Transcripción generada por IA de la transmisión en vivo de Medford Community Media

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Unidentified]: Grabación en curso.

[Marie Izzo]: Oh, puedo decirles, solo en términos de conseguir otro miembro, estamos realizando otra llamada con la ciudad para que la gente presente su solicitud. Con suerte, será atendido como el típico Craig. Entonces podremos, conseguir un nuevo miembro pronto. Entonces, y aquellos de ustedes que están mirando en casa y en acceso público, ya saben, si están interesados, comuníquese con la ciudad, en realidad con cualquier comisión de la junta, no solo la nuestra, pero somos los mejores.

[Heidi Davis]: Especialmente el nuestro.

[Marie Izzo]: Sí.

[Unidentified]: Ah, bien. Hola Heather. Hola.

[Heidi Davis]: Ustedes son nuestro quórum. Así que podemos empezar ahora.

[Heather]: Lo siento, tuve que encontrar un lugar donde pudiera tener recepción. Lo siento.

[Heidi Davis]: Está bien. No, estamos muy contentos de que estés aquí. Así que abriré la audiencia el martes a las 637. Lo siento, es miércoles 7 de diciembre. y Gracias a todos por regresar esta noche y por los planes revisados. Si el representante del solicitante quisiera discutir las revisiones, sería útil.

[Tom Hughes]: Bueno. Buenas noches. Tom Hughes de Hughes Environmental Consulting. Aquí esta noche tenemos a Dan Chen de la oficina del arquitecto, Gabe Cicerello de Medford Housing y Steve Sawyer de GM2, el ingeniero del proyecto. Creo que la mayor parte de los comentarios que tuvimos que abordar estaban relacionados con las aguas pluviales y la ingeniería. Así que se lo voy a dejar a Steve. Steve puede atravesarlo. Y luego, si tiene alguna pregunta general, tenemos gente aquí para intentar responderla.

[Steve Sawyer]: Muy bien, Steve Sawyer, GM2. Supongo que estoy en un aprieto aquí. Así que sí, analizamos detenidamente la tormenta. Hubo una buena cantidad de comentarios de Pam Morell del DEP, y luego algunos comentarios, también comentarios proporcionados por la comisión. Realmente lo analizamos detenidamente y revisamos los sistemas de tratamiento de aguas pluviales, lo que creo que aborda todas las preocupaciones. Pienso lo que haré, ¿está bien si puedo compartir una pantalla?

[Adam Hurtubise]: Steve, ya estás listo. Muy bien, muy bien. Muy bien, ya estamos listos, ¿todos pueden ver?

[Unidentified]: Sí.

[Steve Sawyer]: Muy bien, creo que lo que hemos hecho es que todo el tiempo estuvimos convirtiendo este pantano en un pantano de pasto. No teníamos espacio para hacer serpentinas ni plantaciones adicionales en él. Lo que sí tenemos es una cámara de carga para disipar las velocidades y sedimentar los sólidos pesados, pero tenemos un canal de pasto. De hecho, trabajé con Tom para obtener una mezcla de plantación para el pantano en las áreas con césped de las cuencas. Uno de los comentarios fue que esta cuenca estaba a 50 pies de agua de un área de recursos. En realidad, no es la parte superior del banco, pero sería el Río Místico mismo, que sería el área de recursos en cuestión del que debemos mantenernos alejados. Pero no pudimos con este sistema, así que lo convertimos en un área de biorretención. Es un medio de suelo más espeso que proporciona un tratamiento mejorado a través del medio de suelo. Y en la siguiente diapositiva hemos bordeado la plantación en el áreas superiores, el pie y medio superior de la cuenca misma, y luego la parte inferior de la cuenca misma sería solo el área de césped. Así que eso es Ese es este lado occidental. Mantenemos, tratamos y recargamos completamente los volúmenes requeridos establecidos en los requisitos del DEP, un volumen de calidad de agua de media pulgada para todas las áreas pavimentadas. Y terminamos en un suelo B para este sitio. Creo que hay mixtos, los pozos de prueba indicaron mixtos. mezcla madura. Hay algunas áreas de relleno de arena, otras áreas con relleno de suelos más compactos. Es una mezcla. El rastro del clíper o la ruta del clíper, todos sus cálculos de aguas pluviales para esta área, terminaron con la clase de suelo B. Sentimos que era una buena indicación de cómo se comportan los suelos aquí. Eso es lo que usamos para la clasificación del suelo para ambos sistemas. Ahora en el lado este, originalmente no estábamos tratando. Estábamos dejando ir esta parte del área de arrendamiento y simplemente la dejamos correr hacia el pantano pavimentado. De este lado, estábamos planeando frenar este lado de todos modos, y tuvimos un descanso. En realidad, hubo una ruptura aquí, y creo que hubo otra ruptura. para permitir que el agua siga fluyendo como lo hace hoy en el pavimento existente. Pero con esto, lo que decidimos, está bien, mientras lo frenamos, recopilémoslo. Recopilemos toda esta área pavimentada, todo este lado este del área de drenaje. Y ahora lo que estamos haciendo es proporcionar, creo que este es el tipo de pantano que creo que la comisión y la solicitud del CPC estaban imaginando. En el lado occidental, la serpentina tiene algunos abultamientos con algo de plantación, por lo que en realidad teníamos espacio para hacerlo en este lado, por lo que proporcionamos ese canal en una de cuatro bahías. Este sistema lo movimos, era un poco más largo y estrecho con el desbordamiento hacia el río místico. A. Para simplificar el desbordamiento, hemos tratado todo. Entonces, lo que hicimos fue alejarlo 50 pies. Hemos mantenido esto como un área de infiltración, una cuenca de infiltración. Hay arena debajo. Encontramos material arenoso debajo. Creo que redujimos nuestra tasa de infiltración de sustancial a 2,2 pulgadas por hora, que es una tasa de infiltración muy conservadora en este sentido. Con esta cuenca, en los cálculos creo que estamos muy por encima de los requisitos. Teníamos espacio, así que fuimos más allá de los requisitos de media pulgada. y la recarga, creo que estamos, creo que nuestro volumen de calidad del agua es de aproximadamente una pulgada aquí en esto. Creo que eran 0,8 pulgadas o algo así en ese vecindario. Así que teníamos la habitación, por lo que brindamos un tratamiento adicional más allá de lo requerido. Y lo que hacemos es rebasar y descargar, hay un canal de piedra aquí que unimos al canal existente que corre debajo del futuro, el futuro camino de Clipper City. Voy a saltar al,

[Unidentified]: Salta a mi próximo césped.

[Steve Sawyer]: Aquí tenéis una ampliación de nuestra cuenca de infiltración. Entonces, lo que hemos hecho es alrededor de estas áreas, hemos proporcionado que la mayor parte será césped, una mezcla, una mezcla de semillas. Creo que especifiqué la mezcla de semillas en, ¿Dónde lo puse? Sé que lo especificó en alguna parte. Sí, aquí están las dos mezclas de semillas. Tom investigó un poco aquí para descubrirlo y encontrar algo que pensáramos que proporcionaría una una mezcla de plantación robusta y duradera en estas cuencas y en los pantanos. Y se le ocurrió una mezcla de césped de estación cálida, porque esto puede funcionar en ambos sentidos. Puede secarse y, durante períodos prolongados de sequía, se secará. Y luego la cuenca de detención se mezcla para los sitios de humedad. Y su pensamiento es que lo que va a pasar es la especie en ambos, ¿qué lo que funciona mejor terminará sobreviviendo y prosperando. Así que proporcionamos una base mixta allí, una mezcla de semillas mixtas. Entonces a lo largo de esta área, las áreas perimetrales aquí, Aquí proporcionaremos un cronograma de siembra, algunas plantas nativas, algunas, qué es, mimbre rojo, cornejo, dulce de verano, cornejo sedoso, arbustos, no lo sé, Tommy puede decirme qué es eso y inkberry. Entonces Tom me ayudó con algunas buenas especies nativas para plantar en esta área. Así que se verá bien y proporcionará un gran beneficio ambiental aquí.

[Tom Hughes]: A la derecha, y una lámina arbustiva. Esos deberían ser un ojo. Ups, sí.

[Heather]: Oh, sí, papel de aluminio, sí.

[Tom Hughes]: Pero el confoil debe ser una planta hermosa.

[Steve Sawyer]: Confoil, sí. Estaba pensando en el océano, supongo. Bien, entonces, en cuanto al perfil, tenemos la ballena de pasto, que desemboca en nuestra cámara de proa. Tenemos, ya sabes, disipamos la energía con un terraplén de escollera, luego terminamos con la marga y la semilla, y esta es la mezcla de la que Tom había hablado. Y luego nosotros, para proporcionar una presa concisa, un desbordamiento conciso, lo que hicimos fue colocar un concreto, es básicamente, bueno, es un bordillo de concreto, un bordillo de concreto largo, rocoso y colocado en elevación para que se deslice sobre la cámara de carga y luego hacia el área de tratamiento principal, la sección principal aquí. Entonces tendremos plantaciones en las zonas más altas, El pasto está en el área inferior, lo mismo aquí donde tenemos la presa y luego esto sobrepasa y luego sale al... el pantano y hacia el río Mystic. Entonces, con este tratamiento proporcionamos un amplio pretratamiento y con el área de biorretención logramos la eliminación del 90% de SST. Y parte de eso es que aquí tiene el medio de suelo mejorado de tres pies o 30 pulgadas, lo siento, el medio de suelo para plantar de 30 pulgadas en la cuenca de biorretención. Así que ahora, cuando te acerques al Oh, entonces la calidad del agua disminuyó, lo que vemos es que plantamos pastos en el centro. Y luego lo que hacemos es que todas las plantas se colocarían a un lado. Y tendré que volver a mi otro plan. Espera un segundo.

[Unidentified]: Creo que ahora volveré a esos pantanos.

[Steve Sawyer]: Entonces, lo que tenemos es que a Tom se le ocurrió este plan de plantación. Entonces tenemos el pantano de pasto, terminamos en una pequeña bahía aquí donde tenemos 16 tubérculos plantados en esta área. Tenemos otra pequeña bahía aquí con 12 cornejos sedosos allá, tubérculos. Y luego aquí, de este lado, en el pantano del este, tenemos 10 tubos de cornejo de mimbre rojo en esta área. Lo sacamos para obtener algunos tubos más aquí, y luego algunos tubos de sauce antes de descargarlos en nuestra cámara de carga. Así que creo que es un suministro gran pretratamiento. Sólo lo usamos como pretratamiento, no como tratamiento completo. Entonces desde aquí, desde nuestro canal de tratamiento, nos topamos con nuestra cámara de carga. Y desde nuestra bahía de proa, sobrepasamos y corremos hacia nuestra cuenca de infiltración. Ese será el césped, la mezcla de semillas de aquí. Y luego, desde allí, se desborda y fluye hacia el pantano existente. Entonces ahí es donde estamos. Creo que es alguna respuesta. Creo que fui muy receptivo a los comentarios. Y creo que este es un gran plan para tratar las aguas pluviales. Realmente hemos limpiado, ya sabes, actualmente no hay ningún tratamiento. Y con el proyecto de la autoridad de vivienda habrá una gran mejora en la calidad del agua. A petición de Heidi, me comuniqué con el contacto de DCR al Para la ruta del clíper, por supuesto, no recuerdo su nombre. Por eso soy ingeniero, no vendedor. Hablé con ella hace poco más de una semana. Pero su plan aquí es simplemente romper el pavimento. Van a rasgar el pavimento y luego colocarán roca trampa y escollera para mitigarlo, para asegurarse de que no erosione alguna piedra robusta y pesada en esta área para cada uno de ellos, donde el agua ya está limpia. En ese punto, simplemente no querrás que se vuelva erosivo o cualquier erosionar el banco o causar algún peligro allí. Entonces creo que es un buen plan para eso. Así que estamos vinculando eso, ambos puntos allí, esa condición que están brindando. Su esperanza, en cuanto a su calendario, creo que esperan obtener financiación durante el invierno. Y creo que esperan que este sea un proyecto para la próxima temporada de construcción, y creo que Dan podría continuar y Dan Chen podría ayudarme. Creo que todo este trabajo en esta área es parte de las mejoras a largo plazo en las viviendas del edificio Saltonstall. Vamos a seguirlos. Entonces, la buena noticia es que tenemos un cierto punto al que conectar y cualquier tipo de tubería que originalmente pensábamos colocar debajo. Y luego las complejidades de quitar el escollera y reemplazarla, las hemos mitigado. Y entonces nos uniremos a las dos áreas donde las descargas puntuales están en el río que serán estabilizadas por el por el proyecto Clipper Ship Path. Así que creo que he cubierto todo en cuanto a las mejoras de aguas pluviales en el proyecto. Y creo que nosotros, ya sabes, me siento muy receptivo a los comentarios y al trabajo con la comisión y el DEP en este proyecto. Ya sabes, claro, es, ya sabes, es una mezcla. Es una mezcla de reurbanización y nuevo desarrollo, pero como parte de la reurbanización, Las regulaciones dicen que si tenemos espacio para hacerlo, debemos hacer un esfuerzo adicional y proporcionar un tratamiento de calidad del agua. Así que creo que terminaré con eso y lo entregaré para preguntas. Tom, si me perdí algo, házmelo saber.

[Tom Hughes]: Permítanme señalar las mezclas de semillas, la razón por la que mezclamos dos mezclas es, como dijo Steve, que obtenemos un rango hidrológico más amplio de supervivencia para las semillas. Además, la mezcla de césped de estación cálida tiende a crecer lentamente. Y así, la mezcla de semillas de restauración para sitios húmedos que proponemos tiende a establecerse más rápido. Así que traeremos algunos buenos nativos allí. Y con el tiempo, no lo espero, creo que hay como 10 o 15 especies diferentes allí. Probablemente nos quedemos con cuatro o cinco que sean realmente dominantes. Y en realidad pueden ser diferentes especies en diferentes áreas las que dominen dependiendo, ya sabes, si tenemos partes de las cuencas que son más húmedas que otras, entonces tenemos, ya sabes, una semilla apropiada en esa área que de alguna manera tomará el control. Y, ya sabes, estoy muy feliz de que también nos hayamos alejado de una especie de césped a algo que, si bien es pasto, realmente estará dominado por pastos. es aportar algún valor.

[Steve Sawyer]: Y Tom, creo que el mantenimiento que recomendaste fue cortar el césped una vez al año, ¿verdad?

[Tom Hughes]: Sí. Al ser autóctonos no deberíamos tener que hacer nada más que cortarlo una vez al año. Y eso es realmente para evitar que la materia leñosa se interponga en el camino del pantano. Cortaríamos el centro del pantano. Las áreas donde crecen los cornejos y los sauces y todo eso, eso simplemente se dejaría en paz, tal vez un poco de recorte con un desmalezador alrededor de esos arbustos para evitar que la hierba se salga de control. Pero debido a que utilizamos nativos, de todos modos deberían requerir mucho menos mantenimiento.

[Unidentified]: Muchas gracias por eso. Eso es muy útil.

[Heidi Davis]: Pasaremos esto a la comisión ahora y veremos si tienen alguna pregunta para Tom o

[Craig Drennan]: Puedo saltar. Creo que desde la primera vez que nos lo presentaron, se ve fantástico. Es fantástico ver mucha más vegetación y mucho más uso del espacio para brindar tratamiento. Tengo una pregunta sobre la zona de biorretención. Esta puede ser una pregunta para Tom más que para Steven. Parece ser una práctica relativamente profunda. Y al observar las secciones transversales que tienen, parece que muchas de las plantaciones estarán sujetas a más de un pie y medio de inundación de forma regular. ¿Es eso una preocupación para la salud vegetal a largo plazo?

[Steve Sawyer]: En realidad, primero puedo, puedo responder a eso primero. Por eso nuestras áreas de siembra están en las orillas. Entonces esta es nuestra área profunda. Así que plantamos, hicimos la plantación pesada alrededor del borde con nuestra profundidad, en realidad es solo ese sumidero profundo que es muy profundo. Y este estante tiene solo, creo que tiene un pie y medio de profundidad aquí, 18 pulgadas. Se lo entregaré a Tom ahora.

[Craig Drennan]: Sí, la elevación de la plantación que tenía allí en la sección transversal enumera cuatro como base. Y entonces estoy comparando eso con la inversión del extraño cinco y medio.

[Tom Hughes]: Sí. Entonces, todas estas plantas pueden soportar cierto nivel de inundación y cierto nivel de inundación. Lo que normalmente hacemos es plantar estas cosas y observamos la supervivencia de la planta en el primer o segundo año y se vuelve bastante obvio si hemos juzgado o elegido mal una especie y luego buscamos cambiarla por una de las plantas que está prosperando o buscamos elegir una especie similar a una de las plantas que está prosperando. Sabes, no es raro Utilice su mejor criterio profesional para colocar estas cosas, pero no es raro hacer un cambio después de plantar si una de las especies tiende a ser un poco menos resistente de lo que cree que podría ser. Pero he tenido buena suerte con todos ellos. en áreas de biorretención antes. Y, de hecho, el mayor problema que he tenido con ellos es cuando se depositan en el fondo de la cuenca y la hierba crece demasiado y los empequeñece. Y luego los chicos van con los desmalezadores y los cortan. Así que al tenerlos a los lados, me siento mejor al respecto. Creo que habrá más cosas fuera del camino del mantenimiento de rutina y del tipo en la cortadora de césped.

[Craig Drennan]: Bueno. ¿Es ese tipo de clase de ¿Replantación informada incluida en el plan de O&M?

[Tom Hughes]: No estoy seguro de si lo incluimos en el O&M, pero sería parte de nuestro, antes de venir a un COC, necesitaríamos demostrar que tenemos plantas sobreviviendo allí. Y una vez que estén establecidos, no deberíamos necesitar hacer nada con ellos. Pero Steve, no sé si tienes más información sobre eso.

[Steve Sawyer]: Sí, bueno, yo era bonita, eso es algo que probablemente podríamos hacer mientras, ya sabes, ya que está plantado y demás y recibir algunas recomendaciones de Tom. Yo estaba, mi O&M acaba de reemplazar, ya sabes, es una especie de stock, reemplazó la vegetación que murió. Y una cosa que hice fue proporcionar un acceso abierto para que no vayan, quería proporcionar un área de entrada y salida de aquí con una cortadora de césped para que no tengan que entrar sigilosamente. Entonces, esa brecha se debe a una razón por la que tratamos de mantener nuestras áreas de plantación separadas y también distintas. En cuanto al mantenimiento, se puede lograr. Y creo que Tom mencionó un buen punto, ya sabes, con el COC, probablemente, ya sabes, podría ser una buena idea actualizar la O&M en función de lo que vemos, ya sabes, como nosotros, ya sabes, durante el período de construcción y durante el período de crecimiento, a medida que estos sistemas se afianzan, refinar la O&M para satisfacer esas necesidades. Porque, ya sabes, las áreas de bioretención, ya sabes, son mantenimiento, requieren mantenimiento. Ese es uno de los inconvenientes de ellos. No es horrible. Es solo que, si tiene un contratista de paisajismo haciendo el mantenimiento general o el mantenimiento, solo necesita ser informado.

[Heidi Davis]: De hecho, uno de mis comentarios fue que el plan de operación y mantenimiento debe incorporar las plantaciones de arbustos. Me alegra mucho ver la cantidad de plantaciones de arbustos que hay allí. Y quiero asegurarme de que la inversión de la Autoridad de Vivienda de Medford esté protegida y no sea atropellada, lo que sucede a menudo. Sí, exactamente. Y yo también quiero. Con suerte, no tendremos un verano como el que tuvimos el verano pasado, pero quiero asegurarme de eso o simplemente mencionar que puede ser prudente regar los arbustos cuando se plantan por primera vez para conservarlos y reducir la mortalidad. y no sé si existe alguna capacidad para hacerlo, pero eso seguramente ayudaría a los arbustos.

[Steve Sawyer]: Sí. Creo que es algo que se podría hacer, ya sabes, donde, ya sabes, la buena noticia es que, ya sabes, la autoridad de vivienda va a querer mantener esa área en buen estado. y una zona agradable para los residentes y demás. Entonces creo que tenemos una cosa: creo que tenemos un poco más de control aquí que muchos de los proyectos en los que estoy involucrado. Vale, tienes un desarrollador, se lo entrega, se lo vende a alguien y se marcha. La buena noticia aquí es que nuestro cliente, el propietario, tiene un interés creado en la propiedad a perpetuidad. Así que creo que tenemos muchas más probabilidades de que estas áreas sean cuidadas, al plantar, serán cuidadas. y luego, a largo plazo, ser atendidos. Y esto, la otra cosa es que, bueno, el área de bochas y el patio pasan por alto o pasan por alto esto. Así que habrá una razón para que estas plantas sigan floreciendo y luciendo bien aquí.

[Unidentified]: Entonces eso es todo. Genial, gracias. Creo que eso es todo para mí.

[Heidi Davis]: Oh, genial, gracias. ¿Podríamos volver a la vista completa para poder ver a los miembros de mi comisión?

[Steve Sawyer]: Ah, sí, lo siento. Comenta cerca de la pantalla.

[Heidi Davis]: ¿Algún otro miembro de la comisión? ¿Tiene algún comentario?

[Adam Hurtubise]: Nada de mi parte, gracias. Me gusta. Estoy muy contento con los cambios. Creo que hicieron un buen trabajo.

[Heather]: Estoy muy impresionado. Generalmente no recibimos más que. Entonces esto es maravilloso. Y Heidi, pensé que lo resumiste muy bien y de manera mucho más elegante que yo con respecto a nuestra experiencia con el corte del césped y el acaparamiento de maleza.

[Heidi Davis]: Desafortunadamente, lo he visto con demasiada frecuencia. También aprecio las mezclas de semillas que pretendes utilizar. Interesante. La planta de Nueva Inglaterra, las mezclas marinas definitivamente son una buena combinación. Supongo que vamos a querer un seguimiento al menos anualmente de, perdón, los arbustos y las cuencas para asegurarnos de que no haya erosión, anegamiento, extinción, etcétera.

[Heather]: ¿Es eso algo que... Heidi, te refieres a más de lo que normalmente tenemos en nuestros requisitos?

[Heidi Davis]: No estoy seguro de qué hay en nuestros requisitos.

[Heather]: Bueno, definitivamente tenemos, ya sabes, reemplazo de arbustos, etcétera, etcétera, pero parece que estás pidiendo un poco más.

[Unidentified]: Bueno, sí, esto es anual, algo que... Sí, no, esto es bueno. ¿Era eso algo que el solicitante tenía intención de hacer?

[Steve Sawyer]: Esa es mi pregunta. Sí, como parte de la O&M, tenemos una condición anual, anual, es una condición perpetua que estos deben ser monitoreados anualmente y con arbustos reemplazados y mantenidos. No sé si, lo siento, adelante.

[Heidi Davis]: Oh, no. ¿Será eso parte de la O&M revisada?

[Steve Sawyer]: Sí, bueno, actualmente es parte de O&M, pero creo que lo que quiero hacer es actualizar un poco más detalladamente cómo se realiza el mantenimiento en el corte y demás. Pero sí, bueno, podemos enfatizar el hecho de que, bueno, anualmente, cualquiera de los ya sabe, cualquier crecimiento muerto que se reemplace y demás, podemos agregar ese poco más de estrés un poco más en lo que respecta a la operación y el mantenimiento.

[Heidi Davis]: Creo que podemos condicionar el permiso a que requiera una operación y mantenimiento revisados ​​antes de la construcción.

[Unidentified]: ¿Alguna otra condición potencial?

[Heather]: ¿Hubo alguno que se discutió en nuestras reuniones anteriores? Sólo me pregunto si estaban en la lista. Mi memoria me está fallando aquí. No, entonces simplemente, está bien.

[Heidi Davis]: Y una pregunta para Gabe, si pudiera. ¿Cree que se puede capacitar al personal de mantenimiento para que reconozca los arbustos?

[Gabe Ciccariello]: Sí, definitivamente. Tenemos la gran suerte de que Medford Housing Authority tenga un increíble personal de mantenimiento que siempre está dispuesto a aprender. He trabajado en algunas autoridades de vivienda y no puedo hablar lo suficiente de nuestro personal de mantenimiento y el cuidado que tienen por nuestros desarrollos. Si alguna vez tienes la oportunidad de pasar, hacen un muy buen trabajo manteniéndose al tanto de todo. Y sabemos lo importante Por lo tanto, estará bajo una observación muy cercana y el personal con el que trabajamos allí se preocupará mucho por todo lo que habrá en el sitio.

[Heidi Davis]: Es genial escuchar eso.

[Craig Drennan]: Heidi, ¿vale la pena agregar algún tipo de condición en el caso de que DCR no obtenga su financiamiento para continuar la próxima temporada, que los suelos deben estabilizarse hasta el río en caso de que este proyecto avance antes que DCR?

[Heidi Davis]: Si este proyecto avanza antes del DCR, supongo que el pantano en esa área seguirá siendo bituminoso.

[Craig Drennan]: Pero no estoy seguro del otro canal. ¿El otro canal es bituminoso? Sí, también es bituminoso, creo, sí. Oh, está bien, no importa entonces.

[Heidi Davis]: Entonces, no es ideal, pero sí estable.

[Unidentified]: Sí. Bueno.

[Heidi Davis]: ¿Tengo que escuchar una moción de la comisión para emitir una orden? ¿Tenemos público esta noche, Heidi? No lo creo, pero ciertamente preguntaré: ¿hay alguien del público aquí esta noche?

[Unidentified]: También perdimos a Dennis.

[Heidi Davis]: Vi un mensaje en el chat que tenía que retirarse. Tengo que desconectarme por un segundo, pero la reunión continuará.

[Craig Drennan]: Haré una moción para aprobar la condición relativa al fondo de operación y mantenimiento.

[Marie Izzo]: Lo apoyaré.

[Heidi Davis]: Excelente. Entonces pasaré lista. Todos a favor, Craig. Veamos, aquí está Eric.

[Marie Izzo]: Hola.

[Heidi Davis]: Brezo. Hola. Alex. Hola. Y yo como un yo. Muchas gracias.

[Adam Hurtubise]: Muchas gracias.

[Heidi Davis]: De nada. Muchas gracias por regresar esta noche e incorporar nuestros comentarios y los del DEP. Es genial.

[Gabe Ciccariello]: Gracias. Que tengas una gran noche. Gracias a todos. Adiós Heidi. Muchas gracias a todos.

[Heidi Davis]: Que tengas una buena tarde. Bienvenido. Encantado de verte.

[Gabe Ciccariello]: Tú también. Adiós a todos. Adiós.

[Heidi Davis]: Así que también solicitaré una moción para cerrar la parte de esto de la audiencia pública.

[Heather]: Hago una moción para cerrar la audiencia pública en el sitio.

[Adam Hurtubise]: Apoyo la moción. Todos a favor, Craig. Sí. Brezo.

[Heidi Davis]: Oportunidad. Eric.

[Adam Hurtubise]: Oportunidad.

[Heidi Davis]: ¿Alex? Sí. Y yo como un sí. Bueno. ¿Tenemos algún otro tema que discutir esta noche?

[Marie Izzo]: Me acabo de dar cuenta, ¿no necesitamos aprobar el acta de la última reunión?

[Heidi Davis]: Oh sí, hagámoslo. Aunque acabo de cerrar la audiencia. ¿Cómo podemos, qué es eso? Podemos hacerlo en la próxima reunión. Que no es. Eso es lo que justo iba a decir. Ah, tenemos que recordar.

[Heather]: ¿Podríamos pedirle a nuestro agente que incluya eso en la agenda de la próxima reunión?

[Heidi Davis]: Eso sería genial. Lo haremos. Los leí.

[Heather]: Yo también. Enviado con pequeñas correcciones.

[Heidi Davis]: Gracias por el recordatorio, Eric. Se me olvidó.

[Marie Izzo]: Sí, lo siento. Pienso en eso antes.

[Heidi Davis]: Bueno, al menos lo recordaste. Entonces, y lo hemos hecho, podemos hacerlo en tres audiencias. Entonces. Excelente. Cuidarse.

[Denis MacDougall]: Sólo quiero comprobar a Dennis. ¿Hay algo más que debamos discutir antes de irnos? No me parece. No por ahora. Entonces creo que estamos bien. Sí. Estábamos teniendo algunos problemas con otras reuniones al intentar usar Zoom y ha sucedido. Entonces, pero te lo haré saber. Te enviaré un correo electrónico mañana. Si llega algo para nuestra próxima reunión.

[Heather]: ¿Qué tal si hago eso, sólo para. Y la fecha de eso, solo recuérdamelo.

[Denis MacDougall]: El potencial sería el 21 de este mes. Pero si no hay gente, sería el 7 de enero.

[Heather]: Vale, muchas gracias.

[Unidentified]: Excelente. Gracias.

[Heather]: Adiós.



Volver a todas las transcripciones