.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bueno.
[Christopher Bader]: Excelente. ¿Podrás asistir a la reunión ordinaria de octubre?
[MCM00001798_SPEAKER_03]: 12 de octubre.
[Christopher Bader]: Sí. ¿Correcto?
[Christopher Bader]: Correcto, sí. Sí, puedo asistir a esa reunión. Bueno, bien. De hecho, entonces vamos a celebrar la audiencia pública para South. Bueno. Y la reunión será en vivo en la cámara principal del concejo municipal, arriba en el Ayuntamiento.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: ¿A qué hora, las seis?
[Christopher Bader]: Las seis en punto. Bueno. Sin embargo, nos reuniremos en septiembre. En ese momento, necesitamos aprobar versiones del tríptico, que espero que Melanie y Fred puedan mejorar. uh, por lo que es apropiado enviarlo no solo a los residentes, sino también a cualquier persona que viva a unos cientos de metros o, digamos, a cien metros de cualquier casa en el distrito. Um, y escribiré una carta, una carta cuidadosamente redactada. Uh, y tal vez tú también puedas ayudarme con eso, Melanie. Eh, Una vez más, el objetivo es el marketing, no sólo informarles sobre una audiencia pública.
[Melanie Tringali]: Sí. Volviendo a la bagatela por un segundo. Creo que había hecho muchas copias y las recorté porque había que recortarlas por el anverso y el reverso. Me pregunto si esa revisión está en alguna parte porque sería un buen punto de partida.
[Christopher Bader]: Absolutamente. Guardo todo. por ello. Así que estoy seguro de que puedo, puedo, estoy seguro de que puedo luchar contra ello. Um, sí, entonces vamos a perforar el triple. Vamos a redactar una carta detallada y, um, y esos, uh, uh, uh, espero que Melanie y Fred puedan tener, uh, la bagatela estará lista, digamos, en un par de semanas. Y tendré la carta lista en un par de semanas. Y luego podremos aprobarlo en nuestra reunión ordinaria de septiembre y luego enviarlo por correo inmediatamente a los residentes y propietarios del distrito y a cualquier persona que viva a menos de 300 pies. Suena como un plan razonable.
[Melanie Tringali]: Sí, para que lo sepas, no estaré aquí. ¿Cuándo es la reunión de septiembre?
[Christopher Bader]: Déjeme ver. Espera un momento. Nuestra reunión de septiembre es el 14 de septiembre.
[Melanie Tringali]: Vale, estaré fuera del país esa semana.
[Christopher Bader]: Ah, okey. Sólo para que lo sepas. ¿La reunión de la semana anterior?
[Melanie Tringali]: Bueno, eso es en agosto. Y no creo... No, no, no.
[Christopher Bader]: La semana anterior es el 7 de septiembre.
[Melanie Tringali]: Oh. Estaré aquí el 7 de septiembre si la gente quiere trasladarlo a esa fecha. Eso funciona para mí. Si busca quórum, de lo contrario, Confío en que ustedes tomarán la decisión correcta si aún quieren tenerlo el día 14, ¿de acuerdo?
[Christopher Bader]: Vale, claro. Sí, tengamos eso en cuenta como una posibilidad. Bien, eso es todo para... Chris, ¿quieres moverlo al séptimo? Estamos considerando trasladarlo al 7. ¿Podrías hacer eso? Sí, puedo hacer eso. Bien, eso es sólo para una reunión normal de Zoom. Bien. Bueno. Hay un segundo asunto para el cual esperaba tener quórum, pero creo que debe abordarse ahora mismo, y es que Chris Donovan no ha estado desempeñando el trabajo de secretario. Necesitamos hacer algo. Creo que lo mejor es Pídale al alcalde un secretario ejecutivo. Hemos discutido esto en el pasado. Muchas ciudades tienen secretarios ejecutivos y es básicamente un miembro del personal del ayuntamiento quien asiste a las reuniones, prepara las actas y las publica. y en general se encarga de los trámites para la comisión. ¿Parece apropiado en estas circunstancias?
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Creo que estás mirando en la dirección correcta, Chris.
[Christopher Bader]: Vale, genial. ¿Qué opinas, Melania?
[Melanie Tringali]: Sí. Quiero decir, estas reuniones suelen ser bastante breves. No, creo que es, no es lo que yo consideraría un trabajo realmente pesado para alguien del personal. Entonces, quiero decir, ellos, no lo hacen, no tienden a excederse. Rara vez pasan de 30 minutos a una hora, ¿sabes? Entonces creo que eso es, sí.
[Christopher Bader]: Bueno. Bien. Bien. Está bien. Bueno, hablaré con Alicia Hunt al respecto. Ella es la jefa de la oficina de desarrollo comunitario y, um, Ya hemos hablado brevemente de esto con el alcalde, así que creo que no será un problema. Eso es todo lo que tengo. ¿Alguien tiene alguno, Charlotte, Melanie, tienen algún otro asunto?
[Melanie Tringali]: No, no lo hago.
[Christopher Bader]: Vale, genial. Bueno, entonces terminemos la sesión. Y gracias a ambos por asistir.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Muy bien, gracias, Chris. Nuestra próxima reunión, Chris, será el 7 de septiembre, ¿correcto?
[Christopher Bader]: Sí, eso es correcto.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bueno.
[Unidentified]: Está bien. Excelente. Gracias. Adiós ahora.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Adiós. Buenas noches, Cris.
[Christopher Bader]: Buenas noches, Carlota.