Transcripción generada por IA del Ayuntamiento de Medford 19/02/19

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[John Falco]: Ahora se iniciará la sexta reunión ordinaria del Concejo Municipal de Medford. El secretario, por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Concejal Caraviello. Concejal Dello Russo. Presente. Caballero Concejal. Presente. Vicepresidente Alunga. Presente. Marcas del concejal.

[John Falco]: Presente.

[Adam Hurtubise]: Concejal Scarpelli. Presente. Presidente Falco.

[John Falco]: Presente. Seis presentes, cero ausentes. ¿Podrían todos ponerse de pie para saludar la bandera? Juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América, y a la república que representa, una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Sobre la moción del vicepresidente Lungo-Koehn, apoyada por el concejal Scarpelli, de suspender las reglas para adoptar el 19-022. Ofrecido por el Concejal Caballero. Actualizaciones sobre Lawrence Memorial Hospital.

[Michael Marks]: Señor Presidente. Marcas del concejal. Señor Presidente, también tenemos un documento relacionado 19-064. Le pido que también lo eliminemos junto con el documento que acaba de enumerar.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Secundada por el Cónsul Dello Russo, petición 19-064 de Beverly O'Reilly, 16 Joyce Road, Medford Mass, para presentar una lista de solicitudes de condiciones de reducción que se hicieron al Hospital Melrose Wakefield en una pequeña reunión en respuesta a su plan de construir un centro de servicios ambulatorios. Caballero Consular.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Hemos recibido algunas notificaciones del Lawrence Memorial Hospital, el Departamento de Salud Pública a nivel estatal en relación con los procedimientos en el sitio. En este punto, me gustaría ceder la palabra a los representantes del Lawrence Memorial Hospital para que nos informen sobre el progreso.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Si pudiéramos tener su nombre y dirección para que conste, por favor.

[Michael Marks]: Sr. Blake, ¿podría apagarlo, por favor? Estoy seguro de que el resplandor ya es bastante malo sin eso.

[John Falco]: Si pudiera darnos su nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Fuller]: Sí. Ryan Fuller en representación del Lawrence Memorial Hospital, 170 Governor's Ave, Medford, Massachusetts.

[John Falco]: Gracias.

[Fuller]: Buenas noches. Mi nombre es Ryan Fuller y soy vicepresidente de estrategia y planificación comercial del Lawrence Memorial Hospital en Melrose Bayfield Healthcare. Me complace presentarme ante el concejo municipal esta noche para brindarles una actualización sobre la actividad de LMH desde la última vez que les presentamos. Desde ese momento, Seguimos trabajando con los líderes de la ciudad y los jefes de departamento sobre los detalles del sitio y el proceso de permisos relacionados con el centro de cirugía ambulatoria. Estamos trabajando con nuestros arquitectos y equipos de construcción en relación con los detalles específicos de la construcción de edificios en preparación para el proceso de obtención de permisos. Y en respuesta a las preguntas e inquietudes de los vecinos sobre el proyecto, los comentarios de los jefes de departamento de la ciudad y el aumento de los costos de construcción y otros impactos del cronograma extendido del proyecto. Recientemente organizamos una reunión con vecinos específicamente sobre sus comentarios e inquietudes, de los cuales escuchará más adelante, en torno a la seguridad, el corte existente entre Holmes Road y el campus de LMH, y el potencial de nuevo ruido como resultado del ASC propuesto. Muchas de estas cuestiones surgieron después de nuestra actualización en la reunión del consejo municipal del mes pasado. Un representante del asilo de ancianos también estuvo presente en esa reunión, lo que resultó útil para identificar oportunidades para abordar las preocupaciones del vecindario específicas del asilo de ancianos. También fue una oportunidad para que los miembros de la comunidad recién comprometidos hicieran preguntas sobre la selección del sitio. Si bien hemos estado compartiendo información sobre la selección de sitios desde noviembre, esto nos destacó la necesidad de más formularios sobre los cómo y los porqués de la selección de sitios. Por eso estamos planeando una reunión de seguimiento para centrarnos específicamente en esto en el futuro inmediato. Lo siento, frío. Próximos pasos. Mientras seguimos mirando hacia adelante, nuestros próximos pasos, estamos trabajando para completar el paquete completo de permisos para la ciudad. Nuestro plan es trabajar con los equipos en las próximas tres o cuatro semanas para responder a los elementos descritos anteriormente relacionados con los comentarios del departamento de la ciudad, el cambio en los costos y las preocupaciones de la comunidad. Necesitamos abordar esas cuestiones antes de que podamos avanzar con el paquete completo de permisos. Una vez que abordemos esos problemas y encontremos las soluciones adecuadas, presentaremos un paquete de permisos completo, que se enviará a la ciudad e incluirá un estudio completo de tráfico y estacionamiento para revisión por pares. Necesitamos abordar los problemas más importantes. Por otro lado, como saben, hemos estado ejecutando el proceso de notificación requerido por el Departamento de Salud Pública para el cierre del departamento de emergencias de LMH. La planificación de la transición para ampliar la atención de urgencia continúa con notificaciones realizadas a los departamentos estatales y locales correspondientes. Hemos compartido con usted nuestros comentarios recibidos del DPH, así como nuestro archivo de planificación y comunicación. Seguimos trabajando para la fecha de cierre del 7 de marzo de 2009, la misma fecha en la que el nuevo horario extendido de atención de urgencia entrará en vigencia. En conclusión, seguimos entusiasmados con la visión futura de LMH. Como dijo el Sr. Bill Lawrence en nuestra última actualización al concejo municipal, el Lawrence Memorial Hospital se creó debido a un cambio, y estos cambios fueron necesarios para garantizar que sigamos brindando atención médica de alta calidad en Medford durante muchas generaciones venideras. Esperamos volver ante el concejo municipal en un futuro cercano para continuar brindándole a usted y a la comunidad actualizaciones sobre nuestro progreso. Gracias.

[John Falco]: Gracias. ¿Alguna pregunta del Consejo? Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Señor presidente, tal vez si el caballero pudiera darnos una actualización. Sé que acabamos de recibir una respuesta de Melrose-Wakefield en la carta del DPH que enviaron. sobre el cierre de la sala de emergencias. Si pudiera darnos una breve actualización sobre la situación actual.

[Fuller]: Sí, señor. Y Lori Halley, si me perdí algo, por favor, salte. Pero el DPH ha hecho un par de preguntas adicionales sobre nuestro plan, a las que nuestro CMO está respondiendo. Se trataba de cómo lo sabrán los pacientes y cómo llegarán a los otros SU. Y nuestro CMO es para los otros ED de la zona. Y hemos hablado con todos los demás departamentos de emergencia en el área que puedan manejar la capacidad de RED. Entonces, en realidad es una aclaración que se remitirá al DPH y enviaremos esa respuesta esta semana.

[Michael Marks]: Entonces tenía una pregunta. No estoy seguro de si podrá responderla o no, pero tuve la oportunidad de leer la respuesta enviada por su organización. Y solo tenía una pregunta sobre los tiempos de viaje. Entonces, esta es una respuesta al DPH, haciéndoles saber que cuando LMH cierre su sala de emergencias, que hay planes alternativos, es decir, otros departamentos de emergencia en el área. Y el informe que vi mencionaba sobre el Servicio de Ambulancia Armstrong. y los tiempos que se tardan en llegar a las diferentes instalaciones. ¿Sabe qué porcentaje de visitas a la sala de emergencias se basa en el servicio de ambulancia real?

[Fuller]: No lo hago, pero estoy feliz de poder brindarlo y volver al ayuntamiento con esa información.

[Michael Marks]: Bueno. Supongo que la información que estaba en el informe sobre los tiempos de viaje que los datos se obtuvieron de Armstrong Ambulance solo incluía la ambulancia en estos lugares particulares. Eso es correcto. Entonces, cuando dicen que el tiempo de viaje para los residentes de Method hasta el Hospital Melrose Wakefield es de siete a 10 minutos, asumo que es en una ambulancia que hace sonar las sirenas a toda velocidad, rompiendo muchas reglas y regulaciones, para llegar a un hospital. ¿Es eso correcto?

[Fuller]: ¿Conoces los detalles de eso? ¿Sabes si son planchas con licencia o ALS?

[SPEAKER_25]: ¿Si puedo?

[Fuller]: Sí.

[SPEAKER_25]: Nombre y dirección para que conste en acta, por favor. Laurie Howley en nombre del Lawrence Memorial Hospital, 170 Governor's Ave en Medford. Consigamos una aclaración sobre esa cuestión. Esos fueron datos específicos. Entonces, Armstrong Ambulance es el proveedor del 911 para Medford, por lo que rastrean todos esos datos específicamente. ellos también pueden probablemente nos proporcione qué porcentaje de visitas a emergencias se realizan en ambulancia. Por lo tanto, estamos felices de regresar y presentar esa información.

[Michael Marks]: Bien. Creo que es importante, y estoy seguro de que el DPH hará su propia tarea, el Departamento de Salud Pública, pero es importante saber cómo se llegó a estas cifras. Y ya sabes, no todo el mundo llega a una ambulancia. entorno ambulatorio en ambulancia. Y cualquiera que atraviese esta comunidad sabe que podría llevarle de 10 a 15 minutos llegar desde Wellington a Medford Square, y mucho menos West Medford, que podrían tardar otros 10 minutos. Entonces, creo que estos tiempos de viaje en particular me preocupan como residente y como alguien que potencialmente podría necesitar un servicio de emergencia. conocer las distancias entre alternativas cuando teníamos un servicio de emergencia en nuestro propio patio trasero. Entonces ese es el primer punto. El segundo punto se basa únicamente en los datos anuales de las salas de urgencias. Y lo he dicho públicamente varias veces con respecto al cierre de la sala de emergencias, que las estadísticas lo confirmarán y las estadísticas que se proporcionaron muestran de 2016 a 2019, con 2019 anualizado, porque no es un año fiscal completo, pero muestra que el volumen de visitas de emergencia al Lawrence Memorial está disminuyendo drásticamente. Por ejemplo, en 2016 fueron 12.514 visitas. 2017 fue 11.925. 2018 fue 9.289. Y si anualizas 2019, estamos viendo alrededor de 7,520 visitas a la sala de emergencias. Entonces se puede ver que ha habido una disminución. Pero como he dicho en muchas ocasiones, la caída no se debe a los servicios que ofrece el hospital. Durante muchos años, la sala de emergencias de ese hospital fue una sala de emergencias sólida y brindó un excelente servicio a los residentes y también a las personas que vivían en las comunidades circundantes. Pero si miras hacia atrás a lo largo de los años, Y, por ejemplo, en 2014, cuando la Comisión de Política de Salud revisó la propuesta de adquisición de Hallmark Health por parte de Partners Healthcare Systems, mencionaron, y estamos en septiembre de 2014, que Hallmark Lawrence Memorial Hospital se convertiría en un centro de 30 a 40 camas para atención ambulatoria y atención hospitalaria de corta duración que duraría tres días o menos. operado bajo la licencia MGH. Sabemos que eso nunca llegó a concretarse. También continúa diciendo que Hallmark LMH tendría un centro de atención de urgencia, ciertos servicios ambulatorios ampliados, y Parton también se compromete a mantener abierto el departamento de emergencias de LMH durante al menos el período de transición de la conversión de LMH, que estimaron que tomará dos o tres años. Ya en 2014, que son anteriores a los números que acabo de dar con respecto al volumen. Eh, se ha corrido la voz, ya sea por socios o por Hallmark, de que había un movimiento constante para cerrar la atención ambulatoria en Lawrence Memorial. Y el hospital tomó decisiones para ir en una dirección diferente. Y creo que lo que vimos fueron servicios a lo largo de los años, De alguna manera empiezan a filtrarse al Hospital Melrose Wakefield. Y la disminución no se debió a la falta de servicio dentro de nuestra comunidad o a la falta de necesidad. Fue debido a una decisión administrativa que se tomó para eliminar el servicio ambulatorio o el servicio de urgencias quirúrgicas dentro de nuestra comunidad. Y ese mismo artículo continuaba diciendo, Hallmark Melrose Wakefield seguiría siendo un hospital de cuidados intensivos bajo la licencia de Hallmark. El hospital recibió una renovación sustancial por un valor estimado de $152 millones, incluida la ampliación de la capacidad de su sala de emergencias. 2015 Method Lawrence Memorial Hospital probablemente cerraría si fracasa la fusión de Hallmark Health. Y continúa diciendo, en su informe de agosto de 2014 En una carta a la Comisión de Política de Salud, Hallmark dijo que enfrentaba importantes desafíos financieros y había implementado importantes iniciativas de ahorro de costos en el año fiscal 2014 después de ver una disminución del 23% en las altas de pacientes en LMH y Melrose-Wakefield Hospital durante los dos años anteriores. Así que no era sólo LMH la que supuestamente estaba perdiendo negocios de emergencia. También fue Melrose-Wakefield, según este artículo en particular. En 2016, Hallmark Health se acerca a fusionarse con Tufts Medical Center, la empresa matriz Wellforce. Y en 2016, dice que Hallmark Health, propietario de Medford Lawrence Memorial Hospital, Melrose-Wakefield Hospital, Melrose y un puñado de sitios más pequeños alrededor del gran Boston, representa 295 millones de ingresos. Los detalles de la fusión de Hallmark con Welforce no se han ultimado, pero probablemente incluirán inversiones de capital en las instalaciones de Hallmark. Los funcionarios de Hallmark esperan construir una nueva ala de atención de emergencia en el Hospital Melrose Wakefield que sea al menos tres veces más grande que la sala de emergencias actual. Como puede ver, hay un patrón a lo largo de los años de tomar del Lawrence Memorial y agregarlo a Melrose Wakefield. Así que creo que es muy falso cuando mostramos números del DPHR, estrictamente números que dicen, oye, mira, no parece que Method pueda soportar una sala de emergencias. Desde un punto de vista financiero, como hospital, ya no podemos permitirnos tener una sala de urgencias en Method. Y creo que es falso afirmar eso cuando claramente hubo una decisión administrativa durante muchos años de cerrar la sala de emergencias. en Lawrence Memorial, una próspera sala de emergencias, y crear una clínica ambulatoria de la que estamos hablando ahora. Así que sólo quiero declararlo públicamente y dejar constancia de que no creo que haya sido falta de demanda en esta comunidad. Sigo creyendo que existe una gran necesidad de una sala de emergencias. Tenemos uno de los porcentajes más altos de personas mayores de la Commonwealth que viven en la ciudad de Medford. Y como saben, una sala de emergencias es muy importante, no sólo para las personas mayores, sino para todos los residentes. Y esto va a tener un impacto realmente dramático en nuestra comunidad. Y espero que todavía haya alguna esperanza con el DPH de que rechacen el cierre de su solicitud de cierre del Lawrence Memorial Hospital. Y luego podremos discutir otras opciones sobre lo que va a pasar. internamente dentro del hospital, sobre otros servicios ambulatorios, y también mirar la propuesta que están ofreciendo respecto a una atención ambulatoria. Pero solo quiero que el registro refleje las cifras mencionadas en su informe, así como los tiempos de conducción. Creo que es importante aclarar los tiempos de viaje también a estas otras salas de emergencia.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Gracias, concejal Marks. Concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Quiero agradecer a Council Marks por sus comentarios y por la investigación que realizó. Los aprecio. Con respecto a, sé que en las últimas semanas no se ha publicado el estudio de tráfico y estacionamiento. Así que sólo quería preguntar sobre un plazo para eso. Como creo, quiero decir, para mí, uno de los mayores problemas es el estacionamiento. Tengo un problema con el tráfico. Y sé que mucha gente está preocupada por un garaje. Recibí correos electrónicos sobre eso hoy que la gente no quiere ver. El vecindario no quiere ver un garaje, pero el plan de estacionamiento no me parece adecuado cuando lo miro. Y realmente me gustaría que alguien de la ciudad hiciera una revisión independiente cuando se publique.

[Fuller]: Así que gracias por esa pregunta. El estudio realizado por nuestra empresa de ingeniería civil, los expertos, VHB, se presentará y se realizará como una revisión por pares que analizará el estudio de estacionamiento y tráfico al respecto. No puedo dar fechas específicas sobre cuándo se hará porque estamos abordando algunos de los otros temas de los que hablé anteriormente en relación con el aumento de los costos de construcción, las preocupaciones de los vecinos de quienes escucharán más adelante. y algunos comentarios de los jefes de departamento. Una vez que los finalicemos, debido a que puede afectar el estudio de estacionamiento, enviaremos nuestro estudio de estacionamiento para una revisión completa por pares.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, ¿espera presentar el estudio de estacionamiento al mismo tiempo que presenta el paquete de permisos a la ciudad? ¿O va a dar tiempo para la revisión por pares antes de enviar su paquete?

[Fuller]: Según tengo entendido, lo normal es que esto ocurra en el momento de la presentación del paquete de permisos. Ese es el estándar normal, como me han explicado.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿En su plazo para presentar los paquetes de permisos?

[Fuller]: Quiero poder proporcionar actualizaciones sobre fechas específicas para eso. A lo que puedo comprometerme es a que regresaremos y les informaremos sobre el progreso que hemos logrado en esos otros problemas, mitigando los problemas en el proyecto. Y a medida que los analicemos, a medida que los entendamos y aprendamos, daremos un marco de tiempo más detallado sobre los permisos. Yo quiero. Estamos comprometidos a hacer avanzar este proyecto. Quiero poder dar fechas. Simplemente no puedo todavía. Tan pronto como queden claros, se lo haré saber a todos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Pero está claro que desea comenzar la construcción en algún momento del verano, por lo que podemos suponer que el paquete debería presentarse en algún momento de la primavera. ¿O no puedes saltarte?

[Fuller]: Tampoco puedo decir eso todavía. Pido disculpas. No es porque no esté tratando de ser tímido. Tenemos que abordar los problemas que han planteado nuestros vecinos, el aumento de los costos debido al tiempo prolongado del proyecto y también los comentarios de los jefes de departamento. DE ACUERDO.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y con respecto a las preocupaciones del vecindario, sé que hemos estado tratando de abordar muchas de ellas. Pero con respecto especialmente a los contiguos directos, les agradezco por tener esa reunión y permitir que los contiguos directos hablen. La semana pasada o la semana anterior, ¿cuándo habrá una reunión de seguimiento con respecto a esas preguntas e inquietudes y cómo se están abordando?

[Fuller]: Sí. Entonces, una de las reuniones específicas que tendremos con nuestros vecinos es explicar los cómo y los porqués de la selección del sitio. Por eso tenemos mucha confianza en ese criterio. Pero a medida que analicemos nuestros otros factores mitigantes, el proyecto puede cambiar. Así que queremos manejar eso para poder brindar más información. Me complace hablar sobre nuestros criterios con los vecinos, pero hasta que finalicemos los detalles del proyecto en caso de que cambie, no sería un buen uso del tiempo de todos. Pero estamos comprometidos a reunirnos con ellos y a seguir hablando con ellos. Estamos buscando en el plazo de tres a cuatro semanas, pero abrimos líneas de comunicación con los vecinos directos. Tenemos programada una reunión del grupo asesor comunitario para la próxima semana y media, que incluye a tres colindantes directos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Esas son mis dos preocupaciones, la del aparcamiento y las preocupaciones del barrio y de los colindantes directos, que se atiendan antes de que se solicite cualquier tipo de permiso por parte del ayuntamiento. Gracias.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Alongo-Kern. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Al revisar su lista de proveedores de atención médica aquí, encontrará algunas cosas aquí. ¿Harvard Vanguard Urgent Care está abierto al público o solo para la gente de Harvard Vanguard?

[Fuller]: Creo que son sólo los pacientes de Harvard Vanguard. Vale, y lo mismo con los Tuft... No trabajo para Recursos Humanos, así que no puedo decir eso.

[Richard Caraviello]: Está bien, pero... eso creo. Y tienes la Universidad de Tufts para los estudiantes de Tufts y los Tufts... Creo que tal vez deberías especificar cuando hagas tu lista que algunos de estos lugares son específicamente para, digamos, gente de seguros de Harvard-Vancouver y estudiantes de Tufts. Y probablemente haya otro par de centros de atención de urgencia que omitió. Ahí está el Iona. en la avenida Middlesex. Y creo que puede haber dejado fuera a otra pareja allí. Pero sí, si pudiera actualizar esa lista y hacerle saber a la gente que no están abiertos al público, para que la gente no se confunda y piense que podrían simplemente ir a Harvard-Vanguard o simplemente, ya sabes, vivo cerca de Tufts y correré hasta los servicios de salud para estudiantes.

[Fuller]: Lo cual es justo. Entonces podemos hacer esa actualización. Nuestra propia atención de urgencia, no es necesario ser paciente de Hallmark Health o Lawrence Memorial Hospital para acudir allí. Estamos abiertos a cualquiera. Así que ciertamente podemos hacer ese ajuste. Pero estamos abiertos a cualquier persona, sin importar quién sea su PCP o cuál sea su seguro, que no siempre es el mismo. Entonces podemos dejar eso claro.

[Richard Caraviello]: Entiendo. Hallmark ni siquiera está en la lista, por lo que deberías estar en la parte superior de la lista entonces. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, en este punto, creo que teníamos un residente de la comunidad que Creo que tal vez deberíamos darle la palabra a ella y ver si hay algún problema que haya surgido en las pequeñas reuniones en la comunidad que pueda abordarse también esta noche.

[John Falco]: Gracias. Entonces, en este punto, abordaremos la petición 19-064 de Beverly O'Reilly, 16 Joyce Road, Medford, Massachusetts, para presentar una lista de solicitudes y condiciones que se hicieron al Hospital Melrose Wakefield en una pequeña reunión en respuesta a su plan de construir un centro de servicios ambulatorios. ¿Podríamos darnos su nombre y dirección para que conste en acta, por favor?

[SPEAKER_26]: Beverly O'Reilly, 16 Joyce Road. Primero, quiero agradecer a los concejales que asistieron a nuestra pequeña reunión vecinal la semana pasada. Muchas gracias. Gracias al hospital por reunirse con nosotros.

[John Falco]: Creo que la tensión aumenta de vez en cuando, y eso parece... Entonces, si pudieras hablar muy alto, te lo agradecería.

[SPEAKER_26]: Algunos de ustedes me conocen. Soy abutter. También soy el miembro más nuevo del grupo asesor comunitario. Hay tres contiguos que están ahora en este grupo. La semana pasada, el hospital se reunió con algunos de los vecinos de las calles Holmes, Hutchins y Joyce para hablar sobre las inquietudes que tenemos con este proyecto. Llevamos un tiempo hablando de esto. Así que estaba agradeciendo a los miembros del consejo que se presentaron la semana pasada y agradeciendo al hospital por reunirse con nosotros. Algunos de nuestros vecinos se reunieron previo a la reunión con el hospital para generar una lista de nuestras inquietudes. E hicimos una lista de solicitudes al hospital y como resultado la presentamos en nuestra reunión de la semana pasada. Esas preocupaciones son de varios de nosotros los vecinos, pero ciertamente no de todos los vecinos. Y cada uno de nosotros tiene preocupaciones diferentes, por lo que esa lista en su totalidad es lo que nos gustaría que se abordara como parte de la propuesta para construir este ASC. Nos gustaría mucho que el hospital hiciera la propuesta a este organismo, porque creemos que es usted quien mejor va a proteger nuestros intereses. sobre la junta de zonificación o algunas otras agencias de la ciudad. Así que esperamos que esa solicitud llegue a usted para su aprobación. Hay una cosa que no incluimos en la lista que les presentará mi vecina Tara después de que hable, y es que nos gustaría que el hospital, el ASC, mantuviera sus prácticas solo en el horario laboral de lunes a viernes y no lo ampliara a las noches y los fines de semana. Sus comentarios de esta noche, vaya, sobre cómo fue una decisión comercial cerrar la sala de emergencias del hospital. Eso es desgarrador. Ninguno de nosotros quería que el hospital desapareciera en favor de un centro quirúrgico ambulatorio con fines de lucro. También pedimos que la ASC, cuando les hagan esta propuesta, lo hagan con el respeto de los vecinos y no a costa de los vecinos. Y nuevamente, y especialmente porque es una empresa con fines de lucro y no un hospital que atiende solo a nuestra comunidad, donde básicamente van a crear una sala de emergencias de gran tamaño en otra comunidad que no es conveniente para nosotros. La selección del sitio no es la ubicación preferida. Idealmente no es aquí donde nos gustaría tenerlo. Estamos muy preocupados por el estacionamiento y escucharás más sobre eso. Creemos firmemente que se deben cumplir y abordar todas las condiciones de nuestra lista y no solo seleccionar las que son fáciles, como construir el muro. Y creemos que otra cosa es que ha habido mucha discusión sobre los servicios de salud mental para pacientes internos y ambulatorios en el edificio antiguo y eso sigue sin resolverse. No hemos escuchado ninguna respuesta sobre si no ampliarán eso. Y mi vecina Tara se levantará y presentará solo los puntos de esta lista que también se les presentará a todos ustedes para que queden registrados. Muchas gracias.

[John Falco]: Gracias.

[SPEAKER_27]: Hola, Tara Minor, 29 Hutchins Road. Entonces, como dijo Beverly, realmente voy a leer esta lista y luego se la presentaré. Pero lo primero de nuestra lista son las preocupaciones con la ubicación, la ubicación del muelle de carga y los contenedores de basura y cómo eso realmente afecta a nuestro vecindario. Muchas de las cuestiones que planteamos aquí son relacionados con esa contaminación acústica pero también relacionados con la seguridad y la calidad de vida de nuestro barrio. Primero está la contaminación acústica. Solicitamos que se limite la recolección de basura a partir de las 7 a.m. a 6 p.m. en de acuerdo con la ordenanza sobre ruido de Medford, y que cualquier tráfico que vaya entre el estacionamiento norte del hospital y hasta el asilo de ancianos se limite realmente al personal y a los pacientes del asilo de ancianos, no se abra a tráfico del hospital para minimizar el tráfico en esa área. Buscamos minimizar el estacionamiento para residentes o no residentes y el tráfico dentro de nuestro vecindario. Me gustaría comenzar sin restricciones y estacionamiento para los vecinos porque nos gusta Estacionemos en nuestra calle, sino que coloquemos carteles en la entrada al vecindario para indicar claramente que no es una entrada al hospital. Mucha gente viene a nuestro vecindario pensando que es la entrada de un hospital. Vamos a ver. Y me gustaría ver que el hospital tenga un plan sólido. para hacer cumplir el estacionamiento, como estacionamiento con pegatinas para el personal y los estudiantes. Según tengo entendido, se supone que el personal no debe hacerlo, ya sabes, se les permite estacionar. premisa, pero una vez que se llene, estarán estacionando en nuestros vecindarios. Por eso nos gustaría ver una calcomanía para el personal, tanto para el personal como para los estudiantes, para que podamos identificar claramente si alguien del personal, ya sabes, del hospital, está estacionando en el vecindario. Para comprometernos a no tener estacionamiento, nos gustaría verlo por escrito. Mantener la seguridad de nuestro vecindario asegurándonos de que el estacionamiento esté patrullado durante toda la noche. Y también trabajar con la ciudad para garantizar que haya cruces peatonales adecuados entre los gobernadores. Ahora mismo, puede ser bastante peligroso si estás cruzando, especialmente con la colina, realmente no puedes ver. si alguien cruza la calle por allí. La línea de árboles que bordea nuestro vecindario y el hospital, que se mantenga en su totalidad y no solo se mantenga, sino que se incremente para reducir la contaminación acústica y para que tengamos más espacios verdes. una especie de separación entre el barrio y el hospital. Que se minimice la contaminación lumínica. Hoy en día la contaminación lumínica no es tan grave, pero una vez que se empiece a aumentar realmente el uso de ese estacionamiento, nos gustaría ver que la iluminación seleccionada sea compatible con el cielo oscuro. y tener límites de iluminación bajos, que minimicen el impacto estético para el hospital. Me encantaría ver que los vecindarios circundantes opinaran sobre cómo se ve el edificio. la señalización no sea tan llamativa, básicamente que no tenemos un centro comercial al lado de nuestras casas. Y que haya un modo regular de comunicación para los vecinos. Y no solo, me gustaría ver, nos gustaría ver que haya un compromiso documentado con la comunicación que se está llevando a cabo. mientras construyen, pero después, ¿cómo se ve eso en curso? Y por último, y hemos empezado a hablar con ellos sobre esto, es cerrar la entrada entre el vecindario de Holmes Road y nuestro vecindario y el hospital. Hay un corte que pasa directamente desde el hospital. el vecindario de Holmes Road, Hutchins y Joyce Road, que se cierre con algún tipo de barrera, ya sea una cerca o un muro. Quiero decir, tendríamos que trabajar con el hospital en eso. Pero esa barrera va desde el hogar de ancianos hasta los gobernadores, y probablemente incluso llegue a la esquina allí porque hay La gente de los gobernadores también se verá afectada. Eso ayudaría a quienes están a la izquierda de los gobernadores a minimizar eso. Y esa barrera que pusimos, que haya una barrera de árboles de hoja perenne que esté de cara al vecindario para que tampoco tengamos que mirar hacia una cerca grande. Con eso, simplemente enviaré estos. Tengo varias copias.

[John Falco]: ¿Puedo dárselos al mensajero, por favor? Gracias.

[SPEAKER_01]: Disculpe. No quiero intervenir. Muchas gracias. Mi nombre es John Tancredi y soy residente de Governor's Ave desde hace 34 años. Vivo justo enfrente del Lawrence Memorial Hospital. Literalmente, la vista desde la ventana de mi habitación es el estacionamiento. el campus superior, el campus inferior y hasta la esquina de Lawrence Road. Pido disculpas por la forma en que voy a decir esto, pero lo que acaban de escuchar es la razón por la que me han dejado fuera del círculo. Se suponía que yo sería el próximo miembro de ese consejo que formaron. Los correos electrónicos que recibí decían que querían a alguien que pudiera ver directamente todo el campus desde Governors Avenue. Hablaron conmigo, me preguntaron qué sugerencias tenía. Tan pronto como se enteraron de que tenía sugerencias que podrían costarles un poco de dinero, dejé de recibir correos electrónicos, llamadas telefónicas y ahora me desconectaron por completo y ni siquiera me informaron que habían hecho una selección. Y en cuanto a estas reuniones, nos estaban informando sobre estas reuniones. Hasta el momento, nuevamente nos han excluido completamente de cualquier reunión porque una vez que escucharon que teníamos algunas demandas, eran peticiones y sugerencias, ahora son exigencias, luego otra vez, decidieron, oye, oye, oye, ¿sabes qué? No me gusta la forma en que habla este tipo. Realmente no es el tipo de persona con el que queremos tratar. Él sabe demasiado. Dicen que quieren devolver la luz al campus y creo que eso es genial. Ellos son la razón, hay muchas razones por las que se ha quitado la luz de ese campus. Pero si quieren comenzar este proyecto, necesitan tomar todo lo que todos en ese vecindario tienen, todos los vecinos, todos los que puedan verlo. Puedo verlo, olerlo, oírlo, saborearlo. Quiero decir, cuando construyeron el asilo de ancianos, rompieron nuestros cimientos. En 1990 costaba unos 62.000 dólares. Y quiero decir, estamos haciendo preguntas y en lugar de decir, oye, esta es tu respuesta, es, bueno, vamos a hacer esto y vamos a formar un comité y vamos a obtener... Bueno, si todo va a suceder, entonces estos datos que hablan de un verano simplemente no tienen ningún sentido para mí porque, en lo que a mí respecta, no han abordado ninguno de los problemas. En cuanto a lo que deben hacer, es ser transparentes sin que tengamos que decirles que sean transparentes. Sólo dicen cosas después que yo las hago. Incluso lo tengo en correos electrónicos. Solo publican cosas después de que yo digo, oye, ya sabemos sobre esto. Entonces, de repente, una hora más tarde, se envía un correo electrónico a todos diciendo, oye, solo avisa sobre esto. Ya sabes, es molesto por decir lo menos, y son simplemente malas prácticas. Y que ustedes pretendan que no saben lo que está pasando, es una tontería. Necesitamos una lista de lo que va a estar compuesto por este centro ambulatorio, cuáles son los pasos a seguir en el futuro para que estas entidades obtengan dicho permiso, Y ni hablar de una lista de estas entidades. Ni siquiera tenemos una lista de las entidades que supuestamente están obteniendo estos permisos, y mucho menos algún tipo de garantía de que estas serán las entidades que estarán allí a perpetuidad durante cualquier período de tiempo. Digamos que aparecen tres de ellos. ¿A quién acudimos? Entonces ya pasó la responsabilidad. Bueno, no somos nosotros. Es Chase. No somos nosotros. Son Escudos. No somos nosotros. y luego otro lo subarrienda, algo a éste, y entonces no tienen que seguir ninguna regla ni reglamento de la propiedad. Quiero decir, simplemente no escuchan nada de lo que tenemos que decir. Entonces nos gustaría una lista de todo eso. También nos gustaría algún tipo de lista de todas las inquietudes de todos los residentes, todos los miembros del concejo municipal, cualquier inquietud que cualquier residente de Medford tenga sobre este nuevo negocio con fines de lucro que está apareciendo en su ciudad y que está involucrado en la atención médica. Quiero decir, lo siento, pero lo harías por un bar, ¿no? Quiero decir, vamos. Piense en lo que la gente está haciendo por estas instalaciones de marihuana recreativa. En este lugar se realizarán cirugías y obtendrán ganancias, sin mencionar que está en un lugar que se consideró sin fines de lucro. No voy a entrar en eso. Otra cosa, ¿le gustaría algún tipo de línea directa o correo electrónico que pueda garantizar que los residentes puedan obtener respuestas a estas preguntas y que alguien realmente las responda? Y si no, entonces pueden ser considerados responsables porque ya pasó la responsabilidad. Más allá del dinero. Oh, bueno, necesitas hablar con este. Necesitas hablar con ese. Y de nuevo, es... Es un bucle roto. Es un bucle roto. Nos gustaría, nuevamente, como ella había mencionado, una guía de operación de este centro quirúrgico y cuáles serán sus horarios de operación, cuáles serán sus restricciones horarias, cuál sería su situación de estacionamiento. ¿Algún tipo de vehículo de transporte? Porque permítanme decirles, en Governor's Ave, como está ahora, y en este comité, en cuanto a ese estudio de tráfico, me dijeron en términos muy claros que el estudio de tráfico y el estudio de estacionamiento se habían completado y que habría un impacto insignificante en el vecindario. ¿No es eso cierto? Si, eso me dijeron, gracias. ¿Puedes responder? Absolutamente, adelante.

[Fuller]: No, compartimos nuestros resultados para el estudio de estacionamiento y tráfico. Eran preliminares. No hemos presentado el paquete completo debido a las preocupaciones que surgieron. Y mientras he hablado sobre los crecientes costos de construcción, estamos viendo qué otras estrategias de mitigación podemos implementar. Según el plan actual que se ha implementado y los resultados que mostramos desde VHB, creemos que fue un impacto insignificante en el estacionamiento y el tráfico. Dicho esto, vamos a retroceder y tenemos que analizar todos los demás factores de los que hablamos para abordar las preocupaciones que se han planteado. Y luego VHB presentará el estudio, que realizará una revisión por pares.

[John Falco]: Gracias.

[SPEAKER_01]: Creo que eso plantea otra preocupación sobre el lote real y los empleados, una especie de política de buen vecino. Los empleados, algunos de ellos, son muy groseros. Y en cuanto a la seguridad del hospital, absolutamente laxa, por decir lo menos. Y si el hospital está funcionando ahora mismo a la capacidad más baja que jamás haya tenido, y estos muchachos no pueden manejar lo que está sucediendo ahora, odio verlo cuando se cierre de golpe. Realmente lo hago. Eso me preocupa. La policía ha estado allí al menos seis veces en los últimos tres meses, un par de veces por gente furiosa en el estacionamiento, un par de veces por empleados borrachos. Hay otra inquietud de la que me gustaría hablar con usted después de esto. No voy a sacar el tema delante de todos y hacerles perder el tiempo a todos, pero creo que es necesario que lo sepas. Una vez más, los lotes no son seguros. Hay gente en los barrios. Tienen estos grandes autobuses y transportes a los que nadie les presta atención. Y se detienen porque tengo un tramo grande frente a mi casa sin entrada. Les encanta detenerse allí y quedarse inactivos, pasar el rato, esperar, tomarse un descanso y mirar televisión en su teléfono. Y hace vibrar las ventanas. Sin mencionar que el ralentí es ilegal. Pero llamé al hospital. No les importa. He llamado a las empresas. No les importa. Tal vez si hubiera un guardia de seguridad ahí afuera para decir: "Oigan, muchachos, ya basta". Tenemos vecinos. Cuando yo era niño, ellos estaban allí. Cuando yo era niño, había guardias de seguridad por todas partes. Solíamos jugar al Frisbee allí y nos perseguían. Pero ahora puedes ir allí y encender una bomba. Y tendrías suerte si alguien abriera la persiana. Es inseguro. Realmente lo es. Y eso ni siquiera entra en las preocupaciones sobre Desafortunadamente, ellos no ven la contaminación lumínica actual, lo cual es bueno para ustedes. Pero en Governor's Ave, especialmente desde que pusieron estas, el hospital ya es bastante malo con las luces de seguridad, y luego simplemente pusieron estos nuevos LED en Governor's Ave que lo iluminan como Fenway. Mis vecinos y yo colocamos cortinas para oscurecer las habitaciones, y solo provienen de la propiedad del hospital. Sólo lo pusieron allí por la propiedad del hospital. Es como todas las nuevas piedras que acaban de poner en el lado del hospital. De todos modos, el valor monstruoso de esta novedad será algo muy importante. Me dicen que va a ser construcción de losa. No tendrán que perforar. No va a afectar el nivel freático. Y toda esta investigación ya está hecha, así que supongo que así serán las cosas. Pero si van a decidir poner un estacionamiento, eso no significa nada en cuanto a a quién le importa qué pequeño edificio. Si van a levantar esta torre, ¿quién diablos quiere ver eso? Su solución, me dijeron que iban a tener todos los estudiantes de la escuela de enfermería, y se me olvida el otro género que incluyeron, Estacione fuera del campus y ingrese el autobús. Y yo digo que tuvieron más posibilidades de ver a Dios. Porque la gente ha estado, quiero decir, vamos. Piensa en eso. ¿En realidad? Si deciden que se apruebe este proyecto, estaré más que feliz de ofrecerles mi consejo sobre lo que deben hacer. Creo que necesitan contratar construcción local. Necesitan contratar contratistas locales. Tiene que ser toda construcción verde, 110%. No debe tener ningún valor monstruoso. No puede exceder de una historia, como decían o afirmaban, y eso no significa una historia y luego aires acondicionados y estos grandes de metal, pusieron una gran cerca de metal en lo alto del edificio del otro lado. No sé qué diablos está haciendo eso. Pero desde que aumentó, está interrumpiendo el servicio de telefonía celular. Esa es otra cosa. No queremos drenaje en la red eléctrica. No queremos que nos corten el teléfono móvil. No queremos nada de esa basura. Y sucede, lamentablemente. Quiero decir, no querrían que encendiéramos nuestros teléfonos móviles junto a la serotonina. Y la otra gran cosa, la participación comunitaria. Necesitan contratar gente local y darles primero una oportunidad laboral. Y también necesitan tal vez tener algo... En este momento, todos sienten que es como, está bien, bueno, están dejando esto en nuestro jardín y no hay absolutamente nada que podamos hacer al respecto. Y luego la gente dice, oh, tenemos algunas personas que dicen, oh, bueno, Intentemos trabajar con ellos para que no sea tan malo. ¿Qué tal si hacemos algo por nosotros que nos haga ir? Sí, oye, esto es genial. Vamos a conseguir este centro quirúrgico ambulatorio. como si fuera para nosotros, tal vez como un programa de descuentos, ya sabes, estoy seguro de que algunos de ustedes necesitan rodillas o tobillos o algo así, ¿verdad? Quiero decir, tuve un accidente, ¿verdad? Quiero decir, vamos, ¿verdad? Quiero decir, sólo algo para que se sienta así, ¿verdad? Quiero decir, algo que lo haga sentir como si fuera nuestro. Acaban de sacar al mercado esta gran máquina nueva. Quiero decir, con toda la contaminación acústica con la que lidiamos, quiero decir, porque hay mucho ahí de ellos puliendo el pavimento con el A veces incluso guardaba fotografías en mi teléfono. Quiero decir, tenían paisajistas ahí fuera. Había ocho tipos con sopladores de hojas parados en fila haciendo esto. Absolutamente. Lo has visto, ¿verdad? Y es horrible. Continúa durante horas. Y es como, bueno, ¿qué nos estás haciendo? Oh, Jesús, lo siento. No quise entrar en todo eso. Así que acaban de adquirir esta pequeña e ingeniosa máquina que limpia la nieve de una acera, toda la acera en aproximadamente una colina plana y completa de un minuto. ¿Por qué no hacen los contiguos? ¿Por qué no hacen toda la acera como lo hace el Centro Médico de la Universidad de Boston? Hacen su acera y la acera de enfrente. Es sólo cortesía del karma. Quiero decir, de nuevo, esas fueron sólo algunas cosas que Eso creo que definitivamente debe abordarse además del hecho de que simplemente están tratando de esquivarlo y esquivarlo, y no están siendo transparentes en absoluto. Eso no nos sienta nada bien. Eso no me sienta bien. Estoy seguro de que no les sienta bien a ninguno de ustedes. Si le estuvieran haciendo algo en su vecindario, no le gustaría que le mintieran y le dijeran, sí, oye, nos comunicaremos con usted enseguida. Y cada vez que llamas, el tipo dice, sí, no hay problema, amigo. Nosotros nos encargaremos de ello. Claro. Llámame por mi apodo. Muy bien, Tank, amigo, que lo pases bien. Te veré. ¿Quién eres? Vamos, vamos. Es condescendiente. Realmente lo es. Y no es el tipo de cosas que quiero en mi ciudad. Y a menos que vayan a hacer algunos cambios severos desde ahora hasta el momento en que quieran completar este proyecto, no lo quiero en el vecindario. Y ahí es donde estoy ahora. Gracias. Está bien. Gracias chicos.

[Robert Penta]: Mi nombre es Robert Penter. Resido en Zero Summit Road y soy ex miembro de este partido de agosto. Probablemente se esté preguntando por qué no he estado aquí en las últimas dos reuniones y seré bastante sincero con usted. Creo que es un hecho, sin importar lo que suceda, ya sea que la sala de emergencias cierre o que el Centro ASC entre en funcionamiento. Parece que va a salir adelante. Pero lo que este consejo sí tiene es una voz en las preocupaciones que la determinación de la necesidad no tiene. Un par de personas me preguntaron, en cuanto a tu posición, ¿por qué siempre vienes aquí? Tienes algo que decir. Quiero decir, ¿cómo vas a demostrarlo? Bueno, voy a volver, porque me lo guardo todo, como sabéis. Vuelvo al 2012. Es una resolución que ofrecí yo mismo ante el Concejo Municipal de Medford en 2012, preguntando si, de hecho, el Lawrence Memorial Hospital estará a la venta o no. Y después de esa reunión, recibimos una respuesta de Michael Sack, quien compareció ante el Concejo Municipal de Medford algún tiempo después. Esto fue en marzo. Creo que fue en septiembre u octubre de ese año. Indicó que el Lawrence Memorial Hospital fue bendecido financieramente. Íbamos a ver una infusión por un valor mínimo de 150 millones de dólares en el hospital. Y se veía bastante bien. Pero sí dijo, y le daré crédito, sí dijo, la medicina está cambiando. Y mientras la medicina cambia, usted debe preocuparse. Entonces, en ese momento, cuál era la preocupación, no fue más allá de eso, aparte de venir aquí y darnos una respuesta sobre lo que tienen. Ahora, la historia del estacionamiento en el Lawrence Memorial Hospital se remonta al año 2000. y tres en 2004. Una vez más, como miembro del consejo, se lo comuniqué a la entonces Christine Candio y ella era la vicepresidenta ejecutiva porque en ese momento en el vecindario, los empleados estaban estacionando alrededor de Lawrence Ave, Summit Road, Crest Road, arriba y arriba en el estacionamiento. Y ella indicó en ese momento lo que iban a hacer en su carta del 16 de septiembre, 2004, dijo, según nuestra conversación del martes 16 de septiembre, los servicios en el Lawrence Memorial Hospital han crecido en los últimos años. Y continuó diciendo que el 7 de septiembre implementamos una nueva política de estacionamiento para empleados, que incluye 200 espacios de estacionamiento fuera de la vía pública para empleados y estudiantes. Ahora, para llegar al punto de este caballero, lo siento, no sé su nombre. Pero para llegar al punto de este caballero, en relación con el estacionamiento, tendrá un problema de estacionamiento si construyen 17,500 pies cuadrados de un edificio independiente y quitan aproximadamente 65 espacios de estacionamiento. Pero llegaremos a eso un poco más tarde. Luego nos vamos, como todos recordarán, gracias a la Secretaria Municipal, el 27 de noviembre del año pasado, recibieron una respuesta detallada de, creo que se llamaba Norma Mann, después de que tomó 87 días para que la carta del consejo llegue al Departamento de Salud, pero a continuación se indica, en su cuarto párrafo, que el programa del Departamento de Necesidad no puede basar su determinación de una solicitud del Departamento de Necesidad en las preocupaciones de la comunidad con respecto al estacionamiento, el ruido y el tráfico. pero cualquier decisión del departamento sobre la solicitud no afectará los derechos de la ciudad de hacer cumplir la zonificación u otros estatutos para abordar estos problemas de calidad de vida. Lo que he escuchado aquí esta noche son preocupaciones sobre la calidad de vida que caen dentro de los límites del Concejo Municipal de Medford. Y usted tiene una posición para hablar. Y si la posición de hablar es suficiente para evitar que esto siga adelante, entonces benditos, porque estás escuchando cuáles son las preocupaciones del vecindario y lo que la gente siente por lo que te pagan. Y luego, si vamos un poco más allá, entramos en... Espera un minuto. No, no es eso. No. La MBTA. Ahora, que yo sepa, no hay nadie aquí de la MBTA. ¿Y si lo son? Parece que continuamente corre desenfrenado el rumor de que quieren gestionar los autobuses o hacer huelga. El hospital sugiere que los autobuses de la MBTA lleguen hasta la ubicación del Lawrence Memorial porque ya no es un hospital. Deshazte de esa palabra hospital después del 7 de marzo. Como resultado de eso, habrá autobuses, contaminación y todo lo demás en estos vecindarios para un negocio con fines de lucro. Ahora, nunca consideran eso para el Lawrence Memorial Hospital, cuando estaba funcionando con sala de emergencias y servicio y estadías las 24 horas. ¿Por qué? Se trata de dinero, señoras y señores, y lo sabemos. Y como ha aludido el concejal Mox, cuando tenían entre 20 y 30 millones de dólares en sus arcas en 2013, y de repente desaparecieron porque intencionalmente, intencionalmente hizo que la sala de emergencias del Lawrence Memorial Hospital se negara a transferir todo al Melrose-Wakefield, eso es lo que pasó. Y como resultado de eso, esta es la posición en la que nos encontramos ahora. Ahora, vamos más allá para dar la vuelta y mirar la zonificación aún por declarar. Un representante de la oficina del abogado de la ciudad, el Sr. Rumley, Con razón hizo una indicación en relación con un memorando que se envió el 10 de octubre del año pasado sobre qué pasaría si este ASC se presentara. Y en ese momento, el departamento de construcción hizo una suposición o afirmación de lo que tendría que suceder. Y el Sr. Rumley tenía razón cuando se dio vuelta y dijo, como no lo tenemos, no puedo tomar una decisión. Pero supongo que estamos cada vez más cerca de querer tomar una decisión porque si se aprueba ese ASC, para lo cual ya se aprobó tentativamente, Entonces, si ese es el caso, ustedes, los miembros de este consejo, deben hacer esa pregunta de inmediato. ¿Es necesario o no cambiar la zonificación en esta ubicación en particular? Y ahora el abogado de la ciudad puede legítimamente tomar su decisión porque ya es un trato cerrado. Es un hecho pasado. Ahora vayamos un poco más allá. Cuando se habla del uso del hospital, la escritura que se remonta del Sr. Daniel Lawrence. No sé si alguien ha tenido oportunidad de leerlo, pero hay que leerlo. Entonces, si lees los seis cardenales, lo aceptarán. Y luego, si profundiza en la historia de Medford y comprende que en ese momento, creo que había otros dos lugares que prestaban servicios de tipo hospitalario. Pero éste fue concedido bajo los cardenales entre el uno y el seis para que un hospital surgiera en la ciudad con el propósito particular y única intención de ser un hospital. Ahora, la pregunta que quizás uno de ustedes, concejales debería hacerle a nuestro abogado de la ciudad, ya que fue lo suficientemente específica como para decir un hospital y ya no se usa como hospital, y creo que todos entendemos que los servicios médicos cambian a través de los años, pero al cambiar a través de los años se ha eliminado el uso del hospital porque el nombre del hospital tiene que desaparecer. La sala de urgencias ya no está. Su servicio de 24 horas se acabó. Y muchos, muchos de los servicios que existen han desaparecido. Se llamará atención urgente. No sé cuál es el nombre que precederá a la atención de urgencia. Quizás Lawrence Memorial Urgent Care. No sé. Pero el quid de la cuestión es simplemente éste. Será un negocio con fines de lucro que funcionará a expensas de la empresa sin fines de lucro que existía y que le brindó un hospital, una sala de emergencias y atención las 24 horas. Y esto es lo que estás perdiendo. Y esto es lo que realmente debes tener en cuenta. Aquí es donde ahora la pelota está en su tejado, no en el estado. Esta es tu corte. Y así es como puedes tomar esa determinación. Y miramos este informe que salió en marzo de 2018. Es voluminoso. Es un informe que fue una combinación de USA Today y Kaiser Health Care News. Y fue una combinación de California, Indiana, Nueva Jersey, Florida, Washington, DC y Virginia. De ahí vinieron estos reporteros que hicieron una revisión a nivel nacional de los centros quirúrgicos ambulatorios. Y desde 2013 hasta ahora, Desafortunadamente, 265 personas han muerto por ir allí. Ahora, no estoy tratando de dejarlo de lado, pero creo que ustedes deben ser conscientes de este hecho. Porque una de las razones principales es que no cuentan con el personal adecuado. Algunos de estos médicos se han tomado la libertad de hacer más que cirugía ambulatoria. Algunos de estos pacientes se han ido a casa más rápido de lo que deberían. Y no están sujetos a las mismas reglas y regulaciones de Medicare que un hospital. Y eso es increíble cuando lees eso. Los controles y contrapesos no son los mismos. Si lees un informe hospitalario, te darás cuenta de lo que tienen que dar cuenta. Pero si lees un informe de Medicare sobre centros quirúrgicos ambulatorios, no es lo mismo. Ni siquiera se acercan a lo que hay que informar. Y en algunos estados, ni siquiera es necesario informar una muerte que se produce en un centro quirúrgico ambulatorio. No está ahí. Esas son algunas de las cosas que ustedes necesitan para mantener a esta empresa que quiere venir a nuestra ciudad, deben mantener los pies en el fuego y ser responsables de cada cosa que hacen y de cada médico que llega allí y lo que van a realizar y cómo lo van a realizar y cuál es el respaldo. Vayamos a usted, abogado Max. Lo mencionaste el verano pasado. Usted planteó esa pregunta el verano pasado y esta señora dijo, nuevamente, que se comunicará con usted. ¿Cuál es el respaldo para una emergencia que debe ocurrir si es necesario llamar a una ambulancia, si la cirugía sale mal o sucede algo? Esa es probablemente la parte más importante de toda esta idea de que esto va a reducir costos. Seguro que reducirá costos, porque si lees el informe, muchos de los médicos que trabajan en estos centros quirúrgicos ambulatorios terminan atendiendo a estos pacientes como pacientes privados. Se trata de dinero, y eso es genial, porque de eso se trata Estados Unidos. No se trata de vacas que no saben fluctuar. Se trata de democracia y habla de negocios. Y de lo que se trata un buen negocio es de una buena medicina. Y si tienes buena medicina y buenos negocios, tendrás una persona buena y saludable. Pero hay que ser consciente de lo que está pasando. Este informe tardó meses. Es voluminoso de leer, pero las partes que resaltan son la necesidad de saber qué es este cirujano ambulatorio, ninguno de nosotros, incluyéndome a mí, no somos cirujanos, no somos médicos, no somos profesionales. Es por eso que realmente necesitan, antes de que algo vaya más allá, juntar sus cabezas, leer el informe, leer lo que está pasando y hacer todo este tipo de preguntas. El estacionamiento es importante. Por supuesto que es importante. El garaje es importante. Pero lo más importante es que te quitaron el hospital para poner un negocio con fines de lucro. Eso es lo más importante que debes entender. Penúltimo número. Hemos escuchado a la gente del hospital venir aquí y decir, oh sí, van a pagar impuestos porque Shields llegará. Bueno, eso realmente no es cierto porque la pregunta ahora será: la huella del hospital ahora estará vinculada a Shields, que es un negocio con fines de lucro. Ahora, la sección de atención de urgencia no formará parte del Lawrence Memorial Hospital porque ya no existe. Así que pueden surgir una o dos cosas en cuanto a que estás haciendo concesiones o estás negociando tácticas. R, Shields paga todos los impuestos, disculpe, como si. Era una propiedad comercial porque se gestionaba comercialmente. En segundo lugar, si se va a cuestionar la atención de urgencia en relación con ser una organización sin fines de lucro, entonces deberían tratar con la ciudad en lugar del pago de impuestos cada tres años para ser revisados. Porque cada uno de esos médicos está ganando dinero. Ahora son médicos privados. Están trabajando de forma privada. No están trabajando para un hospital. El hospital ya no existe después del 7 de marzo de este año en la ciudad de Medford. Y déjame dejarte con este último comentario. Y agradezco el tiempo. Había una joven aquí que trabajaba en el periódico local. Su nombre era Miranda Wilson. Iba a escribir una historia para la cual escribió una historia que hablaba sobre el Lawrence Memorial Hospital, A, un informe de auditoría sobre los salarios de sus ejecutivos, y B, un informe de auditoría sobre sus gastos, ganancias y pérdidas. Cuando le envió eso a su editor, el editor dijo: no, no, no, porque la respuesta vino del Lawrence Memorial Hospital. Entonces, si realmente cree que este periódico de Medford le brinda la información correcta, piénselo de nuevo. Tal vez muchos de los empleados estén haciendo lo correcto, pero es bastante obvio que las personas que dirigen el Lawrence Memorial Hospital, todos estos ejecutivos a los que se les paga cientos y miles y millones de dólares durante el transcurso de un año, si pueden controlar el periódico para tratar de controlar a las personas que lo leen, eso es lo que se publica en el periódico, será lo correcto para la ciudad de Medford. entonces estamos todos locos. Bueno. Por favor, manténgase firme. Este es su momento de defender su posición en nombre de los contribuyentes de esta comunidad. Te lo agradezco.

[SPEAKER_08]: Hola. Mi nombre es Eileen Ginnity. Vivo en Governor's Ave en Medford y quiero agradecer, um, Concejal Knight, porque en nuestra reunión de enero se aseguró de solicitar al final que tuviéramos un seguimiento de este mes o cinco semanas. Y creo que este tipo de seguimientos son muy importantes. Y es posible que también me haya perdido parte de la actualización, porque cuando suena el ventilador, es muy difícil escucharlo. Y no estoy seguro de que aparezca en la actualización de esta noche de la gente de Melrose-Wakefield. En la última reunión aquí en el Ayuntamiento, el vicepresidente Lungo Coyne, entre otras cosas, dijo que nos gustaría recibir información sobre la estructura de propiedad. Y no creo que se haya presentado nada de esa naturaleza esta noche. Y supongo que simplemente me gustaría decir que no perdamos de vista esa información. Sé que de eso surgen muchos radios, como ingresos, impuestos y cosas que son importantes para la ciudad de esa manera, pero realmente Sabemos que hay tres grupos principales de socios, pero creo que la gente debe estar mucho más formalizada para poder hablar con nosotros sobre eso. En un correo electrónico con Lori, escuché que la encuesta para vecinos o personas interesadas de la ciudad se realizaría a finales de esta semana. ¿Y eso va por buen camino? Lo siento, no sabía si eso estaba en la actualización. Gracias. Así que supongo que está saliendo una encuesta a la que cualquier ciudadano puede responder. Hay una cosa que pregunté y creo que la gente todavía está intentando obtener la información. Pero en la reunión de enero, y luego con mi correo electrónico, pregunté si podían darme los metros cuadrados del edificio de la escuela de enfermería. Entonces, en comparación con un edificio de un piso de 17,500 que estará frente a él, ¿podríamos tener una idea? Solo desde el punto de vista estético y del vecindario quiero tener una idea de dónde está eso en los dibujos. El nuevo edificio parece mucho más grande. De hecho, puede que simplemente esconda toda la escuela de enfermería. No sé. Sólo estoy buscando esa información sobre los metros cuadrados de la escuela de enfermería para compararla con la pies cuadrados propuestos para el centro de servicios ambulatorios. Eso debe estar en un plano en algún lugar que la gente pueda conseguir.

[John Falco]: Sólo para que todos podamos escuchar.

[Fuller]: Lo siento, estaba levantando mi teléfono. La superficie bruta de la residencia es de 23.000 pies cuadrados y el aula tiene poco menos de 9.000. En total, unos 33.000 pies cuadrados. Son dos edificios. Es una residencia, que es la estructura más alta, y luego el salón de clases, que es la estructura de dos pisos. Lo siento. En la residencia no vive nadie. Es un nombre antiguo.

[SPEAKER_08]: Lo lamento.

[Fuller]: ¿El aula está dónde? El aula tiene poco menos de 9.000 alumnos.

[SPEAKER_08]: Creo que eso es realmente todo lo particular. cosas objetivas que quería mencionar. Pero sí escuché a Ryan hablar sobre el aumento de costos. Creo que esa es la primera vez que mucha gente escucha sobre eso, el aumento de los costos debido al tiempo prolongado. Sé que no estás dispuesto a dar detalles sobre eso, pero eso me preocupa. Y en cierto modo me preocupa por varias razones. Una es en la primera reunión y desde que he estado en cada reunión, grande, pequeña, del concejo municipal, sin cita previa, en cada reunión, Siempre fue que no podemos modernizar y reutilizar el hospital porque nos costará $3 millones adicionales. Así que ciertamente espero que los crecientes costos no ronden los $3 millones o más, porque pensemos en todo el tiempo, la angustia y la preocupación de los vecinos que se habrían gastado en esto. Así que creo que los costos crecientes, supongo, se presentarán en alguna fecha futura. Eso es todo lo que quiero decir objetivamente, pero sólo quiero decir que no lo estaba. Tampoco iba a venir esta noche. He estado en todas y cada una de las reuniones. Le envié un correo electrónico a personas a las que intenté mantener al día y luego mi vecina, la señorita Mescal, una maestra de escuela jubilada, a quien tenemos mucha suerte de tener, ya que nuestra vecina dijo que deberíamos irnos, así que la recogí y vinimos y no iba a venir porque, como yo, Concejal Penter, siento que es un trato cerrado. Y llegas a un punto en tu vida en el que tienes muchas otras cosas de qué preocuparte, tu familia, tu trabajo, estás pagando tus impuestos. Y es como si ya estuviera hecho. La directora ejecutiva Sandberg llega allí y sabe lo que está haciendo y Ram se lanza. Y le envié un correo electrónico al alcalde para preguntarle: ¿el centro de servicios ambulatorios funcionará las 24 horas, los 7 días de la semana ahora que se está cerrando el aire? Y el alcalde respondió y dijo: no, ojalá lo hubieran decidido. ¿Pero dónde está? Entonces puedo venir. Espero volver a otras reuniones. Pero no iba a venir esta noche. Creo que es importante que como vecinos permanezcamos juntos y protejamos nuestro vecindario y hagamos lo correcto y no sea difícil. No creo que los vecinos estén siendo difíciles o pidiendo demasiado. Gracias. Gracias.

[SPEAKER_10]: Janet Dietrich, 38 Hutchins Road. Ahora, estaba pensando cuando estaba escribiendo todas estas notas, que son un desastre por lo que no están en orden, cuando el hospital era el hospital y los médicos hacían rondas, no La mayoría no tenía oficinas en el hospital. Ahora, este grupo dice, la ASC, oh, va a ser genial. Realizaremos las cirugías aquí y luego los médicos podrán ir al edificio médico para ver a sus pacientes. Sí, eso no sirve a nadie. No es necesario. Los cirujanos están haciendo sus cirugías. Están ahorrando a los médicos un viaje desde el New England Medical Center para ir al hospital a hacer las rondas. Entonces dicen paciente ambulatorio cuando van a cirugía, y dicen paciente ambulatorio, iremos a verlos. No, la gente se va a casa. Van a ir a ver las citas que hicieron. ¿Por qué no se puede poner este ASC en propiedad pública y permitirles ir desde las cirugías hasta el hospital para ver a sus pacientes como siempre lo han hecho los médicos? No es necesario que el ASC esté en la propiedad del hospital. necesita encontrar una propiedad en la ciudad que pueda continuar. Y entonces todavía podrían tener el edificio médico para sus oficinas. Ese es sólo un punto. Vamos a ver. Ah, OK. Con transporte y estacionamiento, Hay numerosas líneas de autobús de la Autoridad de Transporte de Mass Bay. Tenemos los números 80, 94, 95, 96, 99, 100, 101, 108 y 134. ¿Quién lo sabía? No lo supe hasta que busqué esto. Muy bien, entonces hay mucha gente yendo y viniendo y tráfico con los autobuses. Las líneas de autobús a Wellington son 90, 97, 106, 110 y 112. El lado este de Method es la estación Wellington, la línea naranja. El lado oeste de Medford es la línea de tren de cercanías de Lowell que se detiene en el oeste de Medford Square. Entonces hay gente que viene desde Boston hasta Lowell. La extensión de la Línea Verde traerá la Línea Verde a Medford. Está en construcción. Seguiremos las vías del tren suburbano de Lowell que terminan cerca de la intersección de Tufts University, Boston Ave y College Ave. Se encuentra bajo revisión ambiental otra extensión de Mystic Valley Parkway, Ruta 16. No lo sabía. También tienes la limusina Joseph. Tienes la Interestatal 93 de norte a sur a través de la ciudad. Las rutas estatales que pasan por Method incluyen las rutas 16, 28, 38 y 60. Y ahora escuchamos que Hallmark Health está investigando la MBTA. y una ruta al hospital, tal vez de Forest Street a Lawrence Road, de Winthrop Street a Lawrence Road. Y creo que eso no es para la ASC. Eso será para las citas en el edificio médico. No podemos arriesgarnos con esto. Este es un negocio que tienen. No les importa la comunidad. Es una invasión de Boston. Es un pequeño centro médico de Nueva Inglaterra. Pueden trasladarlo a otro lugar. Ahora, en atención de urgencia, les han lavado el cerebro a los ancianos. Piensan, oh, la sala de emergencias está cerrada, pero la atención de urgencia estará abierta de 7 a 11. Pero no lo entienden. Los ancianos subían allí por dolores en el pecho y cosas así, sin saber que en realidad no tenían nada allí para ayudarlos. Aún así tendrías que llamar a una ambulancia para que los lleve a Melrose-Wakefield. Y también tienes un copago de atención de urgencia, que cuando fui a uno me costó $50. Bueno, tuve que ir a urgencias. No pudieron ayudarme y me costó $100. Ahora cuesta 150 dólares y eso sin ambulancia. ¿Cuánto le va a costar a alguien pasar de la atención de urgencia a Melrose-Wakefield? No habrá ningún médico en la sala de urgencias. Enfermeros practicantes, enfermeros registrados, asistentes de enfermería. Ahora, los laboratorios lo hacen, ya escuchaste, salen. subcontratados excepto unos pocos. Radiografías, había una mujer embarazada que iba allí, de ocho meses de embarazo. No pudieron hacer una ecografía. Nos dijeron que tenía que ir a un hospital. Ahora, si ve a alguien embarazada y tiene problemas cuestionables, por favor, no podemos ayudarle aquí. No. Regístrela y envíela. Ahora, y la otra cosa es que Urgencias ha cerrado. ¿Qué pasará con la atención de urgencia cuando comience a disminuir en el número de personas que asisten? Debido a que ahora hay tanta atención de urgencia que es posible que necesiten espacio para más médicos. ¿Quién sabe? ¿Y cómo van a facturar la atención de urgencia? Ha habido problemas de que otros lugares han facturado visitas hospitalarias para pacientes ambulatorios, lo cual es mucho dinero. A la gente se le factura más. para ir a una atención de urgencia que está en un hospital. Bueno, como se llame ahora. Sí, tienen una tarifa de instalación y una tarifa médica. Vamos a ver. Bueno. Ahora, ASC, Method Surgery LLC, son los médicos propietarios. ¿De cuántos médicos estamos hablando? ¿Cuánto dinero van a sacar? Decían que en esta ASC se van a hacer 30.000 trámites. Ahora, hablé con un médico gastrointestinal. Trabaja seis días a la semana. Y realiza de siete a diez procedimientos al día. Ahora bien, ¿cómo van a dividir estos cuartos? ¿Están hablando de que todos estos médicos vendrán y harán procedimientos? Con el tiempo, tendrán que ampliar la atención para atraer más pacientes ambulatorios. Habitaciones por hacer. No lo sabemos. Vamos a abrir esto y no sabremos qué sucederá en el edificio médico. No nos dicen nada. Ellos conocen los planes. Saben lo que quieren. Saben cuántos médicos van a participar. Es una ASC con fines de lucro y sujeta a impuestos. Ahora veamos. Te dije que no lo tengo en orden. Bien, este es un médico del Centro Médico de Nueva Inglaterra de renombre mundial. Los pacientes vendrán a MedFed no sólo desde MedFed, sino desde Massachusetts, también desde New Hampshire, Vermont y Maine. ¿Y quieres saber por qué? Lo hice. Mis hijos fueron al médico del Children's Hospital durante años. Antes de estar en Boston, estuvo en Arkansas. La gente de Arkansas, una vez al año, volaba desde Arkansas al Hospital de Niños para verlo. Luego, cuando se fue, se fue a Maine. Conducía hasta Maine cada seis meses porque había que ver a mis hijos. Conduje hasta Maine. Estos son médicos de centros médicos de renombre mundial. La gente va a hacer esto. No se trata sólo de los residentes de Medvid. Tenemos todas estas otras comunidades entrando. Hospital Malden, ha estado cerrado durante 20 años. Bueno, la zonificación cambió, volvió a una zonificación única cuando quedó vacante. La ciudad permitió que Hallmark lo dejara vacante para que pudieran determinar sus leyes de zonificación, lo cual volvió a ser único. Entonces todavía no saben qué está pasando allí. Y nuevamente, ¿cómo van a hacer la escuela y la enfermería, cómo los transportarán al campus de Malden cuando quién sabe qué sucederá allí? Y han estado diciendo, oh, los empleados del Lawrence Memorial nunca estuvieron allí. Nunca estacionaron allí. Sr. Falco, presidente Falco, ¿quieren saber quién estacionó en mi entrada? Trabajaba en la cocina del Lawrence Memorial, tu primo. No quería ser transportado. No quería ser transportado. No soy consciente de eso. Antonio Falcó. Yo lo llamo Falco. Estacionó en mi camino de entrada porque tenía niños pequeños y no podía tomar ese tonto autobús al, donde quiera que vayan, el Hospital Malden. Entonces, quiero decir, ¿Qué quieres decir?

[John Falco]: No soy consciente de eso y no puedo hablar de eso.

[SPEAKER_10]: Lo sé, lo sé. Pero nos están diciendo esto. No lo son. Les dije que estacionaran allí. Sí, les dijiste que estacionaran allí. Y luego tengo una prima que trabajaba allí y que estacionó en el camino de entrada de mi novia porque no quería llevarse lo que sea que sea.

[John Falco]: El estacionamiento es definitivamente una preocupación. Ah, lo sé. Todos somos conscientes de ello. Y definitivamente como concejales del barrio estamos preocupados en materia de aparcamiento, sin duda.

[SPEAKER_10]: Oh, sí, esto es cierto. Y también estoy escuchando. Han estado diciendo, oh, ya sabes, no habrá estacionamiento. Sabes, oh, no vamos a hacer eso. Bueno, sí, no en el ASC. Hemos estado pensando en ASC. Están planeando poner uno en el estacionamiento de la sala de emergencias, un garaje. Sí, bueno, esto es lo que están pensando. Eso no se nos ha presentado. Ah, lo sé. Bajé al... ¿Quién fue, el edificio o alguien del Ayuntamiento? Me dijo que me comunicara cada dos semanas porque no puede creer que no haya tenido noticias suyas. Ahora quiero saber el freno, el lindo freno que ponen a lo largo de la Isla del Gobernador Zav, desde la entrada del hospital hasta mi calle. Hutchins Road, ¿no es gracioso? Hutchins Road, donde Anthony Falco aparcó en mi camino de entrada. Y quiero saber quién pagó por eso. Porque no subieron hasta la Avenida del Gobernador. Solo se detuvieron del punto A al punto B. Sabes, si estas personas van a traer esto a nuestro vecindario, deberían subir hasta la Avenida del Gobernador y hacer que se vea bonito. Y con el estacionamiento, además, no serán sólo los empleados y estudiantes de enfermería los que estacionarán en las calles. Los pacientes van a estacionar en las calles porque no van a tener dónde estacionar. No puedes detenerlos. Y seguridad, hace años tenían seguridad en el área de estacionamiento. No ha habido en años. Quiero decir, pusieron folletos. ¿Sabes que cuando pierdes a tu perro, alguien se lo lleva? Un médico, alguien sacó su bicicleta de montaña de 10 velocidades que costaba como 600 dólares de la parte trasera de su coche mientras trabajaba. Quiero decir, es una locura. Todas estas personas que acaban de llegar a nuestro vecindario y no sabemos quiénes son. Ustedes necesitan ayudarnos. Debes bloquear esto porque es indeterminado. Está recién abierto. No dicen nada. Si permites el ASC, ¿quién sabe qué entrará al edificio médico? Y el hospital, como dijo el señor Penta, no es un hospital. El nombre del hospital, como dije desde el principio, hay que quitarlo del edificio, de las carreteras, porque la gente ¿Para qué, desde 1929? No, eso era un hospital. Y todavía van a ir allí a urgencias. Eso no va a estar abierto. Y no queremos lo que pasó en la sala de emergencias de Somerville, ya sabes, con una niña en un banco, muerta, porque no pudo entrar a la sala de emergencias. ¿Bueno? Así que creo que eso es todo por ahora, porque mis notas son un desastre. Y vas a tener más reuniones.

[John Falco]: Por supuesto que sí.

[SPEAKER_10]: Sí, antes de tomar cualquier decisión.

[John Falco]: Sí, tenemos una reunión mensual permanente.

[SPEAKER_10]: Ah, y además, reunión mensual, no de vacaciones. Vacaciones de abril, será mejor que no vengamos aquí. Siempre parece que estas personas reservan demasiado pronto, porque la gente está en el trabajo, o de vacaciones, o de vacaciones. Y la transcripción, la publican, oh, tienes que ir allí para el departamento de salud. Aparece en la transcripción una semana después.

[John Falco]: Punto de información, concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Hágale saber que he propuesto cancelar tanto la reunión de esta semana como la reunión durante la semana escolar de abril.

[John Falco]: Gracias, concejal Dello Russo.

[SPEAKER_10]: Sí, gracias. Sí, está bien. Yo te respaldaré. Y tal vez podrías estacionarte en mi camino de entrada con Anthony Falco. Ah, okey. Muy bien, habría servido el almuerzo. Muy bien, creo que eso es todo por ahora. Pero volveré. Muchas gracias. Sí. Ah, también es gracioso. Cuando bajé al Ayuntamiento, sólo para avisarles, entré en la oficina del secretario municipal preguntando sobre algo. Y el hombre, creo que sea quien sea, la cabeza salió y dijo, hola, Janet. Ni siquiera sabía quién era. Ah, fuiste tú. Adam, veo tu nombre ahí. Me sorprendió que se acordara de mí. Gracias, Adán. Me asustaste, pero gracias. Y estaré abajo. De nuevo, pronto. Adiós. Gracias.

[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Señor Presidente, tal vez si el caballero del hospital quisiera abordar algunas de las preocupaciones que se plantearon esta tarde.

[Fuller]: Por eso agradecemos todos los comentarios que se han hecho. Nos esforzamos por ser un buen vecino. un buen vecino para todos los que hablaron esta noche. Y estamos comprometidos a seguir participando. Hemos presentado voluntariamente y siempre venimos aquí. Continuaremos viniendo aquí y brindando actualizaciones. Continuaremos teniendo nuestras reuniones de mantequilla. Nuestra dirección de correo electrónico está abierta para preguntas y respuestas. Queremos abordar cualquier pregunta que la gente tenga. Y estamos comprometidos a continuar con nuestro proceso de participación. Y nos tomamos en serio los comentarios. que se hicieron hoy. Y ese es parte del trabajo en el que nuestro equipo y nuestros expertos están trabajando en este momento.

[Richard Caraviello]: Creo que se hacen un par de preguntas. Quiero decir, una de las grandes preocupaciones era: ¿habrá una línea de autobús hasta allí? ¿Ha realizado consultas a la MBTA sobre la instalación de un autobús allí? Nadie del liderazgo del hospital lo ha hecho. Y otra preocupación fue el estacionamiento. ¿Hay planes para un estacionamiento en el futuro de este edificio?

[Fuller]: Entonces pensé que esta pregunta podría surgir. La revalidación del campus de Lawrence Memorial Hospital nos permitirá continuar brindando la atención conveniente y de alta calidad que los residentes de Medford necesitan. Hemos emprendido un proceso reflexivo para construir esta visión, incluida la consideración de muchos factores de los servicios actuales y futuros en el campus relacionados con el estacionamiento. Por ejemplo, consideramos el número promedio de pacientes, visitantes, empleados y la duración de su visita, así como otras actividades en el campus para garantizar un estacionamiento adecuado. Nuestro estudio sobre este tema indica que no hay necesidad de un estacionamiento en el lugar. La mejor seguridad que puedo darles es que existe un sólido proceso de aprobación de la ciudad para cualquier desarrollo futuro en este sitio, como lo ha demostrado la ASC.

[Richard Caraviello]: Creo que lo que algunas personas buscan es la seguridad de que allí no habrá ningún taller en el futuro.

[Fuller]: No puedo dar esa seguridad en este momento. Lo mejor que puedo hacer es seguir el sólido proceso de aprobación de la ciudad para cualquier tipo de ese desarrollo, como lo ha demostrado este proyecto de ASC. Esperamos volver.

[John Falco]: Gracias. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Sólo me gustaría preguntar si la Sra. O'Reilly y la Sra. Minor podría proporcionarle al mensajero de la ciudad una copia de los criterios de los que hablaron anteriormente en la reunión, para que podamos incluirlos en el acta del consejo para los procedimientos de esta noche. Y también le pediría que nos volvamos a reunir dentro de cuatro semanas, señor presidente, para otra actualización mensual.

[John Falco]: Gracias. Concejal Knight, para que lo sepa.

[Adam Knight]: Y si tenemos que consultar con Janet para ver su agenda, a mí también me parece bien.

[John Falco]: El secretario recibió una lista detallada aquí, así que lo que haremos es hacer una copia y distribuirla a todos los presentes. Sí.

[Adam Knight]: Si pudiéramos incluir una copia de eso en el acta de la próxima reunión del consejo, lo agradecería.

[John Falco]: Sí, si pudiera incluir una copia en el acta de la próxima reunión del consejo. Sra. O'Reilly, ¿es posible conseguir una copia electrónica? Gracias.

[SPEAKER_26]: Entonces, a riesgo de que me digan que tomé Kool-Aid, estoy trabajando con el hospital aquí y con mis vecinos. Estoy muy en conflicto con este tema. No creo que ninguno de nosotros esté realmente contento con lo que está pasando. Pero el hospital no volverá. Y creo que debemos ser realistas al respecto. Las opciones son un ASC, el abandono de la propiedad, el desarrollo de condominios o viviendas, que serán mucho más perforadores y más desastrosos para nuestros hogares, y mucha más construcción con el tiempo. O tal vez en el Hospital McLean, no tengo idea. Pero creo que debemos ser realistas sobre lo que sucederá aquí. Así que soy reacio a retroceder hasta el punto de que se abandone este proyecto. Una vez más, no estoy contento, estoy muy en conflicto con esto, pero creo que debemos ser realistas e intentar trabajar juntos en esto. Me gustaría mucho que trabajaras con nosotros. Tienes algunas ideas geniales. Bueno, trabajaremos contigo.

[John Falco]: Muy bien, Sra. O'Reilly, si pudiera dirigir sus comentarios al presidente.

[SPEAKER_26]: Absolutamente, solo quería decir que somos un vecindario bastante fuerte. Creo que nos hemos unido a través de este proceso. Pero quiero seguir adelante y no dispararnos en el pie.

[John Falco]: Bien, gracias. Concejal, ¿tuvo algún comentario adicional?

[Adam Knight]: Sólo que podemos volver a reunirnos dentro de cuatro semanas, señor presidente, para recibir más actualizaciones.

[John Falco]: Gracias. Sobre la moción de volver a reunirse dentro de un mes, el vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sólo brevemente. los hospitales son mucho mejores vecinos que quizás en el verano, y hay cierta transparencia. Una cosa que realmente destaca para mí y que realmente sería útil para la comunidad, y creo que es algo que nosotros, los concejales, así como la ciudad y los vecinos, debemos asimilar, es ese estudio de estacionamiento. Así que pido respetuosamente que ese estudio de estacionamiento se publique antes de que se presente cualquier paquete de permisos a la Creo que eso es algo extremadamente importante. Es algo que todos los residentes, vecinos y miembros de la comunidad han mencionado y les preocupa. Es algo que necesitamos digerir y revisar, y me tomaré el tiempo para hacerlo. Así que no quiero que se envíe a la ciudad, que venga a nosotros la próxima semana y que sea apresurado. Eso es algo que realmente necesita salir a la luz. Tienes un estudio de aparcamiento hecho. No hay razón para posponerlo otros tres meses cuando la gente podría revisarlo ahora y proponer ideas, inquietudes y una lista de preguntas y tratar de crear una resolución ahora. Así que ese es mi último y último comentario. Eso es algo que hay que hacer. Y realmente espero que obtengamos una copia de ese estudio.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Lungo-Koehn. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Si bien tenemos representantes del hospital aquí, Tenía una pregunta sobre la interacción con el Departamento de Bomberos de Medford. ¿Ha habido reuniones in situ con el Departamento de Bomberos de Medford con respecto a la ubicación de su edificio de atención ambulatoria y dónde está situado en comparación con la escuela de enfermería?

[Fuller]: No tengo conocimiento de ninguna reunión en el sitio. Hemos recibido comentarios específicamente del departamento de bomberos. La ubicación del sitio que teníamos la estamos proponiendo o hemos estado proponiendo y estamos tomando esa retroalimentación en consideración ahora. Ese es uno de los factores serios que describí que el equipo está analizando además de la retroalimentación de la comunidad en las preocupaciones presupuestarias generales. Pero no ha habido reuniones en el sitio específicamente para esto. Pero hemos escuchado comentarios y qué aspecto están buscando nuestros expertos para abordarlo. ¿Es justo decir que hay una preocupación?

[Michael Marks]: por el método departamento de bomberos en relación con el ¿La ubicación del centro quirúrgico ambulatorio frente a un edificio que no puede estar cubierto según el código?

[Fuller]: Ciertamente dejaremos que los expertos se ocupen de eso. Algunos de los comentarios habían sido el acceso al edificio de la Escuela de Enfermería. ¿Es algo que puedas compartir con nosotros o es algo así? Hasta donde sé, hay preocupaciones sobre el acceso a ese edificio debido al lugar donde se propone el ASC. Y están buscando formas, la mejor manera, nuestros equipos están buscando la mejor manera de mitigar eso de muchas maneras.

[Michael Marks]: Como parte de la mitigación, ¿es potencialmente posible que el edificio pueda ser reubicado?

[Fuller]: Creo que estamos analizando todas las opciones que están sobre la mesa, así que sí, señor. Entonces esa es una opción. Gracias. Por multitud de motivos, pero sí.

[SPEAKER_01]: Sobre ese tema, según Sean, el tipo que los representa, el jefe de bomberos dijo que hasta que descubran cómo pueden acceder al edificio de dormitorios de la escuela de enfermería, no hay absolutamente ninguna manera de que el edificio pueda entrar tal como está. No pueden dar la vuelta en la parte trasera del edificio con un camión escalera o un camión de bomberos. Tienen que subir por la Avenida del Gobernador. que es otro tema del que necesito hablar, porque se ha vuelto una locura durante los últimos 18 meses a dos años. Pero tienen que entrar por el frente, y un camión con escalera estándar o un camión con caballos no llegará al edificio de dormitorios desde el frente sobre el centro ambulatorio. Entonces, o necesitan descubrir cómo llevar una boca de incendio allí o algo así. Realmente no sé qué van a hacer. pero tal como están las cosas ahora y la forma en que se planean las cosas, puede consultar con el jefe de bomberos si lo desea. Um, sí, eso, eso, eso es, eso es una verdadera preocupación. Gracias.

[John Falco]: Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Um, uh, yo y el consejo Lungo asistimos a la reunión vecinal la semana pasada y como parte de algunas de las condiciones que fueron planteadas por el vecindario, Se plantearon una serie de condiciones que podrían no ser competencia del Lawrence Memorial Hospital y que nosotros, como comunidad, podríamos estar investigando. Sé que la señalización fue un problema en algunas de las carreteras de Joyce y Hutchins. Se habló de tal vez permiso de estacionamiento para residentes, lo que aliviaría algunas de las preocupaciones de las personas que se estacionan en esas vías particulares que pueden ser utilizadas o que van al Lawrence Memorial Hospital. Pero hubo una serie de cuestiones que realmente no necesitamos esperar en Lawrence Memorial. Y no estoy seguro de en qué momento nosotros, como concejo, podemos enviar algunas de estas recomendaciones a la comisión de tránsito o a la oficina del alcalde para actuar sobre estos temas, porque no hay razón para esperar. Así que pediría que, como parte del informe del comité de esta noche, formulemos una respuesta que aborde algunas de las condiciones dentro de la las inquietudes de los vecinos y comenzar a trabajar en ellas de inmediato, cosas que realmente no necesitan la participación de Lawrence Memorial Hospital.

[John Falco]: Gracias. Gracias, abogado Marcus. Si se me permite, solo para aclarar, ¿está usted tomando una resolución que necesitamos?

[Michael Marks]: Creo que sí, no creo que debamos hacerlo aquí en la sala, sino tal vez en un comité de toda la reunión o en una reunión de subcomité.

[John Falco]: Bien, podemos programar un comité de toda la reunión.

[Michael Marks]: Para hablar de algunas de las condiciones.

[John Falco]: Vale, suena bien. Gracias, concejal Cox.

[Michael Marks]: Gracias.

[John Falco]: Sobre la moción del concejal Knight, apoyada por el vicepresidente Longo-Curran, modificada por el vicepresidente Longo-Curran, de que nos volvamos a reunir en un mes Concejal Caraviello. No hay problema. Oh, lo golpeaste por accidente.

[Richard Caraviello]: Estoy bien, gracias.

[John Falco]: DE ACUERDO. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Nos volveremos a reunir en un mes. Gracias.

[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Mientras estamos en suspensión, si pudiéramos tomar 19-056 para una licencia de víctimas comunes y 19-059

[John Falco]: Peticiones, presentaciones y escritos similares, 19-056. Por la moción del Concejal Knight, secundada por el Concejal Capiello, de hacer un receso de cinco minutos. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Haremos un breve receso. Ahora volverá a convocar la reunión. Por favor tenga a todos los consulares detrás de la barandilla.

[Adam Hurtubise]: Cuestión de orden, señor presidente. ¿Qué tema tenemos ante nosotros?

[John Falco]: El concejal Caraviello ha pedido, mientras estamos suspendidos, tomar el 19-056, pero una licencia de vigilancia común para cinco tipos, hamburguesas y papas fritas, pero no están presentes esta noche.

[Fred Dello Russo]: Estoy muy decepcionado, señor presidente. Que conste, porque esa es la única comida rápida que disfruto.

[John Falco]: Gracias, Concejal. Entonces, ¿hay una moción para hacerlo? Bien, ¿hay alguna moción para la mesa 9-056? Sobre la moción del Concejal Scarpelli a la mesa 19-056, secundada por el Concejal Caraviello. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La moción está presentada. A ver, mientras estemos bajo suspensión, ¿Es el 19059, concejal Caraviello? Sí. Petición para revocar la denegación firmada por el reverendo David Kilpatrick de la Iglesia Bautista West Medford, 59 Bosnav, Medford Mass. La solicitud de TOC 2019-1 excede el tamaño permitido. ¿Concejal Caraviello?

[Richard Caraviello]: Gracias. Se lo entrego al reverendo Kilpatrick.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Me refiero a David, sí. Gracias. Soy el reverendo David Kilpatrick, pastor principal de la Iglesia Bautista de West Medford, donde he sido pastor durante 25 años. Y estoy aquí representando a la congregación y a la junta directiva, buscando un permiso especial para reemplazar nuestro letrero luminoso de más de 70 años, que ha dejado de ser útil. Es uno de esos carteles en los que hay que cambiar las letras individuales. Es muy laborioso. Aunque es un cartel luminoso, es muy difícil verlo desde la calle. Y de todos modos la gente ya no mira ese tipo de señales. Por eso buscamos instalar un letrero programable de última generación que pueda programarse desde cualquier computadora portátil, en cualquier lugar, de forma inalámbrica. Puedes poner todo tipo de mensajes, no sólo publicidad de la iglesia, sino que muchos otros grupos utilizan nuestro edificio para diferentes eventos. Por ejemplo, la región de Nueva Inglaterra de la NAACP se reunirá allí en marzo, una reunión abierta al público. Podríamos informarle al vecindario que se reunirán allí y que pueden asistir. Disponemos de todo tipo de eventos comunitarios para los niños del barrio. Podríamos hacerle saber al vecindario que estamos teniendo ese tipo de cosas. El letrero actual mide siete pies de alto, que es un pie más alto de lo que exige el código actual. El nuevo letrero tendría 7,6 pulgadas de alto, seis pulgadas más alto que el que hay ahora, y básicamente ocuparía el mismo espacio que el letrero actual. Entonces no habría muchos cambios en la apariencia. Ha sido diseñado de tal manera, creo que tenéis una versión de diseñador en el paquete que os dejé a cada uno de vosotros, además de los siete El letrero de un pie y seis pulgadas será un pequeño remate que tiene una cruz, pero el letrero en sí tiene 7,6 pies de alto. Y obviamente no cumple con el código, por lo que necesitaríamos un permiso especial para tenerlo. Como dije en mi declaración escrita, hoy en día la gente no entra a pequeñas iglesias protestantes buscando convertirse en miembros. Tenemos que promocionarnos. Y esta es una excelente manera de promocionarnos en la comunidad haciéndoles saber lo que sucede en el edificio, no solo en términos de nuestras propias actividades, sino también de los diversos grupos comunitarios que se reúnen allí. Por ejemplo, Medford Community Housing ocasionalmente utilizó el edificio para clases de capacitación para nuevos propietarios y compradores de viviendas. Podríamos anunciar eso al vecindario que se está reteniendo allí. Estos son los tipos de cosas para las que usaríamos el signo. Estaré encantado de atender cualquier pregunta que tengas.

[John Falco]: Gracias, reverendo Kirkpatrick. Muchas gracias. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Reverendo, no sé si lo sabía, pero en High Street, en la otra iglesia de allí, lo hicieron, ¿supongo que esto será un letrero luminoso?

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Sí, sería similar al de la Iglesia Evangélica Haitiana de Somerville, a la que le otorgaron un permiso especial, pero será un letrero más pequeño que el que tienen.

[Richard Caraviello]: Quizás quieras hablar con el Sr. Bavuso. Porque repito, porque cuando pusieron ese cartel ahí, hubo una protesta vecinal por el horario del operativo y cosas que estaban en el cartel. Así que realmente soy consciente de eso. Soy muy consciente de eso. Pero había cierta preocupación en el vecindario con el letrero y el horario de atención. Gracias.

[John Falco]: Thank you, Councilor Caraviello. Councilor De La Ruza.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, gracias. Yo apoyo el letrero y no veo ninguna razón por la cual no conceder este permiso especial. Sólo espero que el reverendo se aproveche como sugirió el concejal Caraviello para algunas de las limitaciones con respecto a este tipo de letrero. Uh, el consejo ha indicado en el pasado que, uh, los mensajes no pueden, uh, cambiar de manera rápida, pero deben ser consistentes durante períodos de tiempo antes de que puedan cambiar. Entonces, sabiendo eso, propongo la aprobación de este permiso especial.

[John Falco]: Una moción del Cónsul Dello Russo para conceder el permiso especial. Vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Falco. Gracias, reverendo. Con respecto a esta imagen, esta es la imagen anterior. Eso es correcto.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Esa es la señal actual.

[Breanna Lungo-Koehn]: Esa es una señal actual. Y luego nos proporcionaste una foto.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Hay un boceto arquitectónico de cómo luciría el nuevo letrero.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí. Tenemos el diseño. Sólo quiero saber si parece que esto es permanente. Eso dice Iglesia Bautista de West Medford, todos son bienvenidos.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: La parte superior es permanente. Eso permanecería igual todo el tiempo. La parte inferior es programable. La parte inferior es programable. Por ejemplo, podrías poner la fecha. tiempo y temperatura allí cuando no hay otras señales allí. Pero puedes diseñar cualquier tipo de mensaje para eso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Puede cambiar eso según la ordenanza. Así es. Bien, entonces mi pregunta es, ¿de qué colores será especialmente la sección permanente? Porque solo tenemos una imagen en blanco y negro.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Serían los colores que hay. Se vería exactamente así en la parte superior.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Entonces será blanco y negro?

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: No, es azul.

[Breanna Lungo-Koehn]: Ah, eso es lo que pregunto. Esto es blanco y negro. azul con letras amarillas. ¿Tienes una copia en color por casualidad?

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: La Iglesia Bautista está en amarillo. El West Medford es blanco con fondo azul.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Tienes una foto en color para que pueda echarle un vistazo?

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Sí, creo que es el mismo que tienes.

[Breanna Lungo-Koehn]: Oh, no. El nuestro está en blanco y negro.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Oh, el tuyo está en blanco y negro.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, es por eso que simplemente. Tengo uno en color. Del resto de consejos no sé. Sólo quería verlo en color.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: DE ACUERDO.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Y entonces el fondo siempre será amarillo?

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: La parte inferior se puede hacer de cualquier color que sea programable. Por ejemplo, si alguien diseñó un volante, éste podría proyectarse en esa parte del letrero.

[Breanna Lungo-Koehn]: DE ACUERDO.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Ya sabes, dar la hora del evento y un par de detalles al respecto, ese tipo de cosas.

[John Falco]: Gracias. Gracias, vicepresidente Lungo-Koehn. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, ciertamente no tengo ningún problema con la solicitud. Sólo pido que adjuntemos una condición al permiso especial de que la aprobación se adjunte al uso preferido del solicitante, al uso aplicado, en lugar de a la dirección comercial. Gracias.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Una de las cuestiones a las que creo que se refería el concejal Caraviello era el hecho de que los carteles iluminados internamente pueden representar una preocupación en los entornos vecinales. Y conozco la otra señal que fue negada que fue aprobada por este consejo, solicitamos condiciones especiales en el permiso especial. Y no estoy seguro de que esté dispuesto a hacerlo esta noche, pero ese sería mi voto de apoyo. que el letrero se apague a más tardar a las 8 de la noche. Creo que ese fue el permiso especial que pusimos. Y podríamos consultar con el secretario municipal, señor presidente, para ver qué condiciones pondremos al último letrero.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Pero sí sé que ese otro letrero en la otra iglesia está encendido las 24 horas del día.

[Michael Marks]: Bueno, y hemos llamado a la aplicación del código entre tú y yo, y ahora toda la ciudad lo sabe, pero estaban, estaban violando. Y quiero asegurarme de que nosotros, como consejo, seamos coherentes al aprobar estos carteles. Preferiría sentarme en la reunión del subcomité, hablar sobre el letrero, hablar sobre la iluminación, hablar sobre las horas de operación, y luego siga adelante, señor presidente. Creo que es una mejor forma de operar donde el departamento de facturación ya lo negó. Estaremos encantados de atender cualquier condición especial que tengas.

[John Falco]: ¿Entonces le gustaría trasladar esto a un subcomité de ciencia?

[Michael Marks]: Negocios, desarrollo económico y ciencia.

[John Falco]: Actualmente hay una moción en el pleno para aprobar este permiso especial. ¿Hay un segundo? No hay segundo.

[Michael Marks]: Para aprobar. Aprobar su traslado.

[John Falco]: Hay una moción en el pleno del Consulado Dela Rousseau para aprobar el permiso especial y permitir el letrero. ¿Hay un segundo para eso? Para aprobar el cartel. Aprobar el letrero. ¿No quieres aprobar el letrero? DE ACUERDO.

[Michael Marks]: Subcomisión.

[John Falco]: Si puedo, si puedo. Hay una moción presentada por el Consulado Dela Rousseau aprobar el permiso especial modificado por el Concejal Knight, a saber, el Concejal Marks. Usted ofrece la resolución, señor Consejero Dello Russo, pero no ha sido apoyada. Además, al concejal Marks también le gustaría trasladar esto al subcomité de negocios y economía.

[Michael Marks]: Señales. Señales. Para discutir con el peticionario las condiciones que discutiremos.

[John Falco]: ¿Hay alguien que se adhiera a la moción del concejal Dello Russo?

[Michael Marks]: Concejal Dello Russo, me importará.

[John Falco]: Así que no hay ningún segundo apoyo a la moción del cónsul Dello Russo, por lo que fracasa. A propuesta del Cónsul Marks de que esto se traslade al Subcomité Económico y de Negocios, Cónsul Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Ciertamente no tengo ningún problema en enviar esto al Subcomité de Desarrollo Económico y Empresarial. Yo pediría que también una revisión de 90 días sea algo que el subcomité considere pendiente de aprobación como condición, y también que El documento 17606, que es la Iglesia Evangélica Haitiana en High Street, también se traerá para su revisión. También tuvimos una revisión de 90 días sobre eso. La revisión nunca se llevó a cabo porque no iluminaron el letrero dentro de los primeros 90 días posteriores a la obtención del permiso. Así que creo que también debemos hacer un pequeño seguimiento de eso. Gracias.

[John Falco]: Bien, a propuesta del concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Aprecio la resolución del concejal Marks. Creo que esto es importante y me gustaría que avance, pero creo que, para ser justos, dado que los carteles luminosos son una tendencia popular ahora, creo que tenemos que seguir el mismo protocolo que hemos tenido en el pasado porque creo que es importante. Y lo que estamos viendo ahora mismo con la Iglesia High Street es que están violando la ley. Por eso creo que esto sólo puede probar que seguimos los mismos procedimientos. Por eso apoyo la resolución del concejal Marks.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Sobre la moción del Concejal Marks, apoyada por el Concejal Scarpelli, de que esto se traslade al Subcomité de Ciencias, Desarrollo Económico y Empresarial, que está presidido por el Concejal Marks. Incluye al concejal Dello Russo y al concejal Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? Lo siento, me disculpo, según enmendado. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Esto pasará a la subcomisión de negocios y desarrollo económico y ciencia.

[w2qazGPKqcY_SPEAKER_09]: Muchas gracias.

[John Falco]: Gracias. Una moción para volver al orden habitual del día. Audiencias. Aviso de audiencia pública 18-712. Aviso de audiencia pública. Oficina del Secretario Municipal de la ciudad de Medford. El Ayuntamiento de Medford llevará a cabo una audiencia pública el 19 de febrero de 2019 a las 7 p.m. en el Auditorio Howard F. Alden Memorial en el segundo piso del Ayuntamiento de Medford en 85 George P. Hassett Drive, Medford, Massachusetts para enmendar la zonificación del Capítulo 94. para crear una Ordenanza de permiso especial para viviendas inclusivas. El propósito es crear viviendas asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados al exigir que cualquier desarrollo que construya 10 o más unidades residenciales reciba un permiso especial y proporcione los siguientes porcentajes de unidades asequibles. 10 a 24 unidades, 10%. 25 a 49 unidades, 13%. 50 o más unidades, 15%. Déjame decirlo de nuevo. 10 a 24 unidades, 10%. 25 a 49 unidades, 13%. 50 o más unidades, 15%. La enmienda propuesta agrega definiciones, condiciones y requisitos de asequibilidad consistentes con el programa DHCD-LIP. La enmienda completa está disponible en la oficina del secretario municipal, Ayuntamiento de Medford, sala 103, por orden del Concejo Municipal de Medford, Adam L. Hurtubise, secretario municipal. Ciudad de Medford, enmiendas a la zonificación revisada, enmiendas a la ordenanza revisada, capítulo 94, zonificación. Que el Concejo Municipal de la Ciudad de Medford ordene que las ordenanzas revisadas de la Ciudad de Medford en el Capítulo 94, Zonificación, se modifiquen aún más para establecer un proceso de permiso especial de reducción de vivienda inclusiva. Agregue el Artículo 8, Vivienda inclusiva, 94-501 como sigue. Sección 1, Propósito e Intención. El propósito de esta ordenanza es fomentar el desarrollo de viviendas nuevas que sean asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados. Como mínimo, las viviendas asequibles producidas a través de este reglamento deben cumplir con los requisitos establecidos en la Ley General C40B sección 20-20. Presidente, moción para renunciar a la lectura y permitir que el Director de Desarrollo Comunitario dé una breve sinopsis a medida que esto se ha discutido. Gracias, concejal Dello Russo. Si pudiéramos tener a Lauren DiLorenzo de la Oficina de Desarrollo Comunitario para darnos una breve sinopsis de las enmiendas a la ordenanza revisada.

[Laurel Siegel]: Gracias, señor Presidente, miembros del Consejo. Intentaré no ser repetitivo. Está bien, lo haré. Esta es una formalización de un proceso que hemos estado usando para exigir que un porcentaje de unidades de vivienda se hagan asequibles de acuerdo con un programa de iniciativa local. Y el ayuntamiento, y en particular a través de su subcomité de zonificación, utilizó un modelo del Smart Growth Toolkit para desarrollarlo. Y sigue de acuerdo con el proceso de revisión del plano del sitio. La idea de esto era, en lugar de crear un largo proceso de permisos para el desarrollo, lo cual ha sido una crítica de que eso es en realidad un impedimento para la creación de viviendas, todas las viviendas en el Commonwealth, decidimos, o el concejo decidió, que combinarían los procesos de modo que cuando un peticionario solicitara una variación o un permiso especial para uso del concejo municipal o de la junta de apelaciones, entonces este proceso seguiría ese proceso de permiso especial. Las audiencias se llevarían a cabo al mismo tiempo. Si no hubiera un permiso especial del consejo o variaciones de la Junta de Apelaciones o un permiso especial de la Junta de Apelaciones, la Junta de Desarrollo Comunitario sería la autoridad especial que otorga el permiso. Y entonces, en esta ordenanza, como ha hablado el presidente, hay básicamente lo que es una sección de definición bastante típica. Entonces están modificando las definiciones. Básicamente tienes los requisitos, qué constituye un proyecto cubierto, qué proyectos estarán sujetos a este requisito. Y el presidente superó esos umbrales, que es básicamente el umbral de 10 unidades o más, ya sea en construcción de viviendas o en una subdivisión, muchos planes. Y el programa seguiría el programa de iniciativa local. Ahora bien, ¿por qué elegimos eso? Ese programa aumenta hasta el 80% del ingreso medio o menos, y aquellas unidades que siguen esas pautas, Esto es diferente a un proyecto cubierto por el Capítulo 40B, que tendría algún tipo de asistencia estatal y tendría un mayor porcentaje de asequibilidad para que puedan seguir los requisitos especiales que pueden seguir los proyectos bajo el 40B. Estos son proyectos que realmente se realizan, como se ha visto en Medford con los proyectos a precio de mercado. Y la razón por la que realmente queremos capturar esas unidades es porque podemos agregarlas al inventario de viviendas subsidiadas. Y creo que el consejo fue bastante claro. En realidad, no se trata sólo de cumplir un requisito. Y para que no tengamos el potencial de que sean proyectos, en realidad es solo que debemos recibir crédito por el esfuerzo que se ha dado. Y luego, a partir de ahí, podrá cambiarlo una vez que alcancemos ese umbral del 10%. Estamos en alrededor del 7%. Cada vez es más difícil alcanzar el 10% porque se han construido muchas viviendas. Entonces, si podemos alcanzar el status quo del 10% de estas unidades, todavía estaremos un poco atrasados. Casi todas las unidades de vivienda que se construirán deben ser asequibles para que podamos ganar ese 10%. Por tanto, es un umbral difícil de alcanzar. Deberíamos intentar cumplir con eso. Y creo que el consejo en esta presentación aquí tiene eso incluido. Y, si no les importa, hubo algunas decisiones y discusiones, si hablo un poco sobre las reuniones del subcomité. Hubo algunas decisiones aquí que no reemplazan los honorarios. La razón es que un desarrollador en este momento, cuando el mercado está tan caliente, tiene el terreno, tiene el control del mismo, tiene financiamiento y es capaz de proporcionar unidades mucho más rápidamente que lo que podría hacerlo la ciudad si tuviera que adquirir terrenos por su cuenta, construir y luego vender propiedades o arrendarlas. Por eso no hay nadie que reemplace la tarifa. Ahora, una cosa de la que el consejo habló en las reuniones del subcomité de zonificación fue que estas cosas pueden cambiar en el futuro si el consejo así lo desea. Podría simplemente preparar una enmienda y hacer ese cambio. cuando creas que es apropiado. Nuevamente repasé el precio de venta máximo y las regulaciones de cómo se administraría en esta ordenanza que se entrega a la Junta de Desarrollo Comunitario para desarrollar las reglas y procedimientos administrativos. Gracias. Bueno.

[John Falco]: Entonces, en este momento, declararé abierta la audiencia pública. Abierto a quienes estén a favor de la petición. Cualquiera que esté a favor de la petición. Acérquese al podio y proporcione solo su nombre y dirección para que conste. En este momento, nombre y dirección.

[Roberta Cameron]: Gracias. Mi nombre es Roberta Cameron. Mi dirección es 12 North Street.

[John Falco]: Gracias, Roberta. En este punto, solo necesitamos su nombre y dirección. DE ACUERDO.

[Roberta Cameron]: Entiendo. Gracias.

[John Falco]: ¿Alguien más está a favor de la petición?

[Curtis]: Mark Curtis, 89 años.

[John Falco]: Gracias, Marcos.

[Laurel Siegel]: Alex Lassenhop, 28 Avenida Wright.

[John Falco]: Gracias. ¿Alguien más está a favor de la petición?

[Laurel Siegel]: Joan Cyr, 40 Cedar Road Norte. Gracias, Juana.

[Susan Collins]: Vivienda comunitaria de Bedford, 11 Salem Street.

[John Falco]: Gracias.

[SPEAKER_08]: Leslie Winslow Keats, 8 Billings Ave. Gracias.

[SPEAKER_27]: Marie Izzo, 29 Camino del Peregrino.

[Mark Rumley]: Gracias, María. Barry Ingber, 9 de la calle Draper.

[John Falco]: Gracias. ¿Alguien más a favor? Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. ¿Alguien que se oponga a la petición? ¿Alguien que se oponga a la petición? Al no oír ni ver ninguno, declaro cerrada esta parte de la audiencia. Ahora daré la palabra al presidente de zonificación, el concejal Scarpelli. Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias, Consejo. Presidente del Consejo. En las discusiones, si podemos, esta tarde se nos ha dado Luego de la audiencia pública realizada, la Junta de Desarrollo Comunitario tuvo algunas recomendaciones. Si nuestra directora DiLorenzo puede subir al podio nuevamente, ¿podría repasar cada uno de ellos y ayudarnos a comprender para que podamos seguir adelante con un mejor conocimiento? Gracias.

[Laurel Siegel]: Como saben, la Junta de Desarrollo Comunitario tuvo una audiencia en la primavera y una segunda audiencia pública la semana pasada. Y algunos de estos temas fueron discutidos y presentados al consejo en una correspondencia oral. Y los demás comentarios adicionales fueron elaborados y agregados a esta recomendación. Entonces, la Junta de Desarrollo Comunitario, simplemente lo leeré. Y la carta es de John DePriest, el presidente de la Junta de Desarrollo Comunitario y su relación con la enmienda propuesta al capítulo 94, vivienda inclusiva. Luego de una audiencia pública realizada el 13 de febrero de 2019, la Junta de Desarrollo Comunitario votó para recomendar que el Ayuntamiento de Medford adopte la enmienda propuesta con los siguientes cambios. Número uno, en la sección 2.0, definiciones cubiertas del proyecto, inserte esta oración después de la última oración de esa sección, No dice eso, lo agregué, pero un proyecto cubierto debe incluir proyectos que se dividen o escalonan gradualmente dentro de un período de cinco años. Número dos, en las definiciones de la sección 2.0, segmentadas, eliminar las palabras 24 meses y sustituirlas por cinco años. Número tres, en la aplicabilidad de la sección 3.0 en 1A y 1B, inserte las palabras durante un período de cinco años después de las palabras unidades de vivienda. Cuarto, en el apartado 6.0, Unidades asequibles de provisión obligatoria, se corrige el siguiente error tipográfico. Cambie A por C en la línea inferior. Número cinco, en el apartado 6.0, disposiciones obligatorias de unidades asequibles, se añade un inciso tres, todos los proyectos cubiertos que cumplan con lo siguiente. Ahora esto se vuelve un poco complicado, así que simplemente lo leeré. Unidades fraccionarias, donde el número requerido de unidades asequibles resulta en una fracción de una unidad, El número requerido debe redondearse al número entero más cercano. B, fases. Las unidades asequibles no deben ser las últimas unidades en desarrollarse u ocuparse en ningún proyecto cubierto. Y C, no evitación por fases o segmentación. Un desarrollo no deberá ser escalonado ni segmentado de manera que evite el cumplimiento de la sección. La Autoridad Otorgadora de Permisos Especiales no aprobará ningún proyecto cubierto que resulte en 10 o más unidades de vivienda si el terreno o las parcelas de terreno eran de propiedad común, incluida la propiedad de personas o entidades relacionadas o controladas conjuntamente, y se subdividieron o modificaron de otro modo dentro de los cinco años anteriores para evitar el cumplimiento sin cumplir con esta sección. Esta sección también será aplicable contra compras de terrenos previamente mantenidos en propiedad común con terrenos que recibió, después de la fecha de adopción de esta sección, aprobaciones o permisos para desarrollo, en el sentido de que las unidades desarrolladas bajo dicho desarrollo previo se contarán para el cálculo del número de unidades bajo esta sección". Finalmente, al final de la carta, dice, además, que la junta recomendó que, mientras revisa la ordenanza propuesta, el ayuntamiento considere las recomendaciones que puedan presentarse por la Coalición de Vivienda y Método. Gracias por considerar estos comentarios. John DePriest, presidente. Gracias.

[John Falco]: Concejal Scarapelli, ¿ha tenido alguna pregunta al respecto? O sé que el concejal Locarno lo hizo, pero quiero estar seguro. Tenías la palabra.

[George Scarpelli]: No, creo que si pudiera, sé que la Coalición de Vivienda y Método ha hecho un trabajo increíble. Hemos revisado cuáles son sus cambios y lo que les gustaría que sucediera. Creo que lo que me gustaría hacer Presidente del Consejo, me gustaría adoptar y votar esta sección. Y luego me gustaría formar un subcomité para reunirse y revisar toda la información adicional del programa de la Coalición de Métodos de Vivienda y observar eso a medida que avanzamos.

[John Falco]: Entonces, juez, quiero asegurarme de agregar esto correctamente. Entonces, básicamente le gustaría hacer una moción para aprobar esta, uh, la ordenanza con respecto a incluir los cambios que fueron presentados por, uh, por, um, correcto. Y eso tendrá lugar en una reunión, eh, en una fecha posterior, subcomité o comité.

[George Scarpelli]: Me gustaría formar parte del comité plenario. Creo que esto es importante. Si el consejo no quiere hacer eso, podemos ir con el subcomité de zonificación. Con mucho gusto presido, presido ese programa. Entonces,

[John Falco]: y luego tener un comité de toda la reunión para reunirse con, o hablar sobre las recomendaciones de la Coalición de Vivienda y Mental. Correcto. Bueno. Sobre esa moción, el concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[John Falco]: Secundado por el concejal Dello Russo y el concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: También me gustaría modificar, creo que es importante, creo que nuestra Oficina del Director de Desarrollo Comunitario, Lauren G. Lorenzo lo dijo bien, que estamos agregando, como comunidad, muchas unidades de vivienda a Medford, y eso ha estado sucediendo en los últimos años, lo que llevó, en primer lugar, a que el consejo pidiera ayuda, dinero para que un consultor revisara nuestras ordenanzas de zonificación. Ese es el número uno. Pero también ha habido un problema con las viviendas asequibles en Medford. los desarrolladores se apegan a ese 10%. Entonces, para mí, sólo quiero dejar claro que creo que esto por sí solo es una buena herramienta para resolver un problema que tenemos en Medford, que es la vivienda asequible. Creo que tenemos suficientes unidades y apartamentos, y tenemos 350 más en construcción en Locust Street. Pero lo que tenemos, y lo que el alcalde ha firmado, La iniciativa del Gobernador Baker de crear más viviendas, que, ya saben, es una ventaja para Boston, pero no creo que sea necesariamente lo que Medford necesita. Medford no tiene una crisis inmobiliaria. Medford tiene un problema de vivienda asequible. Y esto, creo, aborda eso. Quiero dejar claro que cuando lo revisé y pasamos varias reuniones revisándolo, el Concejal Knight, el Concejal Falco y yo, No había ninguna intención, especialmente, puedo hablar por mí mismo, ninguna intención de que esto fuera una herramienta para permitir un mayor desarrollo en áreas, digamos, distritos unifamiliares. Esa no es la intención de por qué hicimos esto. Y aquí hay lenguaje que establece específicamente que, en la última oración, las disposiciones de esta ordenanza se considerarán complementarias de las ordenanzas de zonificación existentes en la medida Si existe un conflicto entre esta ordenanza y otras, se aplicará la ordenanza o disposiciones más restrictivas de la misma. Así que quiero dejar eso muy claro. Y creo que tenemos que agregar, y hago la enmienda para agregar algunas palabras en la sección uno, propósito e intención. Y lo leeré para mis colegas. El propósito de esta ordenanza es fomentar el desarrollo de viviendas nuevas que sean asequibles para hogares de ingresos bajos y moderados. Y me gustaría agregar distritos de zonificación aplicables que requieren revisión del plano del sitio. Sé que está en la última oración de la ordenanza, pero también quiero dejar claro el propósito y la intención de lo que estamos haciendo aquí como consejo. Queremos que, si llega un desarrollador, quiere construir apartamentos en el apartamento uno, en el apartamento dos, o quiere solicitar una variación y se le da una variación, queremos, obviamente, viviendas más asequibles. Necesitamos mantener el carácter de nuestros vecindarios lo mejor que podamos. Y sólo quiero dejar muy claro que esa no es mi intención. Los barrios son el número uno. Creo que han visto a este consejo luchar por cuestiones y derechos vecinales cuando se trata de desarrollo. Por eso quiero dejar muy claro cuál es mi postura al respecto. Me gustaría saber del comité ciudadano que también ha revisado esto. Y sé que la recomendación es abordar algunas de esas cuestiones en el comité. He estado en conversaciones con el grupo y estoy de acuerdo con algunos de los cambios, así que veamos cómo resulta. Gracias.

[Laurel Siegel]: ¿Puedo hablar en el consejo? Sí, por favor. Así que esto ciertamente no es, ya sabes, está dentro de la prerrogativa del consejo adoptar cualquier cambio que desee, pero solo quiero aclarar un poco la preocupación que usted planteó. Las viviendas asequibles se pueden proponer en cualquier distrito, al igual que la revisión del plano del sitio podría realizarse en cualquier distrito. Realmente no tenemos el control para evitar que el dueño de una propiedad solicite algo, ya sea que cumpla con la zonificación o no. Ciertamente, la acción de su aprobación puede ser denegada si pasó por ese proceso. No sé si estoy haciendo esto un poco más confuso, pero no sé si tienes que hacer ese discernimiento. Proyectos de revisión del plano del sitio, proyectos 10 o más, no permite el uso, no define el uso, solo dice que si se propone algo así y se requiere un permiso o variación especial para hacerlo, entonces debe proporcionar estas unidades. Entonces no permite el uso particular que está en la ordenanza de zonificación.

[Breanna Lungo-Koehn]: ¿Tiene más preguntas? Sólo esa enmienda en este momento y me gustaría escuchar la opinión de la gente.

[John Falco]: Tenemos un par de concejales que tienen preguntas, así que vamos al concejal Knight.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Me complace mucho ver que este asunto llega al pleno del consejo esta tarde para una audiencia pública. Este es un producto del trabajo en el que trabajó el Subcomité de Zonificación y Ordenanzas durante un período de aproximadamente dos años y medio, momento en el cual dividimos el Subcomité de Zonificación y Ordenanzas en un Subcomité de Zonificación y un Subcomité de Ordenanzas, y a través de un equipo de Usted, el concejal Longo y yo pudimos idear el lenguaje que se incluye aquí. Creo que el director DiLorenzo explicó muy bien cómo llegamos a este punto. Esta ordenanza establece criterios sobre cuándo es aplicable la zonificación inclusiva. Establece un sistema de tres niveles para cuando un desarrollador llega a la comunidad buscando construir un desarrollo de diez unidades o más, se deben cumplir ciertos umbrales de asequibilidad. Creo que es realmente un gran paso en la dirección correcta. Estamos formalizando un proceso que antes se hacía mediante negociación. Y el lenguaje que utilizamos se basó en las mejores prácticas publicadas a través de la Massachusetts Smart Growth Alliance. Se ha determinado que es una mejor práctica en varios municipios aquí en el gobierno municipal de Massachusetts, así que estoy muy contento por eso. El periódico también pasará por una revisión legal, señor presidente. Ha sido revisado por un abogado de la ciudad antes de su presentación. Los consejos lo votan varias veces, probablemente cinco veces, si no recuerdo mal, entre los informes del subcomité, del comité general, de los subcomités, enviándolos a la junta directiva del CD y similares. Así que estoy muy entusiasmado con esto y creo que la directiva del concejal Scarpelli fue la correcta, que adoptemos las recomendaciones que hizo la junta de CD para incluirlas en esta ordenanza y que avancemos hacia una primera lectura al respecto. Y luego podemos abordar los demás temas en el comité de toda la reunión o en una reunión del subcomité. Personalmente, creo que un subcomité sería más beneficioso. Sin embargo, le dejo a él como presidente la dirección que le gustaría tomar. Dicho esto, señor Presidente, apoyo la indicación del Consejero Scarpelli de que esto se haga de todo corazón. Creo que deberíamos pasar a una primera lectura esta tarde después de adoptar los requisitos formulados por la junta directiva de la CD. Ciertamente no tengo ningún problema en adoptar las enmiendas que la consejera Longo ha presentado esta tarde porque siento que la forma en que las articula y expresa es un reflejo directo de las discusiones que tuvimos allí. Estuvimos deliberando y examinando este material durante ese período de dos años y medio. Dicho esto, apoyaría la moción del Consejero Scarpelli y seguiría adelante con el asunto.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, he dicho lo que tenía que decir.

[Michael Marks]: Marcas del concejal. Gracias, señor presidente. Me preguntaba tal vez si el Director de Desarrollo Comunitario podría compartir con nosotros potencialmente algunos de los razonamientos detrás de algunas de las cifras a las que se llegó dentro de las recomendaciones de la Junta de Desarrollo Comunitario. Por ejemplo, el número de unidades al que llegaron fue 10 unidades.

[Laurel Siegel]: en la ordenanza de revisión del plano del sitio, pero en realidad estos números fueron propuestos por el subcomité de zonificación. Entonces la junta de desarrollo comunitario estuvo de acuerdo con eso.

[Michael Marks]: Estuvieron de acuerdo con el número. Bien. Entonces, tal vez mi pregunta sea para mis colegas, porque nos han mencionado que la mayoría de las comunidades circundantes comienzan con seis unidades en lugar de 10 unidades. ¿Por qué empezamos con un número mucho mayor de unidades donde la asequibilidad es importante? No quiero poner a nadie en apuros, pero si todas las comunidades circundantes lo están haciendo, ya sabes, ¿por qué empezaríamos, ya sabes, probablemente con un 40% más de lo que están haciendo?

[Adam Knight]: Para fines de coherencia, concejal, en última instancia queremos que nuestro tribunal de ordenanzas lea de manera consistente desde el punto A al punto B, al punto C y al punto D. Y cuando mira nuestro tribunal de ordenanzas, los proyectos que requieren revisión del plano del sitio, nuestros proyectos de 10 unidades o más. Entonces decidimos que sería mejor para propósitos de continuidad mantener el mismo criterio y el mismo umbral de 10 unidades.

[Michael Marks]: Bueno. Entonces mi recomendación sería, y podríamos hacerlo en cualquier momento, pero estoy de acuerdo con la disminución de las unidades. Siento muy fuertemente que Especialmente donde Winchester, Arlington, Everett y Somerville comienzan con seis unidades, también deberíamos comenzar con seis unidades con respecto al componente de asequibilidad. Además, señor presidente, se menciona el término asequibilidad. Y cuando hablas con diferentes personas, en realidad trabajo para el Departamento de Vivienda. Y cuando hablas con diferentes residentes y empiezas a hablar sobre el ingreso medio y qué significa exactamente vivienda asequible, no es una vivienda asequible ni muy asequible. Y creo que todo lo que podamos hacer como ciudad para abrirlo a los residentes y hacerlo realmente asequible, creo que eso es lo que deberíamos explorar. Especialmente en una economía, Sr. Presidente, en la que, como sabe, estamos viendo cantidades escandalosas para una vivienda de una o dos habitaciones. Casi puedes garantizar cualquier construcción nueva para un apartamento de un dormitorio en esta ciudad. Estás cerca de $2,000, tal vez incluso $2,200, $2,400 por una habitación de un dormitorio. Ya sabes, y luego aumenta a medida que aumenta el número de camas, naturalmente, de habitaciones. Pero creo que esos son los ajustes que debemos considerar. Y no me opongo a hacerlo más adelante. Simplemente odiaría tener que reinventar la rueda y pasar por todo el proceso nuevamente donde ahora podemos hacer algunos ajustes. Así que no me opongo a hacer algunos ajustes a esto ahora. Señor Presidente, puede que este no sea el foro apropiado, pero no me opongo a hacer algunos ajustes valiosos que realmente aborden algunos de los problemas de asequibilidad en nuestra comunidad. Sabes, escucho con demasiada frecuencia que la gente ya no puede vivir en nuestra comunidad, y eso me preocupa. Realmente lo es, no sólo para la gente más joven, como mis propios hijos, a quienes les gustaría vivir en la ciudad algún día pero probablemente no pueden permitírselo, sino también para las personas que realmente viven aquí, las personas mayores, las familias y los trabajadores que ya no pueden vivir en la comunidad en la que crecieron. Y creo que estas son las cuestiones que tenemos que abordar. Y tal vez sea pequeño en estatura al cambiar los números y demás. Pero creo que todo ayuda. Y eso es por lo que voy a presionar, ya sea esta noche o en esta reunión que convocó el concejal Scarpelli.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias. Para seguir con el Concejal Marks, creo que tener nuestra Lo sentimos, nuestra organización ha trabajado tan diligentemente. Creo que el grupo ha tenido grandes iniciativas, pero creo que esperar y posponer este tema y este capítulo ahora mismo será prohibitivo para nosotros. Así que creo que avanzar con esto y luego organizar una reunión del subcomité Y nuevamente, invito a nuestra organización a venir y hablar en un minuto y compartir algunas de las iniciativas que están buscando. Uno de esos problemas es pasar del 10 al 6. Entonces creo que es algo que debemos trasladar a la reunión del subcomité lo antes posible. Pero lo que quiero intentar hacer ahora es obtener la información que tenemos y avanzar hacia lo que tenemos ahora para que las cosas no se nos pasen por alto porque eso está sucediendo muy rápidamente. Así que gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Scarpelli. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. También creo que es importante señalar que la fecha en que este documento entraría en vigencia sería la fecha en que sea aprobado por el concejo y firmado por el alcalde, ¿no? Por lo tanto, cualquier solicitud que se presente entre entonces y ahora no estaría cubierta por la Ley de Zonificación. No entra en vigor hasta que lo firme el alcalde, lo cual es muy importante porque sé que tenemos una serie de grandes desarrollos que van a llegar a la comunidad y que no han presentado solicitudes de permisos en este momento, pero las habrá muy, muy pronto. Y con la introducción de este proyecto de ley, estoy seguro de que también acelerará un poco el proceso de presentación de una solicitud en nuestro departamento de construcción antes de su aprobación. Así que realmente creo que es importante que actuemos sobre los lenguajes antes para que podamos tener algo en los libros para que podamos responsabilizar a estos desarrolladores y a la comunidad hasta este umbral. Podemos volver a la mesa de dibujo si es necesario, para modificarlo, modificarlo y retocarlo, está bien. Pero a los efectos de incluir algo en los libros, creo que es muy importante que lo hagamos porque no tendrá efecto. hasta que sea firmado por el alcalde y todas las solicitudes posteriores quedarán cubiertas por él, pero no antes.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Si pudiera, conociendo el proceso y el número de lecturas que tiene que pasar, ¿sería factible tener una reunión del subcomité mientras pasa por el proceso legislativo y enmendarlo ahora, en lugar de pasar por todo otro proceso para modificar algo que Es posible que todos estemos de acuerdo en este momento, porque tiene que pasar a una segunda lectura donde se publique, una tercera lectura. Puede que valga la pena que lo hagamos mientras se lleva a cabo este proceso, señor Presidente. Gracias, concejal Marks.

[Mark Rumley]: El procurador municipal Rumley. Sí. Buenas noches, señor presidente. Mark Rumley, procurador municipal, 50 Woodrow Avenue en Medford. Una de las cosas, y probablemente estoy predicando al coro aquí, pero acabamos de abrir una audiencia pública. Ahora, las reuniones del subcomité y todo eso pueden ocurrir en cualquier momento cuando estén programadas para pensar, discernir y comprender mejor los matices de temas particulares como la vivienda asequible. Pero una vez abierta una audiencia pública, Cualquiera de los dos continúa en otra sesión del consejo, como usted sabe, una audiencia pública continua. De modo que realmente tenemos dos barcos separados. Si la idea era adoptar en esta audiencia pública la ordenanza de vivienda inclusiva en su forma actual, incluso en su forma enmendada por la junta de planificación, y luego tomar ideas, solicitudes y datos adicionales, por ejemplo, su idea de reducir a seis unidades. Si quisiera manejar eso por separado en una reunión del subcomité, podría hacerlo, pero no puede unir los dos porque uno está en una audiencia y el otro estaría en una reunión. Bueno, en realidad estaba pensando en eso. La forma en que sus testigos optan por la zonificación según el estatuto, esto ya ha pasado por sus tres niveles. Proviene de la plataforma de lanzamiento, que es el consejo, a la junta de planificación, que es su primer lugar de discusión y audiencia pública. Volver al consejo con recomendaciones, que es esta noche. Si el consejo lo aprueba, y lo digo esta noche, entonces pasará al alcalde para su firma.

[Michael Marks]: Correcto.

[Mark Rumley]: Porque hay un pequeño matiz o un giro ahí.

[Michael Marks]: ¿Entonces no requiere una publicación?

[Mark Rumley]: ¿Un qué?

[Michael Marks]: Una publicación.

[Mark Rumley]: Oh, ya ha habido, ya hubo un anuncio público sobre ello antes de que fuera a la junta de planificación. Y además, esta audiencia ha sido anunciada por el secretario municipal.

[Michael Marks]: Bien, ¿entonces estás diciendo que este es el día 13?

[Mark Rumley]: Bueno, en realidad esa no es una mala analogía, pero técnicamente el estatuto 48-5 no dice tres lecturas como lo haría con las adopciones de ordenanzas. Así que sólo quería señalar, algo que ustedes ya sabían, y sé que saben bien, la diferencia entre una audiencia y una reunión. Y esta es la apertura de una audiencia, por lo que se continúa otra noche para mantener abierta la audiencia, o no, uno de los dos.

[John Falco]: Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Entonces, nuestra opción esta noche, tenía una impresión diferente, pero nuestra opción esta noche es modificar y hacer cambios, que es nuestra prerrogativa, o aprobarlo como lo mencionó el Consejero Knight, y luego, en una fecha posterior, avanzar hacia algunas enmiendas a esto, que, ya sabes, con suerte serán rápidas, pero ¿quién sabe? Ya sabes, ¿quién sabe? Por eso esperaba que pudiéramos intentar hacer algo de esto esta noche. Así que, si lo hacen, esos serán los problemas del consejo. DE ACUERDO.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Concejal Knight, ¿verdad?

[Adam Knight]: Señor Presidente, me gustaría presentar la pregunta en su forma enmendada.

[John Falco]: Creo que en realidad estaban el concejal, el vicepresidente Lungo-Koehn y el concejal Scott Cawley. ¿Querían saber de alguien más? ¿O podrías?

[Roberta Cameron]: Muchas gracias. De nuevo, Roberta Cameron, 12 North Street. Quería al menos dar un par de momentos para explicar por qué estamos aquí hoy. Estoy trabajando con la coalición Vivienda en Medford que se mencionó anteriormente. Somos una iniciativa de residentes de Medford. Nos hemos estado reuniendo desde el otoño pasado para buscar formas de abordar las necesidades de vivienda asequible en la comunidad. Así que sólo quería dejar claro quiénes somos y por qué estamos haciendo esto. Y la razón por la que la zonificación inclusiva en particular es tan importante es que es sólo una de las muchas herramientas que debemos considerar como ciudad. Pero la zonificación inclusiva garantiza que donde haya un nuevo desarrollo, habrá cierta diversidad de ingresos en el nuevo desarrollo. sólo se están desarrollando viviendas de lujo. Y la zonificación inclusiva garantiza que al menos algunas de las unidades y cada nuevo desarrollo sujeto a ella permitan que las personas que trabajan en la comunidad o las personas que tradicionalmente vivieron en la comunidad continúen viviendo aquí. Y otra razón por la que la zonificación inclusiva es tan importante es porque el estado exige que todas las comunidades del Commonwealth tiene la responsabilidad de proporcionar el 10% de sus viviendas como asequibles. Mientras no mantengamos a nuestros desarrolladores a la altura de ese estándar mínimamente, los estaremos subsidiando. Estamos asumiendo la responsabilidad de proporcionar viviendas asequibles sin exigir a los desarrolladores que contribuyan a esas viviendas asequibles. Así que esto realmente se mantiene, el solo hecho de tener una zonificación inclusiva mantiene a la ciudad sin daños por el desarrollo adicional en términos de viviendas asequibles. Eso es básicamente lo que quería comunicarles esta tarde, por qué estamos considerando que la ciudad apruebe una zonificación inclusiva. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Curtis]: Mark Curtis, calle Traincroft 89. Estoy aquí con Roberta, Alex, Susan Collins, Barry Ingber y varios otros miembros de la coalición. Tuve el placer de formar parte de un subcomité técnico de la coalición junto con Roberta, Alex y varios otros. Y nos hemos estado reuniendo desde diciembre para revisar la ordenanza propuesta. Analizamos los datos más recientes sobre alquileres y costos de desarrollo. Hicimos una comparación exhaustiva de las ordenanzas de zonificación inclusiva en otras comunidades. Y también creamos un modelo inmobiliario financiero. con el fin de examinar los efectos de los diferentes requisitos de asequibilidad tanto en la rentabilidad de los desarrolladores como en la viabilidad del proyecto en función de una amplia gama de factores. Así que realmente pateamos los neumáticos y analizamos lo que se propuso y analizamos lo que pensamos que era factible con el objetivo de tratar de maximizar los beneficios que Medford obtiene de estos desarrollos. Ese era nuestro simple objetivo. Según nuestro análisis, creemos que la ordenanza tal como está redactada es bastante sólida y logrará cosas realmente buenas. Creemos que se podrían hacer algunos ajustes relativamente menores que lo harían aún más fuerte. Y creemos que debería considerarlos ahora o en el futuro. Los mencionaré muy rápidamente en caso de que haya alguna pregunta. Estaremos encantados de responder a sus preguntas. La primera sugerencia, y probablemente la más importante, es agregar esa pequeña franja de asequibilidad del 5% al ​​60% del ingreso medio. Y lo que eso hace es ampliar la asequibilidad del proyecto y permitir que más residentes de Metro califiquen para esas unidades asequibles sin aumentar el número total de unidades asequibles. Hicimos un análisis de viabilidad y descubrimos que tenía un impacto muy pequeño del 0,25% en los retornos de los desarrolladores. Así que no pasó de factible a inviable. Esto es asequible para los desarrolladores y también para los residentes de Medford. Entonces creemos que eso tiene sentido. También queríamos modificar las categorías de tamaño del proyecto. para afectar esa banda adicional de asequibilidad. Entonces, estamos comenzando con 20 unidades o más con un 15% de asequibilidad. En tercer lugar, queríamos bajar de 10 unidades a seis unidades porque nuestro modelo muestra que eso es financieramente viable. Y también sabemos que ha sido probado en otras comunidades y que funciona. Y finalmente, queríamos sugerir agregar que el 10% de las unidades en proyectos más grandes sean unidades de tres dormitorios. Nuevamente, porque estamos tratando de aumentar la diversidad de viviendas disponibles en Medford y es importante tener viviendas tanto para familias como para individuos. Sabemos que muchos de estos desarrollos se están construyendo con muchos de uno y dos dormitorios. Así que voy a concluir diciendo Necesitamos una ordenanza de zonificación inclusiva. Lo necesitamos ahora. Es esencial que esto se apruebe con la mayor celeridad razonable. En este momento, somos vulnerables a un desarrollo adicional, como dice Adam. Y no estamos obteniendo el beneficio comunitario que deberíamos obtener de estos proyectos. Así que hagamos esto. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Concejal Scarpell.

[George Scarpelli]: Gracias de nuevo, Marcos. Una vez más, la Coalición de Vivienda en Medford es un gran lugar cuando se analiza lo que se reúne y por qué se hace. Creo que es muy importante que, como consejo, analicemos diferentes inquietudes y diferentes temas en los que no somos profesionales para tomar decisiones tan difíciles. Y es por eso Por ejemplo, usaré que le hemos pedido al alcalde ayuda con el financiamiento, trayendo a alguien para que revise nuestra zonificación y nuestras ordenanzas para que podamos revisar esos procesos. Creo que lo que estamos viendo ahora es una gran indicación de los grandes profesionales que tenemos en nuestra propia comunidad. que dedican su tiempo a investigar los fallos muy graves que tenemos en nuestra ciudad y tratan de hacerlos beneficiosos para nuestro crecimiento en nuestro futuro aquí en Medford. Aplaudo todo lo que has hecho. Creo que este es un gran paso adelante. Pero repito, creo que es importante que tengamos lo que tenemos frente a nosotros como nuestra tercera lectura y avancemos con ella. Solicite un subcomité con las partes interesadas, incluido usted, para que podamos analizar algunas de las adiciones y todas estas adiciones que podemos agregar como enmiendas a medida que avanzamos. Así que nuevamente aplaudo tu esfuerzo. Ojalá supiéramos, para mis colegas que dedicaron tanto tiempo y esfuerzo a esto, que cuando se reunieron en el otoño, podría haber sido fantástico tener esa pieza junta. Una vez más, ahí es donde tal vez un poco de diálogo común hubiera sido de gran ayuda. la alcaldía reuniéndose con la subcomisión de zonificación del ayuntamiento y todo el trabajo duro que estaban haciendo en otro salón, estás haciendo el mismo trabajo y con más, creo, con más columna vertebral en el sentido de conocimiento de lo que está pasando. Y creo que voy a seguir adelante con esta opción que presenté y luego espero que en un futuro relativamente cercano pasemos a un subcomité. con todos los actores involucrados. Así que gracias.

[John Falco]: Gracias, Consejo. Scarpelli, vicepresidente. Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Falco. Yo también quiero agradecer a la Coalición de Vivienda en Medford por un grupo de personas que trabajan incansablemente, obviamente, con el mismo objetivo que el consejo. Es bastante admirable y lo aprecio. Yo también desearía que cuando lo estuviéramos discutiendo en el subcomité supiéramos de la Coalición de Vivienda en Medford y hubiéramos podido trabajar juntos, porque Me gustan estas propuestas. Me gusta el 60% cambiando el 80% y sumando el 60% por cinco de nuestro 15%. No tengo ningún problema en mirar seis unidades. Parece que hay varias comunidades que lo hacen, y hay varias comunidades que sí lo hacen, un par de ellas tienen el 10, Cambridge y Chelsea. Pero me gusta el 12,5% frente al 10%. Algunas de estas cosas estaría dispuesto a votar ahora, pero al mismo tiempo, quiero respetar a mis colegas, a las personas en las que hemos trabajado en esto durante bastante tiempo, y quiero avanzar en algo. Así que espero avanzar con esto esta noche según lo enmendado con respecto a lo que propuso la Junta de Desarrollo Comunitario, así como mi enmienda a la sección de intención y propósito. Creo que hemos trabajado muy duro en ello y es algo que definitivamente se necesita rápidamente antes de cualquier Simplemente agregaría que cuando tengamos una reunión de comité o un comité de toda la reunión, lo haremos en el subcomité de zonificación, posiblemente, y lo agruparemos con el consejo formando una junta asesora comunitaria con respecto al desarrollo y la zonificación. Lo hemos pedido varias veces. La administración no formará esa junta. Entonces creo que el consejo necesita hacer eso. Lo hemos discutido en el pasado. Me gustaría verlo en el futuro. Haga eso y revise estos cambios al mismo tiempo, con suerte en algún momento de marzo. Gracias.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente Lungo-Koehn. Y si me permiten agregar muy rápidamente, gracias a la Coalición de Vivienda en Bedford por todos sus pensamientos e ideas. Cuando estaba en el Subcomité de Zonificación cuando comenzamos a trabajar en esto hace un tiempo, Y ha sido un largo camino, muchas reuniones. Pero siempre lo miré como un comienzo y no como un final. Por eso creo que siempre hay margen de mejora. Creo que, concejal Scarpelli, al llevar esto al subcomité, podríamos hablar y hablar realmente sobre las diferentes ideas que tiene y cómo funcionarán. Suenan como grandes ideas. Pero creo que es imperativo que aprobemos algo lo antes posible. Pero sólo quiero agradecerles por todo su arduo trabajo y definitivamente espero trabajar con todos ustedes en el futuro. Así que gracias. Sólo tenemos una pregunta rápida.

[Susan Collins]: Me preguntaba si podríamos obtener una copia del cambio propuesto a la enmienda que no se ha hecho público y que fue presentado por la junta de desarrollo comunitario.

[John Falco]: ¿Te refieres a las recomendaciones de la junta de desarrollo comunitario?

[Susan Collins]: Sí, actualmente tenemos un proyecto para el cual estamos utilizando fondos de preservación comunitaria en etapa previa al desarrollo. Y queremos estar seguros de que esos fondos no se verán amenazados en el proceso de estos cambios.

[John Falco]: Hay mucha retroalimentación en el micrófono, así que pido disculpas.

[Susan Collins]: No he visto los cambios que se propusieron.

[Adam Knight]: Oh, Concejal Caballero. La mayoría de los cambios simplemente resultan de un cronograma según el cual los proyectos tendrían que realizarse dentro de cinco años, y esa segmentación no podría ocurrir dentro de cinco años. Pero creo que si le das tu nombre y dirección al mensajero de la ciudad, bueno, podrías recibir eso directamente del abogado de la ciudad allí mismo. Quizás lo tengas. Instante.

[John Falco]: DE ACUERDO. A propuesta del Consejero Scarpelli. apoyado por el Cónsul Dello Russo y enmendado por la Vicepresidenta Breanna Lungo-Koehn para que el Concejo Municipal de Medford adopte la enmienda propuesta con los cambios recomendados por la junta directiva de CD en la correspondencia del 19 de febrero. Modificado por el vicepresidente Lungo-Koehn. ¿Podrías por favor pasar lista?

[Adam Hurtubise]: ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿El concejal Dello Russo? Sí. ¿Consejero Caballero? Sí. ¿Vicepresidente Lungo-Koehn? Sí. ¿Concejal marcas? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco? Sí.

[John Falco]: Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. Se adopta la enmienda. Gracias. Moción para volver al orden habitual del día, apoyada por el Concejal Knight. 19-053 ofrecida por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford solicite al DPW que mueva la señal de estacionamiento de 30 minutos frente a 451 High Street, ya que no tiene lugar desde que se instaló el protector. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, presidente Falco. Como parte de nuestra iniciativa Smart Street, los salientes se colocaron en West Medford Square. Y desafortunadamente, la salida es donde estaba el lugar de estacionamiento gratuito de 30 minutos. Entonces, si pudiera pedirle al DPW que retire un parquímetro y mueva ese letrero para que los residentes, para que la comunidad empresarial pueda obtener ese lugar de estacionamiento gratuito de 30 minutos, se lo agradecería.

[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello. A moción del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. 19-054 ofrecido por el Concejal Caraviello se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite que nuestros representantes estatales soliciten al DCR que no instale estacionamiento para camiones en la circunvalación de la Ruta 16, ya que se ha convertido en un área de estacionamiento para camiones con remolque durante varios días a la vez. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, presidente Falco. No sé si alguien se ha dado cuenta de esto, pero junto al DBW en la Ruta 16, eso ahora se ha convertido en un, Plaza de aparcamiento para remolques, tres, cuatro, cinco días seguidos. No ha habido ni tres allí. Transportista de vehículos, por eso ya es bastante malo que el ex jefe haya permitido el estacionamiento de los remolques en la calle comercial. Ahora lo tenemos en las vías principales. Por eso les pido que, cuando ésta sea una carretera estatal, que hagamos que el DCR no instale camiones durante la noche, ni estacionamiento de camiones durante la noche en esa área junto al DPW. Una vez más, es una monstruosidad para la comunidad y decir: no somos una parada de camiones. Y como dije, ya es bastante malo que el ex jefe permitiera el estacionamiento de camiones en la otra calle, pero reduzcamoslo tanto como podamos.

[John Falco]: Si pudiera aclarar, ¿quiere el estacionamiento?

[Richard Caraviello]: No hay estacionamiento para camiones durante la noche.

[John Falco]: Aparcamiento nocturno para camiones. A moción del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. 19-055. Ofrecido por el Concejal Caballero. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford extienda su más sentido pésame a la familia de Thomas Kreatz por su reciente fallecimiento. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Recientemente, el Sr. Kreatz había fallecido. Todos conocemos a la familia Kreatz, ya que hemos estado involucrados aquí en la política y el gobierno de Medford. La cuñada Kathy está en el comité escolar. El hermano Danny es bombero. También varios sobrinos del departamento de bomberos. Tom era un gran tipo, un buen miembro de nuestra comunidad. Lo extrañaremos tristemente. Nos lo han arrebatado demasiado pronto. Dicho esto, señor presidente, le pido a mis colegas del consejo que se unan a mí para ofrecer consuelos sinceros y profundos a la familia durante su momento de necesidad.

[John Falco]: Gracias, Consejo. Ofrecido por Marcas Consulares. Se resuelve guardar un momento de silencio por una residente de larga data, Josephine Gilberto, por su reciente fallecimiento. Marcas Consulares.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Josephine residió en el Método durante mucho tiempo. Ella era una amada esposa, madre, amorosa abuela y bisabuela. Y ella era verdaderamente una mujer tremenda y la extrañaremos profundamente en esta comunidad, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Si todos pudiéramos levantarnos para guardar un momento de silencio. Concejal Dela Rousseau.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, la semana pasada, íbamos a tener una presentación de representantes de la Autoridad de Transporte de la Bahía de Massachusetts para discutir el movimiento temporal de las paradas de autobús para adaptarse a un cambio de ruta de autobús con respecto al proyecto de la Línea Verde y el cierre del Puente de Broadway. ¿Podríamos tener a ese representante fuera de servicio ya que ha estado esperando aquí pacientemente durante más de una semana?

[John Falco]: Gracias. Entonces ¿te refieres a, 19-058? Lo soy ahora.

[Fred Dello Russo]: Bien, gracias.

[John Falco]: Sobre la moción del concejal Dello Russo de suspender la norma, apoyada por el concejal Scarapelli. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? 19-058, petición del Departamento de Planificación de Servicios de MBTA para solicitar cuatro paradas de autobús temporales para la ruta de autobús desviada de la Ruta 80. ¿Podría darnos su nombre y dirección para que conste en acta, por favor?

[SPEAKER_22]: Hola. Mi nombre es Andrew Smith. Estoy en el Departamento de Planes y Horarios de MBTA. La dirección del Departamento de Planificación y Programación es 45 High Street, Boston, Massachusetts. La dirección de mi casa es 73 Martin Street, Cambridge, Mass. Enfoque esto aquí para que todos puedan verlo. Así que empezando, y perdón antes por mostrarte el proyector en los ojos. No quise ofender con eso. A partir del 22 de marzo de 2019, el puente Broadway en Ball Square cerrará. Y estará cerrado durante aproximadamente un año debido a la construcción del GLX, lo que significa que tendremos que desviar dos rutas de autobús que actualmente operan sobre el puente de Broadway. Uno de ellos incluye la Ruta 80, que opera entre Arlington Center y Lechmere. Y la segunda ruta es la Ruta 89, que incluye dos variantes que van a Sullivan Square desde Clarendon Hill y Davis. Y eso opera solo en Somerville. Por eso la T ha desarrollado rutas de desvío o rutas de desvío alrededor de Ball Square para hacer frente a esta interrupción de la construcción GLX. Y usaremos arterias menores tanto en Medford como en Somerville. Está previsto que las rutas de desvío entren en vigor el 22 de marzo, dentro de aproximadamente un mes. Y estas rutas de desvío han sido probadas por la escuela de formación de autobuses para asegurarse de que los giros funcionen. que las calles sean lo suficientemente anchas para dar cabida al servicio. Así que ya tenemos la nueva Ruta 80 en la tarjeta de programación de primavera con la Ruta de Desvío mostrada. Así, la Ruta de Desvío 80, que estará vigente por un año, Es decir, funcionará a través de College Ave, Main Street y luego hasta Magoon Square, donde reanudará la alineación existente. Entonces lo que estamos aquí para pedir hoy es ubicar una serie de paradas de autobús temporales en la ciudad de Medford, cuatro de ellas. Primero, la primera serie de paradas de autobús temporales que verá está en South Medford en Albion Street. Son esas dos estrellas que están justo encima de Magoon Square. Entonces, en el lado entrante, estamos proponiendo una parada de autobús temporal con un letrero de parada de autobús real, nuevamente, que estará vigente durante aproximadamente un año en el lado opuesto de Albion Street. Y luego en la dirección de salida, en diagonal al otro lado de la calle en el lado opuesto de Hagen Street. Y las literas se extenderán 60 pies hacia adelante desde las esquinas para dejar suficiente espacio para que llegue un solo autobús de 40 pies. Y esto afecta aproximadamente a tres plazas de aparcamiento a cada lado. Los puestos de estacionamiento no están marcados, pero normalmente, ya sabes, quieres tener unos 18 pies para un vehículo. Esto suma unas tres plazas de aparcamiento. El segundo conjunto de paradas temporales, y volvamos al mapa aquí, está en College Avenue, cerca del Tufts Gymnasium. Ves esas dos estrellas que están justo a la derecha del ícono de la Universidad de Tufts. Y esas paradas van a estar ubicadas en dirección entrante, a mitad de cuadra del carril. Así que en realidad no hay impactos de estacionamiento en ese caso. Está ubicado, diría yo, a unos 150 pies al oeste de Frederick Ave. Es una especie de área plantada con iluminación junto a la cerca del estacionamiento de la Universidad de Tufts. Este sería un atracadero de 40 pies en el carril. Se instalaría una parada de autobús temporal. Y nuevamente, no habría impactos de estacionamiento en el lado de entrada. En el lado de salida, proponemos una parada temporal en el otro lado. Se extendería unos 60 pies hacia adelante desde el camino de entrada de la escuela Elliot Pearson. Y este atracadero temporal requeriría la eliminación de uno o dos puestos de estacionamiento con parquímetros. Es la medición estilo quiosco. Creo que el quiosco está justo enfrente de las escaleras que conducen al gimnasio de Tufts. Entonces, esto afectaría un par de espacios de estacionamiento, pero sentimos que este sería probablemente el lugar más apropiado para paradas de autobús temporales. Y sólo para repasar el razonamiento de las paradas de autobús temporales, El motivo de las paradas temporales de autobús en Albion Street es que el centro de servicio de la Ruta 80 alrededor de Ball Square se verá interrumpido, por lo que queremos asegurarnos de que Las personas que viven en South Medford, cerca de Tufts Square, cerca de Albion Street, tienen una manera fácil de tomar el autobús, la Ruta 80, para ir a Lechmere o al Arlington Center. Y luego, en College Ave, le da a cualquiera que viva cerca de la Universidad de Tufts la opción de abordar la Ruta 80 y College Ave. Entonces esa es la presentación. Si tienen alguna pregunta, no duden en preguntar.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, estos cambios han tenido tiempo suficiente para recibir aportes de los ciudadanos y del Comité Asesor Ciudadano que sirve para el Proyecto de Extensión de la Línea Verde. Se consideró con gran detalle el radio del área de servicio, la cantidad de pasajeros que abordan estos autobuses desde sus fuentes y el departamento de rutas de la MBTA les dio la debida consideración por la eficiencia por la que son conocidos. Y creo que tenemos un buen plan aquí y simplemente toman La única razón para estos cuatro, debería decir, lugares temporales es porque son donde se desvían los autobuses. Estas son las únicas áreas que no tienen rutas de autobús, por lo que necesitan lugares temporales. Mi única recomendación, señor Presidente, es que fijemos un límite de un año para estas paradas temporales de autobús. Y si necesitan una prórroga, podrán acudir al ayuntamiento.

[John Falco]: Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Gracias. Mi pregunta para mi colega, tengo aquellos vecinos que viven en esa zona que se verán afectados, si han sido notificados por la T, no por alguna red social o Vale, lo entiendo, pero ¿hemos acudido directamente a los afectados? Estará justo enfrente. ¿Le hemos dado a esa gente un amplio entendimiento de que esto está sucediendo frente a sus casas? No, no. Me cuesta mucho hacer avanzar algo y aprecio las redes sociales, aprecio las reuniones, pero la verdad del asunto es: La mayoría de algunas personas que están en esa área, a menos que no les afecte, realmente no van y no prestan atención a esto. Esto les está afectando, ni siquiera lo saben. Por eso creo que tenemos que hacer un mejor trabajo. No me siento cómodo avanzando con esto sin esas personas, especialmente las directamente involucradas, El equipo les informa que esto es lo que está sucediendo. Aparte de eso, sé que hay otras preocupaciones sobre algunas, ¿hay otras paradas que se están excluyendo y que no tienen ningún efecto en este proyecto en esa área? ¿O no? Hay. ¿Podrías explicarlo? ¿Tienes algún detalle al respecto? Creo que el ingeniero de tránsito de la ciudad tiene mejor conocimiento de esto porque recibí una notificación a través de una fuente externa y hubo algunas omisiones flagrantes en esta reunión de que hubo algunos cambios que deben resaltarse. Entonces, si tal vez el ingeniero de tráfico pueda ampliar eso.

[Todd Blake]: Entonces lo intentaré. Entonces, lo que no mencionamos es que hay varios puntos blancos en Main Street que son paradas de autobús existentes que ya sirven a la Ruta 101. Entonces, las ubicaciones destacadas son solo para complementar las paradas de autobús que ya están en Main Street y George Street. Entonces, la Ruta 80 existente baja por la sección del guión que tiene en el mapa. Así que esas pequeñas X delineadas, corríjanme si me equivoco. Esas son las paradas cerradas. Esas son las paradas cerradas que se encuentran en la ruta actual de la Ruta 80 que eventualmente termina en la Universidad de Tufts en la esquina noroeste. Entonces esta ruta, La T había venido antes a la ciudad y propuso la opción A a la G. Creo que era para las rutas por la 80 y 89 y esta era la más apetecible para la comunidad. con las opciones limitadas que están disponibles. Entonces, por ejemplo, en un momento dado, había una opción para ir por Harvard Street, pero considerando todos los problemas en Harvard Street, se consideró que era mejor ir por este camino. Entonces, las paradas de autobús temporales agregadas son solo para cerrar la brecha entre las paradas existentes en Medford Street en Somerville y Boston Ave en Medford. Hay paradas en Main Street en el medio de ese mapa que dan servicio a la 101 y que ahora también darían servicio a la 80. Y las áreas de la estrella dorada son la sección que se consideró que eran espacios entre las paradas existentes que eran demasiado largas para que la comunidad pudiera caminar. ¿Esa dirección preocupa un poco o la explica un poco mejor? Entonces, la Ruta 80 actualmente va a lo largo de la línea discontinua desde Magoon Square hasta Tufts University College.

[George Scarpelli]: Bien. Entonces, ¿se eliminaron algunas paradas en Medford que se desviarán a las nuevas paradas?

[Todd Blake]: Creo que todos ellos están técnicamente en Somerville. Estoy mirando este mapa aquí mismo porque la línea de la ciudad es está cerca de Dearborn Ave y College Ave, que está justo al norte de esas dos paradas amarillas. Así lo llaman las dos X amarillas debajo de la Universidad de Tufts. Creo que esas son College Ave y Dearborn. Dearborn y Professor's Row. Lo cual creo que técnicamente es Somerville. La línea está justo en esa zona, por lo que está muy cerca de Medford. Y en el extremo de Magoon Square, creo que las dos X cercanas a Magoon Square son técnicamente también Somerville y Broadway. Así que están a lo largo de Broadway, y la línea de la ciudad, como la mayoría de ustedes saben, está quizás a 20 pies de la parte trasera de Sidewalk en Broadway, la mayor parte del camino. Entonces solo estoy mirando aquí. Sí, creo que esas son algunas de esas paradas. Pero para las personas, dependiendo de dónde vivan en Medford, es posible que la antigua parada haya estado más cerca de ellos que algunas de estas nuevas paradas. Y nos damos cuenta de que es una compensación, pero dadas las calles limitadas para elegir. Entonces, si alguien vive, digamos, en Bristol Road, la caminata será más larga de lo normal. Pero si alguien vive en Albion, cerca de Main Street, tendrá un paseo más cercano porque habrá una nueva parada temporal allí. Así que definitivamente eres, ya sabes, Frederick, Pearl, todas esas calles laterales tendrán un mejor acceso a la Ruta 80, mientras que normalmente habrían tenido que caminar hasta la esquina de College Ave y Boston Ave. Habrá algunos que estarán un poco más lejos y algunos residentes de Medford estarán más cerca, si eso ayuda. La Ruta 89, obviamente, Andy mencionó anteriormente, está completamente contenida dentro de Somerville.

[George Scarpelli]: Entonces la Ruta 90, ¿eso no tiene nada que ver con esto ahora mismo?

[Todd Blake]: No, la Ruta 90 no se vería afectada. No. Ah, entonces la ruta. Sí, ahora sé que está mencionando, concejal, lo siento, que no sumé dos más dos. Hay un proceso separado además del que se presenta esta noche. Esto es solo para el desvío relacionado con GLX para la Ruta 80 en relación con el cierre del puente.

[George Scarpelli]: Bien, entonces el mejor programa de autobuses no tiene nada que ver, ¿cuál no es el mejor autobús para los residentes de Method? ¿Es eso? El mejor autobús. ¿Entonces esto no tiene nada que ver con esto?

[Todd Blake]: Esto no tiene nada que ver con eso. Pero lo es, ya sabes. Es bueno que lo hayas mencionado porque podríamos... Bueno, te tengo aquí.

[George Scarpelli]: Está duro. Sin faltarle el respeto, pero como presidente del subcomité de transporte, hemos pedido muchas veces que el T viniera a nosotros, y muchas veces eso no sucedió. Y ha sido un poco frustrante, para ser honesto contigo.

[Todd Blake]: Ahora que están aquí... Para aquellos de ustedes que no lo saben, hay un mejor programa de autobuses que la T está proponiendo. Entonces implica... Más de 45 cambios de ruta, pero en Medford, creo que tal vez sean unos pocos, media docena. Una de ellas es la Ruta 90, y eso definitivamente tiene impactos en los residentes de la ciudad de Medford. Actualmente, la 90 va desde Davis Square hasta la estación Wellington, y se detiene en Sullivan y atraviesa el área de reunión. Y la propuesta es truncado en la asamblea. Así que ve a Davis a la asamblea y no a la estación de Wellington.

[George Scarpelli]: Solo por cuestión de tiempo, ¿es esto algo que nos traerá, Sr. Blake? ¿Es esto algo que podemos convocar a un subcomité para que podamos informar a nuestros electores que esto está sucediendo? Porque esto es más bien algo desalentador, ya sabes, problema que el que estamos hablando hoy. Así que no quiero ensuciar ambos.

[Todd Blake]: Podría hablar por mí mismo. Estaría encantado de asistir a la reunión del subcomité. En cuanto a la MBTA, solicité a través del director senior de planificación de servicios realizar una reunión pública en Medford sobre un mejor programa de autobuses. Y la respuesta que recibí fue que, desafortunadamente, están un poco ocupados, pero hay varias reuniones comunitarias en el área que los residentes de Medford pueden ¿Aprovechar uno en el que creo que está involucrado?

[George Scarpelli]: No sé cómo se sienten mis colegas al respecto, pero no me siento cómodo votando por uno y recibiendo esa respuesta sobre algo que es más importante en nuestras calles más adelante. Así que tal vez esperemos y los reunamos a todos y hablemos para obtener esto, obtener todas las respuestas que necesitamos en una reunión si ese es el caso. No estoy, no estoy dispuesto, si eso es, desafortunadamente eso es lo que parece que tenemos que hacer, ya sabes, tener uno detrás del otro para que se sienten frente a nosotros, porque creo que la mejor ruta de autobús es algo que afectará a más residentes que este diagrama. Este diagrama, esta propuesta, creo que si llegamos a esas dos o cuatro familias, no creo que sea simplemente hacerles entender que frente a sus casas durante un año, ahora habrá una parada de autobús, y dejarles entender que como una enmienda, yo no ladraría ante eso. Lo que más me molesta ahora es el hecho de que los representantes del T le hayan dicho que no pueden organizar una reunión en Medford, ya que esto está afectando a Medford y a nuestros residentes. Entonces tal vez me equivoque. No sé. Tal vez mis colegas puedan decirme que estoy equivocado, pero esto lo siento firmemente.

[Todd Blake]: Como punto de información sobre el calendario, creo que el Programa Better Bus esperaba acudir a su junta directiva en abril. Entonces, todo lo que tengamos internamente debería aparecer pronto. He estado tratando de hacer correr la voz sobre el mejor programa de autobuses para solicitar comentarios. La T lo tiene en su sitio web y en algunas otras fuentes para solicitar comentarios de la ciudad como agencia gubernamental, pero también de los residentes.

[George Scarpelli]: Sin embargo, si puedo, es importante que lo sepamos porque hay mucha gente viendo esto en esa área. Y sería bueno que los concejales que hablan con la gente a diario entiendo que esto está sucediendo. Porque recibimos las llamadas. Cuando todo esté dicho y hecho, somos nosotros los que nos sentamos detrás de este carrete, recibiremos las llamadas telefónicas y diremos, oye, ¿qué acaba de pasar con mi parada? ¿Por qué es esto? ¿Por qué es x? ¿Por qué es z? Nuevamente me disculpo por mi Actitud intensa, pero es algo que hemos visto en el pasado que afecta a nuestros residentes. Sé que algunos concejales están un poco irritados por eso, pero yo, tienen que entender que en este momento, esa es mi postura. Así que no apoyaré esto.

[John Falco]: Gracias. Concejal Scarpelli, vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Falco. Mis preguntas iban en la misma línea que las del Consejero Scarpelli, porque si usted mira la cuarta petición, Parece que es lo único, no hay lugares afectados, no hay lugares de estacionamiento, y supongo que ha discutido esto con la Universidad de Tufts.

[Todd Blake]: La Universidad de Tufts tiene un miembro en la reunión del grupo de trabajo comunitario, Rocco Durico, por lo que está al tanto, y ellos asisten a reuniones comunitarias periódicas con el proyecto GLX, así que creo que sí.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entonces, para el cuarto, siempre y cuando Rocco y Tufts Es consciente de ello y no está perdiendo ningún lugar, parece lógico y parece algo que se puede discutir y revisar. La tercera solicitud parece ser probablemente el segundo impacto mínimo en términos de vecindario o estacionamiento. Tal vez afecte el flujo de tráfico porque no es tan ancho como se esperaría que fuera una ruta de autobús. Y si hay residentes, realmente no se puede ver en la imagen. Parece que casi estás llegando al área donde comienzan las casas frente a Tufts. Entonces me gustaría que se les avisara. Realmente creo que debería haber una reunión pública con respecto a eso, si hay algún hogar de residentes que esté siendo afectado, así como Main y Albion. Seis lugares de estacionamiento se verán afectados en Main Street y Albion. Esa es un área que no creo que pueda permitirse la pérdida de espacios de estacionamiento, por lo que definitivamente me gustaría notificar a los residentes en algún tipo de reunión pública. Sé que estamos en una crisis de tiempo, porque el puente se está cerrando, cielos, 32 días. Sí, el puente se está cerrando. Así que no estoy seguro de por qué esto nos llega tan tarde. Ojalá esto fuera hace un par de meses, porque incluso si el consejo hiciera la debida diligencia notificó a los residentes y los trajo para discutir sus inquietudes. Creo que eso es algo que podríamos hacer o al menos el subcomité podría hacer. Pero ahora que tenemos 30 días, es realmente lamentable que los hogares de los residentes se vean afectados. Y ahora tenemos este problema de falta de tiempo. Creo que hay que avisarles. Creo que se les debería avisar lo antes posible para que al menos tengan un lugar donde puedan expresar sus inquietudes y preguntas y al menos saben que sus casas se van a ver afectadas, sus plazas de aparcamiento se van a ver afectadas. Podrían venir al consejo con inquietudes para que podamos intentar resolver los problemas. Así que esa también es mi preocupación. Es desafortunado que recibamos esto 30 días antes por algo tan serio. Y probablemente sea necesario hacerlo si nos fijamos en el cambio de ruta debido al cierre del puente. Así que sólo quiero apoyar la propuesta del Consejero Scarapelli. preocupación y esperanza de que se aborde una reunión pública con notificación a esos residentes específicos en Main Street, Albion y College Ave. Gracias.

[John Falco]: Gracias, vicepresidente. Lungo-Koehn. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, presidente Falco. Me alegra que tenga prisa esta noche, porque yo no tengo demasiada prisa por esto. Ya sabes, estás hablando de mover las paradas de autobús. Creo que en nuestra prisa por hacer todo este trabajo aquí, nadie ha informado a la gente que vive en Pearl, Stanley, a todos los de George Street y a todas esas pequeñas calles laterales de allí. No tienen idea de que College Avenue no será una vía importante. He hablado con gente de allí y me dicen: ¿de qué estás hablando? Alguien tiene que notificar a todos esos residentes sobre todas esas escaleras y todas esas calles laterales. a lo largo de College Ave, que esto está sucediendo. Esa gente no tiene idea. No importa la parada de autobús. Pero cuando hablo con la gente y me cuentan todas las constantes, me dicen, ¿de qué estás hablando? No tienen idea de que esto es posible, que en 30 días College Ave se convertirá en una vía importante allí. Y no sé por qué nadie se ha comunicado con esas personas y les ha informado sobre esto. Fui al concejal Schiapelli y al concejal Lungo. Hasta que no haya alguna notificación para estas personas sobre lo que está sucediendo aquí, no puedo apoyar nada aquí. Quiero decir, no sé por qué la T esperó tanto para venir a nosotros para hacer esto. Quiero decir, el concejal Scarpelli ha llamado a la T en múltiples ocasiones y ni siquiera pudimos recibir una devolución de llamada. Y ahora estás aquí hoy con prisa. Lo pedí, estoy en mi tercera semana aquí, pidiendo que muevan un letrero. Y se ha movido un cartel.

[SPEAKER_22]: ¿Cuál?

[Richard Caraviello]: en High Street y Medford y West 7th Square. Nosotros apostamos por eso. Y dije, todo lo que tenía que hacer era un trabajo de 10 minutos para mover dos señales, para mover la parada de autobús a donde solía estar. Y repito, no apoyaré nada hasta que la gente en todas esas calles al lado de College Ave reciba algún tipo de notificación sobre lo que les espera para el próximo año.

[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, muchas gracias. Voy a comenzar mi declaración diciendo que estoy muy entusiasmado con la llegada de la Línea Verde a la ciudad de Medford. Sin embargo, el proceso de planificación es muy difícil. Dicho esto, ¿hay algún indicio de que al realizar estas paradas temporalmente en la ciudad de Medford tendrían un impacto en nuestra evaluación anual de MBTA?

[SPEAKER_22]: No. No, no tendrían ningún impacto en la evaluación.

[Adam Knight]: ¿Confiado en esa respuesta? Lo lamento. ¿Estás seguro de esa respuesta? Sí. DE ACUERDO. Ahora, en última instancia, esta es la ruta que usted propone. Boston Ave, George Street, Main Street, Medford Street. Boston Ave, College Street, George Street, Main Street, Medford Street. Y nos estás pidiendo que hagamos cinco paradas temporales, ¿verdad?

[SPEAKER_22]: Cuatro.

[Adam Knight]: Cuatro.

[SPEAKER_22]: Cuatro en la ciudad de Medford. Ese quinto está en Somerville.

[Adam Knight]: Y si no los ponemos ¿qué pasa? ¿Sigue siendo esa la ruta? ¿La ruta seguirá siendo la ruta, ya sea que coloquemos los lugares temporales o no?

[SPEAKER_22]: La ruta 80 debe continuar entre Lechmere y Arlington Center en alguna ruta. Y sentimos que este era el curso de acción más apropiado, dado que George Street y Main Street ya cuentan con rutas de autobús MBTA. George Street lleva la Ruta 96 y luego Main Street lleva la 101. College Ave no tiene una ruta de autobús.

[Adam Knight]: Sí, pero quiero decir que, en última instancia, esta es la ruta. Esto es con lo que vas a ir. Independientemente de si te damos o no estas paradas de autobús, esta es la ruta que vas a seguir.

[SPEAKER_23]: Este es el camino que nos gustaría seguir, sí. Y puedo tocar la base con eso.

[Todd Blake]: En el proceso GLX con las reuniones técnicas internas, las reuniones públicas y las reuniones del grupo de trabajo comunitario, esta es la ruta que se eliminó de ese proceso.

[Adam Knight]: Está bien, porque quiero decir, y mirando la ruta del autobús 80 y la dirección en la que va, estoy bastante familiarizado con Somerville. Sabes, trabajé en Ball Square durante mucho tiempo para Charlie Shannon. Estoy bastante familiarizado con la MBTA y la forma en que funciona, pero en última instancia, estoy familiarizado con la ruta del autobús 80 porque soy de West Medford. Entonces, en última instancia, si miras esto, tienes un autobús que viene por Broadway y llega al puente de Broadway y ya no puede pasar por encima. Pero justo antes de Broadway, tenemos Cedar Street, que es una vía de emergencia en la ciudad de Somerville. Y no entiendo por qué un autobús no puede desviarse por Cedar Street y luego girar a la derecha en Morrison Ave y luego desviarse hacia Willow Ave y estarías cortando dos cuadras donde está el puente de Broadway en lugar de enviar esta cosa por seis millas a través de la ciudad de Medford.

[SPEAKER_22]: Ese es un punto válido. Miramos eso. Um, Cedar Street en realidad va a llevar la ruta 89, um, en su versión.

[Adam Knight]: Bueno.

[SPEAKER_22]: Entonces, bueno, usted habló de la ciudad, las calles, el concejal y Somerville se oponían al uso de esas, esas, esas, esas calles locales.

[Adam Knight]: Porque los concejales de Medford se oponen a este plan aquí. Bueno. Entonces, ya sabes, en última instancia, supongo que, en su opinión, Mark necesita una pandilla para desviar esto a través de Medford durante este enorme período de lo que parece ser uno, dos, tres, cuatro, cinco, 12, 13, 14 o 15 paradas es el plan porque el concejal de la ciudad de Somerville se opuso. Entonces lo van a desviar a través de 15 paradas con la ciudad de Medford. Cuando el desvío que les acabo de dar pasaría por alto dos paradas en la ciudad de Somerville y lo volvería a encaminar en la vía 80. No soy ingeniero. No soy ingeniero de tráfico. Para eso están ustedes. Ustedes son los grandes cerebros de la sala. Pero al mirar esto, no me parece que tenga ningún sentido en absoluto. Entonces, en última instancia, si no aprobamos las paradas de autobús temporales, seguirán utilizando esta ruta. Entonces esta ruta causará un impacto en la comunidad. Si no aprobamos las paradas de autobús, no aprobamos las paradas de autobús. No entiendo cuál es el problema, pero no me parece que las paradas de autobús que están instalando allí vayan a atender a una población de Medford que de todos modos anteriormente usaba la línea de autobús 80. Así que no veo que nadie de la ciudad de Medford se vea afectado negativamente si negamos las paradas de autobús temporales en este momento, según lo que puedo ver en esto. Creo que el desvío del autobús 80 y la ruta que usted propuso es absolutamente ridículo. No tiene ningún sentido para mí.

[SPEAKER_22]: Bueno, no era nuestra opción preferida, pero este fue el resultado.

[Adam Knight]: Dicho esto, no apoyo las paradas de autobús temporales. La ruta será la ruta independientemente. No creo que necesitemos hacer ninguna otra enmienda o altercado para permitir que esto suceda.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Marcas del concejal.

[Michael Marks]: Para que entienda, ¿quién tiene en última instancia la última palabra sobre la ruta del autobús?

[SPEAKER_22]: ¿Quién tiene la última palabra sobre la ruta del autobús? Bien. Bueno, los planes y horarios de MBTA tienen la última palabra, pero queremos consultar con las partes interesadas locales antes de tomar la decisión sobre dónde poner paradas de autobús y dónde poner rutas. Es simplemente la debida diligencia por parte del equipo. Y a través del proceso GLX, examinamos estas rutas con el público y creo que este fue el resultado más razonable.

[Michael Marks]: Entonces, ¿la ciudad de Medford está autorizada para esta ruta en particular que nos está mostrando esta noche?

[Todd Blake]: Sí, en el proceso de revisión de GLX con esas reuniones técnicas internas y reuniones de grupos de trabajo comunitarios, e incluyendo una reunión pública en julio donde examinamos algunas de estas opciones y una serie de reuniones públicas que se llevaron a cabo en Somerville por la ciudad de Somerville o GLX. Esto es lo que surgió de ese proceso. En un momento, Lo señalaré nuevamente, esa es la ruta más corta que señaló el Concejal Knight. Pero por alguna razón, ya sabes, no se acordó. 89 va en esa dirección, pero no regresa hacia abajo. En Medford, se pensaba que los 80 eventualmente terminarían en Boston, en Medford. Entonces se pensó que algunas personas de la comunidad de South Medford pensaban que 80 personas atendían a la gente de Medford más que 89. y en realidad podría ser beneficioso para algunas personas, así que esto fue, e iba a tomar una ruta un poco más directa a través de Harvard Street, girar a la izquierda desde Maine hacia Harvard, pero luego, dados los problemas que había en Harvard Street con algunos de los problemas de gasolina y la idea de una carga adicional o carga en esa calle, no se consideró que eso fuera algo que la ciudad quisiera, así que esta es la siguiente opción en el lado de Medford de la línea que incluye calles principales, arterias menores versus calles locales. Bien.

[Michael Marks]: Entonces, ya recibió la aprobación de la ciudad para usar esa ruta, esta ruta temporal, ¿correcto? Y usted viene ante el concejo porque es competencia del concejo crear paradas de autobús, ¿verdad? Aprobar paradas de autobús.

[SPEAKER_22]: Sí.

[Michael Marks]: Entonces uno pensaría que cuando la ciudad estaba haciendo su debida diligencia, habrían notificado a los residentes en las áreas impactadas, y dijo, oye, esto es lo que va a pasar. Y aprecio todas las reuniones que usted dice que tuvieron lugar en Somerville y demás. Eso no ha sucedido en nuestra comunidad, no por las llamadas telefónicas que he recibido. Para que lo sepas, la entrada no se ha producido. Y me resulta muy alarmante que se pueda crear una ruta como esa sin notificar adecuadamente al público. Así que sólo quiero decir eso. El segundo punto, ya sabes... Bueno, es una ruta de desvío.

[SPEAKER_22]: Tiene una vigencia de un año. No es un cambio a largo plazo. Bueno, yo... Es un cambio temporal. Correcto, pero... Y mi sensación al respecto es que realmente no tenemos ningún otro lugar donde poner la ruta, y la única otra opción es suspender el servicio. Entonces tienes dos opciones. Uno, suspender el servicio en la Ruta 80, lo que sería realmente percibido negativamente por la comunidad, o dos idean una ruta que opere en arterias menores que sería... ¿Pero qué comunidad?

[George Scarpelli]: Si puedo, ¿qué comunidad estás diciendo? Porque usted mismo lo dijo y pensó que el otro camino a través de Somerville no impactaría menos. ¿Correcto?

[SPEAKER_22]: Nuestra idea era que la Ruta 80 a través de Somerville tendría un menor impacto porque daría como resultado un menor tiempo de funcionamiento para la Ruta 80. Este desvío suma unos 10 minutos del viaje. Es largo y puedo entender por qué los miembros del consejo pensarían que no tiene sentido. No era la solución ideal, dado que había mucha oposición por parte de la gente de Somerville, en particular de los concejales.

[Michael Marks]: Entonces, señor presidente, si pudiera.

[SPEAKER_22]: El concejal Mark toma la palabra.

[Michael Marks]: Entonces, señor Presidente, claramente desde el primer día, Somerville ha estado impulsando este proyecto GLX. No es ningún secreto. Medford ha pasado a un segundo plano en cada centímetro del camino. Y creo que lo que estamos viendo ahora son algunos de los resultados de que Medford pase a un segundo plano. Tenemos una junta asesora que ha hecho el trabajo de Yeoman, pero la administración de la ciudad no ha intervenido en este tema, señor presidente. Y Somerville conduce el autobús. Somerville conduce el autobús. Entonces, cuando dicen que no queremos que pase por esta calle en particular, como dijo el Concejal Knight, Lo haremos recorrer seis millas de método.

[SPEAKER_22]: Willow Avenue es una calle local. No está clasificado como arterial menor. Tampoco lo es la Avenida Morrison. Morrison Avenue es una coleccionista.

[Michael Marks]: Pero es temporal. Acabas de decir que es temporal. Lo hiciste sonar como si fuera temporal. Lo estamos haciendo temporal porque es temporal. Entonces, Sr. Presidente, creo que parte de la frustración es que usted está llevando el mensaje, así que no lo tome como algo personal, pero parte de la frustración... No dispare al mensajero. Parte de la frustración es que este consejo ha solicitado reunirse con la T durante años, y nos han ignorado durante años, y sólo vienen ante nosotros cuando necesitan algo. Le hemos pedido a la T no sólo que mueva las paradas de autobús y demás, y que señalice, sino que también le preguntamos sobre las marquesinas de autobús. Puedes contar con los dedos de una mano, en una ciudad de este tamaño con todas las rutas de autobús, cuántas paradas de autobús tenemos. Entonces tendremos, no muchos tienen razón. Por eso tenemos rutas en las que cientos de residentes se paran cuando llueve a cántaros, nieva y no podemos encontrar una parada de autobús. No podemos hacer que la T reconozca una parada en Medford Square, West Medford, Haines Square. Y eso es una pena. Realmente es una pena que no podamos trabajar en cooperación con la T, que cada año nos cobra millones de dólares de nuestra hoja de cerezas para operar la T en nuestra comunidad. Pagamos por este acceso. Pagamos. Sale directamente de nuestra hoja de cereza. Así que creo que esto es así y no lo estoy dirigiendo. Sé que estás aquí. No lo estoy dirigiendo. Parte de la frustración es que la falta de voluntad de los T para reunirse con nosotros, hablar de problemas. No lo queremos aquí todas las noches, pero cuando le pedimos que hable sobre un tema, realmente deberían presentar a alguien y no simplemente dejarnos pasar. Así que creo que eso es parte de... Creo que es otro tema. Es otra cuestión, pero desafortunadamente, usted está aquí esta noche solicitándonos algo. Entonces, ya sabes, escucho lo que estás diciendo. Esto tiene que ir a alguna parte. Solo creo que la falta de notificación, en esta comunidad es espantoso. Recibimos llamadas todos los días, llamadas inversas al 9-1-1, contándome cosas que realmente no me importan, para ser honesto contigo, pero algo que impacta que puede haber una nueva ruta en tu calle. Ese es el tipo de notificaciones que deberían enviarse. Esto no es para ti. Esto es para la ciudad que se relaja y puede recurrir a las reuniones. Así fue como, seamos realistas, la gente no asiste a las reuniones en su mayor parte, a menos que te afecten directamente. Entonces, señor presidente, creo que esta noche me uniré a mis colegas y no apoyaré esto a menos que la T pueda regresar con nosotros y decir que se exploraron otras opciones, sobre las rutas. Y estoy muy decepcionado de que la ciudad de Medford, esta administración, aprobara una propuesta, señor presidente, sin siquiera hablar con el ayuntamiento de Medford, que tiene autoridad directa sobre las paradas de autobús. y mencionar y dialogar con este consejo. Muy decepcionado, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Todd, trabajaste en la Asamblea Municipal durante un tiempo, ¿correcto?

[Unidentified]: Correcto.

[Adam Knight]: ¿Trabajaste en este proyecto?

[Todd Blake]: Déjeme ver. Es posible que hayan sido las etapas de planificación en aquel entonces, posiblemente.

[Adam Knight]: ¿Las etapas de planificación del cierre del puente de Broadway o las etapas de planificación de la geoda?

[Todd Blake]: No, no, no. Trabajé allí. Terminé de trabajar allí en 2004. Entonces, sí, ese no era un detalle que estuviera siquiera cerca de la mesa en ese momento.

[Adam Knight]: Y Todd, ¿puedes contarnos en términos del proceso? Y sé que es difícil para usted llegar a esto tan tarde en el juego, cuando el consejo había solicitado que contratáramos a un ingeniero de tráfico. Creo que pasaron dos ciclos presupuestarios y lo financiamos antes de que te contrataran. Luego te contrataron y ahora estás aquí. Entonces, como les gusta decir, el tren ya estaba rodando por las vías mucho antes de que usted se involucrara en esta circunstancia. Pero según su opinión, ¿qué tipo de comentarios ha podido dar sobre esta vía, sobre la posición de la administración sobre esta vía alternativa? Y quiero decir, obviamente, lo aprobaron, por lo que debe ser algo que estén apoyando. Pero quiero decir, desde el punto de vista de la ingeniería de tráfico, ¿qué desafíos ve si, de hecho, esta ruta pasa por la ciudad de Medford? Al observar estas carreteras, estas arterias principales, supongo que se llaman, ya sabe, Sr. Presidente. Oh, menor, lo siento, arterias menores. Ya sabes, pero en última instancia, Main Street tiene una situación de estacionamiento importante. Una cosa que debemos recordar sobre Main Street es que es una arteria de emergencia. Todas estas son arterias de emergencia y nuestras arterias de emergencia se barren una vez por semana. Por lo tanto, existen restricciones de estacionamiento que ya están vigentes cuando se implementa el programa de barrido de calles cuando hace buen tiempo. Dicho esto, ya sabes, ¿Qué tipo de comentarios ha recibido? ¿Y qué tipo de coordinación de esfuerzos con el DPW se ha llevado a cabo para garantizar que si esta ruta pasa por la ciudad de Medford, lo que parece que sucederá, nuestras operaciones diarias puedan continuar como lo han hecho en el pasado?

[Todd Blake]: En varias reuniones, incluidas reuniones públicas, he escuchado Creo que hubo uno en esta cámara en julio, y luego, nuevamente, como mencioné, hubo uno en College Ave, hubo uno en St. Clements, y en esas reuniones, escuché del público que no quieren perder el servicio de la Ruta 80, quieren mantener la 89 y la 80 en esta vecindad, no es que alguien haya mencionado perderla, pero al trasladarla lentamente hacia Somerville, les preocupaba que estaría más lejos de ellos, sería menos utilizable para los residentes de Medford, así que esa era una.

[Adam Knight]: ¿Quién era la persona que planteaba o planteaba estas inquietudes, estos residentes de la comunidad? ¿Eran residentes de la comunidad que vivían en Somerville y que estaban tan preocupados por sus vecinos en Medford que dijeron, será mejor que nos aseguremos de que este autobús pase por Medford para que nuestros vecinos de Medford puedan tomarlo? ¿No queremos que baje por Cedar Street? ¿O eran personas que vivían en Medford y expresaron la preocupación de que no podré acceder a mi autobús si voy a trabajar?

[Todd Blake]: Realmente creo que eran residentes de la ciudad de Medford. Ellos eran. Y uno en particular, Jim Silver está en el grupo de trabajo comunitario. Y obviamente está muy involucrado en esta comunidad en South Medford. Creo que está a favor.

[Adam Knight]: Quiero decir, hay una variedad de organizaciones de intereses especiales en la comunidad que están interesadas en que sucedan ciertas cosas. Quiero decir, lo entendemos, ¿sabes a qué me refiero? Pero, en última instancia, se trata de una cuestión de calidad de vida de los vecinos. Y ya sabes, si quitamos tres, cuatro o cinco espacios de bolsillo frente a la casa de alguien para que podamos poner un autobús allí, eso servirá temporalmente a la comunidad. Tendremos gente que durante un año se acostumbrará a tomar el autobús 80 y ellos durante un año perderán los lugares de bolsillo frente a su casa. Entonces, si Dios quiere, este proyecto se terminará. Ese autobús ya no está. Ahora tienen que decir, oh, caray, bueno, eso fue conveniente durante un año, pero ahora déjenme cambiar todo mi estilo de viaje. Tengo que descubrir cómo llegar a los 80 en Somerville. Ahora está a una milla y media calle abajo. Sabes, simplemente no creo que tenga sentido la ruta, pero no estás aquí por la ruta, estás aquí por las paradas de autobús, y me opongo a las paradas de autobús.

[SPEAKER_22]: Escuchamos a los residentes en ese triángulo de la esquina de Goon Square, que vivían en Medford, que querían un servicio conveniente a Lechmere, por lo que pensamos que sería una buena idea poner paradas temporales, ya sabes, en Albion Street, Dado que también tenemos una parada temporal en Magoon Square frente al CVS, tal vez esas dos paradas en Albion Street no sean necesarias. Parece que al Consejo le preocupan los impactos del estacionamiento en un área que tiene restricciones de estacionamiento, y con razón. Y es por eso que queremos Traiga esto y sepa muy directamente cuáles son los impactos del estacionamiento porque sé que en Medford el estacionamiento es muy codiciado. Pero fue realmente una delicadeza que las personas que vivían en esas calles cercanas a la línea Somerville y que estaban acostumbradas a abordar la 80 en Broadway, justo al este del cierre del puente, pudieran abordar en Main Street en Medford. No fue para causar ninguna dificultad. Era simplemente para hacerles la vida más fácil. Las personas mayores, en particular, que dependen de la Ruta 80 para llegar a Lechmere y tomar la Línea Verde hasta la ciudad. Así que fue bien intencionado. Y espero que lo reconsideres.

[John Falco]: ¿Alguna otra pregunta, concejal Knight?

[Adam Knight]: Eso será suficiente para mí, señor.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Perdón por hablar de nuevo. Justo después de escuchar a todos mis colegas, al TE y a nuestro ingeniero de tránsito, para mí, la principal preocupación es Main Street y Albion Street. Si la Universidad de Tufts tiene conocimiento de Si esta va a ser la ruta, ya sea que paremos o no, creo que el concejal Caraviello tiene razón en que debemos notificar a los residentes que viven a lo largo de esa calle para informarles que el tráfico se verá afectado. Pero en cuanto a las paradas de autobús, donde no afecta a las plazas de aparcamiento ni molesta a las viviendas, opino lo contrario de las dos propuestas. Eso puede ser algo sobre lo que podríamos votar esta noche, donde la propuesta de Main Street y Albion Street es algo en lo que, sí, me gustaría la participación de la comunidad. Quiero decir, sólo quería comentarlo como una forma de tratar de resolver dos de los cuatro. Pero, de nuevo, quiero decir que estoy de acuerdo con mis colegas, especialmente en Main Street y Albion Street. Sólo quería descubrir tal vez, no necesariamente un compromiso, pero quería expresar mi opinión nuevamente sobre dónde está mi preocupación. Perder seis lugares en Main Street es una preocupación para mí, y los residentes deben ser conscientes de ello antes de que tomemos medidas al respecto. En College Ave, no estás perdiendo lugares. Está justo enfrente de la Universidad de Tufts, así que no tengo tanto problema y creo que es algo que podría avanzar esta noche si mis colegas sintieran lo mismo. ¿Es esa una resolución que estás tomando? Sólo para tirarlo por ahí. Estoy tratando de retomar la conversación porque todos estamos bastante molestos por haber solicitado reuniones. Eso es obvio. Hemos solicitado reuniones para discutir esto y hemos tenido falta de atención allí. Estamos molestos porque somos los últimos en enterarnos. Estamos molestos porque nos han dado esto 30 días antes del cierre del puente. Entonces hay, ya sabes, estamos actuando, ya sabes, yo también estoy molesto por eso. Así que siento que si hay residentes en Medford que usan estas paradas y que van a necesitar una parada de autobús, realmente debemos analizar detenidamente lo que vamos a hacer esta noche porque se verá afectado en 30 días. Y estoy convencido de perder seis puestos, y la comunidad debería participar en eso. Pero con respecto a College Ave y Frederick Ave, solo trato de pensar en ello de manera razonable. Y si tenemos residentes en Pearl y Stanley que usan la parada College Ave, College y Boston, y ya no estarán allí, tendrán que subir y bajar del autobús. en la avenida universidad.

[SPEAKER_22]: Y cuando estuvimos allí, no vimos ningún vehículo estacionado en los lugares propuestos. Creo que a medida que avanzas por Main Street en dirección a Harvard, la situación del aparcamiento se vuelve un poco más congestionada. Pero estábamos allí un día laborable y no vimos ningún coche estacionado en la calle. Así que pensamos que este era el lugar mínimamente invasivo para atender a los residentes de South Medford que normalmente abordan la Ruta 80 en Broadway al este del puente o Magoon Square. Así que no estoy seguro de que la demanda de estacionamiento sea particularmente alta en este lugar, pero probablemente tendríamos que salir por la noche para ver cuál es la utilización porque el estacionamiento nocturno tiende a ser Suele ser una situación diferente, pero se entiende su punto.

[Todd Blake]: Realmente estaba destinado a ser un beneficio para los residentes de la ciudad de Manfort, por lo que esas dos estrellas en Albion ya sabes, es una caminata directa más corta por Albion desde, digamos, Winchester en la ubicación de Albion. Si actualmente vives en Winchester cerca de Broadway y usas esas paradas en el lado este del puente de Broadway, ya sabes, ahora podrías derribar a Albion. Si esas dos paradas no están ahí, tienes que ir a Tufts Square y Magoon Square. Así que en realidad fue solo para reducir la diferencia entre la parada de Tufts Square y Magoon Square para que la caminata fuera un poco más corta. Pero, ya sabes, si el consejo, ya sabes,

[John Falco]: Si se me permite, ¿qué pasa si esto no se aprueba esta noche? ¿El autobús simplemente pasa por Medford pero no se detiene?

[SPEAKER_22]: Bueno, quiero decir, la práctica habitual de los autobuses MBTA es detenerse en cualquier parada de ingresos. Por lo tanto, las 101 paradas y 96 paradas que se encuentran en Main Street y George Street también serían atendidas por la Ruta 80. Entonces, pero esas ya existen, esas son paradas que ya existen. Entonces, quiero decir, realmente, no creo que sea realmente el fin del mundo para la MBTA que estas paradas no sean aprobadas. Y estoy realmente consternado por lo que está diciendo acerca de que Medford no fue consultado por la MBTA y otros procesos. Y eso me preocupa. Y eso es algo que llevaré a la alta dirección para discutirlo con ellos.

[John Falco]: Si pudiera hacerlo, se lo agradeceríamos mucho.

[SPEAKER_22]: Sí, lo entiendo. Y sé que hay mucha historia allí. y de eso no he sido parte y puedo entender por qué usted podría ser reacio a aprobar esta propuesta a la luz de esos tratos pasados. Entonces, pero sí, quiero decir, esta es la ruta que realmente nos gustaría que tomara la Ruta 80. Hay otras rutas que tal vez podrían considerarse en este momento, pero considerando que ya las tenemos en la tarjeta de horarios publicada, esta información ya se hizo pública o se hará pública en primavera. Ya sabes, dentro de un mes, ya sabes, esto es realmente lo que nos gustaría hacer. Si no podemos lograr las paradas temporales debido a los impactos del estacionamiento, entonces tendremos que vivir con eso. Pero éste es el camino que creo que deberíamos tomar.

[John Falco]: Bien, gracias.

[Todd Blake]: Sólo para volver a los impactos para los residentes de la ciudad de Medford. Quiero decir, la idea era que si ambas rutas se desviaban por Cedar Street hasta Highland Ave y College Ave, sería una carga para los residentes de Medford que usan la 80 tener que caminar. hasta básicamente Davis Square para tomar el autobús de la Ruta 80 o en cada dirección, Tufts University, Magoon Square. Así que realmente estaba destinado a ser un beneficio para los residentes de la ciudad de Medford tener la 80 en el lado de Medford de la línea porque continúa hacia Boston Ave, Medford de todos modos. Así que realmente no fue con malas intenciones, al menos de mi parte, así que.

[John Falco]: Gracias. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Moción para denegar la petición, señor presidente.

[John Falco]: DE ACUERDO. Hay una moción para denegar esa petición. Se hace Consejero Caballero. Concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Si puedo, señor presidente, sé que no estoy contento con esto. Pero, una vez más, siempre vuelvo a mi cabeza que tenemos residentes que no los tienen. No sé si nos correspondería posponer esto para la próxima semana. y que la ciudad tenga la oportunidad de comunicarse con los vecinos de los que habló el concejal Caraviello y con la gente de Albion Main Street que tal vez podamos reunirnos para asegurarnos de que esto se investigue un poco más antes de decir que no. Creo que, ya sabes, la frustración surge por la falta de historia. con problemas con la historia y el efecto que la administración esperó esta noche para presentar esto. Y ahora tenemos este impulso sobre nosotros. Creo que es importante que, si mis colegas me permiten, pospongamos esto para la próxima semana. Convocamos a un subcomité de transporte y solicitamos que la administración de la ciudad se comunique con los vecinos dirigidos asegurándonos de que todos sepan que esto va a suceder en su vecindario y que lo traeremos nuevamente a la mesa la próxima semana, si es posible.

[John Falco]: Gracias, Concejal. Scarpelli, concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Estoy de acuerdo. Creo que tal vez incluso posponerlo durante dos semanas, hacer una llamada inversa al 9-1-1, y sugeriría que lo hagamos en nuestra reunión de las 7 en punto, dejar que la gente o el subcomité de transporte, pero dejar que la gente venga y tenga la oportunidad de planificar en consecuencia, venir a la reunión, También me gustaría escuchar lo que tienen que decir con respecto a las personas que viven en esas dos áreas.

[John Falco]: Bueno, el Concejal Knight tiene una moción sobre la mesa para denegar la petición. ¿Quieres reconsiderarlo? DE ACUERDO. Así, la moción al concejal Scarapelli ha sido presentada como moción de presentación, apoyada por el concejal Caraviello. El concejal Knight está en la oposición. Por favor pase lista.

[Adam Hurtubise]: Sí. Moción a la mesa. ¿Concejal Caraviello? Sí. ¿El concejal Dello Russo? No. ¿Consejero Caballero? No. ¿Vicepresidente Langley?

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí.

[Adam Hurtubise]: ¿Concejal marcas? Sí. ¿El concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Falco?

[John Falco]: Sí. Cinco afirmativas y dos negativas. La moción queda presentada. Durante dos semanas.

[Todd Blake]: Presidente Falco, ¿puedo agregar que asumiré la responsabilidad? Mis disculpas. Podría haber coordinado y presionado para que esta reunión se celebrara antes de lo que se ha hecho. Entonces mis disculpas. Todos conocemos al menos Somerville Medford. reuniones y los empleados saben al mismo tiempo todas estas reuniones de coordinación a las que vamos. He asistido hasta 50 reuniones con el GLX. No, eso es lo que iba a decir.

[George Scarpelli]: Sí, sólo una resolución. Entonces, si podemos tomar la resolución de que cada primera noche uno salga a a los residentes de las zonas afectadas para informarles sobre una reunión en dos semanas.

[John Falco]: Ya lo hemos derrotado.

[George Scarpelli]: Entonces, está bien.

[John Falco]: Eso es lo que hicimos. Entonces, gracias. Concejal Scarborough. Señor Presidente, moción para volver al orden habitual del día. DE ACUERDO. Sobre la moción del Concejal Knight de volver al orden habitual del día, apoyada por el Concejal Cabrera.

[Breanna Lungo-Koehn]: No, estoy en contra. Si pudiéramos tomar a los residentes que están en la audiencia, el CPA y creo que el árbol Resolución de Consejo y I Grados 19-063 y 19-057. ¿Qué te gustaría tomar primero?

[Adam Knight]: Mientras estamos en peticiones, presentaciones y documentos similares, 19-057, Informe Anual de la CPA. Revisión Anual e Introducción del Proceso de Solicitud de 2019.

[John Falco]: Muchas gracias.

[Roberta Cameron]: al Consejo por permitir que la CPC, la Comisión de Preservación de la Comunidad, viniera al Consejo esta tarde para informar sobre el proceso que emprendimos a finales de 2018, que consistía en realizar una revisión anual de lo que El Comité de Preservación Comunitaria ha hecho durante el año pasado y esperamos saber cuáles serán nuestras metas el próximo año. Así que circulamos al Consejo y publicamos en el sitio web del Comité de Preservación de la Comunidad nuestro informe anual y este contiene un resumen de las actividades de 2018 y un resumen de los fondos que se anticipa que estarán disponibles en la próxima ronda de financiamiento. Esta es también información que compartimos con el Consejo. el pasado mes de diciembre cuando el ayuntamiento aprobó los proyectos de financiación del año pasado. Además, el informe anual sirve como enmienda o actualización del Plan de Preservación de la Comunidad de 2017. Y ese plan sirve como nuestra guía sobre cómo hacer nuestras recomendaciones de financiación durante todo el año. El plan 2017 seguirá siendo nuestra guía, pero con algunos puntos adicionales que aprendimos a través del proceso público que llevamos a cabo el año pasado. Entonces, como lo exige la ley estatal, el comité tiene la responsabilidad de evaluar las necesidades de la comunidad, coordinar con los departamentos de la ciudad y otras juntas y comités, y celebrar una audiencia anual para recopilar opiniones de los residentes de la ciudad. Entonces, de octubre a diciembre, llevamos a cabo una encuesta pública para recopilar información sobre cuáles son los activos más importantes en Medford y en qué tipo de mejoras a la gente le gustaría que se gastaran los fondos de la CPA. Y algunos aspectos destacados de las respuestas a la encuesta que escuchamos. es que, en primer lugar, los recursos de espacios abiertos de Medford son muy valorados para la recreación y los beneficios ambientales, y a los residentes les gustaría proteger y ampliar estos recursos para hacerlos más visibles y accesibles. Escuchamos que las instalaciones deportivas y recreativas necesitan actualizaciones. En particular, a los encuestados les gustaría ver más senderos para caminar y andar en bicicleta. en toda la ciudad. Esto fue algo que se mencionó con frecuencia en las respuestas abiertas, más senderos para caminar y andar en bicicleta, lugares de reunión al aire libre e instalaciones para atender una gama más amplia de necesidades de la comunidad. El apoyo a la vivienda asequible sigue siendo mixto, aunque en la encuesta más reciente fue un mayor apoyo a la vivienda asequible. Y todavía se reconoce que es necesario que haya más educación sobre lo que es la vivienda asequible. qué tipo de proyectos se pagarían, apoyados con CPA. Y finalmente, los encuestados apoyan en gran medida los proyectos de preservación histórica, en particular Brooks Estate y otros activos de propiedad de la ciudad. También celebramos reuniones en diciembre de 2018, incluida una durante el día a la que invitamos a personal de la ciudad de muchos departamentos diferentes, y celebramos una audiencia pública en una de nuestras reuniones nocturnas habituales. A partir de estos eventos, escuchamos comentarios que informaron las revisiones de nuestro proceso de solicitud, que discutiré un poco más en un momento. Y con respecto al área del programa y las prioridades, el informe anual destaca que reconocemos que la ciudad está en el proceso de preparar una actualización de su plan de espacios abiertos y recreación, que identificará nuevas prioridades para los próximos años. Con respecto a la vivienda asequible, ha habido varias iniciativas nuevas en el último año que contribuirán a los recursos de la ciudad, incluida la zonificación inclusiva que acabamos de aprobar esta tarde, el compromiso del alcalde de Metro para aumentar la oferta de vivienda asequible, y la Coalición de Vivienda en Medford, de la que hablé en nombre de esta tarde. Debido al costo y la complejidad, y la posible infrecuencia de propuestas de viviendas asequibles, el comité puede recomendar, con la aprobación del consejo, transferir fondos disponibles a la reserva de viviendas más allá del 10% requerido. dependiendo de la disponibilidad de fondos después de que se hayan determinado las recomendaciones del proyecto. Entonces, el significado de esto es que si la vivienda, si los fondos solicitados para vivienda dentro de ese año de subvención, caen por debajo de lo que equivale a las otras áreas del proyecto, alrededor del 30% de los fondos del programa para ese año, Y quedan fondos después de que todos los proyectos se hayan comprometido para la preservación histórica, los espacios abiertos y la recreación. Nos gustaría tener la opción de transferir algunos de esos fondos adicionales a la reserva de vivienda para garantizar que haya fondos disponibles para futuros proyectos de vivienda. Si en el futuro se estableciera un fideicomiso de vivienda asequible, esos fondos podrían transferirse a un fideicomiso de vivienda asequible en lugar de mantenerse en la reserva del CPC. Con respecto a la preservación histórica, la CPC encontró que algunos de los proyectos prioritarios para los cuales se recibieron solicitudes el año pasado no estaban preparados para alinearse con los criterios de elegibilidad de la CPA. Es necesaria una mayor planificación estratégica y un inventario más detallado de los activos y su estado. para identificar necesidades de recreación o preservación que constituirían proyectos elegibles. Y eso es generalmente lo que vemos como modificaciones en nuestra comprensión de lo que necesita la comunidad. El siguiente aspecto importante que se trata en este informe anual es el proceso de solicitud. Un par de cambios clave que me gustaría resaltar en el proceso de solicitud. En primer lugar, hemos buscado formas de mejorar la coordinación a través de la oficina del alcalde para cualquier proyecto que involucre propiedad de la ciudad. Esto es para garantizar que haya alineación entre departamentos que puedan tener proyectos similares que les gustaría financiar, de modo que haya una propuesta de financiamiento simplificada para el mismo proyecto. en lugar de la posibilidad de que diferentes departamentos soliciten fondos. Y lo que vimos el año pasado, muchos miembros de la comunidad que iniciaron proyectos a través de CPA, fue maravilloso. Tuvimos algunos proyectos geniales que pudimos financiar de esa manera. Pero nos gustaría asegurarnos de que esos proyectos pasen por el departamento apropiado y la persona adecuada en el departamento para que todos sepan cuál es la ruta. Entonces esa era la intención de ese cambio. Y en segundo lugar, hemos iniciado un proceso continuo de solicitud de pequeñas subvenciones. Este año tenemos la intención de ofrecer hasta $50,000 durante todo el año para proyectos que soliciten menos de $5,000 de fondos CPA. Y tenemos un folleto que hemos preparado que describe el proceso de pequeñas subvenciones, el proceso de solicitud de pequeñas subvenciones. Este folleto está disponible a través de nuestra oficina, que está ubicada en la oficina del tesorero. Y también está el folleto ubicado en el mostrador de bienvenida en el primer piso del Ayuntamiento y está disponible en la biblioteca. Existen formas de aprender más sobre el proceso de solicitud de pequeñas subvenciones.

[John Falco]: Roberta, si me permites, ¿hay también una copia en PDF en el sitio web?

[Roberta Cameron]: Aún no, pero deberíamos poner un PDF. Sí, pondremos una copia en PDF en el sitio web.

[John Falco]: Solo pienso que mucha gente visita el sitio web.

[Roberta Cameron]: La solicitud de pequeñas subvenciones en sí está en formato PDF en el sitio web. Finalmente, me gustaría repasar con ustedes esta tarde algunas fechas clave. Estos se mencionan en su mayoría, pero no todos, en el informe anual. La página 28 comienza la solicitud, y en la primera página de la solicitud hay una línea de tiempo. Y el cronograma también está disponible en nuestro sitio web, que es preservemedford.org. Pero las fechas importantes que se avecinan la próxima semana, tenemos dos reuniones públicas. La primera reunión pública será el lunes 25 de febrero por la tarde y será una noche de información general de la CPA. Cualquier pregunta que la gente tenga sobre CPA, qué es, qué es, ¿Cuál es el recargo en mi factura de impuestos? ¿Cómo puedo solicitar una exención? De hecho, el asesor estará allí para responder algunas de las preguntas sobre la solicitud, y nosotros estaremos allí para responder preguntas sobre para qué se pueden utilizar los fondos y cómo funcionan. Esto ocurrirá el lunes por la tarde aquí en la sala del consejo a las 7 p.m. el 25 de febrero. El 28 de febrero habrá nuestra próxima reunión ordinaria del CPC, que tendrá lugar en el Medford Media Center a las 6:30 p.m. Invitaremos a los posibles solicitantes a que vengan con cualquier pregunta sobre el proceso de solicitud. Eso será el 28 de febrero en el Medford Media Center. Y luego hay otras fechas límite a tener en cuenta: el 26 de abril es cuando se deben entregar los formularios de determinación de elegibilidad. Y para cualquier proyecto, como mencioné, que involucre propiedad de la ciudad, nos gustaría que se coordinen a través de la oficina del alcalde antes de que se presenten los formularios de determinación de elegibilidad. Por lo tanto, recomendamos que la comunicación se realice a finales de marzo para asegurarnos de que la coordinación esté implementada antes de que se presenten los formularios de determinación de elegibilidad. Y luego, en septiembre, se entregarán las solicitudes completas. Luego habrá una reunión comunitaria en noviembre para que los solicitantes presenten y hagan una presentación pública de sus propuestas. El comité deliberará y tomará decisiones sobre las propuestas de financiamiento en diciembre de 2019 y les enviaremos nuestras recomendaciones a todos ustedes. para la aprobación del Consejo en enero de 2020. Y después de eso, comenzaremos nuestro proceso de revisión anual del próximo año. Así concluye mi presentación. Aprecio tu indulgencia del tiempo a esta hora avanzada de la noche. Cualquier duda, estaré encantado de responder a tus preguntas. Quería presentarles a los miembros del comité que vinieron aquí esta tarde, John Sear y Casey Haggerty, así como a nuestra coordinadora, Danielle Evans. Gracias por estar aquí.

[John Falco]: Gracias. Muchas gracias y gracias por quedarte a la reunión. Tenemos algunas preguntas. Primero, Concejal Caballero.

[Adam Knight]: Señor Presidente, el concejal De La Russa me sacó las palabras de la boca. En última instancia, este informe anual está en línea con la ordenanza que el Subcomité Ad Hoc de la Comisión de Preservación de la Comunidad pudo redactar, una de las cuales fue la Sra. Cameron y la Sra. Sierra eran miembros de. Hemos obtenido grandes beneficios en este momento como comunidad gracias a la Ley de Preservación Comunitaria y las asignaciones que hemos hecho del fondo, señor presidente. Y estoy muy emocionado de vernos pasar por una próxima ronda de propuestas de financiación de subvenciones. Pero también estoy muy emocionado de conocer estos cambios que hemos realizado en el proceso de solicitud, especialmente la coordinación de esfuerzos entre los departamentos de la ciudad y las solicitudes de terrenos de la ciudad. Dicho esto, gracias, Roberta. Y gracias a los miembros del PCC por su arduo trabajo y dedicación. Esto comenzó como una idea que se convirtió en una cuestión electoral que se convirtió en una realidad. Así que es algo de lo que realmente estoy feliz de ser parte. Y quiero agradecerle por el trabajo que puso en ello.

[John Falco]: Gracias. Gracias. Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Nuevamente, quiero agradecerle a usted y a su comité por las horas que dedicaron. Lamento que te hayamos dejado fuera tan tarde esta noche. Creo que todos queremos volver a casa. Pregunta rápida. ¿Cuánto hemos donado a viviendas asequibles desde que tuvimos la CPA?

[Roberta Cameron]: Fuera de mi cabeza.

[Richard Caraviello]: Sé que hemos donado algo de dinero, pero no creo que parte de él nunca haya llegado a materializarse.

[Roberta Cameron]: Correcto. Medford Community Housing tiene un proyecto que se encuentra en las etapas de planificación en este momento y que creará Si todo va según lo planeado, tres unidades asequibles con nuestra financiación. Y la Autoridad de Vivienda de Medford tiene una propuesta que hará que las viviendas sean más asequibles y seguras a través de una subvención de la CPA el año pasado. Y ese proyecto se vio retrasado debido al bloqueo de la red nacional.

[Richard Caraviello]: Eso fue para otra cosa, pero para viviendas realmente asequibles.

[Roberta Cameron]: Bien. Entonces la Corporación Comunitaria de Somerville Teníamos una propuesta que hemos financiado, o comprometido con fondos, para crear 29 unidades asequibles en edificios que se están redesarrollando, o no redesarrollando, que están reutilizando de manera adaptativa. propiedades existentes que son propiedad de la Arquidiócesis.

[Richard Caraviello]: ¿Eso no llegó a buen puerto?

[Roberta Cameron]: Tenemos entendido que la Arquidiócesis ha retirado la oferta de tener un arrendamiento de terreno a largo plazo con Supperville Community Corporation, y ese proyecto está en suspenso. No hemos retirado la financiación con la esperanza de que tal vez cambien de opinión. Así que mantendremos la financiación hasta finales de este año. para ver si pueden volver a tener el control del sitio.

[Richard Caraviello]: Bueno, he oído lo mismo que la Arquidiócesis ha dado marcha atrás, no eso, sino todos los proyectos, todos los proyectos inmobiliarios que han dado marcha atrás. Sí. Pero esperaba que pudiéramos combinar todos los fondos no utilizados y tal vez hacer un proyecto sustancial para viviendas asequibles.

[Roberta Cameron]: Honraremos el compromiso que asumimos durante un año, que es un período de tiempo razonable para que nuestro proyecto despegue. Así que honraremos los compromisos de financiamiento que hemos asumido, y si después de un año no ha habido ningún avance en un compromiso de financiamiento que hemos asumido, consideraremos como comité si retiramos ese compromiso de financiamiento y reasignamos esos fondos nuevamente al financiamiento general que está disponible y que se puede comprometer para otro proyecto.

[Richard Caraviello]: Y quiero reiterar algo que dijo el concejal Mark hace unas semanas. Me gustaría ver el vals compartido un poco más.

[Roberta Cameron]: ¿Quieres ver?

[Richard Caraviello]: Me gustaría ver que algunos grupos diferentes se involucraran en esto, en lugar de ver los mismos nombres que seguimos diciendo.

[Roberta Cameron]: Hacer todo lo que podamos para garantizar que los grupos de toda la ciudad estén conscientes de la disponibilidad de estos fondos. Por eso, aceptamos cualquier sugerencia que tengan para asegurarnos de que haya conciencia de que estos fondos se pueden utilizar e invitar a grupos, departamentos de la ciudad y residentes para preguntar si los proyectos que ven son elegibles para financiamiento de la CPA.

[John Falco]: Gracias. Gracias. Roberta y miembros del CPC que están aquí esta noche, gracias por todo su arduo trabajo con respecto al CPC para el informe anual. Lo apreciamos mucho y, por supuesto, esperamos volver a reunirnos con usted en el futuro. Pero la moción del consejo de esta noche para recibirse en el expediente, secundada por el concejal Caraviello. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? El informe se recibe en el archivo. Muchas gracias. Mientras estamos en suspensión, 19-063 ofrecido por el Concejal Knight. Considerando que muchos árboles se están perdiendo sin ser reemplazados debido a la demolición de edificios existentes para construir nuevos edificios y la limpieza de esclusas en conexión con la construcción de nuevos edificios en terrenos previamente no urbanizados, y que los árboles se han perdido, han sido gravemente dañados o desfigurados por causas distintas a las naturales, lo que ha resultado en una pérdida neta de la población de árboles en la ciudad, y que la ciudad tiene la obligación de crear políticas que preserven, protejan y prevean adecuadamente el reemplazo de árboles, la preservación de la cubierta arbórea privada y la plantación de árboles de reemplazo para mejorar la calidad de vida en el entorno de la ciudad. Se resuelve que el Concejo Municipal de Medford solicite al abogado de la ciudad, en consulta con los jefes de departamento correspondientes, redactar una ordenanza para establecer un proceso de permisos para la remoción de ciertos árboles protegidos que incluya requisitos para la reubicación, reemplazo o pago de árboles a un fondo de reemplazo de árboles como condición para la aprobación del permiso.

[Adam Knight]: Caballero Concejal. Señor Presidente, muchas gracias. Este ha sido un tema que se ha debatido varias veces en el consejo ferroviario. Ha habido personas que han hecho circular peticiones para salvar ciertos árboles que se encuentran en propiedad privada. y que esto La resolución es una solicitud para que el abogado de la ciudad redacte una ordenanza de zonificación que defina lo que sería un determinado árbol protegido. En algunas comunidades, definirían un árbol protegido como un árbol que tiene 12 o 18 pulgadas de diámetro por cuatro pies de altura. Y para poder talar un árbol en un terreno privado que cumpla con ese requisito, tendrían que pasar por un proceso de obtención de permisos. Y como requisito del permiso, habría que idear un plan para reemplazar el árbol. replantar el árbol en un lugar diferente o contribuir a un fondo de reemplazo de árboles para garantizar que la comunidad pueda continuar manteniendo la cantidad de árboles a la que se ha acostumbrado. Todos conocemos los beneficios que aportan los árboles en términos de medio ambiente y también de atractivo exterior. Así que pensé que este era un paso en la dirección correcta para que comenzáramos a examinar un proceso, señor presidente, para proteger los árboles y el dosel privado de los árboles en la comunidad de Medford. Hay varias comunidades que han hecho esto, Brookline, Newton, Cambridge, por ejemplo, me tomé la libertad de enviar copias de proyectos de ordenanzas de otras comunidades al abogado de la ciudad en anticipación de que mis colegas del consejo apoyarían este esfuerzo y le harían esta pregunta. Dicho esto, les pediría a mis colegas del consejo que apoyen esta resolución pidiendo que el abogado nos redacte una ordenanza para una revisión e investigación adecuada que regule la remoción de árboles en propiedad privada y establezca requisitos de reemplazo de los mismos.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Vicepresidente Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Falco. Solo quiero agradecer al concejal Knight por presentar esto y mencionar, creo que en 2009, 2010, Roberta, Cameron y yo trabajamos en una ordenanza sobre árboles. Observamos varias ciudades diferentes. Básicamente, redactamos uno nosotros mismos. En aquel momento no teníamos el apoyo, no creo, de la administración. no fue de mucha ayuda para avanzar. Y no conté con todo el apoyo del consejo, así que no pude lograr que se aprobara. Pero estoy realmente interesado en echar otro vistazo a esto, así como a cualquier otra ordenanza completa sobre árboles. Creo que es hora de dar marcha atrás, porque en ese momento contratamos a la madre de Curtis Tudin, Aggie, quien llegó emocionada y bien informada. dispuestos a hacer lo que fuera necesario para proteger nuestros árboles. Así que creo que en ese momento nos sentimos confiados y nos quedamos en el camino después de que no pude conseguir los votos. Así que espero trabajar en esto en los próximos meses. Gracias, vicepresidente Alango-Kern. ¿Cónsul Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, si pudiera, a través de la silla, preguntarle a mi estimado colega si podría ayudarme a volver a atacarme, porque tuve un momento de distracción mientras usted hablaba. Pido disculpas. ¿Estaba usted diciendo que esto tratará a los árboles en propiedad privada y que la ciudad regulará el cuidado y los requisitos para los árboles en propiedad privada de las personas?

[Adam Knight]: Señor Presidente, eso es correcto. El concejal Delaro siempre tuvo razón. Y cuando mencioné esto, una de las cosas en las que estaba pensando era un lote de terreno al otro lado de la calle de la gasolinera en Winthrop Street, por ejemplo, donde había 50 o 60 árboles que estaban talados para el desarrollo. Y esos árboles no van a ser reemplazados en la comunidad. Esos árboles ya no están. El desarrollo nunca sucedió. Así que ahora tenemos una gigantesca pared de roca derribada que parece un muro de escalada allí. Todos los hermosos árboles que había allí han desaparecido. Es una vía principal. Los árboles estaban ayudando a nuestro medio ambiente en términos de contaminación debido a la cantidad de automóviles que viajan por la Ruta 68. Entonces, sí, gobernaría el concejal Dello Russo. la demolición de árboles en propiedad privada y definiría un determinado árbol protegido como aquel que tiene ciertas características o criterios relativos a su tamaño.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, si pudiera comentar sobre eso. En primer lugar, me gustaría decir que no creo que la zona de Withrop Street se parezca en absoluto a una zona de escalada en roca. Lo encuentro más como el patio de una prisión y tal vez algo más que no diré en público. En primer lugar, en segundo lugar, con toda seriedad, estoy preocupado por esto, señor presidente, mientras mantengo árboles en mi propiedad comercial y gasto cantidades de dinero en su cuidado y consulto con personas conocedoras sobre qué es lo mejor para ellos. Señor Presidente, también siento que estaría en libertad, siempre que así lo decida, como propietario de una propiedad privada en los Estados Unidos de América. ese país que invocamos cuando hacemos nuestro Juramento de Lealtad a la república que representa esa bandera, puedo hacer lo que quiera con mis árboles, y no impediré que nadie haga nada con sus árboles. Incluso si poseen una majestuosa playa de cobre, no les impondré leyes con cómo deben cuidar sus árboles. Creo que las personas deberían tener la libertad de ejercer su buen juicio sobre su propia propiedad y ejercer su libre albedrío con respecto a sus posesiones, señor Presidente. Entonces entiendo los sentimientos del concejal, entiendo los sentimientos de otras personas, pero este concejal no destruirá la libertad de las personas.

[John Falco]: Gracias, concejal Dela Rousseau. Señor Presidente, si me permite,

[Adam Knight]: En mi lectura e investigación de esto en otras comunidades, nada en la ordenanza propuesta o la intención de esta ordenanza propuesta impediría que alguien haga lo que quiera con un árbol en su propiedad. Lo que haría es exigirles que paguen a un fondo para obtener un permiso para eliminar el árbol o que produzcan una planta de la madera del árbol que sea suficiente para satisfacer sus necesidades en términos de este árbol de reemplazo. Una vez más, un árbol desaparece, otro crece, es uno por uno. Si no pueden plantar el árbol, reubicarlo o replantarlo en su propiedad privada, entonces podrían pagar un fondo de reemplazo de árboles a la ciudad, y la ciudad podría usarlo para mejorar su paisaje urbano, y sería un mecanismo de financiación del mismo. Pero ciertamente puedo entender las preocupaciones del concejal Dello Russo sobre esto, porque infringe la libertad de los residentes privados. Por eso me gustaría que el abogado de la ciudad pasara por el proceso de redacción de una ordenanza y tendremos la oportunidad de examinarla adecuadamente.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿El concejal Dello Russo?

[Fred Dello Russo]: Uh, y no quiero convertir esto en una refutación a estas alturas porque yo, más que nadie detrás de esta barandilla, quiero irme. Señor presidente, quiero terminar esto con una historia. Cuando era joven, teníamos una cabaña en Lebanon, Maine, en un lago, y era un lugar hermoso y lo disfruté mucho. Ya no lo tenemos. Mis padres lo vendieron y se mudaron a la costa de Maine donde disfrutan del océano. Tal vez sea como sea, aproximadamente a una milla a través del bosque en esta colina había una antigua zona agrícola, una antigua granja allí que era propiedad de esta antigua familia yanqui que estaba allí desde la época colonial. Y había casas viejas que estaban todas en ruinas y establos para vacas y rebaños de ovejas. Y tenían todos estos hermosos campos que habían sido campos de cultivo y pastos que habían sido talados del bosque. Y se quitaron todas las piedras para construir las hermosas y típicas paredes de roca de Nueva Inglaterra. Pero dejaron de trabajar esa granja. Y 30 años después, fui allí y ¿sabes cuáles son esos campos? Bosques otra vez. Están todos los árboles creciendo. De modo que esa familia ejerció su libre albedrío americano para sacar los árboles y disfrutar de los frutos de la tierra. Y luego, cuando abandonaron esa búsqueda, ¿adivinen qué hizo la naturaleza? Lo recuperó.

[John Falco]: Gracias, concejal Dello Russo. Cerraduras del concejal.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y, ya sabes, hace algún tiempo, hace unos años, la ciudad estaba buscando, y creo que fue Roberta Cameron en ese momento, ofreció una sugerencia sobre adoptar un árbol. Y en realidad se trataba de que la ciudad plantara árboles en propiedad privada. Entonces, si yo fuera propietario de una casa y La ciudad se me acercó y me dijo: nos encantaría poner un árbol en la esquina de High y Elm Street o dondequiera que esté. ¿Le gustaría tenerlo en su propiedad? Pagaremos por el árbol y demás. El programa nunca llegó a ninguna parte, pero pensé que era una gran sugerencia para aumentar los árboles en nuestra comunidad. Sin embargo, tengo un problema con la creación de un proceso de permisos para eliminar un árbol en una propiedad privada. Ahora bien, si se trata de un nuevo desarrollo que se encuentra en un área a la que se refirió el concejal Knight, no tendría ningún problema con eso. Pero tengo un problema al decirle a un residente que puede haber una lista de ciertos árboles protegidos que usted desea eliminar. Y estamos analizando si es posible que necesite reubicar el árbol y quién sabe cuánto costaría, dependiendo del tamaño del árbol, etc. Es posible que necesites reemplazarlo. Es posible que deba pagar un permiso para eliminarlo. Creo que es una pendiente muy resbaladiza, Sr. Presidente, la que vamos a tener cuando empecemos a involucrarnos en la propiedad privada de la gente. Todos estamos a favor de los árboles de sombra y de hacer todo lo que podamos. en esta comunidad, señor presidente. Pero creo que es una extralimitación, para ser franco con usted, comenzar a dictarle a la gente si pueden o no talar un árbol en su propiedad privada. Entonces tengo un verdadero problema con eso. Si estás hablando de nuevos desarrollos y tal vez solo de ese ángulo, podría apoyar al abogado de la ciudad que investigue eso. Pero, Sr. Presidente, hay una jerga general que dice que ahora todo el mundo tiene que pasar por un proceso de obtención de permisos. derribar un árbol o asegurarme de que no sea un árbol en particular o reubicar un árbol, creo que es una carga para los residentes de esta comunidad y algo que no podría apoyar, señor presidente. Así que aprecio lo que el consejo está tratando de hacer, pero creo que puede haber otras maneras, como creo que se llama Back of the Curb. Roberta tal vez pueda hablar con ese programa. Creo que se llama programa Back of the Curb, la ciudad intervendría y alentaría a los propietarios privados a plantar árboles. Y creo que es un concepto excelente y lo apoyaría, ya sabes, para aumentar nuestros árboles y los diferentes tipos de árboles en nuestra comunidad. Pero, ya sabe, ya sabe, acceder a la propiedad personal de alguien, señor presidente, tengo un problema con eso. Gracias. Gracias. Marcas del concejal.

[John Falco]: Concejal Caraviello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Eh, Creo que, si no me equivoco, creo que ahora mismo hay un programa en la ciudad sobre nuevas construcciones que si hay árboles que se talan, tienen que ser reemplazados. Creo que el Sr. Student lo instituyó hace algunos años. Así que creo que es posible que ya tengas algo instalado que cuando derribes un árbol en una nueva construcción, tengas que reemplazarlo. Y recuerdo que hace unos cuatro años, Estuve involucrado hace seis años, estábamos involucrados con la cámara. Yo también con Aggie y el alcalde. Compramos un árbol y conseguimos un árbol para la comunidad empresarial. Y creo que colocamos unos 18 árboles alrededor de la ciudad. Así que terminó funcionando bastante bien también.

[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello. Nombre y dirección para que conste en acta, por favor.

[Curtis Tuden]: Hola, soy Curtis Toon, vivo en 38 Early Ave y estoy aquí esta noche para hablar en nombre del Comité de Energía y Medio Ambiente de Medford. Muy rápido, gracias concejales por hacer de los árboles una prioridad. La copa de los árboles de Medford ha disminuido, por lo que proteger los árboles comunitarios importantes es más importante que nunca. Sabiendo lo críticos que son los árboles para la salud pública y la ecología, un subcomité del Comité de Energía y Medio Ambiente de Medford ha trabajado en un informe sobre la protección de los árboles locales y otros aspectos de la resolución propuesta. Se completará pronto, por lo que por ahora solo hay una solicitud de que la resolución cree un fondo general para árboles y no solo un fondo de reemplazo de árboles. Esto abordaría la necesidad de hacer crecer la copa de los árboles de nuestra comunidad y no solo reemplazar lo que nos queda. En general, esperamos colaborar a medida que avanza el proceso, así que gracias de nuevo.

[John Falco]: Gracias. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, en la investigación que he podido realizar en relación con otras comunidades que han implementado esto, algunas otras comunidades han establecido criterios basados ​​en la duración de la propiedad de la vivienda para garantizar que un individuo que solicita un permiso para quitar un árbol no sea un desarrollador. Pueden demostrar que han vivido en la propiedad durante un período prolongado. Nada en la ordenanza, nuevamente, impediría que alguien retire un árbol que se encuentre en su propiedad privada. Simplemente establecería ciertos criterios. para que establezcamos un mecanismo de financiación para reemplazar los árboles en la comunidad que son talados en propiedades privadas. Como a todo el mundo le gusta decir, hay dos cosas que nadie quiere que se hagan en este mundo, una salchicha y una ley. Por eso le pedimos al abogado de la ciudad que redactara esto y luego tendremos la oportunidad de examinarlo. Les pedí a mis colegas del consejo que le dieran al abogado la oportunidad de presentar un borrador de ordenanza para que lo aprobáramos. Y si podemos llegar a un consenso sobre algo que funcione para esta comunidad, sería fantástico. Si no, también está bien. Eso es lo que tenemos.

[John Falco]: Gracias, Consejo. ¿El concejal Dello Russo? Señor Presidente, me he cansado. Gracias, concejal Dello Russo.

[Michael Marks]: ¿Concejal marcas? Solo si pudiera, porque una vez que preguntamos como concejo, la ciudad solicita crear una ordenanza basada en lo que se nos presenta, me preocupa el lenguaje que hay en esto, porque el concejo dice que no impidamos que alguien derribe un árbol, pero también dice que hay un proceso de obtención de permisos y que ciertos árboles están protegidos. Entonces, no sé, ¿hay ciertos árboles que nunca podrás eliminar? ¿Hay ciertos árboles que tendrás que reubicar? Ahora todo el mundo, si quiere quitar un árbol, tendrá que pagar una tarifa. Aquí va otra tarifa. Ya sabes, es decir, tenemos una tarifa de agua. Ahora tenemos una tarifa por todo. Eso es crear una tarifa para mover un árbol o derribar un árbol en una propiedad privada. Luego te cobrarán por cortar el césped. Uh, si usted, en cualquier momento que quiera cortar el césped, también le cobraremos una tarifa por eso. Um, ya sabes, realmente lo es. Es simplemente otra forma de generar ingresos. Y, si la alcaldesa quiere crear un fondo para árboles, puede hacerlo de la noche a la mañana. Puede hacerlo de la noche a la mañana. Si quisiera crear un fondo para árboles en esta ciudad, ahora mismo hay muchas fuentes de ingresos que podrían dedicar a un fondo para árboles. Si esa era la intención del alcalde. pero agregar un cargo por permiso a alguien que quiera talar un árbol por una serie de razones. La mayoría de las personas que me contactan sobre árboles y demás en propiedad privada, después de que termino de hablar, generalmente es porque el árbol está enfermo o enfermo, y lo están quitando para un propósito particular. Y no lo están derribando sólo porque no les gustan los árboles. Así que, de nuevo, señor presidente, no voy a permitir que el abogado de la ciudad se dedique a redactar algo una ordenanza a la que simplemente me opongo a llegar a las personas en propiedad privada y solicitarles que paguen una tarifa, tarifa de permiso, para eliminar un árbol en su propia propiedad. Entonces, debemos recordar que estamos viendo la ordenanza sobre palear nieve que ahora está cambiando la carga, exigiendo que las personas paleen las intersecciones y los caminos peatonales. Si no lo hacen, ¿adivinen qué? Van a embargar su propiedad. Quiero decir, aquí realmente estamos yendo hacia una pendiente, Sr. Presidente, una pendiente que no aprecio, para ser muy franco con usted, de cómo dictamos a los residentes en lugar de trabajar con los residentes, Sr. Presidente. Y si la intención es crear más árboles en esta comunidad, todo lo que tienes que hacer es mirar la ciudad. Fue este ayuntamiento durante años, la ciudad abusó de los árboles de la ciudad durante años. Solían usarlos sólo para publicar publicaciones en toda la comunidad. Quiero decir, vas por la plaza, hubo 10 árboles muertos allí durante años solo en la plaza, ¿verdad? Todos contaron, ¿y cuántas resoluciones planteamos para reemplazar esos árboles o poner árboles más adecuados para las vías públicas y demás? No lo sé, señor presidente. Simplemente creo que debemos tener mucho cuidado cuando empecemos a crear más tarifas de permisos y a dificultar que alguien en propiedad privada haga lo que quiera en su propia propiedad, señor presidente. Mucho cuidado con que los abogados empiecen a crear ordenanzas y luego las presenten al consejo. Y le va a resultar difícil, señor presidente, hacer algo al respecto, déjeme decirle.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks.

[Adam Knight]: En última instancia, señor presidente, estamos debatiendo los méritos de una ordenanza o un proyecto de ordenanza que no existe en este momento. Es por eso que le pedí al consejo que me apoye para pedirle al procurador Rumley que redacte algo para que lo revisemos, momento en el cual todos estos puntos válidos y destacados puedan abordarse y examinarse adecuadamente.

[Unidentified]: Entonces solo para aclarar.

[Michael Marks]: Marcas de abogado. Entonces, según lo que presentaremos aquí esta noche, le está dando un marco para redactar una ordenanza, ¿correcto? Este es un marco. Correcto. Y su marco habla de permitir haciendo que la gente supere obstáculos para talar un árbol en propiedad privada. Entonces eso es lo que va a redactar. No se le ocurrirá simplemente algo diferente a esto. Entonces, si esa es la intención del consejo, cobrar a las personas en propiedad personal por talar árboles, entonces usted diría, abogado, por favor adelante, adelante y redacte algo. No apoyo eso. Entonces no me siento cómodo diciendo, adelante y redacten esto, porque no apoyo este concepto. Si queremos ver otros conceptos, estoy más que feliz de hacerlo. Pero este concepto en particular no lo apoyo. Así que no votaré esta noche para que el procurador de la ciudad avance, porque por el lenguaje que veo aquí esta noche, no lo apoyo, señor presidente. Gracias, abogado Knox.

[Adam Knight]: ¿Consejero Caballero? Señor Presidente, este señor ha debatido intensamente esta cuestión, más que el patrocinador de las resoluciones presentadas. Dicho esto, nuevamente, pediría que se le dé al abogado la oportunidad de examinarlo. Evidentemente, tiene la oportunidad de modificar el documento. sobre el cual no ha presentado ninguna enmienda y tiene la oportunidad de votar en contra del documento. Yo pediría que el documento se someta a votación y que el señor vote como mejor le parezca.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. Concejal Lungo-Koehn. Concejal Clarks.

[Michael Marks]: Este consejo crea ordenanzas. Para simplemente pasarle una resolución, una resolución abierta al abogado de la ciudad para que redacte algo, creo que estamos eludiendo nuestros deberes, para ser honesto con usted. Si el consejo está tan interesado en ello, Que lo envíen a un subcomité. Tenemos muchos subcomités. Pídales que observen el lenguaje. Señor Presidente, en este momento retiraré mi posición.

[Adam Knight]: Señor Presidente, si pudiera terminar mi punto. Por favor. Somos el cuerpo legislativo, señor presidente.

[Michael Marks]: Entonces, presentar una resolución pidiendo al abogado de la ciudad que elabore una ordenanza con la que conceptualmente no estoy de acuerdo, y creo que es tan abierta que no creo que nadie detrás de este tambaleo pueda decirme cómo funcionaría, y luego tomar lo que él redacta y trabajarlo como marco, no creo que tenga ningún sentido en absoluto. Forme un subcomité, comience a generar ideas, anote cosas como lo hacemos con las ordenanzas de la ciudad y luego proponga algo. Eso es lo único que digo, señor presidente. Así que no quiero que mi colega se oponga, pero eso es lo único que digo.

[Adam Knight]: Señor Presidente, quiero decir, en este momento, creo que es discutible, porque el documento ha sido retirado. Lo reintroduciremos más adelante. Está bien.

[John Falco]: Por eso el documento ha sido retirado. No se va a votar. Y el Concejal Knight seguirá adelante en la forma que usted dijo.

[Adam Knight]: Lo reintroduciremos la próxima semana con el lenguaje.

[John Falco]: Gracias, Concejal Caballero. ¿Querías hacerlo?

[Breanna Lungo-Koehn]: Iba a plantear el mismo tipo de idea. ¿Qué tal si nos reunimos en un comité y lo discutimos y tal vez miremos algunas otras ciudades y pueblos y veamos qué hacen? Parece que vamos a hacer eso. Gracias.

[John Falco]: Concejal Larkins.

[Michael Marks]: Cualquiera que sea el comité, deberíamos tener agua para los árboles allí. Deberíamos contar con alguien que esté interesado en este tema, señor presidente. Así que no debería limitarse a la reunión del consejo sobre esto. Debería ser la administración de la ciudad, porque eventualmente vamos a necesitar la aceptación del alcalde y de la administración de la ciudad en esto, si eso es lo que les interesa.

[John Falco]: Gracias, concejal Marks. Sobre la moción del Consejo, me gustaría volver al orden habitual del día. DE ACUERDO. El vicepresidente Lungo-Koehn ha presentó una moción a las mesas 19-060 y 19-061, apoyada por el Concejal Scarpelli. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Esas resoluciones están presentadas. 19-062, ofrecido por el Concejal Knight, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite al abogado de la ciudad que dé una opinión sobre la siguiente pregunta. El ayuntamiento tiene una práctica de larga data como salvaguarda para proteger el barrio. Al adjuntar la condición al otorgar un permiso especial, el permiso es válido solo para la empresa que ha presentado la petición para el permiso especial en la dirección que figura en la solicitud. La condición se presenta mediante moción del pleno del consejo. ¿Tiene el ayuntamiento la autoridad para exigir que esta condición se adjunte automáticamente a todas las solicitudes de permisos especiales que requieran la acción del ayuntamiento mediante la adopción de una enmienda? a las normas del consejo.

[Adam Knight]: El permiso especial, cuando se conceda, iría al negocio y no a la dirección real. Si concedemos el permiso a la dirección, tendríamos que seguir adelante y rescindir la votación. Pero si el negocio cambia de dueño, entonces el nuevo negocio tendría que presentarse ante el consejo y, nuevamente, volver a solicitar ese permiso especial, ya sea señalización, horario extendido, ventanilla para autoservicio o lo que sea. Este consejo y los consejos anteriores han descubierto que ésta es una mejor práctica. Entonces lo que me preguntaba era, según el texto del Capítulo 48, Sección 5 de la Autoridad que otorga permisos especiales, eso está descrito en nuestras regulaciones de zonificación, creo que es 22094. ¿Puede el consejo adoptar una regla permanente en las reglas del consejo que imponga esta condición a cada permiso? Cada permiso que solicita autoridad especial para otorgar permisos ante el consejo vendría aquí y se presentaría bajo el hecho o bajo el criterio de que será con la empresa y no con la dirección para que no tengamos que pasar por el proceso procesal de adjuntar esa moción cada vez que adoptamos una regla y eso se adjunta automáticamente. Cuando el documento se somete a acción del consejo, se aborda según la regla 37A del consejo, que dice que esta condición se adjunta automáticamente al documento. Nada nos impediría imponerle otras restricciones. Y tampoco estaríamos impidiendo renunciar a la restricción o renunciar a ella por completo. Pero era algo que quería preguntarle al abogado de la ciudad a título oficial si el consejo tiene o no la autoridad para tomar esta acción mediante una enmienda de sus reglas y exigir que todas las solicitudes de permisos especiales que se presenten al consejo que están bajo el ámbito del consejo tienen esta condición adjunta a través de una regla, en contraposición a una moción del pleno. Bueno.

[John Falco]: A propuesta del Concejal Knight, secundada por el Concejal Dello Russo. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. Vamos a ver. Sobre la moción de... El concejal Scarpelli, secundado por el concejal Caraviello, para tomar los papeles en suspensión. 19-065 ofrecido por el Concejal Caraviello. Se resuelve que el Ayuntamiento de Medford haga que la administración se comunique con Planet Aid para vaciar la caja de donaciones en Mystic Ave, ya que actualmente está llena y el área circundante de la caja está cubierta de escombros. Secundado por...

[Richard Caraviello]: Señor Presidente, una vez más, ya sabe, hablamos de la derogación de las aceras de la ciudad, pasa por allí y la caja se ha llenado en exceso durante como dos semanas, no es la primera vez, y hay todo por todos lados. Así que haga una moción para que alguien de la administración llame a Planet Aid y lo limpie. Gracias.

[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello.

[Michael Marks]: También en Fells Plaza, justo enfrente de Modell's, hay un buzón de entrega que está abierto ocho horas al día, siete días a la semana. Y se está convirtiendo en un negocio allí. Y los vecinos están muy molestos porque viven en Fells Way. porque no creo que la intención sea realizar un negocio de entrega de artículos allí. Y como dije, cuenta con personal ocho horas al día. Entonces hay alguien allí, hay un contenedor grande, abren la puerta y reciben entregas todo el día allí. Y luego hay devoluciones por la noche, los fines de semana, y se está convirtiendo en una verdadera monstruosidad y una molestia para el vecindario, señor presidente. Entonces pediría en Fells Plaza que nuestro oficial de cumplimiento de códigos revise eso.

[John Falco]: Bueno. Suena bien. Gracias, concejal Marks. A propuesta del concejal Caraviello, apoyada por el vicepresidente Lungo-Koehn, modificada por el concejal Marks. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. 19-066, ofrecido por el Concejal Caraviello, se resuelva que el Concejo Municipal de Medford solicite que el Departamento de Parques retire las sillas Adirondack que están en Riverside Plaza para el invierno.

[Richard Caraviello]: Concejal Caraviello. Sí, presidente. Probablemente haya dos o tres sillas Adirondack. Me han dejado en la plaza durante el invierno. No creo que haya nadie sentado ahí afuera con este clima de 20 grados. Si el departamento de parques pudiera hacer que alguien pasara por allí, los recogiera y los guardara antes de que se rompieran y tuviéramos que comprar otros nuevos.

[John Falco]: Gracias, concejal Caraviello. Caballero Concejal.

[Adam Knight]: Señor Presidente, espero que el Concejal Caraviello pueda ayudarme a comprender cómo los ciudadanos aquí en la ciudad de Medford que quieran disfrutar de las luces navideñas en el Ayuntamiento pueden mirarlas si vamos a sacar las sillas Adirondack de Riverside Plaza. ¿Dónde más se supone que deben sentarse a mirar las hermosas luces navideñas que tenemos aquí en el Ayuntamiento? Pero entonces nadie podrá ver las hermosas luces que tenemos encendidas en el Ayuntamiento todavía para Navidad. ¿Quizás, señor Presidente, también podríamos solicitar que se retiren las luces navideñas del Ayuntamiento en aras de la energía y el medio ambiente? Por eso me gustaría modificar el documento y también solicitar que la administración de la ciudad tome las medidas adecuadas para retirar las luces navideñas frente al Ayuntamiento para que ya no nos parezcamos a los Griswold.

[John Falco]: A moción del Concejal Caraviello, secundada por el Concejal Scarpelli, modificada por el Concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. A propuesta del concejal Concejal Caraviello, secundado por el concejal De La Ruza, que llevemos los papeles en manos del secretario, ofrecido por el concejal Scarpelli. Se resuelve que el Concejo Municipal discuta las cuestiones de audio en las Cámaras del Concejo. Concejal Scarpelli, si... yo... Si yo... yo... ¿Qué?

[George Scarpelli]: Ah, lo siento. Si podemos, sé que estos zumbidos horribles, creo que fue la computadora portátil del Concejal Knight la que estaba haciendo el zumbido. Pero si realmente podemos investigar eso, fue cuando mi TDA se activó y comencé a escuchar el zumbido. Me sacó de mi juego. Entonces, si realmente podemos concentrarnos en tratar de arreglar eso, creo que ha habido algunos miembros de la comunidad que han estado detrás de este esfuerzo. Y creo que es hora de que realmente lo investiguemos. Gracias, señor presidente.

[John Falco]: Gracias, concejal Scott. Si se me permite mencionarlo muy rápidamente, tuve una reunión con el alcalde la semana pasada y programaremos un comité, pronto toda la reunión para repasar nuestro 2019. prioridades legislativas. Y durante la reunión mencioné que el sistema de sonido en la cámara es una preocupación definitiva de todos los miembros que debe abordarse. Y, um, uh, ella definitivamente estaba abierta a eso. Y eso es algo que discutiremos en una próxima reunión, pero ella quería brindarles una actualización con respecto a eso. Concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Señor Presidente, acabo de notar que esto sucede después El uso no conciliar ocurre en esta cámara. La gente regresa allí para ajustar el sonido que tal vez no lo estén usando para el propósito sagrado para el que el consejo usa estas cámaras. Hice un esfuerzo por ajustarlo allí, pero me temo que mis habilidades no son para eso.

[John Falco]: A propuesta del concejal Scarpelli, apoyada por el concejal Dello Russo. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. Veamos aquí. Informes del comité 18-611, 6 de febrero de 2019. Teníamos un comité, todo el informe para discutir los lugares de votación. En. Bien, sobre la moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Caraviello, de adoptar el informe del Comité Plenario por 18-611. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Sobre la moción del Concejal Knight, apoyada por el Concejal Caraviello, de renunciar a la lectura del informe y aceptar el informe de la reunión del Comité Plenario para 19-016. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? A propuesta del Concejal Knight, secundada por el Concejal Caraviello, Tenemos el comité, una lectura del informe del comité y aceptamos el informe del comité para el Subcomité de Asuntos de Juventud y Recreación el martes 5 de febrero a las 6 p.m. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Archivos. Las actas de la reunión del 5 de febrero de 2019 fueron entregadas al vicepresidente Lungo-Koehn. Vicepresidente Lungo-Koehn, ¿cómo encontró esos registros?

[Adam Knight]: Segundo.

[John Falco]: Sobre la moción del vicepresidente Lungo-Koehn de aceptar el expediente, apoyada por el concejal Knight. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Sí. El movimiento pasa. A propuesta del concejal Scarpelli, secundada por el concejal Dello Russo, se levanta la sesión. ¿Todos los que están a favor?

[Adam Hurtubise]: Oh, ¿hay una reunión de la policía comunitaria esta semana?

[John Falco]: No, no será hasta dentro de unas semanas. Pero antes de cerrar sesión, recibí Si alguien está mirando, hoy recibí una llamada del DPW. Si tiene o ve algún bach, no dude en llamar al 781-393-2445 para informar sus baches y llenarlos. A propuesta del Consejero Scarpelli, secundada por el Concejal Caraviello, de que se levante la sesión. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? Se levantó la sesión.



Volver a todas las transcripciones