Transcripción generada por IA de la Comisión Histórica de Medford 08/07/24

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

[Jennifer Keenan]: Bien, esta es la Comisión Histórica de Medford. Hoy es lunes 8 de julio y abriremos la reunión. Leeré la declaración de nuestro gobernador aquí. De conformidad con el Capítulo 20 de las Leyes de 2021, esta reunión de la Comisión Histórica de la Ciudad de Medford se llevará a cabo por medios remotos. El público que desee acceder a la reunión podrá hacerlo mediante el enlace Zoom previsto en el orden del día. No se permitirá la asistencia en persona de miembros del público, y la participación del público en cualquier audiencia pública durante esta reunión será únicamente por medios remotos. Tenemos una agenda bastante ligera este mes, pero de todos modos comenzaremos. Entonces, solo para informar a la gente en 18 Wedgmere Road, los propietarios nos pidieron que pospongamos ese caso. Están tratando de decidir qué quieren hacer con la propiedad. Entonces, hasta que tengamos noticias de ellos, pospondremos este. Adelante, Wackling Court. Ryan, sé que querías hablar sobre esto. Estás en silencio.

[Adam Hurtubise]: Marklingport solicitó su permiso de demostración, pero no vi ninguna señal de documentación o contrato para la supervisión arqueológica durante la demolición. Así que tengo la intención de comunicarme con ellos a través del sistema de permisos para solicitar esas dos cosas antes de aprobar su permiso de construcción para demolición.

[Doug Carr]: Entonces, entonces escribimos una carta. ¿Quieres tirar una carta?

[Adam Hurtubise]: Creo que es solo un simple correo electrónico porque creo que nuestra carta de la sección 106. La otra cosa que voy a hacer es preguntar si han completado la revisión de la sección 106 a través de HUD, porque la Comisión Histórica de Massachusetts en realidad señaló que ellos no son la entidad que está No estoy seguro de si eso es lo que se requiere para esto porque es el nivel federal el que realmente necesita tomar la determinación de que no han concluido el proceso de revisión de la sección 106. Entonces me gustaría que proporcionaran esas tres cosas, evidencia de que completaron ese proceso y recibieron permiso de HUD para seguir adelante y que cumplirán con sus requisitos de documentación antes de que los edificios sean demostrados y luego el monitoreo arqueológico durante la demostración. Entonces.

[Jennifer Keenan]: Entonces, ¿qué necesitamos para documentar algo?

[Adam Hurtubise]: Así que voy a poner eso en el sistema de permisos para que llegue directamente al solicitante. Y luego, a partir de ahí, dependerá de ellos comunicarse con nosotros y brindarnos esa información. Hay escaneos de los planos originales de los edificios originales. Eso no es documentación. Eso no es lo que pedimos. Entonces.

[Jennifer Keenan]: Nosotros, ¿revisamos esto oficialmente? Lo hicimos, ¿verdad? Quiero decir, ¿revisamos la demolición o el retraso de la demostración?

[Adam Hurtubise]: Lo hicimos. No tiene la edad suficiente para retrasar la demostración. Bien, está bien. Lo revisamos bajo la revisión de la sección 106.

[Jennifer Keenan]: Bien, está bien. Entonces, está bien. Así que realmente no podemos retrasar su permiso.

[Adam Hurtubise]: Ah, sí, podemos. Nos pidieron una aprobación y nos pidieron que hiciéramos algo y este es el punto en el que se determina si lo cumplen o no. Así que no aprobaremos ese permiso de construcción hasta que obtengamos la información de que. Dijeron que nos proporcionarían.

[Jennifer Keenan]: Pero no está bajo retraso de demostración.

[Adam Hurtubise]: No está bajo la orden de retraso de su demostración, pero es la revisión de la sección 106.

[Jennifer Keenan]: Sólo quiero dejar claro que la retención del permiso no es para retrasar la demostración. Bien.

[Doug Carr]: Ryan, ¿estás sugiriendo que hay mala fe o falta de voluntad para cumplir con nuestras solicitudes anteriores?

[Adam Hurtubise]: No, simplemente no quiero que se olvide.

[Doug Carr]: DE ACUERDO.

[Adam Hurtubise]: Porque tan pronto como obtengan el permiso de demostración, podrán ir y hacer una demostración de los edificios.

[Jennifer Keenan]: Bueno. Um, entré hoy y saqué algunos otros permisos, pero no los toqué. Entonces, um, está bien. Así que vas a subir un documento y vamos a poner su permiso en espera y pendiente, ya sabes, los contratos y todo eso para, um, la documentación adecuada que acordamos en la revisión de la sección 106.

[Adam Hurtubise]: Seguro.

[Jennifer Keenan]: Bueno.

[Adam Hurtubise]: Puedo hacerlo esta noche.

[Jennifer Keenan]: Bueno. ¿Alguien más tiene algo relacionado con nuevos negocios? ¿No? Bueno. Pasando a negocios antiguos, propiedades con retraso en la demostración. No sé si tenemos actualizaciones.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Hola Jen. Sí. Lo siento, estaba silenciado allí. Lo siento, lo siento Peter, adelante. Lo único que hice fue asistir a esa reunión de la sede del departamento de bomberos.

[Jennifer Keenan]: Oh sí, ¿cómo fue eso?

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Estuvo bien. Quiero decir, habían sugerido que las personas que no estaban involucradas con el tráfico uh, llegué una hora más tarde y tuve que despertarme de todos modos. Así que, Me uní un poco tarde y hubiera sido mejor si hubiera estado allí al principio porque realmente no pude ver los planos arquitectónicos por eso. Vi el plano del sitio, pero realmente no vi los planos arquitectónicos. Está en proceso de cambio de todos modos. Principalmente hablan de cortes de aceras y estacionamiento, paradas de autobús en lo que respecta al edificio. Se hará una demostración del edificio existente, y luego habrá estacionamiento donde está el edificio existente, y luego el nuevo edificio irá, digamos, más cerca de Dunkin' Donuts, por así decirlo, más lejos del cuadrado medido. Sí, más lejos de allí, básicamente estará la estación de policía en un extremo, y luego, Más adelante, después del tipo de dónde, dónde se fue el místico. Y más a la derecha estará la nueva sede del departamento de bomberos, y luego habrá una especie de estacionamiento en el medio. Pero se hablaba de un recorte adicional. Están hablando de para qué es mejor. los camiones de bomberos retrocedan o salgan. Así que esas eran algunas de las cosas de nivel superior que todavía parecían estar en proceso de cambio. Pero, desafortunadamente, no pude ver si tenían elevaciones de edificios o no. En planta parece un edificio en dientes de sierra, pero.

[Jennifer Keenan]: Me pregunto si eso es algo que podamos solicitar, o lo enviarán, Dennis, ¿sabes? ¿El desarrollo comunitario todavía necesita involucrarse en esto? ¿Y habrá otras revisiones una vez que los planes sean un poco más formales?

[Denis MacDougall]: Creo que tendrá que pasar por la junta de desarrollo comunitario porque, desde el punto de vista del sitio, me imagino que así será. Lo comprobaré mañana. Lo comprobaré cuando llegue mañana. Porque cuando no estoy seguro de que Danielle esté fuera. Así que cuando vuelva a entrar, lo consultaré. Lo consultaré con Alicia sólo para ver. Y si es así, entonces sí, absolutamente lo entenderás. Um, si no, podemos, podemos trabajar para conseguirles a ustedes, a todos ellos, los planes cuando estén, a medida que vayan.

[Jennifer Keenan]: Vale, eso sería genial. Y pienso, Ryan, ¿cuál es la edad del cuartel general de bomberos? ¿Cae siquiera dentro de nuestro ámbito de competencia?

[Adam Hurtubise]: 65, creo.

[Jennifer Keenan]: Sí, está bien. Así que solo damos comentarios como cortesía. DE ACUERDO. Bueno, gracias por hacer eso, Peter.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Sí, todos se preguntaban quién era yo. ¿Quién eres? Todos fueron muy amables conmigo. Y parecía que tenían un buen diálogo y que fluían muchas buenas ideas. Y por eso debería ser un buen y gran proyecto. Simplemente no pude ver al arquitecto Peter del proyecto. No entendí eso. Eh,

[Jennifer Keenan]: ¿Son los mismos que hicieron la biblioteca? ¿Es Burtex?

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: No creo que sea el mismo arquitecto. Ah, OK. Podría ser, pero no lo entendí y no estaba seguro de que hubiera un. Un tipo civilizado allí. No estaba seguro de quiénes eran todos porque me perdí todas las introducciones al principio.

[Doug Carr]: Para ser honesto, Peter, no creo que quiera esperar al plan final del sitio cuando todo esté listo y básicamente esté listo para poder tener algunos comentarios si podemos ver algo sobre la circulación masiva. Creo que incluso un borrador sería útil porque, en ese momento, es difícil cambiar algo si ha estado sucediendo durante aproximadamente un año.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Sí, no sé si esos planes están disponibles, Dennis, los que estábamos viendo.

[Denis MacDougall]: Deberían serlo. Quiero decir, sí, lo asumiría. Nuevamente, puedo revisar mañana en nuestro disco y ver qué está disponible y qué no. Y si consigo algo, les enviaré a todos un enlace.

[Jennifer Keenan]: Vale, eso sería genial. ¿Se grabó la reunión, Peter? Me pregunto si está encendido. No estoy seguro.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Probablemente. Sí.

[Jennifer Keenan]: Sí. Bueno, si podemos conseguir el plan, de cualquier manera. Bien, gracias por esa actualización. Sí. Parece que el arquitecto fue el Estudio de Arquitectura Galante.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Sí, Galante, así es. No estaba seguro si él era el. ¿El civil o los arquitectos?

[Jennifer Keenan]: ¿Ha sido realmente premiado? ¿O es simplemente que no estaba seguro de hasta dónde?

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Eso parecía. Están tratando de, como, parecía como si estuvieran tratando de asentar la huella, como, ya sabes, fijarla en la huella, porque estaban diciendo, ya sabes, si está aquí, bueno, donde sea, ya sabes, y hay otro corte en la acera, Quiero decir, no sé si está totalmente escrito en piedra, pero parecía que estaba bastante cerca. Sin embargo, los motores todavía están entrando y saliendo del edificio, entonces no veo cómo se podría configurar.

[Jennifer Keenan]: Pero tengo curiosidad por saber cuánta tierra tienen, como a la derecha.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Porque básicamente hay todo el camino hasta ese punto, como entre, um, místico y unión. Y en ese punto tienen un asta de bandera. No sé si saben dónde está Bulsar Motors, pero justo enfrente de allí y de la estación de servicio. Así que estaban tratando de averiguar si sería más perjudicial para el tráfico, ya sabes, tener gente de regreso y estaban hablando de la cantidad de señales y cosas así.

[Jennifer Keenan]: Bueno, y supongo que no están teniendo una conversación porque, creo que fue en MassDOT o alguien así que abrió la conversación sobre toda esa intersección que viene a South Street.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: MassDOT definitivamente estará involucrado si aún no lo está. Creo que ese era uno de los jugadores de los que hablaban.

[Jennifer Keenan]: Porque si están pensando en esa intersección de South Street, entonces necesitan... que, ya sabes, a la policía y los bomberos, les gusta toda esa situación allí, es una oportunidad para incorporar todo eso, y mucho menos la otra, ya sabes, la calle principal.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: uh, intersección con mystic y es bastante complicado, ya sabes, el tráfico fluye allí. Y entonces estaban tratando de descubrir cuál es la mejor manera de venir. Y luego, y luego ahí, todavía hay esto, otro corte en el aire, ya sabes, así, quieren este otro corte en el borde, lo que les costará espacios de estacionamiento y cosas así. Parece que aún no está del todo consolidado, pero parece que tenían un cronograma y necesitaban hacerlo realidad muy pronto.

[Jennifer Keenan]: Muy bien, bueno, será bueno que cuando veamos esos planes, podamos hacer algunos comentarios. Bien, ¿alguien más tiene algún negocio nuevo? Sí, Joan, te veo levantar la mano. ¿Puedo obtener su nombre y dirección para que conste en acta, por favor?

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Soy Joan Keene y de hecho vivo en Acton, pero soy miembro de la Iglesia UU de Medford. Y estoy aquí porque me invitó a asistir en caso de que quisiera hablar sobre nuestra solicitud de CPA en progreso.

[Jennifer Keenan]: Ah, okey. Lo siento mucho. Creo que lo olvidé.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: No estoy en la agenda. Está bien. Sólo estoy aquí de parte tuya con tu invitación.

[Jennifer Keenan]: ¿Acaso tú?

[MCM00001807_SPEAKER_19]: ¿En qué podemos ayudarte? ¿Necesitabas una explicación del proyecto? ¿La amplitud del mismo? ¿Los detalles? No estoy seguro de lo que mencionaste, tal vez describiendo el proyecto. y estar abierto a cualquier pregunta que cualquiera pueda tener. Entonces esa es la información que tengo. No sé qué tan útil es en este momento, pero.

[Jennifer Keenan]: Vale, sí, ¿por qué no? Gracias y lo siento mucho. ¿Por qué no nos dejas, si pudieras describir el proyecto y, ya sabes, entonces con la junta aquí, al menos podemos intervenir? Y si está buscando una carta de apoyo, podemos hablar de eso.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Eso es principalmente lo que es. Bueno. Probablemente esté familiarizado con Liz Ammons de nuestra iglesia. Ha encabezado muchos proyectos anteriores y fue fundamental para ayudar con el gran proyecto de la Casa Osgoode de 20 a 21. Recibimos una maravillosa subvención de $132,850. Básicamente, esta subvención es para reestructurar Deshazte de toda la madera podrida en todas las superficies alrededor del edificio. Algunas más urgentes que otras. Por ejemplo, el techo de nuestro pórtico en el lado occidental está actualmente sostenido por alambre de gallinero. La puerta trasera está a punto de caerse. Muchas de las tejas del nivel básico, como es de esperar, están podridas. Entonces todo eso tiene que ser reemplazado, las tejas tienen que ser reemplazadas así como las vigas de soporte, muchas de las ventanas. Alrededor del edificio, la mitad de la estructura está podrida y hay que reemplazarla. Y luego todo el lugar se cubrió de tejas, se pintaron las puertas de entrada, etcétera. Y teníamos una estimación de alrededor de 80 a 85.

[Jennifer Keenan]: Bien, ¿se considera esto preservación histórica?

[MCM00001807_SPEAKER_19]: ¿Es ahí donde estás? Sí, lo es. Y teníamos que recibir todos los documentos. Soy nuevo en la congregación y nuevo en todo esto. Es muy diferente donde vivía antes. Entonces sé que una de las cosas más importantes fue asegurarnos de que estemos en el registro. Y la Comisión Histórica de Massachusetts, disculpe, nos emitió en 75 un documento nominándonos para el Registro Nacional. Y esa fue la documentación utilizada para la Casa Osgoode y dos subvenciones anteriores de la CPA.

[Doug Carr]: Joe, déjame entrar aquí. Yo... trabajo en el TPC representando a la comisión. Entonces donde. Nos reuniremos, creo que será mañana, esta noche. Um, pero acaban de anunciar el calendario de la ronda, ¿verdad? Así que en realidad no es así. realmente ha comenzado todavía. En realidad, creo que no hay nada pendiente hasta finales de este mes. Creo que usted es muy consciente de ello. Y tiene todas las fechas de cuándo vence la solicitud, cuándo son las presentaciones y cuándo son las deliberaciones. ¿Es eso correcto?

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Sí. Oh sí. Sí, ya hemos descargado la aplicación. Está prácticamente terminado. Estoy en el proceso, al igual que Liz, obteniendo las cartas de apoyo que se requieren. para la documentación registral, comprobante de seguro, etcétera.

[Doug Carr]: Sí, y creo que como has recibido una subvención antes, gran parte del papeleo debe cortarse y pegarse desde antes, ya sabes, así que no hay mucho, tienes un historial, que creo que también te ayuda, de un proyecto exitoso. Así que creo, ya sabes, estoy seguro de que todos lo somos, Creo que estoy bastante familiarizado con el edificio. Si hay alguna pregunta, ciertamente podemos responderla.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Bueno. Pensé que esto podría resultar superfluo en este momento, dada la invitación. Seguro.

[Jennifer Keenan]: No, estamos felices de tenerte. Y sí, y esto es algo que hacemos para muchas personas que solicitan CPC. Así que estamos felices de tenerte. Creo que una pregunta, y no sé si es realmente apropiada, y tal vez Ryan y Doug podrían intervenir aquí. Pero creo que con el CPC siempre tenemos cuidado de seguir la línea de, mantenimiento versus restauración o preservación histórica. Obviamente, queremos asegurarnos de que esto no se considere mantenimiento. ¿Y cómo se delinea eso?

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Lo lamento. Esa es una buena pregunta. Yo diría que debido a que la estructura es de 1894, es prominente allí mismo en High Street como una presencia histórica. Y ha ido más allá del simple mantenimiento. Y revisé todos esos documentos para intentar definirlo. Y eso es lo más cerca que puedo decir de ser nuevo en el proyecto. Es muy urgente. Y estas son cosas que no podemos financiar y que son urgentes para la integridad de la estructura. En los últimos dos años, hemos gastado una buena cantidad de dinero en una congregación pequeña. En 23, hicimos mediación y reemplazo de tejas y podredumbre, especialmente alrededor de las ventanas, los vitrales, a los que luego se les colocaron cubiertas de plexiglás, lo que permitió la transferencia de humedad para que no impactara ni aumentara exponencialmente la pudrición futura. Eso fue 16K. Luego, el año pasado, aplicamos mortero a todo el granito alrededor de la iglesia, y ese fue 22K. Por eso estamos utilizando los fondos lo mejor que podemos para mantener lo que podemos hacer. Pero este es un proyecto considerable, no sólo por el monto, sino también por la condición del deterioro, que es una urgencia que no podemos financiar.

[Doug Carr]: Claro, Joan, si pudiera intervenir aquí. ¿Tiene un arquitecto de preservación que esté haciendo dibujos o describiendo el alcance del trabajo para usted?

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Sabes, esa es una buena pregunta que le hice a personas que lo han estado haciendo antes. No lo creo. Tenemos un contratista que nos resulta familiar y que hemos estado utilizando antes. Trabajó un poco en la Casa Osgoode, pero no que yo sepa. ¿Será necesario?

[Doug Carr]: Creo que hasta cierto punto podría serlo, y creo, Ryan, que probablemente sea una buena idea porque recuerdo lo que tenías sobre la Casa Osgoode. Tenías un arquitecto de preservación que entendía todos los estándares a nivel federal, y creo que para hacer cualquier cosa, esa empresa hacía dibujos que mostraban No fue solo la cotización de un contratista porque incluso si el contratista tiene experiencia, si construyó la Casa Osgoode, tiene experiencia calificada para propiedades históricas, lo cual es algo bueno. Pero los contratistas no suelen hacer dibujos. Si incluso tienes dibujos existentes o puedes marcar fotos, Algo físico que habla en el lenguaje tiene que ser sobre restauración, no sobre mantenimiento, simplemente la forma en que lo presentaste, creo, es la mitad del trato a veces en términos de garantizar, ya sabes, toda la restauración en algún nivel puede ser retratada como mantenimiento, pero cuando se vuelve al original. materiales, madera, revestimiento y todo eso, es más fácil de vender. Hay personas en la junta del CPC que, como lo hizo Jen, observarán con mucha atención esa línea porque hemos trazado una línea bastante clara entre uno y otro. Creo que estarás en el lado correcto de esa línea, pero tienes que prepararlo de esa manera.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Esto es lo que presenté cuando nosotros, habiendo estado en el sector inmobiliario y haciendo restauración histórica en diferentes pueblos, estando en el encargo, Estas son todas las cosas que hablé. Sin embargo, creo que esto es diferente a la Casa Osgoode, cuya renovación requerida afectaría los códigos actuales. Esto es solo un reemplazo tal como me lo describimos. No implicaría ningún código porque sé que hay problemas con materiales peligrosos y cuando estás haciendo la extensión en Osgoode House, pero solo lo hacemos en especie. Y dado que pudimos hacer esto antes, obtuvimos subvenciones, si quieres definirlo como mantenimiento, está bien, pero ¿en qué punto lo llamas preservación si estás tratando de salvar algo? No sé. Sí, yo también me preguntaba sobre eso. Así que no pude encontrar en ninguna parte del sitio exactamente lo que se necesitaría. Vi los documentos históricos desde cualquier lugar y en cualquier momento, pero no pude determinarlo exactamente. Me dijeron que sería más simple que esto. Y revisé todo lo que teníamos sobre Osgoode, etcétera, y lo del estado, y el abogado tuvo que aprobar. el acuerdo de restricción de preservación. Pasé por todo eso para tratar de definir qué constituye mantenimiento versus preservación.

[Doug Carr]: Simplemente creo que necesitarás algo más que la cotización de un contratista. Necesitará algo que describa el alcance. Idealmente, es más que fotos marcadas, pero hay formas de evitarlo. Una vez más, creo que podemos Quizás valga la pena volver, creo que McKinley-Kausau ya no es una empresa. Creo que se jubiló la gente que trabajaba en el edificio de enfrente. Pero creo que algunas de las personas que trabajaron en el proyecto comenzaron el suyo propio. Es posible que desee investigar eso y tal vez comprar algo de su tiempo para asegurarse de que su paquete parezca como si hubiera un arquitecto de preservación involucrado, solo porque es más que Creo que probablemente sea mejor que sea algo más que un simple contratista. Por lo general, este es el único par de ojos que lo ven.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Bueno. Además, el contratista que hemos tenido ha utilizado y ha realizado muchos sitios históricos. Pudo sacar los permisos, entender los códigos o lo que implicaría, pero ¿este es otro nivel que cree que se requiere?

[Doug Carr]: Creo que ayudaría en su caso si no se trata de un problema de código. Se trata de restaurar las características arquitectónicas del edificio. Prácticamente no hay códigos que yo sepa de lo que usted describió, pero deben ser capas claras. Sí, claro. Es necesario dejar claro a la junta directiva del PCC cuál es el alcance. Generalmente son dibujos, fotografías y algo así. Así que creo que hay mucho tiempo para lograrlo. Y no parece que vaya a ser una gran inversión, pero creo que podría ser útil que su aplicación tenga, supongo que tal vez podrían trabajar en ella y compartirla tal vez con Ryan, yo y Peter, y podríamos darle algunos comentarios. Feliz de hacerlo sin conexión, ya sabes, para asegurarte de que vas en la dirección correcta. Y si nos fijamos en todas las subvenciones del CPC, todas están en línea. Puedes ver el tipo de cosas que se presentan, ya sabes. Por lo general, la cotización de un contratista no es suficiente, pero intente ver qué puede lograr.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Bueno. Aunque todos sabemos cuál es la línea de tiempo. Bueno. Muchas gracias. Se lo agradezco. Seguro. Y veré qué podemos hacer. Bueno.

[Jennifer Keenan]: Sí, y luego Ryan, ¿lo necesitamos? Necesitaríamos ver todo eso antes de poder redactar una carta de apoyo.

[Adam Hurtubise]: Sí, ya sabes, sólo un resumen básico y luego información detallada sería muy útil. Para verlo para poner en marcha la carta de apoyo.

[Jennifer Keenan]: Entonces, Joan, cuando tengas esa información, si quieres enviarla a nuestro correo electrónico, podremos enviarte una carta de apoyo para tu solicitud.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Y ahora eso sería para la final. Todavía podemos aplicar. que es hasta este mes, ¿verdad? Podemos hacer una solicitud inicial, pero para hacer una presentación total necesitamos toda esa documentación con las cartas de apoyo. Eso nos da un poco más de tiempo, como hasta septiembre.

[Adam Hurtubise]: Sí, no afectará la determinación del proyecto. Eso es, ya sabes, incluirías tus cartas de apoyo con el proyecto más grande.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Bien. Bueno. Muchas gracias por tu tiempo.

[Jennifer Keenan]: De nada. Mantennos informados y cualquier cosa que podamos hacer para ayudar. Estamos aquí para ayudar.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Bueno. Gracias.

[Jennifer Keenan]: Bueno. Bueno. ¿Hay algún otro asunto nuevo por parte de los comisionados? No. Está bien. Pasando a propiedades comerciales antiguas que se encuentran en retraso de demostración. Ryan, ¿ya pudisteis reuniros con toda la gente de Mon Street?

[Adam Hurtubise]: Aún no. No, vi que Nelson envió algunas ideas adicionales sobre su propiedad, así que tengo que volver al tren aquí. Recién lo cambiaron por trabajo.

[Jennifer Keenan]: ¿Cuál fue ese?

[Adam Hurtubise]: Esa es la calle Perla.

[Jennifer Keenan]: Ah, OK. No creo haber conectado que ese fuera él. Sabía que Kathleen estaba trabajando en eso. Sí. Está bien. Está bien. Así que eso está en progreso. Y luego Wareham, ¿hemos tenido noticias de ellos?

[Adam Hurtubise]: Uh, tuvimos noticias de ellos. Envié comentarios a Peter y Doug, quienes comentaron que tenemos que regresar a Yale.

[Jennifer Keenan]: Bueno. Está bien.

[Adam Hurtubise]: ¿Quieren concertar una reunión con ellos? Porque ya están bastante avanzados. Doug y Peter. Sí. Bueno. Entonces programaremos una reunión con ellos.

[Jennifer Keenan]: Bueno. Eh, Y luego no tenemos, no hay nada en Winchester Street, por lo que probablemente uno simplemente lo aguantará en este punto.

[Adam Hurtubise]: Probablemente. Deberíamos, tal vez lo intente de nuevo, dado que el CPC está solicitando cosas, tal vez lo intente de nuevo y diga, oye, ahora es el momento de presentar la solicitud.

[Jennifer Keenan]: Sí, creo que sería un buen último esfuerzo. Bueno, bien. Subcomité de permisos y procesos, no hay nada de loco allí. Estamos sentados para que nos asignen permisos nuevamente ahora que creo que el comisionado de construcción se está adaptando. Así que Ryan y yo hemos estado en eso y les envié algunas cosas para que las vean. Hemos pasado por alto un par de cosas la semana pasada. Así que siento que volvemos a tener un buen ritmo. ¿Estás de acuerdo, Ryan?

[Adam Hurtubise]: Sí, nos están asignando cosas.

[Jennifer Keenan]: Sí, lo cual es bueno. Ryan, ¿alguna actualización sobre el proyecto del cementerio?

[Adam Hurtubise]: Sí, tengo muchas actualizaciones. Después de mucho luchar, finalmente logré que el Ayuntamiento estableciera las cuentas financieras necesarias para hacer avanzar el proyecto de evaluación. Y aunque no sucedió en este año fiscal, creo que el próximo año fiscal estará bien. Entonces tengo al contratista, su contrato. y seguirán evaluando las lápidas y realizando algunos trabajos de excavación allí para documentar en qué están colocadas las lápidas. Sospechamos que están colocadas sobre un lecho de hormigón, lo que hará que la conservación de las piedras sea infinitamente más difícil, pero espero que ellos preparen algo. relativamente pronto para que podamos solicitar financiación del CPC. Pero si perdemos la ronda, no hay nadie a quien culpar excepto la propia ciudad por retrasar durante casi seis meses y medio que les he estado rogando que creen cuentas financieras para sacar ese proyecto del tablero para que yo pudiera tener todo listo para el CPC. Entonces, si no damos en el blanco, el proyecto se retrasará 365 días. Nada que pueda hacer allí. Por otro lado, hoy presenté una licitación para las RFP para el trabajo de campo arqueológico en el antiguo cementerio de Cross Street, y para los servicios de excavación, los arqueólogos necesitarán una excavadora. Básicamente, lo sacamos a licitación bajo un contrato separado. Así que le doy a la gente dos semanas y media, tres semanas para preparar las ofertas, y tan pronto como las tengamos de vuelta, si recibimos algo a cambio, adjudicaremos el proyecto en consecuencia. Así que eso también irá. Ese trabajo, si todo va según lo previsto, el contrato se firmaría a principios de agosto, y el trabajo de excavación real en el terreno sería a finales de agosto o principios de septiembre. Esto es para confirmar si el sitio del cementerio original está intacto o no. Eso afectará el desarrollo que se lleva a cabo en Bedford Square.

[Jennifer Keenan]: ¿Buscarán voluntarios de la comunidad para eso?

[Adam Hurtubise]: Vale, no lo creo. Ciertamente habrá disponibilidad para mirar. Ciertamente estaré ahí abajo supervisando. Pero no hay participación pública en ese caso debido a lo delicado del mismo. Es un cementerio. Um, entonces esa es la actualización principal del proyecto con esos 2. Entonces se están arrastrando, pero yo. Puse mi pie firme y dije, nada más avanzará hasta que avance el proyecto de evaluación del cementerio. Y ahora que eso está avanzando, todos estos otros proyectos pueden seguir adelante.

[Jennifer Keenan]: Genial, gracias por todo tu trabajo en eso.

[Adam Hurtubise]: Sí. No te preocupes. Me puse más bueno. Sigue adelante. Bien, bueno, supongo que iré directamente a Thomas Brooks Park, que está en espera hasta que elimine esos otros dos proyectos del tablero. Pero tan pronto como eso suceda, me gustaría reunirme con los jefes de departamento de la ciudad para reunir las especificaciones y prepararnos para la licitación. los diversos proyectos en ese frente. Estarán los trabajos de arqueología y de árboles y las aceras, cruces, etcétera. Necesitaré ayuda con eso. Doug, vi tu mano levantada.

[Doug Carr]: Sí, adelante, Doug. Sí, Ryan. He notado que los vecinos están devorando mucho el muro de piedra de Brooks Estate que ustedes acaban de construir a lo largo del parque Thomas Brooks. Y hemos tratado de atacarlo por nuestra cuenta, pero creemos que no es realmente sostenible. Entonces sentimos que necesitamos idear un DPW o un paisaje urbano. Hay un par de maneras diferentes. Creo que Zach nos mencionó algo a ti y a mí, Jen, sobre esto. Habló de los terrenos del parque, el contrato de paisajismo o el DPW como dos posibles Agencias de la ciudad que podrían hacer un informe trimestral y mantener ese muro, porque si no lo hacemos, todo eso funcionará. No pasará mucho tiempo. Tenemos 2, unos 2 ganadores y 2 veranos y. Ya sabes, 1000 pies de la pared de la calle en la finca Brooks realmente estaban comenzando a cubrirse con algunos árboles, ataduras, malezas y. Es mucho trabajo y lo sabes. Y dado que obviamente estamos configurando esto para asegurarnos de que tengamos un buen mantenimiento, creo que la solución para uno es la solución para el otro.

[Jennifer Keenan]: Sí, creo. Quiero decir, es un poco loco que la pared de Thomas Brooks Park no haya sido al menos desyerbada porque entran allí para cortar el césped en el espacio verde. Así que en realidad tenía intención de enviar un correo electrónico. Iba a enviar un correo electrónico para darle me gusta a Teresa y decirle, oye, ¿alguien puede incluirlo? No sé si tenemos que poner C click fix o algo así para que alguien necesite ir allí y recortarlo.

[Doug Carr]: Sí, sí, de acuerdo.

[Adam Hurtubise]: Hola Jen, sí, tal vez deberíamos hacer eso y comunicarnos con el director del DPW y decirle, ya sabes, nosotros, el CPC, financiamos este proyecto que gastamos. $300,000 y tenía mucha experiencia para hacerlo. Ahora sólo nos falta mantenerlo. No he pasado a verlo, pero supongo que es mucha hierba y que son algunas invasiones.

[Jennifer Keenan]: Es malo. Algunas de las cosas son más altas que la pared, el crecimiento. Es una locura.

[Doug Carr]: Es más que hierba.

[Jennifer Keenan]: Bueno. Sí. Hay muchas malas hierbas y al azar.

[Doug Carr]: Son arbustos y malas hierbas.

[Jennifer Keenan]: Bueno.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Doug Carr]: Y árboles.

[Adam Hurtubise]: Y árboles. Sí, los árboles van a volver.

[Jennifer Keenan]: Ellos son. Redactaré un correo electrónico, Ryan, pero creo que deberíamos redactarlo y decir, si estás escribiendo uno, tienes que hacer ambos. Sí. Es el muro de Thomas Brooks Park y es el muro de Grove Street en Brooks Estate. Los pusieron en su programa de mantenimiento.

[Adam Hurtubise]: Bien. Porque técnicamente, Brooks Estate es terreno de la ciudad.

[Jennifer Keenan]: Bien.

[Adam Hurtubise]: Entonces, quiero decir, ya sabes, no solo porque esté administrado por Ambel no significa que la ciudad pueda abandonarlo.

[Doug Carr]: Siento disentir. Eso es lo que piensan.

[Jennifer Keenan]: Hablando de Brooks Estate, nuestro picnic es el sábado. Cualquiera, nos encantaría tenerlos a todos del 12 al 3. Puedes conocer a nuestra nueva presidenta, Carly Nessen, que es increíble. Tenemos música en vivo. Haremos rifas. Tendremos comida. Gracias a Wegmans por su generosa donación. Cruzamos los dedos para que haga buen tiempo. Tenemos juegos. Tengo juegos de jardín. Así que, por favor, ven a pasar el rato con nosotros y come al menos un hot dog. Conduciré el transbordador de un lado a otro de la carretera. ¿Algo más sobre Thomas Brooks Park?

[Adam Hurtubise]: Enviamos la tapa arqueológica a los jefes de departamento de la ciudad, y mañana perseguiré a Teresa para ver si hay algún otro comentario. Deberíamos programar una reunión para hacer público el proyecto propuesto y obtener comentarios del público. Y podemos hacerle saber a la gente que las aceras y los cruces y todas las cosas que han estado clamando en realidad llegarán ahora que el CPC adjudicó el proyecto y que si hay algo más que les gustaría que viéramos en el futuro, ahora sería el momento de decírnoslo.

[Jennifer Keenan]: ¿Deberíamos planificar esa reunión para septiembre después del verano? Sí, claro, para que no nos acusen de enterrarlo en el calendario de verano.

[Adam Hurtubise]: Seguro. Seguro. No puede doler. Simplemente Peter tiene contrato y no querrá permanecer bajo contrato para siempre, pero tal vez ese sea el final de su reunión pública. Y luego hace las revisiones finales y ya está. Y luego básicamente lo incorporamos como complemento al plan maestro.

[Jennifer Keenan]: Quiero decir, simplemente lo estoy tirando por ahí. Si pensamos que queremos hacerlo en agosto o escoger una fecha, ya sabes. Pero tenemos que hacerlo. Probablemente necesitemos tener un aviso de al menos 30 días.

[Adam Hurtubise]: Sí, por supuesto. Sí, sí. En ese momento estamos en agosto, así que también podríamos hacerlo. También podría lanzarlo para septiembre y ponerlo en el radar. Y luego podremos llegar al vecindario.

[Jennifer Keenan]: Bueno, iba a decir, ¿podemos preguntar? ¿Podemos recibir un, ya sabes, siempre quiero decir Capitán Barry, aunque ya no sea el Capitán Barry, como si el Capitán Barry llamara y recibiera, ya sabes, me encantaría algún tipo de correo para enviar al menos a los vecinos inmediatos? ¿Es eso posible?

[Adam Hurtubise]: Quiero decir, podemos ver lo que podemos hacer. Quiero decir, no habría ninguna razón por la que no pudiéramos hacer algo similar a una reunión de la junta de zonificación en la que simplemente ingresas una dirección y luego reúnes a todos en un radio de 300 pies y envías un correo.

[Jennifer Keenan]: Sí, o tal vez podamos hacernos cargo de la factura del agua que se avecina. No sé cuál es el cronograma de facturas de agua, pero tal vez podamos hacer un inserto con las facturas de agua.

[Adam Hurtubise]: Sinceramente no lo sé. Me reemplazaron el medidor, por lo que obtuve un crédito considerable. Entonces no recibo una factura de agua en este momento.

[Jennifer Keenan]: Oh, yo también recibí una de esas tarjetas.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Jennifer Keenan]: Trabajaré con Dennis en eso. Entonces Jen, con la factura del agua. Oh sí. Gracias, Dennis. Adelante.

[Denis MacDougall]: Jen, con la factura del agua. Puedes hacerlo, pero tiene que ser así. A, hay un costo involucrado. Como no lo hacemos, las facturas del agua no se redactan para enviar. Y sólo llega a las personas que reciben facturas en papel. Entonces, en realidad, es una especie de limitación quién recibe muchos de estos avisos si lo haces así. De hecho, diría lo que Ryan habría dicho: Podemos obtener etiquetas de direcciones con bastante facilidad. Si básicamente tomas un punto y luego vas con todos dentro de este radio, consíguelos a todos. Y además, este verano tendremos muchos pasantes en nuestra oficina. Entonces, si quieres enviar cosas, si quieres simplemente Danos algo y si tienes, ya sabes, sobres o lo que sea que tengas, dánoslo y podremos hacer todo y enviarlos por correo desde el Ayuntamiento ese día. Ya sabes, está bien.

[Adam Hurtubise]: Creo que lo que parece es que deberíamos aprovechar el hecho de que han internado. Así que programemos una reunión.

[Jennifer Keenan]: Fijemos una cita y luego al menos podremos preparar el envío.

[Adam Hurtubise]: Sí, sí, y luego sácalo.

[Jennifer Keenan]: Habla con Pedro.

[Adam Hurtubise]: Sí, sí, déjame hablar con él mañana por la mañana.

[Jennifer Keenan]: OK y ver cuál es su disponibilidad.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Jennifer Keenan]: Bien, ¿lo haremos en zoom o lo haremos en persona o en modo híbrido?

[Adam Hurtubise]: vamos a hacer. Vamos a hacer una reunión híbrida. Probablemente celebraremos una reunión en el Centro Comunitario de West Medford o en el Ayuntamiento. El Ayuntamiento probablemente esté más preparado para ello, porque tienen el búho y sí, no conozco Occidente.

[Jennifer Keenan]: Ni siquiera lo sé. Quiero decir, sé que el Centro Comunitario de West Medford tiene Wi-Fi, pero no sé cómo.

[Adam Hurtubise]: Sí, no sé qué tan confiable es. Y Dennis, tal vez podamos tener a alguien del personal allí para ayudar a ejecutar el componente digital de la reunión.

[Jennifer Keenan]: Bien, obtengamos algo de disponibilidad desde aquí. Y luego podemos programarlo.

[Denis MacDougall]: ¿Sabes que no tienes una cita?

[Jennifer Keenan]: Tendremos algunas opciones, Dennis, porque obviamente tenemos que consultar el calendario de la ciudad para ver qué hay disponible, habitaciones y todo eso. Bueno. ¿Algo más, Ryan?

[Adam Hurtubise]: No para el parque Thomas Burke.

[Jennifer Keenan]: Bien, bueno, ¿qué pasa con el siguiente?

[Adam Hurtubise]: Así que Fulton Heights está terminado. Sólo estoy esperando que el contratista termine el informe final para todo el vecindario. Recibimos 20 formularios que cubren 165 edificios en Fulton Heights. Dar una visión amplia del barrio. Muchas pequeñas cabañas orgánicas y un poco de información sobre el pequeño distrito comercial que tienen. La única pregunta sin resolver que nadie parece poder responder, ni siquiera los historiadores que están en la ciudad, es de quién lleva el nombre Carr Park. Supuestamente es Dutch Car, pero obviamente es Doug Car.

[Jennifer Keenan]: Sí.

[Adam Hurtubise]: Pero no hay placa, no hay dedicatoria en los periódicos, no hay información alguna aparte de que su nombre aparece en un mapa de la ciudad de 1955. Por eso el parque se compró relativamente tarde. Es una subdivisión residencial fallida que la ciudad se apoderó. Y lo consiguieron en 1939. Así que se lo tomó por expropiación. Así que es uno de los primeros usos de la expropiación. Y debieron haber decidido que tendrían un Ya sabes, necesitas una buena ubicación en el lago para espacios abiertos. Entonces, debido a que la vista aérea muestra 45, definitivamente hay un parque allí. Hay campos de juego. Entonces... ¿Hay algún mapa antiguo en el que esté marcado el aparcamiento con una R? Aparcamiento. Aparcamiento automático. Quizás fuera un aparcamiento de coches.

[MCM00001807_SPEAKER_19]: Podría haber sido un aparcamiento.

[Adam Hurtubise]: Sí. Podría haber sido un... sería genial si fuera un... como un cine, un autocine, eso sería inusual por su ubicación, pero ya sabes, conociendo Fulton Heights, todas esas casas se construyeron en los años 10, 20 y 30, por lo que cada casa probablemente tenía un automóvil.

[Jennifer Keenan]: Interesante.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Jennifer Keenan]: Y no tenemos un proyecto de encuesta para esto. ¿El año fiscal actual en el que nos encontramos?

[Adam Hurtubise]: No tenemos un proyecto de encuesta de MHC, pero definitivamente seguiremos adelante con un proyecto de encuesta para que el presupuesto de nuestra ciudad coincida con ese MHC. Mass Historic generalmente tiene fondos adicionales, por lo que vamos a presionarlos porque somos una comunidad de gobierno local certificada y ver si tienen fondos adicionales que tengan que gastar para para poder ayudar a que ese proyecto llegue más lejos. Pero incluso si no recibimos una subvención de contrapartida de ellos, eso simplemente nos permite seguir adelante con nuestra propia encuesta. Podemos elegir un vecindario pequeño y probablemente cubra 35 o 40 edificios o algo así. Es una cantidad considerable de edificios.

[Jennifer Keenan]: Vale, genial.

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Jennifer Keenan]: ¿Tienes algo más?

[Adam Hurtubise]: Sí, estoy trabajando en la documentación para el programa de gobierno local certificado. Entonces, debido a que terminó el año fiscal, la documentación de CLG vence en septiembre, por lo que eso se resumió en un par de cosas diferentes. Entonces, mientras hacía mi análisis del CLG, me llamó la atención que la Comisión del Distrito Histórico de Medford no ha recibido ni una sola solicitud. para revisión de permisos de construcción. Obtienen permisos, los revisan y se supone que deben aprobar los certificados para trabajar en el distrito. Y me parece casi imposible que no se haya realizado ningún trabajo en el distrito en 365 días. Así que he planeado comunicar esto a la oficina del alcalde para iniciar un diálogo con el departamento de construcción para asegurarme de que estén nuevamente al tanto con los permisos de construcción. Porque, ya sabes, originalmente el departamento de construcción los enviaba a la junta. Y, ya sabes, es un proceso mucho más personal. Ahora es todo digital. Por eso quiero asegurarme de que no se olviden en el bucle. Entonces.

[Jennifer Keenan]: También podría hacer algunas comprobaciones aleatorias en el sistema de permisos. Sí, creo que sí, creo que es probable que encuentre algunas cosas que han sido, ya sabes, creo que hay una especie de. En mi opinión, siento que la brecha es la forma en que es el sistema de permisos. Como deberías. Las direcciones de las propiedades ya deberían estar etiquetadas como si estuvieran en un distrito. Bien. Y cualquier cosa. De todos modos, siento que la tecnología podría ayudarnos. Y no sé si está configurado, pero la oficina del tasador tiene que hablar con el departamento de construcción, tiene que hablar y, ya sabes, todas las casas en el distrito están marcadas, pero no sé si funciona de esa manera.

[Adam Hurtubise]: Sí, no estoy realmente seguro de que GIS pueda marcarlos, así que no sé cuánto esfuerzo implica usar GIS, pero ciertamente podemos, ya sabes, conectar todos los formularios de inventario. Sé que surgió la discusión durante el proyecto de estudio y planificación de este año porque tienen que crear mapas que muestren la ubicación de los edificios, y decidimos omitir eso este año porque en realidad es simplemente una Lo que se encuentra en el estante del archivo, nunca usado. Todo el mundo ha recurrido al SIG, por lo que no hay ninguna razón por la que no podamos etiquetar edificios en el SIG y simplemente crear un mapa digital que muestre no sólo los proyectos a medida que los agregan, sino todos los formularios de inventario existentes de lo que se ha estudiado.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: ¿Cómo fueron marcados anteriormente?

[Adam Hurtubise]: Creo que el departamento de construcción tenía en su oficina los dos mapas del distrito, así que lo sabían. Y, por supuesto, con los distritos moviéndose, y ya sabes, son las mismas dos personas en general, Paul Mokie y John Bavuso, quienes solían manejar lo que pasaban los permisos. Entonces, ya sabes, creo que simplemente me aseguro de que Scott sepa que lo hay.

[Jennifer Keenan]: Y hay algunos inspectores nuevos, quiero decir, simplemente hay personas allí que no tienen el legado que tenían John y Paul Mokie.

[Adam Hurtubise]: Bien. Bien. Así que solo asegúrate. No es su culpa. Sí, exactamente. Sólo nos aseguramos de volver a traerlos. Ya sabes, y una de las cosas sobre las que estoy hablando con, bueno, me gustaría hablar con el HTC, es asegurarme de que notifiquen a sus residentes para asegurarse de que sepan que ellos son el recurso disponible para ayudarlos con sus proyectos y que deben presentarles una solicitud primero antes incluso de ir al departamento de construcción solo para evitar demoras en su proceso. He oído que están en el proceso, y no sé en qué parte del proceso, de crear un distrito histórico de South Street. Escuché que tal vez llegó al pleno del concejo municipal. No estoy exactamente seguro. Pero el HTC sólo se encuentra dos veces, una en enero y otra en febrero, hasta donde yo sé. Así que he estado fuera del circuito.

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Eso es una locura. Hablé brevemente con Sharon Guzik sobre esto, me encontré con ella y parecía frustrada. Así que no creo que haya pasado mucho.

[Adam Hurtubise]: Sí, creo, ya sabes, creo que Ya sabes, la falta de movimiento de esa junta atraerá algo de atención en las próximas semanas, sin duda. Entonces veremos qué pasa. Y, por supuesto, con todo lo que está sucediendo con el ayuntamiento, políticamente, puede que no haya sido un buen momento para ponerlo sobre la mesa en ese momento. Sí.

[Jennifer Keenan]: Dennis, ¿sabes algo?

[Denis MacDougall]: En realidad no, no he trabajado con ellos desde hace un tiempo, así que. Bueno. Pero estoy bastante seguro de que tienen previsto reunirse este jueves. No sé qué es. Debería estar en el calendario de la ciudad, al menos cuál es su agenda, pero no sé cuál es.

[Jennifer Keenan]: Lo comprobaremos.

[Adam Hurtubise]: Muy bien, echaré un vistazo.

[Jennifer Keenan]: ¿Alguien tiene algo más antes de concluir con las actas de la reunión? No, está bien. Peter hizo circular las actas de la reunión, así puedo presentar una moción cuando alguien esté listo.

[Adam Hurtubise]: Moción para aprobar.

[Jennifer Keenan]: Gracias, Ryan. Segundo. Gracias, Doug. Bien, moción para aprobar el acta de la reunión de junio de 2024. Iré a una votación nominal mientras veo gente en mi pantalla. ¿Doug?

[Doug Carr]: Sí.

[Jennifer Keenan]: ¿Ryan? Sí. ¿Pedro?

[Doug Carr]: Sí.

[Jennifer Keenan]: ¿Eleni? Sí. ¿Equipo? Sí. Bien, la moción pasa 5-0. ¿Alguien tiene algo más antes de terminar?

[Adam Hurtubise]: Moverse para levantar la sesión.

[Jennifer Keenan]: DE ACUERDO. Moción para aplazar la sesión, 753. ¿Hay un segundo? Yo seré segundo. Gracias Kit. Bien, moción para aplazar la sesión, 753. ¿Doug? Sí. ¿Ryan? Sí. ¿Pedro?

[8Sqy8gyjolU_SPEAKER_08]: Sí.

[Jennifer Keenan]: ¿Este año?

[Adam Hurtubise]: Sí.

[Jennifer Keenan]: ¿Equipo? Sí. Gracias a todos.

[Adam Hurtubise]: Gracias.

[Jennifer Keenan]: Nos vemos el próximo mes el 12 de agosto. Feliz verano.

[Adam Hurtubise]: Gracias a todos.



Volver a todas las transcripciones