Transcripción generada por IA de Medford, Ayuntamiento de MA - 16 de mayo de 2017 (proporcionado no oficialmente por MT)

English | español | português | 中国人 | kreyol ayisyen | tiếng việt | ខ្មែរ | русский | عربي | 한국인

Volver a todas las transcripciones

Mapa de calor de los altavoces

[Richard Caraviello]: Decimonovena reunión regular del Ayuntamiento de Medford. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal Dello Russo? Presente. Concejal Falco? Presente. Concejal caballero? Presente. Consejero Lungo-Koehnan? Vicepresidente Marcas? Presente. Concejal Scarpelli? Presente. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Presente. Por favor, levante y salude la bandera. 17-419, ofrecido por el vicepresidente Michael Mox, alojamiento para Mae Marbrek, 25 años de reconocimiento como fundador y miembro de los amigos de Chevalier y Gene Mack Gym. Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Muchas gracias. Es un honor y un placer representar a este alojamiento en el Consejo a lo que me refiero como un querido amigo mío durante varios años. Probablemente conocí a Mae, y no quiero salir con usted, hace unos 25 años a través de diferentes organizaciones municipales. Y creo que solo es apropiado después de todos estos años y todas las diferentes organizaciones a las que MAE ha pertenecido, Que recibió el reconocimiento, no que quisiera, porque puede, si sabes, puede que nunca busque reconocimiento. May siempre está detrás de escena. Ella es el motor que conduce lo que sucede en esta comunidad, y nunca buscó ningún tipo de elogio o reconocimiento. E incluso esta noche, quiero agradecer al presidente del consejo Caraviello por hacer la llamada telefónica para decir, hey mayo, ¿puedes bajar a la reunión del martes? Múltiples llamadas telefónicas. Múltiples llamadas telefónicas. ¿Puedes bajar a la reunión del martes? Y creo que puede haber tenido una idea o no, no estoy muy seguro. Pero no hace falta decir que en este momento me gustaría reconocer que serví en los últimos años en la junta directiva de los amigos de Chevalier y GMAC Gymnasium, junto con mayo y otros activistas reales en la comunidad. Y en este punto, me gustaría reconocer el tablero en el que nos sentamos Cindy Watson, copresidenta. Mike Cerullo, copresidente. Keith Barry, miembro de la Junta. Representante Paul Donato, miembro de la Junta. Susan Fairchild, miembro de la Junta. Ken Kraus, miembro de la Junta. May Makibrek, miembro de la Junta. Y Russ Rossetti, miembro de la Junta Directiva de Friends of Chevalier. Sabes, May, poco hecho, era un miembro del Salón de la Fama de Mustang. De vuelta hace algunos años. ¿Correcto, mayo? ¿Dónde está May? May, ¿dónde estás? Estás despierto por aquí. Mustang Salón de la Fama. May fue el miembro fundador de los amigos de Chevalier y Gene Mack Gymnasium. Caché. Fue una creación de mayo, reunirse con algunas personas en la comunidad con respecto a las artes, la que reunió el caché, la coalición para el arte, la cultura y la economía saludable. Y, ya sabes, puede no decirlo, pero Esas eran las ideas de May originalmente hace muchos, hace muchos años para armar organizaciones, vincular a la comunidad y atraer a diferentes orígenes para avanzar a esta comunidad. Si bien promover las artes es un objetivo principal de caché, también tiene como objetivo reforzar la economía local al mismo tiempo. Mirando hacia el futuro, esperamos crear una escena cultural y de artes culturales más vibrantes, que a su vez Promoverá el desarrollo económico, dijo May Makibrek. Esa parte de ella no se puede pasar por alto y es lo que creemos que distingue al grupo. Todos trabajamos juntos como iguales con una gran excepción, dijo John Anderson. Que Makibrek sea realmente la fuerza impulsora y ha sido tan entusiasta y joven y llena de ideas. Necesita una persona así si una coalición como esta tiene alguna posibilidad de sobrevivir, que es una buena señal para nosotros. May se desempeñó como presidente de Springstep. También sirvió en la Junta Directiva para Land Trust de Brooks Estate. May fue reconocido por la Cámara de Comercio como ciudadano del año. Quién puede olvidar el artículo de May que apareció en la edición del 14 de marzo de 2014 de la transcripción del método Honrando el método Campeona olímpica Mary Carew Armstrong para el Mes Nacional de la Historia de las Mujeres, o las innumerables cartas al editor en el que May ofreció apoyo a las organizaciones locales. Como todos sabemos, May era parte de muchos grupos cívicos diferentes, pero también era muy vocal en los temas. Y mayo, ella no era una alhelera de pared. Ella dejó que se sepa. Ella dejó saber dónde estaba parado en un tema. Y si hubo un problema que enfrentaba a los residentes de esta comunidad, es mejor que cree que May estaba en ese podio. Recuerdo la noche en que la Biblioteca Pública de Medford estaba experimentando fugas en el techo. ¿Y adivina quién estaba en el podio? Tenemos personas muy, muy dedicadas que están aquí esta noche, miembros del personal de la biblioteca, solo con la esperanza de que las baldosas de techo en el edificio que están trabajando no caigan sobre su cabeza, dijo Mae Mockeybrook, presidente de la Coalición de Medford para las Artes en la reunión del consejo. Esto es vergonzoso. A menudo recordamos el debate con fondos de arte en el presupuesto. La ciudad nunca financió las artes en el presupuesto, y hace unos años, este consejo ofreció una resolución para poner las artes en el presupuesto, y May estaba en el podio una vez más. Creo que es justo decir que estamos en una revolución artística, dijo May Makibrek. Medford ha cambiado. Ya no somos un suburbio de tranvías. Somos una comunidad vibrante. Tenemos mucho que ofrecer, y hay un movimiento artístico en la actualidad. Hace varios años, tuvimos la propuesta de bonos de Brooks Estates que estaba ante nosotros. Un problema bastante polémico para algunos. May, nuevamente, estaba en el podio. Brooks Estates ha sido tratado por la ciudad como un huérfano, dijo el residente de Medford May Marky-Brick. En 2010, los líderes comunitarios estaban presionando para construir el Teatro Chevalier. May dijo que ahora que el problema no es tanto la condición del teatro, que, como cualquier propiedad, requiere un mantenimiento continuo, pero la subutilización del Teatro Chevalier, dijo. ¿Cuánto tiempo más vamos a hablar, continuaremos viendo que un activo valioso en nuestra comunidad se subutilice y desperdicie la oportunidad de que el Teatro Chevalier se convierta en un motor de desarrollo económico en Medford Square? Estas son solo algunas de las cosas en las que recuerdo pueden trabajar a lo largo de los años. Como activista de la comunidad, como alguien que se preocupaba de todo corazón por los niños de esta comunidad. No podría encontrar a nadie más receptivo a las necesidades del club de niños y niñas, que está en Forest Street, que en mayo. El movimiento artístico, creo, May fue el movimiento de arte durante varios años. Y es apropiado esta noche que nos tomemos el tiempo para Y veo que esta audiencia está llena. No es muchas veces que esta audiencia se llene. Y es mi honor y placer distintivos agradecer a mi amiga, May Makibrek, por sus muchos años de servicio dedicado. Y sé que algunos miembros del consejo quieren hablar. Solo me gustaría leer la cita. Y mayo, tenemos algunos discursos más, si no le importa. Hay un buen asiento cómodo a tu lado si quieres sentarte. Dice que el Ayuntamiento de Medford se complace en otorgar este alojamiento en el Consejo a Mae Makibrek en reconocimiento de sus 25 años de servicio distinguido como fundador y miembro del Auditorio de Chevalier y el Gimnasio GMAC, firmado el 16 de mayo por el presidente del Consejo Richard Caraviello y el Vicepresidente Michael J. Mox.

[0HXibsUvumY_SPEAKER_12]: Gracias, concejal marcas. Solo voy a hacer una pequeña palabra de comprobación y asegurarme de decir todas esas cosas. Bueno, este es un momento muy especial, y aprecio que todos ustedes hayan venido aquí esta noche. Cuando el presidente Caraviello me llamó, sobre venir aquí esta noche. Pensé que iba a pedirme que estuviera en un subcomité. Y iba a tener que decir que lo siento. En cualquier caso, al aceptar este tributo muy, maravilloso, también tengo que dar mucho crédito Para todas las personas que han estado trabajando en los amigos de Chevalier durante los últimos 25 años, los pasados ​​y los presentes, algunas de las cuales están aquí en la cámara esta noche. Y pensando en ese tiempo temprano, me gustaría recordar a algunos de nuestros queridos amigos que probablemente nos miran esta noche. Y esa sería Teresa Cerullo, esposa de Michael Cerullo y John Nostry. Y puede haber otros que espero no haber pasado por alto. Dick Oba, que era muy, muy parte de los primeros días cuando Establecer los amigos de Chevalier. Y a lo largo de los años, el grupo ha trabajado de manera muy diligente y silenciosa, pero ha logrado mucho. De hecho, además de ser defensores del teatro y el Boys and Girls Club durante estos muchos años, también recaudaron una cantidad considerable de dinero. Y lo creas o no, eso sería Más de $ 350,000. Una de las principales subvenciones que se les dio a los amigos fue de la Fundación Cummings, que es un filantrópico local Organización filantrópica de Bill Cummings y su esposa. Como saben, la propiedad aquí contigua a nosotros es propiedad de la gente de Cummings. Entonces dieron $ 100,000 para agregar personal al club de niños y niñas. Y tengo que decir que estoy muy, muy orgulloso que los amigos eran una gran parte del club de niños y niñas que llegaron a Medford. Han sido extremadamente exitosos. Todavía tienen una lista de espera a pesar del dinero adicional que recibieron de las personas de Cummings para agregar personal de instrucción. Así que hemos estado trabajando en silencio a lo largo de los años, y solo espero que Uh, aquellos de ustedes en algún momento pueden considerar dar una pequeña contribución porque siempre es muy, muy bienvenido. Y quiero reconocerlo como el concejal Marks hizo a los miembros actuales en la junta y desearle buena suerte en el futuro. Muchas gracias a todos.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, vicepresidente Marks. No quiero ponerte en el lugar por más tiempo, Mae, pero creo que algunos de nosotros solo queremos decir algunas palabras. El concejal Marks hizo un gran trabajo anunciándole y tomando citas. Eso fue genial. Desde mi punto de vista, has sido un verdadero líder en esta comunidad. Has hecho cosas tan maravillosas de las que tantas personas se han beneficiado, las familias y todos los residentes en esta comunidad se han beneficiado de su trabajo con el Chevalier y el prestigio y todo lo que estuvo involucrado. El hecho de que lo hiciste porque amas esta ciudad y querías hacerlo mejor significa mucho y te admiro, mayo, y te deseo lo mejor y la buena suerte en tu jubilación.

[Unidentified]: Gracias.

[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. Gracias, señor presidente. También quiero felicitarte, mayo. Quiero agradecerles por su energía. Su devoción desinteresada a la ciudad, su generosidad para dar su espíritu y su energía y usted mismo a tantos compromisos es difícil, y le agradecemos. Y espero que sigas y sigas hasta que lo hagas bien. Así que sigue con eso. La práctica hace la perfección.

[0HXibsUvumY_SPEAKER_12]: No estoy tomando la ciudad.

[Fred Dello Russo]: Bien.

[0HXibsUvumY_SPEAKER_12]: Gracias.

[John Falco]: Consejero Felico. Gracias, señor presidente. Que, solo quiero agradecerles y felicidades. Has sido un verdadero modelo a seguir cuando se trata de compromiso cívico y personas involucradas. Y eres alguien a quien la gente puede admirar. Quiero decir, has estado involucrado mucho en toda nuestra ciudad. Y solo quiero agradecerles por sus años de participación y por sus contribuciones a la comunidad y a la buena suerte. Gracias.

[Richard Caraviello]: Presidente del Consejo Caraviello. Gracias, señor vicepresidente. May, usted y yo hemos sido amigos durante muchos años en esta comunidad. Tú y yo hemos trabajado juntos en muchos proyectos. Y no sé qué decir. Sabes, siempre has estado por delante de la curva en muchos problemas cuando las personas, cuando no eran populares, estabas allí para empujarlos. Estuve allí cuando recibió su premio Ciudadano del Año. Estaba muy orgulloso de estar en la habitación esa noche. Y de nuevo, no creo que alguna vez te retires. Sé, aunque dices que te vas a retirar, sé que te veremos en la ciudad, y tus voces serán escuchadas mucho después de tu jubilación nuevamente. Puedo agradecerle por sus años de servicio a esta ciudad, y continúe haciendo las cosas que hace. Gracias.

[Michael Marks]: Consejero Scarpelli.

[George Scarpelli]: Como miembro del Salón de la Fama del Mustang, miro mi compañero líder y gracias por todo lo que haces. Creo que mis colegas del consejo han dicho mucho y que no hay mucho más que pueda agregar, pero solo gracias y realmente para llegar al resto de la comunidad y decir que esto es lo que deberíamos emular porque Medford es una gran ciudad para vivir y son las personas como usted las que dan tanto y piden tan poco y por lo que debemos emular. Espero que alguien realmente vea esa antorcha y corre con ella, ya que eres un gran modelo a seguir. Así que muchas gracias.

[Unidentified]: Gracias.

[Michael Marks]: Y concejal Caballero.

[Adam Knight]: Consejero Marcas, muchas gracias. Y Mae, felicitaciones. Podría decir lo mismo que mis concejales han dicho. Me hago eco de su sentimiento. Sin embargo, me pregunto qué obtienes durante 25 años de servicio. ¿Es un reloj? ¿Te dan un reloj de la Comisión Aérea de Cheville? Bien, eso es bastante bueno. Ese es un incentivo allí mismo. Mayo, felicitaciones. Te deseo la mejor de las suertes. Muchas gracias por todo lo que ha hecho por la ciudad y por su servicio.

[Michael Marks]: Gracias. Y si pudiera leer esta carta. Esta noche recibimos una carta de Medford Brooks Estates Land Trust, fechada el 12 de mayo de 2017. Dice, querido presidente Caraviello, estamos encantados de que el Ayuntamiento de Medford esté honrando a May Makibrick. El Belt M de Medford Brooks Estates Land Trust aprecia profundamente todo lo que Mae Makibrek ha hecho en nombre de nuestras queridas Estates de Brooks. Ella ha estado con nosotros durante casi dos décadas. El tiempo que hemos pasado hasta ahora para recuperar este activo comunitario único en pleno beneficio público. Sus ideas, energía, consejo sabio y firmeza han sido invaluables para nosotros a lo largo de los años. Mae ha traído una mezcla única de la mesa tradicional y de Nueva Medford, y su entusiasmo y pasión. encarnar todo lo que es bueno de nuestra comunidad. La extrañaremos. Feliz cumpleaños, mayo. Deseamos que todo lo mejor en su retiro de la mayoría de, y eso es entre paréntesis, la vida pública aquí en el método. Aunque estamos seguros de que la veremos en la ciudad, tenemos la intención de honrarla a nuestra manera en uno de nuestros eventos este verano. Entonces esperamos que esté lista para avergonzarse una vez más. Gracias por su continuo apoyo a Brooks Estates. Con los mejores deseos, Tom Lincoln, Presidente de Brooks Estates Land Trust. Muchas gracias. Gracias de nuevo.

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente. Sr. Presidente.

[Michael Marks]: Tenemos otro papel aquí. Eso está relacionado. Que no vayas demasiado lejos. De acuerdo, mociones, órdenes y resoluciones. Documento 17-449, ofrecido por el presidente Caraviello. Resuelto, el Ayuntamiento de Medford y la Ciudad de Medford celebran y desean, puede burlarse de su aliento, un feliz cumpleaños.

[Unidentified]: Sr. Presidente, me mudo para un breve receso.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Knight para volver a reunirse y volver a regularmente. Moción de suspensión de las reglas del concejal Lungo-Koehn, secundada por el concejal Scarpelli. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Tomo el documento 17-371 fuera de la mesa. Fuera de los asuntos pendientes, quiero decir. 17-371.

[Richard Caraviello]: 17-371, Cambio en el Capítulo 48 Ordenanza sobre retraso de demolición en propiedades históricas. Este artículo está tomando su tercera lectura esta noche. Sr. Clerk, por favor. Moción de aprobación del concejal Langlois-Kern. Sr. Clerk, por favor llame al rollo. El concejal Dello Russo, disculpe. El concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente, solo quiero señalar que esto ha pasado por una extensa revisión y comités y fue sujeto a un debate considerable hace algunas semanas con una negociación significativa, segunda aprobación.

[Richard Caraviello]: Gracias. Moción del concejal Locario, secundada por el concejal Dello Russo. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: El concejal Dello Russo. Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal a largo plazo? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo y ninguno en negativo. La ordenanza ha pasado.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sr. Presidente, vamos a suspensión. ¿Podemos tomar el documento 17453, una petición de licencia de victorias comunes? 17453.

[Richard Caraviello]: 17453, petición de una licencia de accesorio común de Leonardo Soros, 25 Acorn Street, Malden, Massachusetts, para Forno, Fogo, H.O., Inc., haciendo negocios como, Forno, Fogo, Opciones saludables, 4000 Mystic Valley Parkway en Medford. Y el concejal Scarpelli ha renunciado al presidente al concejal Knight. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. La petición de una licencia de victorias comunes es en realidad para un bar de jugos dentro del gimnasio de Gold. Tengo entendido que históricamente Gold's Gym ha operado bares de jugo en el pasado en otros lugares. Um, he revisado el papeleo y todo el papeleo parece estar en orden. Sr. Presidente, Um, esto no parece nada que sea demasiado controvertido en mi opinión y me mudaré para su aprobación sobre la moción por el consejo.

[Richard Caraviello]: El noveno consejo Scott Belly.

[George Scarpelli]: Um, tendría que abstenerse de votar por el conflicto de intereses.

[Richard Caraviello]: El concejal Scarpelli es sostenido.

[Adam Knight]: Como tal, Sr. Presidente, me muevo para una votación de llamada.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Dello Russo, Sr. Clerk, llame a la lista.

[Clerk]: Concejal Dello Russo? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal McCurran? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Presente. Presidente Caraviello.

[Richard Caraviello]: Sí, seis en la moción afirmativa, una presente, la moción, felicitaciones. Gracias. Con suerte, pasaremos por aquí y obtendremos un jugo saludable, podríamos usarlo. Gracias. Gracias. Moción del concejal Knight para volver a los negocios regulares. Audiencia pública, Ciudad de Medford, 17444. tener una breve sinopsis. Intentaré ser breve.

[SPEAKER_06]: Es un desafío, pero intentaré ser breve. Muchas gracias. Esta noche es realmente una noche interesante. Es el 43º año del programa de la subvención del bloque de desarrollo comunitario, y en realidad estoy antes que usted con una asignación estimada. Estamos estimando que recibiremos el dinero Que hemos recibido el año pasado, pero este año, por primera vez, después de 43 años del programa CDBG, no tenemos nuestra asignación del gobierno federal. Como todos saben, los debates que han estado sucediendo en él, que no entraré en detalles. Por lo tanto, la oficina del área de HUD nos ha instruido para preparar nuestros presupuestos y avanzar, y luego tener una frase en nuestra solicitud, que tenemos en el aviso que le dimos al empleado de la ciudad, que básicamente dice que aumentaremos o disminuiremos proporcionalmente este presupuesto en función de cuáles son los montos de asignación reales. Esperamos que los obtenamos a fines de junio, y luego se moverán muy rápidamente. Deben ser enviados al HUD para que puedan cumplir con sus requisitos legales para su revisión. Actividades de vivienda, mejoras físicas a los sistemas públicos y sistemas municipales, desarrollo económico, servicios públicos, planificación y administración e ingresos por programas. Y esos presupuestos también incluirán servicios públicos. Hemos financiado aquí en este programa alrededor de 14 agencias de servicio público para un total de $ 210,586. Y si están escuchando esta noche, deberían recordar esa advertencia que acabo de decir. Depende de la recepción de los fondos federales. Del programa de subvención de bloques de desarrollo comunitario. Se agradece el apoyo de todos a su pueblo del Congreso y al Presidente para continuar con este programa, y ​​hemos apreciado todo el apoyo del Ayuntamiento para lograr muchas actividades excelentes. Si lo desea, puedo responder a preguntas específicas si desea mantener esta parte de la audiencia corta.

[Fred Dello Russo]: El concejal Dello Russo. Sr. Presidente, año tras año, tenemos reuniones con representantes y delegaciones de varias organizaciones de servicios públicos y organizaciones sin fines de lucro que hacen negocios en nuestra ciudad y que se benefician de estas subvenciones. La Oficina de Desarrollo Comunitario hace todo lo posible para acomodar y dispersar estos fondos. manera amable, y un gran sentido de preocupación se pone en esto. Entonces, en ese sentido, y debo lamentar la posibilidad de disminuir estos fondos, pero muevo la aprobación del plan que se nos ha presentado. Gracias.

[Adam Knight]: Consejero Nyth. Sr. Presidente, yo también apoyo el plan que nos ha presentado. La Oficina de Desarrollo Comunitario ha hecho un excelente trabajo desde mi elección al Consejo para explicar dónde van estos fondos. Todos los solicitantes vienen ante el consejo en un comité de toda la reunión y presentan su caso para solicitar esta financiación de por qué sería bueno para la ciudad de Medford. Siempre que no haya nadie aquí en oposición, señor presidente, me muevo de que cerramos la audiencia pública.

[Michael Marks]: El concejal Marks, vicepresidente Marks. Gracias, señor presidente. Lauren, ¿los grupos de servicios humanos se enteran de lo que está sucediendo?

[SPEAKER_06]: Sí.

[Michael Marks]: ¿Enviamos una carta? ¿Cómo son conscientes?

[SPEAKER_06]: De hecho, hemos tenido una reunión con ellos antes. Nos reunimos con un comité, todo el Ayuntamiento tuvo una reunión que hacemos con el Centro Senior cada año. Todos están invitados. Se les dice en ese aviso de reunión, la mayoría de ellos vienen. Se supone que todos vienen. No viene una pareja, pero todos les han dicho. sobre cuál es el estado de esto. Y muchos de ellos tienen este problema similar donde hay otras fuentes de financiación. Entonces, sí, todos lo saben. Cuando esperemos la asignación, no haremos ningún anuncio y no se ejecutará ningún contrato. No podemos hacer eso hasta que HUD realmente nos dé la asignación. Enviamos nuestro plan. Está aprobado. Y, ya sabes, es probable que ese dinero, si mueven las cosas en el camino que hablan, probablemente estaría disponible, voy a adivinar, en algún momento de agosto o finales de septiembre. Sabrán que los mantenemos informados y creo que todos saben que están sufriendo los problemas similares con otras fuentes de financiación como dije.

[Michael Marks]: Entonces, ¿algún grupo ha mencionado que, debido a que quizás el personal de contratación u otros problemas de los empleados, puede haber una preocupación si no obtiene los fondos desde el primer día?

[SPEAKER_06]: No nos han planteado esos problemas.

[Michael Marks]: No ha habido problemas. Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Consejero Lungo-Koehnan. Gracias, presidente Caraviello. Gracias por venir. Con respecto a la parte de la asignación, ¿nadie va a ser cortado? ¿Será solo si recibimos un 10% menos? Todos, ¿cómo se desglosaría?

[SPEAKER_06]: Entonces, el máximo que podemos financiar es el 15% de la asignación total, y la tabla que ve allí, y quiero aclarar un par de cosas para usted. La tabla que ves allí asignando $ 210,000 es si tenemos financiación de nivel. Entonces, la forma en que propongo es que aumentaríamos a estas agencias hasta un máximo del 15% si la asignación aumenta y las disminuye proporcionalmente si se corta la asignación. Hay dos cosas, dos cambios. La Autoridad de Vivienda de Medford no recibió dinero el año pasado. Solicitaron dinero, alrededor de $ 8,000 para contratar o pagar un estipendio a alguien para proporcionar Servicios de traducción de idiomas en el desarrollo de la corte de caminatas para personas haitianas. Y honestamente, para que podamos financiarlo, el número uno, no sabemos si vamos a obtener el dinero. Número dos, tendríamos que reducir nuestra otra agencia por eso. Entonces, para darles una cantidad de token que no creíamos que realmente sería beneficioso, y tendríamos que reducir otra agencia. Y un par de estas agencias reciben menos de un par de miles de dólares. El Ejército de Salvación es una agencia que se aplicó. El año pasado, Salvation Army fue la agencia con todos los recursos que tienen. Sabes, menos de un par de miles de dólares que obtienen de nosotros, devolvieron dinero el año pasado. Tienen muy estrictos, ¿cómo quiero decir, intenciones sobre la persona con la que tratamos, intenciones sobre cómo quieren distribuir el dinero? Y así, de nuevo, ya hemos escuchado que no pueden gastar el dinero. Y este es un dinero de asistencia de emergencia. Así que hicimos una recomendación al alcalde, que ella acordó que era asignar eso a otra agencia. Y verás que tenemos sugirió que la familia comunitaria que brinda asistencia de Alzheimer y subsidia la matrícula o las tarifas para un residente de Medford o más de un residente, si hay dinero disponible, reciben $ 1,745. Hemos recomendado que suban a $ 2,907. Y luego, ya sabemos, como podamos, si podemos, tocar hacia abajo para obtener algunas de estas otras agencias que tienen menos de un par de miles de dólares en el futuro que esperamos tratar de hacerlo. Entonces eso es lo que hicimos. Entonces, sí, Autoridad de Vivienda de Medford, que nunca ha recibido dinero en servicios públicos. Y luego el Ejército de Salvación fue eliminado sobre el hecho de que no gastaron su dinero el año pasado y no están en el objetivo de gastarlo nuevamente este año.

[Breanna Lungo-Koehn]: Entendido. Eso explica por qué los dos no están aquí. Y luego, si obtuvimos un 15% más, estos de uno a 10, 15, UM, las agencias obtendrán un 15% más en todos los ámbitos.

[SPEAKER_06]: Si fueran 15, serían 15.

[SPEAKER_05]: Si fuera 10, 10% de corte, serían un 10% de corte. A lo que me refiero es que ninguno se cambiará drásticamente dependiendo. Eso depende.

[SPEAKER_06]: Depende de, no pudimos obtener fondos y luego no obtendrán nada y no obtendremos nada. Entonces, pero soy, soy, soy, confío. Bueno, tenemos que confiar aún en el sistema de gobierno que tenemos y que eso no sucederá. Um, entonces sí. Es por eso que apoyamos a todos, eh, básicamente para saber que sus funcionarios electos sepan la importancia de este programa y abogan por ello.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Y luego mi última pregunta sería solo para darnos un, Un breve resumen. Quiero decir, la gente en casa debe saber un poco de dónde va este dinero, cuánto tenemos como total y dónde va. Entonces, si pudiera darnos un breve resumen, sería útil.

[SPEAKER_06]: Entonces, la cantidad total de dinero que estamos estimando, nuevamente, es una estimación, es de $ 1,403,210. Estamos asignando, estamos proponiendo $ 20,000 para vivienda. Tenemos algo de dinero de vivienda existente, por lo que ese no es todo el dinero que tenemos para los recursos de vivienda. También somos elegibles para acceder al dinero con agencias sin fines de lucro a través de la relación de la ciudad con el Consorcio North Suburban. Desarrollo económico, $ 20,000. Como puede ver, hablamos sobre el programa Storefront y la estrategia de desarrollo económico. Todavía tenemos algo de dinero de este año. No hemos implementado ese programa Storefront. Así que tenemos dinero de este año, y tenemos dinero en el futuro si esto está financiado. Servicios públicos, no puede llevar dinero de un año a otro en servicios públicos. Para que $ 210,000 fuera el máximo, y eso depende de ese número de asignación que le dije. Y esos van a una variedad de agencias, personas que trabajan con programas después de la escuela a clases de inglés. El Centro Senior aquí en Medford recibe una buena parte del dinero. SCM Community Transportation es una agencia que también está bien financiada. Tenemos una agencia que brinda servicios de asesoramiento de vivienda. En realidad, ya no debería usar servicios de asesoramiento de vivienda porque HUD ahora lo ha definido estrictamente. agencias de referencia de vivienda y defensa y protección para personas que están pasando por desalojos y cosas así, representación en la corte. Entonces, y también tenemos fondos que van a EMARC y creo que, no creo, no. El club de niños y niñas. Por lo tanto, ese es generalmente el tipo de servicios. Son una amplia gama de servicios muy importantes que ayudan a las poblaciones de ingresos bajos y moderados de Medford. Y la planificación y el administrador buscan cualquier tipo de estudio relacionado con el programa CDBG. Puede ser una vivienda justa si eso es lo que sucede. Ayudamos a pagar la auditoría única de la ciudad para la parte de nuestro programa. También financia la mayoría de los costos de personal en nuestra oficina y una parte de la oficina del director de diversidad.

[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Caballero.

[Adam Knight]: También tengo entendido el Sr. Lorenzo, que se puede obtener un borrador del plan en la Oficina de Desarrollo Comunitario el 20 de abril.

[SPEAKER_06]: Actualmente está disponible en nuestra oficina. También hay un borrador de la versión de ese plan que está en el sitio web. Estamos aceptando comentarios hasta el 20. Entonces, si hay comentarios públicos escritos o verbalmente, consideraremos aquellos en el plan final que producimos. Y como dije, ahora no podemos presentar ese plan final hasta que HUD nos dé la asignación. Uh, si alguien tiene un comentario que le gustaría hacer, es bienvenido a enviárselo y se incluirá formalmente en el plan. Lo recibimos para el 20.

[Richard Caraviello]: Gracias. Esta es una audiencia pública y UH, Lauren Dilorenzo está a favor. ¿Tenemos a alguien más aquí para hablar a favor de esta audiencia? Sin escuchar y no ver ninguno. Esta parte de la audiencia está cerrada. ¿Tenemos a alguien en oposición a esta audiencia? Sin escuchar y no ver ninguno, esa parte de la audiencia está cerrada. Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Caballeros. Caballeros del concejal.

[Adam Knight]: Me gustaría enmendar el periódico, señor presidente. Me gustaría enmendar el documento con un documento B solicitando que se escriba nuestra delegación federal y se le pidiera que priorice la financiación nivelada de la subvención del bloque de desarrollo comunitario, Sr. Presidente. Um, también me gustaría solicitar que nuestra delegación estatal envíe cartas de apoyo a una delegación federal solicitando que hagan todo lo posible para garantizar la financiación nivelada de nuestra subvención de bloque de desarrollo comunitario. Le pediría a mis colegas que apoyen la enmienda.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal de color Dela Rousseau, secundada por el concejal Knight según lo modificado por el concejal Knight. Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí. Siete en lo afirmativo, ninguno en lo negativo. Pasa el movimiento. Muchas gracias.

[SPEAKER_06]: Quiero agradecerles nuevamente por su apoyo. Muchas gracias.

[Richard Caraviello]: Moción del concejal Knight para volver a los negocios regulares. Bueno.

[SPEAKER_24]: ¿Qué quieres que pasemos? 17, cuatro, cinco, cero. 17, cuatro.

[Richard Caraviello]: Peticiones, presentaciones y asuntos similares. Petición de reversión de negación firmada por Rafael Batista. Gráfico de rifas para empresas de salud globales, 5 High Street, Medford, Mass. Aplicación OCD 2017B94306 excede las cantidades permitidas. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[SPEAKER_28]: Mi nombre es Rafael Batista. La dirección es cinco High Street en Medford.

[Fred Dello Russo]: El negocio es la atención médica global. Sí, por favor. Uh, uh, estado, uh, sus razones por, uh, en el alcance que está pidiendo una reversión de la negación del signo.

[SPEAKER_28]: Uh, la razón, la primera razón será que solicitamos ser dos señales Debido al gran tamaño del edificio y las instrucciones de la calle que quien viene en un lado del edificio, no podremos ver el otro lado del edificio, que el cliente tiene la parte superior, toda la esquina superior de todo el edificio como su negocio. Y debemos serlo, el inspector nos exige que sea más oscuro. Entonces pusimos la caja en sí para que sea marrón. Entonces combinamos con el edificio. y los colores para ser simples con los colores de nuestra nación, que es rojo, blanco y azul. Y simple y simple. Y también tuvimos el problema de que desafortunadamente cometimos un error al poner las letras en las ventanas que sin el permiso. Y luego hemos sido multados. Pagamos la multa. Y ahora el cliente acordó eliminar los logotipos de las ventanas porque vamos a poner las firmas en aprobación. Pero también quería solicitar, si es posible, existe la posibilidad de mantener las letras sobre la superficie que presenta en las gafas, que ya está en la copia que probablemente la tengan.

[Fred Dello Russo]: Gracias. El presidente reconoce al presidente Carafiello. Gracias, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente, me opongo a la señal iluminada. Sí, lo es. En primer lugar, me opongo a que el signo se ilumine en el medio de la plaza. Y me opongo, no se ajusta, no creo, con el resto de los signos en el cuadrado. Sé que es de gran tamaño, pero si pudieras carta en el edificio, creo que se vería mucho mejor que un letrero iluminado. Quiero decir, esta es una señal que ves en un centro comercial, no en el medio de Medford Square. Y aquí estamos, estamos tratando de revivir Medford Square y hacer que parezca un poco más placentero. No siento que ese tipo de signo represente lo que me gustaría ver en Medford Square o en muchas de las otras personas. Esa sería mi solicitud, si pudieras carta al edificio similar a como, si ve en tus fotos aquí, similar a los otros edificios. Esa es mi solicitud, y no la tengo iluminado. Esa sería mi solicitud para ti.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Gracias, señor presidente. El presidente reconoce al concejal Knight.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, muchas gracias. A medida que avanzamos en nuestro paquete esta noche, veremos que hay dos solicitudes de reversiones de letreros relacionadas con 5 High Street. Y creo que si ambas peticiones ante el consejo de esta noche fueran aprobadas, sería fea es la mejor palabra que se me ocurra, Sr. Presidente. No creo que realmente se ajuste al carácter del vecindario basado en Um, el número total de letreros que se presentan esta noche y la ubicación de los mismos, eh, todo en el mismo edificio. Um, ciertamente puedo estar de acuerdo con la posición del concejal Caraviello de que, uh, un signo iluminado no encajaría con la calidad, um, en criterios que están en esa área. Um, personalmente, Sr. Presidente, creo que el mejor curso de acción sería referirse a nuestro asunto a nuestro subcomité de señales, uh, para una mayor revisión y discusión. Uh, no creo que esto sea algo que, um, cuando, Asociado con el otro asunto que nos ante nosotros será beneficioso para la revitalización de nuestro centro de Medford Square. Creo que va a ser una monstruosidad más o menos. Bien.

[Fred Dello Russo]: Entonces, en la moción de la noche del consejo para referir este asunto, uh, al comité de firma, secundado por el presidente del presidente Caraviello, reconoce las marcas del concejal.

[Michael Marks]: Gracias. Gracias, señor presidente. Um, creo que lo que estamos viendo aquí esta noche es, um, basado en la ubicación del edificio. Entonces, si observa la imagen que tenemos en el papel que recibimos, el edificio se encuentra parcialmente en Forest Street y en parte en High Street. Entonces, para todos los efectos, es como si este edificio tuviera dos fachadas de frente. Y creo que eso es lo que al menos esta petición está tratando de lograr. No estoy de acuerdo con las señales iluminadas, y creo que este consejo ha estado registrado, No admitir letreros iluminados. Sin embargo, el tipo de letrero y la cantidad de letreros con los que no tengo problemas, basado en lo que creo, uh, es la dificultad de tener su entrada principal en High Street y, uh, el resto de su edificio, uh, en la silvicultura. Y eso para mí propone una dificultad. Y creo que la señalización adicional está justificado en este caso particular. Así que no estoy de acuerdo con mis otros colegas. Uh, lo único con lo que estoy de acuerdo es el hecho de que, uh, no apoyo la parte de la misma iluminada internamente. Uh, si es, si son los druthers del consejo enviar esto al comité de signos, no tengo ningún problema con eso. No estoy muy seguro de lo que vamos a lograr allí que no pudiéramos lograr en este momento con la fiesta ante nosotros. Si hay recomendaciones, ya sabes, si la parte está de acuerdo con ellas ahora, no veo por qué tenemos que tener una reunión de subcomité sobre este tema. Esos son mis pensamientos, señor presidente.

[Fred Dello Russo]: Muchas gracias. Y como presidente del Comité de Desarrollo y Ciencias Económicas y Negocios, también conmigo y el Consejero Scarpelli,, una vez que terminemos con el debate sobre este asunto, votemos sobre la moción. El presidente reconoce al concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Si puedo, sé que con la negación de las señales, creo que si miras el resto de la plaza, y sigue con el tema que tenemos en este momento, si miras al otro lado de la calle, no estoy en desacuerdo con las marcas del consejo y el peticionario que busca la cantidad de señales, pero si miras la forma en que Andre Realty está bien. hicieron lo que hicieron al otro lado de la calle. Tienen múltiples señales, pero la forma en que lo abordaron, se ajusta al aspecto del cuadrado donde no está iluminado. Y agregaron luces decorativas a su alrededor que demuestran que le gustaría el letrero, pero al mismo tiempo mantiene el mismo atractivo y rutina a lo largo de nuestro Nuestra comunidad empresarial en Medford Square. Así que no soy fanático del letrero iluminado. Si miras a través de los otros negocios en la plaza, creo que podrías ver que es de buen gusto. Y con las diferentes formas de iluminación, creo que puede acomodar lo que está buscando para iluminar su letrero con lo que tienen las empresas vecinas. Así que yo tampoco apoyaré el letrero iluminado. Entretendré algunas ubicaciones diferentes de letreros porque se envuelve para poder entender esa necesidad. Pero de nuevo, no apoyaré las grandes señales iluminadas. Gracias, concejal.

[Fred Dello Russo]: El presidente reconoce al concejal Lungo-Curran.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente, concejal de la Ruzo, lo siento. Con respecto a la ciencia, ¿se discutieron los toldos en absoluto?

[SPEAKER_28]: No. Lo pensamos, pero pensamos que sería más complicado obtener la aprobación de eso.

[Breanna Lungo-Koehn]: Sí, quiero decir, Nick, estoy tratando de escuchar lo que dicen mis colegas del consejo, y se adjuntó, oh, en realidad, en el camino, que es el próximo peticionario, se adjuntó. Señales del otro lado de la calle, que son letreros mucho más caros y obviamente muy buen personaje para el vecindario. Pero entiendo que no todos pueden pagar eso. Y en la misma token, donde están estos dos negocios, tienes toldos en el restaurante. Entonces tal vez incluso eso ayudaría. Algo así sería un poco de resolución intermedia. Y no estoy seguro de si ayudará a todos mis colegas. Pero solo tenía curiosidad si eso se discutió en absoluto. Ese es un lugar difícil para tener un negocio. El estacionamiento es duro. Así que veo la necesidad de un letrero en cada calle, bosque y alto. Así que estoy de acuerdo con eso. Así que creo que estamos casi en la misma línea. Pero si desea o no recuperarlo y hacer un rediseño para apaciguar a todos los concejales o obtener dos señales sin iluminación, creo que es un poco de usted. Porque me gusta lo que está mejor al otro lado de la calle, pero en la misma token, entiendo que probablemente sea mucho más caro y hay toldos y diferentes pegatinas de pared en el edificio en el que estás. Así que quiero decir, el negocio tiene que hacer lo que pueden pagar, aunque sería bueno tener cierta conformidad.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señora concejal. El presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Estoy revisando los documentos aquí y tengo que admitir que no soy un gran admirador del letrero iluminado, Y cuando miro los letreros en la plaza, la otra cosa que me gusta, y estamos tratando de hacerlo, creo que, de muchas maneras, la comunidad está tratando de cambiar el nombre de Medford Square porque estamos tratando de traer negocios. Y cuando miro estos signos en otros negocios, todo parece ser muy uniforme. Todo está en el mismo nivel. Si eche un vistazo a la señal, su letrero, y luego eche un vistazo a Wayside, ya sabes, Wayside Parece estar en línea con el resto de los negocios y estás apareciendo un poco en el aire, ya sabes, lo que parece, solo parece estar fuera de lugar. Quiero decir, parece que, ya sabes, no parece tan limpio. Parece que sería bueno si pudieras obtener todo de una manera uniforme. Pero lo admito, no soy un gran admirador de las señales iluminadas. ¿Hay alguna flexibilidad en eso?

[SPEAKER_28]: Creo que sí. De hecho, tengo una pregunta en este momento. ¿Qué tal, solo estoy contando aquí? Parece que tenemos seis juegos de ventanas en su oficina. ¿Se le permitiría, ustedes, permitirían si le presentamos al cliente para que sean toldos?

[John Falco]: Quieres, lo siento, ¿quieres poner toldos en el lugar del letrero?

[SPEAKER_28]: Toldos en la parte superior de cada ventana. ¿En la parte superior de las ventanas en la parte superior? En la cima, sí. Tal vez podríamos hacer como el rojo y luego con las letras blancas, solo blancas, la atención médica global.

[Fred Dello Russo]: Me pregunto si eso debe discutirse con su cliente y tal vez con el propietario.

[Adam Knight]: Al punto de información, el concejal Caballero. Cuando planteé la cuestión de referirlo al subcomité, mi intención era hacerlo para que pudiéramos reunir a los peticionarios Wayside y Global Health Services en la misma habitación y pudieran hacer una presentación conjunta al Consejo. Parece que sería algo que encajaría más dentro de la calidad y el carácter del vecindario fue la forma en que pensaba que iba a funcionar.

[Fred Dello Russo]: Así es como tomé tu moción para ser asistido. Consejero Falco, todavía tienes piso. Estoy todo listo. Gracias. Gracias. Entonces, por moción del concejal Knight, es secundado por el concejal Caraviello, el presidente Caraviello. Todos los que están a favor.

[Michael Marks]: Consejero Marcas. Por favor, registre en oposición a esto, señor presidente. No apoyo a los iluminados. Firma, pero apoyo a seguir con la señalización en Forest y High Street debido a las dificultades que tiene el peticionario.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. ¿Sobre esa moción y reconociendo la oposición del concejal, todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? Se aprueba la moción.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Materia similar. Va a sonar como la misma conversación exacta que creo que acabamos de tener.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre la moción del Consejero Knight para tomar 17451 fuera de orden. Todos los que están a favor? ¿Todos los opuestos? 17451, Petición de reversión de negación de firma por Richard Ditullio, administrador de propiedades de Wayside Youth and Family, 5 High Street, Medford, Mass. La aplicación OCD 2017-11A excede el tamaño permitido, el signo secundario y la señalización de la ventana. ¿Está presente el peticionario? Si es así, preséntese al podio. Indique su nombre y dirección para el registro.

[SPEAKER_07]: Buenas noches. Mi nombre es Richard Ditullio, administrador de propiedades de Wayside Youth. Estoy aquí con el propietario de la compañía de letreros, Rachel O'Donoghue.

[Fred Dello Russo]: ¿Cómo estás?

[SPEAKER_07]: Primero, solo quiero tener claro que la propiedad de este caballero está en el segundo piso. Somos conscientes de eso. De acuerdo, ¿está buscando poner una señal adyacente a la nuestra en la planta baja?

[Richard Caraviello]: ¿No es este espacio para el inquilino del primer piso?

[SPEAKER_17]: Eso depende del propietario, sí. No es de extrañar que dijeran que no, porque estamos pidiendo poner el letrero en ese panel.

[SPEAKER_07]: Sí, puedo ver que tenemos una especie de colisión allí de señales.

[Fred Dello Russo]: Parecería, y creo que los sentimientos del consejo con nosotros, con la aprobación de esa moción anterior, que lo sabio sería reunirse en el comité donde Los procedimientos pueden ser un poco más conversacionales, que se pueden intercambiar gráficos y diseños, una evaluación de lo que son las ordenanzas también pueden ser justificadas por el director de TOC o el inspector de edificios, y creo que podemos llegar a algunas conclusiones en ese foro. Pero tienes el piso, así que si nos presentes tu asunto.

[SPEAKER_07]: Bueno, lo que esperábamos hacer era en la planta baja, habíamos planeado poner dos letreros sobre las ventanas. Una de las señales ha sido aprobada por el Departamento de Construcción. Ese signo está en producción. Es una señal no iluminada. Es un fondo blanco, letras verdes, con el logotipo de nuestra empresa, si lo desea. Lo que habíamos querido hacer en nuestra aplicación era agregar una segunda señal, nuevamente, debido a la envoltura en Forest Street. Además de eso, queríamos poner tres letreros en la ventana misma. La adición de la señal que tiene el inquilino en el segundo piso es una sorpresa. Y nuevamente, podemos entender por qué parece muy ocupado con los letreros. Así que somos, ya sabes, somos, somos A, eh, no con fines de lucro. Hemos estado presentes durante mucho tiempo. Esperamos, eh, hacerlo bien en el área de Medford.

[Fred Dello Russo]: Um, y, uh, y el consejo entiende para ambas entidades, la importancia de, eh, tener signos, uh, en un lugar de, uh, negocios. Uh, entonces, uh, somos conscientes de eso y, esperamos acelerar esto. Uh, pero, uh, la silla espera el movimiento. Comité de Ciencias, Desarrollo Comercial y Económico sobre esa Moción. Un presidente reconoce a un presidente. Talla amarillo. Segundo. Sí. Gracias. El presidente reconoce las marcas del concejal.

[Michael Marks]: El Sr. Presidente me registra en oposición basado en el hecho de que, um, este negocio y el propietario del negocio anterior tienen las mismas dificultades ubicadas en una intersección muy ocupada en dos carreteras principales en la plaza y la señalización adicional, en mi opinión, en mi opinión, está justificado, señor presidente. Y, ya sabes, después de discutir durante muchos años cuán oscuro es Medford Square, tal vez deberíamos comenzar a mirar los letreros iluminados internamente para ayudar con el brillo en la plaza, señor presidente. Y, ya sabes, tal vez eso es algo que se necesita en esta comunidad, señor presidente. Así que grabame en oposición basado en esos hechos.

[Fred Dello Russo]: El presidente muy bien. Tal vez podría decir de la silla que los signos iluminados externamente podrían lograr lo mismo. Entonces, por moción del concejal Knight, secundado por el concejal Caraviello, entendiendo que el concejal marca desea ser marcado en oposición. Presidente reconoce al vicepresidente, UH, UH, concejal.

[Breanna Lungo-Koehn]: También quiero que me registren en oposición con respecto a los dos signos para el, um, frente del edificio. Creo que es como dije en la última petición, creo que eso es necesario para esta ubicación. Así que solo quiero que me graben en oposición para esos dos signos.

[Fred Dello Russo]: Muy bien. Sobre la moción, eh, el concejal Scarpelli, ¿verdad?

[George Scarpelli]: Creo que el, el, La mayor confusión en este momento es el agua fangosa ahora con el otro problema. Así que no lo hago, si viniste a nosotros con este siendo el único problema con dos señales, lo apoyaría. Pero con los otros signos, uno que va por encima de él, ahora en mi mente para demostrarlo y luego posiblemente tener eso como una opción más tarde, no puedo apoyarlo. Entonces iría con el subcomité para que podamos hablar esto y escuchar el Ya sabes, lo que el propietario tiene que decir y luego, ya sabes, y encuentre otras soluciones. Pero cuando llega el momento, definitivamente apoyo a los dos lados. Creo que eso será necesario.

[SPEAKER_07]: Por lo general, sin embargo, ¿no se limitaría el inquilino del segundo piso a su espacio de ventana?

[George Scarpelli]: Nuevamente, no sabemos por el hecho de que es un problema del propietario. Eso no está con nosotros.

[SPEAKER_18]: Quiero decir, probablemente estés pagando la tarifa antes de que estés en el primer piso.

[Fred Dello Russo]: Obviamente, hay una solución aquí, y los concejales quieren llegar a ella. ¿Todos establecidos, concejal? Gracias. El presidente reconoce al concejal Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Estoy de acuerdo con mi colega, el concejal Scarpelli. De hecho, no tengo ningún problema con las señales. De hecho, me gustan las señales, y creo que están bien. Sin embargo, hay cierta confusión. Si miras estas dos imágenes, todas estas señales están en el mismo lugar.

[SPEAKER_19]: No estaba al tanto de eso, porque están alquilando el primer piso, así que asumí que la fachada pertenecía al primer piso. Ni siquiera sabía que había alguien más que se mudaba allí que buscaban señales.

[John Falco]: Pero como dije, no tengo ningún problema con las señales. Creo que las señales se ven bien. Son muy profesionales. No están iluminados. Son agradables. Solo creo que ir al subcomité, creo que con suerte resolveremos algunos problemas, aclararemos las cosas y luego volveremos ante nosotros nuevamente.

[George Scarpelli]: Sr. Presidente, solicitamos una reunión relativamente rápida porque conozco las dificultades aquí, por lo que no sería algo que espere semanas. Me gustaría hacer esto lo antes posible si podemos.

[Fred Dello Russo]: Consejero Knight, mueve la pregunta. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el presidente Caraviello. Todos los que están a favor?

[Clerk]: Oportunidad.

[Fred Dello Russo]: ¿Todos los opuestos? Los Ayes lo tienen, con los concejales Lungelkern y las marcas en oposición. Consejero, Presidente Carfiello.

[Richard Caraviello]: Gracias, señor presidente. Sr. Presidente, antes de pasar a lo siguiente, al ver que el caballero antes de esto tuvo que pagar una multa por una violación del letrero, espero que el oficial de cumplimiento del código salga a la plaza allí, porque creo que hay muchas otras Firmar violaciones en la plaza que podría cuidar. Y ese caballero no debería haber sido señalado, eh, anteriormente cuando dicen que hay otras violaciones. Y espero que el oficial de aplicación del código salga y se encargue de las otras violaciones que están en las otras ventanas de la plaza.

[Fred Dello Russo]: Gracias. Uh, el Consejo, el Consejo se registra como una recomendación con esta moción, uh, que el oficial de cumplimiento del código, Uh, ser alertado de otras violaciones de señalización en la plaza. Gracias. Uh, habrá un aviso público de la reunión del Subcomité, UH, publicado en el sitio web de la ciudad, UH, o a través de la oficina del empleado. Si desea que sean, um, uh, contáctenos, uh, para traerle, uh, para esa reunión del subcomité, uh, tan pronto como el presidente organice la reunión.

[SPEAKER_07]: Bueno. Está bien. Bien, entonces podemos verificar eso.

[Fred Dello Russo]: Sí.

[SPEAKER_07]: Gracias. Sí. Te lo agradezco. Gracias Sr. Consejero.

[Fred Dello Russo]: Gracias, señor presidente.

[Richard Caraviello]: Señora, tenemos un signo más. ¿Quieres terminar esa última señal? Bueno. 17452, Petición de reversión de negación de signos por el pastor Exenia Feverer para la Evangélica Iglesia Haitiana de Somerville, 400 High Street, Medford. Número de TOC 2017. 13, el tamaño excede el tamaño máximo. Nombre y dirección del registro, señor. Nombre y dirección del registro.

[SPEAKER_24]: Buenas noches. Muchas gracias por darnos la oportunidad de dirigirse al consejo. Y soy Pastor Febre, y tengo conmigo mi asistente, Flo, y ella ... está bien.

[SPEAKER_14]: Es 400 High Street, Medford, Massachusetts, 155.

[Richard Caraviello]: Gracias. La señal de que tiene allí, parece que es más grande que la cantidad permitida por la ciudad. Si ves la imagen aquí. Sí. Y creo que ahora hay una señal en la propiedad, es decir, creo que ese es el tamaño permitido. El concejal Dello Russo.

[Fred Dello Russo]: Sr. Presidente, no tengo objeciones a esta solicitud para mover la aprobación.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Dello Russo, secundado por el concejal Scarpelli.

[George Scarpelli]: Si puedo, solo, con las recientes preocupaciones que hemos tenido en esa área con problemas de tráfico, creo, sería esta señal demasiado grande para, Y para la seguridad pública en el sentido de que para el tráfico y la disuasión de los conductores, creo que esa es una de las áreas más peligrosas que hemos escuchado en mucho tiempo en este consejo con ese rincón y ser una señal tan abarcadora. Me pregunto si eso podría ser Un poco demasiado grande y un poco disuasorio para el tráfico. Sé que queremos traer luz a su iglesia y lo aplaudo, pero al mismo tiempo, creo que la seguridad pública debe abordarse en el sentido de que es realmente, es, ya sabes, no sé si ha estado familiarizado con esa área, con la escuela Brooks, con el tráfico, con la velocidad de 30 millas por hora, la gente es, ya sabes,, ya sabes, Disparado para mirar una señal tan desalentadora. No sé si puedo apoyar eso.

[Marie Wolverson]: Y eso es en lo que estábamos pensando, es que la gente realmente leyera el letrero mientras conducían, porque pensamos si el signo es demasiado pequeño, no podrán leerlo en absoluto. Porque el signo actual que tenemos en este momento es un signo de seis por siete. Y durante los últimos años, en realidad hemos tenido un festival de verano. Y la gente ni siquiera puede leer la señal que teníamos allí mismo. El día del festival, las personas pasarán porque ven actividad. Y entran, son como, oh, ni siquiera vi la señal que tienes en este momento, porque está demasiado lejos de la iglesia. Y el signo actual que tenemos en este momento estará en la misma posición. Así que pensamos que la gente seguirá siendo algo así, tal vez porque está allí con la luz, probablemente la verán allí. Y tenemos un árbol grande, como un árbol enorme, dos grandes árboles. No sé si alguna vez han visto esa propiedad. Enorme árbol en el verano, en el otoño. Incluso puede ver el signo actual que tenemos allí. Pensamos que tal vez con un poco de luz, incluso pueden ver un poco de la señal. Es por eso que solicitamos ese tamaño, un cinco por ocho o cuatro por ocho, tal vez sea como A, incluso es un tamaño más pequeño que el que tenemos en este momento. Pensamos que tal vez con un poco de luz, podría ser un poco mejor.

[George Scarpelli]: Ahora, si recuerdo, también cuelgas pancartas de ese letrero.

[Marie Wolverson]: Sí, y no pueden verlo.

[George Scarpelli]: Bien. Bueno, esto es bastante grande. Estás hablando de más de 11 pies de altura desde el suelo hasta la cima. ¿Hubo algún otro tamaño discutido?

[Marie Wolverson]: Sí, el 4x8. La señal actual que negaron, eso es un 5x8. El CD, lo siento, me disculpo. El CD había negado que eran los cinco por ocho. Y en la carta de apelación, he mencionado los cuatro por ocho. En realidad, fue más barato para nosotros de todos modos, porque sí, fueron los cuatro por ocho fueron un precio más barato para el pastor. Entonces le habíamos preguntado a la compañía de letreros si lo haría por nosotros. Él dice que sí.

[Michael Marks]: Gracias. Vicepresidente Marx. Gracias, señor presidente. El signo actual es desde cero cinco por ocho, ¿correcto?

[Marie Wolverson]: Sí. El signo actual es seis por siete. Seis por siete.

[Michael Marks]: Bueno. Has mencionado cinco tamaños diferentes hasta ahora, para que lo sepas.

[Marie Wolverson]: El tamaño actual es de seis por siete.

[Michael Marks]: Seis por siete. Sí.

[SPEAKER_24]: Llamamos al original que la iglesia solía usar.

[Michael Marks]: ¿El que ahora está actualmente en el césped? Sí. Son seis por siete?

[SPEAKER_24]: Seis por siete.

[Michael Marks]: Y no está elevado en una plataforma, ¿está en el suelo, seis por siete? Sí. Bien. Entonces, ¿hay alguna forma en que podamos traer esta señal, porque si mira su señalización superior, está muy cerca de conformarse? Cuando agrega el pedestal, Eso es lo que sopla esta señal fuera de proporción, en mi opinión. ¿Hay alguna forma de derribarlo un poco más y reducir la señalización similar a lo que hay ahí fuera? Seguro. No tengo problemas para hacerlo un poco más grande. Me gustan los colores del letrero. Creo que es una señal muy bonita. Creo que es una señal bonita. Y creo que coincide con el área de lo que estás haciendo allí. Pero creo que el hecho de que eres El podio en el que se encuentra o la base es de tres pies de seis pulgadas solo, ¿verdad? Y luego tienes tu letrero sentado sobre eso. Hace que parezca una verdadera señal gigante, en mi opinión. Y tal vez si podemos reducir eso un poco. Y no tengo ningún problema para hacerlo más grande de lo que requiere la ordenanza actual. Seguro. No tengo problemas para hacerlo un poco más grande que eso, porque su iglesia está retrasada. Y creo que este signo representa, oye, estamos aquí. Y estoy de acuerdo con eso.

[Richard Caraviello]: Entonces, si, sí. Si puedo interrumpirte por un segundo. La junta de zonificación negó el letrero. No negaron esta señal, negaron otra señal. Entonces, creo que el primero que mencionó fue el letrero de cinco pies. Sí. Ese fue el que se negó, por lo que ahora están proponiendo una señal diferente a la que se negó. Así que esta es una señal completamente diferente a la que se negó.

[Michael Marks]: ¿Entonces esta no fue la señal que fue negada? No. El 5-8.

[Richard Caraviello]: El 5-8 fue denegado, por lo que este aquí tendría que pasar por el proceso de nuevo, ¿estoy en lo cierto?

[Michael Marks]: Entonces, ¿cuál es el 5-8, el de la segunda página? Ni siquiera está aquí.

[Richard Caraviello]: Ni siquiera está aquí.

[Marie Wolverson]: Entonces, de nuevo, esto ... el 5-8 fue el que se negó, entonces lo que estamos diciendo es que podemos tener un tamaño más pequeño.

[Richard Caraviello]: Pero ese es el que estás atractivo.

[Marie Wolverson]: Ese es el que estamos atractivos, el 5-8.

[Richard Caraviello]: Así que este aquí ni siquiera entra en juego.

[Marie Wolverson]: El 5'8 "?

[Richard Caraviello]: No, esta aquí, esta imagen que estás mostrando. Esto es 8 por 11.

[Marie Wolverson]: Oh, no, no, no, no. Esa es la 5'8 de las que hice copias.

[George Scarpelli]: ¿Ese no era el 5'8 de las que hice copias? Esto se ve un poco más grande que el 5'8. No, por eso, el 5'8 lo haríamos. Esto tiene 11 pies de altura.

[Richard Caraviello]: Dicen que hay un hombre de seis pies de altura aquí.

[SPEAKER_24]: Oh, Dios, no. No, no, eso no es todo. Eso es 5'8. El que buscamos poner allí es cuatro.

[George Scarpelli]: 4 por 5.

[SPEAKER_24]: Si eliminaste el pedestal, sería como medio tamaño. ¿Podemos ver ese?

[Marie Wolverson]: Espera un segundo. Ay dios mío. No. Entonces, ¿de dónde vino esto?

[Michael Marks]: Sí. ¿De dónde vino esto? Yo ... la ciudad no compensó esto para ti, ¿verdad? No. Sin embargo, es un guapo caballero de seis pies. No, no, no, pero el que ...

[Marie Wolverson]: El que les envié.

[Michael Marks]: ¿Tiene una foto que podría pasar al consejo?

[Marie Wolverson]: Sí. No, creo que ese es el que yo ... ocho por 11. Sí, creo que ese es el que envié.

[Michael Marks]: Sr. Presidente, bien podríamos referirnos a esto.

[Marie Wolverson]: Porque tienes los cinco por ocho, ¿verdad? ¿Es ese el que tienes?

[Michael Marks]: Sí, ¿por qué no haces eso?

[Breanna Lungo-Koehn]: Tenemos ocho por 11.

[Marie Wolverson]: Oh, no, ese es el que quise enviar. No, ese es el que tenemos.

[Richard Caraviello]: No, no tenemos ese. No tenemos ese. Es el mismo. Es el mismo, ¿verdad?

[George Scarpelli]: Es exactamente exacto. Sr. Presidente, ¿podemos referir esto al subcomité también, para que podamos aclarar esto?

[Michael Marks]: Nos encontraremos muy en breve, así que sí.

[Richard Caraviello]: Bien podría referir esto. Nos encontraremos muy en breve. Al ver que tenemos algo de confusión aquí con el peticionario, pediré que tomemos la sugerencia de que esto también se refería al subcomité.

[Michael Marks]: No, es la señal. Segundo, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Secundado por el concejal Knight. Mover la pregunta. No negamos nada.

[Marie Wolverson]: No, yo, les doy la moción del concejal Knight.

[SPEAKER_24]: Sí. Ahora decidimos comprar el equipo a las cuatro por ocho, ni siquiera cinco por ocho.

[Richard Caraviello]: Pero parece haber cierta confusión en el tamaño del signo. Creo que en el subcomité sería mucho más fácil hacerlo. Si podemos, diremos, la configuración es un poco más informal, y creo que todos sabrán exactamente lo que desea. Tomaremos la moción del concejal Knight para referir esto a los subcomités, secundados por ... sí.

[George Scarpelli]: Lo que estamos haciendo es llamar a una reunión relativamente rápido. Bueno. Ojalá el próximo martes.

[Unidentified]: Bueno.

[George Scarpelli]: Así que podemos ver el letrero de cinco pies, incluso el letrero de cinco pies por ocho pies, y podemos hablar de eso en el subcomité y luego traerlo de vuelta al piso si todo funciona para que podamos hacerlo la próxima semana.

[Marie Wolverson]: Bien, así que vuelve a poner algo de papeleo a John.

[George Scarpelli]: Bien, solo para que podamos verlo, correcto. Bueno.

[Richard Caraviello]: Pero recuerda eso.

[George Scarpelli]: No, no.

[Richard Caraviello]: Traiga una foto del letrero que solicitó originalmente.

[George Scarpelli]: Solo tráelo. Solo tráelo. Nuestro secretario de la ciudad se comunicará con usted cuando tengamos esa reunión del subcomité y podría traernos esos diseños para lo que se negó y podemos revertir eso.

[Richard Caraviello]: Bueno.

[George Scarpelli]: Bueno.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Scott-Pelley. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[Richard Caraviello]: Mientras estamos en suspensión, el concejal Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Papel en la mano del empleado, por favor.

[Richard Caraviello]: Ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford se actualice con respecto a los permisos que no se han establecido para no estacionar en South Street y Walnut Street y se le proporcionará una explicación sobre lo que sucedió hoy. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Solo estoy buscando una actualización, tal vez del Departamento de Policía de Medford, así como de la oficina del alcalde, la administración, con respecto a los permisos que se retiran. He recibido algunos mensajes de texto, un correo electrónico, dos llamadas telefónicas y un mensaje de Facebook con respecto a los residentes que están molestos. Había letras escritas a mano en todo Walnut Street y South Street diciendo: No se estacione. En Walnut y South, creo que fue en algún momento de hoy hasta las cinco en punto de mañana. Dijo que los infractores serán remolcados. Ahora los residentes que viven en South y Walnut y obviamente tienen que estacionar allí la noche, esta noche, estaban un poco molestos. La mayoría de la gente ni siquiera me llamó primero. Llamaron a la oficina del alcalde, el departamento de policía. Todos están dando a todos información diferente con respecto a lo que está sucediendo, ¿por qué no hay estacionamiento? Y luego se convirtió en un problema con respecto a, ¿esto se está haciendo legalmente? ¿Se sacaron los permisos? Todavía no hablé con ninguno de los departamento de policía, pero he escuchado a través de la vid que no se hicieron permisos para publicar esas señales. Por lo que entiendo, hay casas modulares que se planearon bajar hacia el sur y recorrer el único camino hasta Walnut para colocar las dos casas modulares en dos, obviamente, bases. Entonces, después de recopilar toda la información hoy y tratar de reconstruir el rompecabezas, ponerme al día con lo que me había perdido después del trabajo, fue un poco tarde y la mencionaré esta noche, un poco tarde para llamar a la gente. Creo que obtuve la última de mi información sobre 6.30 esta noche. Entonces, si pudiéramos, como consejo, obtener algunas actualizaciones porque hay residentes enojados, personas que ahora están molestas porque sienten que se hizo incorrectamente, para decirlo a la ligera. Y por lo que entiendo, no hubo permisos retirados. Para traer casas modulares, que son casas prefabricadas muy grandes, por dos calles, por un solo sentido, necesita detalle. Y por lo que entiendo, nuestro departamento de policía no sabía nada de eso. Los detalles no fueron contratados y los permisos no fueron retirados. Yo también, por lo que entiendo, No tuve la oportunidad de contactar a la oficina del alcalde, pero muchos de los residentes lo hicieron. Y la oficina del alcalde puede haber sido mentida. No estoy muy seguro de la historia completa. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización con respecto a los permisos que se extrajeron, si no fueron retirados por hoy, ¿fueron retirados por un día diferente? ¿Cuándo va a suceder esto? ¿Cuánto tiempo va a tomar esto? ¿Cuántos detalles tendremos presentes? Obviamente hay una preocupación de seguridad. Hay un problema de estacionamiento. La gente quiere poder estacionar en sus propios hogares. Medcalf Street también. Así que realmente queremos tener una idea, para que podamos responder a todos los residentes en esas dos calles. South también es una calle muy larga. Y la gente estaba muy, muy molesta. Afectó, creo que se hizo público. Entonces, la gente de toda la comunidad estaba realmente molesta con lo que sucedió y cómo se le permite a alguien salirse con la suya, básicamente mentirle al vecindario si era una mentira y no hubo permisos. Entonces yo, como uno, quiero conseguir Todo se solucionó, si esto va a suceder en el camino, queremos asegurarnos de que los permisos se extraan, los detalles en su lugar, y el vecindario tal vez reciba un aviso anticipado, un aviso de dos horas para no estacionar o, de lo contrario, serán remolcados, y una nota escrita a mano, realmente se refiere a las personas. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización del departamento de policía, nuestro jefe de policía o la división de tráfico, así como la oficina del alcalde, creo que es necesario.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sí. Consejero Scarpelli.

[George Scarpelli]: Aprecio al concejal Langelkern por presentar esto, pero creo que si podemos agregar algo, una enmienda a esto, que también analizamos cómo distribuimos letreros y quién distribuye letreros para la ciudad durante el tráfico y el estacionamiento para otros problemas y preocupaciones en las carreteras. Sé que hoy hablé con un contratista que dijo que en realidad Haga esto en otras áreas de la ciudad. Y realmente no hay un departamento al que puedan ir que tenga estas señales cuando legítimamente cierran la calle. Y en realidad usan letreros de la Ciudad de Boston y cruzan Boston, se ponen en Medford. Entonces, si podemos recuperar información, no sé si es el departamento de ingeniería, si es el DPW, pero si podemos obtener alguna orientación allí, realmente lo agradecería.

[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Caballero. Mover la aprobación de la pregunta, Sr. Presidente. Sobre la moción del concejal Knight, secundado por ... nombre y dirección del registro, por favor.

[Cheryl Rodriguez]: Hola, soy Cheryl Rodríguez. Vivo en 281 Park Street. Vi un par de versiones del letrero que se suponía que cerraría la calle, y los residentes iban y venían, y recibí un mensaje de un amigo que me preguntaba si era una señal real, porque la gente no estaba segura de si era una señal real. Y si tuvieran que dejar de estacionar allí a las 5 p.m. hoy hasta las 8 p.m. Mañana, eso fue ciertamente una dificultad para las personas que viven en esa área. ¿Y quién quiere tratar de reorganizar su vida si no es una señal real? Así que, de hecho, fui en persona a la oficina del alcalde, y me ayudaron la Sra. Lauren Felch, que fue extremadamente servicial. Levantó el volante, llamó al desarrollador, o que cree que era el desarrollador, Era el número en el volante. No era un número de ciudad y le dijeron que, de hecho, habían obtenido todos los permisos que necesitaban y que la casa se trasladaría mañana. Y llegaría a las 7 a.m. Ella le preguntó por qué. A las personas no se les permitía estacionar allí a las 5 p.m., y él no estaba seguro. Cuando concluyó la llamada, le pregunté si era posible si podía confirmar que se otorgaron permisos, y si había permisos, si la ciudad podía enviar una llamada al 911 inversa, porque era realmente importante que la gente supiera que esto realmente estaba sucediendo, y esto no era una señal, una señal falsa que se había presentado. Y Sra. Felch había expresado que un año antes, alguien había puesto señales que decían que la limpieza de la calle estaba ocurriendo en algún vecindario que estaba escrito a mano, Y la gente se había mudado y resultó no ser cierto. Entonces ella entendió que mucha gente probablemente no creería que esto fuera una señal real. La última información que recibí cuando llamó después de haber llamado a varias oficinas fue que el proyecto fue detenido por ahora. Entonces, cualquiera que viva en esa área puede estacionar en esa área. Podrán ir a trabajar por la mañana porque la casa no está siendo trasladada ahora. Entiendo que esta no es la primera casa que se ha movido de esta manera. Así que tengo curiosidad por saber si está violando algún tipo de regla. ¿Hay un departamento que se supone que supervisa cuándo se mueven estas casas, si las calles están siendo cerradas? ¿Se está teniendo en cuenta la seguridad? Si esta casa se hubiera mudado por el vecindario a las 7 en punto de la mañana, los niños escolares estarían fuera de casa. La gente estaría tratando de ir a trabajar. La gente iría a sus autos para salir de su camino de entrada y descubrir que no pueden irse. Y si esto ha sucedido antes y no lo sabíamos vergüenza, así que espero que todos puedan investigarlo y descubrir cuál es el proceso que este desarrollador posee dos o tres parcelas más en la ciudad que planea hacer cosas similares a esas parcelas para que no sea genial si pudiera tener un plan de la ciudad sobre lo que se supone que debe hacer el paso a paso antes de que mueva una casa modular para que no sea que no sea que alguien sea el trabajo o lo que se pierda o sea el trabajo de la ciudad o lo que se supone que debe hacer el paso a paso antes de que mueva un hogar modular para que no sea que no sea que alguien sea el trabajo o lo que se pierda o sea el plan o lo que se pierda o sea lo que se pierda o sea lo que sea. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias Nombre y dirección del registro, por favor.

[Jean Nuzzo]: Gene Duzo, 35 Power Street. Así que he estado siguiendo este problema en las redes sociales. Y creo que lo que tenemos aquí es un problema sistemático. Y todo esto se remonta, en mi opinión, al hecho de que estas personas que vienen a nuestra ciudad para voltear las propiedades no son alentadas ni se les exige que se involucren con los vecindarios en los que están trabajando. Porque saben que irán a nuestra ZBA. Obtendrán cualquiera que sean sus variaciones, independientemente de lo que nuestros residentes tengan que decir, y esto es solo una falta total de respeto por las personas en el vecindario, usted sabe trabajar en la industria si le preguntaba a alguien que está realmente involucrado en la industria y no alguien que solo está volteando propiedades, sino desarrolladores a gran escala residenciales residenciales residenciales a gran escala a gran escala a gran escala a gran escala a gran escala a gran escala residencial a gran escala. No soñarían con hacer algo como esto sin algún tipo de reunión comunitaria para asesorar a la gente de lo que está sucediendo. No vendrían por estas calles sin los detalles adecuados en su lugar y logística en su lugar. Y no estoy hablando específicamente sobre este desarrollador. Estoy hablando en general. Si caminas y hablas con la gente, esto está sucediendo en todas partes. La gente está entrando, están ejecutando sus proyectos de construcción, y no mantienen a la gente involucrada e informada sobre lo que está sucediendo. No importa si es una sola unidad, tres unidades o 490. Cuando estás construyendo y estás cerca de la gente, Tienes la responsabilidad de aconsejarlos. Y entonces puedo apreciar que hay limitaciones de tiempo. Quizás el desarrollador no tuvo tanto tiempo de entrega para esta entrega. Pero siento que si hiciéramos un mejor trabajo al asegurarnos de que la gente viene a nuestra ciudad para construir Sea lo que sea, comprometido con las personas que estarían trabajando y trabajando en sus vecindarios donde están sus hogares, cosas como esta no estarían sucediendo y no tendríamos personas tan molestas y preocupadas como lo han estado. Así que espero que veamos esto como un problema más amplio. Creo que se ata A cómo nos involucramos y cómo nos comunicamos en todos los ámbitos con todos estos diversos proyectos. No es este vecindario en particular, no este desarrollador en particular, pero en general realmente no hay un mecanismo que realmente llegue a todos y creo que lo haría. Pregúnteles a ustedes mientras discuten esto más y investigue más a fondo que piensan en este problema porque, como dije, creo que si tuviéramos esos vehículos en su lugar y tuviéramos esas oportunidades para algunas de estas reuniones comunitarias y que la gente participe en sus vecindarios para hablar con estas personas, lo haríamos mejor y tal vez nos sentimos un poco más cómodos con lo que está sucediendo. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias en la moción de la noche del consejo para avanzar en

[Breanna Lungo-Koehn]: Locker de concejal? Gracias, presidente Caraviello. Brevemente, si pudiéramos enmendar esto y preguntar cuál es el procedimiento. ¿Qué tendría que alguien para mover una casa modular en Medford? Si hay un procedimiento por ahí, si tal vez pudiéramos obtener una copia de eso, sería genial. Gracias. Muevo la aprobación, el segundo lugar de la aprobación y la aprobación. Rode la votación de llamadas, por favor.

[Adam Knight]: Concejal caballero? ¿Puede el empleado leer la resolución y las enmiendas?

[Richard Caraviello]: Sr. Clerk, ¿podría leer la resolución por favor?

[Clerk]: Puedo escuchar ser resuelto. El Ayuntamiento de Medford se actualizará con respecto a los permisos que se han sacado para no estacionamiento en South Street y Walnut Street y se le proporcionará una explicación sobre lo que ocurrió hoy. Y tenemos una enmienda de un Scarpelli del Consejo, um, cómo la distribución de los signos, uh, Trabaja en la ciudad para, uh, para otros temas en la carretera. Y, por supuesto, UH, la consola, por mucho tiempo, es un procedimiento en una carcasa modular en movimiento, viviendas modulares.

[Adam Knight]: Segundo, la aprobación.

[Richard Caraviello]: Sr. Presidente. Llamaremos a lo que se ha solicitado. Sr. Clerk.

[Clerk]: El concejal Dello Russo. Consejero Falco. Sí. Concejal caballero? Sí. Concejal kern? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí. Seis en lo afirmativo, una ausencia. Comunicaciones del alcalde. Estimado señor presidente y concejales municipales, respetuosamente Solicite y recomiende que su cuerpo honorable apruebe la siguiente resolución.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, Moción para renunciar a la lectura como breve sinopsis por el Director de la Junta de Salud.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Knight para renunciar a la lectura, y si el director de la Junta de Salud podría dar una breve sinopsis, lo apreciamos. Nombre y dirección para el registro.

[MaryAnn O'Connor]: Soy Marian O'Connor, director de la Junta de Salud, Medford. Gracias por tenernos esta noche. FEMA, la Agencia Federal de Manejo de Emergencias, Región 1, ha completado su revisión del plan de mitigación de riesgos de Medford y consideró que es aprobable la adopción pendiente de este honorable organismo. Tengo entendido que, al adopción, se enviará una carta formal de FEMA, que estará vigente durante cinco años. Esta aprobación formal confirmará la elegibilidad de Medford para solicitar subvenciones de mitigación. administrado por FEMA. Si no se adopta, tendríamos que actualizar todo el plan y enviar nuevamente para la revisión de FEMA. Y así, ya sabes, este ha sido un proceso muy largo. Y tengo conmigo Martin Pillsbury, quien está con la Comisión Metropolitana de Planificación del Área, que ha estado involucrado en este proceso durante varios años. Este plan tardó varios años en ser aprobado.

[Richard Caraviello]: Si pudiera interrumpirte. Disculpe, en la parte de atrás, por favor. Otras personas hablando aquí. Gracias.

[MaryAnn O'Connor]: Entonces, el Sr. Pillsbury podría abordar cualquier planta específica sobre las preguntas, uh, sobre el plan en sí.

[Adam Knight]: Cuchillo concejal. Sr. Presidente, muchas gracias. Sr. O'Connor, gracias por estar aquí esta noche. Uh, también para usted, um, Sr. Pillsbury, um, pregunta que tengo, um, mientras viene del Consejo de Planificación del Área Metropolitana, estoy seguro de que tiene, de gran exposición a varios de este tipo de planes en nuestras comunidades circundantes. Entonces, la primera pregunta que haría sería, ¿cómo se mide este plan a los planes que se establecen en las comunidades circundantes, el número uno? Y el número dos, ¿hay un enfoque regional que se tome cuando estos planes se juntan para que si un desastre ataca y debe haber una mitigación, ¿hay una respuesta regional o es más una respuesta local?

[SPEAKER_29]: Gracias. Muy buenas preguntas de hecho. De hecho, la mayoría de sus vecinas, muchas de sus ciudades y pueblos vecinos han pasado recientemente por el mismo proceso de desarrollo de un plan. Espero que esto esté frente a la ciudad de Malden en algún momento de las próximas semanas también. Y en el último año más o menos, surgió y fue aprobado en Somerville, Cambridge, Everett, Chelsea. Esto fue parte de un grupo regional de ocho ciudades y pueblos que originalmente se unieron para hacer una actualización de sus planes. Y debo decir que esta es una actualización de su plan original de mitigación de riesgos, que se adoptó en 2008. Ese fue el primero de estos tipos de planes. El programa era nuevo en ese momento. Y la forma en que FEMA ha estructurado esto, los planes deben renovarse periódicamente. Así que esta es su primera renovación de su plan original, y como también fue el caso de todas sus comunidades vecinas. Básicamente, FEMA es muy prescriptivo sobre lo que va en estos planes. Hay literalmente códigos de regulaciones federales que dicen que esto es lo que deben ser los capítulos y secciones del plan. Por lo tanto, sus planes son muy equivalentes a los planes de su vecino, porque todos tienen que, para obtener la aprobación de FEMA, todos tienen que seguir un formato consistente similar.

[Adam Knight]: Y otra pregunta, señor presidente. Ahora, Sr. Pillsbury, usted es un profesional en el campo de la planificación ambiental, y no sé dónde vive, pero con este plan en su lugar, ¿se sentiría seguro y cómodo viviendo en la ciudad de Medford?

[SPEAKER_29]: Absolutamente. Creo que este plan realmente ayudará a la ciudad. Verá que describe una serie de pasos que puede tomar durante los próximos cinco años para establecer mejoras en su infraestructura y drenaje que mitigaría los tipos de inundaciones que tiene. Y debo agregar que se mencionó que cuando tienes un plan como este aprobado, eso hace que la ciudad sea elegible para las subvenciones de FEMA. Y, de hecho, según su plan anterior, la ciudad obtuvo una subvención de FEMA por trabajo en Wright's Pond Dam, que tenía más de medio millón de dólares de FEMA. Ese es el tipo de proyecto, y hay una serie de proyectos sugeridos en este plan que podrían analizarse en los próximos cinco años, algunos de los cuales pueden ser elegibles para subvenciones similares de FEMA.

[Adam Knight]: Excelente. Gracias, señor presidente. Basado en la discusión aquí, me siento cómodo Votando a favor de este asunto esta noche.

[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Uh, has mencionado hace un minuto que, uh, es, uh, hay una renovación periódica, uh. Entonces, ¿es, ¿son tantos años, cinco años, cada cinco años? ¿Y generalmente se toma como, por lo general, se toma mientras esto tome? Parece que esto fue un poco largo.

[SPEAKER_29]: Esto tardó más que el promedio en un par de sus ciudades vecinas se metió en una situación aquí en la que una FEMA a nivel nacional, Justo en el medio de este proceso, cambió las reglas, básicamente, y cambió las pautas. Y básicamente, estábamos pensando, ok, no van a cambiar los caballos a mediados de la corriente. Comenzamos el plan bajo las pautas antiguas. Pero no, de hecho, insistieron en que el plan se actualice a lo nuevo. Y en realidad, es un mejor plan, porque el cambio de directrices que FEMA estableció se basó en la experiencia nacional durante la primera década de este programa. Entonces, en realidad, mejoró el plan. Pero también requirió Una revisión más extensa, y la revisión del borrador del plan debe pasar por dos niveles de revisión. Pasa por Mema, la Agencia de Manejo de Emergencias Masas, y luego también a través de FEMA. Y en este caso, debido al cambio en las reglas, pasó por ese proceso dos veces. Por lo tanto, tardó más en llegar al final del proceso, pero ahora recibió la carta de aprobación de FEMA, y todo ha terminado, excepto por gritos, como dicen.

[John Falco]: Bueno. Muchas gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Consejero Lungo-Koehn. Gracias, presidente Caraviello, y gracias por venir a explicarnos todo.

[SPEAKER_05]: Mi placer.

[Breanna Lungo-Koehn]: Por lo que entiendo después de leer parte del informe, se trataban de reuniones que tuvieron lugar en Medford desde alrededor de 2012, 2013 hasta el presente, y luego se reunieron, y como acababa de hablar, es principalmente inundación es la inundación principal, obviamente tormentas, huracanes, cosas así, nos preocupa. Mi, mi pregunta principal realmente sería para la ciudad con respecto a asegurarse de que esto fuera un documento de cien páginas, creo, y asegurarse de que sea como en el sitio web de la ciudad para que las personas puedan acceder a él. Creo que es importante poder responder las preguntas de respuesta. No podemos hablar de todo esta noche, las cien páginas, pero ¿hay algún punto específico que creas que son importantes para que el público sepa? Um, Obviamente en vivo esta noche, pero también queremos asegurarnos de que esté en el sitio web.

[SPEAKER_29]: Absolutamente lo pondremos a disposición. Tengo una copia impresa aquí, pero está disponible como un PDF que se puede colocar en el sitio web. De hecho, cuando era un borrador y tuvimos las reuniones públicas, ese borrador se puso en el sitio web y estaba disponible para comentarios públicos durante la producción del plan. Pero ahora que está finalizado, quieres que todos sepan lo que hay allí. Supongo que diría que si alguien tiene la oportunidad de ver esto un poco más tarde, una vez que esté en línea, para mirar las mesas cerca de la parte posterior del plan, Tabla 28 que en realidad enumera las medidas recomendadas, diferentes mejoras de drenaje y otros pasos. Ese es realmente el corazón del plan que dice: Aquí están las cosas que realmente puedes hacer que harían que la ciudad sea más resistente y menos vulnerable a algunos de estos peligros. Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias.

[SPEAKER_29]: Consejero Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Y yo también pasé por el informe. Recuerdo que la última vez que se presentó, en realidad tuvimos un comité de toda la reunión. Así es. Y discutimos esto con todo el Consejo, porque es un informe tan profundo, y hay muchas facetas en este informe. Mi pregunta es para ti. Acabas de mencionar las recomendaciones. Y tienes razón, hay recomendaciones que fueron en el último plan de cinco años que todavía se transmiten en el próximo plan. Algunos de ellos son, eso es correcto. Algunos de ellos lo son. Puedo recordar los últimos presupuestos que han llegado ante este consejo. No recuerdo nada de lo que la administración ha traído ante nosotros, para ser bastante franco con usted, en formas de asignaciones para abordar algunas de las recomendaciones que se hicieron en el último informe. Ahora, eso puede haber sucedido, y no soy consciente de ello, Pero no recuerdo nada en el proceso presupuestario. Cuando miré, olvido en qué sección estaba, creo que fueron recomendaciones. Lo escalaron alto, moderado y bajo. Y si fue un gran beneficio hacer este proyecto en particular o cuál era el riesgo, ya sabes, y basado en alto, bajo o moderado. Ahora, las áreas de preocupación que tengo que han sido preocupantes durante muchos años en esta comunidad son Main Street, En Mystic Ave, en el medio, todo el vecindario entre Mystic Ave y Main Street. Y eso se consideró, creo, una prioridad muy alta debido al mal drenaje. Lo mismo también se aplica a algunas secciones de North Medford, que nos referimos a las alturas, que también tienen un drenaje deficiente. Solo quiero asegurarme de que no solo estamos publicando un informe en el aado de publicar un informe y, con suerte, obtener algunos fondos. Siempre damos la bienvenida a los fondos, especialmente del gobierno federal. Pero solo espero que no sea un informe que realmente no tenga dientes. Y me gustaría ver que tengamos más de $ 7 millones en nuestra cuenta empresarial de agua y alcantarillado para estos proyectos exactos. Para problemas de drenaje, para los problemas que creo que podrían abordarse con parte de ese dinero. Así que no sé si puedes abordar eso o no, pero mi preocupación es, ya sabes, las inundaciones. Sé que algunas de las recomendaciones fueron tan simples como estamos notando a las empresas que limpien sus cuencas en propiedad privada. Ahora eso suena como obvio, pero ¿qué porcentaje de las personas se adhieren a eso? Quiero decir, ¿hay algún seguimiento? Podría decirte las cuencas de captura en las calles, a pesar de que supuestamente están limpiados una vez al año. Están en condiciones deplorables en toda la comunidad, para ser bastante franco contigo. Muchos de ellos están obstruidos y están en muy malas condiciones, lo que conduce a inundaciones adicionales. Así que espero que no sea solo un informe solo en nombre, que estas recomendaciones sean tomadas en serio por esta administración, y presentan, si no obtenemos subvenciones, financiamiento en el presupuesto para abordar algunos de estos problemas de drenaje muy graves. Porque cuando tu sótano tiene un pie de agua, Esa es una preocupación muy importante para muchos residentes. Y cuando estoy en las reuniones en las alturas y una mujer me dice alrededor de Tamar Drive que su bomba de agua corre las 24 horas del día, los siete días de la semana, me preocupa. Esos son preocupantes temas. Así que no sé si puedes abordar eso en particular.

[SPEAKER_29]: El vicepresidente Marca, déjame decirte que es música para mis oídos. Como planificador, lo que más nos preocupa es hacer todo lo posible para hacer un buen plan y luego tenerlo proverbialmente el polvo en un estante porque nadie lo implementa. Así que tienes razón en el blanco de lo que, ahora tienes un buen plan aquí, ha sido visto por muchos ojos y a través de FEMA y Mema, y ​​ahora está realmente en la ciudad, en los próximos cinco años, implementar partes de este plan. Ahora en el lado positivo, Este plan volvió y miró las recomendaciones hechas en su último plan y dijo: ¿Qué les pasó? Y hay una mesa justo aquí. Algunos de ellos fueron completados. Y aquellos que no se completaron, por cualquier razón, no hubo suficiente financiación o cualquiera que sea la razón, volvimos a verlos y decimos, ¿son estas recomendaciones aún relevantes? No se han hecho. ¿Deberían ser transportados? Y lo fueron. También agregamos algunas recomendaciones nuevas. Pero en el transcurso de los próximos cinco años, La idea es que no solo dejes esto a un lado y esperas cinco años y renovas el plan por solo tener un plan. En realidad, hay un proceso en la parte posterior del cual la ciudad continuaría convocando ocasionalmente a este grupo que ayudó a armar el plan, porque es un esfuerzo muy interdisciplinario. Tiene muchos departamentos y comisiones y juntas diferentes involucradas. Y es una visión que, con el tiempo, tomarías de estas recomendaciones y moverías algunas de ellas por delante como puedas, ya sea a través de una subvención de FEMA o a través de su propia financiación de la ciudad. Y la mesa aquí en realidad explica dónde algunos de estos podrían tener solo fondos de la ciudad porque son importantes, pero puede que no todos sean elegibles para el dinero de FEMA. E incluso aquellos que son elegibles para la financiación de FEMA, FEMA requiere un partido local del 25% para todas sus subvenciones. Le pagarán el 75% del costo, pero aún debe estar preparado para presentar algo también para esas subvenciones. Por lo tanto, es muy importante lo que usted dice acerca de mantener la implementación de esto y asegurarse de que no sea solo un plan que reúna el polvo.

[Michael Marks]: Entonces, solo si puedo hacerte mi última pregunta. Entonces FEMA requiere el informe. Requiere ciudades y pueblos para presentar.

[SPEAKER_29]: Si pudiera responder eso, en realidad no requieren. Este no es un mandato como un mandato no financiado. Bueno. Lo que hacen es poner el incentivo. Si desea alguna subvención de FEMA bajo este programa, debe tener un plan aprobado. Entonces es un incentivo. Si nunca le importó obtener una subvención de FEMA, no tendría que hacer uno de estos planes y no habría penalización más que eso.

[Michael Marks]: Por lo tanto, no hay una línea de tiempo asociada que FEMA dice que dice: ¿Sabes qué, está bien, estas son tus recomendaciones, Matthew. Apreciamos que haya organizado este informe. Eres elegible para fondos de subvención ahora. Sin embargo, nos gustaría ver un porcentaje de estas recomendaciones particulares implementadas por la fecha X, o al menos revisado por.

[SPEAKER_29]: Estás haciendo algunas preguntas muy buenas. La tabla de recomendaciones en realidad pone algunas fechas objetivo cuando durante los cinco años. ¿Estaría este en el primer año o dos? ¿Estaría este en el tercer año o este estaría en el año cinco? De hecho, lo tienes allí basado en la mejor estimación del equipo de la ciudad de cuándo serían algunos de estos. Pero diré que en los intermedios cinco años, FEMA no regresa y mira por encima del hombro y diga, ¿ahora está progresando? Sin embargo, cuando vengas y haces tu próxima actualización de cinco años. Ahí es cuando tendrás que ser un poco, el día de los ajustes llegará a decir, ¿qué hiciste con esto en los últimos cinco años? ¿Y tú, qué implementaste y qué no? Así que ese es el momento en que vendrá. No querrás esperar hasta el último minuto y quedar atrapado en corto.

[Michael Marks]: ¿Alguna vez has visto a FEMA negar un informe?

[SPEAKER_29]: Oh, bueno, el plan.

[Michael Marks]: ¿Alguna vez has visto a FEMA negar uno?

[SPEAKER_29]: Lo han hecho, no usan el término negar. Lo que han hecho es devolver los planes de borradores con las revisiones requeridas. Y eso es realmente parte de lo que sucedió aquí debido al cambio en las regulaciones. El plan que se presentó originalmente cumplió con las antiguas regulaciones, pero no cumplió con las nuevas. Y por lo tanto, a menudo devolverán estos planes básicamente con revisiones. Es como girar en un papel a su profesor y hacerlo marcar y decir, regrese y solucione esto. Y eso, pero eso es interesado en hacer un mejor plan, no ser punitivo para la comunidad, a hacer un plan mejor y más completo.

[Michael Marks]: Y solo, señor presidente, mi otra pregunta es para la directora de la Junta de Salud. Ahora que está actuando, supongo, a tiempo completo o a tiempo parcial como la persona de preparación para emergencias en la comunidad, donde solíamos tener a alguien que lo hacía como su trabajo, aunque puede no haber sido un trabajo de tiempo completo, eso era lo que estaban dedicados a hacer. ¿Cómo descubres que ahora en su papel, una oficina muy ocupada en Border Health, varios empleados debajo de usted, muchos problemas? ¿Te estás encontrando poder pasar un tiempo suficiente como la persona de preparación para emergencias para esta comunidad?

[MaryAnn O'Connor]: Creo que podrías pasar mucho más tiempo haciéndolo. Ciertamente podría ser un trabajo de tiempo completo, pero como parte de la salud pública, también hacemos planificación de preparación para emergencias todo el tiempo. Por lo tanto, ha podido ser parte de mi trabajo, así como trabajar con MIMR. Soy parte del grupo Director de Manejo de Emergencias con Mimr. Así que he estado al día con ellos y tratando de reunir a un comité local, porque no es solo un trabajo de un solo hombre. La preparación para emergencias es realmente un gran trabajo que requiere equipos multidisciplinarios. Eso es lo que estamos tratando de desarrollar, pero estaré trabajando para reunir a un equipo nuevamente para ver este plan. Ya hablé con la gente de la energía y el medio ambiente y volveremos a conseguir un comité local nuevamente para volver a visitar este plan y ver qué podemos hacer.

[Michael Marks]: Así que actualmente en este momento no tenemos un comité local, uh, de preparación para emergencias. Es solo tú mismo. Bueno, correcto. Correcto. Bueno. Y en el pasado había un comité. No estoy al tanto de eso. ¿Es? I,

[MaryAnn O'Connor]: Creo que deberían haber sido si no lo hubiera, pero sí, generalmente es su gente de seguridad pública, ya sabes, um, construcción de salud pública, eh, en su mayoría desarrollo comunitario, personas que participarían en la ciudad.

[Michael Marks]: Sí. Solo quiero agradecerles a ambos por su tiempo y esfuerzo. Este fue un informe muy largo y minucioso, uh, organizado. Um, y, eh, creo que beneficia a la comunidad. Gracias. Gracias.

[Richard Caraviello]: Señora Directora. Si pudiera hacer una pregunta como, como revisión del informe, um, El Sr. Mangoni todavía figura como la persona en el, si pudiéramos quitarnos su nombre. Entonces, si alguien quiere contactar a alguien y reemplazarlo con la persona adecuada, sería apreciado.

[MaryAnn O'Connor]: Tendremos que actualizar todo ese comité.

[Richard Caraviello]: Si puede hacer eso antes de publicarlo en la página web, sería apreciado.

[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Tengo un par de preguntas adicionales rápidas. Um, entonces habías mencionado sobre, eh, esta es una posición de tiempo completo. Hay suficiente trabajo para que sea una posición a tiempo completo.

[MaryAnn O'Connor]: Podrías gastar, preparación de emergencias, realmente podría pasar mucho tiempo.

[John Falco]: En su experiencia a lo largo de los años, ¿ves otras ciudades y pueblos que realmente tienen una persona a tiempo completo? Solo tengo curiosidad.

[MaryAnn O'Connor]: Hay algunos que tienen tiempo completo. Muchos de ellos tienen tiempo parcial, pero ciertamente hay comunidades con directores de gestión de emergencias a tiempo completo.

[John Falco]: ¿Son más o menos comunidades que tal vez viven más cerca de la costa o que están más cerca de la costa, supongo, o es solo en general?

[MaryAnn O'Connor]: Varía, no según la ubicación. Por lo general, es tamaño.

[John Falco]: Tamaño, está bien. Eso tiene sentido. Y en la medida en que haya mencionado acerca de armar un comité, ¿ese comité todavía no está juntos?

[MaryAnn O'Connor]: Aún no. Estamos trabajando en ello.

[John Falco]: ¿Sabes cuándo será eso? ¿Cuándo el objetivo es que el comité se reúna y se reúna?

[MaryAnn O'Connor]: Me gustaría tratar de reunir una reunión en junio y luego comenzar reuniones trimestrales.

[John Falco]: Está bien, genial. Suena bien. Muchas gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Muchas gracias.

[Robert Cappucci]: Nombre y dirección del registro, por favor. Gracias, señor presidente. Robert Capucci, 71 Evans Street. Antes de irse, si podía hacerles algunas preguntas a través de la silla. Al no haber leído este informe todavía, y tengo la intención de que estoy un poco en la oscuridad, mi pregunta se refiere a las subvenciones de financiación que son posibles. Por lo que escucho esta noche, parece que es como expresamente como algún tipo de desastre natural donde están las preocupaciones de salud. Pero a través del financiamiento para los que ahora estamos disponibles, ¿para qué tipo de subvenciones podría solicitar la ciudad de Medford? Como hace unas semanas, el concejal Knight mencionó los Epipens para los socorristas. ¿Podríamos obtener fondos para eso? ¿Quizás para la policía?

[Richard Caraviello]: Estos han sido para desastres naturales.

[Robert Cappucci]: Oh, específicamente solo para desastres naturales? Sí. Bueno, entonces supongo que eso responde a todas mis preguntas. No tengo que abordarlos. Pero una última pregunta para la ciudad. Sé que la concejala Breanna Lungo-Koehn ha mencionado a menudo contratando a un escritor de subvenciones a tiempo completo. ¿Ha hecho eso la ciudad de Medford? No que yo sepa. DE ACUERDO. Gracias, señor presidente. Gracias.

[Richard Caraviello]: Nombre y dirección del registro, por favor.

[Andrew Castagnetti]: Gracias, el presidente del consejo, Andrew Cast y Eddie Cushion Street. Máscara de método. A la silla, me gustaría pedirle ... a la silla. Al presidente, pregunte al director de la Junta de Salud, lo siento, el Director de Planificación Ambiental del Consejo de Área Metropolitana. He estado escuchando algunas palabras sobre inundaciones y desastres nacionales y cosas de esa naturaleza. Y con la fusión y las casquillos de hielo, así que dicen. Tengo dos preguntas simples. Me gustaría dos respuestas simples y concretas. A través de la silla, para el director, ¿cuántos pies sobre el nivel del mar está el puente Karatek? Y la segunda pregunta, ¿cuántos pies sobre el nivel del mar está la presa Amelia Earhart en la parte superior de Tippity? Dos preguntas simples.

[Richard Caraviello]: ¿Pudiste responder esa pregunta, señor? Si vienen los casquetes de hielo.

[SPEAKER_29]: No, no conozco los detalles de la elevación del aumento del nivel del mar. Quiero decir, esa es la información a la que podríamos acceder muy rápidamente, pero en la parte superior de mi cabeza, no sé la respuesta a eso. Le agradezco, señor.

[Andrew Castagnetti]: Gracias. Sobre la moción del concejal Niza. ¿Se adopta el papel? Secundado por el concejal Falco.

[Richard Caraviello]: Sr. Clerk, por favor llame al rollo.

[Clerk]: Concejal Dello Russo? Sí. Concejal Falco? Sí. Concejal caballero?

[Andrew Castagnetti]: Sí.

[Clerk]: Consejero Kerr? Sí. Vicepresidente Marcas? Sí. Concejal Scarpelli? Sí. ¿Presidente Caraviello?

[Richard Caraviello]: Sí. Seis en lo afirmativo, uno ausente. La propuesta es adoptada. Moción del concejal Lungo-Koehn que volvemos a los negocios regulares. 17-445 ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que el plan de subdivisión para Macklin Road. Oh, lo siento. 17-448, ofrecido por el concejal Lungo-Koehn, se resolvió que la Oficina de Energía y Medio Ambiente y la Comisión de Conservación actualizan al Consejo de la Ciudad con cualquier posible preocupación con respecto al desarrollo de Macklin Road propuesto. Consejero Lungo-Koehn. Si desea combinar 448 y 445, Sr. Clerk. 17-445 ofrecido por el vicepresidente Mox, ya sea resuelto que se discute el plan de subdivisión para Macklin Road en la revisión del plan del sitio para 252 Main Street. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Puse esto la semana pasada después de que algunos residentes preocupados me habían llenado sobre lo que estaba sucediendo en Macklin Road. Parece que hay una subdivisión potencial que fue Presentado ante la Revisión del Plan del Sitio de Desarrollo Comunitario del Oficina el miércoles el miércoles pasado, y es antes, creo, la Comisión de Conservación en los próximos dos días de mañana. Mañana, frente a la Comisión de Conservación. Correcto, 6.30 mañana. Entonces, mi preocupación, obviamente, hemos estado involucrados en una serie de desarrollos diferentes. Hemos tenido muchas cosas en marcha. Un grupo de nosotros hemos tratado de ir a varias reuniones, ya sea ZBA u OCD, Oficina de Desarrollo Comunitario, Reuniones Privadas. Este, no pude asistir el miércoles pasado, pero sí sé que los residentes tienen una preocupación extrema con respecto a que esto está cerca, cerca de un amortiguador de conservación, así como posibles inundaciones en el área. Sé que esto contiene McCormick Ave. Y hay residentes en McCormick Ave que están muy preocupados de que van a experimentar inundaciones adicionales en su camino. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización de la Comisión de Conservación con cualquier posible preocupación que tengan. Sé que se reunirán mañana por la noche, pero espero que no solo obtengan una actualización de ellos, sino que haganles saber que el Ayuntamiento de Metro, si podíamos enmendar el documento, está muy preocupado, está interesado en los residentes preocupados, Preocupaciones con respecto a las inundaciones y la zona de tampón de conservación. Entonces, si pudiéramos hacerles saber que estamos preocupados y obtener una actualización con respecto a lo que hay que hacer si este es un proyecto que puede avanzar, no puede avanzar, ¿por qué no? Creo que son tres casas las que van a crear un posible callejón sin salida en el área. Y tengo, quiero decir, vivo en las alturas. Estoy preocupado por mis vecinos con respecto a ninguno, nadie quiere inundaciones en su hogar. Y si esto va a crear eso, queremos asegurarnos de hacerlo de la manera correcta o evitar que suceda. Entonces, si pudiéramos obtener algunas respuestas, sería beneficioso para el área. Gracias. Gracias.

[Michael Marks]: El consejo del consejo Lungo-Koehn Marks. Gracias, señor presidente. Tuve la oportunidad de asistir a la reunión el miércoles pasado antes de la Junta de Desarrollo de la Comunidad. Y en Macklin Road, hubo varios residentes, como mencionó el miembro del consejo Curran, la propuesta es construir tres casas nuevas en un área que contenga a los humedales. Y supongo que la Comisión de Conservación mañana por la noche abordará si los humedales particulares son o no humedales activos. Y esa determinación, supongo, tendrá un gran impacto si este proyecto avanza o no. Pero el vecindario, el Sr. Presidente, como mencionó el concejal Lungo-Koehn, el proyecto en sí se encuentra en un área que está ubicado entre humedales protegidos y casas hacia atrás. Las casas propuestas están elevadas más altas que las casas detrás de ellas. Entonces los residentes estaban preocupados de que hubiera Una buena cantidad de agua de escorrentía en el patio en un área que mencioné anteriormente cuando estábamos hablando del plan de mitigación de riesgos, que hay residentes que tienen bombas de sumidero que funcionan las 24 horas del día, los siete días de la semana. Nunca se apagan. Así es como hay agua subterránea en esa área en particular. Y es el hecho de que Hay un mal drenaje, señor presidente, pero también está el arroyo Cranberry allí, que es un arroyo abierto que ha estado allí durante muchos, muchos años, y supongo que toma agua de escorrentía de muchos de los alrededores y posiblemente incluso algunos de los ríos locales, señor presidente. Una segunda preocupación fue con respecto a la presión del agua. Y he estado en este consejo varios años, y puedo decirte de primera mano que Cuando escuchas la presión del agua, es sinónimo de North Medford y las alturas. Mala presión de agua. Si alguien de al lado está lavando su auto, el caballero no puede ducharse. Así de pobre es la presión, señor presidente, en esa área en particular. Los residentes, aunque son solo tres casas, tienen derecho a solicitar y decir, ¿qué va a pasar con nuestra presión de agua? Ya es bajo como es. ¿Cuál será el caso con el nuevo desarrollo en el área? Hace unos años, pusimos una nueva bomba para mejorar la presión en el fondo de la calle Fulton. Y eso ha hecho algo de ayuda para proporcionar presión de agua adicional. Pero hacia la parte superior de las alturas, no creo que haya aliviado ninguna preocupación que los residentes tengan. Además, según el avión de estas casas, tendrán que tener una bomba que bombee sus aguas residuales de la casa a la línea de alcantarillado de la ciudad de Medford. Debido al ángulo, no fluye como debería fluir. Van a crear estos contenedores de almacenamiento debajo del suelo, contenedores de almacenamiento de aguas residuales gigantes para estas tres casas. Están hechos de cemento y funcionan como, ya sabes, si las aguas residuales están entrando en ellos, hay una bomba que la devuelve a la tubería de aguas residuales. Sin embargo, debido a cortes de energía, están equipados solo para manejar hasta 24 horas. Entonces, si tiene un corte de energía, Sr. Presidente, eso es más de 24 horas. Y eso sucede. Quiero decir, sucede con bastante frecuencia en áreas de nuestra comunidad. Estos sistemas de contenedores de aguas residuales no están equipados para acomodar las aguas residuales que van a entrar en ellos. Y eso plantea otra preocupación que los residentes tenían. Bueno, ¿cómo retrocederá? ¿Volverá a retroceder en las nuevas casas? ¿O terminará subiendo por la tubería y posiblemente retrocediendo en nuestros hogares? Y esa fue otra pregunta que se hizo con respecto a las aguas residuales. La eliminación de nieve. Este es un camino privado. ¿Quién es responsable en última instancia por la eliminación de nieve? ¿Y dónde se pondrá la nieve? ¿Se volverá a colocar en la calle City? ¿Se va a poner hacia los humedales? Y como todos sabemos, no puedes poner nieve debido a la sal y otros escombros cerca de cualquier tipo de humedales. Esa es una preocupación, señor presidente. Y la propiedad de las tuberías de agua. Cuando se trata de una carretera privada, creo que el desarrollador es responsable de la propiedad de las tuberías de agua. Pero esas tuberías van a conducir 100, 150 pies, 200 pies. Y si uno se rompe durante la noche, ¿quién es responsable? No son las tuberías de agua de la ciudad. Está conduciendo a las tuberías de agua de la ciudad. Por lo tanto, hay una serie de preguntas que deben ser respondidas, señor presidente. Y para que lo sepas, estos son tres lotes. También hay otro, por lo que entiendo, otros 14. Lotes no construibles como está ahora mismo. Algunos son de menor tamaño. Y ese será el siguiente paso, casi puedo garantizarle si estas casas entran. El segundo punto que quería mencionar era 252 Main Street. Actualmente es una casa multifamiliar. Creo que es una casa de dos o tres familiares. Está justo en Main Street, no a la vuelta de la esquina, ¿qué calle es? Hancock Street, correcto, gracias. Y están tomando una casa de dos o tres familiares, y están tratando de crear nueve unidades, como lo hicieron un par de puertas en esa monstruosidad azul que me refiré a ella, que no encaja en el vecindario. Sucede que estarán buscando una variación, porque están tres puestos de la variación para el estacionamiento. Y como sabemos, esa ya es un área congestionada, Ya está en Main Street donde no puedes estacionar. Y lo que sucederá, aunque estén diciendo, es todo lo que escuchas ahora en estas reuniones, los millennials se están mudando allí. Es como Paul Revere. Se acercan los millennials. Se acercan los millennials. Y, oh, no tendrán autos. Nunca tendrán familias. Nunca tendrán hijos. No sé cómo puede decir eso, señor presidente. Suena bien cuando haces una presentación, supongo, para obtener lo que quieres. Pero no es realidad. Y en mi opinión Si no se ajusta a las ordenanzas actuales en este momento, en particular las restricciones de estacionamiento y altura, que parecen ser el principal punto de captura, no creo que su proyecto deba avanzar. Y así es como siento alrededor de 252 High Street, Sr. Presidente. Y entonces estoy ansioso por ver qué sucede con estos dos proyectos. Y espero que el vecindario en ambos Macklin y 252 Método de Main Street y South se encuentran en esto. Así que hay muchos aportes y comentarios del vecindario, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: ¿Y qué día es esta reunión, Sr. Vicepresidente?

[Michael Marks]: Creo que es mañana, la reunión de la Comisión de Conservación a las 630. Creo que mañana. Y van a hablar sobre al menos Macklin en los humedales allá arriba, ya sean activos o ligeramente activos. No sé la terminología exacta, pero eso es lo que van a decidir, señor presidente. Gracias.

[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mis colegas del consejo por presentar estas resoluciones esta noche. Uh, me han llamado varias veces con respecto al desarrollo de Macklin Road, Uh, uh. Y, um, tuve la oportunidad de, uh, asistir a la reunión de la Comisión de Conservación junto con usted el 19 de abril. Y, uh, fue en la reunión de la Junta de Desarrollo Comunitario la semana pasada con el Consejo de Marcas. Tuve que irme un poco temprano. Mi hijo tuvo un concierto de banda, pero, um, Los residentes de este vecindario, eh, en el área de Macklin Road realmente se han unido detrás de esto para, uh, ver qué pueden hacer, um, para, para, ya sabes, prevenir o al menos hacer esto pequeño de lo que es. Quiero decir, mis colegas mencionaron esta noche, hay muchas preocupaciones con respecto a, eh, lo que poner en tres casas nuevas vas a traer a este vecindario. Uh, bajas McCormick, ¿estás conduciendo por McCormick Have Tonight? Verás mangueras saliendo de los sótanos de estas casas. Y constantemente están bombeando agua. Las bombas sub -sin parar. Y nadie debería tener que vivir así. Y creo que al poner tres casas nuevas, va a exasperar la situación. Así que creo que realmente tenemos que tomar la ciudad o la Comisión de Conservación y la Junta de Desarrollo de la Comunidad realmente tienen que tener esto en cuenta al mirar un desarrollo como este. Por lo tanto, las inundaciones importantes son una preocupación. Sabes, creo que interrumpir el suelo en esa área, quiero decir, ya sabes, estás cerca de un arroyo. Quiero decir, eso es completamente desconocido lo que va a pasar. El agua tiene que fluir en alguna parte. Así que esto también es una preocupación. Ya sabes, las marcas del consejo mencionaron que la presión del agua en esa área. Muchos amigos que viven allí, ya sabes, la presión del agua es dura, dura en esa calle en particular. Sabes, alguien me llamó y me dijo, ya sabes, no puedo, ya sabes, darte una ducha y hacer que alguien se aloja al mismo tiempo o al agua, completamente cierra casi. Entonces, quiero decir, eso es una preocupación. Usted va a problemas ambientales, eche un vistazo, este desarrollador ya ha reducido un árbol dentro de la zona de amortiguación. Y eso es una falta de respeto completamente descarada a nuestras ordenanzas. Quiero decir, eso está completamente mal. Y entonces, ya sabes, quiero decir, creo, ya sabes, cuando están cortando árboles en una zona de amortiguación, ya sabes, de inmediato, eso debería enviar banderas rojas, ya sabes, ya sabes, Como mencionaron mis colegas, están proponiendo tres casas en este callejón sin salida. Y una de las casas está dentro de la zona de amortiguación de humedales. Y creo que tenemos que ser muy cuidadosos aquí como ciudad, porque si vas a permitir algo como esto, estás estableciendo un precedente para el desarrollo futuro. Estás estableciendo un precedente para otras casas en otras áreas de tipo humedal. Tenemos que ver afuera. Está completamente mal, creo. Felicitaciones a los ciudadanos, realmente, por intensificar. Pero creo que probablemente hubo 60 a 70, 75 personas en la reunión de la Comisión de Conservación. Hubo muchos residentes aquí la semana pasada. Y les doy mucho crédito, porque ambas reuniones han continuado. Entonces es una reunión tras reunión, semana tras semana. Así que realmente aplaudo tu tenacidad de ir después de esto y estar al tanto. Y creo que eso es importante. Pero en realidad, hay muchas preocupaciones. Estás tratando de pensar fuera de la caja aquí un poco. Usted mencionó las marcas del consejo, cómo hay otros 14 lotes que son incoponables. Y todos están tratando de venir aquí y construir. Pero quiero decir, echamos un vistazo al CPA y cómo pasamos eso. La comunidad pasó eso el año pasado. Sé que el CPA aquí está en su infancia, pero esto es algo que realmente se habla de espacio abierto y cosas así. Esto es algo que probablemente podría considerarse, que la ciudad podría comprar en algún momento. Y no estoy diciendo uno de los primeros proyectos, pero tal vez en el futuro podrían comprar esto en un lugar de restricción de conservación en la propiedad. Entonces no puedes construir sobre eso en el futuro. Y creo que son, ya sabes, estas son cosas que debemos ver. Pero, ya sabes, prometí a un residente esta noche. Realmente ha estado en la cima de la situación ya que, ya sabes, hay un residente en McCormick Ave, Will Humphreys, buen tipo, y ha estado al tanto de esto desde que surgió, todo este problema. Y él dijo, ya sabes, no pudo llegar a la reunión esta noche. Y como dije, quiero decir, estos residentes han ido a reuniones sin parar. Y él dijo, ¿puedes leer una carta por favor? Y dije, absolutamente. Quiero decir, si va a estar aquí mañana por la noche, entonces estará en una reunión la próxima semana, cada vez que se reúna la Comisión de Conservación. Dije, no hay problema. Leeré la carta por ti. Y enviaré esto al registro público. Haré una copia para usted, Sr. Finn. A quién le corresponde, estoy listo para pedir a los representantes elegidos del método, las comisiones y las juntas que escuchen a sus ciudadanos al considerar este desarrollo. Gracias al Departamento de Medio Ambiente y la Comisión de Conservación. En la Oficina y la Junta de Desarrollo Comunitario, el ingeniero de la ciudad, el Ayuntamiento y la atención continua a los muchos problemas con esta propuesta de subdivisión. La comunidad que rodea este desarrollo está hablando con una voz unificada de preocupación y oposición. Muchos ciudadanos asistieron a reuniones sobre la propuesta. Las preocupaciones expresadas incluyen la pérdida de tormenta y capacidad de retención de agua de inundación, aumento Rendimiento a los sistemas de alcantarillado y agua que ya están tensados. Daño a las casas existentes y extensas explosiones de repisa. Pérdida de espacios verdes naturales estéticamente agradables. Destrucción del hábitat de la vida silvestre y daño a los humedales. Aumento del tráfico cerca de Carr Park y el Lot de Tot. Los problemas de acceso y las perturbaciones para dirigir la mantequilla en Macklin Road fueron una organización sin fines de lucro que brinda servicios a varios residentes de mucho tiempo con discapacidades del desarrollo en el hogar. También continúa diciendo que incluyó una petición de 115 residentes de Medford, que representa gran parte del vecindario circundante, haciéndose eco de estas mismas preocupaciones. En su estado actual es de gran valor para la comunidad. Este es lo opuesto a un edificio abandonado que necesita mejora o limpieza ambiental. El vecindario circundante está unificado en oposición a la propuesta. No se sirve ningún beneficio público a través del desarrollo de la subdivisión. Los asesores de Medford han considerado durante mucho tiempo 13 de los 14 lotes como poco desarrollables al evaluar su valor. Por lo tanto, la ciudad no debe otorgar ninguna exención o variaciones a las regulaciones existentes alrededor de las carreteras, contratiempos, zonificación y códigos de construcción, o protecciones ambientales. Esas regulaciones existen para proteger nuestra ciudad, sus ciudadanos y sus ecosistemas. Si las regulaciones no se pueden cumplir, entonces la tierra no debe desarrollarse. Sinceramente, Will Humphreys. Así que solo quería leer eso en su nombre. Como dije, imprimiré una copia de esa carta. Pero creo, ya sabes, uno de los, Las cosas solo para concluir es que, ya sabes, esta es una tierra única en nuestra comunidad. Um, ya sabes, es una de las pocas áreas restantes dentro de la ciudad de Medford que tiene, ya sabes, hábitat del bosque y ya sabes, realmente necesitamos preservar esto. Así que solo quería ir al registro y decir que agradezco a mis colegas por presentar esto para esta noche. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Consejero Falco. Nombre y dirección del registro, por favor.

[SPEAKER_00]: Soy una era de la cultura y mi dirección es 17 McCormick Gav. Y estoy aquí para hablar en contra del desarrollo. Dirigen directamente la propiedad que se está desarrollando. Y he vivido allí por más de 20 años. Mi esposo ha vivido allí y su familia en esa calle desde la década de 1950. Y nosotros, como se ha dicho, hemos tenido muchos problemas con la presión del agua, con inundaciones. Y nos preocupa que esto se agregará a eso. a esos problemas. Así que esa es una gran preocupación. También sentimos que es perjudicial para el vecindario. Mucha gente se ha mudado al vecindario porque tenemos algo de espacio verde. No hay mucho en Medford. Y también nos preocupa el tráfico adicional al área porque es muy apretado, donde Winslow entra en Tamor, ya sabes, se corta y hay muchos niños de esa manera. en bicicletas que van al estacionamiento y así sucesivamente, y en el grupo a casa en la esquina. Entonces sentimos que este es un camino sin salida. Y las personas en Tamor también han expresado que el humedal, les preocupa que exaspere los problemas que tienen con los humedales detrás de ellos. Entonces, la preocupación de que un humedal se alimente a otro, y como se ha dicho, El agua tiene que ir a algún lado. Uh, entonces estamos, nos alegra que estés, uh, revisando esta propuesta. Um, el vecindario ha estado muy unido, uh, contra este desarrollo y esperamos que no avance. Así que gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sr. Coltrane. Cualquier dirección al registro, por favor.

[SPEAKER_01]: Mi nombre es Jen Young y vivo en 72 McCormick Ave en Medford. Y, um, Mi esposo y yo compramos nuestra casa de las Coltreras hace 13 años, y ahora vivimos justo al final de la calle. Y una de las razones por las que elegimos mudarnos a Medford y a esta área de Medford fue por ese espacio verde. Decidimos cuándo vimos la casa en una calle muerta, y podríamos imaginar a nuestros hijos montando sus bicicletas por la calle, lo que hacen ahora, y luego que podemos ver árboles y podemos ver el espacio verde. Y creo que una de las cosas que Nos sorprendió cuando nos mudamos fue a fines del invierno viendo este tipo de camino que atraviesa nuestro patio trasero a través de la calle hacia esta área de la que estamos hablando, lo que se ha convertido en un tipo de camino de vida silvestre que provenía de las Fells. Y creo que el tipo de construcción en esa área o incluso al lado de esa área realmente limita el área de vida silvestre en Medford. Y creo que es realmente importante mantener el espacio verde que tenemos. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Sobre la moción del concejal Lungo-Koehn, secundado por el vicepresidente Mox. Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: A través del presidente, gracias, el presidente Caraviello, porque no pude hacer la reunión del miércoles por la noche. ¿Sabes cuál es la final, alguien sabe cuál fue la votación final para la revisión del plan del sitio?

[Richard Caraviello]: Consejero Falco, si puedes.

[John Falco]: Por lo que me han dicho, han sido más preguntas que respuestas. Supongo que el desarrollador no ha sido realmente capaz de responder mucho.

[Richard Caraviello]: No se tomó ningún voto. Entonces no se tomó ningún voto.

[John Falco]: Así que no se ha tomado ningún voto. Tienen que ir frente a la Comisión de Conservación de nuevo mañana por la noche. Y luego van de nuevo. Van por frente a la Junta de Desarrollo de la Comunidad nuevamente. No sé la fecha de esa reunión, pero hubo un montón de preguntas de ambas comisiones. Y el desarrollador necesita volver a ambos tableros con las respuestas a esas preguntas. Así que gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias. Um, y con respecto a la reunión de mañana por la noche, quiero decir, parece que hay un aviso de intención con respecto a la creación de la subdivisión en Macklin Road en Medford. Con un lote propuesto, ¿alguien sabe exactamente qué será mañana por la noche? ¿Será preguntas y respuesta? ¿Podrá el público hablar? Simplemente tampoco sé si mis colegas saben la respuesta a eso tampoco.

[Richard Caraviello]: Supongo que todos podrán hablar mañana por la noche. No dijeron que habría restricciones.

[John Falco]: Tengo la misma impresión de que todos podrán hablar. Y con suerte, el desarrollador tendrá respuestas a las preguntas que tenía la Comisión. Porque creo que tenían una lista de preguntas que debían responder. Y creo que la Comisión de Conservación realmente iba. Habían hecho una visita al sitio. Y creo que iban a hacer, o al menos había un miembro que realmente quería salir y mirar los humedales, creo, para ver físicamente el espacio.

[Breanna Lungo-Koehn]: Es bueno saberlo. Gracias.

[John Falco]: Gracias. Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Creo que también el miércoles pasado hubo muchos problemas, como mencionó el concejal Falco, que no fueron respondidos. Aunque el ingeniero de la ciudad asistió y muchos de ellos fueron dirigidos a ella, el comité solicitó que la Junta de Desarrollo de la Comunidad solicitó que el ingeniero de la ciudad se sentara con el desarrollador. Así que pienso entre estas otras reuniones que han tenido lugar con el Comité de Conservación, Comisión que el ingeniero de la ciudad se reunirá para discutir la propiedad de las tuberías y otros temas que tratan con la ingeniería. Así que creo que ese es el primer punto. El segundo punto, el Sr. Presidente, escuchamos esta noche, y es por eso que mencioné a la junta que nos precedió para la preparación para emergencias, es que, ya sabes, año tras año, la ciudad recomienda que asistamos a ciertas áreas que son propensas a las inundaciones. Y las alturas se enumeran todo el tiempo, el método de sal. Hay una serie de puntos de acceso que esta comunidad conoce durante años. Y hay pasos que podemos tomar por una cantidad muy mínima de dinero para ayudar a aliviar algunas de las preocupaciones que estamos escuchando. Hace varios años, me reuní con residentes en McCormick Ave. A eso les preocupaba que solo se pusiera una cuestión simple de cómo se puso la calle. Sabes, la gente estaba acumulando su camino de entrada porque la calle estaba inclinada para que el agua no se vierte en cuencas de captura, sino que se vierte en las entradas de las personas, lo que finalmente termina en su sótano. Y estas eran cosas simples que, ya sabes, la rectificación de una calle y reposicionando y reangulando una calle Entonces se vierte en una cuenca de captura y no en las entradas de las personas. Pero había entradas de personas que estaban literalmente de cinco a seis pulgadas sobre la calle porque estaban tan hartas de que el agua se vierte en su camino de entrada. Pero estos son el tipo de soluciones, Sr. Presidente, que con $ 7.5 millones de dinero Eso está ahí fuera con la cuenta de la empresa de agua y alcantarillado que deberíamos estar mirando, señor presidente y, ya sabes, no confiar en los residentes para que bombeen su sótano las 24 horas del día, los siete días de la semana. Entonces también preguntaría, señor presidente, que la administración de la ciudad Mire en McCormick Ave con respecto a la pendiente y el tono. Esto regresó hace varios años. Estoy seguro de que la ciudad no salió y muele toda la calle y probablemente inclina la calle, pero le pediría que el ingeniero de la ciudad lo cuide ahora.

[Adam Knight]: Gracias.

[Michael Marks]: Consejero Caballero.

[Adam Knight]: Entonces, ¿qué es lo que votamos, señor presidente? Le pediremos a la Oficina de Energía y el Medio Ambiente, y a la Comisión de Conservación, que nos informen con cualquier posible preocupación con respecto al desarrollo de Macklin Road. Y estamos pidiendo un estudio de ingeniería en McCormick Avenue en relación con la pendiente y el tono. ¿Es eso en lo que votamos?

[Richard Caraviello]: Eso es correcto, el concejal Knight.

[Adam Knight]: Mover la aprobación de la pregunta, Sr. Presidente.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Knight, secundado por el concejal Lococoon. Todos los que están a favor? Sí. Pasa el movimiento. 17446, ofrecido por el vicepresidente Marks. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento reciba una lista actualizada de tocones de árboles y reparaciones de la acera. Vicepresidente Marcas.

[Michael Marks]: Gracias, señor presidente. Odio volver a poner esto en la agenda, pero ¿adivina qué? Voy a ponerlo en la agenda nuevamente. Han pasado varias semanas. Ofrecí una resolución pidiendo una actualización. Creo que varios concejales lo enmendaron para obtener una actualización de una acera y, um, Reparación de calles y tocones. Y hasta la fecha, no recuerdo haber recibido nada. No sé si mis compañeros colegas, a veces pueden omitir un paquete, pero no recibí nada, señor presidente. Y podría decirle de primera mano que las llamadas que estoy recibiendo con respecto a la eliminación de tocones, debo ser el rey de la eliminación de tocones porque sigo recibiendo una llamada tras llamada de personas en esta comunidad. Y me dicen que cuando llaman al Ayuntamiento, se les dice que están en la lista. Y odio reírme de la gente, pero esa lista, les digo, podría ser tres, cuatro, cinco, 10 años antes de que se quite el tocón, suponiendo que estés en la lista. Entonces, una vez más, señor presidente, que preguntaría, y creo que el concejal Caballeros, presidente del subcomité de obras públicas, le preguntaría que, como lo hice varias semanas atrás con respecto al barrido de la calle, creo que tenemos que armar, porque no hay claro, en mi opinión, en mi opinión, No hay un enfoque claro en esta ciudad. No conozco ninguna regla o reglamentación administrativa que requiera que se eliminen los tocones dentro de un cierto marco de tiempo después de que se retire el árbol. Entonces, una vez que tenga una audiencia pública para eliminar un árbol, una vez que los guardianes de los árboles están determinados El árbol es inseguro o no es saludable. Necesita ser eliminado. Hay un largo proceso que se rige por la ley estatal. Entonces, lo que sucede de nuestro lado, señor presidente, no hay ningún proceso. Por lo tanto, el árbol caerá eventualmente, y el tocón permanecerá para uno, dos, tres, cuatro, cinco años frente a la casa de alguien que está pagando impuestos que se han incrementado los últimos 25 años, año tras año, señor presidente. Así que pediría que el Subcomité de Obras Públicas, no creo que se hayan conocido en el otro tema, sé que el concejal Knight tiene las manos llenas con muchas solicitudes, que se crean una ordenanza de la ciudad. Esta sería mi recomendación. El subcomité podría hacer lo que quiera. Pero dentro de los 30 días, Sr. Presidente, de una eliminación de árboles, que el tocón debe ser llevado al suelo, el señor presidente, y también la acera reparada o un nuevo árbol plantado, dependiendo del deseo del propietario. Pero tiene que haber un marco de tiempo. No podemos continuar operando de esta manera, Sr. Presidente, donde los residentes no están seguros de que estén en la lista, pueden estar en la lista y mirando un tocón, un tocón desagradable frente a su hogar durante muchos, muchos años. Con respecto a las aceras, Sr. Presidente, El alcalde está viendo en este momento un proceso de embellecimiento en el que $ 250,000 el alcalde está presentando para cada uno de los cinco distritos comerciales, por lo que obtendrían $ 50,000 cada uno y buscan publicar una encuesta en la comunidad para que los dueños de negocios y los residentes soliciten embellecimiento dentro de los diferentes distritos comerciales. Y los dueños de negocios con los que he hablado, John Pompeo y Wes Method y otros dueños de negocios en toda la comunidad, es que Están más preocupados por los problemas básicos de las aceras agrietadas, Sr. Presidente, la falta de señalización dentro de diferentes distritos comerciales. Eso es lo que les preocupa, señor presidente. Y, ya sabes, es genial tener estos $ 50,000, y es genial ponerlo allí y obtener aportes de todos, pero solo quieren lo básico. Y eso es lo que me están explicando. Solo quiero poner un enchufe, señor presidente, que no creo que tengamos que esperar a que una oferta de $ 250,000 del alcalde haga que una encuesta salga a hacer las comodidades básicas para arreglar una acera frente al establecimiento del propietario de un negocio, señor presidente. No creo que tengamos que saltar de seis a ocho meses de obstáculos para hacer mejoras básicas de la ciudad. Entonces esa sería mi recomendación, señor presidente. Esto se enviará al Subcomité en Obras Públicas, y que se crea una ordenanza para poner un plazo cuando se eliminará un tocón después de la eliminación de árboles, por lo que los residentes ya no tienen que preguntarse qué va a suceder, señor presidente,.

[Richard Caraviello]: El subcomité de Obras Públicas es el concejal Knight, el vicepresidente Marks y el concejal Dello Russo. Y que $ 250,000 han estado sentados allí durante un par de años. Esperando que suceda algo con eso. Así que eso no es dinero nuevo o que se ha encontrado con dinero que ha estado sentado allí de la administración de McGlynn. No, no, señor presidente, no, si pudiera. Si no me equivoco, ese fue el dinero que el alcalde McGlynn dejó de lado.

[Michael Marks]: Bien.

[Richard Caraviello]: Entonces, el embellecimiento o como quieran llamarlo.

[Michael Marks]: Dejó de lado $ 250,000. El alcalde lo ha cambiado ahora. Tenemos un nuevo alcalde.

[Richard Caraviello]: Bueno.

[Michael Marks]: Este alcalde solicitará que el consejo vote $ 250,000 por efectivo libre. Adicional. No adicional. No adicional. Es de $ 50,000 por cada distrito comercial dividido por $ 250,000. Eso es cinco distritos comerciales. Entonces el alcalde lo ha cambiado y esa es su autoridad. Um, por lo que ella no siguió con la lista de pagos.

[Richard Caraviello]: Estábamos usando ese dinero que estuvo en ese fondo durante un par de años. No es que conozca. Consejero Falco.

[John Falco]: Gracias, señor presidente. Solo quería agradecer al concejal Marksley por traer esto hacia adelante. Uh, esta es una preocupación definitiva. Um, pasas, eh, cada vecino, esto se agita por todo el lugar. Así que definitivamente estaría a favor de una ordenanza para, uh, vigilar esto. Um, creo que hace mucho tiempo. Um, ya sabes, es triste que, Cuando tienes tocones año tras año, deben abordarse. Y deben abordarse de inmediato. Para mí, es un problema de seguridad. Tienes hijos caminando por la calle. Estamos alentando a las personas a caminar. Tenemos un programa completo de calles. Y estás alentando a las personas a salir y caminar, pero estás obligando a la gente a la calle cuando hay tocones por todo el lugar. Y creo que debe abordarse. Recibí una llamada de un residente el otro día. Tiene un árbol en su acera. Está apareciendo el panel. Los bordillos que se caen del lado se separan de la acera y eso debe abordarse. Y ya sabes, así que tenemos problemas como este en toda nuestra comunidad. No importa en qué barrio se encuentre. Um, están afuera. Y, uh, así que estaría en pleno apoyo de, uh, en ordenanza para vigilar esto. Creo que es una buena idea. Y si no te importaras, eh, enmendando tu resolución, si pudiéramos tener, uh, 49 Bradshaw Street agregó a la lista de reparación de aceras. Solo si el DPW pudiera salir y echar un vistazo.

[Clerk]: Bien, nos pondremos en el siguiente.

[Michael Marks]: Vicepresidente Box. Justo si pudiera, señor presidente, este consejo a lo largo de los años ha pedido a National Grid sobre las encuestas dobles, sus encuestas en la ciudad. Y hemos requerido la legislatura estatal. Les hemos pedido innumerables veces para crear una ley estatal. Eso pondría un marco de tiempo en cuándo National Grid puede sentarse en estos postes dobles, cuánto tiempo pueden sentarse. Y creo que hace dos o tres años, la legislatura estatal finalmente reunió una ley, una ley estatal, que requiere que la red nacional aborde sus postes dobles. Aquí estamos en el lado de la ciudad, Sr. Presidente, donde es posible que no tenga un poste doble, pero es posible que tenga un tocón frente a su casa durante cinco años, y no hay ningún requisito en absoluto. Por lo tanto, no hay una política administrativa que conozca. Y el hecho de que la administración no haya sido recogido en esto en los últimos 20 años, creo que requiere que la ordenanza de la ciudad intervenga y requiera que la ciudad, señor presidente, actúe sobre esto. Gracias.

[Richard Caraviello]: Tengo un poste doble frente a mi casa. Sr. Presidente, todavía no había terminado. Lo lamento. Lo siento, el concejal Falco.

[John Falco]: Entonces, si pudiera tener un papel B para que el DPW mire el panel de la acera delante de, en realidad, es un lote de esquina, la esquina de Honeywell y, uh,

[Richard Caraviello]: Bradshaw, es 49 Bradshaw Street.

[John Falco]: Y si también pudiera agregar.

[Richard Caraviello]: Es un papel B para 17446. Y si también pudiéramos tener a Bradshaw.

[John Falco]: En Honeywell, es la esquina. Es un panel de acera elevado.

[Richard Caraviello]: ¿Y tienes otro, señor?

[John Falco]: Sí, si pudiéramos tener el departamento de DPW o cualquier utilidad que sea responsable de esto. No hay medio polo, ni un doble poste, es un mini pole en la esquina de Fulton Spring y Fulton Street. Tiene que estar a unos cuatro pies del suelo. Peligro de seguridad definitivo. Quiero decir, hay niños por todo el lugar allí. No es un tocón de árbol. Es un poste de teléfono. Solía ​​ser un polo doble.

[Richard Caraviello]: Gracias.

[John Falco]: Y luego lo cortaron y es como un mini pole.

[Richard Caraviello]: Gracias. Gracias. Consejero Lundquist.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. De hecho, tengo más que decir sobre baches, pero quiero agradecer a mi colega por presentar esto y muevo la aprobación.

[Adam Knight]: Gracias. Consejero Caballero. Sr. Presidente, muchas gracias. Creo que es importante señalar que Aquí en la ciudad, tenemos dos listas de tocones. Tenemos una lista de tocones de la que la ciudad es responsable y una lista de tocones de la que la utilidad pública es responsable. Y creo que el concejal Marksley está en el camino correcto como parte del proceso de permisos para que nuestros servicios públicos ingresen a la comunidad para excavar nuestras calles. También se debe exigir que derriben los tocones de los árboles que han eliminado. Así que creo que es un buen lugar para comenzar. Ciertamente es una buena intención. Y creo que nos va a llevar en la dirección correcta, señor presidente. En términos de los $ 250,000 para nuestro distrito comercial, creo que nada puede mejorar nuestros distritos comerciales más que mejorar el flujo de tráfico y hacerlos más seguros de peatones. Dicho esto, estoy bastante seguro de que un ingeniero de tráfico costará menos de $ 250,000, señor presidente. Estoy seguro de que probablemente podríamos obtener dos años de un ingeniero de tráfico de $ 250,000. Entonces, dicho esto, esa sería una recomendación que me gustaría hacer como una enmienda al documento B del concejal Falco. Además, Sr. Presidente,

[Richard Caraviello]: ¿Conseguiste eso? Agregue una trampa.

[Adam Knight]: Se gastarán $ 250,000 para un ingeniero de tráfico en lugar del embellecimiento del distrito de negocios porque, en última instancia, si mejoramos el flujo de tráfico y hacemos que nuestra comunidad sea más amigable con los peatones, vamos a mejorar nuestros distritos comerciales y vamos a mejorar la calidad de vida de nuestra ciudad en su conjunto, no solo en estas cinco áreas. Sr. Presidente. Um, entonces se dice que me muevo para su aprobación.

[George Scarpelli]: Gracias. Consejero Scott. Le grito al caballero que se acercó al podio.

[SPEAKER_02]: Nombre y dirección del registro, por favor. Paul Gucciati, 37 Dunin Street. Solo quiero reconocer los postes dobles. Hemos tenido un doble poste durante más de cinco años en la calle Dunin y llegaré a los baches en unos minutos.

[George Scarpelli]: Gracias. Consejero Scott. De nuevo, yo, yo, y me pondré sobre esto. Creo que uno de mis, mis mayores problemas que llegan al consejo es la falta de respeto de nuestros servicios públicos, UM, y reemplazando paneles y aún así, eso sigue siendo un problema. Entonces, um, Me gustaría una actualización si podemos, si pudiéramos medir eso para preguntarle al DPW si pueden identificar paneles que aún no han sido reemplazados. Lo que estoy viendo aún es, se suponía que debían ser, lo que nos han dicho es que se suponía que debían volver a ser lo que originalmente estaba allí, ¿correcto? Y lo que estamos viendo es Aceras de concreto que ahora están siendo calientes superadas. Y como todos sabemos, con el tiempo que se desintegra y deja un gran problema de seguridad. Entonces, si podemos preguntarle al DPW para eso, eso sería, eso sería maravilloso. Gracias.

[Adam Knight]: He estado esperando una respuesta similar del departamento de ingeniería desde abril de 2016 en relación con las calles que han sido excavadas por nuestros servicios públicos y el trabajo de trinchera que se realizó, Sr. Presidente. He presentado más de cinco resoluciones sobre este asunto. Han pasado 18 meses. Voy a hacer una apuesta amistosa con el concejal Scarpelli que si recibe su lista antes de conseguir la mía, lo llevaré a cenar. No vas a tener tanta suerte si gano.

[Richard Caraviello]: Sobre la moción del concejal Marks, secundado por el concejal Lungo-Koehn, enmendada por ... El primero es bueno. La primera es que vamos a enviar el primero al subcomité, ¿estoy en lo cierto? Sobre la moción del concejal Knight, para enviar esto al subcomité, secundado por el concejal Lungo-Koehn.

[Michael Marks]: Ordenanza de 30 días.

[Richard Caraviello]: Ordenanza de 30 días. Y en el papel B, según enmendado por el concejal Falco, secundado por? Lo siento, enmendado por el concejal Scarpelli y el concejal Falco, y el concejal Knight, secundado por el concejal Scarpelli. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. 17447, ofrecido por el vicepresidente Mox, se resolvió que los baches y los cruces peatonales de la ciudad ser discutido. Vicepresidente Mox.

[Michael Marks]: Permítanme presionar mis comentarios, señor presidente, si pudiera, porque no quiero que esto reflexione sobre DPW y el departamento de carreteras. Y en mis discusiones, el departamento de carreteras, que es responsable del mantenimiento de nuestras carreteras, aceras, actualmente en este momento para operar de manera eficiente y efectiva, Para abordar los problemas que se informan a través de C-Click Fix, a través de este Consejo, a través de los residentes. Necesitan seis trabajadores adicionales solo para cumplir con los requisitos diarios. Entonces están bajando seis trabajadores, señor presidente. Así que no quiero esto de ninguna manera para reflexionar sobre un departamento, en mi opinión, que está muy, muy poco personal. Pero tuve que mencionarlo esta noche porque no me gusta lo que estoy viendo. Sabes, he estado conduciendo en esta comunidad durante 35 años. Y puedo decir inequívocamente que nunca he visto nuestros caminos en peores condiciones, para ser bastante franco. Nunca los he visto en peores condiciones. Y ahora estoy viendo, señor presidente, y no sé si mis colegas del consejo han notado que las personas comienzan a pintar neón naranja alrededor de los baches. Entonces pregunté cuando los vi, dije, Caray, ¿por qué la gente pone neón naranja? En realidad, es bueno porque sé para evitar el bache, pero los residentes, señor presidente, que están tan enfermos y cansados ​​de tener el mismo bache en su calle durante un mes tras mes, el señor de estos baches, que están tan enfermos y cansados ​​de tener el mismo bache en su calle durante mes tras mes, año tras año, señor de estos baches. Y parecen mini escenas de crimen. Parece que casi un cuerpo estaba allí, Sr. Presidente, basado en el tamaño del bache. Además de los baches, Sr. Presidente, que por cualquier razón, y tal vez sea porque tenemos poco personal, no podemos mantenernos al tanto de ellos. Y no estoy seguro de por qué. No estoy seguro. Tal vez nuestras calles son tan viejas que esto es lo que nos enfrentamos ahora. Sabes, tal vez deberíamos haber tenido Un enfoque sistemático para reemplazar nuestras calles, que nunca sucedió a lo largo de los años. Pero estamos en un lugar en este momento donde hay en una condición tan deplorable, solo parchear un agujero realmente no lo hace mérito. Y las cubiertas de la orilla. ¿Cuántas calles tienes que bajar y evitar la tapa de la presentación? Porque se está inclinando hacia abajo. ¿Cuántas calles tienes que repasar que tienes que decir, bueno, tengo que evitar esta portada de la orilla? O si me acerco demasiado a la acera, me acerco a una cuenca de captura que está casi hundida en el suelo, y tengo que evitar eso. Es como si estuvieras jugando un juego de Nintendo cuando conduces en estas calles. Son tan deplorables, señor presidente, Y no estoy seguro de lo que va a tomar. Escuchamos sobre calles completas, escuchamos que esto está sucediendo, eso está sucediendo. Son los mismos conceptos básicos que debemos abordar. Son lo básico. Y cuando le dice a un residente que sus impuestos han aumentado constantemente cada año durante 25 años, mientras que los servicios de la ciudad están bajando, diciendo, bueno, usted sabe qué, no podemos permitirnos hacer el mantenimiento básico. No podemos permitirnos hacer el mantenimiento básico de la ciudad, Sr. Presidente, que necesitamos hacer en esta comunidad. Y nuevamente, la cantidad de correos electrónicos y llamadas que recibo, se está volviendo abrumador. Y le pregunté a la gente, dije, es posible que sea mejor informarlo para ver la solución. Y creo que la frustración con eso es que obtienen una respuesta rápida que dice: Lo tomará bajo asesoramiento y no pasa nada. Así que odio hacerlo, señor presidente, pero tengo que poner algunos caminos allí que me llamaron la atención. Y sé que la gente va a decir, bueno, es cada camino, y estoy de acuerdo con ellos. Pero Tamar Drive tiene un agujero en el que puedes perder un auto pequeño. Así de malo es. Salem Street todavía tiene las vías del ferrocarril de 1930 que corrieron por Salem Street que puedes ver a través de la carretera. ¿Cuánto tiempo he estado pidiendo eso? ¿Cuánto tiempo? Quiero decir, hable sobre su solicitud. Quiero decir, estás hablando un año, dos años que aún puedes ver las pistas debajo, Sr. Presidente. Riverside Ave? Entre las pendientes y las cuencas de captura y las cubiertas de manejo y Winthrop Street hacia Boston Ave, otra área que está en condiciones deplorables. El cruce de peatones elevados debe pintarse cada año para que la gente sepa que hay un cruce de peatones elevados. Sigues por eso, apenas puedes notar la diferencia entre el cruce de peatones elevados y la calle. Sr. Presidente. En segundo lugar, hablamos de cruces peatonales. ¿Con qué frecuencia hablamos de pintar nuestros cruces peatonales? Me atrevería a decir que el 70 por ciento de nuestros cruces peatonales, aún hasta la fecha, no están pintados. Hasta la fecha, señor presidente, no están pintados. Tuvimos la comisión de tráfico hace varias semanas. Se ofreció una enmienda ante la Comisión de Tráfico para permitir que la policía de Medford ahora etiqueta para Jaywalking. Aparentemente no tenían la capacidad de etiquetar para Jaywalking. Jaywalking, desde mi entendimiento, está cruzando una calle que no está en un área cruzada recomendada, como un cruce de peatones. Desafortunadamente, ¿cómo les dice a los residentes que cruzen en un cruce de peatones que no esté pintado y no visual para los que conducen en la calle? Entonces no tiene ningún sentido, señor presidente. Este consejo ha votado, sé que lo mencionó varias ocasiones, y lo he mencionado como Nauseam durante 15 años. Pasos transversales termoplásticos, altamente reflectantes, resistentes a la deslizamiento, su esperanza de vida es de cinco años. ¿Son un poco más caros? Absolutamente. El estado lo usa. Lo usan en carreteras estatales, carreteras estatales. Oh, no, la ciudad de Medford sabe mejor. No podemos usar termoplástico en esta ciudad. Oh, no, es demasiado caro, señor presidente. Solo tendremos que pelear todos los años para pintar nuestros cruces peatonales durante seis meses. Y para cuando terminen, es invierno. Sr. Presidente, no sé qué está pasando, pero, ya sabes, estoy cansado de escuchar todos estos pequeños nichos que están ahí afuera, caminos seguros y calles seguras. Y esto es lo que está pasando. Y eso es todo, señor presidente. Es solo un pequeño nicho, y no aborda las necesidades de toda la ciudad, que son necesidades básicas, calles y aceras, señor presidente. Entonces, de nuevo, le pediría que tengamos nuestro equipo de Pothole Patrol, lo que supongo que suena bien. No creo que tengamos uno, pero sacamos a nuestro equipo de patrulla de baches y comenzamos a llenar estos baches, señor presidente. Y si no pueden obtener la sustancia para llenarlos, podemos ser creativos. Otras comunidades, ¿sabes lo que han hecho? Han hecho adoptar un sitio. Puede sonar peligroso, pero tienes personas que irán y adoptarán un bache. Lo llenarán con cemento. Harán lanzamientos allí. Harán mosaicos. Y realmente, en realidad es muy pegadizo. Pero así es como su enfoque es lograr que la ciudad actúe. Y tal vez nuestro enfoque es hacer neón alrededor de los baches. Y creo que es efectivo. Agradezco a los residentes. Espero que no se lastimen al hacerlo. Pero agradezco a los residentes porque llama a la atención al bache. Y creo que pone en cuenta a la gente en la ciudad, diciendo: Oye, mira, ¿cuánto tiempo va a durar? Y te vamos a llamar. Vamos a describirlo en Neon. Odio quedarme sin aliento, señor presidente, pero estas son necesidades básicas que no se abordan. Gracias, señor vicepresidente.

[Richard Caraviello]: Consejero Lungo-Koehn.

[Breanna Lungo-Koehn]: Gracias, presidente Caraviello. Iba a poner esto bajo suspensión, la parte del bache, porque yo también, pero agradezco al concejal Marks por golpearme. El problema del bache, nunca he visto, no creo que lo haya visto tan mal en mis 16 años. Dondequiera que conduzca, está esquivando, está esquivando que su neumático sea volado. Dondequiera que camine en mi vecindario, He estado tomando fotos como locas. He estado recibiendo quejas como locas. Y en mi vecindario donde vivo, no hay círculos en el amarillo neón, pero mis vecinos están poniendo arena en los baches. Ya sea que sea o no algo bueno o seguro, no lo sé. Pero he ido y estoy mirando baches que vi hace un par de semanas, y están llenos de arena. Así que creo que probablemente ayuda al automóvil, pero si los residentes deberían estar o no poner arena es obviamente una pregunta. Pero creo que solo muestra cuán frustradas son las personas. Y tampoco sé cuál es el problema. Y cada vez que me pongo en contacto con el DPW, responden a mis preocupaciones, y van y llenan los baches. Pero algunas secciones en las que debe ser completamente desenterrada y volver a entrar, ya sea una parte de la calle o una sección más grande del camino, eso no se está haciendo. Simplemente no tenemos el tiempo o la mano de obra para hacerlo, y eso es desafortunado. Estamos poniendo correcciones rápidas en algunos y no en otros. Así que creo que necesitamos un enfoque sistemático. Y si necesitamos poner más dinero para hacerlo o contratar a un contratista privado para ir a la calle por calle, debe hacerse. Si miras Highland y Rita, hay enormes baches y una cuenca de captura casi completamente caída en el camino. Vas a la calle doonan, hay Patch tras parche tras parche que sigue apareciendo, y usted tiene un camino desmoronado. Si miras en Short Street, hay baches llenos de arena, y este es solo mi vecindario. Luego bajas y bajas a Bell Ave. Algunos han sido arreglados, afortunadamente, pero vas al final de Bell Ave, y es un desastre. Es un desastre absoluto. Ese camino siempre ha considerado una montaña rusa en mi familia, Roller Coaster Road. Pero vas a cada calle adyacente, es solo bache tras bache. Y necesitamos encontrar una manera de abordarlo. Así que pregunto, a través de una enmienda, que nuestro subcomité o incluso un comité de toda la reunión con el Director de DPW y digo, si solo estamos llegando a algunas de estas quejas en C-CL-CL-CLICE, no es suficiente, y ¿qué podemos hacer? Porque se ha hablado esta noche. Tenemos $ 250,000 para nuestras calles que podemos o no aprobar. Esa encuesta, por cierto, creo que ya salió. a los distritos comerciales. Lo he visto en línea, por lo que la gente está, creo, comenzando, están solicitando a la gente que lo complete. Necesitamos servicios básicos de la ciudad. Esto sucede cada pocos años en los que se vuelve tan malo que este consejo se queda diciendo, por favor, solo llene los baches, pinte las aceras, arregle la señalización que debe ser, quiero decir, solo las cosas simples que deben hacerse para los residentes, para la seguridad de nuestra comunidad. Me encantaría saber cuántos, Pothole Tire Bus está en nuestro departamento de derecho en este momento con respecto a, ya sabes, personas que buscan reembolso porque es ridículo. Y creo que necesitamos encontrar una manera, creo que el comité de todo podría ser el camino a seguir. Y solo para hacer preguntas, ¿qué estamos haciendo? ¿Vamos a la calle en calle? ¿Solo vamos en base a quejas? Porque según las quejas no es suficiente. Realmente no es suficiente. Y cada semana recibo nuevas quejas sobre baches solo, cruces peatonales. Esa es otra historia. Pero para mí, las quejas son realmente, realmente con respecto a los baches. Y lo ves mientras caminas o conduces por la ciudad. Y realmente creo que hay que hacer algo. Creo que necesitamos comprenderlo como consejo. Sé que lo haremos en junio cuando nos reunamos con el director de DPW en persona. Pero creo que es demasiado lejos para esperar. Creo que en las próximas dos semanas, debemos sentarnos y decir, ¿qué podemos hacer para ayudar? ¿Qué podemos? Haga para pedirle a esta administración que se asegure de que tengamos suficiente relleno. ¿Es eso un problema? ¿Tenemos suficiente relleno? ¿No tenemos suficiente mano de obra? ¿Qué somos, qué estamos haciendo mal o qué podemos hacer bien para hacer esto bien? Um, porque es, es extremadamente inseguro. Es antiestética y es algo que necesitamos para manejar.

[Richard Caraviello]: Junio ​​es en dos semanas. Caballeros del concejal.

[Adam Knight]: Sí, señor presidente. Muchas gracias. Me mudé para enmendar el papel. Tengo varias enmiendas que me gustaría agregar. En 2016, presenté una resolución que solicitaba que el DPW, a saber, el departamento de ingeniería, nos proporcione una estimación de lo que costaría resurgir totalmente las arterias de emergencia en nuestra comunidad. Regresaron con una estimación de $ 6.75 millones en ese momento, Sr. Presidente. Pediría una estimación de costos actualizada sobre lo que costaría resurgir las arterias de emergencia en la ciudad de Medford, Secretario Finn. Y también me gustaría preguntar cuándo cada calle Eso se designa como una arteria de emergencia fue revisado por última vez. Segunda enmienda. El Sr. Presidente, me gustaría hacer una, sería esto, um, hace unos ocho meses, el Ayuntamiento de Medford recomendó que la División DPW, UM, examine la viabilidad de crear una señalización y un departamento de rayas independiente para abordar algunas de las preocupaciones que tenemos en relación con la señalización y las rayas. Tiene sentido, ¿verdad? Así que pediría una actualización, Sr. Presidente, mientras nos preparamos para el presupuesto, me gustaría reiterar la posición del Consejo de que esto es algo que nos gustaría ver examinados y potencialmente estar en el presupuesto DPW. Y tercero, Sr. Presidente, me gustaría enmendar el documento solicitando que la División de Ingeniería proporcione una respuesta escrita al Ayuntamiento de Medford sobre por qué el documento 16404 aún no ha sido respondido después de un año y medio.

[John Falco]: Consejero Falco. Gracias, señor presidente. Quiero agradecer a mis colegas del consejo, El concejal Marksley, trae esto hacia adelante. Esta es definitivamente una preocupación en todos los vecindarios de nuestra ciudad. Y definitivamente estaría a favor de tener un comité, toda la reunión para discutir esto. Es, ya sabes, hablamos de arterias de emergencia, pero esto es solo en todas partes. Quiero decir, vas, probablemente puedas ir a todos los lados, vas a encontrar algo. Pero quiero decir, hay algunos problemas importantes en toda nuestra comunidad, en cada vecindario. Y recibo llamadas sobre ellos, al igual que mis colegas. Si pudiera agregar la mitad inferior de Fern Road a esa lista, hay un agujero que se hace más grande cada día. Entonces, si pudiéramos agregar eso, lo apreciaría mucho. Debe abordarse porque alguien va a hacer un daño grave a su automóvil. Así que muchas gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias, y fue una solicitud que hice, creo que hace dos años, pidiendo un equipo de acera permanente. Eran solo dos aceras todos los días. Todavía estamos esperando una respuesta para eso.

[John Falco]: Sr. Presidente, señor presidente, si puedo. El fin de semana pasado, una resolución con respecto a ver hacer clic. Si pudiéramos obtener una actualización de cuándo recibiremos esa lista, porque sería beneficioso para todos nosotros que recibamos esa lista antes de la audiencia de presupuesto. Porque, ya sabes, hablas, ya sabes, personal y todos necesitamos. Todos sabemos que necesitamos. Más personas en ese departamento, pero obtienes una verdadera indicación cuando lo miras, mira rápida. Puede usarlo como herramienta, ya sabes, para ver lo que no se está haciendo. Y creo que diría una buena foto. Entonces, si pudiéramos obtener una actualización de cuándo recibiremos eso, lo apreciamos enormemente.

[SPEAKER_24]: Gracias.

[John Falco]: Gracias.

[SPEAKER_02]: Y dirigirse al director, por favor. Paul Gucciari, 37 Duden Street. Así que solo quiero agradecer a todos y reconocer a sus concejales por presentar esto hacia adelante. Pero tengo algunas ideas. Uno es que escuché $ 7 millones hoy que tienes en el fondo de agua, volver a apropiar parte de ese dinero. para reparar las carreteras. Sé que te estás sacudiendo la cabeza, pero tienes que mirarlo. Obtienes efectivo gratis y, por lo tanto, y otra cosa que sugeriría, dijiste que tu personal corto. Contratistas, traerlos durante la primavera, durante el otoño, haz que reparen las carreteras, se hace, no estás agregando muchas sobrecargas, no estás pagando por la atención médica, cosas así, no son permanentes en la nómina. También sugeriría lo que dijiste, 30 días para que los árboles no se corten, los tocones. Establecer acuerdos de nivel de servicio con los diferentes departamentos de la ciudad. Así que 30 días para hacer algo de trabajo. Si no han terminado, los bienes. Vivo con eso todos los días en mi trabajo. Si no hago algo para el cliente dentro de una cierta cantidad de tiempo, les debo dinero. Entonces podrías resolver algo así. Otra idea es que, a medida que la policía patrulla las calles, tal vez podrían tomar algunas notas, entregarla en su informe diario y decir, veo un bache allí, veo un bache allí. Vi los letreros de Orange el verano pasado en las calles que pasaban por Lacasse en el camino al trabajo todos los días. Dije, oh, finalmente, la ciudad va a hacer algo. ¿Se hizo? No, la pintura se agotó. Entonces, todo lo que puedo decir es que, mientras estás hablando con los departamentos, ¿hay algún orgullo en la ciudad? Si tiene orgullo en la ciudad, se hará algo. Gracias. Gracias.

[Adam Knight]: Caballeros del concejal. Señor presidente, el caballero hace un buen punto. En otras comunidades que rodean la ciudad, a saber, la ciudad de Boston, que tiene mucho éxito en la entrega de Proyectos de obras públicas basados, especialmente basados ​​en el tamaño. Creo que una de las cosas que han implementado en la ciudad de Boston sería un requisito de residencia para los jefes de departamento. Y creo que eso es algo que podría justificar un poco de examen, Sr. Presidente. Quiero decir, en última instancia, si alguien vive en la comunidad y tiene que ir al mismo supermercado al que tenemos que ir y escuchar las mismas quejas que tenemos que escuchar y las mismas preocupaciones para los que estamos aquí y aquí para abordar, creo que les hace sentir un poco más orgullosos de su trabajo. Porque lo sé, como pienso en un ex caballero que estaba trabajando en nuestro departamento escolar, y fue llamado a la alfombra por algunas acciones, y la cita en el periódico fue, Bueno, es muy fácil para este caballero subir a su automóvil y conducir hasta Bellingham al final, uh, Beverly al final del día. Pero aquellos de nosotros que vivimos en esta comunidad y la llamamos hogar, nos preocupamos y nos preocupamos por lo que está sucediendo. Y tenemos un interés personal. Y creo que eso es algo que podríamos querer examinar también. El Sr. Presidente mueve la aprobación de la pregunta.

[Richard Caraviello]: Gracias. El concejal Caballero sobre la moción del vicepresidente Marks secundado por el concejal Knight, enmendado por el concejal Falco, el concejal. Oh, Y si pudiéramos solicitar que tengamos un consejo de toda la reunión lo antes posible para discutir estos asuntos, sí, esto es que haremos este documento Y luego se nos recomendaremos que tengamos un comité de toda la reunión para discutir este asunto. Llamaré a un comité de toda la reunión. Llamaré a un comité de toda la reunión. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento.

[Adam Knight]: Por un momento. Consejo, me gustaría aprovechar la oportunidad para agradecer al Guardián de los Treos y a la División Forestal. Hace dos semanas, presentamos una solicitud pidiendo que un árbol sea reemplazado frente a 112 Grant Ave. Ese trabajo se ha hecho. Se hizo como en dos días. Así que estoy muy agradecido por el trabajo que hacen, y aprecio su pronta respuesta a la investigación. Gracias.

[Richard Caraviello]: 17456 ofrecido por el concejal Knight. Ya sea resuelto que el Ayuntamiento de Medford extienda sus condolencias profundas y sinceras a la familia de Richard Bubba Matos en su reciente fallecimiento.

[Adam Knight]: Consejero Caballero. Sí, señor presidente, después Breve enfermedad, el Sr. Meadows falleció. Los servicios se llevaron a cabo ayer. Era un gran tipo, un caballero que siempre abría las puertas a su casa y nos dejaba que los niños corrieran locos allí. Seguía dejándonos regresar día tras día y año tras año. Y realmente era un gran individuo. Tenía un gran sentido de comunidad, un gran sentido de orgullo en su vecindario. Y tristemente lo perderán en Bradshaw Street, Sr. Presidente, y más allá. Me mudaría para la aprobación del documento y les pediría a mis colegas del consejo que se unan a mí para extender las condolencias a la familia.

[Richard Caraviello]: Si pudiéramos criar por un momento de silencio, por favor. 17454, petición de Jean M. Martin, 10 Cumming Street, Medford, para abordar el Consejo de Apartamentos de Control de Interior que se convierte en condominios o a familias. Nombre y dirección para el registro, por favor.

[Jeanne Martin]: Gracias. Gene Martin, 10 Cumming Street. Hace un par de semanas, una de las casas en mi calle fue volteada. Y aunque todo estaba por encima del tablero, no me quejo de la forma en que se manejó. Estaba dentro de la ley. Pero solo quiero que la gente sepa de un par de cosas. En primer lugar, es el interés humano. El lado humano, que es que alentaría a los apartamentos de suegra o apartamentos o hijos de suegro o lo que sea, porque es mejor que almacenarlos en un hogar de ancianos o lo que sea. Si no puede pagar $ 5,000 a $ 6,000, $ 7,000 al mes, entonces termina cultivándolos en grandes instalaciones. Entonces ese es el número uno. Número dos, los desarrolladores vienen aquí. Se abalanzan como buitres. Esta es una ciudad caliente en este momento. Ha estado caliente durante tres o cuatro o cinco años. Y si recolectara todas las postales y cartas que recibo de las personas y desarrolladores de bienes raíces, me parecería a Santa Claus. Tendría una bolsa llena de ellos. Entran, y en este caso, me pasó en mi calle. No es que va a hacer o romper la ciudad, la calle, que una casa se convirtió a dos condominios que originalmente era una casa unifamiliar. Tenían un apartamento de suegra, y obtuvieron permiso para convertirlo en una familia. Esta es una sola familia. Sacaron toda la hierba verde en la parte posterior para que pudieran tener el estacionamiento que se requiere. Así que ahora perdiste el espacio verde. Y llegaré a eso, pero tengo un chip en el hombro sobre los desarrolladores. Así que quiero sacar eso de mi pecho. Los desarrolladores vienen aquí desde afuera. Se voltean en la casa y se van. Eso es genial para ellos, ya sabes. Y la otra cosa es que ustedes estaban hablando de agua. El desarrollo no significa que sea bueno para mí y mi calle. Cuando se construyeron a través del camino, lanzaron el camino de entrada, así que ahora el agua entró en mi sótano. Así que solía tener un pequeño cama de flores, no mucho, un poco de mantillo, pequeñas flores, pocas rocas con los ladrillos a su alrededor. Tuve que allanar eso porque tuve que levantar mi lanzamiento para que ahora vuelva a la calle, y luego por la calle, así que fue genial para ellos. La otra cosa, el tercer punto, y estoy tratando de ser rápido, sé que es tarde, pero quiero hacerte saber que, el tercer punto fue, conflictos, ¿de acuerdo? Los conflictos entre vecinos, cercas son buenos vecinos, y cuando tienes una casa de una sola familia que se convirtió en el segundo piso, Un apartamento de suegra, que al menos son familiares, por lo que están conectados, son relacionales, no es tan malo. Pero cuando gire, la base de la casa será más grande que el piso de arriba, entonces tienes que poner calderas nuevas y totalmente nuevas, infraestructura totalmente nueva, y ¿quién será responsable de palear el camino de entrada en el invierno? Si miras esa propiedad, Ellos van a la parte trasera de la casa. Podrían tener argumentos sobre quién va a palear. Podrían tener argumentos sobre el pago de la factura de seguro, la factura de seguro. Ahora, claro. Adelante.

[Adam Knight]: Uno de los principales asesoramiento. Creo que la mayoría de los problemas que, um, el orador está discutiendo, se describiría en los documentos de condominios o en los documentos de HOA que se establecerían cuando una casa multifamiliar se convierta en condominios y que se presenta con el registro de escrituras. Gracias. Concejal.

[Jeanne Martin]: Gracias. Y estoy de acuerdo con eso, excepto por una cosa. Si está tratando con solo dos personas o dos entidades y una no paga su lado de la factura, esa póliza de seguro se cancela si la otra persona no lo paga. Por lo tanto, estos son conflictos que está trayendo sin ninguna buena razón. No tienes que hacerlo, y te agradezco tu punto, pero no tienes que hacer esto. Esto es opcional. Esto es diferente a mi casa donde cambió de una familia situación en la que tenía a mi tía abajo, y todos eran relacionales. No teníamos un contrato creciendo. No hubo contrato. Y luego tuve que alquilarlo. Es algo que tuve que hacer para sobrevivir, ¿verdad? Pero esta es una opción para convertir una casa unifamiliar con un apartamento de suegra o suegro en una familia o un endobrio, porque ahora estás agregando más estrés a la familia. Eso no tiene que suceder. Pero es solo porque el desarrollador quiere ganar más dinero. Este es un incentivo monetario para alguien que vive fuera de la ciudad. Y es completamente innecesario tener que hacerlo de esta manera. Es genial para el desarrollador. Ganan dinero. Pero luego los conflictos que pueden ocurrir entre estos dos condominios cuando lo haces con una casa de dos familias también. No importa si es una sola familia con una suegra. o una casa de dos familias. Cuando haces esto, si un compañero no mantiene su hierba, estás encima de esa persona. Es bastante malo cuando están al lado y hay 10 o 12 pies entre las líneas de propiedad. Ahora estás literalmente viviendo y baja, y estás golpeando, y no hay jerarquía de autoridad. Y te enterraría en costos legales Eres una persona contra la otra persona, y ambos tienen una posición legal de la misma manera. Tengo un contrato de 22 páginas con mi inquilino para protegerme. Y a diferencia de cuando era crecer, no tenía que preocuparme por poner todo por escrito. Hoy, tienes que poner todo por escrito. Desafortunadamente, así es. Y la sensación de la casa es diferente a cuando se trataba de parientes. Solía ​​ir a la cocina de mi tía y justo en el refrigerador y tomar una paleta. Esa sensación se ha ido. Y esa es una pérdida para mí, ya sabes. Entonces, pero es un crecimiento innecesario o como quieras llamarlo. Véndalo como una casa unifamiliar. No hay problema. Simplemente no obtienes tantos ganancias. Esa es la diferencia. Gracias.

[Richard Caraviello]: Gracias. Moción del concejal Knight para recibir en el archivo.

[Adam Knight]: Sr. Presidente, siento que el mercado controla lo que es que los desarrolladores están buscando hacer. Y como vemos que la generación Baby Boomer alcanza una cierta edad en este momento donde están buscando reducir el tamaño, hay una demanda de condominios. en nuestra ciudad. Es por eso que en el pasado he presentado solicitudes para trabajar con el asesor de la ciudad para discutir la conversión de condominios y si necesitamos o no un reglamento para abordar eso. Pero siento que el mercado controla exactamente lo que sucedería en el desarrollo. Y en este momento hay un impulso hacia la vida del condominio, y creo que es atribuible al hecho de que la generación del baby boomer está alcanzando una edad en la que buscan un tamaño reducido. Moción para recibir y colocar en el archivo.

[Richard Caraviello]: Secundado por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Informes del Comité 17382, Informe del Comité del Subcomité de Asuntos Ambientales sobre la agregación municipal desde el 9 de mayo de 2017 en la reunión del subcomité. El subcomité se reunió el 9 de mayo con varios residentes que asistieron junto con los concejales para discutir la agregación municipal. La recomendación del comité fue enviar el documento al Comité de todo para su discusión con todo el cuerpo de los concejales. Moción para aceptar ese documento. Pregunta, Sr. Presidente.

[Adam Knight]: Consejero Naith. Creo que este documento ha sido ante el comité del todo en dos ocasiones anteriores.

[Richard Caraviello]: Tienes razón.

[Adam Knight]: Enviado al subcomité para obtener recomendaciones sobre cómo avanzar. ¿Hay alguna recomendación que salga del subcomité sobre cómo les gustaría Recomendar el comité de todo el procedimiento. ¿Hay una presentación de algún tipo que se realizará?

[Richard Caraviello]: Hubo, no había, eh, se hizo una presentación esa noche. Um, y hubo alguna discusión. Creo que el concejal marca, puedes hablar con eso. Eres el presidente de ese subcomité.

[Michael Marks]: Señor Presidente, esa reunión fue establecida a solicitud en el comité de todo el concejal Dello Russo para tener un mayor diálogo, y eso es exactamente lo que tuvo lugar. Invitamos a Alicia Hunt del Comité de Energía y Medio Ambiente. También invitamos a Curtis Tooden, quien es el presidente del comité de la Comisión de Medio Ambiente Energía, y él dio una explicación exhaustiva sobre las iniciativas verdes que Nosotros, como consejo, podríamos hacer porque se basa en la ordenanza de la ciudad. Y también hizo una presentación sobre la necesidad de agregación municipal en esta comunidad, que creo que ya todos escuchamos. Así que no estoy seguro de si hay algo nuevo que agregar al diálogo y la discusión. Hicimos nuestra diligencia debida como comité. Nos conocimos, escuchamos los aportes de los residentes, y decidimos que, en última instancia, será un voto de este consejo. Y hubo una advertencia que se mencionó El abogado de la ciudad Mark Rumley estuvo presente en la reunión. Me pidieron por mí mismo que contactara al Consejo de la Cámara. que está ante la legislatura estatal, y preguntamos si nosotros, como ciudad, podemos presentar una petición de regla de origen para elaborar la ley estatal actual de manera un poco diferente. En este momento, si tuviéramos que votar sobre esta agregación municipal, todos por defecto serían optados por el programa. Por lo tanto, los residentes no tienen voz, todos optan por defecto. Ahora tiene una cláusula de exclusión que puede hacer para salir del programa si lo desea. Mi solicitud al abogado de la ciudad fue ver si podemos revertir eso y hacer que sea una cláusula de suscripción, donde si las personas están interesadas en unirse a la agregación municipal, que la ciudad avanza y establecemos un grupo de personas interesadas en ir a la agregación municipal. Y según el abogado de la ciudad, con las peticiones de reglas en el hogar, a la legislatura estatal no le gusta alterar una ley de una manera que toma de la intención original. Y sintió que al hacer la opción no estaba eliminando la intención original, y también lo hizo el consejo de la casa. Entonces dijo que podría ser una opción. Si nosotros, como cuerpo, y esa es una de las cosas que se presentó esa noche, queríamos que el periódico se envíe al alcalde diciendo, Madame Mayor, porque el periódico tiene que originarse, ha sido aprobado por el alcalde, para ofrecer una petición de regla de origen con una cláusula OPT. Y ahí es donde está, señor presidente. Creo que todos somos conscientes del problema. No creo que haya ninguna pistola de fumar mágico que salga de cualquier reunión de subcomité en particular. Um, es lo que es. Um, y si la gente no sabe qué es, entonces los miembros del consejo deben hacer preguntas a Alicia Hunt o, uh, a través de la Asociación Municipal de Mass o, o incluso comunidades circundantes que están avanzando en ella.

[Richard Caraviello]: Así que gracias. Sr. Vicepresidente, la moción de la noche del consejo de que aceptamos el periódico. Secundado por el concejal Falco. Todos los que están a favor? Pasa el movimiento. Los registros fueron aprobados al concejal Delarosa, que se ha ido a casa enfermo. Así que les pido que sean presentados hasta la próxima semana. Moción para aplazar por el concejal Knight. Secundado por el concejal Salazar.



Volver a todas las transcripciones