[Denis MacDougall]: Em 29 de março de 2023, o governador Healey assinou um projeto de lei orçamentária suplementar que, entre outras coisas, estende as disposições temporárias para reuniões abertas até 31 de março de 2025. Especificamente, esta extensão adicional permite que os organismos públicos continuem a realizar reuniões remotamente sem um quórum do órgão público fisicamente presente no local da reunião e forneçam acesso alternativo adequado às reuniões remotas. O texto não faz quaisquer alterações substanciais à reunião aberta, ao mesmo tempo que prorroga a data de expiração das disposições temporárias relativas às reuniões remotas de 31 de março de 2023 para 31 de março de 2025. Amém. De fato. É assim que chegamos a 2025. Está tudo bem.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Mais alguns anos, isso é bom. Sim, sim.
[Christopher Bader]: Chris, você não está mais em casa em... Não, não, saímos de casa em Medford no início de abril e estamos aqui em New Hampshire desde então.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Uau. E o que está acontecendo com a casa de Medford então?
[Christopher Bader]: Contratei Charlotte como nossa corretora imobiliária.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Na verdade?
[Christopher Bader]: Obrigado, Chris. E estamos vendendo.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Uau. Bem. Isso é uma notícia interessante. Bem, espero que corra bem e funcione para nós. Obrigado por ficar aqui de New Hampshire.
[Christopher Bader]: Bem, você sabe, eu não nada nos estatutos municipais ou estaduais exige que eu renuncie. E você sabe, aceitei o emprego há seis meses e não estava pensando em sair de Medford, mas não acho que esteja completamente isento. Ok, então temos Melanie. Vamos ver, vamos dar mais um minuto ao Joe. Ok, bem, seis em cinco. Vamos em frente. E vamos ver. Então esta noite temos uma agenda bem simples. Só precisamos conversar sobre o futuro do proposto distrito histórico de South Street. Tenho uma pequena novidade. O site está de volta no ar e pretendo adicionar uma página ao site na próxima semana com o as directrizes que acordámos há algumas reuniões. E ouvi falar de Sharon Guzik. Ela diz que contatou o vizinho, acho que é por volta da 6 Manning Street, Se você concordar em colocar sua casa no bairro histórico. E ela estava. Portanto, esse é um pequeno passo na direção certa.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Isso é bom.
[Christopher Bader]: Aqui está Joe.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Só vou correr para pegar um pedaço de papel rápido por um segundo. Claro.
[Christopher Bader]: E recebemos um rascunho de Chris Skelly, do proposto Distrito Histórico de South Street. Este seria o relatório preliminar que apresentaríamos à Comissão Histórica de Massachusetts para aprovação. E Chris Skelly tem muita experiência com esse tipo de reportagem. Então tenho certeza que ele conseguirá terminar. Você está falando sobre o relatório preliminar? Correto. Parece ótimo. Sim, é verdade. Alguém mais tem comentários sobre isso?
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Eu li. Li um pouco esta tarde. Você pode ver isso bem. Está um pouco seco. Não é realmente uma rocha.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: É um bom esqueleto, Fred, não é? É um bom esqueleto.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Sim. Não sei o quanto queremos acrescentar um pouquinho, se é que queremos acrescentar alguma coisa.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Eu penso que sim. Não olhei nenhum detalhe, mas acho que isso nos dá o básico, o básico.
[Adam Hurtubise]: Kevin, você pode me mostrar como aumentar o volume?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Podemos ouvir você, Joe. Então achei muito legal, Chris, que exista um pouco de grupo entre isso e as diretrizes que o Fred montou, algumas coisas legais que podemos trazer para a cidade em breve. Acho que precisamos revisitar o que Chris Skelly elaborou, mas acho que é um ótimo ponto de partida.
[Christopher Bader]: Concordo. Concordo. Alguém mais tem comentários?
[Melanie Tringali]: Ainda não tive oportunidade de lê-lo na íntegra. Então eu não sei.
[Christopher Bader]: Claro. Bem. Charlotte, Joe, algum comentário?
[Unidentified]: No.
[Adam Hurtubise]: Bem. Também não tive oportunidade de ler ainda. Bem. Tudo bem também. Claro.
[Christopher Bader]: Bem. Tudo bem. então precisamos Então, como mencionei, Sharon Guzik contatou seu vizinho na 6 Manning Street e ela concorda com os proprietários. Chris, você fez algum progresso na comunicação com os residentes?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Para ser honesto, você sabe, não individualmente. Não. Então o que temos é uma lista de provavelmente metade deles nestes 18. Este é o número. Talvez você tenha a chance de vir na próxima semana ou duas para fazer alguma divulgação. Se pudermos transmitir, se eu puder fazer uma moção, deixe-me falar sobre isso primeiro, mas para olhar mais de perto, haverá um festival da varanda em Medford, se alguém tiver ouvido falar do festival da varanda.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Eles votaram.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim, nós temos. Somerville já faz isso há algum tempo, onde eles abrem a comunidade e as pessoas podem ter uma bandinha por segundo. E acho que talvez em algum momento eles apareçam e tentem atingir um grupo deles com um pequeno desfile. Não tenho certeza se é verdade, mas é uma festa na varanda. Então, que melhor varanda em Medford do que a casa do vovô? Entrei em contato com Miles, que mora na casa do vovô e Kelsey, sua esposa, sobre talvez fazer algo para o PorchFest. E eles estavam entusiasmados, interessados em fazer alguma coisa. Então, A, aquele edifício em particular, que é na verdade um dos edifícios icónicos de Medford e provavelmente um dos chefões do linchamento do nosso distrito, estará disponível ao público. Então eles estão fazendo isso. E perguntei a ele se haveria uma chance, Chris Bader, se pudéssemos montar uma mesa Sim, coloque uma mesa histórica da comissão distrital sobre isso. E eles disseram, estou feliz em nos patrocinar ou permitir que façamos isso. E daí se publicarmos um anúncio? E, novamente, sei que temos que fazer uma reunião aberta e informar as pessoas sobre essas coisas. Oportunidade de dizer que a comunidade, hum, esta é uma oportunidade para eles saírem e falarem sobre isso. E ao mesmo tempo, vamos escrever essa carta para cada uma dessas propriedades, se pudermos. dizem que estas 18 propriedades foram informadas sobre este evento. Não os contatamos individualmente com a luva de veludo, mas eles receberam um papel nosso, da prefeitura, do bairro, informando formalmente dessa nova proposta do bairro. E então, na próxima semana, no dia 3 de junho, que está se aproximando rapidamente do dia 3 de junho, poderemos ter um programa de divulgação, uma carta enviada aos 18 para as pessoas que não alcançamos. E, você sabe, temos a devida diligência se essa for a abordagem correta.
[Christopher Bader]: Só estou preocupado com quanto tempo levaria para redigir uma carta e enviá-la a todos. É, uh, é um pouquinho, já fiz isso no passado e é.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Bem. Estou pensando que com, com, hum, com Chris Skelly, Haley se conheceu e Fred tem uma pequena mensagem para a qual poderíamos ligar, porque também estávamos conversando sobre o triplo. E Fred viu isso, mas o que estará no hat-trick em algo como esse escopo poderia ser entregue. Hum, hum, pode ser um bom, hum, uh, vamos lá. Você sabe, vamos fazer isso antes desse dia. Então, eu acho que com a linguagem que está na coisa do Chris Kelly. escrever uma carta curta e ficarei feliz em colocá-la nesse idioma e publicá-la em um ou dois dias. Um dia acabamos de falar da possibilidade de nos encontrarmos no PorchFest e que fizemos a devida diligência para selar aquelas casas com alguma informação, o pensamento, e pronto. Pelo menos demos os primeiros passos para informar a todos. Depois, a segunda parte é mais divulgação e reunião pública.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Bem. Cris, eu posso. Donovan. Posso ajudar com linguagem de pasta pequena, seja qual for. Você já tem isso entre os escritos de Chris Kelly e nossa pequena sinopse. Já está nele. Formulário B é isso. Um pouco de narrativa, só tem que ter dois ou três parágrafos, então não acho grande coisa.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Você está pensando nisso para aquele pequeno triplo.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Sim, você sabe, as fotos que estão no Chris Kelly, ele já as tem em seu relatório. Bom. Bem, você sabe, recorte e cole um pouco de linguagem daí e pronto. Então Chris Donovan, minha pergunta é: a casa do vovô tem banda na varanda? Qualquer?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: O que vai ser legal é um botão. Eles têm uma banda familiar.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Oh sério?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Eles têm uma banda de frota e estão montando tudo. Eles são de diferentes partes do país e adoram. A narrativa aqui, não quero falar muito, mas eles estão fazendo o trabalho deles aí. E, novamente, isto é simplesmente uma reunião, assim como a palha vitoriana foi uma oportunidade para reunir algumas pessoas e reunir alguns recursos. Mas se algum de nós puder estar lá em algum momento para ocupar aquela mesa, ficarei feliz em fazer isso, mas acho que é 1-5, ou podemos torná-lo limitado. Mas Chris poderia fazer uma moção, mas podemos conversar um pouco mais até que sim. Falando em close, mas Fred e eu podemos criar um tríptico nos próximos dias porque basicamente não tenho arte para isso. E então basta adicionar um pouco de palavreado. Esse é o tríptico, mas crie também uma carta simples que diga que isso é uma proposta e que sua casa é uma das casas onde você está sendo rigoroso. É algo que pensamos que poderíamos, poderíamos tentar enviar aquelas cartas para aqueles nove, mas com 18 anos, para ter, hum, e depois anunciar que teremos uma pequena reunião, hum, você sabe, na casa do vovô? Isso é uma possibilidade?
[Christopher Bader]: Nós podemos fazer isso. Hum, queremos nos encontrar. Queremos realizar outra reunião para aprovar o texto da brochura e da carta.
[Unidentified]: Hum, podemos fazer isso, podemos fazer isso?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Fico feliz em colocar alguma ênfase em tentar incluir isso, aquilo. Porque eu acho que a gente tem a essência disso, mas só se trata de uma reunião executiva ou algo assim, tipo uma reunião rápida, a princípio seria uma reunião plena.
[Christopher Bader]: Hum, mas, uh, hum, você sabe, pode ser, esta é apenas uma boa rotina para os membros da comissão aprovarem oficialmente a, uh, ninharia e linguagem das letras. Mas sim, bem, em primeiro lugar, Fred e Chris, vocês poderiam preparar algo para aprovarmos na próxima semana?
[Unidentified]: Sim, provavelmente. Sim.
[Christopher Bader]: Bem.
[Melanie Tringali]: Se você quiser me incluir em alguma dessas coisas, me avise. Eu trabalho com marketing, então posso ajudar a dar uma olhada.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Ah, sim, absolutamente. Obrigado, Melânia. Obrigado. Claro. Sim. Sim. Ok, bem, sim, você sabe. Eu tenho um PowerPoint com, você sabe, é como um tríptico. É meio básico, mas apenas algumas imagens e qualquer uma das orientações.
[Christopher Bader]: Bem, quero dizer, o idioma é o que importa. A linguagem é mais importante que o formato ou as imagens. Mas sim, então por que não? Ok, Fred e Chris, por que vocês não juntam suas cabeças? elaborar a linguagem da carta. Desculpe. E pense também no que deveria estar na carta. E poderemos passar toda essa linguagem daqui a uma semana. Enquanto isso, vou ligar para a cidade, Dennis, você ainda está aqui? Dennis, você e Teresa poderiam montar uma lista de endereços para, bem, nós lhe daremos os endereços, mas vocês podem montar algumas etiquetas de endereço para as 18 casas? na proposta?
[Denis MacDougall]: Sim, absolutamente. Posso adicionar isso rapidamente, então é bem fácil.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Bem. Chris Bay, você tinha os 18 nomes para dar ao Kevin?
[Christopher Bader]: Não sei, mas acho que provavelmente podemos colocá-los juntos. Eu posso cuidar de conseguir esses nomes. Bem, deixe-me fazer outra pergunta a Dennis. Dennis, se eu lhe der os endereços, você consegue encontrar os nomes?
[Denis MacDougall]: Sim, porque a lista que tenho vem através do orientador. Então, literalmente, basta clicar no endereço. Ele irá gerar rótulos com o programa.
[Christopher Bader]: Lindo. OK. Então enviarei a lista de endereços o mais rápido possível.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Posso criticá-los apenas verbalmente? Não precisamos acertar o prego na cabeça. Mas 1 Walnut Street, 6 Manning, 10 Manning.
[Christopher Bader]: Não acho que você precise fazer isso, Chris. Existem 18. Não é necessário. Não sei se adicionamos, mas não mudamos nada. Está, está, está bem na casa do Chris, uh, está bem na casa do Chris, uh, na casa do Chris Kelly. E, você sabe, também temos isso em outros documentos. Hum, sim, concordamos com a propriedade 18 há algum tempo. Hum, sim, então vou enviar os endereços para. Para Dennis, hum, Fred e Chris montarão a linguagem para o uh, para o tríptico e a carta com Melanie nós vamos também, bem, é claro, com melodia, sim, sim, certo, porque você sabe que estou disposto a ajudar também, então me jogue na sala, sim, uh, Charlotte, você quer estar nisso também, claro, ok, e você, Joe, na verdade, estarei fora na próxima semana?
[Adam Hurtubise]: É difícil para mim participar disso. Bem, não há problema, não há problema.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim. Então, 3 de junho é o PorchFest. Farei uma moção ou algo assim, talvez na próxima semana, quando falarmos sobre isso, mas seria bom ter pessoas à mesa se pudéssemos ter alguma presença lá.
[Christopher Bader]: Sim, sim, sim. Gary, você é voluntário, Chris? Vou me voluntariar para estar lá. Ok, ótimo, isso é fantástico.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: E não estou dizendo que seria um open house na casa do vovô, mas o casal é muito querido e se interessou por esse projeto. Então, depois disso, Chris, que horas serão? Um a cinco, mas não quer dizer que esteja aí o tempo todo, mas neste componente diferente, mas todo o festival da varanda é de um a cinco. Pode haver um componente menor que isso, mas entrarei em contato com você.
[Denis MacDougall]: Bem. Sim, pelo que entendi, cada casa tem um determinado horário em que vai fazer isso. Assim as pessoas podem andar de casa em casa e ouvir bandas diferentes. E geralmente é, você sabe, será de uma a três, duas a quatro, você sabe, cerca de uma hora, algumas horas nesse período de tempo.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: O que não significa que não possamos ter janela própria para ter mesa do lado de fora, mas significa que podem ser agendados para jogar em horários específicos. Obrigado Kevin.
[Christopher Bader]: Excelente. E que tal imprimir os folhetos, Dennis? Qual é a logística?
[Denis MacDougall]: Uh, isso pode ser, quer dizer, são 11h30?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Então você simplesmente os corta em terços. Vou procurar um profissional.
[Christopher Bader]: Acho que alguns, você sabe, grampos provavelmente podem fazer isso.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Definitivamente faça isso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim. Te enviei um PDF. Dennis lhe envia um PDF.
[Denis MacDougall]: Sim, envie para mim e verei o que podemos fazer. Honestamente, não tenho certeza, porque algumas coisas podemos fazer e outras simplesmente não. Nós não sabemos. OK.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Melanie, posso te contar? Você é bom com arte ou outras coisas?
[Melanie Tringali]: Posso ajudar com mensagens. Não sou muito bom com materiais de arte, mas posso ajudar.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Apenas o formato disso.
[Melanie Tringali]: Sim, é o formato e outras coisas. Mas se quiser triplicar, tenho certeza que podemos até conversar sobre isso. Então me envie o que você recebeu.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Nós cuidaremos disso, Chris Bader. Obrigado.
[Christopher Bader]: Ah, isso parece ótimo. Estou muito, muito, sabe, porque estava pensando, ah, meu Deus, podemos resolver isso até 3 de junho? Mas aparentemente podemos. Então, sim.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: E então não daremos o próximo passo, mas parece que faremos nossa divulgação oficial pelo menos para as propriedades, potencialmente para o bairro. Chris Bader, essa foi a segunda coisa que tivemos que fazer? Não apenas as propriedades, mas o bairro.
[Christopher Bader]: Enviaremos as cartas aos verdadeiros proprietários. Distribuiremos os folhetos na reunião. Desculpe, no festival da varanda. Sim, provavelmente deveríamos enviá-los para todos que moram a menos de 90 metros de qualquer propriedade também.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Poderíamos pagar para acompanhá-lo naquele dia, Dennis, ou isso é algo que temos que enviar pelo correio?
[Unidentified]: O que, o que você está perguntando?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Podemos ter um pequeno panfleto e querer encontrar pessoas. Isso deve ser feito através do sistema certificado de correio por correio? Ou deveríamos, poderíamos, poderíamos enviar alguém e colocar, colocar na porta?
[Denis MacDougall]: Sabe, acho que você está bem. Quero dizer, você sabe, provavelmente é. Você sabe, cinco para um, sete, o outro, você sabe, está bem perto também. Quer dizer, tanto faz, dependendo da hora que chega o tempo, com que antecedência, porque infelizmente o correio tem demorado um pouco às vezes. Quer dizer, descobri que quando envio coisas da Prefeitura, geralmente leva cerca de quatro dias para chegar às pessoas, mesmo indo de Medford a Medford.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Então as duas partes são uma só, queremos notificar oficialmente os 18. Temos que notificar oficialmente o próximo vizinho?
[Christopher Bader]: Bem. Então o que eu proponho é isso, nós, Bem, notificamos os verdadeiros proprietários por correio. Hum, imprimimos, hum, imprimimos os folhetos e temos, não sei, você sabe, uma centena deles no, uh, PorchFest, algo assim. E, hum, uh, e então não necessariamente coordenado com o PorchFest. Nós os enviamos por correio. ou distribuí-los por algum outro meio, mas isso não precisa acontecer antes de 3 de junho para todos em um raio de 300 pés de qualquer uma das propriedades. E provavelmente gostaríamos de alterar o texto da brochura para refletir a data e a hora da audiência pública.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Achamos que o tríptico era apenas uma espécie de mensagem, como o que é um bairro histórico e depois um pouco sobre, você sabe, a pessoa.
[Christopher Bader]: Então vamos esperar. Talvez, talvez, vamos adiar, uh, talvez até a nossa próxima reunião regular, que deve ir para, você sabe, provavelmente uma centena de pessoas que moram a menos de 90 metros de uma dessas propriedades. Porque é uma mensagem um pouco diferente. Bom. Ei, Sim, então vamos lá. Todos concordam com isso? É isso? Bem, bem.
[Adam Hurtubise]: Faz sentido.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim. E seguimos em frente.
[Adam Hurtubise]: Oh, definitivamente estamos avançando. Isso é realmente emocionante.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Quando isso atingir os contíguos em 300, teremos uma reunião pública para tratar? Bom.
[Christopher Bader]: Então, as coisas que têm que acontecer antes da audiência pública são, Provavelmente queremos enviar um folheto diferente ou talvez uma carta com o folheto, você sabe. Uma carta, uma carta. Para todos que moram a menos de 300 pés de qualquer propriedade. E queremos enviar, queremos terminar o relatório do Chris Kelly ou queremos que ele termine. E queremos agendar a audiência pública. Mas essas são todas as coisas que não precisamos fazer esta noite.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Se você pudesse perguntar a Chris Bader, já que Melanie e Charlotte podem querer se envolver, o relatório de Chris Skelly é realmente ótimo, mas ele provavelmente precisaria de um pouco de carne, e é isso que vamos apresentar. Talvez olhe para isso, Charlotte, com sua experiência no mercado imobiliário. Aprimore sua linguagem.
[Christopher Bader]: Acho que a linguagem, francamente, poderia ser mais persuasiva.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: E Fred, as diretrizes que você escreveu estariam incluídas com alguma ideia de quais são as diretrizes ou não são tão restritivas nisso? Então parece que é outra coisa, as diretrizes são diferentes do que Chris Skelly acabou de escrever, correto? As diretrizes são diferentes. Isso mesmo. Acompanhe todos os bairros que estamos tentando cobrir a cidade. Eu me pergunto se Fred poderia usar alguma dessa linguagem com o relatório de Chris Skelly sobre Medford. O que estamos fazendo faz sentido ou são dois animais diferentes.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Você sabe, eu também pensei isso quando li o seu relatório, se deveríamos incluir essas diretrizes ou não, não sei a resposta.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Talvez um pouco. Se você pudesse olhar para isso e para Charlotte e Melanie também, se você é, hum, hum, se você é, se você é um corretor de imóveis, terei Charlotte muito, muito boa nisso. Hum, há algo que possamos incluir no relatório de Chris Kelly, seja para algo florido, tipo pergunta e resposta, certo?
[Melanie Tringali]: Você pode fazer perguntas e respostas, hum, em torno de questões climáticas, requisitos e assim por diante. Você sabe, todo mundo sempre me diz, ah, você está no bairro histórico. Diga-me o que posso fazer. Acho que somos bastante tolerantes com a maioria das outras cidades e vilas, se você pensar bem. Não somos tão rígidos quanto pessoas como Lexington, Concord ou mesmo Somerville. Somos bastante tolerantes e trabalhamos com pessoas. De qualquer forma, essa tem sido minha experiência desde que estou neste comitê. E conversei com muitas pessoas e acho que muitas pessoas estão preocupadas com nosso histórico casas e edifícios em terrenos e não são preservados como deveriam ser preservados. Então eu acho que você pode resolver isso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Eu gostaria de seguir essa linha, Melanie. Acho que muita gente está preocupada com um fato histórico. Essa é boa. E a outra frase que me lembro de Chris Bates, acho que nunca dissemos não a ninguém.
[Melanie Tringali]: Sim. Você sabe, acho que temos apenas uma sessão de perguntas e respostas e porque acho que muitas pessoas Eu sinto que eles terão que gastar muito dinheiro quando quiserem restaurar coisas ou fazer coisas, materiais e outras coisas assim. Mas acho que você pode abordar isso nas perguntas e respostas, em vez de dizer algo específico. O que isso significa para mim se eu quiser substituir algo em minha casa? Você sabe, você pode resolver isso com uma resposta.
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Bem, posso perguntar à Melody se acho que há uma sessão de perguntas e respostas em nosso site que foi escrita há 10 anos? Sim. E provavelmente precisa ser atualizado porque sei que algumas pessoas discordam de algumas das respostas à pergunta. Portanto, talvez precisemos analisar isso porque acho que precisa ser revisado e poderia ser atualizado com nossas novas diretrizes que aprovamos e talvez diluir um pouco o que pode estar lá agora. Isso é verdade, Chris Bader em nosso site?
[Christopher Bader]: Provavelmente deveríamos, então Melanie, há um FAQ no site, mas sabemos por experiência própria com propostas de proprietários, então houve um problema há algum tempo com uma casa, esqueci o endereço. Ficava perto, em South Medford, perto da Whole Foods. De qualquer forma, o proprietário era uma casa da década de 1840.
[Melanie Tringali]: Sim, olhei aquela casa, queria comprá-la. Acho que foi vendido por um milhão de dólares, uma quantia incrível de dinheiro. Isso foi há cinco ou dez anos, certo? São os amarelos nos fundos da Capon Street, não da Capon Street, mas da Cotting Street. Falando nisso?
[Christopher Bader]: Sim. De qualquer forma, os proprietários agora tiveram sérios problemas com o FAQ. E foi principalmente isso que os desencorajou. para criar um bairro histórico unifamiliar para sua casa. Então, sim, queremos revisar o RFAQ com base nas diretrizes que acabamos de aprovar. E você sabe, se você quiser colaborar, você sabe, tenha uma opinião.
[Melanie Tringali]: Dê uma olhada e simplesmente Dê uma olhada e veja se consigo fazer isso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Se você pudesse, se pudesse retirar um, Melanie, se você acha que há dois ou três realmente bons que poderiam ser adicionados, você sabe, ao relatório de Chris Scully ou algo parecido, ou ligaremos para ele para receber aquela carta. Então o limite de 300, 300, você sabe, vamos chamá-lo de letra adjacente, letra adjacente.
[Christopher Bader]: Claro, claro. Bem. Então, sim, parece que estamos no caminho certo. O, hum, você sabe, o, a, a carta e o, hum, e o tríptico deveriam estar, basicamente é onde estamos, isso não é uma preparação para a audiência pública, certo? Isso é apenas dizer que aqui está uma ótima ideia. Aqui está algo que realmente preservará um dos bairros históricos de Medford. Ei, você sabe, É uma espécie de marketing, basicamente, queremos vender essa ideia para as pessoas. Bom. Então, o que eu diria a você, a Chris Donovan, a Fred e Melanie, e a Charlotte, é, vamos lá, estamos tentando vender essa ideia. Então não vamos entrar Não vamos nos esforçar para dizer o que pode e o que não pode ser feito. Queremos vender a ideia no teste. E queremos que a carta aos proprietários seja o mais fácil de usar possível. E talvez a carta pudesse ser simplesmente: Agendaremos uma audiência pública num futuro próximo. uh para uh hum para ouvir suas opiniões, queremos o que leva ao próximo ponto: queremos ter confiança suficiente para que possamos fazer isso, que somos, que somos aquilo Queremos agendar a audiência pública agora ou queremos esperar até a próxima? Provavelmente deveríamos esperar até a próxima vez.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Vamos esperar pelo PorchFest para que as pessoas não pensem que tem alguma coisa acontecendo. Ainda estamos ouvindo. Ainda estamos meio abertos. Mas vamos esperar pelo PorchFest, se pudermos, Chris.
[Christopher Bader]: Eu acho que é uma boa ideia. Acho que é uma excelente ideia. Alguém mais tem algum comentário?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Chris, há alguma chance de revisarmos o relatório de Chris Kelly ainda mais rapidamente, apenas analisando-o um pouco juntos?
[Christopher Bader]: Hum, vamos ter certeza em um minuto, vamos ter certeza de que concordamos com o plano de ação para montar a tripla para a próxima semana, montar a carta para a próxima semana. E, ah, Um número razoável de pessoas pode participar de uma reunião daqui a uma semana? E você, Carlota?
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Tenho certeza que posso fazer isso. Ao mesmo tempo?
[Christopher Bader]: Ao mesmo tempo, sim. Fred? Muito rápido.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Eu deveria ser capaz de fazer isso, sim.
[Christopher Bader]: ¿Está bien, Chris Donovan?
[MCM00001302_SPEAKER_02]: Sim.
[Christopher Bader]: ¿Está bien, Melania?
[Melanie Tringali]: Desculpe, você pode repetir isso? Meu filho me interrompeu.
[Christopher Bader]: Daqui a uma semana, na mesma hora?
[Melanie Tringali]: Deixe-me verificar meu calendário. Sim.
[Christopher Bader]: Seria fabuloso. Bem, e Joe, você vai estar ocupado, certo, ou fora da cidade?
[Adam Hurtubise]: Vou tentar chegar lá, mas estarei fora da cidade do Tennessee e terei que verificar com minha esposa o itinerário. Bem, ouvi dizer que eles têm internet lá.
[Christopher Bader]: Na verdade, seria apenas aprovar a papelada e talvez conversar sobre isso. Vamos apenas examinar a linguagem e dizer, sim, isso parece bom. OK. Sim. Muito bom. Então está resolvido. Vamos conversar, as pessoas querem entrar? Bom, é o seguinte, Chris Donovan, algumas pessoas ainda não tiveram tempo de ler, certo?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim.
[Christopher Bader]: Então, por que não adiamos a discussão desse ponto, linha por linha, até a próxima semana ou até nossa reunião ordinária em junho? Isso faz sentido?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim. Sim. Estou folheando o relatório agora. Você pode ver como ele está dividido em seções e está muito bem desenhado. Mais uma vez, você pode engordar.
[Christopher Bader]: Mas quero dar tempo às pessoas para pensarem sobre isso e pensarem no que está aí, mas também no que não está, certo? O que mais precisa ser colocado lá? E eu gostaria do formulário Bs. Temos fundos para fazer o Formulário B e o aprovamos há algumas reuniões. As formas B que faltam, acho que são três. Hum, na verdade, sim.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: E com essas abelhas estrangeiras, Chris, nós, nós, nós, temos potencial para fazer com que Chris Kelly as faça ou dizemos que temos outra, como se chama?
[Christopher Bader]: John Clemson está fazendo isso e eu só preciso de uma atualização dele. Eu vou te dar, vou te dar uma atualização na próxima semana. sobre qual é o status disso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: E isso é apenas mais narrativa sobre algumas das casas que não existiam.
[Christopher Bader]: Exatamente. Isso significa apenas que nós absolutamente, você sabe, eu realmente acredito, não sei se você se lembra da primeira Guerra do Golfo, mas houve uma propagação de uma ideia chamada Doutrina Powell. Força esmagadora, certo? Portanto, acredito firmemente na Doutrina Powell e queremos simplesmente Vamos ser o mais fortes que pudermos para avançar com esta ideia. Queremos ter todo o Formulário B. Queremos fazer o máximo de divulgação possível. Acho que o ForgeFest é uma ideia fantástica. E então, sim, vamos esperar até
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Até a próxima semana ou nossa próxima reunião regular para discutir o... E Chris Bader, não sei a programação de um festival fluvial e não quero torná-lo muito público, mas mostra essa área. Então, talvez como outro evento, acho que é... Repita, Melody?
[Melanie Tringali]: Acho que também tem festival italiano chegando, né?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Bom, o River Fest, só porque é lá na água, mas para tudo... Acho que o Italian Fest também está lá na água.
[Denis MacDougall]: Na água?
[Melanie Tringali]: Bem.
[Denis MacDougall]: É 4 de junho na área Continental. Ah, no mesmo dia ou no dia seguinte? Acho que é no dia seguinte. A fortaleza é no sábado. O festival italiano é... O festival italiano é... na segunda-feira.
[Christopher Bader]: Oh, tudo bem. Vamos concentrar-nos no Porchfest porque, por um lado, os donos da Casa do Avô estão dispostos a
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Quero dizer, por exemplo, se tivéssemos esse tipo de reunião pública, não seria uma má ideia ter uma mesa em alguns desses eventos locais e dizer: Ei, uma das iniciativas mais recentes na área. História. E se você pudesse ver se há um pedido, talvez faça uma moção para tentar trazer a sociedade histórica, traga o gabinete do prefeito para nos ajudar com um anúncio ou. você sabe, montar algo como, você sabe, um plano. Não sei como fazemos isso, mas parece que é algo que afeta toda a cidade e não apenas a nossa organização que promove isso.
[Christopher Bader]: Deixe-me conversar com a prefeita sobre isso e ver se conseguimos convencê-la. fazendo um esforço para isso. Entendido.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: O Coach Fest será uma coisa boa para começarmos nosso próprio banner e ter algo lá. E sim, sim, faltam duas ou três semanas. Charlotte estará no estande, certo, Charlotte?
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Estou desanimado. Eu não estarei aqui. É uma cabana ou vou apenas ficar na varanda?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Vamos nos divertir.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Diga-me, onde você me quer?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sentaremos na frente para uma caminhada vitoriana. Fizeram belos jogos na frente. A varanda é enorme. É um ótimo ambiente aconchegante. Vamos nos divertir um pouco, então encontraremos um lugar ao sol. Sim.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Estamos falando da casa do vovô?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Na casa do vovô será dia de PorchFest e veremos a programação.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: É onde será o PorchFest. Bem.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Fantástico. Obrigado a todos por fazerem isso.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: E que horas serão?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Entraremos em contato com você na próxima reunião na próxima semana.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bem. Obrigado.
[Christopher Bader]: faça um movimento. Uh, então temos mais coisas para discutir antes da próxima semana? Estou bem. Bem.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Melânia. Melanie, posso ter seu e-mail, Melanie?
[Melanie Tringali]: Hum, M M. Obrigado, meu Deus. Meu sobrenome.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Hum. trigali
[Melanie Tringali]: Sim. No yahoo.com.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim, obrigado.
[Christopher Bader]: Ok, ok, acho que terminamos aqui. Acho que Fred, você sabe, os protagonistas do... Antes de fazermos isso, posso fazer uma moção de US$ 200 para bolos ou algo assim para o festival?
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Temos orçamento para alguns bolos?
[Christopher Bader]: Eu acho que está tudo bem. Tudo bem.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Precisamos votar a favor disso ou isso é algo que você poderia aceitar?
[Christopher Bader]: Estou feliz em fazer qualquer coisa. Francamente, não creio que precisemos de uma votação sobre isto. Sim, mas sim, falarei com o departamento de compras e e veja como isso deve ser construído, mas sim, vamos lá... Ah, eu sei exatamente como fazer isso.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Se eu pudesse acrescentar a palavra Colette's Bakery a isso. A padaria da Colette?
[Christopher Bader]: Vou te dizer uma coisa, Chris, basta comprar os bolos e me enviar um relatório de despesas, eu aprovarei e a cidade reembolsará você.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: E guardaremos um pedaço para Melanie. Absolutamente.
[Christopher Bader]: Eu gosto daquela padaria. Vamos ver. Ok, mais alguma coisa? Muito bem, os protagonistas da carta e do tríptico são Fred e Chris. Por favor, ligue para mim e, bem, para qualquer outro membro que esteja interessado. Se você tiver um rascunho, por favor, distribua-o. Charlotte, eu e Joe. Vou carregá-lo antes da próxima semana. Vou carregá-lo antes da próxima semana. E, por favor, tenha algo, você sabe, pelo menos um rascunho pronto para a imprensa, digamos, até o final do dia de quarta-feira. Isso parece razoável? Sim, sim.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Se Melody e Charlotte pudessem cuidar da carta, da carta, você sabe.
[Christopher Bader]: Vou redigir uma carta e enviar um rascunho para sua aprovação. Essa é a carta do vizinho. Sim, sim. Bem, eles não são adjacentes. Esta é apenas a carta aos proprietários.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Oh, tudo bem. E isso pode ser curto e gentil, certo, Chris? Isso pode ser curto e conciso.
[Christopher Bader]: E assim será. Porque não definimos a data para audiência preliminar. Então, o que farei é apenas expor o que você está considerando, que estamos considerando sua propriedade para inclusão em um distrito histórico local. Serão, este é um processo de várias etapas e mencionarei quais são as etapas. E, você sabe, direi apenas, você sabe, solicitamos e solicitaremos sua opinião em cada etapa do processo, incluindo a audiência pública. e é uma celebração da história de Medford.
[SxgiOOMwDHY_SPEAKER_22]: Sim.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Tudo bem, temos outra reunião marcada para a próxima quinta-feira, às seis horas.
[Christopher Bader]: Seis horas, mesma hora, mesmo lugar.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Tudo bem.
[Christopher Bader]: Tudo bem.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bem.
[Christopher Bader]: Obrigado a todos. Obrigado a todos. Bye Bye.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Obrigado.
[Christopher Bader]: Muito bem, adeus. Até mais.
[MCM00001798_SPEAKER_03]: Bye Bye.