Transcripción generada por AI de Vijaya Sundaram

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Danielle Balocca]: Hola oyentes, este es Danielle. Y Shelley. Shelley es una activista radical dravidiana y de equidad racial.

[Chelli Keshavan]: Y Danielle es un mobilizante de la comunidad y Changemaker. Y este es el podcast de Medford Bites. Cada dos semanas, masticamos los problemas que enfrenta Medford y entregamos bocados de información sobre la ciudad al levantar la experiencia de nuestros invitados.

[Danielle Balocca]: Únase a nosotros en una discusión sobre lo que espera para el futuro de Medford. Y como siempre, díganos dónde le gusta comer. Muchas gracias por acompañarme hoy. Si no te importa presentarte diciendo tu nombre y pronombres y un poco sobre quién eres.

[Sundaram]: Hola, mi nombre es Vijaya Sundaram. Soy ella, ella, la suya. Y resulta que soy el poeta laureado de Medford, el segundo poeta laureado de Medford. Y vivo en Medford.

[Danielle Balocca]: Gracias. Sí, así que entraremos en un poco más sobre qué significa ser el poeta laureado. Pero antes de hacer eso, me pregunto si podría responder la pregunta que le hacemos a todos en el podcast, que es, ¿cuál es su lugar favorito para comer en Medford? ¿Y qué te gusta comer allí?

[Sundaram]: Así que no salimos tan a menudo para comer, pero cuando pedimos comida o algo, generalmente la obtenemos del jardín de chile. Nos encanta Chili Garden en Medford Square, pero no tendemos a salir mucho para comer. Quiero decir, ocasionalmente salimos a un restaurante indio, pero eso no está en Medford. Y entonces realmente disfrutamos la comida de Chili Garden que obtenemos casi todas las semanas.

[Danielle Balocca]: Sí, ese aparece mucho seguro.

[Sundaram]: Hay una hermosa panadería en Salem Street en la intersección de Fellsway West y Salem Street. Y olvido que tiene un nombre criole francés. Y venden cosas realmente buenas.

[Danielle Balocca]: Es algo nuevo, ¿verdad?

[Sundaram]: Es nuevo. Y hay personas haitianas que lo manejan. Y me encantan las cosas que tienen allí. Ojalá supiera lo que era. Es un nombre de dos palabras. Vendrá a mí.

[Danielle Balocca]: Si recordamos, volveremos a eso. Excelente. Bueno, sí, me pregunto si podrías contarnos un poco sobre lo que significa ser el poeta laureado en Medford, lo que significa para Medford tener un poeta laureado.

[Sundaram]: Sabes, cada persona concibe lo que un poeta laureado hace de manera diferente, supongo. Pero al final, lo que esperamos hacer es unir a la comunidad en el amor de la poesía, en el amor a la autoexpresión, ideas vinculantes y esperanzas juntas, tal vez sea la voz de la comunidad para algunas cosas cuando nos llaman a escribir poemas para ocasiones. Así que nunca he tenido que hacer eso antes. Así que eso fue realmente interesante para mí. Soy más un poeta introvertido y soy un tipo de poeta introspectivo. Mis favoritos son los poetas románticos y los poetas líricos del siglo XIX y algunos poetas estadounidenses modernos como Naomi Shihab Nye, que es un poeta palestino estadounidense. Fue interesante que se le pidiera que escribiera poemas para ocasiones. Así que escribí uno para la inauguración de nuestro alcalde. Escribí uno para las celebraciones de CPA, para la colaboración de Medford Arts. Nunca recuerdo cómo llamarlo. Arts Medford Collaborative, creo. Medford Arts Collaborative. Tuve que escribir para eso, gala. Y he escrito sobre ocho poemas, uno para el Mes de la Historia Negra, uno para MLK Day, One for Pride Flag Day Celebration, para el Día de la Levantación de la Bandera Haitiana, y uno para el más reciente fue para Juneteenth. Entonces fue un desafío encantador para mí porque yo Quería casarme con mi propia voz y mi propia forma de mirar el mundo con la historia y con la ocasión, lo que significa que tuve que investigar un poco. Y me gusta investigar. Me gusta aprender cosas. Odio usar una palabra que a menudo es vilipendiada, pero soy un intelectual de corazón. Soy poeta, romántico e intelectual. Eso es lo que soy. Me gusta saber sobre las cosas, pensar en las cosas, reflexionar sobre el significado de las cosas y las cosas. Así que me gustó buscar más información sobre, por ejemplo, Juneteenth. Quiero decir, ya sabía algo al respecto. Fue realmente interesante entrar en detalles. Sí, para mí significa que puedo ser la voz de una comunidad, así como mi propia voz, lo cual es algo interesante para un poeta cuyo básico tendencias a ser introvertidas. Y eso fue fascinante. Y también me encantó aprender sobre la bandera haitiana, cómo llegó a ser en las celebraciones haitianas y la historia haitiana, que nuevamente sabía el mínimo más mínimo porque realmente no nos enseñan estas cosas en la escuela. Así que sabía un poco porque seguí un poco de los, el régimen de la dictadura que estaba allí, etc., pero no sabía todos los detalles. Entonces fue interesante Busque la liberación de Haití y cómo sucedió eso. Así que eso es solo por. Como poeta, conocer estas cosas y transmitir estas cosas sin ser pedantes La pasión y la voz de las personas a las que uno representa y hacerlo honestamente y con la propia voz, ese fue el desafío para mí y realmente disfruté haciéndolo. Así que creo que un poeta laureado necesita entender que representan a la comunidad, no solo a sí mismos. Por lo tanto, es una capa sobre capa sobre la capa de cosas que debemos ser. Al menos así es como lo concibo. Otra cosa que quiero hacer, que no he tenido muchas ocasiones o posibilidades de hacer tanto, pero planeo hacerlo el próximo año. Y, francamente, como aparte, creo que el poeta laureateship debería ser de tres años, no dos. Porque en dos años, el primer año, todavía lo estás descubriendo. Nunca has sido un poeta laureado. Tienes que averiguar qué hacer. El segundo año, probablemente puedas ver las piernas, por así decirlo. Y el tercer año, navegas un poco. Así que no me di cuenta de que estaba haciendo una metáfora. Entonces planeo colaborar. He estado hablando con Gary Roberts de Medford Arts Collaborative. Y quiero hablar un poco más con ellos sobre mantener y organizar un micrófono abierto para poesía en Medford. Y al mismo tiempo, ver si puedo usarlo Para lograr un poco más de conciencia de cosas como problemas de cambio climático y problemas ambientales al hablar con madres en el frente que están en Medford y ver si pueden, ya sabes, hacer algo junto con eso. Solo quiero ampliar el alcance de lo que significa ser poeta. Sabes, como Bob Dylan escribió sus canciones, ya sabes. Sus canciones no eran solo personales, eran sobre el mundo. Y creo En última instancia, el peso cae sobre los hombros de quien representa a la comunidad en las artes. Por lo tanto, la poesía, la música o la pintura, creo que tenemos una responsabilidad con nuestra sociedad, lo que no me di cuenta cuando era más joven. ¿Es una respuesta demasiado larga? No, creo que esto es genial.

[Danielle Balocca]: También me da muchas preguntas de seguimiento.

[Sundaram]: También he celebrado un club de poesía en la Biblioteca Pública de Medford. Lo comencé en la primavera de este año, y lo continuaré en el otoño. Y quiero abrirlo a más personas, pero la mayoría de las personas no parece encontrar los viernes propicios. Fue entonces cuando lo sostuve. Pero luego trabajo durante la semana, por lo que los viernes son el día en que puedo sostenerlo. Así que espero que vengan más gente.

[Danielle Balocca]: Sí, cuéntame un poco más sobre el club de poesía.

[Sundaram]: El Poetry Club es un espacio donde escribimos durante una o dos horas en la Biblioteca Pública de Medford los viernes. Originalmente, lo separé para adolescentes y para adultos. Creo que en el otoño, espero poder fusionar a los dos, adolescentes y adultos, sostenerlo durante dos horas en lugar de una hora cada uno. Y los adolescentes nunca aparecieron porque era hora de la escuela para ellos, supongo, y tuvieron que irse a casa a las tres. Pero los adultos, ocasionalmente había cuatro, ocasionalmente cinco. Hay otros interesados, pero el momento no funcionó para ellos. Así que espero más gente.

[Danielle Balocca]: ¿Se requiere que tenga alguna experiencia de poesía?

[Sundaram]: No. Lo que hago es una pequeña explicación de cuáles son algunas formas de poesía, cuáles son algunos de los aspectos formales de la escritura, y luego decir, darles un aviso y luego decirles, puede usar este aviso o puede escribir sobre cualquier otra cosa. Y eso, ya sabes, descubrí que si le das a alguien algo sobre lo que escribir, pueden elegir ignorarlo. Pero si dices escribir sobre algo, no saben sobre qué escribir.

[Unidentified]: Un poco de estructura y luego haz lo que quieras.

[Sundaram]: Y de esa manera pueden, ya sabes, negarse a hacerlo y luego ser su propio, ya sabes, voz o lo que sea. Y me encanta. Esto es lo que me gustaría si estuviera en un taller. Así que trato de hacer por los demás lo que me gustaría haber hecho por mí.

[Danielle Balocca]: Sí, no, y sí, me gusta esa forma de llevar tu conocimiento y arte a la comunidad de esa manera. Yo, hay como dos cosas en las que estoy pensando en lo que compartiste. Y uno es como, Parece que hay una relación recíproca con su papel aquí. Así que hay algo que estás trayendo a nuestra ciudad y podemos escuchar tu trabajo en estos eventos públicos y la ciudad es como patrocinar tu papel aquí, lo cual creo que es realmente impactante y suena como una forma de usar arte para Trae como un espacio más como un cambio de cambio o como algunas de tus ideas y tal vez como un poco de pensamiento político, lo cual supongo que yo, no sé si alguna vez hubiera pensado en la poesía. siendo utilizado como la ciudad de esa manera. Y también parece que estás quitando algo. Y como dijiste, la investigación que estás haciendo para algunos de estos eventos para los que estás escribiendo. Y supongo que me pregunto cuáles son sus esperanzas, tanto para cómo la ciudad usará para lo que podemos cómo podemos mejorar o lo que podemos aprender de usted. Y luego también tal vez eso, como el crecimiento personal, lo que esperas en este papel.

[Sundaram]: Entonces, Entonces, es una pregunta de dos partes, ¿qué puede la ciudad? Bueno, espero que la ciudad aprenda a apreciar el papel del poeta como ser. Esencial para la voz de una comunidad, para el alma de una comunidad. Porque poetas y artistas, solo poetas, todos los artistas, de alguna manera somos los canarios en la mina de carbón, por así decirlo. Pero esa es la forma más terrible de verlo. Pero sostenemos, como dijo James Baldwin, sostenemos el espejo para la sociedad. Y el papel del artista es el papel de un amante que sostiene el espejo hasta el amado y diciendo, ya sabes, te veo por todo lo que eres, lo bueno y lo malo. Y esta es nuestra historia y esto es a donde deberíamos dirigirnos. Tal vez podamos reducir algunos de los malos y esperamos aumentar el bien al tener un más inclusivo, amoroso, cariñoso, atento, Global, una barra local global como una perspectiva de nuestro papel como humanos en esta sociedad. Porque sabes, salgo a caminar con mi perro y miro a mi alrededor y siempre estoy pensando, no sé quién vive en estas casas. Y me pregunto que ¿Qué historias y por qué no salen a estos eventos y por qué cómo podemos hacer que se sientan más conectadas y cómo es que la gente no está conectada con las simples respuestas de que la mayoría de las personas están demasiado ocupadas? Quiero decir que no estaba conectado antes de esto, estaba demasiado ocupado, siempre estamos trabajando. Estamos tratando de ganarnos la vida y estamos tratando con la familia, quiero decir que es un hecho que no podemos evitar eso porque esa es una primera regla de su deber es para una familia. Y primero para nosotros mismos, a nuestra familia, a nuestro vecindario, a nuestra ciudad o ciudad, al país, al mundo, y son los círculos de, ya sabes, olvido qué, hay un término encantador que, hay una historia enfrentada en la organización de Brookline utilizada, círculos de algo, de dependencia, círculos de interdependencia, algo. Así que creo, ya sabes, de nosotros mismos a nuestra familia, a nuestra área local, a la ciudad, etcétera. Creo que si podemos sentirnos así, espero que la poesía pueda ayudarnos a sentirnos así. Suena bastante elevado y suena muy ambicioso, pero ya sabes, siempre he descubierto que he sido sacado de mí mismo por poesía y poesía que habla tanto para lo universal como al individuo. Así que me gustaría que las personas sientan que pueden hacer eso. No todos necesitan ser un gran poeta. Pero lo que debemos sentir es la sensación de liberación de nuestra propia mutilidad. Nos sentimos mudos frente al mundo. Nos sentimos inauditos. Sentimos un ... sin apoyo y si hablamos esas palabras, lo primero que están fuera de nosotros mismos y están en el aire y luego alguien más los oirá y tal vez si las hablamos con elocuencia y con algo de pasión y algo de belleza y no solo franqueza y palabras aburridas, tal vez podamos afectar algunos cambios en algún cambio en el mundo. Y eso es lo más, eso es lo que espero, para la comunidad. Y para mí, creo que es solo, ha sido un desafío ser un poeta escribiendo para ocasiones. Esa es mi gran comida para llevar. Nunca he hecho eso. Siempre he esperado inspiración o escribo como ejercicio. Así que estoy usando esto como ambos. Y ha sido encantador. Realmente, realmente Me gusta descubrir cómo dar forma a mis pensamientos a la ocasión, sin mentiras, sin ofuscación, con mi propia visual poética imágenes que me gusta usar. Soy un escritor imagista. Utilizo muchas metáforas y símiles. Prefiero metáforas a símiles. Y también solo simbolismo, etc. No todos los poemas deben ser simbólicos, pero con frecuencia terminan, incluso inadvertidamente, sin que uno lo planea, se vuelven simbólicos. A veces, los poemas más simples son los más directos. Entonces esos también son encantadores. Entonces hay un lugar para todos en todo. Así que me gustaría convertirme en un mejor poeta a través de esto, si uno puede usar la palabra mejor. Más fácil, más dispuesto a probar cosas nuevas, menos resistentes a que le digan qué hacer. No es que sea resistente, pero no es mi naturaleza. Así que aprendí a hacerlo y lo estoy disfrutando mucho. Me encantan los desafíos, así que esto es genial.

[Danielle Balocca]: Parece desafiante tener como A tener ese tipo de presión como para escribir algo para un evento en particular. Eso me suena estresante para mí.

[Sundaram]: Sé que estaba como para junio. Toda la semana, no había escrito nada. Y pensé, oh, Dios, voy a fallar. No puedo hacer que esto suceda. Y prospero en tensión de última hora. Creo que es mi naturaleza. Y siempre lo he hecho. Y es un aspecto muy malo de mí. No estoy orgulloso de eso. Pero ese es lo que soy. Simplemente me gusta la presión. Y esto fue demasiado. Y pensé, me estoy poniendo demasiado ansioso. No me gusta esto. Debería haberlo hecho antes. ¿Qué estaba pensando? Así que me quedé despierto por la noche. Y pensé, necesito encontrar un gancho en el que colgar esta imagen de este poema que estoy tratando de escribir metáforas. Entonces, ¿cuál era el gancho? Terminé buscando colchas que fueron tejidas por negros La gente esclavizada en el sur hacia la que tejieron mensajes para decirse cuando Moisés o Harriet Tubman iban a venir y ayudarlos a escapar de las plantaciones y dirigirse hacia Canadá. Entonces tejieron mensajes en las imágenes. No se les permitió leer y escribir. Por lo tanto, tuvieron que usar imágenes, imágenes, por lo que usarían ruedas de carretas y varias cosas, es fascinante, rosario y todo tipo de cosas en sus edredones y luego los usan para decirse, enviarse mensajes entre sí. Entonces, cuando miro eso Pensé, está bien, encontré mi símbolo, encontré mi metáfora. Así que usé un símbolo de cada una de las colchas como un gancho para cada una de mis estrofas. Y hablé sobre cómo, no puedo explicarlo aquí, pero hablé sobre cómo Sin usar palabras como esclavizados y esclavitud, cómo las personas se enviaron mensajes entre sí, y luego llegó un momento de derramamiento de sangre, y luego vino la liberación, Texas, y la proclamación, y luego en junio. Y entonces logré tejerlo usando, para cada estrofa, uno de los símbolos de la colcha. Como una especie de subtítulo y eso fue, me salvó y estaba bastante orgulloso del poema. Así que no lo estaba, pensé, no era un trozo de basura. Estaba muy feliz con eso.

[Danielle Balocca]: Sí, suena demasiado como reflejar nuestra conversación en este momento de cómo, ya sabes, esas personas esclavizadas estaban usando una forma de arte para ayudar, ya sabes, sí, ayudar a expresarse, ayudar a comunicarse entre sí, lo que suena como lo que estaban haciendo en este momento.

[Sundaram]: Gracias. Gracias. Sabes, me has dado algo más en qué pensar, ¿verdad? El papel del poeta es hacer eso, supongo. Gracias.

[Danielle Balocca]: No, siempre estoy interesado también, me gusta escuchar Tal vez, creo que todos porque Medford se está volviendo como un lugar cada vez más diverso, creo que siempre tenemos más que podemos hacer allí. Pero al igual que lo que la gente siente que aportan en términos de, ya sabes, ¿qué es lo que sabes? ¿Cómo sientes que es único en tu voz? ¿O qué estás orgulloso de aportar a este papel como el laureado del poeta?

[Sundaram]: Bueno, me encanta escribir lírica e imaginaria, así que esa es mi cosa particular y creo que hago mucho y no debería sonar jactancia, pero lo hago muy bien. Lo sé porque soy mi peor crítico, así que cuando no lo hago bien, sé que es horrible y lo envío y ya sabes, así que trabajo Trabajo en ello, pero es fácil, si sabes a lo que me refiero. Y creo que es por años de escritura, de años de lectura. Si yo fuera un poeta crudo de 18 años, sería diferente. Sé que mis primeros poemas son muy crudos. Los miro hacia atrás y sonrío, pero también hay algo dulce en la poesía de los jóvenes. Y así es bueno cuando uno envejece y es más sazonado, tiene su propia belleza. Y así me gusta, estoy orgulloso de Mi inclinación particular sobre las cosas, por ejemplo, para Juneteenth, tuve que tener cuidado de no escribir porque sabes que no soy negro, pero sé sobre la opresión, así que trato de usar eso. lente empática a través de la cual escribir sobre algo. Nunca podré decir lo que significa ser negro en esta comunidad y crecer con el peso de la historia y crecer con las penas y las angustias y la ira y, ya sabes, todos los sentimientos complicados de ser un estadounidense negro. Pero he leído mucho. He leído mucha literatura estadounidense negra. También enseño a las mujeres negras en la literatura en mi universidad. Y entonces sé que la literatura es la forma de que sienta completamente lo que otra persona siente. Para hacer eso con mi propia poesía y siento que lo transmite cuando escribo. La gente se me ha acercado después de estas lecturas, personas negras y blancas, se han acercado a mí y me dijeron cosas específicas sobre lo que les gusta, lo que realmente me conmovió. Y pensé, wow, está bien, así que hice esto, ya sabes, no era solo yo dando palabras. Quiero decir, sé que no hago eso, pero fue bueno poder resonar con la gente. Y lo diría como un prefacio que no estoy tratando de Usurp cualquier cosa. No estoy tratando de ser algo que no sea. Lo digo desde mi postura como poeta indio estadounidense. Creo que si uno es honesto, otros pueden escucharlo. Entonces no lo sé. Soy una especie de respuesta larga a tu pregunta. ¿Qué espero comunicarme como poeta?

[Danielle Balocca]: Sí, como, ya sabes, creo que lo respondiste bien, pero ¿qué es lo que es tu perspectiva única aquí? Y aprecio ese tipo de, creo que no es la perspectiva de un estadounidense negro. Tampoco es esta perspectiva de tal vez alguien que creció en el tipo de racismo particular que experimentamos, ya sabes, las personas negras experimentan aquí, sino que tienen su propia perspectiva desde su experiencia de vida y luego lo que es observar que aquí y la experiencia que aquí es. Creo que eso es realmente único e importante. Gracias.

[Sundaram]: Del mismo modo, ya sabes, cuando tuve que escribir por orgullo, soy bastante heterosexual, pero mi primer héroe fue Oscar Wilde. No sabía a qué significaba Gay. Tenía 10 años, leí las obras completas de Oscar Wilde y lloré por su historia y pensé que lo que le hicieron estaba mal. Ni siquiera sabía cuál era la palabra homosexual. Todo lo que sé es que tenía todo el derecho de amar al hombre que amaba y no deberían haberlo puesto en la cárcel por ello. Y estaba tan enojado cuando leí sobre eso y tenía 10 años, no podía hablar de eso con nadie. Simplemente sabía que era un escritor maravilloso y que nadie debería haberle hecho lo que hicieron. Y así siempre había entendido en algún nivel lo que se siente ser otro, incluso cuando estaba en mi propio país. Y entonces, aunque soy heterosexual, creo que soy muy bis-romántico. Así que lo tengo. Entendí. Lo que debe haber sentido y lo que otros, varios otros escritores a quienes siempre terminé leyendo y resultaron ser escritores gay. Es como, ¿qué diablos? De todos modos, entonces dije, mamá, otras personas, ya sabes, leí a todas estas personas y pensé, está bien, así que tengo algún tipo de resonancia con esto. Y entonces, aunque no lo hice, no pude escribir como alguien que era una persona gay sobre orgullo, podría escribir sobre Para usar un término usado a menudo usado, demasiado desgastado, un aliado. Se usa mucho, pero uno necesita aliados. Y entonces escribí como aliado. Y entonces tengo personas a mi alrededor que son gay o bi o trans. Hay una gran cantidad de jóvenes que conozco que son mis alumnos. Y creo que está en el, creo que el aire ha sido autorizado para que mucha gente sea así. Estoy seguro de que estuvo allí durante mucho tiempo, pero ahora pueden, no tienen miedo, y estoy muy feliz por eso. De todos modos, uso todas estas perspectivas para pensar en lo que significa escribir para el día de la bandera del orgullo. Y así, usando la empatía y, no sé, literatura para ayudarme.

[Danielle Balocca]: Iba a decir que la empatía era como la palabra que seguía surgiendo para mí cuando describías eso y su proceso e investigando y aprendiendo sobre estos eventos. Creo que el aliado, claro, puede ser como un término sin sentido, pero cuando estás cuando está respaldado con empatía, ¿verdad, cuando realmente estás tratando de entender la experiencia de alguien y, ya sabes, entiendes su experiencia emocional, su experiencia en el mundo, como esa se siente realmente poderosa, ¿verdad? Sí, sí.

[Sundaram]: Mi esposo y yo estamos muy felices por lo que está pasando en este momento. Los jóvenes no tienen miedo de declarar lo que son. Dios mío, qué alivio. Debido a que creció aquí, fue a la misa de Lincoln y dijo que la cantidad de personas infelices que conocía y muchas de ellas probablemente se estaban escondiendo quienes realmente eran. Y fue difícil para ellos. Conocía solo a una persona que salió como trans y gay y todo eso. Pero esa persona le dieron mucho dolor.

[Danielle Balocca]: Sí. Sí. Y creo que lo que he aprendido sobre Medford, principalmente a través de este podcast es como cómo Medford, creo, hace un muy buen trabajo al usar el arte y todas las formas y medios diferentes para apoyar la autoexpresión de las personas y ofrecer oportunidades para la comunicación y el compromiso con la ciudad y en toda la ciudad. No es algo que hubiera esperado.

[Sundaram]: El día de la bandera del orgullo era encantador. Ojalá vinieran más gente. Ya estaba bastante lleno, pero desearía haber venido más personas. Y creo que tal vez necesitemos más Tal vez tengamos que hacer una especie de campaña de folletos para ponerla en las puertas de las personas. Ven por esto. Ven por eso. Echa un vistazo a tu ciudad. Es una buena ciudad. No te sientas solo. Estamos aquí.

[Danielle Balocca]: Sí, Medford tiene muchos grandes espacios comunitarios y eventos comunitarios como ese. Creo que a menudo es la crítica que escucho es, no hay una excelente manera de comunicarse sobre todas estas cosas de una manera que todos van a hacer bien. Usamos las redes sociales, hay como el sitio web, hay estas cosas diferentes a las que no siempre son accesibles para todos. Pero sí, creo que estamos recorriendo un largo camino.

[Sundaram]: Vamos a venir. Creo que necesitamos una campaña de folletos. Sé que suena anticuado, pero nadie va a mirar algo. Apenas miro cosas que sigue apareciendo en mi feed. Demasiado. A veces es una sobrecarga de información. Entonces puedo entender si la gente no ve eso. Pero tal vez si fijas algo en la puerta de alguien, envía a los jóvenes a cada calle y diga, ok, ven por esto. Esto es genial. Va a ser comida. Vamos.

[Danielle Balocca]: Sí, los jóvenes en realidad creo que son principalmente responsables del comienzo de ese orgullo. La GSA en la escuela secundaria ha tenido mucho impacto en la ciudad. Sí, es genial. Bueno, me pregunto si hay algo más de lo que esperabas hablar con nosotros hoy antes de terminar.

[Sundaram]: También soy músico, pero eso no tiene nada que ver con esto, supongo, o algo así. Yo también uso música. Para junio, canté una canción de Rhiannon Giddens, y leí mi poema. Intento combinar canciones y poesía, porque creo que la gente recuerda canciones realmente bien. Se quedan en otra parte de nuestro cerebro, así que me gusta traer eso a mi música. Y yo, nada más. Solo quiero que las personas se sientan sin miedo que se expresen, que lean más, no se sientan como, oh, ya sabes, veo la mirada en las caras de algunas personas. Y he enseñado durante muchos años. Enseñé en la escuela pública en Winchester, y enseño en Bunker Hill Community College como profesor de inglés a tiempo completo allí. Y tenía cinco preparaciones diferentes, mujeres negras en literatura, experiencia de inmigrantes en literatura. College Writing II, cultura estadounidense e introducción a la poesía, cinco preparaciones diferentes. Y sé que cuando los estudiantes entran, tanto en mi experiencia en la escuela como en la universidad, cuando entran y hay una cortina detrás de sus ojos o frente a sus ojos, puedo ver esa cortina. La cortina ha caído y dice que no voy a poder aprender nada. Y luego, durante el semestre, veo que la cortina se eleva y veo algo detrás. Y desearía que la gente no dejara la cortina. Y desearía que no se consideren inteligentes o demasiado estúpidos para conseguirlo. He tenido el aspecto, he visto la mirada en los rostros de las personas. Cuando piensan que son estúpidos, sé esa mirada. Lo he visto con demasiada frecuencia. Y me duele. Y quiero que no piensen eso. Quiero que se sientan orgullosos de lo que pueden ser. Entonces, tal vez no estaban allí antes, pero tal vez puedan estar ahora. Y creo que la inteligencia es una cosa fluida. No es algo fijo en el espacio o el tiempo. Y así cambia la inteligencia. Y creo que la poesía es una entrada a eso. en expresión, en lenguaje, en comprensión, en perspectiva. Creo que la poesía realmente ayuda.

[Danielle Balocca]: Sí, parece que ofrece diferentes formas de medir la inteligencia, ¿verdad? Sí, eso es genial. ¿Hay alguna poesía que quieras compartir con nosotros hoy?

[Sundaram]: Está bien. Está bien. Esto se llama pegado, y este es un poema que no es de riming. Todo pasa, incluso este sentimiento. Todo pasa, y lo lloré todo. En la impermanencia hay inminencia. Y cuando pasan, todas las cosas, todos los amores, todas las vidas, los lloré a todos y a la Deidad en ellos. Lamento al revés a través del tiempo, todas las cosas que recuerdo y todo lo que no hice. Las piruletas de silbato en las que yo, un niño, apestaba con un gusto que no puedo recuperar. Los enormes árboles que brillaban, ágiles como mono, o un imp en la infancia. Los tamarindios verdes que comí, agrios y suculentos, colgando de las ramas en el bosque de Poona, tan misteriosos, tan atractivos para un niño que nunca quiso leer o escribir, simplemente jugar y vivir y creer todo el día. Lamento al revés a través del tiempo, el paso de mis días escolares que valoré mi vida tan poco que no recuerdo mucho, solo el mundo sensorial en el que nadé, y esas cosas que recuerdo me llenan de un arrepentimiento puntiagudo. Aire de invierno agudo en Pune cuando tenía siete años, el resbalado de la luz del sol y la lluvia sobre las hojas de mango pulido, las canciones en All India Radio, el mundo de los libros en los que me hundí después de mi primera renuencia y rechazo de ellas, Los alimentos fragantes de mi madre que eran un hecho de la vida, como el amor o la alegría o las cabras en la calle o las flores de pájaros o jazmín en mi ventana. Lamenté al revés a través del tiempo, pero en estos días también lloré estos, las tiendas que cerraron, vallas publicitarias que me mirarían mientras no les dije, no me prestaba atención, ahora desaparecido, dado camino de un brillo insoportable. La decoración y los bancos que solía visitar, ahora tan clínicos y perfectos, como los maniquíes sin poros de piel. Lamenté las librerías perdidas en Arlington, o Harvard Square, o Porter Square, o Davis Square, o Medford Square. Llame a los artistas callejeros, malabaristas y titiriteros, narradores y cantantes de los titiriteros y cantantes. Todos nos hemos ido ahora. Lloro las actas, horas, días, años de mi vida, la vida de los que amo, la vida de aquellos a quienes aún no he conocido, la vida de todas las criaturas que desaparecen antes de conocerlas. Todo pasa a través de mí y a través de ti, y en algún lugar que nos encontraremos, tú y yo, tú con tus recuerdos, yo con los míos, y dejaremos que fluyan a través de nosotros y más allá hasta que todos se desvanezcan.

[Danielle Balocca]: Eso es increíble. Está bien. ¿Puedes contarme un poco sobre lo que inspiró ese poema?

[Sundaram]: Porque, no sé, tengo una gran nostalgia. Recuerdo todo. Pero no recuerdo, ya sabes, si me preguntas los detalles de la cara o la ropa de alguien, es posible que no lo recuerde. Pero recuerdo la sensación que obtuve de las cosas y los detalles sensoriales.

[Danielle Balocca]: Es bastante evocador, ese poema. Realmente lo disfruté. ¿Lo sentiste también? Sí. Quiero decir, creo que el concepto de duelo está cerca de mí en este momento, pero es, sí, fue hermoso.

[Sundaram]: Lo lamento. Lo siento mucho.

[Danielle Balocca]: Oh, está bien.

[Sundaram]: Muy bien, este se llama mi cuerpo. Y luego iré a poemas tópicos. Un cuerpo es algo curioso de poseer. Soy consciente de mí como amiga con sus propias necesidades ciegas, sus propias penas mudas, sus fuertes alegrías, su amor por algunas fragancias y el odio a ciertos olores, sus oídos que dan la bienvenida a toda la música, sus ojos que ven más allá de las fachadas pero se olvidan de ver la fachada en sí. Ella es la entidad que comparte mi otra conciencia. Cuando ella está fuera de lugar, cuando estoy optimista, nos confundimos. Pero a veces es al revés. Sobre todo mantenemos la paz entre nosotros. Ella mantiene un seguimiento del tiempo, de modo que incluso cuando no estoy cerca de un reloj, me lo hace saber. Cuando estoy herido, ella me obliga a cerrar mi otro yo y atenderla. Esto es como debería ser. Ella me ha dado espacio para vivir dentro de ella y la amo y le agradezco por darme espacio. Ella es un mapa de mis viajes y el camino en el que tuvieron lugar los viajes. Y sus imperfecciones, tantas, me llenan de afecto tranquilo. Ella se ha quitado la piel tantas veces y se puso las nuevas, y sus manos, todas venidas, han sostenido esta tierra y otras manos con amor y confianza, lista para dar, incluso cuando a veces perdió. Sí, ella me ha fallado a veces, pero luego le fallé aún más. Sobre todo, estamos en paz. La extrañaré cuando ella muera. No creo que ella recordará extrañarme en el momento de su fallecimiento. Está bien. Aquí hay un poema que escribí para Haití. El día de la bandera de Haití. Y lo busqué y aprendí sobre lo que su eslogan, lo que dicen a su bandera, L'Inion fait la Force, es su lema. Y Haití se llama Haití, por lo que se llama la bandera Rappo Haití de Haití. Oh Haití, Amada Tierra de Taino y Africano, tierra de colinas tan verdes y altas, de ti canto una canción para todos. O Haití, O Haití, O Tierra de dolor y tristeza, y alegría y poder, rabia y sangre y esperanzas de nuevos mañana. Te saludo y abrazo tu bandera que surgió en triunfo después de la guerra, la marcha ascendente para reclamar tu destino, cantar l'ion fait la force. Te veo y te saludo por la tierra que deseas ser, te abrazo y te honro y rezo por la armonía. O Haití, O Haití, O Land of Mountain Stall, Land of Struggle, Land of Beauty, canto tu ascenso y caída. Te veo y te saludo, y canto la canción tuya, de aquellos que lucharon por recuperar lo que te pertenece. En fatídico 1791, O Haití, levantó la cabeza y en el año 1804, reclamó su tierra y lideró. Te veo, te saludo y canto sobre el tuyo, de Toussaint, el All-Saintly, que abrió el camino solo. Te veo y canto sobre el hombre que lideró el camino, L'Ouverture, la apertura, trajo a la luz del día. Y Toussaint fue traicionado por alguien que no cumplió su palabra, murió en Francia y nunca vio el sueño que había ocurrido. Tu propia bandera voló, el blanco arrancado, el rojo permaneció con azul, con la palma sobre la montaña, el año en que tu historia creció. Aguantan la cabeza hacia arriba, impulsada por las esperanzas de los demás, vivir, trabajar, comer, soñar una tierra donde ninguno es otro. O Haití, O Haití, O Tierra de dolor y tristeza, y alegría y poder y orgullo y sangre y esperanzas de nuevos mañana. O Que vuele, tanto alto como libre, por encima de la tierra que adoras, dejas las heridas y trabajas por la paz. United Evermore. O Haití, O Haití, O Tierra de dolor y tristeza, y alegría y poder y orgullo y sangre y esperanzas de nuevos mañana. En este día, a ti digo, que no te lo denegan. Su soberanía, su derecho a ser, que la paz esté a su lado.

[Danielle Balocca]: Puedo escuchar la investigación allí. Bueno, esos son hermosos. Ojalá hubiéramos comenzado con la poesía. Gracias por compartir. ¿Algo más que quieras que la gente sepa?

[Sundaram]: Bueno, mi esposo es un activista climático y se encuentra en la esquina de Roseville Circle en la salida desde 93 Sur y tiene señales todos los días, todas las mañanas a las 7 en punto. Lo he visto allí.

[Danielle Balocca]: No, ese era tu esposo.

[Sundaram]: Madriguera. Y dice que aguanta a muchas personas maltratadas que le dan pulgar y otras personas que le dan pulgares arriba, por supuesto. Pero la gente le dice, consigue un trabajo. No saben que está trabajando todo el tiempo. Esta es su forma de ser un activista, calmando su mente sobre la ansiedad sobre el futuro y hacer su parte para dar testimonio de lo que está sucediendo. Y luego llega a casa y trabaja. Él trabaja, trabaja, trabaja, trabaja, trabaja. Porque no lo saben. Entonces, todo lo que saben es que deben pensar que es una especie de tipo sin hogar o algo así. Se ríe del pensamiento. Entonces ese es mi marido. Es músico y erudito y vocalista clásico indio. Creció en Estados Unidos como un estadounidense blanco, pero está muy bien versado en la cultura india. y mi hija está en UMass Amherst y ella es músico y también es una activista en su camino, así que estamos muy contentos de tener un perro y ese soy yo, soy mi familia y no he intentado no perder la rastro de mi propia cultura. Hay muchas cosas sobre mis propios antecedentes que deploro. No me importa hindú ... no debería decir eso. No me importa el casteismo hindú y el nacionalismo hindú. Me hace realmente molesto por lo que está sucediendo en este momento porque India era una sociedad muy pluralista y eso es lo que nos hizo grandes. Tuvimos hindúes, musulmanes, sijs, cristianos, budistas. Los tenemos todavía, pero muchos de ellos se sienten bajo ataque ahora. Eso realmente me duele. Sabes, todas las películas anteriores de Indian Bollywood, se trataban, ya sabes, la unidad hindú-musulmana-cristiana. Quiero decir, muchas de las primeras películas fueron así. Y ahora tenemos todas estas cosas ultranacionalistas, y eso me asusta. El mundo se está inclinando hacia el nacionalismo en todas partes, y olvida que ser humano es amar al mundo. Y la gente siempre cita la Biblia, pero nunca citan las bienav Thuritudes. Siempre van a Moisés y los mandamientos, pero olvidan lo que dijo Jesús. Y entonces esto, quiero decir, en Estados Unidos, eso me molesta. En India, las cosas hindúes me molesta. En varios países, todas las diferentes facciones religiosas me molestan. Y desearía que la gente se elevara por encima y vea a la humanidad y simplemente detenga estas tonterías. Sabes, necesitamos una ganancia. Necesitamos una ganancia para la paz y no tenemos una.

[Danielle Balocca]: Ese es mi otro pensamiento. Sí, no, creo que también es muy relevante y en todos nuestros entornos, incluso como el tipo de micro entorno de Medford, ya sabes, se ve exactamente lo mismo. Y me gusta lo que dijiste antes sobre la especie de sostener el espejo. Y creo que hay mucho que apreciar sobre nuestra comunidad. Y creo que hay mucho que estar Crítico, ¿verdad? Y me gusta pensar, creo que como el término es un amante crítico de Medford es algo en lo que pienso es, puedes amar este lugar y también puedes ayudar a mejorarlo todo el tiempo. Y parece que eso es lo que estás trabajando duro para hacer.

[Sundaram]: Muchas gracias, Danielle. Eso fue encantador.

[Danielle Balocca]: Oh, gracias. Y sí, espero que podamos, como, ya sabes, escuchar más de tu trabajo en algunos eventos. Y sí, fue encantador hablar contigo. Gracias.

[Sundaram]: ¿Ahí podría leer un poema más que no sea actual?

[Danielle Balocca]: Por supuesto.

[Sundaram]: ¿Tienes tiempo? De acuerdo, este es, esto es solo un lindo, se trata de querer cantar con una voz como la de Ruby. Veamos, ¿dónde está eso? Debería conocer mi libro de poesía de memoria, pero yo no. Una canción de Ruby. Anhelo a los rubíes en mi garganta para poder cantar como un clarinete. La granada en mi refrigerador está cansada. Lo considero con cariño, mi compañero en enervación. Su enrojecimiento está más allá del precio de los rubíes. Me llama fríamente como un clarón, una pregunta que moldea su necesidad urgente. En otro lugar también un ritmo de enrojecimiento, mucho más allá de mi ken, estoy seguro de eso, pero canta un rojo más oscuro, una pasión sombría. Lo buscaré en otro momento. Necesito claridad, frialdad, fuego rojo, y esta otra materia apremiante en cuestión, mi granada, que tiene solo un propósito, ya que su otro propósito se abrió abrupto cuando se cortó del árbol de la madre. Responderé su llamada, pero no ahora. Mañana lo cortaré, inhalaré su fragancia cansada, chuparé sus jugos agrios. La granada sangrará de alegría y morirá en mi lengua, y cantaré con una voz como la de Ruby. Solo quería algo ligero. Gracias. Realmente lo aprecio. Gracias. Muchas gracias, Daniel. Espero conocerte en persona. Fue un placer hablar contigo. Tú también. Y verte aquí. Y me encantan sus respuestas y sus comentarios sobre lo que dije y sus ideas sobre algunas de las cosas que dije. También me hicieron pensar. Gracias.

[Danielle Balocca]: Bueno, gracias. Muchas gracias por escuchar el episodio de hoy. El podcast Medford Bites es producido y moderado por Danielle Balacca y Shelly Keshaman. La música está hecha por Hendrik Idonis. Nos encantaría escuchar lo que piensas sobre el podcast. Puede comunicarse con nosotros por correo electrónico en MedfordPod en Gmail.com, o puede calificar y revisar el podcast en Apple Podcasts. Muchas gracias por escuchar. Chicos, ¿cómo se llama el podcast? Nunca muerde. Nunca muerde. Buen trabajo.



Volver a todas las transcripciones